View
239
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
UPS 17xx F/HA
ContentsOperating Instructions, 1Assistance, 3Description of the appliance, 5Reversible doors, 8Installation,9Start-up and use,9Maintenance and care,10Precautions and tips, 10Troubleshooting, 11
English
Operating InstructionsFREEZER
InhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst,3Beschreibung Ihres Gerätes,5Wechsel des Türanschlags, 8Installation,12Inbetriebsetzung und Gebrauch, 12Wartung und Pflege, 13Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 13Störungen und Abhilfe, 14
Deutsch
GebrauchsanleitungenGEFRIERSCHRÄNKE
SommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 6Réversibilité des portes, 8Installation, 18Mise en marche et utilisation, 18Entretien et soin,19Précautions et conseils,19Anomalies et remèdes, 20
SommarioIstruzioni per l’uso,1Assistenza, 3Descrizione dell’apparecchio, 6Reversibilità apertura porte, 8Installazione, 15Avvio e utilizzo, 15Manutenzione e cura, 16Precauzioni e consigli, 16Anomalie e rimedi, 17
SumarioManual de instrucciones, 1Asistencia,4Descripción del aparato, 7Reversibilidad de la apertura de las puertas, 8Instalación, 38Puesta en funcionamiento y uso, 38Mantenimiento y cuidados, 39Precauciones y consejos, 40Anomalías y soluciones, 40
Italiano
Istruzioni per l’usoCONGELATORE
Français
Mode d’emploiCONGELATEUR
Español
Manual de instruccionesCONGELADOR
ObsahNávod k použití, 2Servisní služba, 4Popis zařízení, 7Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 8Instalace, 21Uvedení do provozu a použití, 21Údržba a péče, 22Opatření a rady , 22Závady a způsob jejich odstranění, 23
Česky
Návod k použitíMRAZNIČKY
3
AssistanceBefore calling for Assistance:• Checkifthemalfunctioncanbesolvedonyourown(see
Troubleshooting).• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor
theproblempersists,callthenearestServiceCentre
Communicating:• typeofmalfunction• appliancemodel(Mod.)• serialnumber(S/N)Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann
(sieheStörungenundAbhilfe).• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,dannfordernSiebittedennächstgelegenentechnischenKundendienstanundteilenSiedortzusammenmitIhrerFehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:• dieArtderStörung• dasGerätemodell(Mod.)• dieModellnummer(S/N).EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichimKühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschliefllich Original-Ersatzteile einbauen.
AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente
(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale
199.199.199.
Comunicare:• iltipodianomalia• ilmodellodellamacchina(Mod.)• ilnumerodiserie(S/N)Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristichepostanelvanofrigoriferoinbassoasinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre líinstallazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
SenasceilbisognodiassistenzaomanutenzionebastachiamareilNumeroUnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubitoincontattoconilCentroAssistenzaTecnicapiùvicinoalluogodacuisichiama.Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlasciamaiinascoltataunarichiesta.
*Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiamadaltelefonofisso.Perchichiamadaradiomobileletariffesonolegatealpianotariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.Lesuddettetariffepotrebberoesseresoggetteavariazionedapartedell’operatoretelefonico;permaggioriinformazioniconsultareilsitowww.indesit.com.
- model - modell - modello - modèle - modelo - model
- serial number - modellnummer-numero di serie - numéro de série - número de serie - výrobní číslo
4
AssistanceAvant de contacter le centre díAssistance :• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même
(voirAnomaliesetRemèdes).• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne
toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezleserviceaprès-venteleplusproche.
Signalez-lui :• letyped’anomalie• lemodèledel’appareil(Mod.)• lenumérodesérie(S/N)Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquettesignalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche.
Ne vous adressez jamais ‡ des techniciens non agrÈÈs et exigez toujours líinstallation de piËces dÈtachÈes originales.
AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia TÈcnica:• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(verAnomalíasySoluciones).• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofunciona
yelinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentrodeAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:• eltipodeanomalía• elmodelodelamáquina(Mod.)• elnúmerodeserie(S/N)Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticasubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a tÈcnicos no autorizados y rechace siempre la instalaciÛn de repuestos que no sean originales.
La siguiente informaciÛn es vfllida solo para EspaÒa.Para otros paÌses de habla hispana consulte a su vendedor.
AmpliaciÛn de garantÌa
Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplandeampliacióndegarantíahasta5años.Consigaunacoberturatotaladicionalde• Piezasycomponentes• Manodeobradelostécnicos• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia tÈcnica (SAT)
Llameal902.133.133 ynuestrostécnicosintervendránconrapidezyeficacia,devolviendoelelectrodomésticoasuscondicionesóptimasdefuncionamiento.EnelSATencontrarárecambios,accesoriosyproductosespecíficosparalalimpiezaymantenimientodesuelectrodomésticoaprecioscompetitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Servisní službaDříve, než se obrátíte na servisní službu:• Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy
sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).• Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší Servisní středisko.
Uveďte:• druh závady• model vašeho spotřebiče (Mod.)• výrobní číslo (S/N)Tyto informace jsou uvedeny na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních náhradních dílů.
- model - modell - modello - modèle - modelo - model
- serial number - modellnummer-numero di serie - numéro de série - número de serie - výrobní číslo
5
Description of the applianceOverall view
Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresenttheappliancepurchased.Formorecomplexfeatures,consultthefollowingpages.
1 LevellingFEET
2 STORAGECompartment*3 FlapFREEZINGandSTORAGECompartment4 SUPER FREEZEButton5 SUPER FREEZEIndicatorlight6 POWERIndicatorlight7 WARNINGIndicatorlight8 TEMPERATUE CONTROLKnob
*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.
1
3
2
4
5
6
78
Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht
DieGebrauchsanleitungengeltenfürmehrereGerätemodelle.Demnachistesmöglich,dassdieAbbildungDetailsenthält,überdieIhrGerätnichtverfügt.DieBeschreibungweitererKomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1 STELLFÜSSE.
2 FachzumLAGERN*3 FachzumGEFRIERENundLAGERN4 SchalterSUPER FREEZE 5 KontrollleuchteSUPER FREEZE6 KontrollleuchteSTROMVERSORGUNG7 KontrollleuchteALARM8 TEMPERATURSCHALTER
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.
6
Description de l’appareilVue d’ensemble
Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdesdifférencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.
1 PIEDderéglage
2 CompartimentCONSERVATION*3 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION4 ToucheSUPER FREEZE5 VoyantSUPER FREEZE6 VoyantALIMENTATION7 VoyantALARME8 BoutonRÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme
Leistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolaridifferentirispettoaquellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggettipiùcomplessisitrovanellepagineseguenti.
1 PIEDINOdiregolazione.
2 VanoCONSERVAZIONE.*3 VanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE4 .PulsanteSUPER FREEZE5 SpiaSUPER FREEZE.6 SpiaALIMENTAZIONE.7 SpiaALLARME.8 ManopolaREGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.
1
3
2
4
5
6
78
7
Descripción del aparatoVista en conjunto
LasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelaspiezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.
1 PATASderegulación
2 CompartimientoCONSERVACIÓN*3 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN4 BotónSUPER FREEZE5 LuztestigoSUPER FREEZE6 LuztestigoALIMENTACIÓN7 LuztestigoALARMA8 PerilladeREGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.
1
3
2
4
5
6
78
Popis zařízeníCelkový pohledPokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.
1 Picioruşe de reglare.2 KONZERVAČNÍ prostor* .3 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor* 4 Otočný knoflík SUPER FREEZE.5 Kontrolka SUPER FREEZE.6 Kontrolka NAPÁJENÍ.7 Kontrolka ALARMU.8 Otočný knoflík REGULACE TEPLOTY.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých modelů.
8
Reversible doorsIfitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
Wechsel des TüranschlagsllteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwendenSiesichbitteandieKundendienststelle.
Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Réversibilité des portesSiuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avèrenécessaire,faireappelànotreserviced’assistancetechnique.
Reversibilidad de la apertura de las puertasCuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelaspuertas,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Zaměnitelnost směru otevírání dvířekV případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní službu.
GB
9
Installation! Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformationforsafeuse,forinstallationandforcareoftheappliance.! Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.
Positioning and connection
Positioning1.Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.2.Donotobstructtherearfangrills.Thecompressorandcondensergiveoffheatandrequiregoodventilationtooperatecorrectlyandsaveenergy.
3. Leaveaspaceofatleast10cmbetweenthetoppartoftheapplianceandanyfurnitureaboveit,andatleast5cmbetweenthesidesandanyfurniture/sidewalls.
4.Ensuretheapplianceisawayfromanysourcesofheat(directsunlight,electricstove,etc.).
5.Inordertomaintainthecorrectdistancebetweentheapplianceandthewallbehindit,fitthespacerssuppliedintheinstallationkit,followingtheinstructionsprovided.
Levelling1.Installtheapplianceonalevelandrigidfloor.2.Ifthefloorisnotperfectlyhorizontal,adjusttherefrigeratorbytighteningorlooseningtherearfeet.
Electrical connectionsAftertheappliancehasbeentransported,carefullyplaceitverticallyandwaitatleast3hoursbeforeconnectingittotheelectricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectricalsocketensurethefollowing:• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththe
law.• Thesocketcanwithstandthemaximumpowerofthe
appliance,whichisindicatedonthedataplatelocatedinsidethefreezer(e.g.150W).
• Thevoltageisintherangeofvaluesindicatedonthedataplatelocatedinsidethefreezer(e.g.220-240V).
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.Ifthesocketisincompatiblewiththeplug,askanauthorisedtechniciantoreplaceit(seeAssistance).Donotuseextensioncordsormultiplesockets.
! Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupplycableandtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.! Thecablemustnotbebentorcompressed.! Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorisedtechniciansonly(seeAssistance).! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions(seeInstallation).
! Beforeconnectingtheappliance,cleanthecompartmentsandaccessorieswellwithlukewarmwaterandbicarbonate.
! Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrolsystemwhichmakesthecompressorstartapproximately8minutesafterbeingswitchedon.Thecompressoralsostartseachtimethepowersupplyiscutoffwhethervoluntarilyorinvoluntarily(blackout).
1. InserttheplugintothesocketandmakesurethatthegreenPOWERindicatorlightilluminates(theTEMPERATUREADJUSTMENTknobmustbeintheOFFposition).
2. TurntheTEMPERATUREADJUSTMENTknobtoanaveragevalueandpresstheSUPERFREEZEbutton(rapidfreezing):theSUPERFREEZEindicatorlight willilluminate.Itwillswitchoffoncethefreezerhasreacheditsoptimaltemperature.Atthispointfoodmaybeplacedinsidetheappliance.
Using the freezer to its full potential•UsetheTEMPERATURECONTROLknobtoadjustthe
temperature.MIN=warmest MAX=coldest
istheoptimaltemperatureforenergysavinglevels.Werecommend,however,amediumposition.
• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeendefrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24hours).
• Freshfoodthatneedstobefrozenmustnotcomeintocontactwithfoodthathasalreadybeendefrosted.FreshfoodmustbestoredinthetopFREEZERandSTORAGEcompartment.
• Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhicharecorkedorhermeticallysealedinthefreezerbecausetheycouldbreak.
• Themaximumquantityoffoodthatmaybefrozendailyisindicatedontheplatecontainingthetechnicalpropertieslocatedwithinthefreezer(forexample:Kg/24h:4).
• Tofreeze(ifthefreezerisalreadyoperating): -forsmallquantitieswhicharelessthanthoseindicated
onthedataplate,presstherapidfreezingSUPERFREEZEbutton(correspondingindicatorlight illuminates),insertthefoodandclosethedoor.Thefunctionisdisabledautomaticallyafter24hoursorwhenoptimaltemperatureshavebeenreached(indicatorlightgoesout);
! Donotopenthedoorduringfreezing.
! Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezerdoor.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,ensuringthatfoodsareconservedforatleast9-14hours.
! Inordertoobtainagreateramountofspaceinthefreezercompartment,youmayremovethebins(exceptthelowestbinandthespecialCOOLCAREZONEbin,whichhasanadjustabletemperature)andplacethefooddirectlyontotheracks/glassshelvessupplied[wherepresent].
10
GB Maintenance and careSwitching the appliance off
Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnecttheappliancefromtheelectricitysupply:ItisnotsufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonOFF (applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.
Cleaning the appliance• Theexternalandinternalparts,aswellastherubberseals
maybecleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukewarmwaterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Donotusesolvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.
• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwaterandsoapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.
• Thebackoftheappliancemaycollectdustwhichcanberemovedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanersetonmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffandtheplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.
Avoiding mould and unpleasant odours• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich
areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigeratorandtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbecoveredorsealedproperly.
• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiodoftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.
Precautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewithinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsareprovidedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.
ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequentamendments;-89/336/EECof03.05.89(ElectromagneticCompatibility)andsubsequentamendments;-2002/96/CE.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehomeandisnotintendedforcommercialorindustrialuse.
• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproductsbyadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincoveredareas.Itisextremelydangeroustoleavetheapplianceexposedtorainandstorms.
• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoisthandsandfeet.
• WARNING:donotdamagetherefrigerantcircuit.• Donottouchtheinternalcoolingelements: thiscouldcause
skinabrasionsorfrost/freezerburns.• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthe
mainssocket,donotpullonthecable.
• Beforecleaningandmaintenance,alwaysswitchofftheapplianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.ItisnotsufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonOFF(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.
• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshouldyouattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarriedoutbyinexperiencedpersonsmaycauseinjuryorfurthermalfunctioningoftheappliance.
• Donotuseutensilsotherthanthescraperprovided,orelectricalequipmentwhichisnotofthetypespecifiedbythemanufacturer,insidethefrozenfoodstoragecompartments.
• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyourmouth.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryorlackofexperienceandknowledgeunlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcanbecomeachokingorsuffocationhazard.
Disposal• Observelocalenvironmentalstandardswhendisposing
packagingmaterialforrecyclingpurposes.• TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectricaland
ElectronicEquipment(WEEE),requiresthatoldhouseholdelectricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormalunsortedmunicipalwastestream.Oldappliancesmustbecollectedseparatelyinordertooptimisetherecoveryandrecyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpactonhumanhealthandtheenvironment.Thecrossedout“wheeledbin”symbolontheproductremindsyouofyourobligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbeseparatelycollected.Consumersshouldcontacttheirlocalauthorityorretailerforinformationconcerningthecorrectdisposaloftheiroldappliance.
Respecting and conserving the environment• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.
Ensurethatitisprotectedfromdirectsunlightanddonotplaceitnearheatsources.
• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsoropeningthedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.
• Donotfilltheappliancewithtoomuchfood:coldairmustcirculatefreelyforfoodtobepreservedproperly.Ifcirculationisimpeded,thecompressorwillworkcontinuously.
• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.Theinternaltemperaturewillincreaseandforcethecompressortoworkharderandwillconsumemoreenergy.
• Defrosttheapplianceificeforms(seeMaintenance).Athicklayeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmoredifficultandresultsinincreasedenergyconsumption.
• Regularlycheckthedoorsealsandwipecleantoensuretheyarefreeofdebrisandtopreventcoldairfromescaping(seeMaintenance).
*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.
GB
11
TroubleshootingIftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(seeAssistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.
The green POWER indicator light does not illuminate.• Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,or
notfarenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthehouse.
The motor does not start.• Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrol(seeStart-
upanduse).
The ALARM indicator light is illuminated and the buzzer sounds at regular intervals.a) Thetemperatureinthefreezeristoohigh.Checkthequality
ofthefoodproductsanddisposeifnecessary.
b)Thetemperatureinthefreezerhasreachedadangerouslevel.Thefoodmustbedisposedimmediately.
The ALARM indicator light is flashing and the buzzer sounds at regular intervals.
a/b) Inboththesecasesthefreezerwillmaintainacertaintemperaturesothatthefooddoesnotre-freeze.
TorestorenormaloperationbringtheTEMPERATURECONTROLknobsettingtoOFFandturntheapplianceonagain.
The buzzer sounds at regular intervals.• Theappliancedoorhasbeenleftopenforlongerthan2
minutes.Thebuzzerwillstopsoundingwhenyoushutthedoor.
The ALARM indicator light remains illuminated constantly.• Thedoorhasbeenopenedtoofrequently.• TheTEMPERATURECONTROLknobisnotinthecorrect
position.
The motor runs continuously.• TheSUPERFREEZEbuttonhasbeenpressed:theyellow
FASTFREEZEindicatorlightison(seeDescription).• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.
The appliance makes a lot of noise.• Theappliancehasnotbeeninstalledonalevelsurface(see
Installation).• Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthat
vibrateandmakenoise.• Theinternalrefrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe
compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.The green POWER indicator light is flashing.• Theapplianceisnotoperatingcorrectly.Contactthe
TechnicalAssistanceCentre.
12
DE Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoderÜbergabeaneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,damitauchderNachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRatezuziehen.! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sieliefernwichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,demGebrauchundderSicherheit.
Aufstellort und elektrischer AnschlussAufstellort1. StellenSiedasGerätineinemgutbelüftetenundtrockenen
Raumauf.2. DiehinterenBelüftungsöffnungendürfennichtzugestellt
bzw.abgedecktwerden:KompressorundKondensatorgebenWärmeabundbenötigeneineguteBelüftungumoptimalzuarbeitenunddenStromverbrauchnichtunnötigzuerhöhen
3. LassenSieeinenFreiraumvonmindestens10cmoberhalbdesGerätes,undmindestens5cmzwischendenGeräteseitenundangrenzendenSchrankseitenbzw.Wänden.
4. StellenSiedasGerätfernvonWärmequellenauf(Sonnenlicht,Elektroherd).
5. ZurEinhaltungeinesoptimalenAbstandesdesGerätesvonderWandsinddieimInstallationsbausatzbefindlichenAbstandsstückezumontieren.BefolgenSiehierzudieHinweisedesdemBausatzbeigefügtenArbeitsblattes.
Nivellierung1. StellenSiedasGerätaufeinemebenenundfestenBoden
auf.2. SolltederFußbodennichtperfektebensein,danngleichen
SiedieseUnebenheitdurchentsprechendesDrehendervorderenFüßeaus.
Elektrischer AnschlussWartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSiedasGerätandasElektronetzanschließen.VorEinfügendesSteckersindieSteckdoseistsicherzustellen,dass
• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;• dieSteckdosedieaufdemTypenschild(befindlich
imKühlschrankuntenlinks)angegebenemax.LeistungsaufnahmedesGerätesträgt(z.B.150W);
• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild(befindlichinderKühlzoneuntenlinks)angegebenenWertenentsprichtz.B.220-240V);
• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt. SolltediesnichtderFallsein,dannlassenSiedenStecker
durchautorisiertesFachpersonal(sieheKundendienst)austauschen;verwendenSieaufkeinenFallVerlängerungenoderVielfachsteckdosen.
! NetzkabelundSteckermüssenbeiinstalliertemGerätleichtzugänglichsein.! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.! DasKabelmussregelmäßigkontrolliertwerdenunddarfnurdurchautorisiertesFachpersonalausgetauschtwerden(sieheKundendienst).! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und GebrauchInbetriebsetzung Ihres Gerätes! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation).!BevorSiedasGerätanschließen,müssendieFächerunddasZubehörgründlichmitlauwarmemWasserundBikarbonatgereinigtwerden.!DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystemausgerüstet,aufgrunddessenderKompressorerst8MinutennachEinschaltenstartet.DiesgeschiehtauchnachjederStromunterbrechungbzw.nachjedemStromausfall.(blackout).
1. SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdoseundvergewissernSiesich,dassdiegrüneKontrollleuchteSTROMVERSORGUNGleuchtet(derSchalterTEMPERATURREGELUNGmussaufOFFgeschaltetsein).
2. DrehenSiedenSchalterTEMPERATURREGELUNGaufeinenmittlerenWertunddrückenSiedieTasteSUPERFREEZE(Schnellgefrieren):DiegelbeKontrollleuchteSUPERFREEZEleuchtet .Sieerlischt,wenndieGefrierzonedieoptimaleTemperaturerreichthat.ErstjetztkanndasGefrierguteingeräumtwerden.
Optimaler Gebrauch der Gefrierzone• StellenSieüberdenTEMPERATURSCHALTERdie
Temperaturein.MIN=höchsteTemperaturMAX=kältesteTemperatur
optimaleTemperaturmitniedrigemEnergieverbrauch.Esempfiehltsich,einenmittlerenWerteinzustellen.
• An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwiedereingefrorenwerden.SolcheLebensmittelmüssenzueinemFertiggerichtverarbeitetwerden(innerhalb24Std.)
• BereitsgefroreneLebensmitteldürfennichtmitdenfrischeinzufrierendenLebensmittelninBerührungkommen.LetzteremüsseninderoberenSchaleGEFRIERENundLAGERNeingefrorenwerden.
• LagernSieinderGefrierzonebittekeinehermetischverschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrierenkönntensieplatzen.
• DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefrorenwerdenkann,istaufdemTypenschild(befindlichinderGefrierzone)ersichtlich(Beispiel:Kg/24h4).
• Lebensmitteleinfrieren(GefrierzonebereitsinBetrieb): -BeikleinenMengen,dieunterderHälftederaufdem
TypenschildangegebenenLademengeliegen,drückenSiedieTasteSUPERFREEZE(dieentsprechendeKontrollleuchteleuchtetauf );legenSiedasFrischgutindieFächerGEFRIERENundLAGERNeinundschließenSiedieGerätetür.DieseFunktionwirdnach24Std.odernachErreichenderoptimalenTemperaturautomatischausgeschaltet(Kontrollleuchteerlischt).
!WährenddesSchnellgefrierenssolltedasÖffnenderTürvermiedenwerden.!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsolltedieGefrierzonentürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.Tiefkühlguthältsichsounverändertfürungefähr9-14Stunden.!FürmehrPlatzimTiefkühlgerätkönnenSiedieeventuellenSchubladenherausnehmen(mitAusnahmederunterstenSchalesowiederSchaleCOOLCAREZONEmitvariablerTemperatur,sofernvorgesehen)unddieLebensmitteldirektaufdiegitter/-glasplatten(wennvorhanden)legen.
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.
DE
13
Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätdurchHerausziehendesNetzsteckersvomStromnetzgetrenntwerden.Esgenügtnicht,denTemperaturschalteraufPositionOFF(Gerätausgeschaltet)zudrehen,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.
Reinigung Ihres Gerätes• DasGehäusedesGerätes,außenundinnen,sowiedie
TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonatodereinermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden.VermeidenSieLöse-,Scheuer-,BleichmitteloderAmmoniak.
• DasZubehörkannherausgenommenundineinerwarmenSpüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältigklarspülenundtrockenreiben.
• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.DieserkannvorsichtigmitdemlangenRohrstutzendesaufeinegeringeLeistungeingestelltenStaubsaugersentferntwerden,jedochnichtohnedasKühlgerätvomStromnetzgetrenntzuhaben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die
keineGerücheübertragen.UmdieseEigenschaftnichtzuverlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.verpacktzulagern.HierdurchwirdauchdieBildungvonFleckenvermieden.
• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigenSiedenInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.
Vorsichtsmaflregeln und Hinweise!DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalenSicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.NachstehendeHinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefertundsolltenaufmerksamgelesenwerden.
DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)undnachfolgendenÄnderungen-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetischeVerträglichkeit)undnachfolgendenÄnderungen.-2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzim
privatenHaushaltbestimmt.• DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmitteln
zuverwenden,undnurvonErwachsenengemäßdenHinweisendervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen.
• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestelltwerden,auchnicht,wennessichumeinengeschütztenPlatzhandelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternundUnwetternauszusetzen.
• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,undauchnichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.
• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer: esbestehtVerletzungsgefahr.• ZiehenSiedenGerätesteckernichtamNetzkabelausder
Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.• VorallenReinigungs-undWartungsmaßnahmenmuss
derNetzsteckergezogenwerden.Esgenügtnicht,denTEMPERATURSCHALTERaufPositionOFF(Gerätausgeschaltet)zudrehen,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.
• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerätselbstzureparieren.
• VerwendenSieimInnernderGefriergutlagerfächerbittekeinescharfenoderspitzenGegenständeoderElektrogeräte,sondernnurdievomHerstellererlaubtenHilfsmittel.
• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.• DiesesGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,geistigenoderWahrnehmungsfähigkeitenoderaberohneausreichendeErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidennunterAufsichtoderAnleitungdurcheinefürihreSicherheitverantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,umzuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSie
dielokalenVorschriften,Verpackungsmaterialkannwiederverwertetwerden.
• GemäßderEuropäischenRichtlinie2012/19/EUüberElektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)dürfenElektrohaushalts-AltgerätenichtüberdenherkömmlichenHaushaltsmüllkreislaufentsorgtwerden.Altgerätemüssenseparatgesammeltwerden,umdieWiederverwertungunddasRecyclingderbeinhaltetenMaterialienzuoptimierenunddieEinflüsseaufdieUmweltunddieGesundheitzureduzieren.DasSymbol„durchgestricheneMülltonne”aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,dassElektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.EndverbraucherkönnensichanAbfallämterderGemeindenwenden,ummehrInformationenüberdiekorrekteEntsorgungihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbaren
Raumauf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevonWärmequellen.
• ÖffnenSiedieGerätetürsokurzwiemöglich,wennSieLebensmittellagernoderherausnehmen.
BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.• DasGerätsolltenichtüberladenwerden: ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefrei
zirkulierenkönnen.DieBehinderungderZirkulationhatzurFolge,dassderKompressorständigarbeitet.
• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürdendieTemperaturerheblicherhöhenunddenKompressorzueinerhöherenLeistungzwingen,waseineunnötigeVerschwendunganEnergiebedeutet.
• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden(sieheWartung),einedickeEisschichterschwertdieKälteübertragungaufdasKühlgutunderhöhtdenStromverbrauch.
• HaltenSiedieDichtungenstetseffizientundsauber,damitsieordnungsgemäßandenTürenanhaftenunddieKältenichtentweichenlassen(sieheWartung).
14
Störungen und AbhilfeGerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienstwenden(sieheKundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst,obessichumeineKleinigkeithandelt,dieSieselbstbehebenkönnen.ZiehenSiehierzunachstehendesVerzeichniszuRate.
Die GRÜNE Kontrollleuchte schaltet sich nicht ein.• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitzt
nichtfest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderesbestehteinStromausfall.
Der Motor startet nicht.• DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystem
ausgestattet(sieheInbetriebsetzungundGebrauch).
Die Kontrollleuchte ALARM mit intermittierendem Signalton ist eingeschaltet.a)DasGerätsignalisierteinenzuhohenTemperaturanstiegin
derGefrierzone. PrüfenSiedenZustandIhrerLebensmittel:Möglicherweise
sindsiezuvernichten.
Die Kontrollleuchte ALARM blinkt und es wird ein akustisches Signal abgegeben.b)DasGerätsignalisierteinengefährlichenTemperaturanstieg
inderGefrierzone.dieLebensmittelmüssenvernichtetwerden.
a/b)InbeidenFällenhältdieGefrierzoneeineTemperatur,diedasZusammenfrierenvonLebensmittelnverhindert.ZurWiederherstellungdesnormalenBetriebszustandes:DrehenSiedenSchalterTEMPERATUREINSTELLUNGaufOFF(ausgeschaltet)undstartenSiedasGerätneu.
Es wird ein intermittierender Signalton ausgegeben• DieGerätetüristlängerals2Minutenoffengeblieben.
SobalddieTürgeschlossenwird,schaltetsichdasWarnsignalaus.
Die Kontrollleuchte ALARM ist immer eingeschaltet• DieTürwirdsehroftgeöffnet.• DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt.
DerMotorläuftununterbrochen.
Der Motor läuft ununterbrochen.• dieTasteSUPERFREEZEwurdegedrückt:diegelbe
KontrollleuchteFASTFREEZEisteingeschaltet(sieheBeschreibung).
• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufiggeöffnet.
• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).• DasGerätwurdezwischenMöbelteilenoderGegenständen
aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildungIhresGerätesbeitragen.
• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwennderKompressornichtarbeitet:diesistkeinFehlersondernganznormal.
Die grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG blinkt.• DasGerätarbeitetnichtordnungsgemäß.RufenSieden
technischenHilfsdienst.
IT
15
Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareilnuovoproprietariosulfunzionamentoesuirelativiavvertimenti.! Leggereattentamenteleistruzioni:cisonoimportantiinformazionisull’installazione,sull’usoesullasicurezza.
Posizionamento e collegamentoPosizionamento1. Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenon
umido.2. Nonostruirelegriglieposterioridiventilazione:compressore
econdensatoreemettonocaloreerichiedonounabuonaaerazioneperfunzionarebeneecontenereiconsumielettrici.
3. Lasciareunadistanzadialmeno10cmtralapartesuperioredell’apparecchioedeventualimobilisovrastantiedialmeno5cmtralefiancateemobili/paretilaterali.
4. Lasciarel’apparecchiolontanodafontidicalore(lalucesolarediretta,unacucinaelettrica).
5. Permantenereunaottimaledistanzadelprodottodallapareteposteriore,montareidistanzieripresentinelkitdiinstallazioneseguendoleistruzionipresentisulfogliodedicato.
Livellamento1. Installarel’apparecchiosuunpavimentopianoerigido.2. Seilpavimentononfosseperfettamenteorizzontale,
compensaresvitandooavvitandoipiedinianteriori.
Collegamento elettricoDopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteeattenderealmeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserirelaspinanellapresadellacorrente,accertarsiche:
• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimo
dipotenzadellamacchina,indicatonellatarghettacaratteristichepostanelvanofrigoriferoinbassoasinistra(es150W);
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicatinellatarghettacaratteristiche,postainbassoasinistra(es220-240V);
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio. Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaaun
tecnicoautorizzato(vediAssistenza);nonusareprolungheemultiple.
!Adapparecchioinstallato,ilcavoelettricoelapresadellacorrentedevonoesserefacilmenteraggiungibili.!Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.!Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamenteesostituitosolodatecniciautorizzati(vediAssistenza).! L’azienda declina ogni responsabilità qualora questenorme non vengano rispettate.
Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzionisull’installazione (vedi Installazione).!Primadicollegarel’apparecchiopulirebeneivaniegliaccessoriconacquatiepidaebicarbonato.
!L’apparecchioèprovvistodiuncontrollosalvamotorechefaavviareilcompressoresolodopocirca8minutidall’accensione.Questoaccadeanchedopoogniinterruzionedell’alimentazioneelettrica,volontariaoinvolontaria(blackout).
1. InserirelaspinanellapresaeaccertarsichesiaccendalaspiaverdediALIMENTAZIONE(lamanopolaREGILAZIONEDELLATEMPERATURAdeveesseresuOFF).
2. RuotarelamanopolaREGOLAZIONEDELLATEMPERATURAsuunvaloremedioepremereiltastoSUPERFREEZE(congelamentorapido):siaccenderàlaspia SUPERFREEZE.Essasispegneràquandoilcongelatoreavràraggiuntolatemperaturaottimale.Aquestopuntosaràpossibileinserireglialimenti.
Utilizzare al meglio il congelatore• Perregolarelatemperaturautilizzarelamanopola
REGOLAZIONEDELLATEMPERATURA.MIN=menofreddoMAX=piùfreddo
èlatemperaturaottimaleabassiconsumi.Siconsiglia,comunque,unaposizionemedia.
• Nonricongelarealimentichestannoperscongelareoscongelati;talialimentidevonoesserecottiperessereconsumati(entro24ore).
• Glialimentifreschidacongelarenondevonoesserepostiacontattoconquelligiàcongelati;vannosistematineivanisuperioriCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE.
• Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenentiliquidi,tappateochiuseermeticamente,perchépotrebberorompersi.
• Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareèindicatasullatarghettacaratteristiche,postaall’internodelcongelatore(esempio:Kg/24h4).
• Percongelare(seilcongelatoreègiàinfunzione): -perpiccolequantità,inferioriallametàdiquellaindicata
sullatarghettacaratteristiche,premereilpulsanteSUPERFREEZE(accensionedellarelativaspia ),introdurreglialimentineivanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONEechiuderelaporta.Lafunzionesidisattivaautomaticamentetrascorse24oreoraggiunteletemperatureottimali(spiaspenta);
!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,nonaprirelaportadelcongelatore:inquestomodocongelatiesurgelatisiconserverannosenzaalterazionipercirca9-14ore.!Alfinediottenereunospaziomaggiorenelcongelatore,potetetogliereglieventualicassettidallelorosedi(trannequellopiùinbassoel’eventualecassettoCOOLCAREZONEatemperaturavariabile),sistemandoglialimentidirettamentesullegriglie/vetriindotazione[dovepresenti].
Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDuranteilavoridipuliziaemanutenzioneènecessarioisolarel’apparecchiodallaretedialimentazionestaccandolaspinadallapresa.NonèsufficienteportarelamanopolaperlaregolazionedellatemperaturasullaposizioneOFF(apparecchiospento)pereliminareognicontattoelettrico.
Pulire l’apparecchio• Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingomma
possonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacquatiepidaebicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusaresolventi,abrasivi,candegginaoammoniaca.
16
IT• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoin
acquacaldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarliconcura.
• Ilretrodell’apparecchiotendeacoprirsidipolvere,chepuòessereeliminatautilizzandocondelicatezza,dopoaverspentol’apparecchioestaccatolapresadicorrente,labocchettalungadell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.
Evitare muffe e cattivi odori• L’apparecchioèfabbricatoconmaterialiigienici chenontrasmettonoodori.Permantenerequesta
caratteristicaènecessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.Ciòeviteràanchelaformazionedimacchie.
• Nelcasosivogliaspegnerel’apparecchioperunlungoperiodo,pulirel’internoelasciareleporteaperte
Precauzioni e consigli!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenormeinternazionalidisicurezza.Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevonoessereletteattentamente.
QuestaapparecchiaturaèconformealleseguentiDirettiveComunitarie:-73/23/CEEdel19/02/73(BassaTensione)esuccessivemodificazioni;-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilitàElettromagnetica)esuccessivemodificazioni.-2002/96/CE.
Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installarel’apparecchioinunambientefrescoebenaerato,
proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,nondisporlovicinoafontidicalore.
• Perintrodurreoestrarreglialimenti,aprireleportedell’apparecchioilpiùbrevementepossibile.Ogniaperturadelleportecausaunnotevoledispendiodienergia.
• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio:perunabuonaconservazione,ilfreddodevepotercircolareliberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressorelavoreràcontinuamente.
• Nonintrodurrealimenticaldi:alzerebberolatemperaturainternacostringendoilcompressoreaungrossolavoro,congrandesprecodienergiaelettrica.
• Sbrinarel’apparecchioqualorasiformassedelghiaccio(vediManutenzione);unospessostratodighiacciorendepiùdifficilelacessionedifreddoaglialimentiefaaumentareilconsumodienergia.
• Mantenereefficientiepuliteleguarnizioni,inmodocheaderiscanobenealleporteenonlascinouscireilfreddo(vediManutenzione).
Sicurezza generale• L’apparecchioèstatoconcepitoperunusoditiponon
professionaleall’internodell’abitazione.• L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelare
cibi,solodapersoneadulteesecondoleistruzioniriportateinquestolibretto.
• L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloespostoapioggiaetemporali.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.
• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioipiedibagnatioumidi.
• Nontoccarelepartiinterneraffreddanti:c’èpericolodiustionarsioferirsi.
• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoilcavo,bensìafferrandolaspina.
• Ènecessariostaccarelaspinadallapresaprimadieffettuareoperazionidipuliziaemanutenzione.NonèsufficienteportarelemanopoleperlaregolazionedellatemperaturasullaposizioneOFF(apparecchiospento)pereliminareognicontattoelettrico.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanismiinternipertentareunariparazione.
• Nonutilizzare,all’internodegliscomparticonservatoridicibicongelati,utensilidiversidalraschiettofornitoindotazioneoapparecchielettricisenonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.
• Questoapparecchiononèdaintendersiadattoall’usodapartedipersone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentali,oprivediesperienzaeconoscenza,amenochesianostatesupervisionateoistruiteriguardoall’usodell’apparecchiodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.Ibambinidovrebberoesseresupervisionatiperassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
Smaltimento• Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersialle
normelocali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.• LadirettivaEuropea2012/19/EUsuirifiutidi
apparecchia¬tureelettricheedelettroniche(RAEE),prevedecheglielettrodo¬mesticinondebbanoesseresmaltitinelnormaleflussodeirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessidevonoessereraccoltiseparatamenteperottimizzareiltassodirecuperoericiclaggiodeimaterialichelicompongonoedimpedirepotenzialidanniperlasaluteel’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèriportatosututtiiprodottiperricordaregliobblighidiraccoltaseparata.QuandosiacquistaunanuovaapparecchiaturaequivalentesipuòconsegnareilRAEEalnegoziante,cheètenutoaritirarlogratuitamente;iRAEEdi“piccolissimedimensioni”(nessunlatosoprai25cm)possonoessereconsegnatigratuitamenteainegoziantianchesenonsiacquistanulla(soloneinegoziconsuperficiedivenditasuperiorea400mq).Perulterioriinformazionisullacorrettadismissionedeglielettrodomesticiidetentoripotrannorivolgersialserviziopubblicoprepostooairivenditori.
Anomalie e rimediPuòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonareall’Assistenza(vediAssistenza),controllarechenonsitrattidiunproblemafacilmenterisolvibileaiutandosiconilseguenteelenco.
a spia verde ALIMENTAZIONE non si accende.• Laspinanonèinseritanellapresadellacorrenteonon
abbastanzadafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente.
Il motore non parte.• L’apparecchioèdotatodiuncontrollosalvamotore (vediAvvioeutilizzo).
IT
17
È accesa la spia ALLARME con segnalazione acustica intermittente.a)L’apparecchiosegnalaunriscaldamentoeccessivodel
congelatore.Siconsigliadiverificarelostatodeglialimenti:potrebbeesserenecessariogettarli.
Lampeggia la spia ALLARME con segnalazione acustica intermittente..b)L’apparecchiosegnalaunriscaldamentopericolosodel
congelatore:glialimentidevonoesseregettati.
a/b)Inentrambiicasiilcongelatoresimanterràadunatemperaturataledanonfarricongelareglialimenti.Perripristinareilfunzionamentonormale:portarelamanopolaREGOLAZIONEDELLATEMPERATURAsullaposizioneOFF (spento)eriaccenderel’apparecchio.
Si ha la segnalazione acustica intermittente• Laportadell’apparecchioèrimastaapertaperpiùdi2
minuti.Ilsegnaleacusticocessaallachiusuradellaporta.
La spia ALLARME sempre accesa• Laportavieneapertamoltospesso.• LamanopolaREGOLAZIONEDELLATEMPERATURAnonè
inposizionecorretta.
Il motore funziona di continuo.• IlpulsanteSUPERFREEZEèstatopremuto:laspia
giallaSUPERFREEZEèaccesaolampeggiante(vediDescrizione.).
• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.
L’apparecchio emette molto rumore.• L’apparecchiononèstatoinstallatobeninpiano(vedi
Installazione).• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettiche
vibranoedemettonorumori.• Ilgasrefrigeranteinternoproduceunleggerorumoreanche
quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.
La spia verde ALIMENTAZIONE lampeggia.• L’apparecchiononfunzionacorrettamente.Chiamare
l’AssistenzaTecnicaa.
18
FR Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveaupropriétairesursonfonctionnementetluifournirlesconseilscorrespondants.! Lisezattentivementlesinstructions:ellescontiennentdesconseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritédevotreappareil.
Mise en place et raccordementMise en place1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret
lecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonneaérationpourbienfonctionneretréduirelaconsommationd’électricité.
3. Prévoiraumoins10cmentrelehautdel’appareiletlesmeublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtésetlesmeubles/paroislatérales.
4. Installezl’appareilloindesourcesdechaleur(rayonsdirectsdusoleil,cuisinièreélectrique).
5. Pourmaintenirunedistanceoptimaleentreleproduitetlaparoiarrière,montezlescalesd’espacementcomprisesdanslekitd’installationetsuivezlesinstructionsdelanoticespécialementprévue.
Mise à niveau1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissezles
petitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.
Raccordement électriqueAprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezaumoins3heuresavantdeleraccorderàl’installationélectrique.Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vousque:
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximalede
l’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétiqueplacéeàl’intérieurducompartimentréfrigérateurenbasàgauche(ex.150W);
• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleursindiquéessurlaplaquettesignalétique,placéeenbasàgauche(ex.220-240V);
• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil. Encasd’incompatibilité,faitesremplacerlaficheparun
technicienagréé(voirAssistance);n’utiliseznirallongesniprisesmultiples.
!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisedecourantdoiventêtrefacilementaccessibles.!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacéqueparuntechnicienagréé(voirAssistance).! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur líinstallation (voir Installation).!Avantdebranchervotreappareil,nettoyezbienlescompartimentsetlesaccessoiresàl’eautièdeadditionnéedebicarbonate.!Cetappareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteurquinefaitdémarrerlecompresseurque8minutesaprèssonbranchement.
C’estcequisepasseraaussiaprèstoutecoupuredecourant,volontaireouinvolontaire(panned’électricité.
1. BrancherlafichedanslapriseetcontrôlerquelevoyantvertALIMENTATIONs’allume(leboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREdoitêtresurOFF).
2. AmenerleboutonREGLAGEDELATEMPERATUREsurunevaleurintermédiaireetappuyersurlatoucheSUPERFREEZE(congélationrapide):levoyant SUPERFREEZEs’allume.Ilnes’éteintquequandlecongélateuratteintsatempératureoptimale.Ilestalorspossibled’introduirelesaliments.
Pour profiter à plein de votre congélateur• Pourréglerlatempérature,utilisezleBoutonRÉGLAGEDE
LATEMPÉRATURE.MIN=moinsfroidMAX=plusfroid
estlatempératureoptimaleavecunefaibleconsommationd’électricité.Unepositionintermédiaireestdetoutemanièreconseillée.
• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursdedécongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dansles24heures).
• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésaucontactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockerdanslecompartimentsupérieurCONGELATIONetCONSERVATION.
• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverrecontenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,ellespourraientsebriser.
• L’étiquetteplacéeàl’intérieurducongélateurvousrenseignesurlaquantitémaximaled’alimentspouvantêtrecongeléequotidiennement(parexemple:kg/24h4).
• Pourcongeler(silecongélateurestdéjàenservice):-depetitesquantités,inférieuresàlamoitiédelaquantitéreportéesurl’étiquette,appuyezsurlatoucheSUPERFREEZE(allumageduvoyant correspondant),introduisezlesalimentsetfermezlaporte.Cettefonctionsedésactiveautomatiquementauboutde24heuresoudèsquelestempératuresoptimalessontatteintes(voyantéteint).
!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporteducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserverontainsisansproblèmependant9-14heuresenviron.! Pourobtenirdavantagedeplacederangementdansvotrecongélateur,vouspouvezretirerlestiroirs(saufletiroirdubasetceluidelaCOOLCAREZONEàtempératurevariablesivotreappareilenestéquipé),etrangerlesalimentsdirectementsurlesgrilles/clayettesverrefournies[siprésentes].
Entretien et soinMise hors tensionPendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,mettezl’appareilhorstensionendébranchantlafichedel’appareildelaprisedecourant.IlnesuffitpasdeplacerleboutonderéglagedelatempératuresurOFF(appareiléteint)pouréliminertoutcontactélectrique.
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.
FR
19
Nettoyage de l’appareil• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchouc
àl’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.
• metteztremperlesaccessoiresamoviblesdansdel’eauchaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-lesetessuyez-lessoigneusement.
• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs• Cetappareilestfabriquédansdesmatériauxhygiéniques
quinetransmettentpasd’odeur.Poursauvegardercettecaractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.
• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériodedetempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezlesportesouvertes.
Précautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdesraisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.
CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodificationssuivantes;-89/336/CEEdu03/05/89(CompatibilitéElectromagnétique)etmodificationssuivantes;-2002/96/CE.
Sécurité générale• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon
professionnel.• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments
nedoitêtreutiliséquepardesadultesconformémentauxinstructionsdumoded’emploi.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedansunendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisserexposéàlapluieetauxorages.
• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupiedssontmouillésouhumides.
• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvousbrûlerouvousblesser.
• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,netirezsurtoutpassurlecâble.
• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,débranchezlafichedelaprisedecourant.IlnesuffitpasdeplacerleboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREsurOFF(appareiléteint)pouréliminertoutcontactélectrique.
• Encasdepanne,n’essayezenaucuncasd’accéderauxmécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.
• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsde
conservationpouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsoud’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandéparlefabricant.
• Nepasporteràlabouchedesglaçonsàpeinesortisducongélateur.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.
Mise au rebut• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux
réglementationslocales,lesemballagespourrontainsiêtrerecyclés.
• LaDirectiveEuropéenne2012/19/EUsurlesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigequelesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdanslefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposentetréduirel’impactsurlasantéhumaineetl’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilappareil.
Economies et respect de l’environnement• Installezvotreappareildansunendroitfraisetbienaéré,
protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleiletneleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.
• Pourintroduireousortirlesaliments,n’ouvrezlesportesdel’appareilqueletempsstrictementnécessaire.Chaqueouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.
• Nechargezpastropvotreappareil:pourunebonneconservationdesaliments,lefroiddoitpouvoircirculerlibrement.Silacirculationestentravée,lecompresseurtravailleraenpermanence.
• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonterlatempératureintérieurecequiobligelecompresseuràtravaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.
• Dégivrezl’appareildèsquedelaglacesedépose(voirEntretien);unecouchedeglacetropépaissegêneconsidérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmentelaconsommationd’électricité.
• Gardeztoujourslesjointspropresetenbonétatpourqu’ilsadhèrentbienauxportesetnelaissentpaslefroids’échapper(voirEntretien).
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.
20
FR Anomalies et remèdesIlpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphonerauservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agitpasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.
Le voyant vert ALIMENTATION ne síallume pas.• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas
assezenfoncéepourqu’ilyaitcontactoubienilyaunecoupuredecourant.
Le moteur ne démarre pas.• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voir
Miseenmarcheetutilisation).
Allumage du voyant ALARME et émission d’un signal sonore intermittent.a)L’appareilsignaleunréchauffementexcessifdu
congélateur. Nousvousconseillonsdevérifierl’étatdesaliments:ilse
pourraitqu’ilfaillelesjeter.
Le voyant ALARME clignote et émission d’un signal sonore intermittent.b)L’appareilsignaleunréchauffementdangereuxdu
congélateur.ilfautjeterlesaliments.a/b)Danslesdeuxcas,lecongélateurseplacesurunetempératurequiévitedefairerecongelerlesaliments.Pouréteindrelesignalsonore:ouvrezpuisrefermezlaporteduréfrigérateur.Pourrétablirsonfonctionnementnormal:amenezleboutonREGLAGEDELATEMPERATUREsurOFF(éteint)etrallumezl’appareil.
Emission d’un signal sonore intermittent• Laportedel’appareilestrestéeouvertependantplusde2
minutes.Lesignalsonorecessedèsfermeturedelaporte.
Voyant ALARME allumée en permanence• Laporteestouvertetropsouvent.• LapositionduboutondeREGLAGEDELATEMPERATURE
n’estpascorrecte.
Le moteur est branché en permanence.• Quelqu’unaappuyésurlatoucheSUPERFREEZE
(congélationrapide):levoyantjauneSUPERFREEZEestalluméouclignote(voirDesc.).
• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.
L’appareil est très bruyant.• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).• L’appareilestinstalléentredesmeublesoudesobjetsqui
vibrentetfontdubruit.• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand
lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’esttoutàfaitnormal.
Le voyant vert ALIMENTATION clignote.• L’appareilnefonctionnepascorrectement.Faitesappelau
serviced’assistancetechnique.
ES
21
Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevopropietariosobresufuncionamientoysobrelasprecaucionesdurantesuuso! Leaatentamentelasinstrucciones:contieneninformaciónimportantesobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.
Colocación y conexiónColocación1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:el
compresoryelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireaciónparafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.
3. Dejeunadistanciamínimade10cm.entrelapartesuperiordelaparatoylosmueblessituadosencimayde5cm.,comomínimo,entreloscostadosylosmueblesoparedeslaterales.
4. Mantengaelaparatolejosdefuentesdecalor(porej.laluzsolardirectaounacocinaeléctrica).
5. Paramantenerunadistanciaóptimaentreelproductoylaparedposterior,coloquelosdistanciadoresqueseencuentranenlacajadeinstalaciónsiguiendolasinstruccionespresentesenlahojacorrespondiente.
Nivelación1. Instaleelaparatosobreunpisoplanoyrígido.2. Sielpisonofueraperfectamentehorizontal,compense
losdesnivelesatornillandoodesatornillandolaspatasdelanteras.
Conexión eléctricaDespuésdesutransporte,coloqueelaparatoverticalmenteyespere3horascomomínimoantesdeconectarloalaredeléctrica.Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controleque:• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformeala
ley;• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáxima
depotenciadelamáquinaindicadaenlaplacadecaracterísticasubicadaenlaparteinferiorizquierdadelfrigorífico(ej.150W);
• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelosvaloresindicadosenlaplacadecaracterísticasubicadaabajoalaizquierda(ej.220-240V);
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato. Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufe
auntécnicoautorizado(verAsistencia);noutiliceprolongacionesniconexionesmúltiples.
!Unavezinstaladoelaparato,elcableeléctricoylatomadecorrientedebenserfácilmenteaccesibles.!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosóloportécnicosautorizados(verAsistencia).! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver instalación).!Antesdeconectarelaparato,limpiebienloscompartimientosylosaccesoriosconaguatibiaybicarbonato.!Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas,quehacefuncionarelcompresorsólodespuésdeaproximadamente8minutosdelencendido.Estosucedetambiéndespuésdecadainterrupcióndelaalimentacióneléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).
1. EnchufeelaparatoenlatomayverifiquequeseenciendalaluztestigoverdedeALIMENTACIÓN(elmandodeREGULACIÓNDELATEMPERATURAdebeestarenOFF).
2. GireelmandodeREGULACIÓNDELATEMPERATURAhastaunvalormedioypresioneelbotónSUPERFREEZE(congelamientorápido):seencenderálaluztestigoSUPERFREEZE.Lamismaseapagarácuandoel
congeladorhayaalcanzadolatemperaturaóptima.Apartirdeesemomentoseráposibleintroducirlosalimentos.
Uso óptimo del congelador• Pararegularlatemperaturautilicelaperillade
REGULACIÓNDELATEMPERATURA.MIN=menosfríoMAX=másfrío
eslatemperaturaóptimaconbajoconsumo.Seaconseja,entodocaso,ponerunaposiciónmedia.
• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelarodescongelados;dichosalimentosdebenserpreviamentecocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).
• Losalimentosfrescosporcongelarnosedebencolocarencontactoconlosyacongelados;sedebencolocarenelcompartimientosuperiorCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN.
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioquecontenganlíquidos,tapadasocerradasherméticamenteporquepodríanromperse.
• Lacantidaddiariamáximadealimentosquesepuedecongelarestáindicadaenlaplacadecaracterísticasubicadaenelinteriordelcongelador(porejemplo:4Kg/24h).
• Paracongelar(sielcongeladoryaestáenfuncionamiento): -pequeñascantidades,menoresquelamitaddela
indicadaenlaplacadecaracterísticas,pulseelbotónSUPERFREEZE(congelamientorápido)(encendidodelacorrespondienteluztestigo ),introduzcalosalimentosycierrelapuerta.Lafunciónsedesactivaautomáticamentedespuésde24horasocuandosealcanzalatemperaturaóptima(luztestigoapagada);
!Duranteelcongelamientoeviteabrirlapuerta.!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteounaavería,noabralapuertadelcongelador:deestemodo,losalimentoscongeladosseconservaránsinalteraciónduranteaproximadamente9-14horas.!Conlafinalidaddeobtenerunespaciomayorenelcongelador,sepuedenquitarloscajones(exceptoelinferioryelrecipienteCOOLCAREZONEdetemperaturavariable),colocandoalimentosdirectamenteenlasparrillas/vidriossuministrados.
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.
22
ES Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesarioaislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica,desenchufándolo:NoessuficientellevarelmandoparalaregulacióndelatemperaturahastalaposiciónOFF(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.
Limpiar el aparato• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma
sepuedenlimpiarconunaesponjaembebidaenaguatibiaybicarbonatodesodioojabónneutro.Noutilicesolventes,productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Losaccesoriosextraíblessepuedencolocarenremojoenaguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelosyséquelosconcuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufadoelaparato,utilizandocondelicadezalabocadelaaspiradoraytrabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos olores• Elaparatoestáconstruidoconmaterialeshigiénicosque
notransmitenolores.Paramantenerestacaracterísticaesnecesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidosybiencerrados.Estoevitarátambiénlaformacióndemanchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesuinteriorydejelaspuertasabiertas.
Precauciones y consejos!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadconlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertenciassesuministranporrazonesdeseguridadydebenserleídasatentamente.
EsteequipamientoesconformeconlassiguientesDirectivasComunitarias:-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivasmodificaciones;-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilidadElectromagnética)ysucesivasmodificaciones;-2002/96/CE.
Seguridad general• Elaparatohasidopensadoparaunusodetipono
profesionalenelinteriordeunavivienda.• Elaparatodebeserutilizadoparaconservarycongelar
alimentossóloporpersonasadultasysegúnlasindicacionescontenidasenestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiellugarestáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarloexpuestoalalluviaytormentas.
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopiesmojadosohúmedos.
• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarseoherirse.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetandoelenchufe.
• Esnecesariodesenchufarelaparatoantesderealizaroperacionesdelimpiezaydemantenimiento.NoessuficientellevarelmandoparaLAREGULACIÓNDELA
TEMPERATURAhastalaposiciónOFF(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternosparaintentarunareparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservanalimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatoseléctricos,quenoseanlosrecomendadosporelfabricante.
• Nointroduzcaensubocacubitosapenasextraídosdelcongelador.
• Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonas(incluidoslosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesdisminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadasoinstruidassobreelusodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.Losniñosdeberíansercontroladosparagarantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas
locales,deestamaneralosembalajespodránserreutilizados.
• EnbasealaNormaeuropea2012/19/EUdeResiduosdeaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),loselectrodomésticosviejosnopuedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipaleshabituales;tienenqueserrecogidosselectivamenteparaoptimizarlarecuperaciónyrecicladodeloscomponentesymaterialesquelosconstituyen,yreducirelimpactoenlasaludhumanayelmedioambiente.Elsímbolodelcubodebasuratachadosemarcasobretodoslosproductospararecordaralconsumidorlaobligacióndesepararlosparalarecogidaselectiva.Elconsumidordebecontactarconlaautoridadlocaloconelvendedorparainformarseenrelaciónalacorrectaeleminacióndesuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente• Instaleelaparatoenunaambientefrescoybienaireado,
protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolocoloquecercadefuentesdecalor.
• Paraintroduciroextraerlosalimentos,abralaspuertasdelaparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertasproduceunnotablegastodeenergía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:paraunabuenaconservación,elfríodebepodercircularlibremente.Siseimpidelacirculación,elcompresortrabajarácontinuamente.
• Nointroduzcaalimentoscalientes:elevaríanlatemperaturainteriorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconungrangastodeenergíaeléctrica.
• Descongeleelaparatosiseformarahielo(verMantenimiento);unaespesacapadehielovuelvemásdifícillacesióndefríoalosalimentosyhacequeaumenteelconsumodeenergía.
• Mantengaeficientesylimpiaslasjuntasparaqueseadhieranbienalaspuertasynodejensalirelfrío(verMantenimiento).
ES
23
Anomalías y solucionesPuedesucederqueelaparatonofuncione.AntesdellamaralServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequenosetratedeunproblemafácilmentesolucionableconlaayudadelasiguientelista.
La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende.• Elenchufenoestáintroducidoeneltomacorrienteonolo
estásuficientementecomoparahacercontactoobienenlacasanohaycorriente.
El motor no arranca.• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontra
sobrecargas(verPuestaenfuncionamientoyuso).
Está encendido el piloto ALARMA con una señal acústica intermitente.a)Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodelcongelador.
Seaconsejaverificarelestadodelosalimentos:podríasernecesariodesecharlos.
Centellea el piloto ALARMA con una señal acústica intermitente.b)Elaparatoseñalauncalentamientopeligrosodel
congelador:losalimentosdebenserdesechados.b/c) Enamboscasos,elcongeladorsemantendráaunatemperaturatalquenocongelelosalimentos.Pararestablecerelfuncionamientonormal:llevelaperilladeREGULACIÓNDELATEMPERATURAhastalaposiciónOFF(apagado)yvuelvaaencenderelaparato.
Se produce una señal acústica intermitente• Lapuertadelaparatohaquedadoabiertadurantemásde
dosminutos.Elsonidocesacuandosecierralapuerta.
El piloto de ALARMA está siempre encendido.• Lapuertaseabremuyamenudo;• ElmandodeREGULACIÓNDELATEMPERATURAnoestá
enlaposicióncorrecta.
El motor funciona continuamente.• FuepulsadoelbotónSUPERFREEZE:elpilotoamarillo
SUPERFREEZEestáencendido(verDescripción).• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.• Latemperaturadelambienteexternoesmuyalta.
El aparato hace mucho ruido.• Elaparatonofueinstaladoenunlugarbienplano(ver
Instalación).• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosque
vibranyproducenruidos.• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaún
cuandoelcompresorestádetenido:noesundefecto,esnormal.
El piloto verde de ALIMENTACIÓN centellea.• Elaparatonofuncionacorrectamente.LlamealServiciode
AsistenciaTécnica.
24
CZ Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti.
Umístění a zapojeníUmístění1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou
vlhkostí.2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (přímé sluneční světlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stěny, namontujte rozpěrky z instalační sady; při montáži postupujte dle pokynů uvedených v příslušném specifickém listu.
Umístění do vodorovné polohy1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček.
Elektrické zapojeníNásledně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny. Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče, uvedený na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladicího prostoru (např. 150 W);
• se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na identifikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba).! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy nebudou dodržena uvedená pravidla.
Uvedení do provozu a použitíUvedení zařízení do provozu! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro instalaci (viz Instalace).! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.! Zařízení bylo doručeno s aktivovanou ochranou systému, která uvede kompresor do činnosti přibližně po 8 minutách po zapnutí zařízení. K uvedení kompresoru do činnosti dochází také při každém přerušení elektrického napájení bez ohledu na to, zda bylo úmyslné nebo neúmyslné (výpadek dodávky elektrické energie).
1. Zapojte zástrčku do zásuvky elektrické sítě a ujistěte se, že se rozsvítí kontrolky NAPÁJENÍ (otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY se musí nacházet v poloze OFF ).
2. Otočte otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY do střední polohy a stiskněte tlačítko SUPER FREEZE (rychlé zamrazení): Rozsvítí se kontrolka SUPER FREEZE K jejímu zhasnutí dojde po dosažení optimální teploty v mrazničce. Nyní lze umístit do zařízení potraviny.
Optimální způsob použití mrazničky• Otočným ovladačem NASTAVENÍ TEPLOTY nastavte
požadovanou teplotu.MIN = menší chladMAX = vetší chlad
označuje optimální teplotu při nízké spotřebě.Doporučuje se nastavení střední hodnoty• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo
již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a následně zkonzumovat (do 24 hodin).
• Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být umístěny spolu se zmrazenými potravinami; je třeba je umístit do horního oddělení pro ZMRAZENÍ a KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaručena dobrá rychlost zmrazení.
• Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztržení.
• Maximální denní množství mražených potravin je uvedeno na štítku s jmenovitými údaji, umístěném uvnitř mrazničky (například: 4 kg/24h).
• Zamrazení (když je již mraznička v činnosti):- v případě malých množství, která nepřekračují hodnotu
uvedenou na identifikačním štítku, stiskněte tlačítko SUPER FREEZE (dojde k rozsvícení příslušné kontrolky ), vložte dovnitř potraviny a zavřete dvířka. Ke zrušení uvedené funkce dojde automaticky po uplynutí 24 hodin nebo v případě dosažení optimální teploty (dojde ke zhasnutí kontrolky);
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená jídla beze změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin.! Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru, můžete vybrat zásuvky z jejich uložení (kromě nejnižší zásuvky a případně zásuvky COOL CARE ZONE s proměnlivou teplotou) a uložit potraviny přímo na mřížky/skleněné police obsažené ve výbavě (jsou-li součástí).
CZ
25
Údržba a péčeVypnutí přívodu elektrického prouduBěhem čištění a údržby je třeba odpojit zařízení od elektrického napájení:Pro odstranění všech elektrických kontaktů nestačí pouze otočit ovladač natavení teploty do polohy OFF (vypnuté zařízení).
Vyčištění zařízení• Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou
navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní prostředky, bělidlo ani amoniak.
• Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je a důkladně osušte.
• Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem, který je možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavače, nastaveného na střední výkon.
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných zápachů• Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů,
které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této vlastnosti je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně uzavřena. Zabrání se tak tvorbě skvrn.
• V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.
Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena.
Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie:- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších předpisů;- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znění pozdějších předpisů;- 2002/96/CE.
Základní bezpečnostní opatření• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel,
pouze dospělými osobami, dle pokynů uvedených v tomto návodu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý přístřeškem; jeho vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí popálení nebo poranění.
• Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu potáhnutím za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
• Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. K odstranění nebezpečí zásahu elektrickým proudem nestačí nastavit otočný knoflík REGULACE TEPLOTY do polohy OFF (vypnuté zařízení).
• Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do vnitřních mechanismů ve snaze ji odstranit.
• Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené předměty ani elektrická zařízení, která nejsou doporučena výrobcem.
• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě vytaženy z mrazničky.
• Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení . Děti by měly být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se zařízením.
• Obaly nejsou hračkami pro děti.
Likvidace• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za
účelem opětovného využití obalů.• Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí elektrické spotřebiče nesmí být odkládány do běžného netříděného domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být odevzdány do odděleného sběru, a to za účelem recyklace a optimálního využití materiálů, které obsahují, a z důvodu předcházení negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho životnosti do odděleného sběru. Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady nebo svého prodejce ohledně informací týkajících se správné likvidace starého zařízení.
Úspora energií a ochrana životního prostředí• Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného
prostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.
• Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméně otevřená.
Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.• Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin: dobrá
konzervace je podmíněna volným pohybem chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě.
• Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a přinutila kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému plýtváním elektrickou energií.
• V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz Údržba); vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje spotřebu energie.
• Udržujte těsnění ve funkčním stavu a v čistotě, aby řádně doléhala na dvířka a neumožňovala únik chladu (viz Údržba).
26
CZ Závady a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
Zelená kontrolka NAPÁJENÍ není rozsvícená.• Zástrčka nebyla zasunuta do zásuvky elektrické sítě, nebo
byla zasunuta nedostatečně, nebo došlo k výpadku dodávky elektrické energie v celém domě.
Nedochází k uvedení motoru do činnosti.• Zařízení bylo doručeno s aktivovanou ochranou motoru (viz
Uvedení do činnosti a použití).
Kontrolka ALARM je rozsvícena a bzučák zvoní v pravidelných intervalech.a) Teplota uvnitř mrazničky je příliš vysoká. Zkontrolujte kvalitu
potravin a dle potřeby je vyhoďte.b) Teplota v mrazničce dosáhla nebezpečné úrovně.Jídlo je
třeba okamžitě vyhodit.
Kontrolka ALARM bliká a bzučák zvoní v pravidelných intervalech.
a/b)V obou těchto případech mraznička zachová jistou teplotu, aby nemohlo dojít k opětovnému zamrazení potravin.
Pro obnovení běžné činnosti nastavte otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY do polohy OFF a znovu zapněte zařízení.
Bzučák zvoní v pravidelných intervalech.• Zařízení bylo ponecháno otevřené déle než 2 minuty.Bzučák
přestane zvonit po zavření dvířek.
Kontrolka ALARM zůstává neustále rozsvícena.• Dvířka byla otevírána příliš často.• Otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY se nenachází ve
správné poloze.
Motor je neustále v činnosti.• Bylo stisknuto tlačítko SUPER FREEZE: žlutá kontrolka
FAST FREEZE je zapnuta (viz Popis).• Dvířka nejsou správně zavřena, nebo jsou otevřena.• Teplota prostředí na vnější straně je příliš vysoká.
Zařízení vydává značný hluk.• Zařízení nebylo správně nainstalované na rovný povrch (viz
Instalace).• Zařízení bylo nainstalováno mezi skřínky, které vibrují a
vydávají hluk.• Vnitřní chladivo vydává při vypnutém kompresoru mírný hluk.
Nejedná se však o poruchu, ale o běžný jev.
Zelená kontrolka NAPÁJENÍ bliká.• Zařízení nepracuje správně. Obraťte se na středisko servisní
služby.
CZ
27
28
CZ
1950838670511/2014
Recommended