Albena Obendrauf Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik, Phytonymie und...

Preview:

Citation preview

Albena Obendrauf

Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik, Phytonymie und Phytopragmatik

Seminar

SS 2005 Prof. Branko Tošović

Graz, 2005

albena.obendrauf@inode.at

Klicken Sie hier auf Ihre Sprache ►

2

Prinzipien der sprachlichen Nomination

► 2 Schichten in der Nomination rationale Schicht

▬ Baustoff aus onomasiologischen Universalien

(meistens physische Eigenschaften der Pflanzen – Farbe, Geschmack, Duft, Beschaffenheit)

▬ allgemeine Anwendungen in der Praxis

(z.B. Heilmittel für bestimmte Krankheiten)

2

3

irrationale Schicht

▬ Heilungs- und Beschwörungsverfahren

▬ Bräuche mit magischen und dämonischen Inhalten

3

4

Nominationseinheiten

► analytische und synthetische Bezeichnungen mit klarer Sinn- und Formstruktur

► synthetische Bezeichnungen mit unklarer Sinn- und Formstruktur

► analytische und synthetische Bezeichnungen, die Ergebnis einer semantischen Wortbildung sind (durch Bedeutungsübertragung und Trennung der Lexeme)

4

5

► Bezeichnungen, die aus einer anderen Sprache entlehnt und dem bulgarischen Sprachsystem angepasst sind

► Bezeichnungen, die aus einer anderen Sprache entlehnt und ohne wesentliche Veränderungen dem bulgarischen Sprachsystem angepasst sind

5

6

Bildungsarten der bulgarischen Phytonyme

Außenwelt – Denken – SpracheBeobachtung → Vorstellungsbild →

Begriffsbildung

► analytische Bildung

► synthetische Bildung

6

7

Die analytische Bildung

► Wortverbindung das onomasiologische

Merkmal wird durch Qualitätsadjektive ausgedrückt

бя́ла трева́� – Andropogon

ischaemumче́́рна трева́� – Chenopodium

vulgarisки́́села трева́� – Blitum virgatumсла́́дка трева́� – Atriplex hortensisо́́стра трева́� – Carex acuta

Carex acuta

7

8

Die synthetische Bildung

► Komposita, Affixbildungen

das onomasiologische Merkmal wird durch Adjektivstämmen realisiert, an die das Formansmorphem tritt

бе ́лика – Quercus pedunculata черну �шка – Boletus scaber ки ́селец – Berberis vulgaris сладу �н – Quercus conferta о ́стрица – Carex hirta

Carex hirta

8

9

Inhaltliche Struktur der Phytonyme

► Relation der benennten Substanz (S) zu einer Eigenschaft (Q), Handlung (A) oder einer anderen Substanz (S¹)

Beziehung zwischen Substanz und Eigenschaft – (S-Q) Beziehung zwischen Substanz und

Handlung – (S-A) Beziehung zwischen Substanz und

anderer Substanz – (S-S¹)

жълтиче - Berberis vulgaris

9

10

Die Beziehung Substanz – Eigenschaft

► nomina qualitativa – (S-Q)

(S-Q) – Beziehung zwischen Substanz und real vorhandener Eigenschaft

дебеле� ц – Sedum maximumлю�та́к – Quercus pedunculataмо́� ро́ва́к – Solanum melongenaсиня́�че – Centaurea cyanusбели� зен – Andropogon ischaemum

Sedum maximum

10

11

(S-Q¹) – Beziehung zwischen Substanz und übertragener Eigenschaft

тъ�жник – Irisздра́�вец – Geraniumкъ�рва́вец – Sanguisorba officinalisмъ�дрица́ – Sisymbrium sophiaлени�вче – Lysimachia nummularia

Iris

11

12

Die Beziehung Substanz – Handlung

zwei Untertypen:

► (S→A) – die Substanz ist ein aktives Glied in der Relation

nomina agentis – die Substanz ist Vollzieher der Handlung

о́ма́йник – Aconitum cammarum

ви�я́к – Festuca ovinaкъпа́�лка́ – Pulicaria vulgarisджя́па́�ло́ – Antirrhinum majusтреперу�шка́ – Briza media

Aconitum cammarum

12

13

nomina instrumentari – die Substanz ist Mittel zur

Handlung

вра́жа́� лка́ – Stellaria mediaдрънка́�лка́ – Vaccaria segetalisра́зво́� дниче – Solanum dulcameraсво́� дница́ – Cytisus laburnumприспи�вниче – Melilotus officinalis

Stellaria media

13

14

nomina delentis – die Substanz wird einer

Handlung gegenübergestellt, die„krankheitserregend“ ist

по́ре� зика́ – Achilea millefoliumбълва́�вица́ – Lolium temelentumпо́се� чище – Hypericumизси�пниче – Herniaria incanaгли� ста́виче – Artemisia maritima

Achilea millefilium

14

15

nomina restituentis – die Substanz wird einerHandlung gegenübergestellt, die eine Genesungbewirkt

за́ра́� сличе – Symphytum officinaleма́за́�лка́ – Malva silvestrisпо́йма́лка́ – Alyssum minimumма́зи� ло́ – Teucriumсто́ма́� хниче – Allium ursinum

Symphytum officinale

15

16

► (S←A) – die Handlung geht nicht aus der Substanz und ist auf sie gerichtet nomina patientis – die Substanz ist Ergebnis dieser Handlung

кърни �к – Quercus pedunculataнаста�вниче – Equisetum arvense

Quercus pedunculata Equisetum arvense

16

17

Die Beziehung Substanz – Substanz

► (S - S¹) – Relation zwischen benannter und merkmalhaltiger Substanz nomina comparationis – Relation der Ähnlichkeit * (S~S¹) – Vergleich der benannten Substanz als Ganzes mit der anderen Substanz

свещи�лка – Verbascum thapsiformeове �сица – Bromus secalinus

Verbascum thapsiforme Bromus secalinus

17

18

* (S~¹S¹) – Vergleich eines Teils der benannten

Substanz mit der anderen Substanz

зве� зда́н – Lotus corniculatusгла́во́� ч – Anthemis arvensisка́чу�ля́к – Polygonum convolvulusко́�за́к – Tragopogonгро́зда́�нка́ – Cytisusса́�бля́нка́ – Gladiolius Lotus corniculatus

18

19

* (S~²S¹) – Vergleich ähnlicher Eigenschaften der

beiden Substanzen

лимо́� ника́ – Melissa officinalis сне�жник – Viburnum opulusмеда́�к – Salvia glutinosaмлеча́�к – Teraxacumо́�гня́нка́ – Adonis flammaeaо́�хлювка́ – Lotus corniculatus

Viburnum opulus

19

20

nomina persinificata – Vergleich der Substanz mit

Menschen* Vergleich einer bestimmten Pflanze mit einem

menschlichen Wesen

мо́ми�че – Bidens cernuaци�га́нка́ – Lepidium drabaко́ко́�нка́ – Artemisia camphorataизго́�рка́ – Orchis ustulata ка́лу�геричка́ – Iris pseudacorusла́за́рки�ня́ – Asperula odorata

Lepidium draba

20

21

* Vergleich einer bestimmten Pflanze mit Eigennamen

То́до́� ра́ – Dahlia variabilisдебе�ла́ Ма́� ра́ – Sedum maximumла́�за́рче – Geranium robertianumдемя́�нка́ – Solanum melongena

Dahlia variabilis

21

22

nomina collocativa – Relation der Koexistenz in

einem gemeinsamen Raum – (S□S¹)

(по́)дру�миче – Matricaria chamomillaлено́�вка́ – Camelina sativaжебя́�к – Anemone ranunculoidesпъ�нчушка́ – Armilaria melleaбла́�тниче – Caltha palustris

22

Caltha palustris

23

nomina contemporanea – Relation der Koexistenz in der Zeit

ма́� ртенче – Narcissus pseudonarcissusдими�тро́вче – Chrysanthemum

leucanthemumе�нювче – Galium verumгергьо́вденче – Convallaria majalisвели�кденче – Calamintha alpina

Convallaria majalis

23

24

nomina exterminativa – nicht konkreter, irrealer Zusammenhang zwischen benannter und merkmalhaltiger Substanz(das onomasiologische Merkmal ist desemantisiertund bedeutet „schädlich“, „nicht nützlich“, „wild“)

въ�лча́ я́�бълка́ – Aristolochia clematitis

Aristolochia clematitis

24

25

лиси�ча́ трева́� – Anchusa officinalisзмийско́ гро́� зде – Arum maculatum

Arum maculatumAnchusa officinalis

25

26

Literatur:

◆ Choliolčev, Christo. (1990): Onomasiologische und derivative

Struktur deer bulgarischen Phytonyme. Wien: Verein “Freundedes Hauses Wittgenstein”.

◆ Arnaudov, J. u.a. (1998): Nemsko- balgarski rechnik. Deutsch-

Bulgarisches Wörterbuch. 5. erarbeit. Aufl. Bd. 1-2. Sofia: Emas.

◆ Mitev, D.; Miteva, C. (1996): Grammatika russkogo jazyka. V

obrazcach i spravocnych perecenjach. Morfologija. Sumen:Episkop Konstantin Preslavski.

◆ Uroić, M.; Hurm A. (1994): Deutsch-Kroatisches Wörterbuch.

Zagreb: Školska knjiga

◆ Genaust, H. (1976): Etymologisches Wörterbuch der

botanischen Pflanzennamen. Basel

26

27

◆ Kitanov, B. (1986): Kulturnite rastenija v Balgarija.Morfologija, proizhod, istorija i značenie. Sofia◆ Stijkov, S. (1993): Balgarska dialektologija. 3. verarbeit.Sofia: Izdatelstvo na Balgarskata Akademija na Naukite

27