View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
EN | I
NSTA
LLIN
G TH
E SP
EAKE
RSDE
| MON
TAGE
DER
LAU
TSPR
ECHE
RFR
| INS
TALL
ATIO
N DE
S EC
OUTE
URS
IT | I
NSTA
LLAZ
IONE
DEG
LI A
URIC
OLAR
IES
| INS
TALA
CIÓN
DE
ALTA
VOCE
SPT
| INS
TALA
ÇÃO
DOS
ALTO
-FAL
ANTE
SNL
| DE
LUID
SPRE
KERS
INST
ALLE
REN
RU | У
СТАН
ОВКА
НАУ
ШНИ
КОВ
SV | I
NSTA
LLAT
ION
AV H
ÖGTA
LARN
A日
本語
|スピ
ーカ
ーの
取り
付け
For b
est s
ound
clar
ity, p
lace
the s
peak
-er
s dire
ctly
oppo
site a
nd as
clos
e as
poss
ible
to yo
ur ea
rs.No
te: I
f usin
g tw
o spe
aker
s in
a helm
et
is pr
ohib
ited i
n yo
ur ju
risdi
ctio
n,
posit
ion
both
spea
kers
on on
e sid
e of
the h
elmet
.1
In th
e hel
met
, rem
ove t
he lin
ers
and
pads
to g
ain
acce
ss to
spea
ker
loca
tions
.2
Clea
n th
e spe
aker
loca
tions
with
th
e alco
hol p
ad.
3 If
the s
peak
er re
cess
es ar
e dee
p,
atta
ch b
oth V
elcr
o sp
eake
r boo
ster
pa
ds to
the h
elm
et.
4 At
tach
bot
h sq
uare
Velcr
o pa
ds.
5 On
the s
ame s
ide a
s the
crad
le,
atta
ch th
e spe
aker
with
the s
horte
r w
ire to
the V
elcr
o pa
d an
d at
tach
th
e spe
aker
with
the l
onge
r wire
to
the V
elcr
o pa
d on
the o
ther
side
.6
Rout
e the
spea
ker w
ires t
owar
d th
e cr
adle
and
conn
ect t
o th
e cra
dle
spea
ker c
onne
ctor
.
Für b
este
Kla
ngsc
härfe
pla
tzie
ren
Sie d
ie
Laut
spre
cher
dire
kt g
egen
über
und
so n
ah
wie
mög
lich
an Ih
ren
Ohre
n.Hi
nweis
: Ist d
ie Ve
rwen
dung
zweie
r Lau
tsprec
her
in ein
em H
elm in
Ihrer
Geric
htsb
arke
it verb
oten
, po
sition
ieren
Sie b
eide L
autsp
reche
r auf
eine
r He
lmse
ite.
1 En
tfern
en Si
e das
Futte
r und
die
Polst
er
im H
elm
, um
Zugr
iff au
f die
Plä
tze d
er
Laut
spre
cher
zu er
halte
n.2
Rein
igen
Sie d
ie P
lätz
e der
Laut
spre
cher
m
it de
m A
lkoho
ltupf
er.
3 Sin
d die
Auss
paru
ngen
für d
ie La
utsp
rech
er
tief, b
ringe
n Sie
beid
e Lau
tspre
cher
verst
är-
kerk
issen
per K
lettv
ersc
hlus
s am
Helm
an.
4 Br
inge
n Sie
beid
e qua
drat
ische
n Klet
tkiss
en
an.
5 Br
inge
n Si
e den
Laut
spre
cher
mit
dem
kü
rzer
en K
abel
an d
as K
lettk
issen
auf d
er
selb
en Se
ite w
ie d
ie H
alte
rung
und
den
La
utsp
rech
er m
it de
m lä
nger
en K
abel
an
das K
lettk
issen
auf d
er an
dere
n Se
ite an
.6
Führ
en Si
e die
Laut
spre
cher
kabe
l zur
Ha
lteru
ng u
nd sc
hlie
ßen
Sie s
ie an
den
La
utsp
rech
eran
schl
uss d
er H
alte
rung
an.
Pour
une
mei
lleur
e cla
rté d
e son
, pla
cer
les é
cout
eurs
just
e en
face
et au
ssi p
rès
que p
ossib
le d
e vos
ore
illes
.Re
mar
que :
Si l’u
sage
de de
ux éc
oute
urs
dans
un
casq
ue es
t int
erdi
t dan
s vot
re
pays
, pos
ition
ner l
es de
ux éc
oute
urs d
’un
seul
côté
du ca
sque
.1
Dans
le ca
sque
, ret
irer l
es lin
ers e
t pa
ds p
our a
voir
accè
s à l’e
mpl
acem
ent
des é
cout
eurs.
2 Es
suye
r l’em
plac
emen
t de l
’écou
teur
av
ec u
n pa
d al
cool
isé.
3 Si
l’enf
once
men
t de l
’écou
teur
est
prof
ond,
fixe
r les
deu
x pad
s Vel
cro
de
l’am
plifi
cate
ur d
’écou
teur
au ca
sque
.4
Fixer
les d
eux p
ads V
elcr
o ca
rrés.
5 De
mêm
e côt
é du c
ombi
né, fi
xer
l’éco
uteu
r ave
c le c
âble
cour
t au p
ad
Velcr
o, et
fixe
r l’éc
oute
ur au
câbl
e lon
g au
pad V
elcro
de l’a
utre
côté
.6
Ache
min
er le
s câb
les d
’écou
teur
vers
le
com
biné
et co
nnec
ter a
u co
nnec
-te
ur d
’écou
teur
de c
ombi
né.
Per il
suon
o più
chiar
o, m
ette
re gl
i aur
icolar
i dir
etta
men
te di
fron
te e
più vi
cini p
ossib
ile
alle o
recc
hie.
Nota
: Se l
’uso
di du
e aur
icola
ri in
un
casc
o è
proi
bito
nell
a giu
risdi
zione
di ap
parte
nenz
a,
met
tere
i due
auric
olar
i sul
lo st
esso
lato
de
l cas
co.
1 Ne
l cas
co, r
imuo
vere
i rive
stim
enti
e i c
uscin
etti
per p
oter
e acc
eder
e alla
po
sizio
ne d
ell’a
urico
lare
.2
Pulir
e la p
osizi
one p
er l’a
urico
lare
con
la
salv
ietta
imbe
vuta
di a
lcool
.3
Se g
li inc
avi p
er l’a
urico
lare
sono
pro
-fo
ndi,
atta
ccar
e ent
ram
bi i c
uscin
etti
di
rinfo
rzo
dell’a
urico
lare
di V
elcr
o al
casc
o.4
Atta
ccar
e ent
ram
bi i c
uscin
etti
quad
rati
di Ve
lcro
5 Da
llo st
esso
lato
del
l’inte
laia
tura
di
sost
egno
, atta
ccar
e l’au
ricol
are c
on il
cavo
più
corto
al cu
scin
etto
di V
elcr
o, e
atta
ccar
e l’au
ricol
are c
on il
cavo
più
lun-
go al
cusc
inet
to d
i Vel
cro
sull’a
ltro
lato
.6
Dirig
ere i
cavi
dell’a
urico
lare v
erso
l’in
telai
atur
a di s
oste
gno e
colle
gare
al
conn
etto
re de
ll’aur
icolar
e sul
l’inte
laiat
ura
di so
stegn
o .
Para
obt
ener
el so
nido
más
clar
o, co
lo-
que l
os al
tavo
ces d
irect
amen
te o
pues
tos
y lo
más
cerc
ano
posib
le a
sus o
reja
s. No
ta: S
i el u
so de
dos a
ltavo
ces e
n un
cas -
co es
tá pr
ohib
ido d
entro
de su
juris
dicc
ión,
co
loqu
e a am
bos a
ltavo
ces e
n el
mism
o la
do de
l cas
co.
1 En
el ca
sco,
retir
e los
forro
s y re
lleno
s pa
ra te
ner a
cces
o al lu
gar d
e ubi
cació
n de
los a
ltavo
ces.
2 Lim
pie l
os lu
gare
s de u
bica
ción
de lo
s al
tavo
ces c
on el
pañ
ito co
n al
coho
l.3
Si lo
s esp
acio
s par
a alta
voce
s son
pr
ofun
dos,
adhi
era a
l cas
co la
s dos
al
moh
adill
as d
e vel
cro
para
elev
ar
alta
voce
s.4
Fije l
as d
os al
moh
adill
as cu
adra
das
de ve
lcro
en su
sitio
.5
Suje
te el
alta
voz d
e ala
mbr
e cor
to
fiján
dolo
en la
alm
ohad
illa d
e vel
cro
que e
stá e
n el
lado
del
sopo
rte y
el
alta
voz d
e ala
mbr
e lar
go en
la al
mo-
hadi
lla d
e vel
cro
en el
lado
opu
esto
. 6
Enca
min
e a lo
s ala
mbr
es d
e los
alta
-vo
ces h
acia
el so
porte
y co
néct
elos
al
lí al c
onec
tor d
e alta
voce
s .
Posic
ione
os a
lto-fa
lant
es o
mai
s pró
ximo
poss
ível d
e seu
s ouv
idos
par
a obt
er u
ma
mel
hor c
lare
za d
e som
.No
ta: C
aso s
ua ju
risdiç
ão nã
o per
mita
o us
o de
dois
alto-
falan
tes em
um ca
pace
te po
sicion
e am
bos o
s alto
-falan
tes em
um do
s lad
os do
ca
pace
te.1
Rem
ova a
forra
ção
e alm
ofad
as d
o ca
pace
te p
ara a
cess
ar o
s loc
ais d
os
alto
-fala
ntes
.2
Limpe
os l
ocai
s dos
alto
-fala
ntes
us
ando
as al
mof
adas
com
álco
ol.
3 Se
os lo
cais
para
os al
to-fa
lante
s for
em
prof
undo
s, pr
enda
amba
s as e
spum
as
ampl
ifica
dora
s dos
alto
-falan
tes c
om
Velcr
o no c
apac
ete.
4 Pr
enda
os do
is ad
esivo
s qua
drad
os co
m
Velcr
o.5
Pren
da o
alto
fala
nte c
om o
fio
mai
s cu
rto n
o ad
esivo
com
Velcr
o no
mes
mo
lado
do
supo
rte, e
pre
nda o
alto
--fa
lant
e com
o fi
o m
ais l
ongo
no
outro
la
do co
m o
ades
ivo co
m Ve
lcro.
6 Po
sicio
ne o
s fios
do
alto
fala
nte e
m d
ire-
ção
ao su
porte
e co
nect
e ao
cone
ctor
do
s alto
-fala
ntes
no
supo
rte.
Voor
de b
este
hel
derh
eid
van
het g
elui
d,
plaa
tst u
de l
uids
prek
ers d
irect
tege
nove
r el
kaar
en zo
dich
t mog
elijk
bij u
w o
ren.
Opm
erkin
g: in
dien
het
verb
oden
is in
uw
re
chtsg
ebied
twee
luid
spre
kers
in ee
n he
lm
te ge
brui
ken,
plaa
ts be
ide l
uids
prek
ers d
an
aan
één
kant
van
de h
elm.
1 Ve
rwijd
er in
de h
elm
de b
ekle
ding
en
kuss
entje
s om
bij d
e pla
ats v
an d
e lu
idsp
reke
rs te
kunn
en.
2 Re
inig
de p
laat
sen
van
de lu
idsp
reke
rs
met
het
alco
holsc
hijfj
e.3
Wan
neer
de i
nkep
inge
n va
n de
luid
-sp
reke
r die
p zij
n, b
eves
tig d
an b
eide
kl
itten
band
luid
spre
ker b
oost
erku
s-se
ntje
s aan
de h
elm
.4
Beve
stig
beid
e vier
kant
e stu
kjes
klitte
nban
d.5
Mon
teer
aan
deze
lfde k
ant v
an d
e be-
vest
igin
g de
luid
spre
ker m
et d
e kor
tere
dr
aad
aan
het s
tukj
e klit
tenb
and,
en
beve
stig
de l
uids
prek
er m
et d
e lan
gere
dr
aad
aan
het s
tukj
e klit
tenb
and
aan
de an
dere
kant
.6
Leid
de s
noer
tjes v
an d
e lui
dspr
eker
s na
ar d
e bas
is en
verb
ind
ze m
et d
e lu
idsp
reke
ringa
ng op
de b
asis.
Чтоб
ы до
бить
ся н
аибо
льш
ей ч
етко
сти
звук
а,
разм
ещай
те н
ауш
ники
стро
го н
апро
тив
и ка
к м
ожно
бли
же к
ваш
им уш
ам.
Прим
ечан
ие: Е
сли
испо
льзо
вани
е в ш
лем
е дв
ух н
ауш
нико
в зап
рещ
ено м
ест
ным
за
коно
дат
ельс
тво
м, р
азм
ест
ите о
ба
науш
ника
на о
дной
стор
оне ш
лем
а.1
Удал
ите п
окры
тия
и на
клад
ки в
нутр
и ш
лем
а,
чтоб
ы по
лучи
ть д
осту
п к м
есту
креп
лени
я на
ушни
ков.
2 Пр
отри
те м
еста
креп
лени
я на
ушни
ков
спир
тово
й са
лфет
кой.
3 Ес
ли уг
лубл
ения
для
нау
шни
ков
расп
олож
ены
глуб
око,
при
креп
ите к
шле
му
обе у
сили
вающ
ие н
акла
дки-
липу
чки
для
науш
нико
в.4
Прик
репи
те об
е ква
драт
ные н
акла
дки-
липу
чки.
5 С т
ой ст
орон
ы ш
лема
, где у
стан
овле
н дер
жате
ль,
прик
репи
те на
ушни
к с бо
лее к
орот
ким
пров
одом
при п
омощ
и лип
учки
, нау
шни
к с б
олее
длин
ным
пров
одом
прик
репи
те к
накл
адке
-лип
учке
с др
угой
стор
оны
шле
ма.
6 Пр
овед
ите п
рово
да на
ушни
ков к
держ
ател
ю и п
одкл
ючит
е к ра
зъем
у нау
шни
ков н
а де
ржат
еле .
Plac
era h
ögta
larn
a dire
kt m
otsa
tt va
rand
ra
och
så n
ära d
ina ö
gon
som
möj
ligt f
ör b
ästa
lju
dkva
litet
.Ob
s: Om
det ä
r för
bjud
et at
t anv
ända
två h
ögta
-la
re i d
itt la
nd sk
all b
åda h
ögta
larn
a pla
cera
s på
ena s
idan
av h
jälm
en.
1 Ta
bor
t sto
ppni
ng o
ch d
ynor
i hjä
lmen
för
att f
å till
gång
till
plat
sern
a där
hög
tala
rna
ska p
lace
ras.
2 Re
ngör
pla
tser
na fö
r hög
tala
rna m
ed
våts
erve
ttern
a.3
Om sk
rym
slena
där
hög
tala
rna s
ka p
lace
ras
är d
jupa
fäst
er d
u bå
da d
e kar
dbor
refö
r-se
dda h
ögta
lard
ynor
na vi
d hj
älm
en.
4 Fä
st d
e båd
a fyr
kant
iga k
ardb
orre
dyno
rna.
5 Fä
st h
ögta
lare
n m
ed d
en ko
rtare
kabe
ln
på ka
rdbo
rredy
nan
på sa
mm
a sid
a som
hå
llare
n oc
h fä
st h
ögta
lare
n m
ed d
en lä
ngre
ka
beln
på d
en an
dra s
idan
.6
Led
högt
alar
kabl
arna
mot
hål
lare
n oc
h an
-slu
t dem
till
hålla
rens
hög
tala
rans
lutn
inga
r.
音が
はっ
きり
と聞
こえ
るよ
うに
、スピ
ーカ
ーを
耳
にで
きる
限り
近づ
けて
装着
して
くだ
さい
。注
: お住
まい
の地
域で
2つの
スピ
ーカ
ーを
ヘ
ルメ
ット
内で
使用
する
こと
が禁
じら
れて
いる
場
合、両
方の
スピ
ーカ
ーを
ヘル
メッ
トの
同じ
側面
に取
り付
けて
くだ
さい
。1
ヘル
メッ
トか
らラ
イナ
ーと
パッ
ドを
取り
外し
、
スピ
ーカ
ーの
取り
付け
場所
を確
保し
ます
。2
スピ
ーカ
ーの
取り
付け
場所
をア
ルコ
ール
を染
み
こま
せた
パッ
ドで
拭き
ます
。3
スピ
ーカ
ーの
位置
が奥
まっ
た場
所に
なる
場合
は、
両方
のス
ピー
カー
のマ
ジッ
クテ
ープ
式
ブー
スタ
ーパ
ッド
をヘ
ルメ
ット
に貼
り付
けま
す。
4 両
方の
四角
いマ
ジッ
クテ
ープ
式パ
ッド
を貼
り付
けま
す。
5 ク
レー
ドル
と同
じ側
のマ
ジッ
クテ
ープ
式パ
ッド
にワ
イヤ
ーの
短い
方の
スピ
ーカ
ーを
マ
ジッ
クテ
ープ
式パ
ッド
に取
り付
け、も
う一
方の
側の
マジ
ック
テー
プ式
パッ
ドに
ワイ
ヤー
の長
い方
のス
ピー
カー
を貼
り付
けま
す。
6 ス
ピー
カー
のワ
イヤ
ーを
クレ
ード
ルの
方向
に回
し、
クレ
ード
ルの
スピ
ーカ
ーコ
ネク
タに
接
続し
ます
。
EN | F
INAL
STE
PSFR
| ETA
PES
FINA
LES
ES | Ú
LTIM
OS P
ASOS
NL | T
OT S
LOT
SV | S
ISTA
STE
GEN
1 Re
turn
the l
iner
and
pads
to th
eir p
ositi
on in
the h
elm
et,
taki
ng ca
re to
secu
re al
l wire
s und
er th
e lin
er an
d pa
ds.
2 At
tach
the C
ARDO
FREE
COM
hea
dset
to th
e cra
dle.
3 Sw
itch
the h
eads
et o
n, as
des
crib
ed in
the P
ocke
t Gui
de
or U
ser G
uide
.
1 Re
met
tre le
liner
et le
s pad
s en
posit
ion
dans
le
casq
ue en
pre
nant
soin
de b
ien
sécu
riser
tous
les
câbl
es so
us le
liner
et le
s pad
s.2
Fixer
l’éco
uteu
r CAR
DO FR
EECO
M au
com
biné
.3
Met
tre l’é
cout
eur e
n m
arch
e, co
mm
e déc
rit d
ans l
e Gu
ide d
e poc
he o
u de
Mod
e d’em
ploi
.
1 De
vuel
va el
forro
y re
lleno
del
casc
o a s
u lu
gar,
cuid
ando
de q
ue to
dos l
os ca
bles
esté
n bi
en co
loca
dos
deba
jo d
el fo
rro y
el re
lleno
.2
Suje
te lo
s aur
icula
res C
ARDO
FREE
COM
al so
porte
.3
Encie
nda l
os au
ricul
ares
com
o se
des
crib
e en
la G
uía d
e Bo
lsillo
o en
la G
uía d
e Usu
ario.
1 Pl
aats
de b
ekle
ding
en ku
ssen
tjes t
erug
in
de h
elm
en zo
rg d
aarb
ij dat
alle
snoe
rtjes
zic
h ve
ilig
onde
r de b
ekle
ding
en ku
s -se
ntje
s bev
inde
n.2
Beve
stig
de C
ARDO
FREE
COM
kopt
elef
oon
op d
e bas
is.3
Scha
kel d
e kop
tele
foon
in, z
oals
besc
hre-
ven
in d
e Poc
ketg
ids o
f Geb
ruike
rsha
nd-
leid
ing.
1 Sä
tt til
lbak
a sto
ppni
ng o
ch d
ynor
på p
lats
i hjä
lmen
och
se ti
ll at
t sä
kra a
lla ka
blar
und
er d
em.
2 Fä
st C
ARDO
FREE
COM
-hea
dset
et i h
ålla
ren.
3 Sl
å på h
eads
etet
i enl
ighe
t med
fick
guid
en el
ler a
nvän
darm
anu-
alen
.
DE | L
ETZT
E SC
HRIT
TEIT
| OPE
RAZI
ONI F
INAL
IPT
| PAS
SOS
FINA
ISRU
| ЗАВ
ЕРШ
ЕНИЕ
日本
語 |最
後の
手順
1 Se
tzen
Sie d
as Fu
tter u
nd d
ie K
issen
an ih
ren
Ort i
m H
elm
zu
rück
. Ach
ten
Sie d
arau
f, al
le K
abel
unt
er d
em Fu
tter
und
den
Kiss
en zu
sich
ern.
2 Sc
hlie
ßen
Sie d
as C
ARDO
FREE
COM
Hea
dset
an d
ie
Halte
rung
an.
3 Sc
halte
n Si
e das
Hea
dset
ein,
wie
in d
er K
urza
nlei
tung
od
er d
er B
edie
nung
sanl
eitu
ng b
esch
riebe
n.
1 Ri
met
tere
il riv
estim
ento
e i c
uscin
etti
nella
loro
po
sizio
ne n
el ca
sco,
acce
rtand
osi d
i ass
icura
re b
ene
tutti
i cav
i sot
to il
rives
timen
to e
i cus
cinet
ti.
2 At
tacc
are l
’uni
tà C
ARDO
FREE
COM
all’in
tela
iatu
ra
di so
steg
no.
3 Ac
cend
ere i
l disp
ositi
vo, c
ome d
escr
itto
nella
Gui
da
Tasc
abile
o la
Gui
da p
er l’U
tent
e.
1 Re
colo
que a
forra
ção
e as a
lmof
adas
na s
ua p
osiçã
o or
igin
al n
o ca
pace
te, p
ara p
rend
er to
dos o
s fios
sob
a for
raçã
o.2
Pren
da o
fone
de o
uvid
o CA
RDO
FREE
COM
no
supo
rte.
3 Lig
ue o
fone
de o
uvid
o co
mo
indi
cado
no
Guia
de B
olso
ou
Gui
a do
Usuá
rio.
1 Ве
рнит
е на с
вое м
есто
пок
рыти
я и
накл
адки
шле
ма,
стар
аясь
не
повр
едит
ь пр
овод
а под
пок
рыти
ями
и на
клад
кам
и.2
Прик
репи
те га
рнит
уру C
ARDO
FREE
COM
к д
ерж
ател
ю.3
Вклю
чите
гарн
итур
у сог
ласн
о ук
азан
иям
Кар
ман
ного
рук
овод
ства
ил
и Ру
ково
дств
а пол
ьзов
ател
я.
1 ラ
イナ
ーと
パッ
ドを
ヘル
メッ
ト内
の元
の場
所に
戻し
、すべ
ての
ワイ
ヤー
がラ
イナ
ーと
パッ
ドの
下に
固定
さ
れる
よう
にし
ます
。2
CARD
O F
REEC
OM
ヘッ
ドセ
ット
をク
レー
ドル
に取
り付
けま
す。
3 ポ
ケッ
トガ
イド
やユ
ーザ
ーガ
イド
の手
順に
従い
、ヘッ
ドセ
ット
をオ
ンに
しま
す。
EN | I
NSTA
LLIN
G TH
E M
ICRO
PHON
EDE
| MON
TAGE
DES
MIK
ROFO
NSFR
| INS
TALL
ATIO
N DU
MIC
ROPH
ONE
IT | I
NSTA
LLAZ
IONE
DEL
MIC
ROFO
NO
ES | I
NSTA
LACI
ÓN D
E M
ICRÓ
FON
OPT
| INS
TALA
ÇÃO
DO M
ICRO
FONE
NL | D
E M
ICRO
FOON
INST
ALLE
REN
RU | У
СТАН
ОВКА
МИК
РОФ
ОНА
SV | I
NSTA
LLAT
ION
AV M
IKRO
FONE
N日
本語
|マイ
クの
取り
付け
OPTI
ON A
– H
YBRI
D M
ICRO
PHON
E (F
OR O
PEN-
FACE
AND
MOD
ULAR
HE
LMET
S)1
In th
e hel
met
, on
the s
ame s
ide a
s th
e cra
dle,
rem
ove a
ny p
ads a
t the
he
lmet
fron
t.2
Posit
ion
the h
ybrid
micr
opho
ne
so th
at th
e micr
opho
ne it
self
is op
posit
e you
r mou
th, a
nd n
ote t
he
posit
ion
of th
e boo
m re
lativ
e to
the
helm
et.
3 Cl
ean
the h
ybrid
micr
opho
ne lo
ca-
tion
with
the a
lcoho
l pad
.4
Atta
ch b
oth
rect
angu
lar V
elcr
o pa
ds,
adja
cent
to ea
ch o
ther
, nea
r the
he
lmet
rim
.5
Atta
ch th
e hyb
rid m
icrop
hone
and
clip
to th
e Vel
cro
pads
, with
the
yello
w ar
row
facin
g yo
ur m
outh
.6
Rout
e the
micr
opho
ne w
ire to
war
d th
e cra
dle a
nd co
nnec
t to
the c
radl
e m
icrop
hone
conn
ecto
r.OP
TION
B –
COR
DED
MIC
ROPH
ONE
(FOR
FUL
L-FA
CE H
ELM
ETS)
1 In
the h
elm
et, o
n th
e sam
e sid
e as
the c
radl
e, re
mov
e any
pad
s at t
he
helm
et fr
ont.
2 Cl
ean
the c
orde
d m
icrop
hone
loca
-tio
n w
ith th
e alco
hol p
ad.
3 At
tach
the r
ecta
ngul
ar Ve
lcro
pad
near
the h
elm
et ri
m, o
ppos
ite yo
ur
mou
th.
4 At
tach
the m
icrop
hone
to th
e Ve
lcro
pad.
5 Ro
ute t
he m
icrop
hone
wire
tow
ard
the c
radl
e and
conn
ect t
o th
e cra
dle
micr
opho
ne co
nnec
tor.
OPTI
ON A
– H
YBRI
DMIK
ROFO
N (F
ÜR
JETH
ELM
E UN
D KL
APPH
ELM
E)1
Entfe
rnen
Sie a
uf d
er Se
ite d
er H
alte
rung
je
glich
e Kiss
en im
vord
eren
Hel
mbe
reich
.2
Posit
ion
Sie d
as H
ybrid
mik
rofo
n so
, das
s da
s Mik
rofo
n se
lbst
vor I
hrem
Mun
d sit
zt.
Beac
hten
Sie d
ie Po
sitio
n de
s Aus
lege
rs
im B
ezug
zum
Hel
m.
3 Re
inig
en Si
e den
Pla
tz d
es H
ybrid
mik
ro-
fons
mit
dem
Alko
holtu
pfer
.4
Brin
gen
Sie b
eide
rech
teck
igen
Kle
tt-ki
ssen
neb
enei
nand
er in
die
Näh
e der
He
lmka
nte a
n.5
Brin
gen
Sie H
ybrid
mik
rofo
n un
d Kl
emm
e an
die
Kle
ttkiss
en an
, wob
ei d
er g
elbe
Pf
eil a
uf Ih
ren
Mun
d ze
igt.
6 Fü
hren
Sie d
as M
ikro
fonk
abel
zur
Halte
rung
und
schl
ieße
n Si
e es a
n de
n M
ikro
fona
nsch
luss
der
Hal
teru
ng an
.OP
TION
B –
KAB
ELM
IKRO
FON
(FÜR
IN
TEGR
ALHE
LME)
1 En
tfern
en Si
e auf
der
Seite
der
Hal
teru
ng
jegl
iche K
issen
im vo
rder
en H
elm
bere
ich.
2 Re
inig
en Si
e den
Pla
tz d
es K
abel
mik
ro-
fons
mit
dem
Alko
holtu
pfer
.3
Brin
gen
Sie d
as re
chte
ckig
e Kle
ttkiss
en
in d
er N
ähe d
er H
elm
kant
e vor
Ihre
m
Mun
d an
.4
Brin
gen
Sie d
as M
ikro
fon
auf d
as
Klet
tkiss
en an
.5
Führ
en Si
e das
Mik
rofo
nkab
el zu
r Ha
lteru
ng u
nd sc
hlie
ßen
Sie e
s an
den
Mik
rofo
nans
chlu
ss d
er H
alte
rung
an.
OPTI
ON A
– M
ICRO
PHON
E HY
BRID
E (P
OUR
CASQ
UES
A VI
SAGE
LIB
RE E
T CA
SQUE
S M
ODUL
AIRE
S)1
Dans
le ca
sque
, du
mêm
e côt
é que
le
com
biné
, ret
irer t
ous p
ads d
e l’av
ant
du ca
sque
.2
Posit
ionn
er le
micr
opho
ne h
ybrid
e de
man
ière
à ce
que
le m
icro
soit
lui-m
ême e
n fa
ce d
e vot
re b
ouch
e,
et n
oter
la p
ositi
on d
e la p
erch
e par
ra
ppor
t au
casq
ue.
3 Es
suye
r l’em
plac
emen
t du
micr
o hy
brid
e ave
c un
pad
alco
olisé
.4
Fixer
les d
eux p
ads V
elcr
o re
ctan
gu-
laire
s, l’u
n pr
ès d
e l’au
tre, p
rès d
e la
mon
ture
de c
asqu
e.5
Fixer
le m
icro
hybr
ide e
t enc
lenc
her
dans
les p
ads V
elcr
o, la
flèc
he ja
une
étan
t dev
ant v
otre
bou
che.
6 Ac
hem
iner
les c
âble
s de m
icro
vers
le
com
biné
et co
nnec
ter a
u co
nnec
teur
du
micr
o de
com
biné
.OP
TION
B –
MIC
ROPH
ONE
CABL
E (P
OUR
CASQ
UES
PLEI
N VI
SAGE
)1
Dans
le ca
sque
, du
mêm
e côt
é que
le
com
biné
, ret
irer t
ous p
ads d
e l’av
ant
du ca
sque
.2
Essu
yer l
’empl
acem
ent d
u m
icro
câbl
é ave
c un
pad
alco
olisé
.3
Fixer
le p
ad Ve
lcro
rect
angu
laire
prè
s de
la m
ontu
re d
e cas
que,
face
à vo
re
bouc
he.
4 Fix
er le
micr
o au
pad
Velcr
o.5
Ache
min
er le
s câb
les d
e micr
o ve
rs le
co
mbi
né et
conn
ecte
r au
conn
ecte
ur
du m
icro
de co
mbi
né.
OPZI
ONE
A–M
ICRO
FONO
IBRI
DO (P
ER
CASC
HI M
ODUL
ARI E
APE
RTI)
1 Ne
l cas
co, s
ul la
to d
ell’in
tela
iatu
ra d
i so
steg
no, r
imuo
vere
qua
lsias
i cus
cinet
to
nella
par
te an
terio
re d
el ca
sco.
2 Po
sizio
nare
il m
icrof
ono
ibrid
o in
mod
o ch
e il m
icrof
ono
stes
so si
a di f
ront
e alla
bo
cca,
e no
tare
la p
osizi
one d
el b
racc
io
rispe
tto al
casc
o.3
Pulir
e la p
osizi
one d
el m
icrof
ono
ibrid
o co
n la
salv
ietta
imbe
vuta
di a
lcool
.4
Atta
ccar
e ent
ram
bi i c
uscin
etti
retta
ngo-
lari
di Ve
lcro,
uno
vicin
o all’a
ltro,
vicin
o al
bord
o de
l cas
co.
5 At
tacc
are i
l micr
ofon
o ib
rido
e fiss
arlo
ai
cusc
inet
ti di
Velcr
o, co
n la
frec
cia g
ialla
di
fron
te al
la b
occa
.6
Dirig
ere i
l cav
o de
l micr
ofon
o ve
rso
l’inte
laia
tura
di s
oste
gno
e col
lega
re il
conn
etto
re d
el m
icrof
ono
sull’i
ntel
aiat
u-ra
di s
oste
gno.
OPZI
ONE
B–M
ICRO
FONO
CAB
LATO
(PER
CA
SCHI
INTE
GRAL
I)1
Nel c
asco
, sul
lato
del
l’inte
laia
tura
di
sost
egno
, rim
uove
re q
ualsi
asi c
uscin
etto
da
lla p
arte
ante
riore
del
casc
o.2
Pulir
e la p
osizi
one d
el m
icrof
ono
cabl
ato
con
la sa
lvie
tta im
bevu
ta d
i alco
ol.
3 At
tacc
are i
l cus
cinet
to re
ttang
olar
e di
Velcr
o vic
ino
al b
ordo
del
casc
o, d
i fro
nte
alla
boc
ca.
4 At
tacc
are i
l micr
ofon
o al
cusc
inet
to d
i Ve
lcro.
5 Di
riger
e il c
avo d
el m
icrof
ono v
erso
l’in
tela
iatur
a di s
oste
gno e
colle
gare
il co
nnet
tore
del
l’inte
laiat
ura d
i sos
tegn
o de
l micr
ofon
o.
OPCI
ÓN A
–MIC
RÓFO
NO H
ÍBRI
DO
(PAR
A CA
SCOS
DE
CARA
ABI
ERTA
Y
MOD
ULAR
ES)
1 Re
tire t
odo
el re
lleno
de l
a par
te an
terio
r de
l cas
co en
al m
ismo
lado
don
de es
tá
el so
porte
.2
Colo
que e
l micr
ófon
o hí
brid
o de
tal
man
era q
ue el
micr
ófon
o m
ismo
qued
e al
fren
te d
e su
boca
, y to
me n
ota d
e la
posic
ión
del b
razo
resp
ecto
al ca
sco.
3 Lim
pie e
l lug
ar d
e ubi
cació
n de
l micr
ófo-
no h
íbrid
o us
ando
el p
añito
con
alco
hol.
4 Fij
e am
bas a
lmoh
adill
as re
ctan
gula
res
de ve
lcro
en su
sitio
cerc
a del
bor
de d
el
caso
, una
al la
do d
e la o
tra.
5 Su
jete
el m
icróf
ono
híbr
ido
fiján
dolo
en
las a
lmoh
adill
as d
e vel
cro
con
la fl
echa
am
arill
a fre
nte a
su b
oca.
6 En
cam
ine a
l ala
mbr
e del
micr
ófon
o hac
ia
el so
porte
y co
néct
elo a
llí al
cone
ctor
par
a m
icróf
ono.
OPCI
ÓN B
–MIC
RÓFO
NO C
ON C
ABLE
(P
ARA
CASC
OS IN
TEGR
ALES
)1
Retir
e tod
o el
relle
no d
e la p
arte
ante
rior
del c
asco
en al
mism
o la
do d
onde
está
el
sopo
rte.
2 Lim
pie e
l lug
ar d
e ubi
cació
n de
l m
icróf
ono
con
cabl
e usa
ndo
el p
añito
co
n al
coho
l.3
Fije l
a alm
ohad
illa de
velcr
o rec
tang
ular
en
su si
tio ce
rca de
l bor
de de
l cas
o, al
frent
e de
su bo
ca.
4 Su
jete
el m
icróf
ono
fiján
dolo
a la
al
moh
adill
a de v
elcr
o.5
Enca
min
e al a
lam
bre d
el m
icróf
ono
hacia
el
sopo
rte y
coné
ctel
o al
lí al c
onec
tor
para
micr
ófon
o.
OPÇÃ
O A–
MIC
ROFO
NE H
ÍBRI
DO
(PAR
A CA
PACE
TES
DE FA
CE A
BERT
A E
CAPA
CETE
S M
ODUL
ARES
)1
No ca
pace
te, n
o m
esm
o la
do d
o su
porte
, re
mov
a qua
isque
r alm
ofad
as n
a par
te
dian
teira
do
capa
cete
.2
Posic
ione
o m
icrof
one h
íbrid
o de f
orm
a qu
e o m
esm
o fiqu
e em
pos
ição o
posta
à s
ua b
oca,
e no
te a
posiç
ão d
o arco
com
re
laçã
o ao c
apac
ete.
3 Lim
pe o
loca
l do
micr
ofon
e híb
rido
com
a a
lmof
ada c
om ál
cool
.4
Pren
da am
bos o
s ade
sivos
reta
ngul
ares
co
m Ve
lcro,
um
adja
cent
e ao
outro
, pr
óxim
o à m
oldu
ra d
o ca
pace
te.
5 Pr
enda
o m
icrof
one h
íbrid
o e o
gan
cho
nos a
desiv
os co
m Ve
lcro,
com
a fle
cha
amar
ela v
olta
da p
ara a
sua b
oca.
6 Le
ve o
fio d
o micr
ofon
e em
dire
ção
ao su
porte
e co
nect
e ao c
onec
tor d
o m
icrof
one n
o sup
orte
.OP
ÇÃO
B–M
ICRO
FONE
COM
FIO
(PAR
A CA
PACE
TES
FECH
ADOS
)1
No ca
pace
te, n
o m
esm
o la
do d
o su
porte
, re
mov
a qua
isque
r alm
ofad
as n
a par
te
dian
teira
do
capa
cete
.2
Limpe
o lo
cal d
o m
icrof
one h
íbrid
o co
m
a alm
ofad
a com
álco
ol.
3 Pr
enda
o ad
esivo
reta
ngul
ar co
m Ve
lcro
próx
imo à
mol
dura
do c
apac
ete,
opos
to
à sua
boc
a.4
Pren
da o
micr
ofon
e no
ades
ivo co
m
Velcr
o.5
Leve
o fio
do m
icrof
one e
m d
ireçã
o ao
supo
rte e
cone
cte a
o con
ecto
r do
micr
ofon
e no s
upor
te.
OPTI
E A–
HYBR
IDE
MIC
ROFO
ON (V
OOR
OPEN
EN
MOD
ULAI
RE H
ELM
EN)
1 Ve
rwijd
er in
de h
elm
aan
deze
lfde
kant
als d
e bas
is al
le ku
ssen
tjes a
an d
e vo
orka
nt va
n de
hel
m.
2 Pl
aats
de h
ybrid
e micr
ofoo
n zo
dat
de
micr
ofoo
n ze
lf te
geno
ver u
w m
ond
zit en
let o
p de
pla
ats v
an d
e ste
el te
n op
zicht
e van
de h
elm
.3
Rein
ig d
e pla
ats v
an d
e hyb
ride m
icro-
foon
met
het
alco
holsc
hijfj
e.4
Beve
stig
bei
de vi
erka
nte s
tukj
es kl
it-te
nban
d, n
aast
elka
ar, d
icht b
ij de r
and
van
de h
elm
.5
Beve
stig
de h
ybrid
e micr
ofoo
n en
klem
op
de s
tukj
es kl
itten
band
, met
de g
ele
pijl
richt
ing
uw m
ond.
6 Le
id h
et sn
oertj
e van
de m
icrof
oon
naar
de
bas
is en
verb
ind
met
de m
icrof
oon-
inga
ng o
p de
bas
is.OP
TIE
B–M
ICRO
FOON
MET
SNO
ER
(VOO
R GE
SLOT
EN H
ELM
EN)
1 Ve
rwijd
er al
le b
ekle
ding
aan
de
voor
kant
van
de h
elm
, aan
dez
elfd
e ka
nt al
s de b
asis.
2 Re
inig
de p
laat
s van
de m
icrof
oon
met
sn
oer m
et h
et al
coho
lschi
jfje.
3 Be
vest
ig h
et vi
erka
nte s
tukj
e klit
-te
nban
d di
cht b
ij de r
and
van
de h
elm
, te
geno
ver u
w m
ond.
4 Be
vest
ig d
e micr
ofoo
n aa
n he
t stu
kje
klitt
enba
nd.
5 Le
id h
et sn
oertj
e van
de m
icrof
oon
naar
de
bas
is en
verb
ind
met
de m
icrof
oon-
inga
ng o
p de
bas
is.
ВАРИ
АНТ А
– ГИ
БРИД
НЫЙ
МИК
РОФ
ОН
(ДЛЯ
ОТК
РЫТЫ
Х И
МОД
УЛЬН
ЫХ
ШЛЕ
МОВ
)1
Удал
ите в
се н
акла
дки
со ш
лем
а на т
ой
стор
оне,
где р
аспо
лага
ется
дер
жат
ель.
2 Ра
змес
тите
гибр
идны
й м
икро
фон
так,
чт
обы
сам
мик
рофо
н ра
спол
агал
ся
напр
отив
ваш
его
рта,
и о
брат
ите
вним
ание
на р
аспо
ложе
ние д
ерж
ател
я м
икро
фона
отно
сите
льно
шле
ма.
3
Очис
тите
мес
то кр
епле
ния
мик
рофо
на п
ри
пом
ощи
спир
тово
й са
лфет
ки.
4 Пр
икре
пите
обе
пря
моу
голь
ные н
акла
дки-
липу
чки
рядо
м д
руг с
дру
гом
, кол
о кро
мки
ш
лем
а.5
Прик
репи
те ги
брид
ный
мик
рофо
н и
заж
им
к лип
учка
м, ж
елта
я ст
релк
а дол
жна
быт
ь на
прав
лена
в ст
орон
у ваш
его
рта.
6 Пр
овед
ите п
рово
д м
икро
фона
к де
ржат
елю
и по
дклю
чите
к ра
зъем
у м
икро
фона
на д
ерж
ател
е.ВА
РИАН
Т Б
– ПР
ОВОД
НОЙ
МИК
РОФ
ОН
(ДЛЯ
ШЛЕ
МОВ
ТИП
А Ф
УЛЛФ
ЕЙС)
1 Уд
алит
е все
нак
ладк
и со
шле
ма н
а той
ст
орон
е, гд
е рас
пола
гает
ся д
ерж
ател
ь.2
Очис
тите
мес
то кр
епле
ния п
рово
дног
о ми
кроф
она п
ри по
мощ
и спи
ртов
ой са
лфет
ки.
3 Пр
икре
пите
пря
моу
голь
ную
накл
адку
-ли
пучк
у око
ло кр
омки
шле
ма,
нап
роти
в ва
шег
о рт
а.4
Прик
репи
те м
икро
фон
к лип
учке
.5
Пров
едит
е про
вод
микр
офон
а к де
ржат
елю
и под
ключ
ите к
разъ
ему м
икро
фона
на
держ
ател
е.
ALTE
RNAT
IV A
– H
YBRI
DMIK
ROFO
N (F
ÖR H
JÄLM
AR U
TAN
VISI
R SA
MT
MOD
ULÄR
A HJ
ÄLM
AR)
1 Ta
bor
t all
stop
pnin
g fra
mtil
l på h
jälm
en
på sa
mm
a sid
a som
hål
lare
n.2
Plac
era h
ybrid
mik
rofo
nen
så at
t m
ikro
fone
n sjä
lv är
fram
för d
in m
un o
ch
obse
rver
a bom
men
s pos
ition
i för
hål-
land
e till
hjä
lmen
.3
Reng
ör p
lats
en fö
r hyb
ridm
ikro
fone
n m
ed vå
tser
vette
rna.
4 Fä
st d
e båd
a rek
tang
ulär
a kar
dbor
r-dy
norn
a mitt
emot
vara
ndra
och
när
a hj
älm
ens k
ant.
5 Fä
st h
ybrid
mik
rofo
nen
och
kläm
man
vid
karb
orrd
ynor
na m
ed d
en g
ula p
ilen
rikta
d m
ot d
in m
un.
6 Le
d m
ikro
fonk
abel
n m
ot h
ålla
ren
och
anslu
t dem
till
hålla
rens
mik
rofo
nans
lut-
ning
.AL
TERN
ATIV
B –
SLA
DDM
IKRO
FON
(FÖR
INTE
GRAL
HJÄL
M)
1 Ta
bor
t all
stop
pnin
g fra
mtil
l på h
jälm
en
på sa
mm
a sid
a som
hål
lare
n.2
Reng
ör p
lats
en fö
r sla
ddm
ikro
fone
n m
ed
våts
erve
ttern
a.3
Fäst
den
rekt
angu
lära
kard
borrd
ynan
nä
ra h
jälm
ens k
ant,
fram
för m
unne
n.4
Fäst
mik
rofo
nen
vid ka
rdbo
rrdyn
an.
5 Le
d m
ikro
fonk
abel
n m
ot h
ålla
ren
och
anslu
t den
till
hålla
rens
mik
rofo
nans
lut-
ning
.
オプ
ショ
ンA
– ハイ
ブリ
ッド
マイ
ク
(オ
ープ
ンフ
ェイ
スヘ
ルメ
ット
や
モジ
ュラ
ーヘ
ルメ
ット
用)
1 ヘ
ルメ
ット
内の
クレ
ード
ルと
同じ
側で
、ヘル
メッ
ト
前方
のパ
ッド
をは
がし
ます
。2
ハイ
ブリ
ッド
マイ
クが
口の
とこ
ろに
くる
よう
に、
ハ
イブ
リッ
ドマ
イク
の位
置を
調整
しま
す。こ
のと
き、
ヘル
メッ
トに
対す
るブ
ーム
の位
置に
注意
しま
す。
3 ハ
イブ
リッ
ドマ
イク
の取
り付
け場
所を
アル
コー
ルを
染み
こま
せた
パッ
ドで
拭き
ます
。4
四角
いマ
ジッ
クテ
ープ
式バ
ッド
2枚を
ヘル
メッ
トの
縁に
近い
場所
に横
並び
に貼
り付
けま
す。
5 ハ
イブ
リッ
ドマ
イク
を取
り付
け、マ
ジッ
クテ
ープ
式
パッ
ドに
クリ
ップ
で固
定し
ます
。この
とき
、黄色
の
矢印
が口
の方
に向
くよ
うに
しま
す。
6 マ
イク
のワ
イヤ
ーを
クレ
ード
ルの
方向
に回
し、
ク
レー
ドル
のマ
イク
コネ
クタ
に接
続し
ます
。オ
プシ
ョン
B –
コー
ド付
きマ
イク
(
フル
フェ
イス
ヘル
メッ
ト用
)1
ヘル
メッ
ト内
のク
レー
ドル
と同
じ側
で、ヘ
ルメ
ット
前
方の
パッ
ドを
はが
しま
す。
2 コ
ード
付き
マイ
クの
取り
付け
場所
をア
ルコ
ール
を染
みこ
ませ
たパ
ッド
で拭
きま
す。
3 四
角い
マジ
ック
テー
プ式
パッ
ドを
ヘル
メッ
トの
縁に
近い
場所
に、口
に向
かい
合う
よう
に貼
り付
けま
す。
4 マ
イク
をマ
ジッ
クテ
ープ
式パ
ッド
に取
り付
けま
す。
5 マ
イク
のワ
イヤ
ーを
クレ
ード
ルの
方向
に回
し、
ク
レー
ドル
のマ
イク
コネ
クタ
に接
続し
ます
。
EN | P
REPA
RING
THE
HEL
MET
FOR
IN
STAL
LATI
ONDE
| DEN
HEL
M F
ÜR D
IE M
ONTA
GE
VORB
EREI
TEN
FR | P
REPA
RATI
ON D
U CA
SQUE
PO
UR IN
STAL
LATI
ONIT
| PRE
PARA
ZION
E DE
L CA
SCO
PER
L’IN
STAL
LAZI
ONE
ES | P
REPA
RACI
ÓN D
EL C
ASCO
PAR
A LA
IN
STAL
ACIÓ
NPT
| PRE
PARA
ÇÃO
O CA
PACE
TE P
ARA
A IN
STAL
AÇÃO
NL | D
E HE
LM V
OORB
EREI
DEN
VOOR
IN
STAL
LATI
ERU
| ПОД
ГОТО
ВКА
ШЛЕ
МА
К УС
ТАНО
ВКЕ
SV | F
ÖRBE
REDE
LSE
AV H
JÄLM
EN F
ÖR
INST
ALLA
TION
日本
語 | ヘ
ルメ
ット
への
取り
付け
の準
備
Note
: The
se in
struc
tions
are f
or h
elmet
s w
ith re
mov
able
liner
s and
pads
. If, i
n yo
ur h
elmet
, the
y can
not b
e rem
oved
, pu
sh th
em ge
ntly
asid
e whi
le cle
anin
g an
d ins
talli
ng sp
eake
rs, m
icrop
hone
s an
d wire
s.
Hinw
eis: D
iese A
nweis
unge
n ge
lten
für
Helm
e mit
entfe
rnba
rem
Inne
nfut
ter u
nd
Polst
er. Kö
nnen
dies
e bei
Ihre
m H
elm n
icht
entfe
rnt w
erde
n, dr
ücke
n Sie
sie w
ähre
nd de
r Re
inig
ung u
nd de
r Mon
tage
der L
autsp
rech
er,
Mikr
ofon
e und
Kabe
l leich
t zur
Seite
.
Rem
arqu
e : Ce
s ins
truct
ions
sont
de
stiné
es au
x cas
ques
à lin
ers a
mov
ibles
et
pads
. S’ils
ne p
euve
nt êt
re re
tirés
de
votre
casq
ue, le
s pou
sser
douc
emen
t de
côté
en n
etto
yant
et en
insta
llant
les
écou
teur
s, les
micr
os et
les c
âbles
.
Nota
: Que
ste is
truzio
ni so
no p
er ca
schi
co
n riv
estim
enti
e cus
cinet
ti as
porta
bili.
Se
non
pos
sono
esse
re ri
mos
si da
l cas
co,
spin
gerli
delic
atam
ente
di la
to m
entre
si
pulis
ce e
si in
stalla
no gl
i aur
icola
ri, i
micr
ofon
i e i c
avi.
Nota
: Esta
s ins
trucc
ione
s son
para
casc
os co
n fo
rro y
relle
no ex
traíb
les. S
i los d
e su
casc
o no
son
extra
íbles
, em
pújel
os su
avem
ente
a un
la
do du
rant
e la l
impi
eza e
insta
lació
n de
los
alta
voce
s, m
icrof
ónos
y ca
bles
.
Nota
: Esta
s ins
truçõ
es sã
o des
tinad
as
a cap
acet
es co
m fo
rraçã
o e al
mof
adas
re
mov
íveis.
Caso
seu
capa
cete
não
per
mita
a r
emoç
ão, a
faste
gent
ilmen
te a
forra
ção
para
a lim
peza
e in
stala
ção d
os al
to-
fala
ntes
, micr
ofon
es e
fios.
Opm
erkin
g: de
ze in
struc
ties z
ijn vo
or
helm
en m
et ve
rwijd
erba
re b
ekled
ing e
n ku
ssen
tjes.
Wan
neer
ze in
uw
helm
niet
ku
nnen
wor
den
verw
ijder
d, du
w ze
dan
voor
zicht
ig op
zij te
rwijl
u de
luid
spre
kers,
m
icrof
oons
en b
edra
ding
scho
onm
aakt
en
insta
lleer
t.
Прим
ечан
ие: Э
ти
инст
рукц
ии п
ред -
назн
ачен
ы дл
я шле
мов
с уд
аляе
мым
и по
крыт
иям
и и
накл
адка
ми.
Если
в ва
шем
ш
лем
е они
не у
даля
ются
, акк
урат
но
сдви
ньт
е их в
стор
ону п
ри оч
ист
ке и
ус
тан
овке
нау
шни
ков,
мик
рофо
нов и
пр
овод
ов.
Obs:
Dess
a ins
trukt
ione
r är f
ör h
jälm
ar m
ed lö
stagb
ar
stopp
ning
och
dyno
r. Om
de in
te ka
n ta
s los
s i di
n hj
älm
flyt
tas d
e för
siktig
t åt s
idan
und
er re
ngör
ing o
ch
insta
llatio
n av
hög
tala
re, m
ikrof
oner
och
kabl
ar.
注: ラ
イナ
ーと
パッ
ドが
取り
外し
可能
なヘ
ルメ
ット
の手
順を
記載
して
いま
す。ヘ
ルメ
ット
から
ライ
ナー
と
パッ
ドが
取り
外せ
ない
場合
は、そ
れら
を慎
重に
横に
押し
付け
なが
らス
ピー
カー
・マイ
ク・ワ
イヤ
ーの
取り
付け
を行
って
くだ
さい
。
5
6
b
5 6
5
1
card
osys
tem
s.co
m
supp
ort@
card
osys
tem
s.co
m
USA
& C
anad
a: 1
-800
-488
-036
3 In
tern
atio
nal:
+49
89
450
3681
9
MAN14031FreecomInstallationGuide-multilang A03
EN | OPTION B – USING THE CRADLE ADHESIVE PLATEW
hen the clamp cannot be used, attach the cradle to your helm
et with the adhesive plate.
While w
e have no reason to believe that this option might negatively affect any helm
et, Cardo does not assume any responsibility, irrespective
of its nature and circumstances. The adhesive plate is offered as an option that you m
ay use at your own risk and subject to renouncem
ent of any future claim
s.
Note: Using this option can only be performed once!
1 Remove the pre-installed clam
p from the cradle by pushing the release tab on the inside of the cradle and sliding the clam
p out.2 W
ith the alcohol pad, clean the left side of the helmet w
here you will place the adhesive plate.
3 On the adhesive plate, remove the release liner from
the adhesive tape and carefully put the plate in position, then press the adhesive plate firmly to form
a good bond along the plate.
4 Slide the cradle onto the plate until it clicks.DE | OPTION B – EINSATZ DER KLEBEPLATTE DER HALTERUNGW
ENN DIE ZWINGE NICHT BENUTZT W
ERDEN KANN, BRINGEN SIE DIE HALTERUNG MIT DER KLEBEPLATTE AN IHREN HELM
AN.
Obwohl w
ir keinen Grund zur Annahme haben, dass diese Option eine negative Ausw
irkung auf Helme haben könnte, so übernim
mt Cardo doch
keine Verantwortung, unabhängig von Art und Um
stände. Die Klebeplatte wird als Option angeboten, die Sie auf eigenes Risiko und vorbehaltlich
des Verzichts auf zukünftige Ansprüche verwenden können.
Hinweis: Diese Option kann nur einm
al ausgeführt werden!
1 Die vorinstallierte Zwinge durch Drücken der Freigabelasche an der Innenseite der Halterung und Herausgleiten der Zw
inge entfernen.2 Reinigen Sie die linke Helm
seite, an der die Klebeplatte angebracht wird, m
it dem Alkoholtupfer.
3 Entfernen Sie an der Klebeplatte die Schutzfolie vom Klebestreifen und bringen Sie die Platte vorsichtig in Position. Drücken Sie dann die Klebeplatte fest an, um
eine gute Verbindung der gesam
ten Platte zu gewährleisten.
4 Schieben Sie die Halterung in die Platte, bis sie einrastet.FR | OPTION B – UTILISATION DE LA PLAQUE ADHESIVE DU COM
BINELorsque le cram
pon ne peut être utilisé, fixer le combiné à votre casque à l’aide de la plaque adhésive.
Bien que nous n’ayons aucune raison de croire que cette option puisse négativement affecter votre casque, Cardo n’assum
e aucune responsabilité, peut im
porte sa nature et ses circonstances. La plaque adhésive est proposée en option que vous pourrez utiliser à vos risques et périls et sous réserve de renoncer à toutes futures réclam
ations.
Remarque : Cette option ne peut être utilisée qu’une seule fois !
1 Retirer le crampon pré installé du com
biné en poussant l’onglet de libération à l’intérieur du combiné et en faisant glisser le cram
pon vers l’extérieur.2 Avec le pad d’alcool, essuyer le côté gauche du casque où vous placerez la plaque adhésive.3 Sur la plaque adhésive, retirer le liner de la plaque adhésive, et, avec précaution, m
ettre la plaque en position, puis appuyer fermem
ent sur la plaque adhésive pour bien coller la plaque.
4 Faire glisser le combiné sur la plaque jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
IT | OPZIONE B – USO DEL PANNELLO ADESIVO DELL’INTELAIATURA DI SOSTEGNO
Quando non è possibile usare il morsetto, attaccare l’intelaiatura di sostegno al casco con il pannello adesivo.
Nonostante non abbiamo nessun m
otivo di pensare che questa opzione possa influire negativamente su un casco, Cardo non si assum
e nessuna responsibilità, indipendentem
ente dalla sua natura e dalle circostanze. Il pannello adesivo viene offerto come un’opzione che si può usare a proprio
rischio ed è soggetta alla rinuncia a qualsiasi reclamo futuro.
Nota: Questa opzione può essere usata una sola volta!1 Rim
uovere il morsetto pre-installato dall’intelaiatura di sostegno spingendo la linguetta di rilascio nella parte interna dell’intelaiatura di sostegno e facendo scivolare
fuori il morsetto.
2 Con la salvietta imbevuta di alcool, pulire il lato sinistro del casco nel punto in cui si posizionerà il pannello adesivo.
3 Sul pannello adesivo, rimuovere la pellicola dal nastro adesivo e m
ettere il pannello con attenzione nella posizione giusta, poi premere il pannello adesivo con forza per
attaccare bene il pannello.4 Fare scivolare l’intelaiatura di sostegno sul pannello finchè scatta.
ES | OPCIÓN B – USO DE LA PLACA ADHESIVA DEL SOPORTECuando no sea posible usar la pinza, sujete el soporte a su casco usando la placa adhesiva.Aunque no tenem
os motivo para creer que esta opción pueda afectar a su casco en form
a negativa, Cardo no asume responsabilidad alguna,
independientemente de su naturaleza y circunstancias. La placa adhesiva se ofrece com
o una opción que usted puede usar bajo su propio riesgo y con sujeción a la renuncia de cualquier reclam
ación futura.
Nota: ¡Esta opción sólo puede ser utilizada una vez!1 Retire el sujetador preinstalado del soporte presionando la pestaña de liberación en la parte interior del soporte y deslizando el sujetador hacia afuera.2 Usando los pañitos con alcohol, lim
pie el lado izquierdo del casco donde colocará la placa adhesiva.3 En la placa adhesiva, retire la lám
ina antiadherente de la cinta adhesiva y con cuidado coloque la placa en la posición deseada y luego presiónela firmem
ente para que se pegue bien por todos lados.
4 Deslice el soporte sobre la placa hasta que encaje en su sitioPT | OPÇÃO B – USANDO A PLACA ADESIVA DO SUPORTEPrenda o suporte em
seu capacete com a placa adesiva quando não puder utilizar o gram
po.M
esmo não conhecendo algum
fato que leve a acreditar que esta opção possa vir a afetar negativamente qualquer capacete, a Cardo não assum
e nenhum
a responsabilidade, independentemente de sua natureza ou circunstância. A placa adesiva é oferecida com
o opção que você pode usar sob seu próprio risco e sujeito à renúncia de quaisquer reclam
ações futuras.
Nota: Esta opção pode ser utilizada somente um
a vez!1 Rem
ova o grampo pré-instalado do suporte em
purrando a presilha na parte interna do suporte até que o grampo seja liberado.
2 Utilize a almofada com
álcool para limpar o lado esquerdo do capacete onde você irá posicionar a placa adesiva.
3 Remova a proteção da fita adesiva da placa e posicione-a cuidadosam
ente na posição e pressione a placa com firm
eza para assegurar uma boa adesão ao capacete.
4 Deslize o suporte por sobre a placa até ouvir um clique.
NL | OPTIE B – GEBRUIK HET KLEEFPLAATJE VOOR DE BEVESTIGINGW
anneer de klem niet kan w
orden gebruikt, monteer de basis dan m
et het kleefplaatje op de helm.
Hoewel w
e geen reden hebben om aan te nem
en dat deze optie de helm nadelig beïnvloedt, aanvaardt Cardo geen enkele aansprakelijkheid,
ongeacht de aard en omstandigheden. Het kleefplaatje w
ordt als optie geleverd die u op eigen risico kunt gebruiken en waarvoor geen enkele claim
zal w
orden geaccepteerd.
Opmerking: deze optie kan slechts één keer w
orden aangebracht!1 Verw
ijder de vooraf geïnstalleerde klem van de basis door het palletje binnen in de bevestiging in te drukken en de klem
eruit te schuiven.2 M
aak met het alcoholschijfje de linkerkant van de helm
schoon waar u het kleefplaatje zult aanbrengen.
3 Verwijder het bescherm
laagje van het kleefplaatje en plaats het plaatje voorzichtig op de goede plek, druk vervolgens stevig op het kleefplaatje om te zorgen dat het
plaatje overal goed hecht.4 Schuif de basis op het plaatje tot het klikt.
RU | ВАРИАНТ Б – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛЕЯЩЕЙ ПОЛОСКИ
Если невозмож
но использовать зажим
, прикрепите держатель к ваш
ему шлему при пом
ощи клеящ
ей полоски.Поскольку у нас нет
оснований предполагать, чт
о этот
вариант м
ожет
каким-либо образом
повредить каком
у-либо шлем
у, Cardo не берет
на себя никакой ответ
ственност
и, независимо от
ее природы и обст
оятельст
в. Вы использует
е клеящую
полоску на свой собст
венный риск, чт
о является основанием
для отклонения лю
бых возм
ожны
х в будущем
претензий.
Примечание: Клеящ
ую полоску м
ожно использовать только 1 раз!
1 Удалите зажим
с держателя, наж
ав на фиксатор на внутренней стороне держателя и сдвинув заж
им.
2 При помощ
и спиртовой салфетки протрите левую сторону шлем
а, куда будет крепиться клеящ
ая полоска.3 Удалите покровную пленку с клеящ
ей полоски и осторожно прилож
ите полоску к нужному м
есту, затем крепко приж
мите клеящ
ую полоску, чтобы обеспечить хорош
ее сцепление по всей площади полоски.
4 Надвиньте держатель на клеящ
ую полоску до щелчка.
SV | ALTERNATIV B – ANVÄND HÅLLARENS FÄSTPLATTA
När klämm
an inte kan användas fäster du hållaren på hjälmen m
ed fästplattan.Em
edan vi inte har anledning att tro att detta alternativ negativt påverkar någon hjälm tar inte Cardo något ansvar oberoende av dess natur och
omständigheter. Fästplattan erbjuds som
ett alternativ att användas på egen risk och vi tar avstånd från eventuella framtida fordringar.
Obs: Detta alternativ kan endast utföras en gång!1 Ta bort den förinstallerade kläm
man från hållaren genom
att trycka på frigöringsfliken på hållarens insida och skjuta ut klämm
an.2 Rengör hjälm
ens vänstra sida med våtservetten där du kom
mer att placera fästplattan.
3 Ta bort skyddsfilmen från tejpen på fästplattan och sätt försiktigt plattan på plats, tryck sedan ordentligt på fästplattan för att få en god sam
manbindning längs plattan.
4 Skjut hållaren på plats på plattan tills det klickar.
日本
語 | オ
プシ
ョン
B – クレ
ード
ルの
粘着
プレ
ート
を使
用す
る場
合ク
ラン
プが
使用
でき
ない
場合
には
、クレ
ード
ルを
粘着
プレ
ート
でヘ
ルメ
ット
に貼
り付
けま
す。
この
方法
によ
り、ヘ
ルメ
ット
に悪
影響
が生
じる
可能
性が
ある
とい
う根
拠は
まっ
たく
あり
ませ
ん。し
かし
、ヘル
メッ
トの
性質
や状
況に
かか
わら
ず、Cardoは
一切
責任
を負
いま
せん
。粘着
プレ
ート
は、お
客様
ご自
身の
責任
でお
使い
くだ
さい
。使用
後の
クレ
ーム
には
一切
応じ
かね
ます
ので
ご注
意く
ださ
い。
注: こ
のオ
プシ
ョン
は1回
しか
使え
ませ
ん!
1 装
着済
みの
クラ
ンプ
をク
レー
ドル
から
取り
外し
ます
。クレ
ード
ル内
部の
取り
外し
タブ
を押
し、ク
ラン
プを
スラ
イド
させ
て外
しま
す。
2 ヘ
ルメ
ット
の左
側の
粘着
プレ
ート
を貼
り付
ける
場所
をア
ルコ
ール
パッ
ドで
きれ
いに
ふき
とり
ます
。3
粘着
プレ
ート
の剥
離フ
ィル
ムを
はが
し、貼
り付
ける
場所
に注
意深
く置
きま
す。粘
着プ
レー
トを
しっ
かり
と貼
り付
け、固
定さ
せま
す。
4 プ
レー
トに
クレ
ード
ルを
スラ
イド
させ
て挿
入し
、カチ
ッと
いう
音が
する
まで
押し
込み
ます
。
Installation Guide
DE | INHALT LIEFERKARTONFR | CONTENU DU COFFRET
IT | CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 Halterung mit M
ikrofon- und Lautsprecheranschlüssen2 Lautsprecher3 Hybridm
ikrofon4 Kabelm
ikrofon (nur FREECOM 2/4)
5 Klebeplatte6 Lautsprecherverstärkerkissen7 Quadratische Klettkissen für Lautsprecher (x2)8 Rechteckige Klettkissen für Hybridm
ikrofon (x2)9 Hybridm
ikrofon-Clip10 Alkoholtupfer (x2)11 Hybridm
ikrofon Ersatzschwamm
12 Kabelmikrofon Ersatzschwam
m13 Freecom
Sprechgarnitur (nicht abgebildet)
1 Combiné avec prises de m
ic et écouteur2 Écouteurs3 M
ic hybride4 M
ic à câble (FREECOM 2/4 seulem
ent)5 Plaque adhésive6 Pads d’am
pli d’écouteur7 Pads Velcro carrés pour écouteurs (x2)8 Pads Velcro rectangulaires pour m
ic hybride (x2)9 Agrafe de m
ic hybride10 Pads d’alcool (x2)11 Éponge de rechange pour m
ic hybride12 Éponge de rechange pour m
ic câblé
13 Combiné Freecom
(non présenté)
1 Intelaiatura di sostegno con attacchi per il microfono e l’auricolare
2 Auricolari3 M
icrofono ibrido4 M
icrofono cablato (solo FREECOM 2/4)
5 Piastra adesiva6 Cuscinetti di rinforzo per l’auricolare7 Cuscinetti di Velcro quadrati per gli auricolari (x2)8 Cuscinetti di Velcro rettangolari per m
icrofono ibrido (x2)9 Clip del m
icrofono ibrido10 Salviette im
bevute di alcool (x2)11 Spugnetta di ricam
bio per il microfono ibrido
12 Spugnetta di ricambio per il m
icrofono cablato13 Unità Freecom
(non visualizzata)
ES | CONTENIDO DE LA CAJAPT | CONTEÚDO DA EM
BALAGEMNL | INH
OUD VAN DE DOOS
1 Soporte con tomas para m
icro y altavoces2 Altavoces3 M
icro híbrido4 M
icro con cable (sólo en FREECOM 2/4)
5 Placa adhesiva6 Alm
ohadillas para elevar los altavoces7 Alm
ohadillas cuadradas de velcro para altavoces (2)8 Alm
ohadillas rectangulares de velcro para micro híbrido
9 Pinza de micro híbrido
10 Pañitos con alcohol (2)11 Esponja de rem
plazo de micro híbrido
12 Esponja de remplazo de m
icro con cable13 Auriculares Freecom
(no se muestran)
1 Suporte com tom
adas para microfone e alto-falante
2 Alto-falantes3 M
icrofone híbrido4 M
icrofone com fio (som
ente FREECOM 2/4)
5 Placa adesiva6 Espum
as amplificadoras dos alto-falantes
7 Adesivos quadrados com Velcro para os alto-falantes (x2)
8 Adesivos retangulares com Velcro para o m
icrofone híbrido (x2)
9 Clipe do microfone híbrido
10 Almofadas com
álcool (x2)11 Espum
a sobressalente do microfone híbrido
12 Espuma sobressalente do m
icrofone com fio
13 Fone de ouvido Freecom (não m
ostrado)
1 Basisplaatje met m
icrofoon en luidsprekeringangen2 Luidsprekers3 Hybride m
icrofoon4 M
icrofoon met snoer
5 Kleefplaatje6 Luidspreker boosterkussentjes7 Vierkante stukjes klittenband voor luidsprekers (2x)8 Rechthoekige stukjes klittenband voor hybride m
icrofoon (2x)9 Hybride m
icrofoon-clip10 Alcoholschijfjes (2x)11 Vervangend kussentje hybride m
icrofoon12 Vervangend kussentje m
icrofoon met snoer
13 Freecom koptelefoon (niet getoond)
RU | СОДЕРЖ
ИМОЕ УПАКОВКИ
SV | INNEHÅLL I VARULÅDAN日
本語
| ボッ
クス
の内
容
1 Держатель гарнитуры с входами для микрофона и науш
ников2 Науш
ники3 Гибридный микрофон4 Проводной микрофон (только для FREECOM
2/4)5 Клеящ
ая полоска6 Усиливающ
ие накладки на наушники
7 Квадратные накладки-липучки для наушников (2 ш
т.)8 Прямоугольные накладки-липучки для гибридного
микрофона (2 шт.)
9 Зажим для микр
Recommended