View
7
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
ErsatzteillisteEinscheibenmaschine
Spare parts listSingle brush machine
Catalogue des pièces de rechangeMonobrosse
Elenco pezzi di ricambioMonospazzole
E 400/1800 S
08.2018
E 400/1800 S
1
23
4
5
6
78
9
10
11
131415
16
17
1819
20
21
22 2324
25
26
27
28
2930
31
32
33
34
35
36
3718
39
40
41
4243
44
45
46
47
49
50
51
42
53
54
55
56
57
58
12
2
Maschinenkörper E 400S/1800 S
Pos. Art.Nr. Stück Bezeichnung Description Designation Descrizione
1 20412601 1 Blockergehäuse E400 housing E400 Chassis pour machine
E400
piatto macchina E400
2 20026500 2 Tragegriff carriying handle Poignée maniglia trasporto
3 20026400 4 Bolzen für Tragegriff bolt for handle Boulon bullone
4 20070000 4 6-Kantmutter M6 STOPP hex.nut M6 STOPP Ecrou M6 STOPP dado esagonale M6
STOPP
5 20279900 2 Gewindeschneidschraube
M8x50
hex.screw M8x50 Vis 6-pans M8x50 vite esagonale M8x50
6 20005500 2 Sicherungsscheibe SMZ 8 lock washer SMZ 8 Rondelle SMZ 8 rondella di bloccaggio
SMZ 8
7 20280500 2 6-Kantmutter M8 STOPP hex.nut Ecrou dado esagonale
8 20067600 2 Scheibe 8,4x17x2 washer Rondelle rondella
9 20023000 1 Schlauchtülle hose sleeve Douille portatubo
10 20009300 1 6-Kantmutter M12x1 hex.nut M12x1 Ecrou M12x1 dado esagonale M12x1
11 20437000 1 Stoßring E400 bumper E400 Anneau de protection
E400
paracolpi sottile E400
12 20530341 1 Planetengetriebe 3PL 1:10
mit Bürstaufnahme
planetary gear 3PL 1:10 Engrenage planétaire ingranaggio satellitare
20544331 1 Bürstaufnahme brush holder Support brosse supporto spazzola
13 20057000 1 Zwischenscheibe intermediate ring Rondelle interméd. distanziale
14 20062000 3 Anschlagstück rubber piece Arrêt scodellino
15 20057200 3 Mitnehmerbolzen catch bolt Boulon perno
16 20574000 1 Segmentscheibe D100/D20 segment ring D100/D20 Anneau flangia
17 20058900 1 Zentrierring D67/D3x1,5 centring ring
D67/D3x1,5
Anneau de centrage anello di centraggio
18 20008000 8 Sicherungsscheibe SMZ6 lock washer SMZ6 Rondelle SMZ6 rondella di bloccaggio
SMZ6
19 20567500 6 Zylinderschraube M6x14 cap screw M6x14 Vis cylindrique M6x14 vite cilindrica M6x14
20 20444431 1 Motorgehäuse mit Stator
P80
motorhousing with
stator P80
Boîte moteur avec
stator P80
coppa motore con
statore P80
21 20037600 1 Fliehkraftschalter centrifugal switch Interrupteur centrifuge disgiuntore
22 20010500 2 Zylinderschraube M4x16 cap screw M4x16 Vis cylindrique M4x16 vite cilindrica M4x16
23 20060000 2 Sicherungsscheibe SMZ4 lock washer SMZ4 Rondelle SMZ4 rondella di bloccaggio
SMZ4
24 20006000 1 Rillenkugellager 6001 2RS bearing 6001 2RS Roulement 6001 2RS cuscinetto 6001 2RS
25 20045200 1 Kugellager
Ausgleichscheibe
washer Rondelle rondella
26 20444831 1 Rotor P80 rotor P80 Rotor P80 rotore P80
27 20278800 4 Zylinderschraube DUO-
T.EM5x35
cap screw DUO-
T.EM5x35
Vis cylindrique EM5x35 vite cilindrica EM5x35
28 20413501 1 Kühlflügel cooling fan Ventilateur ventola di
raffreddamento
29 20029700 1 Sicherungsring A 10x1 safety ring A 10x1 Circlips A 10x1 anello di protezione A
10x1
30 20054500 1 Scheibe 10,5 DIN433 washer Rondelle rondella
31 20413701 1 Toleranzring BN12x12 ring BN12x12 Anneau BN12x12 anello di tolleranza
BN12x12
32 21027700 4 Kugellager-
Ausgleichscheibe
washer rondella Rondelle
33 20033900 2 Passscheibe 12x16x0,3
DIN988
locating disc Rondelle rondella
34 20413301 1 Schutzhaube lang, chrom cover short Capot copertura cromata
35 20006500 3 Linsenschraube M5x10 screw M5x10 Vis M5x10 vite M5x10
36 20056400 1 Schutzring safety ring anello paracolpi Anneau de protection
37 20056300 1 Gegengewicht counterweight Contre poids contrappeso
39 20035900 2 Zylinderschraube DUO-T.
EM6x25
cap screw DUO-
T.M6x25
Vis cylindrique M6x25 vite cilindrica M6x25
3
Maschinenkörper E 400S/1800 S
Pos. Art.Nr. Stück Bezeichnung Description Designation Descrizione40 20413008 1 Schaltkasten Unterteil, blau switch box lower part,
blueBoîtier partie supérieur cassetta interruttori
inferiore, blu41 20412911 1 Schaltkasten Oberteil, blau switch box upper part,
blueBoîtier partie inférieur, bleu
cassetta interruttori superiore, blu
42 20010800 5 Linsenschraube M4x8 screw M4x8 Vis M4x8 vite testa ovale M4x843 20000300 4 Scheibe 4,3x9,0x0,7 washer 4,3x9,0x0,7 Rondelle 4,3 rondella 4,344 20278200 2 Zylinderschraube DUO-
T.CM5x16screw DUO-T.CM5x16 Vis CM5x16 vite CM5x16
45 21454600 1 Gerätesteckdose 10A socket 10A Prise femelle 10A presa 10 A 46 20530100 1 Gerätestecker plug Prise mâle spina47 20159300 1 Linsenschraube M4x6 screw M4x6 Vis M4x6 vite M4x649 20369600 1 Stopfen GPN300/F7 D10,5 closure GPN300/F7
D10,5Bouchon tappo
50 20144800 1 Anlaßkondensator 150µF starting condenser 150 µF
Condensateur de démarrage 150µF
condensatore di spunto 150 µF
51 20161300 1 Kabelbinder TY 26 M cable strip Attache rapide strip cavo53 20088500 1 Betriebskondensator 30µF capacitor 30 µF Condensateur de travail
30µFcondensatore 30 µF
54 20135800 1 Kabelbinder TY 35 M cable strip Attache rapide strip cavo55 20409300 1 Klemmleiste 4-pol terminal 4 poles Domino à 4-pôles morsettiera 4 poli56 20544200 1 Isolierfolie terminal insulation Isolation lamina isolante 57 20018400 2 Linsenschraube M3x16 screw M3x16 Vis M3x16 vite testa ovale M3x1658 20413601 1 Kantenschutz für
Schaltkastengasket Protection profilo di protezione
4
26
6
31
23
22
17
31
7
16
8
3
5
12
11
10
3
1315
14
24
28
27
26
25
31
53
19
18
20
9
30
29
E 400 S, E 500 S, E 500 E
HS 403, HS 4345
Schalterschalen E 400 | S, E 500 | S, E 500 | E, E 505 | E, HS 403, HS 403 | S, HS 434
Pos Art.Nr. Stück Bezeichnung Description Designation Descrizione
3 20022700 3 Zylinderstift 6M6x36 DIN7 cap screw M6x50 Vis cylindrique M6x40 vite M6x50
5 20896800 2 Schalthebel, rot connection lever Levier de commande
timon
leva interruttore
6 20040401 1 Druckplatte, blau pression plate Plaque de commutation coperchio pulsante
20040402 1 Druckplatte, anthrazit pression plate Plaque de commutation coperchio pulsante
7 20040503 1 Taste push button Bouton poussoir Tasto interruttore
8 20040100 1 Druckfeder tension spring Ressort molla di pressione
9 20897201 1 Halter für Schalter fixing fixation fissaggio
10 20930700 1 Geräteschalter 20A switch Interrupteur interruttore
11 20040000 1 Gummikappe f. Drucktaster rubber cap for switch Capot en caoutchouc cappuccio in gomma
12 20026001 1 Stellhebel, rot position lever Levier de réglage timon leva comando timone
13 20896900 1 Wasserhebel, rot water lever Levier de commande
d'eau
Leva serbatoio
14 20023900 1 Ringschraube M4x15 offen ring screw M4x15 Vis M4x15 Vite con occhiello M4x15
15 20002600 1 6-Kantmutter M 4 DIN934 hex. Nut M4 Ecrou M4 dado esagonale M4
16 20013900 1 Knickschutztülle Ø12x100 cable sleeve Douille passacavo
17 20588800 1 Anschlussleitung
3x1,5x12m, 230V
connecting cable
3x1,5x12m, 230V
Ligne de raccordement
12m, 230V
Cavetto di connessione
12m, 230V
20038700 1 Anschlussleitung 12m,
Schweiz
connecting cable
12m,CH
Ligne de raccordement
12m, CH
Cavetto di connessione
12m, CH
18 20033800 1 Zugentlastungsschelle groß clamp, big Attache morsetto
19 20046200 1 Zugentlastungsschelle klein clamp, small Attache morsetto
20 20046300 2 Blechschraube BZ4,2x19
DIN7981
tin screw 4,2x19 vis 4,2x19 vite autofil. 4,2x19
22 20029900 2 4-Kantmutter M 5 Ms
DIN557
square nut M5 Ecrou M5 Dado quadro M5
23 20002800 2 Senkschraube M5x12
DIN965
screw M5x12 Vis M5x12 vite M5x12
24 20932000 2 Zylinderschraube M6x45
DIN7984
cap screw M6x45 Vis cylindrique M6x45 vite M6x45
25 20567600 3 Zylinderschraube M6x55
DIN7984
cap screw M6x55 Vis cylindrique M6x55 vite M6x55
26 20030100 5 Schnorr Sicherung M6 safety ring M6 Anneau de sécurité M6 rondella sicurezza M6
27 20002000 5 6-Kantmutter M6 DIN934 hex nut M6 Ecrou M6 dado esagonale M6
28 70014600 1 Bedienungsschild operating plate Autocollant instructions etichetta di comando
29 20048000 2 Blechschraube BZ4,2x16
DIN7981
tin screw 4,2x16 vis 4,2x16 vite autofil. 4,2x16
30 21048000 1 Schutz für Schalter protection Protection protezione
31 20897131 1 Schalterschalen kpl., blau handle Poignée scatola
20897132 1 Schalterschalen kpl.,
anthrazit
handle Poignée scatola
6
4
1
21
13
12
14
11
528
7
69
26
27
25
28
33
34
3335
29
24
30
18
15
1718
14
16
3
19
20
23
38
38
31
38
39
40
41
E 400 S, E 500 EHS 403, HS 434
7
Führungsstange E 400 | S, E 500 | S, E 500 | E, HS 403, HS 403 | S, HS 434
Pos Art.Nr. Stück Bezeichnung Description Designation Descrizione
1 20022806 1 Führungsrohr, blau tube Tube timon tubo timone
20022802 1 Führungsrohr, anthrazit tube Tube timon tubo timone
2 20030300 1 Sicherungsring I 26x1,2
DIN472
safety ring I 26x1,2 Anneau de sécurité I
26x1,2
seeger sicurezza I
26x1,2
3 20026200 1 Zugstange M5/D5x835 bar Tige pour timon perno timone
4 20046000 1 6-Kantmutter M5 Stopp
DIN985
hex.nut M5 Ecrou M5 dado esagonale M5
5 20005600 1 6-Kantmutter M 5 DIN934 hex.nut M5 Ecrou M5 dado esagonale M5
6 20025000 1 Rastenstück catch Arrêt timon Pistone dentato
7 20024600 1 Druckfeder D21x30-D2,6 tension spring Ressort Molla di spinta
8 20374300 1 Scheibe 13,4x25x3 DIN1441 washer 13,4x25x0,3 Rondelle 13,4x25x0,3 rondella 13,4x25x0,3
9 20179500 1 Spannhülse 4x20 DIN1481 sleeve 4x20 Douille 4x20 Spina elastica 4x40
11 20035200 1 Anschlussleitung 1,25m connecting 1,250m Ligne de raccordement
1,250m
Cavetto di connessione
1,250m
12 20008700 1 Flanschnapf flangle Flange flangia
13 20008600 1 Kabelmuffe mit Flansch cable sleeve Douille passacavo
14 20036500 2 Linsenschr.DUO-T.CM4x10 screw CM4x10 Vis CM4x10 vite CM4x10
15 20057900 1 Klemmbügel clamp Etrier de serrage morsetto
16 70015400 1 Erdungszeichen earth sign Autocollant contrassegno messa s
terra
17 20036500 2 Linsenschr.DUO-T.CM4x10 screw CM4x10 Vis CM4x10 vite CM4x10
18 20060000 2 Sicherungsscheibe SMZ4 lock washer SMZ4 Rondelle SMZ4 rondella di bloccaggio
SMZ4
19 20026303 4 Tankträger, rot tank holder, red Support de réservoir,
rouge
Supporto serbatoio,
rosso
20 20030400 4 Zylinderschraube M 5x45
DIN912
cap screw M5x45 Vis cylindrique M5x45 vite M5x45
21 20029900 4 4-Kantmutter M 5 DIN557 square nut M5 Ecrou M5 Dado quadro M5
23 20888801 1 Halterung, blau support Support supporto
20888802 1 Halterung, anthrazit support Support supporto
24 20025706 1 F-Stangenhalter, blau catch Support de timon morsetto snodo timone
20025702 1 F-Stangenhalter, anthrazit catch Support de timon morsetto snodo timone
25 20024900 1 Zahnrad gear Pignon timon ingranaggio dentato
timone
26 20035700 1 Zylinderschr.DUO-T.EM
6x30
cap screw EM6x30 Vis cylindrique EM6x30 vite EM6x30
27 20543900 1 Linsenschr.EJOT M 5x10 SF screw M4x10 Vis M4x10 vite M4x10
28 20029000 3 Spannhülse 6x36 DIN1481 clamp sleeve Douille 6x36 spinotto 6x36
29 20032400 1 Zylinderschraube M 8x60
DIN7984
cap screw M8x60 Vis cylindrique M8x60 vite M8x60
30 20280500 1 6-Kantmutter M8 STOPP hex.nut Ecrou dado esagonale
31 20029200 2 Zylinderschraube M 8x25
DIN7984
cap screw Vis cylindrique vite
33 20047400 4 Pass-Scheibe 12x18x0,5
DIn988
washer 12x18x0,5 Rondelle 12x18x0,5 rondella 12x18x0,5
34 20030600 2 Laufrolle Ø125/Ø12 roller wheel Ø125/Ø12 Roulette Ø125/Ø12 ruota Ø125/Ø12
35 20028900 2 Sicherungsring A 12x1
DIN471
safety ring I 12x1 Circlips 12x1 seeger 12x1 sicurezza
38 20067600 4 Scheibe 8,4x17x2 washer Rondelle rondella
39 20932000 1 Zylinderschraube M 6x45
DIN7984
cap screw M6x45 Vis cylindrique M6x45 vite M6x45
40 20030100 1 Schnorr Sicherung M6 safety ring M6 Anneau de sécurité M6 rondella sicurezza M6
41 20002000 1 6-Kantmutter M6 DIN934 hex nut M6 Ecrou M6 dado esagonale M6
8
ge/gn
bl br
swsw
sw
bl ro br
br
ws bl
br
1
2
3
45 8
6
7
9
Pos. Bezeichnung Description Descrizione Description
1 Schalter switch interruttore interrupteur
2 Steckverbindung socket connection spina di contatto conexion par fiches
3 Arbeitswicklung working winding avvolgimento primario enroulmment de travaux
4 Fliehkraftschalter centrifugal switch disgiuntore interrupteur tachymétrique
5 Anlasskondensator starting condenser condensatore di spunto condensateur de démarrage
6 Motor motor motore moteur
7 Hilfswicklung auxiliary winding avvolgimento secundario enroulment auxiliaire
8 Betriebskondensator condenser condensatore condensateur
9 Steckdose socket presa prise de courant
E 400 S, E 500 S, E 500 EHS 403, HS 434
9
10
11
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten !We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress !Sous réserve de modification dans le cadre des dévelopements techniques !Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche !
70083800
G. Staehle GmbH u. Co. KGcolumbus ReinigungsmaschinenMercedesstr. 15D - 70372 StuttgartTelefon +49(0)711 / 9544-950Telefax +49(0)711 / 9544-941
info@columbus-clean.comwww.columbus-clean.com
Recommended