View
248
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
Posojilnica Bonus, 16
Citation preview
XY
AB
XY
AB
Osvobodi Posojčka in zadeni
iPad 2 ali eno od ostalih 20-ih
privlačnih nagrad.
Befreie Posojček und
gewinne ein iPad 2
oder 20 weitere tolle
Preise!
Sodeluj na:Spiel mit auf:
www.pbpliberk.at
POSOJILNICA
ZVEZA BANKPLIBERK / BLEIBURG
member of
Dostava po Post.at • Plačano v gotovini • Zugestellt durch Post.at • Entgelt bar bezahlt
POSOJ I L N I CA
Izdaja oktober 2011 • Ausgabe Oktober 2011 | 16
Hranilna knjižica Posojilnice-Bank Pliberk – varnost v kriziStran 2
Agrarna reforma – da ali ne?Stran 6–7
Sparbuch der Posojilnica-Bank Bleiburg – Sicherheit in der Krise Seite 2
Agrarreform – ja oder nein?Seite 6–7
Znani akademski slikar Rudi Be-
nétik je ob 100-letnem jubileju Po-
sojilnice-Bank Pliberk oblikoval po-
sebno hranilno knjižico. Ta na ovitku
nosi sijoč zlat list in dva bombažna
trakova.
Ker živimo v razburkanih in negoto-
vih časih, se je smotrno odločiti za
varčevanje s hranilno knjižico. Ta hra-
nilna knjižica je na razpolago vsem
našim strankam, zato Vas vabimo,
da nam zaupate svoje premoženje.
Zum 100-jährigen Jubiläum hat
der bekannte akademische Maler
Rudi Benétik für die Posojilnica-
Bank Bleiburg ein spezielles Spar-
buch gestaltet. Auf der Vorderseite
befinden sich ein goldenes Blatt
und zwei Baumwollstreifen.
Weil wir in stürmischen und unru-
higen Zeiten leben, ist es ratsam,
das Geld auf ein Sparbuch einzu-
zahlen. Dieses Sparbuch ist für alle
unsere Kunden zugänglich. Des-
halb laden wir Sie ein, uns auch Ihr
Vermögen anzuvertrauen.
Le za vas!
Nur für Sie!
Ponujamo Vam hranilno knjižico, ki jo je oblikoval Rudi Be-nétik.
Wir bieten Ihnen das von Rudi Benétik gestaltete Sparbuch an.
Zlato, ki te ljubim zlato
Goldrausch
Odkritje zlata se pripisuje Egipčanom. V 4.
tisočletju pr. Kr. so delavci postavili ognjišče.
Pod ognjiščem se je v tleh čisto slučajno sta-
lilo nekaj zlata, ki se je nato po ohladitvi spre-
menilo v iskriva zrnca. Privlačnost rumene
žlahtne kovine se je obdržala vse do danes.
Zlato darilo
Že od nekdaj veljajo kovanci iz zlata, srebra
in platine kot primerno darilo ob različnih
priložnostih, kot so: rojstva, poroke, šponzije.
V kriznih časih je zlato primerna investi-
cija. Nakup zlata priporočamo kot doda-
tek k skupnemu premoženjskemu port-
felju, ne pa špekulativno. Več informacij na
www.pbpliberk.at
Die Entdeckung des Golds wird den
Ägyptern zugeschrieben. Im vierten Jahr-
tausend vor Christus hatten Arbeiter eine
Feuerstelle errichtet. Unter dieser war durch
Zufall ein wenig im Boden enthaltenes Gold
geschmolzen und hatte sich nach seiner Ab-
kühlung in ein funkelndes Körnchen verwan-
delt. Seitdem hat sich der Reiz des gelblichen
Edelmetalls durch die Jahrtausende bewahrt.
Goldene Geschenke
Seit jeher gelten Münzen aus Gold, Silber
und Platin als ideales Geschenk für verschie-
denste Anlässe wie etwa Geburten, Hoch-
zeiten oder Sponsionen.
In Krisenzeiten eignet sich Gold auch als In-
vestment und als Ergänzung zum Gesamt-
portfolio. Mehr Infos dazu: www.pbpliberk.at
2
Es gilt: Versicherungssparen, ja, wenn Sie Ihr Geld
längere Zeit arbeiten lassen können und Sie einen gu-
ten Tarif finden, denn je mehr Sicherheit, desto gerin-
ger meist die Erträge. Generell gibt es:
• Klassische Er- und Ablebensversicherung
Mit einem garantierten Mindestzinssatz von 2,25
Prozent
• Pensionsvorsorge mit Zuckerl vom Staat
Ist steuerfrei und wird vom Staat mit einer Förde-
rung von mindestens 8,5, maximal 13,5 Prozent be-
lohnt
In Zeiten instabiler Zukunftsaussichten der staatli-
chen Pension raten wir zum Versicherungssparen.
Früh beginnend und mit leistbaren Beträgen bringt
diese Sparform nach längerer Zeit ein interessantes
Veranlagungsergebnis und finanzielle Sicherheit in
der Pension.
Stanovanjsko varčevanje lahko koristite za več
možnosti kot samo za lastne štiri stene.
Če si razlagamo stanovanjsko varčevanje dobesedno,
ga lahko koristimo samo za lastne štiri stene. Dejansko
pa nas pri tej naložbi nihče ne sili h gradnji. Po pred-
videnem roku varčevanja lahko privarčevani denar
uporabljate popolnoma po svoji želji.
Stanovanjsko varčevanje je vredno zaupanja
V preteklem letu je bilo sklenjenih več kot milijon no-
vih pogodb stanovanjskega varčevanja. Jasno je, da so
stanovanjske posojilnice solidne v kriznih časih, da so
preračunljive in varne. Stanovanjsko varčevanje je naj-
bolj priljubljeni način varčevanja in nalaganja.
Za varčevanje v zavarovanje se odločite le tedaj, če
želite dolgoročno naložbo za določen cilj. Skupno lah-
ko najdemo primerne tarife. Načelno velja: več je var-
nosti, manjši so dobički. Priporočamo
• klasično življenjsko zavarovanje za primer
doživetja ali smrti
Garantirana minimalna obrestna mera 2,25 odstotka
• rentno varčevanje z bonbončkom od države
Je neobdavčeno in nagrajeno od države z najmanj
8,5 in največ 13,5 odstotka
V časih nestabilnih izgledov državne pokojnine
priporočamo varčevalno zavarovanje. Začenši v mlado-
sti, z zmogljivimi zneski, si lahko dolgoročno ustvarite
finančno varnost za dobo upokojitve.
Varčevati – ne le za dom
Varčuj varno!
Bausparen für jedermann
Bausparen nur für die eigenen vier Wände?
Nein! Nutzen Sie die vielen Möglichkeiten.
Mit Bausparen verbinden wir üblicherweise das Finan-
zieren eines Eigenheims. Dabei können Sie mit dem
Bausparen ganz andere Träume verwirklichen! Bei
dieser Sparform haben Sie nämlich keinen Bauzwang.
Nach der vorgesehenen Sparzeit können Sie das ange-
sparte Geld nach Ihren Wünschen verwenden.
Bausparen ist vertrauenswert
Im vergangenen Jahr wurden in Österreich mehr als
eine Million Bauspar-Neuabschlüsse verzeichnet. Das
zeigt, dass die Bausparkassen krisenresistent, bere-
chenbar und sicher sind. Bausparen ist die beliebteste
Möglichkeit unter den Spar- und Anlageformen.
Marian Čebul
Kundenberater/Svetovalec
strankam
Tel.: +43 4235 2583-79
Mob.: +43 664 5116103
E-Mail: marian.cebul@pzb.at
Web: www.pbpliberk.at
Sicher sparen!
Oktober 2011
3
BANKA 1
BANKA 2
BANKA 3
BANKPOSOJILNICA
€
+Zinsen+obresti+Zinsen+obresti
HR
AN
ILN
A
KN
JIŽI
CA
S
PA
RB
UC
H
+ 100,00
+ obresti
+ Zinsen
+ obresti
+ Zinsen
Peter in Anja neseta svoj hranilnik na Posojilnico.
Njuni kovanci, ki potujejo skozi stroj za preštevanje denarja ...
... se online takoj vknjižijo in ...
... gredo z denarnim transportom na narodno banko.
... shranijo na veleračunalniku. Petrov in Anjin denar postanetorej knjižni denar.
Obresti se malemu Petru in mali Anji štejejo vsako sekundo neprenehoma in ...
... se vpišejo enkrat na leto v Petrovo in Anjino hranilno knjižico.
... preide v medbančni promet ali ...
... gospod Mlinar gradi hišo, Petrovi in Anjini kovanci pa so del kredita.
1
2 3
4
6
10110001101001000111110011101010101110010001110101
NATIONALBANK
+100,00EUR
BANKA
Petrov in Anjin knjižni denar potrebuje banka za lastne naložbe, ali ...
5
Peter und Anja tragen ihre Sparbüchsen zur Posojilnica.
Ihre Münzen, die durch die Zählmaschine wandern ...
... gehen per Geldtransportan die Nationalbank.
... werden sofort online verbucht und ...
... am Großrechner abgespeichert. Peters und Anjas Geld wird
zum Buchgeld/Giralgeld.
... Herr Müller baut ein Haus und Peters und Anjas Münzen sind Teil des Kredites.
... kommt in den Zwischenbankverkehr oder ...Das Buchgeld von Peter und Anja wird
entweder zur Eigenveranlagung der Bank verwendet oder ...
Die Zinsen für den kleinen Peter und diekleine Anja werden sekundenaktuellpermanent berechnet und ...
... ein Mal pro Jahr in Peters und Anjas Sparbuch eingetragen.
4
START
SVETOVNI DAN VARCEVANJA:
WELTSPARTAG:KAJ SE DOGAJA Z MOJIM DENARJEM?
WAS PASSIERT MIT MEINEM GELD?
ˇ
Otroci se v šoli naučijo računanja, ne pa ravnanja z
denarjem. To veščino jih morajo naučiti starši. Predstav-
ljajte si, da majhnemu otroku rečete, da nečesa ne bo
dobil, ker nimate denarja. Napotil Vas bo na bankomat,
ker Vam ta da denar. Zato je treba otroke naučiti, kako
se denar zasluži, varčuje in kako se načrtuje z izdatki.
Moj denarček Meine Mäuse
Kinder lernen in der Schule rechnen, wie aber der Um-
gang mit Geld funktioniert, das müssen sie von ihren El-
tern lernen. Stellen Sie sich vor, Sie sagen einem kleinen
Kind, dass es etwas nicht bekommen kann, weil Sie kein
Geld haben. Es wird Sie zu einem Bankomaten schicken,
denn da kommt doch immer Geld raus. Deshalb müssen
Sie Ihren Kindern beibringen, wie Geld verdient wird.
Devet let
Pri tej starosti zna otrok zamenjati bankovec v
drobiž. Naj že redno dobiva žepnino, ki si jo naj raz-
deli v razmerju 70:30 – 70 odstotkov za sprotno po-
rabo, 30 pa naj varčuje.
Neun Jahre
In diesem Alter kann ein Kind einen Geldschein in
Kleingeld wechseln. Taschengeld sollte es schon
regelmäßig bekommen, das es sich aber aufteilen
sollte: 70 Prozent für den täglichen Verbrauch, 30
Prozent für das Sparschwein.
13 Jahre
In der Pubertät muss man alles haben, was die
Freunde auch besitzen. In diesem Alter können Kin-
der ähnliche Produkte vergleichen und sich anhand
des Preis-Leistungs-Verhältnisses entscheiden. Bei
der Bank sollten sie ein Konto haben, wo sie selbst
Geld einzahlen und abheben können.
13 let
Najstniška leta so zelo impulzivna. Treba je imeti
vse, kar imajo vrstniki. Pri tej starosti naj mladost-
nik zna primerjati podobne izdelke in se odločati po
razmerju cena – kakovost. Na banki naj ima odprt
račun, kjer lahko sam dviga in vplačuje denar.
18 let
Pri tej starosti lovimo zadnji vlak, ko najstnika še lah-
ko naučimo ravnanja z denarjem. Sam mora začeti
skrbeti za svoje denarne zadeve. Uporabljati naj zna
bančno kartico, vedeti, kaj so obresti in uporabljati
informativne spletne izračune.
23 let
Mladostnikov odnos do denarja je izoblikovan. Za-
veda naj se, kako vplivata njegova zaposlitev in ka-
riera na njegove zaslužke. Zna skleniti zdravstveno,
življenjsko in premoženjsko zavarovanje.
Temeljne resnice
Otroci naj vedo, da denar sam po sebi ne prinaša
sreče, je pa povezan s kakovostjo življenja. Otrok
mora tudi spoznati, da ne obstaja lahko in na hitro
zaslužen denar; zanj se je treba potruditi.
Poseben BONUS Posojilnice-Bank Pliberk
Pri odprtju mladinskega računa do 31. 12. 2011
čaka 30 evrov štartnega bonusa.
Besonderer BONUS der Posojilnica-Bank Bleiburg
Bei der Eröffnung eines Jugendkontos bis 31.12. 2011
wartet ein Starbonus von 30 Euro auf das Kind!
Die Grundwahrheiten
Kinder sollten wissen, dass Geld kein Glück bringt,
aber mit Lebensqualität verbunden ist. Das Kind
muss erkennen, dass es kein leicht verdientes Geld
gibt. Für sein Geld muss man sich anstrengen.
23 Jahre
Die „Gelderziehung“ ist abgeschlossen. Der junge
Erwachsene muss wissen, wie seine Arbeit und sei-
ne Karriere auf das Einkommen wirken werden. Er
sollte eine Kranken-, Lebens- und Vermögensversi-
cherung abschließen können.
18 Jahre
In diesem Alter ist schon fast der letzte Zug in Sa-
chen Gelderziehung abgefahren. Der Youngster
sollte selbst für seine finanziellen Angelegenheiten
sorgen können. Er muss mit Bankomatkarte, Zinsen
und Internetberechnungen vertraut sein.
Milan Piko
Kundenberater/Svetovalec
strankam
Tel.: +43 4235 2583-81
E-Mail: milan.piko@pzb.at
Web: www.pbpliberk.at
Foto
s: sh
utte
rsto
ck.c
om
Oktober 2011
5
Bojazen pred sprejetjem no-
vih ukrepov pri agrarni reformi
Evropske unije je bila upravičena.
Pri direktnih izplačilih je predvide-
na nacionalna zgornja meja 707,5
milijona evrov. To predstavlja mi-
nus 1,1 odstotka. Stefan Domej,
zastopnik Južnokoroških kmetov:
„Kot vemo, je programsko obdob-
je podobno kot prejšnje, tako da
večjih sprememb ne pričakujemo. “
Avstrija ne bo izgubila veliko
Veliko huje bi kmete prizadelo
zmanjšanje okoljskih subvencij.
Tudi za to ima Evropska komisi-
ja nov predlog; nobena država
članica naj ne bi prejela manj kot 90
in več kot 110 odstotkov zdajšnjih
subvencij. Za Avstrijo to pomeni
zmanjšanje za največ deset odstot-
kov. Avstrija dobi celih 60 odstot-
kov sredstev iz okoljskega sklada,
zaradi česar je ta tako imenovani
drugi steber tako pomemben.
Politiki razdvojeni
Evropski komisar za kmetijstvo Cioloş
želi trenutni sistem spremeniti, ker ta
zapostavlja vzhodne države. Domej:
„Avstrijski pogajalci so se na zadn-
jih pogajanjih odrezali zelo dobro,
saj so Avstriji prinesli lep delež
evropskega denarja.“
EU-kmetijska reforma kmetov ne bo tako močno prizadela kot pričakovano. Avstrijski po-gajalci so svojo nalogo opravili odlično!
Die EU-Agrarreform trifft die heimischen Bauern nicht so hart wie befürchtet. Die österrei-chischen Verhandler haben ganze Arbeit geleistet.
Kmetije pred izzivi
Zukunft für Landwirte
Die befürchteten großen Ein-
schnitte sind nicht beschlossen
worden – so die kurze Zusammen-
fassung zur Agrarreform der EU. Bei
den Direktauszahlungen ist eine na-
tionale Obergrenze von 707,5 Millio-
nen Euro vorgesehen. Das macht ein
Minus von 1,1 Prozent aus. Stefan
Domej, Vertreter der Südkärntner
Bäuerinnen und Bauern: „Wie wir
wissen, ist das Programm ähnlich
wie bisher, deshalb erwarten wir
keine größeren Veränderungen.“
Österreich verliert nicht viel
Viel schlimmer könnte der Rück-
gang an Umweltförderungen
ausfallen. Doch auch dafür hat
die EU-Kommission einen neuen
Vorschlag. Kein Mitgliedsland der
EU soll weniger als 90 Prozent
oder mehr als 110 Prozent der
derzeitigen Förderung erhalten.
Für Österreich bedeutet das ein
Minus von maximal zehn Prozent.
Österreich bekommt aus dem
Umwelttopf ganze 60 Prozent der
EU-Mittel. Deshalb sind diese För-
derungen so wichtig.
Politiker geteilt
Der EU-Agrarkommissar Cioloş
möchte das bestehende System
ändern, weil es die östlichen Län-
der benachteiligt. Domej: „Die ös-
terreichischen Verhandler haben
gute Arbeit geleistet, denn sie
haben Österreich einen großen
Teil des europäischen Gelds ge-
bracht.“
V Avstriji tako že obstaja okoljski
program, iz kate-rega je mogoče
dobiti največji odstotek denarja.
Ekonomski svetnik
DI Stefan Domej
In Österreich existiert schon ein
Umweltprogramm, aus dem man das
meiste Geld be-kommen kann.
Ökonomierat
DI Stefan Domej
Na sliki: DI Štefan Domej s sinom Štefanom Auf dem Bild: DI Stefan Domej mit Sohn Stefan
Foto
: shu
tter
stoc
k.co
m
6
Oktober 2011
ATX
Cenovni indeks dunajske borze. Vsebuje
20 najbolj likvidnih delnic in pokriva tako
imenovan „Blue Chip segment“ avstrijs-
kega delniškega trga. Začetna vrednost
za izračunavanje ATX je bila januarja
1991 določena na 1.000 točk.
Preisindex der Wiener Börse. Er enthält
die 20 liquidesten Aktien und deckt das
Bluechip-Segment des österreichischen
Aktienmarkts ab. Der Startwert für die
Berechnung des ATX wurde am 2. Januar
1991 mit 1.000 Punkten festgesetzt.
Bik, medved / Bulle, Bär
Bik na borzi predstavlja dolgoročno
rastoče tečaje, medved pa ravno nasprot-
no , torej padajoče tečaje.
Bullenmarkt oder Hausse steht an der
Börse für anhaltend steigende Kurse und
Bärenmarkt oder Baisse für anhaltend
sinkende Kurse.
Dividende
Delež dobička, ki se izplača vlagateljem.
Teil des ausgewiesenen Gewinns, der an
die Aktionäre ausbezahlt wird.
Emisija / Emission
Izdaja novih vrednostnih papirjev. Vred-
nostne papirje borza proda novim vlaga-
teljem, izkupiček pa gre k podjetjem kot
lastni kapital.
Ausgabe von neuen Wertpapieren. Wert-
papiere werden über die Börse an die
Anleger verkauft, der Erlös fließt den Un-
ternehmen als Eigenkapital zu.
Borzni izrazi
Börsenbegriffe
1. Kaj so glavne prednosti
kmetijske reforme in obstajajo
tudi nevarnosti?
„Prednost je, da se bo male in sred-
nje kmete lahko bolj pospeševalo,
upoštevali bodo bolj naravno kme-
tijstvo. Nevarnost pa vidimo pri izu-
miranju kmetij, zato
Intervju z ekonomskim svetnikom DI Štefanom Domejem, predstavnikom Južnokoroških kmetic in kmetov.
Interview mit Ökonomierat DI Stefan Domej, Vertreter der Südkärntner Bäuerinnen und Bauern.
Dohodek ostaja
1. Was sind die wichtigsten
Vorteile der Reform und gibt es
auch Gefahren?
Als Vorteil sehen wir die Förde-
rung von kleinen und mittelgroß-
en Bauern, Biolandwirtschaft wird
mehr berücksichtigt. Als eine Ge-
fahr sehen wir das Aussterben der
Bauern, deshalb setzen wir uns
auch für die Unterstützung von
abgelegenen Bauernhöfen und
Jungbauern ein. Als einen Vorteil
sehen wir das Auszahlen der Sub-
ventionen hinsichtlich der Größe
des Landwirtschaftsbetriebs und
damit die Abschaffung der so-
genannten „historischen Auszah-
lungen.
2. Wie werden die Landwirte
über Neuigkeiten informiert?
Bauern bekommen Informationen
von der Landwirtschaftskammer,
die regelmäßig eine Zeitung he-
rausbringt. Über den Diskussi-
onsprozess und über die Endver-
handlungen erfahren sie aber über
öffentliche Benachrichtigungen
und auf Informationsveranstal-
tungen. Natürlich können sie sich
auch an uns wenden, denn wir hel-
fen ihnen gerne.
se zavzemamo tudi za podporo
malih odročnih kmetij in mladih
kmetovalcev. Kot prednost vidimo
tudi prehodno obdobje do 2018,
ko bodo izplačila vezana na veli-
kost posestva, torej na hektar, s
tem pa odpravo tako imenovanih
“historičnih izpačil”.“
2. Kakšno je obveščevanje
kmetov o reformah?
„Kmetje dobivajo informacije od
Kmetijske zbornice, ki redno izdaja
časopis. O diskusijskem procesu in
končnih pogajanjih pa izvejo prek
javnih obvestil in na informacijskih
prireditvah. Seveda pa se lahko
obrnejo tudi na nas in jim bomo z
veseljem pomagali.“
Ertrag bleibt
7
JUFA arena se imenuje nova domača športna
dvorana SK Posojilnica Aich/Dob. Ekipe, ki so leta mo-
rale trenirati in igrati tekme v sosednjih občinah in
celo v Sloveniji, imajo končno svojo dvorano.
Dvorano so začeli graditi septembra 2010. Niti leto
ni minilo in že je bila julija 2011 v uporabi. Projekt je
stal 3,4 milijona evrov. Izvajalec je JUFA – Jugend und
Familie, sofinancerji so dežela Koroška, Občina Pliberk
in sosednje občine okraja Velikovec. Posojilnica-Bank
Pliberk se je prav tako zelo zavzemala za gradnjo.
Dvorana meri 999 m2, površina znaša 27 krat 37 me-
trov, visoka pa je devet metrov. Igralna površina par-
keta se lahko deli na eno in dve tretjini. Dvorana je
opremljena z izvlečno tribuno, na kateri ima prostor
1.020 navijačev. V prvem nadstropju je tudi poseben
VIP-Club prostor, ki ga bodo koristili med tekmami SK
Posojilnica Aich/Dob. Arhitekt Wurzreiner je bil pozo-
ren na to, da dvorana ustreza najnovejšim energets-
kim standardom.
Dvorano bodo koristila tudi druga športna društva,
saj je primerna za vrsto športnih panog. Na
www.pbpliberk.at pa si lahko ogledate aktualni video.
Želje odbojkarskega kluba SK Posojilnica Aich-Dob
so se uresničile! Z vrhunskim mednarodnim turnirjem,
na katerega so Dobljani povabili tri odlične ekipe iz Slo-
venije (ACH Volley Ljubljana), Nemčije (Generali Unter-
haching) in Turčije (Arkas Izmir), so uradno odprli „JUFA
areno“ v Pliberku.
Slovenski prvak ACH Volley Ljubljana je v nedeljo v fi-
nalu premagal finaliste evropskega pokala Arkas Izmir
z rezultatom 2:1 v setih. Gostitelji so morali v malem
finalu priznati premoč Nemcev. Izgubili so prav tako z
rezultatom 2:1 v setih.
Vseeno pa je bila prireditev v izvedbi avstrijskega pod-
prvaka SK Posojilnice Aich/Dob in hostla JUFA zelo
uspešna.
Dolgo so čakali nanjo, zdaj je le zgrajena. Pliberški odbojkarji imajo končno svojo športno dvorano.
Otvoritveni konec tedna od petka, 23. septembra, do nedelje, 25. septembra, je bil za JUFA areno več kot uspešen.
Nova dvorana
Otvoritev uspešna
8
Lange wurde auf sie gewartet, jetzt ist sie da. Die Bleiburger Volleyballer haben endlich eine eigene Sporthalle.
Das Eröffnungswochenende von Freitag, den 23. September bis Sonntag, den 25. Sep-tember war für die JUFA Arena mehr als erfolgreich.
JUFA Arena heißt sie, die neue Heimstätte des SK Po-
sojilnica Aich/Dob. Die Mannschaften, die jahrelang in
anderen Gemeinden und sogar in Slowenien trainieren
und spielen mussten, haben endlich eine eigene Halle.
Der Baubeginn erfolgte nur ein Jahr später, im Juli 2011
war die Halle schon benutzbar. Das Projekt kostete 3,4
Millionen Euro. Bauträger ist die JUFA – Jugend und Fa-
milie, Kofinanzierer sind das Land Kärnten, die Gemein-
de Bleiburg sowie Gemeinden rund um Völkermarkt. Für
den Bau hat sich die Posojilnica Bank Bleiburg auch sehr
eingesetzt.
Die neun Meter hohe Halle hat 999 m2 und die Fläche
beträgt 27 mal 37 Meter. Die Spielfläche ist im Verhältnis
ein Drittel zu zwei Drittel teilbar. Es gibt eine Teleskop-
bühne mit 1.020 Zuschauerplätzen. Im ersten Stock
befindet sich ein VIP-Club, der bei Spielen des SK Poso-
jilnica Aich/Dob genutzt wird. Architekt Wurzreiner hat
darauf geachtet, dass die Ballspielhalle den neuesten
energetischen Standards entspricht. Die Halle wird auch
von anderen Sportvereinen genutzt, da sie für viele an-
dere Sportarten geeignet ist. Ein aktuelles Video dazu
gibt es auf www.pbpliberk.at.
Der Wunsch des SK Posojilnica Aich/Dob war es, die
Halle mit einem internationalen Turnier zu eröffnen. Es
ist gelungen, drei attraktive Mannschaften in Bleiburg
zu Gast zu haben: Arkas Spor aus der Türkei, Generali
Unterhaching aus Deutschland und ACH Volley Ljub-
ljana aus Slowenien.
Der slowenische Meister setzte sich am Sonntag in der
JUFA Arena in Bleiburg im Finalspiel gegen den Euro-
pacup-Finalisten Arkas Spor knapp mit 2 : 1 durch. Die
Gastgeber mussten sich im „kleinen“ Finale dem deut-
schen Team Generali Unterhaching nach dem gewon-
nenen ersten Satz ebenfalls mit einem 1 : 2 geschlagen
geben.
Trotzdem war es eine gelungene Veranstaltung des Ös-
terreichischen Vizemeisters SK Posojilnica Aich/Dob in
Kooperation mit dem JUFA-Gästehaus in Bleiburg.
Neue Sporthalle
Eröffnung erfolgreich
Oktober 2011
9
Sezona 2011/12 bi lahko postala najboljša v skoraj
30-letnem obstoju kluba. 25. septembra je bila otvo-
ritev JUFA arene, ene najlepših odbojkarskih dvoran v
Avstriji. Dvorana naj bi bila vzpodbuda za moštvo in na
domačih tekmah naj bi nudila dobro vzdušje.
Ekipa, ki igra v tekmovanju MEVZA, je tako močna, kot
še nikoli. Pričakujemo, da bo dosegla finale v MEVZI,
kot tudi v državnem prvenstvu. V Evropskem pokalu pa
si želimo odigrati vsaj drugega kroga.
Omeniti je treba še žensko ekipo, ki se ji je letos posrečil
vzpon v 2. državno ligo. Tako pri ženski kot pri moški
drugoligaški ekipi je v ospredju obstanek v ligi.
Dosti truda vlagamo tudi v naraščaj. Treninge odbojke
tako ponujamo v novih srednjih šolah v Pliberku in Veli-
kovcu, kakor tudi v glavnih šolah v Podjuni in Sinči vasi.
Od teh šolskih treningov pričakujemo pomemben in
poživljajoč impulz v vzgoji našega naraščaja.
Alois Opetnik
Das Sportjahr 2011/12 könnte eines der erfolg-
reichsten in der fast 30-jährigen Vereinsgeschichte wer-
den. Am 25. September 2011 wurde die JUFA Arena, eine
der schönsten Volleyballhallen in Österreich, eröffnet.
Diese Halle soll Ansporn für die Mannschaft sein und eine
tolle Atmosphäre bei den Heimspielen bieten.
Die MEVZA-Mannschaft ist so stark wie noch nie und
sollte zumindest das MEVZA-Finale und das Bundesliga-
finale erreichen. Im Europacup sollte es unser Ziel sein,
zumindest zwei Runden zu überstehen.
Dazu kommen heuer noch die Damen, die den Aufstieg
in die 2. Bundesliga geschafft haben. Bei den Damen und
den Herren der 2. Bundesliga steht der Verbleib in der Liga
im Vordergrund.
Wir arbeiten auch verstärkt im Nachwuchsbereich und
bieten in den neuen Mittelschulen Bleiburg und Völker-
markt sowie in den Hauptschulen Eberndorf und Kühns-
dorf Volleyballtrainings an. Von diesen Schultrainings
erwarten wir uns einen wichtigen Impuls in der Nach-
wuchsarbeit.
Alois Opetnik
Močni kot še nikoli
Stark wie noch nie
Koledar MEVZA in CEV
V tej sezoni gremo na vse ali nič. Postati
hočemo prvaki.Alois Opetnik, predsednik
In dieser Sai-son gehen wir
aufs Ganze. Wir möchten Meister
werden. Alois Opetnik, Obmann
SK Posojilnica Aich/Dob - Mladost Kaštela :
OKTOBER SK Posojilnica Aich/Dob - AS Cannes :
OKTOBER
AS Cannes - SK Posojilnica Aich/Dob :
OKTOBER SK Posojilnica Aich/Dob - Mladost Zagreb :
NOVEMBER
p Alois Opetnik
Alle Spiele f nden in der JUFA Arena statt.
Vse tekme se bodo igrale v JUFA areni.
VAN DE LOO Allan
Št./Nr. 7
Iz/Aus: NED
Rojen/Geburtstag:
10. 1.1975
SABLJAK Matija
Št./Nr. 1
Iz/Aus: CRO
Rojen/Geburtstag:
1. 7. 1986
KOLEV Zhivko Hristov
Št./Nr. 11
Iz/Aus: BUL
Rojen/Geburtstag:
15. 1. 1974
SATLER Rok
Št./Nr. 8
Iz/Aus: SLO
Rojen/Geburtstag:
4. 4. 1979
GRUT Andrej
Št./Nr. 9
Iz/Aus: SLO
Rojen/Geburtstag:
30. 8. 1984
IVARTNIK Jure
Št./Nr. 5
Iz/Aus: SLO
Rojen/Geburtstag:
19. 10. 1986
PUŠNIK Nejc
Št./Nr. 10
Iz/Aus: SLO
Rojen/Geburtstag:
30. 12. 1980
KOSL Miha
Št./Nr. 2
Iz/Aus: SLO
Rojen/Geburtstag:
12. 12. 1979
LEEB Michael
Št./Nr. 12
Iz/Aus: AUT
Rojen/Geburtstag:
23. 6. 1988
HRUŠKA Michal
Št./Nr. 3
Iz/Aus: SVK
Rojen/Geburtstag:
13. 3. 1987
SIMUNČIČ Igor
Trener/Trainer
Iz/Aus: CRO
Rojen/Geburtstag:
12. 12. 1973
REISER Gerald
Št./Nr. 13
Iz/Aus: AUT
Rojen/Geburtstag:
2. 6. 1980
HOHO Kristof
Št./Nr. 14
Iz/Aus: NBEL
Rojen/Geburtstag:
7. 8. 1980
BOŽIČ Nemanja
Št./Nr. 4
Iz/Aus: BIH
Rojen/Geburtstag:
15. 12. 1988
V novo sezono vstopa SK Posojilnica Aich/Dob s
prenovljeno ekipo. Ima šest novih igralcev. Oglejmo si
novo ekipo:
Igralci / Spieler des SK Posojilnica Aich/Dob
In die neue Saison startet der SK Posojilnica Aich/
Dob mit sechs neuen Spielern. Schauen wir uns die
neue Mannschaft an:
Oktober 2011Oktober 2011
Druga ekipa SK Posojilnica Aich/Dob nasto-
pa v 2. državni avstrijski ligi. Glavna naloga je vz-
gajati mlade igralce in jih izpiliti do te mere, da so
pripravljeni zaigrati tudi v prvi ekipi. Za letošnjo
sezono se je ekipa okrepila z igralcem iz Beljaka, Chris-
tianom Rainerjem. Cilj pa je osvojiti eno izmed mest
v sredini lestvice. Vendar vedno lahko presenetimo.
Altes bild!!!
Die zweite Mannschaft des SK Posojilnica Aich/Dob
spielt in der 2. Bundesliga. Die Hauptaufgabe ist es, jun-
ge Spieler heranzuziehen und sie so weit zu bringen,
dass sie in der ersten Mannschaft mitspielen können.
Für die kommende Saison ist Christian Rainer, ein neu-
er Spieler aus Villach, dazugekommen. In der Liga ist
das Ziel, einen der Plätze im Mittelfeld zu belegen, aber
das Team ist immer für eine Überraschung gut.
Zaključna žoga Heißer Matchball
Koledar 2. avstrijske državne ligeTermine 2. Bundesliga
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob 2 - Bisamberg :
OKTOBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob 2 - Hausmannstätten :
DEZEMBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob 2 - VBC Weiz :
DEZEMBER
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob 2 - UVC Graz/2 :
DEZEMBER
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob 2 - SG SVS Sokol :
OKTOBER
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob 2 - Hartberg/2 :
OKTOBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob 2 - Kindberg :
NOVEMBER
12
Koledar 2. avstrijske državne ligeTermine 2. Bundesliga
Jedro ženske ekipe SK Posojilnica Aich/Dob sestavljajo
izkušene, čeravno še mlade igralke, ki igrajo že pet ali več
let v tem sestavu. Kvalitetno igro so dokazale in pokaza-
le spomladi, ko so se prepričljivo kvalificirale za 2. zvez-
no odbojkarsko ligo. Odgovorni kluba so pridobili dve
kakovostni igralki, ki sta igrali kljub svoji mladosti že v 1.
zvezni ligi: Milena Verdel (diagonalna nap.) in Sabrina Kos-
njek (sredinski blok). Cilj kluba je, da se etablirajo v 2. ligi
in se pripravijo v naslednjih letih za višje naloge – in to je
zahtevno in ambicijozno, saj je dobovško moštvo eno iz-
med redkih moštev, v katerem igrajo izključno domačinke!
Moštvu, z izkušenim in priljubljenim trenerjem Mirkom Re-
bulo na čelu, Posojilnica-Bank Pliberk želi v prvenstvu obilo
športnega uspeha ter zadovoljstva in prijateljstva v ekipi.
Na nove zmage Auf neue Siege
Das Damenteam von SK Posojilnica Aich/Dob bilden
erfahrene, obwohl noch junge Spielerinnen, die schon seit
über fünf Jahren zusammen spielen. Ihre Qualität haben
sie schon im Frühjahr bewiesen, als sie sich für die 2. Bun-
desliga qualifizierten. Die Funktionäre haben zwei neue
Spielerinnen in den Klub geholt, die trotz ihres Alters schon
in der 1. Bundesliga gespielt haben: Milena Verdel (Angrei-
ferin) und Sabrina Kosnjek (Block). Ihr Ziel ist es, dass sie
sich in der 2. Bundesliga etablieren und sich für neue, hö-
here Aufgaben vorbereiten. Das ist sehr anstrengend und
ambitiös, da bei Aich/Dob fast nur eigene Spielerinnen
auftreten. Posojilnica-Bank Bleiburg wünscht dem Team
mit seinem erfahrenen und beliebten Trainer Mirko Rebula
viel Erfolg und Freundschaft unter den Spielerinnen.
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob - Langenlebarn :
OKTOBER
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob - Roadrunners :
OKTOBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob - Wildcats/AVC :
OKTOBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob - ATSE Graz :
NOVEMBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob - VBK Klagenfurt :
DEZEMBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob - Bad Radkersburg :
DEZEMBER
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob - UVC Graz/2 :
DEZEMBER
Kulturni domSK Posojilnica Aich/Dob - Union Güssing :
JANUAR 2012
JUFA ArenaSK Posojilnica Aich/Dob - UWW :
JANUAR 2012
Oktober 2011
13
SAK ima skupno 16 mladih ekip, od teh jih osem
trenira in igra v Pliberku. Najmlajši so stari štiri leta,
najstarejši 20 let. Prvič za SAK tekmuje v prvenstvu
amaterska ekipa do 23 let.
S tem je zapolnjena vrzel do profesionalcev v regi-
onalni ligi, saj vsi doma vzgojeni igralci najdejo
tudi mesto v eni od ekip.
Tudi društva kot Ruda, Šmihel, Metlova, Globas-
nica, Podjuna in SVG Bleiburg imajo korist od
SAK-jevega nogometnega vzgojnega centra.
Moštvo namiznega tenisa Humške skupnosti je apri-
la osvojilo naziv Koroškega prvaka in napredovanje v 2.
državno ligo. Ekipa si je z igralci Dominikom Dlopstom,
Thomasom Tripoltom, Alexandrom Remsom in Darkom
Jamškom zastavila cilj, da prihodnjo sezono ostane
v drugi najmočnejši ligi.
Vodja sekcije Franz Juwan
je prepričan v napredek
mlade ekipe in se veseli
dobrih tekem v športni
dvorani Kulturnega doma
Pliberk.
Der SAK hat insgesamt 16 Nachwuchsmann-
schaften, davon spielen acht im Nachwuchszentrum in
Bleiburg. Die Kleinsten sind vier Jahre alt, die Ältesten
20 Jahre. Erstmals hat der SAK im Bewerb auch eine
eigene Amateurmannschaft für Spieler unter 23 Jahre.
Damit wird die Lücke zu den Profis in der Regionalliga
geschlossen. Alle beim SAK ausgebildeten Spieler fin-
den zu Hause ihren Platz.
Top: Auch Vereine wie Ruden, ASKÖ St. Michael, Mitt-
lern, Globasnitz, Eberndorf und SVG Bleiburg profitie-
ren vom SAK-Nachwuchszentrum.
Das Tischtennisteam der Heiligengraber Gemein-
schaft schaffte im April den Kärntner Meistertitel und
den Aufstieg in die 2. Bundesliga. Mit einem verstärk-
ten Team mit Dominik Dlopst, Thomas Tripolt, Alexan-
der Rems und Darko Jamšek haben sich die Spieler
als Ziel für die kommende
Saison den Verbleib in der
zweithöchsten Spielklasse
gesetzt. Sektionsleiter Franz
Juwan ist von der Weiter-
entwicklung seiner jungen
Truppe überzeugt und freut
sich auf hochklassige Spiele
in der Sporthalle im Kultur-
ni dom Bleiburg.
SAK 16
Mlada ekipa Junges Team
Der ASKÖ Mittlern schaffte heuer den Aufstieg in die
Unterliga Ost. Die Mannschaft wurde für die neue Heraus-
forderung gezielt verstärkt. Dem neuen Trainer Michael
Geyer steht also eine schlagkräftige Truppe zur Verfügung.
Neu ist der Vorstand. Bei der Hauptversammlung im
Mai übergaben Obmann Johann Lipusch und sein
Team den Verein nach 15-jähriger Tätigkeit in einem
Topzustand. Dem scheidenden Obmann danken wir
als Hauptsponsor für seine vorbildliche Zusammen-
arbeit. Dem neuen Vorstand unter der Obmannschaft
von Norbert Ramuš wünschen wir viel sportlichen Er-
folg!
SC Posojilnica Globasnitz/Globasnica nastopa v 1.
razredu D in zaseda trenutno odlično drugo mesto.
Sponsorsko pogodbo smo podpisali meseca julija 2011
za dobo enega leta. Razveseljivo je, da Globašani na-
stopajo z zelo mladim moštvom in da igrajo pretežno
igralci, ki prihajajo iz lastnega naraščaja!
Borbenemu moštvu Askö-Mittlern/Metlova je uspel
preboj v Podligo – vzhod. Moštvo se je zaradi novega
izziva okrepilo na določenih položajih. Novemu trener-
ju Michaelu Geyerju je tako na razpolago močna enaj-
sterica.
Novo je tudi vodstvo kluba. Na skupščini meseca maja
je predsednik Johann Lipusch po 15 letih dela predal
društvo v izvrstnem poslovnem stanju.
Bivšemu predsedniku se kot glavni sponzorji zahvalju-
jemo za njegovo dolgoletno zgledno sodelovanje. No-
vemu vodstvu s predsednikom Norbertom Ramušem
na čelu pa želimo veliko športnih uspehov.
Uspeh z lastnimi igralci
Čestitke Metlovi!
Der SC Posojilnica Globasnitz/Globasnica spielt in
der 1. Klasse D und belegt zur Zeit den zweiten Platz.
Der Sponsorvertrag wurde im Juli 2011 für ein Jahr un-
terschrieben. Erfreulich ist, dass das junge Team größ-
tenteils aus dem eigenen Nachwuchs kommt.
Mittlern, super!
Erfolg mit eigenen Spielern
Oktober 2011
Ponašajo se lahko z daleč nad 1.000 nastopi doma
in po svetu, s sedmimi lastnimi zgoščenkami ter z
neštetimi radijskimi in televizijskimi nastopi po Avstriji,
Sloveniji in po svetu. Poleg tega so s Festivalom Suha,
s številnimi publikacijami in s spletnimi stranmi pod
www.oktet-suha.at in www.festival-suha.at zagnani
kulturniki v vseh teh letih močno promovirali kulturo in
življenjski utrip Koroških Slovencev.
Za svoje vztrajno delo so bili nagrajeni z Evropsko na-
grado za ljudsko umetnost in s Srebrno plaketo Repu-
blike Slovenije.
Pred letom dni so se že pričele priprave na muzikal
»Little shop of horrors – trgovina grozot«. Za mladince
in otroke ta projekt predstavlja veliko veselje. Združiti
gib in petje z živo glasbo ter blesteti kot odrski igralec
v efektih luči – te izzive so mladi Podjunčani z veseljem
sprejeli in se že veselijo premiere.
Zgodba muzikla igra v trgovini rož v Down Townu. Ko
glavna akterja Seymour in Audrey zopet zaman čakata
na kupce, jima lastnik trgovine razodene, da bo trgo-
vino zaprl. Kot zadnji poskus rešitve poskrbi Seymour
»posebno rastlino«, ki naj bi rešila trgovino. Rastlina na
oknu res privabi množico kupcev. Čez čas se rastlina
začne sušiti, zato jo Seymour odslej krmi s krvjo.
Kako se nadaljuje in konča dramatična zgodba, se pa
lahko prepričate sami na premieri v soboto, 29. ok-
tobra, ob 19:30 v Kulturnem domu Pliberk.
Ponovitev bo 4. novembra 2011 ob 19:30.
Več informacij na: www.podjuna.at
Oktet Suha letos praznuje 30-letnico svoje-ga obstoja.
Kaj se zgodi, če povežemo petje, ples in igro? To nam bodo pokazali mladi Podjunčani, ki Vas prisrčno vabijo na premiero muzikla 29. oktobra.
30 svečk
Podjuna poje in pleše
Svojo 30. obletnico delovanja bo
Oktet Suha obhajal v dveh delih:
• V soboto, 5. novembra, bo na Suhi v gostilni
Motschulablick JUBILEJNO PRAZNOVANJE &
KONCERTSPRIJATELJI
• Umetniški višek za Oktet Suha pa bo vsekakor
JUBILEJNIKONCERTvKulturnemdomuPliberk,ki
sebovršilvsoboto,19.novembra2011.
Vabilo
16
Das Oktet Suha feiert heuer sein 30-jähri-ges Bestehen.
Was passiert, wenn man Gesang, Tanz und Schauspielen verbindet? Das zeigen uns die „mladi Podjunčani“, die Sie herzlich zu ihrer Musicalpremiere am 29. Oktober 2011 einladen.
30 Kerzen
Podjuna singt und tanzt
Es gab mehr als 1.000 Auftritte zu Hause und um den
Globus, sieben CDs, unzählige Auftritte im Radio und Fern-
sehen in Österreich, Slowenien und auf der ganzen Welt.
Mit dem Festival Suha, mit vielen Publikationen und
mit attraktiven Internetseiten (www.oktet-suha.at
und www.festival-suha.at) haben die eifrigen Kultur-
arbeiter in diesen Jahren die Kultur und den Lebens-
impuls der Kärntner Slowenen stark promotet. Für
ihre beharrliche Arbeit wurden sie mit dem Europa-
preis für Volkskunst und der Silbernen Plakette der
Republik Slowenien ausgezeichnet.
Vor einem Jahr begannen schon die Vorbereitungen
für das Musical „Litte Shop of Horror“. Mehr als 60 Ju-
gendlichen und Kindern bereitet dieses Projekt große
Freude. Bewegung und Gesang zu verbinden sowie im
Scheinwerferlicht als Schauspieler zu glänzen – diesen
Herausforderungen haben sich die „mladi Podjunčani“
gern gestellt und jetzt freuen sie sich auf die Premiere.
Die Geschichte spielt in einem Blumengeschäft in Down-
town. Als die Hauptakteure Seymour und Audrey wieder
einmal vergeblich auf Kundschaft warten, teilt ihnen
der Ladenbesitzer mit, dass er das Geschäft schließen
wird. Als letzten Rettungsversuch besorgt Seymour eine
„spezielle Pflanze“, die den Laden retten soll. Die Pflanze
im Fenster lockt wirklich viele Käufer an. Aber mit der
Zeit fängt die Pflanze an, zu vertrocknen. Seymour be-
schließt, sie mit Blut zu füttern.
Wie die Geschichte weitergeht und endet, können Sie
selbst bei der Premiere am Samstag, dem 29. Oktober
2011, um 19:30 Uhr im Kulturni dom Bleiburg sehen. Die
Wiederholung findet am 04.11.2011 um 19:30 Uhr statt.
Das 30-jährige Jubiläum wird
in zwei Teilen gefeiert:
• Am Samstag, dem 5. November 2011, gibt es
in Neuhaus im Gasthof Motschulablick eine
JubiläumsfeierundeinKonzertmitFreunden.
• EinkünstlerischerHöhepunkt fürdasOktetSuha
istaberdasJubiläumskonzertamSamstag,dem
19.November2011imKulturnidomBleiburg.
Einladung
Oktober 2011
17
Gut gelaunt treffen sich Posojček und die Kinder im Hof.
Dragi otroci!Tukaj lahko narišete prometni znak, ki bo voznike opozarjal na vas! Osvojite lahko lepe nagrade!Rok oddaje: 7. 11. 2011
Liebe Kinder!Hier könnt ihr euer eigenes Schild malen, das Autofahrer auf euch aufmerksam macht! Es gibt tolle Preise zu gewinnen! Einsendeschluss: 7. 11. 2011
1 2
3 4
Posojček potrebuje tvojo pomoč Posojček braucht deine Hilfe!
Na poti na igrišče vidijo prazen prometni znak, ki naj bi opozarjal na otroke.
Posojček in otroci se srečajo dobre volje na dvorišču. Posojček predlaga igranje odbojke na igrišču. Otroci so navdušeni!Posojček schlägt vor auf dem Sportplatz Volleyball zu spielen. Die Kinder sind begeistert!
Auf dem Weg zum Sportplatz sehen sie ein Verkehrsschild, dass auf Kinder aufmerksam machen soll.
Motoristični šport v naših krajih še ni tako odobravan,
kot bi si želeli. Povezujejo ga s „podivjanimi“ mladinci.
Vendar vsak, ki ima svoj Enduro, ve, da ta raznoliki šport
nima nobene povezave z nasiljem, nasprotno, terja
dobro telesno pripravljenost in spretnost. Uvrščen
je med najbolj zahtevne športne panoge.
Vse se je začelo med prijatelji, ki so hoteli ustanoviti
društvo s sloganom: Nori Enduro! 23. januarja 2007 je
bilo nato ustanovljeno društvo „ALLOUT Enduro Union“,
kjer ime stoji za tipe, ki plinski ročaj vrtijo z vso močjo.
Tako se je vse začelo in Mestna občina Pliberk se lahko
veseli novega društva.
Der Endurosport in unserer Umgebung stößt
noch auf wenig Sympathie und Gegenliebe. Er wird
meist mit „jungen Wilden“ verglichen.
Doch wer selbst ein Endurobike hat, weiß, dass dieser
abwechslungsreiche Sport wohl kaum mit Gewalt in
Verbindung gebracht werden kann. Es ist eher um-
gekehrt, denn dieser Sport fordert gute Körperkondi-
tion und zählt zu den anspruchsvolleren Sportarten.
Alles begann unter Freunden, die einen Verein mit
dem Motto „Enduro ist geil!“ gründen wollten. Am
23. Januar 2007 wurde die ALLOUT Enduro Union ins
Leben gerufen, deren Name für Typen steht, die mit
ganzer Leidenschaft am Gasgriff drehen. Somit ist
alles ins Laufen gekommen und die Stadtgemeinde
Bleiburg kann sich einmal mehr über einen neuen
Verein freuen!
„Daj gas!“
Gib Gas!
Posojilnica Bank Pliberk med drugim sponzorira tudi mlado motoristično društvo ALLOUT Enduro Union.
Die Posojilnica Bank Bleiburg sponsert auch den jungen Motorverein ALLOUT Enduro Union.
V tednu varčevanja si lahko
ogledate Enduro v prostorih
Posojilnice-Bank Pliberk.
In der Weltsparwoche wird
ein Endurobike im Schalter-
raum ausgestellt.
Posojček je zajček, ki se rad druži z otroki. Tokrat je
naletel na težavo in potrebuje tvojo pomoč! Ko se je s
prijatelji odpravil na igrišče, kjer so hoteli igrati odboj-
ko, so prišli do praznega prometnega znaka. Ta promet-
ni znak naj bi voznike opozarjal na otroke v prometu.
Tvoja naloga je, da narišeš znak (lahko tudi na A4 list)
in ga odneseš v poslovalnico Posojilnice-Bank Pliberk.
Čas imaš do 7. novembra 2011. Najboljše tri risbe bodo
nagrajene, najboljšo risbo pa bodo uporabili za pravi
prometni znak!
Pomagaj Posojčku!
Hilf deinem Posojček!
Posojček ist ein Hase, der gerne etwas mit Kindern unternimmt.
Diesmal hat er ein Problem und zählt auf deine Hilfe. Als Posojček sich
mit seinen Freunden auf den Weg zum Sportplatz gemacht hat, um Vol-
leyball zu spielen, sind sie zu einem leeren Verkehrsschild gekommen.
Dieses sollte Fahrer auf Kinder im Verkehr aufmerksam machen. Dei-
ne Aufgabe ist es, jetzt das Schild zu malen (darf auch ein A4-
Blatt sein) und es in die Posojilnica-Bank Bleiburg zu bringen.
Einsendeschluss ist der 7. November 2011. Die besten
drei Bilder werden belohnt und das Siegerschild wird
sogar als richtiges Verkehrsschild umgesetzt!
18
Gut gelaunt treffen sich Posojček und die Kinder im Hof.
Dragi otroci!Tukaj lahko narišete prometni znak, ki bo voznike opozarjal na vas! Osvojite lahko lepe nagrade!Rok oddaje: 7. 11. 2011
Liebe Kinder!Hier könnt ihr euer eigenes Schild malen, das Autofahrer auf euch aufmerksam macht! Es gibt tolle Preise zu gewinnen! Einsendeschluss: 7. 11. 2011
1 2
3 4
Posojček potrebuje tvojo pomoč Posojček braucht deine Hilfe!
Na poti na igrišče vidijo prazen prometni znak, ki naj bi opozarjal na otroke.
Posojček in otroci se srečajo dobre volje na dvorišču. Posojček predlaga igranje odbojke na igrišču. Otroci so navdušeni!Posojček schlägt vor auf dem Sportplatz Volleyball zu spielen. Die Kinder sind begeistert!
Auf dem Weg zum Sportplatz sehen sie ein Verkehrsschild, dass auf Kinder aufmerksam machen soll.
Ime / Name
Naslov / Adresse
Telefon
Oktober 2011
19
Impressum: Offenlegung nach § 25 Mediengesetz: Heraus-geber und Medieninhaber: Posojilnica-Bank Pliberk, regis-trierte Genossenschaft mit beschränkter Haftung, Völker-markter Straße/Velikovška cesta 1A, 9150 Bleiburg/Pliberk. Blattlinie: Informationsmedium für Kunden der Posojilnica-Bank. Erscheinungsort: Bleiburg/Pliberk und Umgebung. Für den Inhalt verantwortlich: Posojilnica-Bank Bleiburg/Pliberk. Fotos: wenn nicht anders angegeben Posojilnica-Bank Bleiburg/Pliberk. Redaktion und Layout: wuapaa.com – die redaktion, Dr.-Arthur-Lemisch-Platz 1, 9020 Klagenfurt. Druck: Mohorjeva-Hermagoras, Adi-Dassler-Gasse 4, 9073 Viktring/Vetrinj. Druckauflage: 4.200 Stück. Herstellungsort: Klagenfurt. Vertrieb: zugestellt durch Post.at. Irrtümer, Satz- und Druckfehler vorbehalten. Bei den Texten haben wir aus Gründen der Lesbarkeit auf eine geschlechtsneutrale Formulierung verzichtet. Es sind jedoch immer beide Ge-schlechter im Sinne der Gleichbehandlung angesprochen.
Vabilo na teden varčevanja
zur SparwocheEinladungod 24. do 31. oktobra 2011
von 24. bis 31. Oktober 2011
28. 10. 2011:Klobase in pijača v ŽvabekuGratiswürstel und -getränke in Schwabegg
31. 10. 2011:Vse varčevalce vabimo na klobase in pijačo v Pliberk.Wir laden alle Sparer auf Gratiswürstel und -getränke in Bleiburg ein.
Klobase in pijača v Globasnici. Gratiswürstel und -getränke in Globasnitz.
Klobase in pijača na Metlovi.Gratiswürstel und -getränke in Mittlern.
Klobase in pijača v Šmihelu.Gratiswürstel und -getränke in St. Michael.
Foto
: shu
tter
stoc
k.co
m
20
Recommended