Veletage Jahrbuch 2015

Preview:

DESCRIPTION

 

Citation preview

1.

2 0 1 5J A H R B U C H / Y E A R B O O K

S A L O N F Ü R R A D K U LT U RPRATERSTRASSE 13, A-1020 WIEN, SALON@VELETAGE.COM, WWW.VELETAGE.COM

2

2 0 1 5

J A H R B U C H / Y E A R B O O K

C O P Y R I G H T SPhilipp Forstner, Guilhermo Silva da Rosa, Veletage GmbH (Fotograf: Josh Hayes)

3

I D E E 5 C O N C E P T / Vehite optime velociter

W I R 6 W H O W E A R E / Kurzporträts

F R E U N D E 1 0 F R I E N D S / Was sie über uns sagen

R Ä D E R 1 2 B I K E S / Räder, die wir in den letzten Monaten gebaut haben

V E R A N S TA LT U N G E N 2 0 E V E N T S / Wir durften Gastgeber sein

L A U F R Ä D E R 3 0 W H E E L S E T S / Wir bauen hochwertige Laufräder von Hand

M A S S A R B E I T 3 2 B I K E F I T T I N G / Rennräder, erfekt eingestellt

K A F F E K U LT U R 3 4 C O F F E E C U LT U R E / Feiner Kaffee aus Amsterdam

I N H A LTI N H A LT2 0 1 5

J A H R B U C H / Y E A R B O O K

4

V E H I T E O P T I M EV E L O C I T E R

Schön schnelle Rennräder nach Maß. Edle Stadträder für den Alltag. Von Hand ge-

baute Laufräder. Velocouture in breiter Auswahl. Exklusive Accessoires. Dazu ein ausgezeichneter Kaffee.

Bei VELETAGE trifft Rennrad auf Design, Handwerkskunst und Zeitgeist. In einem wunderschönen Wiener Stadtpalais in der

Praterstraße. Im Salon für Radkultur.

R I D E P R E T T Y FA S T

Beautifully fast road bikes made-to-measure. Elegant city bikes for every day. Hand-built cus-

tom wheels. A broad range of velo-couture. Accessories that are hard to find. On top of that,

excellent coffee. VELETAGE is road bikes meets Design paired with craftsmanship, lifestyle and

cycling culture. All within a beautiful city palais on Viennas Praterstraße.

5

W I R

6

J O S H

Aus San Diego. Hat sein Handwerk bei Velocult, einem der „10 leading bike stores of the world“

gelernt. Ist anfangs BMX-, später Fixie- und klassische Radrennen gefahren, und hat Fotografie

studiert. Josh führt den Salon, kümmert sich um die Rad-Montage, baut die eigenen Laufräder

nach Kundenwunsch, fotografiert unsere Werke und: Er macht unglaublich guten Kaffee!

K U R T

Kommt aus der Markenartikelindustrie, war in leitenden Funktionen bei adidas, Benetton und

Diesel tätig, bevor er ein Retail-Unternehmen gründete. Er liebt ein breites Spektrum an Aus-

dauersportarten, von Rennrad, über Trail Running und Langlaufen bis zu Sea Kayaking und

kümmert sich um Marketing und Retail Operations.

TO M

Ironman mit einer Bestzeit unter 9 Stunden, leitender Manager in einem e-Gaming-Unter-

nehmen, kennt jede Marke, die es im Radsegment auf der Welt gibt. Oder zumindest beinahe!

Er kümmert sich um Sortiment und Einkauf, und sorgt dafür, dass bei den gemeinsamen Aus-

fahrten die Durchschnittsgeschwindigkeit kaum unter 34 km/h fällt.

7

8

G R O U P O R A L L O N E ?

josh

Depends on the day. If I am training then alone is the only way to do it correctly. When not

worried about training I love sharing the road with people.

tom

Ich habe bei einer Ausfahrt immer eine Vorstellung was ich machen will, ob trainieren

oder nur eine einfache Ausfahrt. Das Tempo, die Zeit oder die Strecke möchte ich bestim-

men. Das ist leider oft nicht kompatibel mit Anderen. Jedoch habe ich auch die Phasen,

wo ich gerne mit einer Gruppe unterwegs bin.

kurt

Meist alleine. Da kann ich abschalten, meinen Gedanken nachhängen. Und wenn ich in der

Gruppe fahre, bin ich ohnehin meist auch im Wind; außer ich fahr mit Josh oder Tom!

E S P R E S S O O R C A P P U C C I N O ?

josh

Soy Cappuccino. I like to have a drink that is a bit bigger so I can enjoy it longer.

tom

Obwohl wir die Kaffeekultur in unserem Salon pflegen, trink ich keinen Kaffee.

kurt

Capuccino. Irgendwoher brauch ich ja das Eiweiß. Ich mag keine Recovery-Drinks.

W I T H O R W I T H O U T S T R AVA ?

josh

100%. It is fun and was the only way I could map my new surroundings and find my way back

to the great roads I found in my new home.

tom

Bis vor wenigen Jahren fuhr ich ohne jegliche Aufzeichnung. Mir genügten die Turm uhren auf

den Kirchen um abschätzen zu können, wann ich zuhause sein werde.

kurt

Ja und nein – mir gefällt die Idee. Aber ich bin nicht aktiv dabei, ich lade keine Ausfahrten hoch.

Ich will mich nicht auch da noch mit anderen messen. Mein Leben ist auch so kompetitiv genug.

9

10

F R E U N D E

F E L I X L .

„These guys are going to have to be real carefull ... I may end up living in their store!!

So awesome!“

O L I V E R W.

„This shop was just missing in Vienna! Style meets expertise! Just great!“

L A U R A W.

„Beautiful bikes, beautiful clothes, great coffee and they also have the best bike

mechanic in twon.“

G A B R I E L W.

„Top of the line gear. Bikes so beautiful it will fill your eyes with tears of joy. “

F L O R I A N K .

„Endlich ein Radgeschäft in Wien, das ich uneingeschränkt empfehlen kann (...)“

Q U E L L EFacebook Bewertungen

11TO P : Velits Brothers, left:Peter, right: Martin

B OT TO M : Magic Moments – Fritz „Magic“ Berein

12CAMPAGNOLO RECORD, ENVE SEATPOST, STEM, BAR, FI:Z:IK SADDLE, KINGCAGE BOTTLE HOLDERS,

VONHAND WHEELSET (CORIMA, TUNE), VITTORIA TYRES

PA R L E EA LT U M R / V E L E TA G E E D I T I O N

13

PA R L E EA LT U M R / V E L E TA G E E D I T I O N

14

15

R I T T EVA N V L A N D E E R E N

CAMPAGNOLO CHORUS, RITCHEY STEM, BAR, FI:Z:IK SADDLE, KINGCAGE BOTTLE HOLDERS, CORIMA WHEEL SET, VITTORIA TYRES

16

F E S T K AO N E / V E L E TA G E E D I T I O N

SHIMANO DURA ACE DI2, ROTOR CRANKS SET, EE BRAKES, ENVE SEATPOST, STEM, HANDLE BAR, FI:Z:IK SADDLE, VONHAND WHEELSET (ENVE, WHITE INDUSTRIES), VITTORIA TYRES

17

F E S T K AO N E / V E L E TA G E E D I T I O N

18

19

20L R L L E R O U L E U R L E N T WO M E N ‘ S T R A I N I N G R I D E S

EVERY SATURDAY

21E N V E T E S T TAG E

JUNI 2015

22

23

R I T T EAC E

SRAM RED, ROTOR CRANKS SET, QRINGS, 3T SEATPOST, STEM, HANDLE BAR, POC BOTTLE HOLDERS, VELETAGE DRINK BOTTLES, FI:Z:IK SADDLE, VONHAND WHEEL SET (H+SON, NOVATEC), VITTORIA TYRES

PA S C U L L I T E S T TAG EMAI 201524

RIDE AS MUCH

OR AS LITTLE,

OR AS LONG

OR AS SHORT

AS YOU FEEL.

BUT RIDE.

E D DY M E R C K X

26

PA S C U L L IZ OVA L L O / V E L E TA G E E D I T I O N

SHIMANO ULTEGRA DI2, SPEEDPLAY PEDALS, THOMSON SEATPOST, STEM, HANDLE BAR, TUNE BOTTLE HOLDERS, VELETAGE BOTTLES, FI:Z:IK SADDLE, LIZZARD SKIN BAR TAPES, VONHAND WHEEL SET (CORIMA, WHITE INDUSTRIES), VITTORIA TYRES

27

PA S C U L L IZ O VA L L O / V E L E TA G E E D I T I O N

28

29

C E R V É L OR 3

CAMPAGNOLO RECORD EPS, ENVE SEATPOST, STEM, HANDLE BAR, LIZZARD SKIN BAR TAPE, LIGHTWEIGHT BOTTLE HOLDERS, FI:ZIK SADDLE, VONHAND WHEEL SET (ENVE, TUNE), VITTORIA TYRES

30

L A U F R Ä D E RVO N H A N D G E B A U T, M I T L E I D E N S C H A F T G E FA H R E N

F E L G E N : ENVE, CORIMA, H+SON, N A B E N : TUNE, WHITE INDUSTRIES, NOVATEC, S P E I C H E N : SAPIM

31

L A U F R Ä D E RVO N H A N D G E B A U T, M I T L E I D E N S C H A F T G E FA H R E N

M A S S A R B E I T

Mit unserem Bikefitting.com System optimieren wir die Position am Rad, unab-

hängig davon, ob die Aufgabenstellung mehr Komfort oder mehr Power heißt.

Oder wir übertragen dank Positionierung mit Laser die identische Position vom alten

auf das neue Rad. Oder nehmen die genauen Maße für ein Custom Bike von Festka, Parlee oder Pasculli. Unser System ist herstellerun-

abhängig. Das Einzige, das zählt, ist die Aufgabenstellung des Kunden!

B I K E F I T T I N G

With our Bikefitting.com system, we optimize the position on the bike, regardless of whether

the task is increasing comfort or power. We use the laser positioning to transfer a position from

the old bike to the new bike. Or we take the exact measurements to be applied for a custom bike

from one of our partner brands such as: Festka, Parlee or Pasculli. Our system works indepen-

denty of any manufacturer. The only thing that matters is providing a professional fit suited for

the customers needs.

32

33

34

K A F F E E K U LT U R

„Macchiato, Capuccino, Espresso, Americano – we serve, what we love!“

Auf unserer Marzocco GS 3 bereitet Josh nach vielen Stunden Training mit Robert von POC

(People on Coffeine) ausgezeichneten Kaffee. Kaffee von White Label in Amsterdam, ausschließ-

lich single origin, ausschließlich vor Ort frisch gemahlen. Es bleibt nur die Wahl zwischen

Latte Macchiato, Capuccino, Espresso oder Americano.

C O F F E E C U LT U R E

After many hours of training with Robert Gruber from POC (People on Coffeine), Josh makes

outstanding coffee with our Marzocco GS 3. The coffee is sourced from White Label Coffee in

Amsterdam. White Label prides them self on using exclusive single origin beans sourced direct

from the farm. The beans are then freshly ground for every cup. You only have to choose bet-

ween a Macchiato, Capuccino, Espresso or Americano.

35

36

PRO-, NOT BRO-SERVICE!

YOU CAN‘T GET

THE SHIT EVERYWHERE

ELSE!

J O S H

38

39

FAHRETSCHÖNSCHNELL

40

VEHITEOPTIMEVELOCITER

Recommended