70379 flo Handrasenmaeher FHM 38 A1 Cover DE · PDF fileIAN 70379 Handr asenmäher FHM 38...

Preview:

Citation preview

®

IAN 70379

Handrasenmäher FHM 38 A1

Handrasenmäher Originalbetriebsanleitung

Tondeuse à gazon manuelle Traduction du mode d‘emploi d‘origine

Tagliaerba manuale Traduzione delle istruzioni d’uso originali

Handgazonmaaier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4 FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 10 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 16 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 22

2

1

2

3

3

4

6

8

9

10

12

13

147

16

6

6

115

15

14

12 9

5

5

15

11

811

4

310

7

7

4

DE AT CH

Sicherheitshinweise

BeachtenSiedenLärmschutzundörtlicheVorschriften.

Symbole auf dem Gerät

Achtung!

LesenSiedieBetriebsanleitungaufmerksamdurch.

Verletzungsgefahrdurchwegge-schleuderteTeile.

UmstehendePersonenvondemMäherfernhalten.

Vorsicht-ScharfeSchneidmesser!FüßeundHändefernhalten.

Verletzungsgefahr!

Achtung!VerletzungsgefahrdurchrotierendeMesserwalze!HändeundFüßeaußerhalbderÖffnungenhaltenbeiEinsatzdesGerätes.

Messerbreite

Inhalt

Sicherheitshinweise.............................. 4SymboleaufdemGerät..................... 4SymboleinderAnleitung................... 5AllgemeineSicherheitshinweise........ 5

Verwendungszweck.............................. 5Übersicht................................................ 5Funktionsbeschreibung........................ 6Lieferumfang.......................................... 6Griff.montieren....................................... 6Schnitthöhe.einstellen.......................... 6Arbeitshinweise..................................... 7Reinigung.und.Wartung........................ 7

Reinigung........................................... 7Schneidspalteinstellen...................... 8

Lagerung................................................ 8Garantie.................................................. 8Entsorgung/Umweltschutz................... 9Technische.Daten.................................. 9Ersatzteile,.Zubehör.............................. 9Explosionszeichnung.......................... 28Grizzly.Service-Center........................ 29

BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieBetriebsanlei-tungaufmerksamdurch,umeinefalscheHandhabungzuvermei-den.BewahrenSiedieAnleitunggutaufundgebenSiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationenjederzeitzurVerfügungstehen.

5

DE AT CH

Symbole in der Anleitung

. Gefahrenzeichen.mit.Angaben.zur.Verhütung.von.Personen-.oder.Sachschäden..

Gebotszeichen(anstelledesAus-rufungszeichensistdasGeboter-läutert)mitAngabenzurVerhütungvonSchäden.

HinweiszeichenmitInformationenzumbesserenUmgangmitdemGerät.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Vorsicht:SovermeidenSieUnfälleundVerletzungen:

• KinderundJugendlicheunter16Jah-rensowiePersonen,dienichtmitdie-serAnleitungvertrautsind,dürfennichtmitdemGerätarbeiten.

• SetzenSiedasGerätniemalsein,wäh-rendPersonen,insbesondereKinder,oderTiereinderNähesind.

• PersonenmitmotorischenStörungendürfendasGerätnieohneBegleitper-soninBetriebnehmen.

• BenutzenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußgehenoderoffeneSanda-lentragen.FührenSiedasGerätnurimSchritttempo.

• AchtenSiebeimArbeitenaufeinensicherenStand,insbesondereanHängen.ArbeitenSieimmerquerzumHang,niemalsauf-oderabwärts.SeienSiebesondersvorsichtig,wennSiedieFahrtrichtungamHangändern.ArbeitenSienichtanübermäßigsteilenHängen.

• VermeidenSiebeimEinstellendesGerätes,dassFüßeoderHändezwi-

schendenbeweglichenMessernunddenfeststehendenTeilendesGerätesfestgeklemmtwerden.

• TragenSiedasGerätniemalsanderMesserwalze.

Vorsicht!SovermeidenSieGerä-teschädenundeventuelldarausresultierendePersonenschäden:

• ÜberprüfenSiedasGelände,aufdemdasGeräteingesetztwirdundentfer-nenSieSteine,Stöcke,DrähteoderandereFremdkörper,dieerfasstundweggeschleudertwerdenkönnen.

• SorgenSiedafür,dassdasGerätineinemsicherenArbeitszustandist.WechselnSieabgenutzteoderbeschä-digteTeileaus.

• SchützenSiedasGerätvorWitte-rungseinflüssen(Feuchtigkeit,Frost).

Verwendungszweck

DasGerätistnurfürdasMähenvonRasen-undGrasflächenimhäuslichenBereichbestimmt.DiesesGerätistnichtzurgewerblichenNutzunggeeignet.BeigewerblichemEin-satzerlischtdieGarantie.DerBedieneroderNutzeristfürUnfälleoderSchädenananderenMenschenoderderenEigentumverantwortlich.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalscheBedienungverursachtwurden.

Übersicht

DieAbbildungenfindenSieaufdervorderenAusklappseite.

6

DE AT CH

1 Griffoberteil 2 2Mittelholme 3 Werkzeugschlüssel 4 Metallbandstreifen(Fühlerlehre) 5 Werkzeughalterung 6 Griffunterteil 7 Griffaufnahme 8 Messerwalze 9 Laufrollen 10 2SchraubenzumEinstellender

Messer 11 Untermesser 12 2Feststellmuttern 13 2Räder 14 2VerstellgriffeundSkalenzur

Höheneinstellung 15 4Schraubenund4Flügelmut-

ternfürdieGriffmontage

Funktionsbeschreibung

DerRasenmäherbesitzteineSpindel-Mes-serwalzemit5geschwungenenMessern.ZusätzlichistdasGerätstufenloshöhen-verstellbarundhatleichtgängigeRäder.DieFunktionderBedienteileentnehmenSiebittedennachfolgendenBeschrei-bungen.

Lieferumfang

PackenSiedasGerätausundkontrollie-renSie,obesvollständigist:- Mäher- Griffoberteil- Griffunterteil- 2Mittelholme- 4Schrauben- 4Muttern- Werkzeugschlüssel- WerkzeughalterungmitMetallband-

streifen(Fühlerlehre)- Betriebsanleitung

Griff montieren

1. DrückenSiediebeidenEndendesGriffunterteils(6)zusammenundsteckenSiediesesenk-rechtdurchdieGriffaufnahme(7)amGerät.

2. SchiebenSiedieBohrungenandenEndenüberdiebeidenAuf-nahmebolzen(16).

3. SchraubenSiedasGriffoberteil(1)mitHilfederbeiliegendenSchraubenundFlügelmuttern(15)andenbeidenMittelholmen(2)fest.

4. SchraubenSiedieMittelholme(2)mitHilfederbeiliegendenSchraubenundFlügelmuttern(15)andasGriffunterteil(6)an.

UmdenGriffholmIhrerindividu-ellenGrößeanzupassen,kön-nenSiedieMittelholmeinzweiPositionenanschrauben.

5. SteckenSiediebeiliegendeWerkzeughalterung(5)andasGriffunterteil(6)undklemmenSiedenWerkzeugschlüssel(3)daranfest.

Schnitthöhe einstellen

DieSchnitthöhelässtsichstufenlosvon14-43mmeinstellen:

1. LösenSiedieFeststellmuttern(12)aufbeidenSeitendesGe-rätes.

2. StellenSieeinenFußaufdieLaufrollen(9)undstellenSiediegewünschteSchnitthöhemitbeidenHändenandenVerstell-

7

DE AT CH

griffenein(14).AchtenSiedarauf,dassdasGerätaufbeidenSeitenaufdiegleicheHöheeingestelltist.

3. SchraubenSiedieFeststellmut-tern(12)wiederfest.

DieSchnitthöhedarfnursotiefeingestelltwerden,dassdieMes-serwalzeauchbeiUnebenheitendenBodennichtberührt.

Arbeitshinweise

KontrollierenSiedasGerätvorje-demGebrauchaufoffensichtlicheMängelwielose,abgenutzteoderbeschädigteTeile.PrüfenSiedenfestenSitzallerMuttern,BolzenundSchrauben.

RegelmäßigesMähenregtdieGraspflanzezueinerverstärktenBlattbildungan,lässtabergleichzeitigUnkrautpflanzenabster-ben.DaherwirdderRasennachjedemMähvorgangdichterundesentstehteingleichmäßigbelastbarerRasen.

• FührenSiedasGerätimSchritttempoinmöglichstgeradenBahnen.FüreinlückenlosesMähensolltensichdieBahnenimmerumwenigeZentimeterüberlappen.

• ArbeitenSieanHängenimmerquerzumHang.

• WählenSiefürdenerstenSchnittinderSaisoneinehoheSchnitthöheundsen-kendieHöhebeidenFolgeschnittenaufetwa20mm.

Reinigung und Wartung

. Lassen.Sie.Arbeiten,.die.nicht.in.dieser.Anleitung.beschrieben.sind,.von.einer.von.uns.er-mächtigten.Kundendienststelle.durchführen..Verwenden.Sie.nur.Originalteile.

TragenSiebeimUmgangmitdemMesserHandschuhe.

• ÜberprüfenSieAbdeckungenundSchutzeinrichtungenaufBeschädi-gungenundkorrektenSitz.TauschenSiediesegegebenenfallsaus.

Reinigung

SpritzenSiedasGerätnichtmitWasserabundreinigenSieesnichtunterfließendemWasser.

• HaltenSiedasGerätstetssauber.Ver-wendenSiezumReinigeneineBürsteodereinTuch,aberkeineReinigungs-bzw.Lösungsmittel.

• EntfernenSienachdemMähenanhaf-tendePflanzenrestevondenRädernunddemMesserbereich.

• ReibenSiedieMesserschneidenmiteinemöligenLappenabodersprühenSiediesemiteinemMetall-Pflegesprayein.

• AufgrundderbesonderenSchneidgeo-metriekönnendieMesserderMesser-walzenichtnachgeschliffenwerden.MesserwalzeundUntermessermüssendaherbeiBedarfalsSatzausgetauschtwerden.LassenSiedenEinbauderMesserwalzevoneinerFachwerkstättedurchführen.

8

DE AT CH

Schneidspalt einstellen

DieMesserderMesserwalzemüssennachgestelltwerden,wenndasGrasnichtmehrgleichmäßigundsaubergeschnittenwird.

1. NehmenSiedenWerkzeug-schlüssel(3)unddenMetall-bandstreifen(Fühlerlehre)(4)ausderWerkzeughalterung(sie-he 5).

2. SchiebenSiedenMetallband-streifen(4)zwischeneinMesserderMesserwalze(8)unddasUntermesser(11).

3. DrehenSiedieSechs-kantschrauben(10)rechtsunddannlinksamGerätinkleinenSchrittenimUhrzeigersinn,bisderMetallbandstreifenleichtklemmt.

4. PrüfenSiedieEinstellung,indemSiedieMesserwalzedurchdrehen.KeinesderMesserderMesserwalzesolltemitdemUntermesserKontakthabenundschleifen.

5. SetzenSiedenWerkzeug-schlüssel(3)unddenMetall-bandstreifen(Fühlerlehre)(4)wiederindieWerkzeughalterung(siehe 5)ein.

WennsichderSchneidspaltnichtmehreinstellenlässt,müssenMesserwalzeundUntermesseralsSatzausgetauschtwerden.

Lagerung

• BewahrenSiedasGerättrockenundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.

ZurPlatzsparendenAufbewah-runglockernSiedieFlügelmutternundklappenSiedenGriffholmzu-sammen.

Garantie

• FürdiesesGerätleistenwir36MonateGarantie.

• BeiVorliegeneinesberechtigtenGaran-tiefallesbittenwirumKontaktaufnahmemitunseremService-Center(Tel.-Nr.,Fax-Nr.,E-Mail-AdressesieheSeite29).DorterhaltenSieweitereInforma-tionenüberdieReklamationsbearbei-tung.

• Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,ÜberlastungoderunsachgemäßeBe-dienungzurückzuführensind,bleibenvonderGarantieausgeschlossen.BestimmteBauteileunterliegeneinemnormalenVerschleißundsindvonderGarantieausgeschlossen.Insbesonde-rezählenhierzu:Messerwalze,Unter-messer.

• VoraussetzungfürGarantieleistungenistzudemdieEinhaltungderHinweisezurReinigungundWartung.

• Schäden,diedurchMaterial-oderHer-stellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt.

Voraussetzungist,dassdasGerätun-zerlegtundmitKauf-undGarantienach-weisanunserService-Centerzurückge-gebenwird.

• SiekönnenReparaturen,dienichtder

9

DE AT CH

Garantieunterliegen,gegenBerech-nungvonunseremService-Centerdurchführenlassen.UnserService-Cen-tererstelltIhnengerneeinenKosten-voranschlag.WirkönnennurGerätebearbeiten,dieausreichendverpacktundfrankierteingesandtwurden.

• Achtung:BitteliefernSieIhrGerätimReklamations-oderServicefallgereinigtundmiteinemHinweisaufdenDefektanunsereService-Adresse.

. Unfrei.-.per.Sperrgut,.Express.oder.mit.sonstiger.Sonderfracht.-.einge-schickte.Geräte.werden.nicht.ange-nommen.

• DieEntsorgungIhrerdefekteneingesen-detenGeräteführenwirkostenlosdurch.

Entsorgung/Umweltschutz

FührenSieGerät,ZubehörundVerpa-ckungeinerumweltgerechtenWiederver-wertungzu.

• MaschinengehörennichtindenHaus-müll.GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensor-tenreingetrenntwerdenundsoeinerWiederverwertungzugeführtwerden.FragenSiehierzuIhrenHändler.

• WerfenSieGrasnichtindieMülltonne,sondernführenSieesderKompostie-rungzuoderverteilenSieesalsMulch-schichtunterSträuchernundBäumen.

Technische Daten

Seriennr....201112000001-201201056000Messerbreite...................................38cmSchnitthöhe............................. 14-43mmAnzahlderMesser.................................. 5Gewicht............................................8,5kg

Ersatzteile, Zubehör

VerwendenSiezumNachkaufvonErsatz-teilendieangegebeneService-AdresseoderFax-Nummer.GebenSiebittebeiderBestellungdenMaschinentypunddieBe-stellnummeran.

Grasfangkorb.............Bestellnr.76101130

GebenSiefüralleweiterenErsatzteilebeiderBestellungunbedingtdenMaschinen-typunddieTeilenummerinderExplosions-zeichnungan.

10

FR CH

Consignes de sécurité

Tenezcomptedelaprotectioncontrelebruitetdesprescriptionslocales.

Pictogrammes sur l’appareil

Attention!

Lierlanoticed‘utilisation.

Risquedeblessureparlesparti-culeséjectéesdelacoupe.

Tenirlespersonnesàdistancedufaucheur.

Attention!Lamesdecoupeacé-rées!Teniràdistancelespiedsetlesmains.Risquedeblessure!

Attention!Risquedeblessuredûàlaprésencedecouteauxrotatifs!Maintenirlesmainsetlespiedsàdistancedesorificequandlama-chineestenmarche.

Largeurducouteau

Sommaire

Consignes.de.sécurité........................ 10Pictogrammessurl’appareil.............. 10Symbolesutilisésdanslemoded’emploi..............................................11Consignesdesécuritégénérales.......11

Utilisation..............................................11Description.du.fonctionnement......... 12Aperçu.................................................. 12Etendue.de.la.livraison....................... 12Montage.de.la.poignée........................ 12Réglage.de.la.hauteur.de.coupe........ 12Consignes.de.travail........................... 13Nettoyage.et.entretien......................... 13Nettoyage.......................................... 13Réglagedelafentedecoupe........... 14

Rangement........................................... 14Garantie................................................ 14Evacuation/Protection.de.l’environne-ment...................................................... 15Caractéristiques.techniques.............. 15Pièces.de.rechange............................. 15Vue.éclatée........................................... 28Grizzly.Service-Center........................ 29

Prièredelireattentivementlemoded’emploiavantlapremièremiseenserviceafind’éviterunmaniementincorrect.Conservezsoigneusementcesinstructionsettransmettez-lesàtouslesutilisa-teurssuivantsafinquelesinforma-tionssetrouventconstammentàdisposition.

11

FR CH

Symboles utilisés dans le mode d’emploi

. Symbole.de.danger.et.indica-tions.relatives.à.la.prévention.de.dommages.corporels.ou.maté-riels..

Symboled’interdiction(l’interdic-tionestpréciséeàlaplacedesguillemets)etindicationsrelativesàlapréventiondedommages.

Symbolesderemarqueetinfor-mationspermettantunemeilleureutilisationdel‘appareil.

Consignes de sécurité géné-rales

Précaution:Voicicommentéviterdesaccidentsetdesblessures:

• Lesenfantsetlesadolescentsdemoinsde16ansainsiquelesper-sonnesquinesesontpasfamiliariséesavecleprésentmoded’emploin’ontpasledroitd’utilisercettetondeuse.

• N’utilisezjamaislatondeuselorsquedespersonnes,desenfantsplusparticulièrement,oudesanimauxsetrouventàproximité.

• Lespersonnesatteintesdetroublesmoteursn‘ontpasledroitdemettrelatondeuseenmarchesanslaprésenced’unepersonneaccompagnatrice.

• N’utilisezpaslatondeusesivousêtespiedsnusousivousportezdeschaussuresouvertes.Nedéplacezlatondeusequ’enmarchelente.

• Veillezàunebonnestabilitélorsquevousutilisezlatondeuse,notammentsurlespentes.Travailleztoujourstransversalementàlapente,ne

descendezjamaisdespentesetnegrimpezjamaisdecôtes.Faitesplusparticulièrementattentionlorsquevouschangezlesensdelamarche.Netravaillezpasendesendroitspar-ticulièrementpentus.

• Lorsquevousréglezlatondeuse,évi-tezdecoincervospiedsouvosmainsentrelescouteauxmobilesetlescomposantsfixesdelatondeuse.

• Neportezjamaisvotretondeuseauniveaudurouleauàcouteaux.

Précaution!Voicicommentéviterdesdommagessurl’appareiletd’éventuelsdommagespersonnelsenrésultant:

• Contrôlezleterrainsurlequellaton-deusedoitêtreutiliséeetretirezlespierres,branches,filsdeferetautrescorpsétrangerspouvantêtreentraî-nésetéjectésparlatondeuse.

• Veillezàcequelatondeusesoitenétatdefonctionnementsûr.Remplacezlescomposantsusésouendommagés.

• Protégezlatondeusecontrelesin-fluencesatmosphériques(humidité,rouille).

Utilisation

Latondeuseestuniquementdestinéeàtondredesgazonsetpelousesdanslesecteurprivé.Cetappareiln’estpasadaptéàuneutilisationindustrielle.Touteutilisationindustriellemetfinàlagarantie.L’utilisateurestresponsabledesaccidentsoudommagescausésàd’autresper-sonnesouàleurpropriété.Lefabricantn’estpasresponsabledesdommagesrésultantd’uneutilisationnonconformedelatondeuseauxfinsprévueoud’unefaussecommande.

12

FR CH

Description du fonctionnementLatondeuseàgazonpossèdeunarbreporte-lamesàrouleauxavec5lamesvi-brantes.Deplusl’appareilestréglableenhauteurdemanièrecontinueetdisposederouesfacilementmanœuvrables.Veuilleztrouverlafonctiondesdispositifsdecommandedanslesdescriptionssui-vantes.

Aperçu

Lescomposantssontreprésen-téssurlerabataurecto.

1 Partiesupérieuredelapoignée 2 2Partiescentrales 3 Cléoutil 4 Bandemétallique(palpeur) 5 Supportàoutil 6 Partieinférieuredelapoignée 7 Logementdelapoignée 8 Rouleauàcouteaux 9 Rouesderoulement 10 2vispourleréglagedescouteaux 11 Couteauinférieur 12 2écrousdeblocage 13 2roues 14 2poignéesderéglageetéchelles

graduéespourleréglagedelahauteur

15 4viset4écrousàoreillespourlemontagedelapoignée

Etendue de la livraison

Déballezl’appareiletvérifiezquelalivraisonestcomplète:- Tondeuse- Partiesupérieuredelapoignée- Partieinférieuredelapoignée

- 2partiescentrales- 4vis- 4écrous- Cléoutil- Porte-outilavecbandedroitemétallique

(jauged’épaisseur)- Moded’emploi

Montage de la poignée

1. Emboîtezlesdeuxextrémitésdelapartieinférieuredelapoignée(6)etintroduisez-lesperpendiculairementàtraverslelogementdelapoignée(7)surl‘appareil.

2. Poussezlesperçagessetrou-vantauxextrémitéssurlesdeuxboulonsdelogement(16).

3. Vissezlapartiesupérieuredelapoignée(1),àl’aidedesvisetdesécrousd’aile(15)ci-joints,auxdeuxbarrescentrales(2).

4. Vissezlesbarrescentrales(2)àl’aidedesvisetdesécrousd’aile(15)ci-joints,àlapartieinférieuredelapoignée(6).

Pouradapterleguidonàvotretaille,vouspouvezvisserlesgui-donscentrauxsurdeuxpositions.

5. Placezleporte-outilci-joint(5)surlapartieinférieuredelapoignée(6)etserrezbienlacléd’outil(3).

Réglage de la hauteur de coupeLahauteurdecoupepeutêtrerégléeencontinude14à43mm:

13

FR CH

1. Débloquezlesécrousdeblocage(12)desdeuxcôtésdelaton-deuse.

2. Placezunpiedsurlesrouesderoulement(9)etréglezlahauteurdecoupesouhaitéeàl’aidedevosdeuxmainssurlespoignéesderéglage(14).

Veillezàcequelatondeusesoitrégléesurlamêmehauteurdesdeuxcôtés.

3. Revissezàfondlesvisdeblo-cage(12).

Lahauteurdecouperégléedoitêtretellequelerouleauàcouteauxnetouchepaslesol,mêmeencasd’ir-régularités.

Consignes de travail

Avantchaqueutilisation,contrôlezsilatondeuseprésentedesvicesapparentscommedesélémentsdétachés,usésouendommagés.Vérifiezlabonnetenuedetouslesécrous,boulonsetvis.

Unetonteeffectuéerégulièrementincitel’herbeàformerdavantagedepoussesmaispermetaussienmêmetempsdedétruirelesmauvaisesherbes.C’estpour-quoilapelousesedensifieaprèschaquetonteetdonneunesurfacerégulièrepou-vantêtresollicitée.

• Déplacezlatondeuseenmarchelentesipossibleenbandesdroites.Pourquelatontesoitcorrecte,lesbandesdevraienttoujourssechevau-chersurquelquescentimètres.

• Travailleztoujoursperpendiculaire-mentauxpentes.

• Pourlapremièretontedelasaison,choisissezunehauteurdecoupehauteetdiminuezlahauteuràenviron20mmlorsdescoupessuivantes.

Nettoyage et entretien

. Confiez.les.travaux.qui.ne.figu-rent.pas.dans.le.présent.mode.d‘emploi.à.un.service.après-vente.autorisé.par.nos.soins..N’utilisez.que.des.pièces.d’origine.

Portezdesgantspourmanipulerlecouteau.

• Contrôlezlesrecouvrementsetlesdispositifsdeprotectionquantàlaprésenced’endommagementsetleurbonnetenue.Sicelaestnécessaire,remplacez-les.

Nettoyage

N’arrosezpasl’appareilavecdel’eauetnelenettoyezpasnonplussousdel’eaucoulante.

• Tenezlatondeusetoujoursàl’étatpropre.Pourlenettoyage,servez-vousd’unebrosseoud’unchiffonmaispasdeproduitsdenettoyageoudesolvants.

• Aprèslatonte.Retirezlesrestesdevégétauxsetrouvantentrelesrouesetlazonedescouteaux.

• Frottezletranchantdescouteauxavecunchiffonimbibéd’huileouva-porisez-leavecunsprayd’entretienpourmétal.

• Comptetenudelagéométriespécialedutranchant,lescouteauxdurouleauàcouteauxnepeuventpasêtrerecti-

14

FR CH

fiés.Lerouleauàcouteauxetlecou-teauinférieurdoiventdoncaubesoinêtreremplacésensemble.Confiezlemontagedurouleauàcouteauxàunatelierspécialisé.

Réglage de la fente de coupe

Lescouteauxdurouleauàcouteauxdoi-ventêtrerajustéslorsquel’herben’estpluscoupéerégulièrementetproprement.

1. Retirezlacléoutil(3)etlabandemétallique(palpeur)(4)dusup-portàoutil(voir 5).

2. Poussezlabandemétallique(4)entreuncouteaudurouleauàcouteaux(8)etlecouteauinfé-rieur(11).

3. Vissezlesvissix-pans(10)àdroiteetàgauchesurlaton-deuseenprogressantlentementdanslesensdesaiguillesd‘unemontrejusqu‘àcequelabandemétalliquecoincelégèrement.

4. Contrôlezleréglageenfaisanttournerlerouleauàcouteaux.Aucundescouteauxdurouleauàcouteauxnedevraitêtreencontactaveclecouteauinférieuretleracler.

5. Replacezlacléd’outil(3)etlesbandedroitesmétalliques(jauged’épaisseur)(4)dansleporte-outil.(voir 5).

Sivousneparvenezplusàréglerlafentedecoupe,lerouleauàcouteauxetlecouteauinférieurdoiventêtreremplacésensemble.

Rangement

• Rangezvotretondeuseausecethorsdelaportéedemaindesenfants.

Pourunrangementpeuencom-brant,débloquezlesécrousàoreillesetrepliezlapoignée.

Garantie

• Nousaccordons36moisdegarantiepourcetarticle.

• Sivousdemandezl’applicationd’uncasdegarantieautorisé,nousvousprionsdebienvouloirprendrecontactavecnotrecentredeservice(numérodetél.,numérodefax,adressee-mail,voirpage29).Vousrecevrezdesrenseignementssupplémentairessurletraitementdevotreréclamation.

• Lesdommagesdûsàuneusurena-turelle,àunesurchargeouàuneuti-lisationnonconformeauxinstructionssontexclusdelagarantie.Certainsélémentssubissentuneusurenor-maleetrestentexclusdelagarantie,enparticulierRouleauàcouteauxetcouteauinférieur.

• Deplus,l’observationdesinstructionsdonnéesdanscettenoticeconcernantlenettoyageetl’entretiendel’appareilreprésenteuneconditionpréalablepourl’applicationdelagarantie.

• Ilestremédiéauxdommagessur-venussuiteàundéfautdematérieloudefabricationparlalivraisondepiècesderechangeouparunerépa-ration,àconditionquel’appareilsoitretournénondémontéànotreCentredeservicesaccompagnédelafactured’achatetdujustificatifdegarantie.

• Vouspouvezfaireeffectuerlesrépa-

15

FR CH

rationsnoncouvertesparlagarantieparnotreCentredeservicesavecunefacturation.NotreCentresetientàvotredispositionpourlecalculd’unde-vis.Nousnepouvonsaccepterquelesenvoisd’appareilscorrectementempa-quetésetsuffisammentaffranchis.

• Attention:Encasderéclamationoudeservice,envoyezvotreappareilnettoyéetaveclamentiondeladé-fectuositéàl’adressedenotreCentredeservices.

Les.appareils.expédiés.sans.af-franchissement.(marchandises.encombrantes,.express.ou.autres.envois.exceptionnels).ne.sont.pas.acceptés..

• Nousexécutonsgratuitementl’élimi-nationdevosappareilsdéfectueuxquinoussontrenvoyés.

Evacuation/Protection de l’environnementRemettezl’appareil,lesaccessoiresetl’emballageàunecollecteenvuedeleurrecyclageécologique.

• Lesappareilsnedoiventpasêtrejetésàlapoubelledesdéchetsdo-mestiques.Remettezl’appareilàuncentrederecyclage.Lesélémentsenmatièreplastiqueetenmétalpeuventêtretriésetainsiremisàuncentrederecyclage.Acesujet,renseignez-vousauprèsdevotrerevendeur.

• Nejetezpasl’herbedelatonteàlapoubelle;compostez-laourépandez-lasousvosarbresetbosquets.

Caractéristiques techniquesNodesérie.. 201112000001-201201056000Largeurducouteau.........................38cmHauteurdecoupe................... 14-43mmNombredecouteaux.............................. 5Poids................................................8,5kg

Pièces de rechange

Pourl’achatdepiècesdétachées,prenezcontactavecl’adressedeserviceoulenu-mérodefaxindiqué.Lorsdelacommande,indiquezabsolumentlenumérodecom-mande.

Sacderamassage...................... 76101130

Pourtouteslesautrespiècesdétachéesquevouscommandez,veuillezabsolumentindiquerletypedemachineetlenumérodelapiècequifiguredanslecroquisexplosé.

16

IT CH

Indicazioni di sicurezza

Osservaredisposizioniantirumoreelenormelocali.

Simboli grafici sull’apparec-chio

Attenzione!

Leggereattentamenteleistruzionid’uso.

Pericolodilesioniacausadiparticatapultate.

Tenerelontanelepersonedalto-saerba.

Attenzione–Lamedataglioaffi-late!Tenerelontanipiediemani.Pericolodilesioni!

Attenzione!Pericolodilesioniacausadelcilindroalamerotanti!

Teneremaniepiedilontanodalleaperturadurantel’usodell‘appa-recchio.

Larghezzalame

Indice

Indicazioni.di.sicurezza...................... 16Simboligraficisull’apparecchio......... 16Simbolinelleistruzioni...................... 17Indicazionidisicurezzagenerali....... 17

Campi.d’impiego.................................. 17Descrizione.del.funzionamento.......... 17Panoramica.......................................... 18Contenuto.della.confezione................ 18Montaggio.del.manico......................... 18Regolazione.dell’altezza.di.taglio....... 18Indicazioni.di.lavoro............................ 19Pulizia.e.manutenzione....................... 19Pulizia................................................ 19Regolazionedelgiocotraitaglienti.. 19

Stoccaggio........................................... 20Garanzia............................................... 20Smaltimento/tutela.dell’ambiente...... 21Dati.tecnici........................................... 21Ricambi................................................ 21Vista.esploso........................................... 28Grizzly.Service-Center........................ 29

Perlasicurezzadell’operatoreedellealtrepersone,primadellaprimamesainfunzioneleggereattentamentelepresentiistruzioniperl’usoconlamassimaattenzio-ne,inognicasoprimadiutilizzarelamacchina.Conservareconcurailpresentemanualed’usoeconse-gnarloalsuccessivoutilizzatorepre-standoattenzionechesiasempreadisposizionedichiusal’apparec-chio.

17

IT CH

Simboli nelle istruzioni

. Simboli.di.pericolo.con.indica-zioni.relative.alla.prevenzione.di.danni.a.persone.o.cose..

Simbolididivieto(alpostodelpuntoesclamativoildivietovienedelucidato)conindicazionirelativeallaprevenzionididanni.

Simbolidiavvertenzaconinforma-zioniperunusomiglioredell’appa-recchio.

Indicazioni di sicurezza generali

Attenzione:inquestomodosievita-noincidentielesioni:

• Bambinieadolescentisottoi16anniepersonechenonhannofamiliarizza-toconlepresentiistruzioni,nondevo-nolavorareconl’apparecchio.

• Nonimpiegaremail’apparecchioquandoinpresenzadipersone,inparticolarebambinioanimalinellevi-cinanze.

• Personecondisturbimotorinondevo-nomettereinfunzionel’apparecchiosenzaunaccompagnatore.

• Nonusarel’apparecchioscalzioconsandaliaperti.Condurrel’apparecchioconpassocadenzato.

• Duranteillavorofareattenzionechel’apparecchioabbiaunaposizionestabile,soprattuttosuipendii.Lavora-resempretrasversalmentealpendio,maisuegiù.Procedereconparticola-recautelaquandosiinverteladirezio-nesulpendio.Nonlavoraresuipendiieccessivamenteripidi.

• Durantel’impostazionedell’apparec-

chio,evitarechemaniepiedivenga-nointrappolatitralelamemobilielepartifissedell’apparecchio.

• Nontrasportaremail’apparecchiodalcilindro.

Attenzione!Inquestomodosievitanodanneggiamentoall’appa-recchioedeventualidanniconse-quenzialiapersone:

• Controllarel’areanellaqualevieneimpiegatol’apparecchioerimuoverepietre,bastoncini,filimetallicioaltricorpiestraneichepotrebberoesserecatturatiecatapultati.

• Assicurarcichel’apparecchiositroviincondizionidilavorosicure.Sostitui-repartilogorateodanneggiate.

• Proteggerel’apparecchiodagliagentiatmosferici(umidità,gelo).

Campi d’impiego

L’apparecchioèdestinatoallarasaturadipratiesuperficierbosenelsettoredome-stico.Questoapparecchiononèadattoperl’usoindustriale.Incasodiunimpiegoperusoindustrialedecadelagaranzia.L’utilizzatoreoutenteèresponsabilepereventualiincidentiodanniadaltreperso-neoallaproprietàdellemedesime.Ilfabbricantedeclinaogniresponsabilitàperdannicausatidaunusoimproprioodauncomandoerrato.

Descrizione del funzionamentoIltagliaerbaèdotatodiuncilindroacoltel-licon5lamearcuate.Inoltrel’apparecchiohaunaregolazionedell’altezzacontinua

18

IT CH

edèdotatodiruotefacilidamanovrare.Lafunzionedellepartidicomandoèripor-tatasulleseguentidescrizioni.

Panoramica

Lefiguresitrovanosullatofrontalepieghevole.

1 Partesuperioremanico 2 2traverseintermedie 3 Chiaveutensili 4 Strisciadinastrometallico(sonda) 5 Supportoutensili 6 Parteinferioredelmanico 7 Sedemanico 8 Cilindroacoltelli 9 Ruote 10 2vitiperlaregolazionedellelame 11 Lamainferiore 12 2dadidiserraggio 13 2ruota 14 2maniciregolabiliescaleperla

regolazionedell’altezza 15 4vitie4dadiadalettaperil

montaggiodelmanico

Contenuto della confezioneRimuoverel’apparecchiodallaconfezioneecontrollareseècompleto:- Tagliaerba- Partesuperioredelmanico- Parteinferioredelmanico- 2traverseintermedie- 4viti- 4dadi- schiaveutensili- Portautensiliconstrisciadinastrome-

tallico(sonda)- Istruzioniperl’uso

Montaggio del manico

1. Comprimereledueestremitàdellaparteinferioredelmanico(6)einserirlediagonalmenteattraversolasededelmanico(7)sull’apparecchio.

2. Posizionareiforialleestremitàsuiduemandrini(16).

3. Avvitarelapartesuperioredell’impugnatura(1)aiduema-nicicentrali(2)conl’ausiliodellevitiedeidadiadalettaforniti.

4. Avvitareimanicicentrali(2)allaparteinferioredell’impugnatura(6)conl’ausiliodellevitiedeidadiadalettaforniti.

Peradattareilmanicoall’altezzaindividuale,letraverseintermediepossonoessereavvitateinduepo-sizioni.

5. Inserireilportautensili(5)fornitonellaparteinferioredelmanico(6)efissarvilachiaveutensili(3).

Regolazione dell’altezza di taglioL’altezzaditagliopuòessereregolataincontinuoda14a43mm:

1. Allentareidadidiserraggio(12)suamboilatidell’apparecchio.

2. Poggiareunpiedesulleruote(9)eregolarel’altezzaditagliodesiderataconentrambelemanisuimanicidiregolazione(14).

Fareattenzionechel’apparec-chiosiaregolatosuamboilatosullastessaaltezza.

19

IT CH

3. Avvitarenuovamentelemano-poledifissaggio(12).

L’altezzaditagliodeveesserere-golatainmodotalecheilcilindroacoltellinontoccailsuoloancheinpresenzadidislivelli.

Indicazioni di lavoro

Primadell’usocontrollarel’apparec-chioperverificarel’eventualepre-senzadidifettievidenticomepartiallentate,consumateodanneggia-te.Controllarelacorrettasededituttiidadi,bullonieviti.

Unarasaturaregolarestimolaunafor-mazionerafforzatadifogliedell’erba,ealcontempocausaladistruzionedierbacce.Perquestomotivoilpratodiventapiùfittodopoogniprocessodirasaturaesiottie-neunpratoomogeneo.

• Condurrel’apparecchioconpassoca-denzatopossibilmentelungopercorsilineari.Perunarasaturaomogenealecorsiedovrebberoesseresempreap-penasovrappostedialcunicentimetri.

• Lavoraresolotrasversalmenteaipen-dii.

• Selezionareperlaprimafasedellastagioneun’altezzaditagliosuperioreeabbassarel’altezzanellefasisuc-cessiveacirca20mm.

Pulizia e manutenzione

. I.lavori.non.descritti.nelle.se-guenti.istruzioni.devono.essere.eseguiti.da.un.centro.servizio.clienti.da.noi.autorizzato..Usare.solo.parti.originali.

Indossareguantidiprotezionedu-rantelamanipolazionedellalama.

• Controllarelecopertureeidispositividiprotezioneperverificarelapresen-zadieventualidanneggiamentielacorrettasede.Eventualmenteprovve-dereallasostituzionedeimedesimi.

Pulizia

Nonspruzzarel’apparecchioconacquaenonpulirlosottoacquacorrente.

• Tenerel’apparecchiosemprepulito.Perlapuliziausareunaspazzolaounpanno,manondetergentiosolventi.

• Dopolarasaturarimuovereresiduidipianteaderentidalleruoteedallazonalame.

• Pulirelelamedeicoltelliconunpannooleosooppurespruzzareunosprayperlacuradelmetallo.

• Acausadellaspecialegeometriaditagliolelamedelcilindroacoltellinonpossonoessereaffilate.Ilcilindroacoltellielelameinferioredevonoquindiesseresostituitinelsetcom-pleto.Fareeseguireilmontaggiodelcilindroacoltellidaun’officinaspecia-lizzata.

Regolazione del gioco tra i ta-glienti

Lelamedelcilindroacoltellidevonoes-sereregolati,quandol’erbanonvienepiùtagliatainmodopulitoeomogeneo.

1. Rimuoverelachiaveutensili(3)elastrisciadinastrometallico(son-da)(4)dalsupportoutensili(vedi

20

IT CH

5). 2. Spostarelastrisciadinastrome-

tallico(4)traunalamadelcilindroacoltelli(8)elalamainferiore(11).

3. Girarelevitiatestaesagonale(10)adestraeasinistradell’ap-parecchioinpiccolipassiinsensoorariofinoaquandolastrisciadinastrodimetallosiincastraleg-germente.

4. Controllarelaregolazionemedian-terotazionedelcilindroacoltelli.Nessunadellelamedelcilindroacoltellidevevenireacontattoconlalamainferioreeslittare.

5. Riposizionarelachiaveutensili(3)elastrisciadinastrometallico(sonda)(4)nelportautensili(vedi

5).

Quandoilgiocotraitaglientinonpuòpiùessereregolato,ilcilindroacoltellielalamainferioredevonoesseresostituitinelset.

Stoccaggio

• Conservarel’apparecchioinunluogoasciuttoefuoridallaportatadibambi-ni.

Perunaconservazioneconscarsoingombroallentareidadiadalettaeripiegareilmanico.

Garanzia

• Perquestoapparecchio(prodotto)for-niamo36mesidigaranzia.

• Inpresenzadiuncasodigaranziagiustificatovipreghiamodicontattareilnostrocentrodiassistenzatecnica(tel.,fax,indirizzoe-mailvedipagina29).Trovereteulterioriinformazionisullosvolgimentodeireclami.

• Idanniriconducibiliadusura,sovrac-caricooutilizzoimpropriononsonocopertidagaranzia.Alcunepartisonosoggetteanormaleusuraenonsonocopertedagaranzia.Sitrattainpar-ticolaredi:cilindroacoltellielamainferiore.

• Requisitoessenzialeperlepresta-zioniingaranziaèinoltrechelein-dicazioniriportateallavocePuliziaeManutenzionesianostaterispettate.

• Idannichesianorisultatidadifettidelmaterialeoerroridicostruzioneverrannoeliminatisenzaalcuncosto,tramitesostituzionedelprodottoolariparazionedellostesso.

Perusufruiredellagaranziaèneces-sariochel’apparecchiosiaspedito-nonsmontato-al nostroCentrodiAssistenzaunitamenteallaprovad’acquistoealtagliandodigaranzia.

• LeriparazionichenonsianocopertedagaranziapotrannoessereeseguiteapagamentodalnostroCentrodiAssistenzatecnico.IlnostroCentrodiAssistenzatecnicovifaràvolentieriunpreventivo.Potremoaccettaresoloquelleapparecchiaturechesianostateadeguatamenteimballateesuffi-cientementeaffrancate.

• Attenzione:.Sipregadiconsegnarel’apparecchiatura,incasodireclamoodiriparazione,pulitaeconl’indica-

21

IT CH

zionedeldifetto,all’indirizzodelno-stroServiziodiAssistenzatecnica.

Le.apparecchiature.inviate.non.af-francate.-.come.merce.voluminosa,.per.espresso.o.con.altra.spedizione.speciale.-.non.potranno.essere.ac-cettate..

• Losmaltimentodegliapparecchidi-fettosivienedanoieseguitogratuita-mente.

Smaltimento/tutela dell’ambienteSmaltirel’apparecchio,gliaccessoriel’imballaggionellesedidiriciclaggio

• Apparecchinondevonoesseresmal-titiinsiemeairifiutidomestici.Con-segnarel’apparecchioadunasedediriciclaggio.Lepartidiplasticaedimetalloutilizzatepossonoesseresmaltitenellaraccoltadifferenziataequindiriciclate.Atalepropositochie-dereinformazionialnostrocentrodiassistenza.

• L’erbatagliatanondeveessereintro-dottanelcassonetto,manelcompo-stooppuredistribuitacomestratodipacciamesottoaicespuglieglialberi.

Dati tecnici

Nodiserie...201112000001-201201056000Larghezzalame...............................38cmAltezzaditaglio...................... 14-43mmNumerodilame...................................... 5Peso...............................................8,5kg

Ricambi

Perl’acquistodiricambiusarel’indirizzodiassistenzaoilnumerodifaxspecificato.Sull’ordinedeveesseretassativamentespecificatoilnumerod’ordine.

Cestinoraccoglierba...... cod.art.76101130

Pertuttiglialtriricambi,specificaresull’ordi-netassativamenteiltipodimacchineeilco-dicericambioriportatosuldisegnoesploso.

22

NL

Veiligheidsinstructies

Letopdegeluidsweringenlokalevoorschriften.

Symbolen op het apparaat

Opgelet!

Neemdegebruiksaanwijzingaan-dachtigdoor.

Gevaarvoorverwondingendoorweggeslingerdeonderdelen.

Omstandersopeenveiligeafstandtotdemaaierhouden.

Opgepast–scherpesnoeimessen!Voetenenhandenopeenveiligeafstandhouden.Gevaarvoorver-wondingen!

Opgelet!Gevaarvoorverwondin-gendoorroterendemeswals!

Bijgebruikmakingvanhetappa-raathandenenvoetenbuitendeopeningenhouden.

Mesbreedte

Inhoud

Veiligheidsinstructies......................... 22Symbolenophetapparaat................ 22Symbolenindehandleiding.............. 23Algemeneveiligheidsinstructies........ 23

Gebruiksdoeleinde.............................. 23Overzicht.............................................. 24Beschrijving.van.de.werking.............. 24Omvang.van.de.levering..................... 24Handvat.monteren............................... 24Maaihoogte.instellen........................... 25Werkwijze............................................. 25Reiniging.en.onderhoud..................... 25Reiniging........................................... 25Maaispleetinstellen........................... 26

Opslag.................................................. 26Garantie................................................ 26Afvalverwerking/milieubescherming.... 27Technische.gegevens......................... 27Reserveonderdelen............................. 27Explosietekening...................................28Grizzly.Service-Center........................ 29

Lees,alvorenshetapparaattegebruiken,aandachtigdezege-bruiksaanwijzingdoorvooruwei-genveiligheidendievananderen.Bewaardehandleidinggoedengeefdezedooraandevolgendegebruikervandezesoldeerbout,zodatiederegebruikerteallentijdekanbeschikkenoverdeinformatie.

23

NL

Symbolen in de handleiding

. Gevaarsymbolen.met.gegevens.ter.preventie.van.lichamelijke.letsels.of.materiële.schade..

Gebodsteken(inplaatsvanhetuitroepingstekenishetgebodtoe-gelicht)metgegevensterpreventievanschade.

Aanwijzingstekenmetinformatievooreenbetereomgangmethetapparaat.

Algemene veiligheidsinstructies

Opgepast:zovermijdtuongevallenenverwondingen:

• Kinderenenjongerenmeteenleeftijdvanminderdan16jaaralsookper-sonen,diemetdezehandleidingnietvertrouwdzijn,mogennietmethetap-paraatwerken.

• Gebruikhetapparaatnooitterwijlerzichpersonen,inhetbijzonderkinde-ren,ofdierenindenabijheidbevinden.

• Personenmeteenmotorischehandi-capmogenhetapparaatnooitzonderbegeleidendepersooningebruikne-men.

• Gebruikhetapparaatnietalsubloots-voetsstaptofopensandalendraagt.Bestuurhetapparaatenkelopstap-tempo.

• Letbijhetwerkeneninhetbijzonderophellingenopstabiliteit.Werkaltijdhaaksopdehelling,nooitop-ofneer-waarts.Weesuiterstvoorzichtigwan-neeruopeenhellingvanrijdrichtingverandert.Werknietaanoverdrevensteilehellingen.

• Vermijdbijdeinstellingvanhetap-paraatdatvoetenofhandentussendebeweegbaremessenendevast-staandeonderdelenvanhetapparaatvastgeklemdworden.

• Draaghetapparaatnooitaandemes-senwals.

Opgepast!Zovermijdtuschadeaanhetapparaateneventueeldaaruitvoortvloeiende,lichamelijkeletsels:

• Controleerhetterrein,waarhetap-paraatgebruiktwordt,enverwijderstenen,stokken,dradenofanderevreemdevoorwerpen,dievastgegre-penenweggeslingerdkunnenworden.

• Zorgervoordathetapparaatzichineenveiligewerktoestandbevindt.Wis-selversletenofbeschadigdeonderde-lenuit.

• Beschermhetapparaattegenweersin-vloeden(vochtigheid,vorst).

Gebruiksdoeleinde

Hetapparaatisuitsluitendvoorhetmaaienvangrasperkenengrasvlaktenbestemd.Ditapparaatisnietgeschiktvoorcommer-cieelgebruik.Bijcommercieelgebruikvervaltdegaran-tie.Deoperatorofgebruikerisvoorongeval-lenofschadeaananderemensenofaanhuneigendomverantwoordelijk.Defabrikantisnietaansprakelijkvoorbeschadigingen,diedooreeninstrijdmetdebepalingenzijndetoepassingofdooreenfoutievebedieningveroorzaaktwerden.

24

NL

Overzicht

Deafbeeldingenvindtuopdevoorsteuitklapbarepagina.

1 Bovenstegedeeltevanhethand-vat

2 2middenstukken 3 Werktuigsleutel 4 Metaalbandstrip(voelermaat) 5 Werktuighouder 6 Onderstegedeeltevanhethandvat 7 Opnamevanhethandvat 8 Messenwals 9 Looprollen 10 2schroevenomdemesseninte

stellen 11 Ondermes 12 2vergrendelmoeren 13 2wielen 14 2verstelbarehandvatenen

schalenvoordeinstellingvandehoogte

15 4schroevenen4vleugelmoerenvoordemontagevanhethandvat

Beschrijving van de werkingDehandgazonmaaierbeziteenspil-messenwalsmet5gedraaidemessen.Bijkomendishetapparaattraploosindehoogteverstelbaarenheefthetgemakke-lijktebedienenwielen.Voordefunctievandebedieningsonder-delenverwijzenwijnaardehiernavol-gendebeschrijvingen.

Omvang van de levering

Pakhetapparaatuitencontroleer,ofdeinhoudvolledigis:

- Maaimachine- Bovenstegedeeltevanhethandvat- Onderstegedeeltevanhethandvat- 2middenstukken- 4schroeven- 4moeren- Werktuigsleutel- Werktuighoudermetmetaalbandstrip

(voelermaat)- Gebruiksaanwijzing

Handvat monteren

1. Duwdebeideuiteindenvanhetonderstegedeelte(6)vanhethandvatineenensteekzelood-rechtdoordeopname(7)vanhethandvataanhetapparaat.

2. Schuifdeboringenaandeuit-eindenoverdebeideopname-bouten(16).

3. Schroefhetbovenstegedeelte(1)vandehandgreepmetbehulpvandebijgevoegdeschroevenenvleugelmoerenaandebeidemiddelstedraagbalken(2)vast.

4. Schroefdemiddelstedraag-balken(2)metbehulpvandebijgevoegdeschroevenenvleu-gelmoerenaanhetonderstege-deelte(6)vandehandgreepvast.

Omdehandvatdrageraanuwin-dividuelelichaamsgrootteaantepassen,kuntudemiddelstedra-gersintweepositiesvastschroe-ven.

5. Spelddebijgevoegdewerktuig-houder(5)aanhetonderstegedeeltevanhethandvat(6)enklemdewerktuigsleutel(3)daar-aanvast.

25

NL

Maaihoogte instellen

Demaaihoogtekantraploosvan14tot43mmingesteldworden:

1. Draaidevergrendelmoeren(12)aanbeidezijdenvanhetappa-raatlos.

2. Zetéénvoetopdelooprollen(9)ensteldegewenstemaaihoogtemetbeidehandenaandever-stelbarehandvatenin(14).

Leteropdathetapparaataanbeidezijdenopdezelfdehoogteingesteldis.

3. Schroefdevergrendelschroeven(12)weervast.

Demaaihoogtemagslechtszodiepingesteldworden,datdemessen-walsookbijoneffenhedendegrondnietraakt.

Werkwijze

Controleerhetapparaattelkensvóórgebruikopklaarblijkelijketekortko-mingen,zoalslosse,versletenofbeschadigdeonderdelen.Kijkdevastezittingvanallemoeren,boutenenschroevenna.

Doorregelmatigtemaaien,wordtdegras-planttoteenversterktevormingvanbla-derenaangemoedigd,maarwordtonkruidtegelijkertijdafsterven.Daaromwordthetgazontelkensnahetmaaiendichterenontstaatereengelijkmatigbelastbaargazon.

• Leidhetapparaatopstaptempoinzorechtmogelijkevlakken.Omvolledigtemaaien,dienendevlakkenelkaar

altijdenkelecentimetersteoverlap-pen.

• Werkaltijdhaaksomdehelling.• Kiesvoordeeerstestaptijdenshet

seizoeneenhogemaaihoogteenlaatdehoogtebijdedaaropvolgendestappentotongeveer20mmdalen.

Reiniging en onderhoud

. Laat.werkzaamheden,.die.niet.in.deze.handleiding.beschreven.zijn,.door.een.door.ons.gemachtigde.klantenserviceafdeling.doorvoe-ren..Gebruik.uitsluitend.originele.onderdelen..

Draagbijdeomgangmethetmeshandschoenen.

• Controleerafdekkingenenbescher-mingsinrichtingenopbeschadigingeneneencorrectezitting.Wisseldezeeventueeluit.

Reiniging

Spuithetapparaatnietmetwaterafenreinighetnietonderstro-mendwater.

• Houdhetapparaatsteedsnetjes.Ge-bruikvoordereinigingeenborstelofeendoekje,maargeenreinigings-c.q.oplosmiddelen.

• Verwijdernahetmaaienvastklevenderestenvanplantenvandewielenenvanhetbereikvandemessen.

• Wrijfdemessnedenmeteenolieach-tigdoekjeafofspuitzemeteenme-taalonderhoudendesprayin.

• Omwillevandebijzonderemaaigeo-metriekunnendemessenvande

Opslag

• Bewaarhetapparaatdroogenbuitendereikwijdtevankinderen.

Vooreenplaatsbesparendeopslagdraaitudevleugelmoerenlosenklaptudehandvatdragerdicht.

Garantie

• Wijgeven36maandengarantieopditproduct.

• Indienervaneengegrondgevalvangarantiesprakeis,verzoekenwiju,metonsservicecenter(telefoonnum-mer,faxnummer,E-mailadres:ziepa-gina29)optenemen.Daarverkrijgtubijkomendeinformatieoverdebehan-delingvanklachten.

• Dezegarantiebepalingisnietvantoepassingopbeschadigingendiehetgevolgzijnvannatuurlijkeslijtage,on-reglementairgebruikofoverbelasting.Bepaaldeonderdelenvandepompwordenblootgesteldaannatuurlijkeslijtage.Dezeonderdelenvallennietonderdegarantiebepaling.Hierondervalleninhetbijzonder:messenwalsenondermes.

• Devereistevoorwaardevoorgaran-tievergoedingenisbovendiendatdeindegebruiksaanwijzingverstrekteinstructiesvoordereinigingenhetonderhoudinachtgenomenwerden.

• Beschadigingen,diedoormateri-aal-offabricagefoutenontstaanzijn,wordengratisdoorschadeloosstellingofdooreenherstellingverholpen.Voorwaardeisdathetapparaatnietgedemonteerdisenmetaankoop-engarantiebewijsbijonsservicecenterwordtingeleverd.

26

NL

messenwalsnietbijgeslepenworden.Messenwalsenondermesmoetendaaromzonodigalssetuitgewisseldworden.Laatdeinbouwvandemes-senwalsdooreengespecialiseerdatelierdoorvoeren.

Maaispleet instellen

Demessenvandemessenwalsmoetenbijgeregeldwordenwanneerhetgrasnietmeergelijkmatigenzuivergemaaidwordt.

1. Neemdewerktuigsleutel(3)endemetaalbandstrip(voelermaat)(4)uitdewerktuighouder(zie 5).

2. Schuifdemetaalbandstrip(4)tus-seneenmesvandemessenwals(8)enhetondermes(11).

3. Draaideinbusschroeven(10)rechtsendanlinksaanhetap-paraatinkleinestappeninderich-tingvandewijzersvaneenkloktotdatdemetaalbandstriplichtjesklemt.

4. Kijkdeinstellingnadoordatudemessenwalsdoordraait.Geenen-kelmesvandemessenwalsmagmethetondermescontacthebbenenschuren.

5. Brengdewerktuigsleutel(3)endemetaalbandstrip(voelermaat)(4)weerindewerktuighouder(zie

5)aan.

Indiendemaaispleetnietmeeringe-steldkanworden,moetenmessen-walsenondermesalssetuitgewis-seldworden.

• Herstellingen,dienietonderdegaran-tieressorteren,kuntutegenfacturatiedooronsservicecenterlatendoorvoe-ren.Onsservicecentermaaktgraagvoorueenbestekop.

Wijkunnenapparatenslechtsbehan-delenindienzevoldoendeverpaktengefrankeerdtoegezondenwerden.

• Opgelet:Ingevalvanklachtenofser-vicedientuuwapparaatineengerei-nigdetoestandenmeteenvermeldingvanhetdefectnaarhetadresvanonsservicecentertezenden.Ongefrankeerd.–.als.oningepakt.vrachtgoed,.als.expresgoed.of.met.een.andere.speciale.vracht.–.in-gezonden.apparaten.worden.niet.aangenomen.

• Deafvalverwijderingvanuwdefecteingezondenapparatenvoerenwijgra-tisdoor.

Afvalverwerking/milieubeschermingOnderwerpapparaat,accessoiresenverpakkingaaneenmilieuvriendelijkerecyclage.

• Machineshorennietthuisbijhuishou-delijkafval.Geefhetapparaatineenrecyclageparkaf.Degebruikteonder-deleninkunststofenmetaalkunnengescheidenpertypegescheidenwor-denenzodoendeopeeninzamelpuntafgegevenworden.Ingevalvanvra-genstaatuwhandelaaruterbeschik-king.

• Werpgemaaidgrasnietindevuil-nisbak,maarlaathetcomposterenofverdeelhetalsstrooisellaagonderstruikenenbomen.

Technische gegevens

Serienr......201112000001-201201056000Mesbreedte......................................38cmMaaihoogte............................. 14-43mmAantalmessen........................................ 5Gewicht............................................8,5kg

Reserveonderdelen

Gelieveomachterafreserveonderdelenaantekopenhetvermeldeserviceadresoffaxnummertegebruiken.Geefbijdebestellingbeslisthetbestelnummeraan.

Grasvangkooi....bestelnummer76101130

Vermeldvoorallebijkomendereserveon-derdelenbijdebestellingbeslisthetma-chinetypeenhetonderdeelnummerindeuittrektekening.

27

NL

28

16

17 18

20

19

23458

9101213 11

1514

16

22 23 2425 2726 28 29

30

31

33

3637

32

35

34

38

4341

42

21

40

39

7

Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esploso • Explosietekening

informativ,informatif,informativo,informatief

29

2011-12-13_rev02_gs

Grizzly Service-Center

Service.DeutschlandTel.:01805772033(0,14EUR/Min.ausdemdt.Festnetz,Mobilfunkmax.0,42EUR/Min.)E-Mail:grizzly@lidl.deIAN.70379

Service.ÖsterreichTel.:0820201222(0,15EUR/Min.)E-Mail:grizzly@lidl.atIAN.70379

Service.Schweiz./.Service.Suisse./.Assistenza.SvizzeraTel.:0842665566(0,08CHF/Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF/Min.)E-Mail:grizzly@lidl.chIAN.70379

Service.FranceTel.:0800919270E-Mail:grizzly@lidl.frIAN.70379

Assistenza.ItaliaTel.:0236003201E-Mail:grizzly@lidl.itIAN.70379

Service.NederlandTel.:09000400223(0,10EUR/Min.)E-Mail:grizzly@lidl.nlIAN.70379

DE

AT

CH

FR

IT

NL

IAN 70379

GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2011 · Ident.-No.: 76001716122011-DE

Recommended