12
Кума Лиса и кучето Кума Лиса и кучето Българска народна приказка Българска народна приказка Frau Füchsin und der Frau Füchsin und der Hund Hund Bulgarisches Volksmärchen Bulgarisches Volksmärchen Angel Karalijtschew Angel Karalijtschew Ангел Каралийчев Ангел Каралийчев

Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Frau Füchsin und der Hund Bulgarisches Volksmärchen Angel Karalijtschew. Кума Лиса и кучето Българска народна приказка. Ангел Каралийчев. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

Кума Лиса и кучетоКума Лиса и кучетоБългарска народна приказкаБългарска народна приказка

Frau Füchsin und der HundFrau Füchsin und der HundBulgarisches VolksmärchenBulgarisches Volksmärchen

Angel KaralijtschewAngel Karalijtschew

Ангел КаралийчевАнгел Каралийчев

Page 2: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

Вървяла Кума Лиса през гората и си приказвала : Ах, че съм Вървяла Кума Лиса през гората и си приказвала : Ах, че съм

хубава лисичка! Какви очи имам! Ясно светят, всичко хубава лисичка! Какви очи имам! Ясно светят, всичко

виждат. Ами крачетата ми? То не са крачка, а вретенца. виждат. Ами крачетата ми? То не са крачка, а вретенца.

Като вихър ме носят през гората, сякаш не стъпват на Като вихър ме носят през гората, сякаш не стъпват на

земята. Ами ушенцата ми? Всичко чуват нищо не пропускат. земята. Ами ушенцата ми? Всичко чуват нищо не пропускат.

Но най ми е хубава опашката. Е такава една, лекичка и Но най ми е хубава опашката. Е такава една, лекичка и

мекичка – същинска копринена къделя.мекичка – същинска копринена къделя.

Frau Füchsin trabte durch den Wald und murmelte vor sich Frau Füchsin trabte durch den Wald und murmelte vor sich

hin:hin:

„Was bin ich doch für eine schöne Füchsin! Welch schöne „Was bin ich doch für eine schöne Füchsin! Welch schöne

Augen habe ich! Sie funkeln hell und sehen alles! Und erst Augen habe ich! Sie funkeln hell und sehen alles! Und erst

meine Beinchen! Schlank und rank tragen sie mich meine Beinchen! Schlank und rank tragen sie mich

windesschnell durch den Wald und berühren kaum den Boden! windesschnell durch den Wald und berühren kaum den Boden!

Und meine Ohren! Sie hören alles, nichts entgeht ihnen. Das Und meine Ohren! Sie hören alles, nichts entgeht ihnen. Das

Allerschönste aber ist mein Schwanz. Buschig und Allerschönste aber ist mein Schwanz. Buschig und

seidenweich!“seidenweich!“

Page 3: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка
Page 4: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

Тъкмо в тоя миг изкочило изневиделица едно Тъкмо в тоя миг изкочило изневиделица едно ловно куче и – ав ловно куче и – ав ! – ! – връхлетяло отгоре й. Хукнала връхлетяло отгоре й. Хукнала Кума Лиса да бяга към дупката си, а кучето – Кума Лиса да бяга към дупката си, а кучето – подире й. Тя бяга, то бяга, тя бяга, то бяга – аха – подире й. Тя бяга, то бяга, тя бяга, то бяга – аха – ха – ще я настигне. Но не смогнало. Бързите ха – ще я настигне. Но не смогнало. Бързите лисини крачета надбягали кучето.лисини крачета надбягали кучето.

In diesem Augenblick kam unversehens ein Hund In diesem Augenblick kam unversehens ein Hund angesprungen und jagte der Füchsin nach.angesprungen und jagte der Füchsin nach.Die Füchsin entfloh, so schnell sie konnte, zu ihrem Die Füchsin entfloh, so schnell sie konnte, zu ihrem Bau. Der Hund kam angesprungen und jagte der Bau. Der Hund kam angesprungen und jagte der Füchsin nach. Sie rannte, der Hund hinterher. Füchsin nach. Sie rannte, der Hund hinterher. Beinahe hätte er sie erwischt, doch die Beine der Beinahe hätte er sie erwischt, doch die Beine der Füchsin waren schneller.Füchsin waren schneller.

Page 5: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка
Page 6: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

Мушнала се лисицата в дупката си, скрила се Мушнала се лисицата в дупката си, скрила се вътре, а кучето клекнало пред дупката и там вътре, а кучето клекнало пред дупката и там притихнало притихнало - Ще почакам – си рекло, - може да излезе? - Ще почакам – си рекло, - може да излезе?

Sie entwich in ihren Bau und verbarg sich darin. Der Sie entwich in ihren Bau und verbarg sich darin. Der Hund legte sich davor und verhielt sich Hund legte sich davor und verhielt sich mucksmäuschenstill.mucksmäuschenstill.„Ich werde warten - sagte er bei sich - vielleicht „Ich werde warten - sagte er bei sich - vielleicht kommt sie wieder heraus“kommt sie wieder heraus“

Page 7: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка
Page 8: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

Като си поела дъх, Кума Лиса попитала крачката си : Като си поела дъх, Кума Лиса попитала крачката си : - Крачка, мой краченца, вие що думахте, когато ни гонеше кучето?- Крачка, мой краченца, вие що думахте, когато ни гонеше кучето?- Ние – отвърнали в един глас четирите лисини лапки – думахме: Беж, Лиске, да - Ние – отвърнали в един глас четирите лисини лапки – думахме: Беж, Лиске, да бягаме! Беж, Лиске, да бягаме! бягаме! Беж, Лиске, да бягаме! - Мили какини крачета! Кака ще ви изплете чорапки! – обащала им Кума Лиса и - Мили какини крачета! Кака ще ви изплете чорапки! – обащала им Кума Лиса и продължила:продължила:- Ами вие, какини очички, що думахте? - Ами вие, какини очички, що думахте? - Право, Лиске, в дупката! Право, Листе, в дупката! Тъй думахме- отвърнали - Право, Лиске, в дупката! Право, Листе, в дупката! Тъй думахме- отвърнали очичките. очичките. - Мили какини очички, кака ще ви купи очила! – врекла им се лисицата и се - Мили какини очички, кака ще ви купи очила! – врекла им се лисицата и се обърнала към ушите си.обърнала към ушите си.- Ами вие, какини ушенца, що думахте? - Ами вие, какини ушенца, що думахте? - Още малко, Кума Лиске! Още малко, Кума Лиске! – отвърнали те.- Още малко, Кума Лиске! Още малко, Кума Лиске! – отвърнали те.- Мили какини ушенца, кака ще ви купи обички! – обещала Кума Лиса и извила - Мили какини ушенца, кака ще ви купи обички! – обещала Кума Лиса и извила глава към опашката си. глава към опашката си. - А ти опашке, що думаше? - А ти опашке, що думаше? - Дръж, куче, опашката, дръж, куче, опашката ! Тъй думах – отговорила опашката.- Дръж, куче, опашката, дръж, куче, опашката ! Тъй думах – отговорила опашката.

Nachdem die Füchsin ein wenig zu Atem gekommen war, fragte sie ihre Beine:Nachdem die Füchsin ein wenig zu Atem gekommen war, fragte sie ihre Beine:„Beinchen, meine lieben Beinchen, was sagt ihr, als euch der Hund jagte?“„Beinchen, meine lieben Beinchen, was sagt ihr, als euch der Hund jagte?“Die Pfötchen antwortete im Chor: „Lauft, Frau Füchsin, lauft, was ihr laufen könnt, lauft, was ihr laufen könnt!“Die Pfötchen antwortete im Chor: „Lauft, Frau Füchsin, lauft, was ihr laufen könnt, lauft, was ihr laufen könnt!“„Gute Beinchen, ich werde euch schöne Söckchen stricken!“ verschprach Frau Füchsin.„Gute Beinchen, ich werde euch schöne Söckchen stricken!“ verschprach Frau Füchsin.„Was sagtet ihr, meine Äuglein?“„Was sagtet ihr, meine Äuglein?“„Schnurstracks zum Bau, Frau Füchsin! Schnurstracks zum Bau!“„Schnurstracks zum Bau, Frau Füchsin! Schnurstracks zum Bau!“„Liebe Äuglein, ich werde euch eine Brille kaufen“, gelobte die Füchsin.„Liebe Äuglein, ich werde euch eine Brille kaufen“, gelobte die Füchsin.„Und ihr, meine Öhrchen, was sagten ihr?“„Und ihr, meine Öhrchen, was sagten ihr?“„Haltet durch, Frau Füchsin, haltet durch!“„Haltet durch, Frau Füchsin, haltet durch!“„Brave Öhrchen, sollt von mir Ohrringe bekommen!“ Dann wandte sie den Kopf zum Schwanz und fragte:„Brave Öhrchen, sollt von mir Ohrringe bekommen!“ Dann wandte sie den Kopf zum Schwanz und fragte:„Du meine Rute, was sprachst du?“„Du meine Rute, was sprachst du?“„Pack an, Hund, pack den Schwanz! Das sagte ich dem Hund.“„Pack an, Hund, pack den Schwanz! Das sagte ich dem Hund.“

Page 9: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка
Page 10: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

Че като кипнала оная ми ти лисица. – Какво? – изврещяла.- Гръм Че като кипнала оная ми ти лисица. – Какво? – изврещяла.- Гръм да те удари! Тъй ли се дума! Чакай да те дам на кучето за да те удари! Тъй ли се дума! Чакай да те дам на кучето за наказание! И без да мисли много Кума Лиса си подала опашката наказание! И без да мисли много Кума Лиса си подала опашката навън. Кучето тъкмо туй чакало. Хвърлило се, захапало навън. Кучето тъкмо туй чакало. Хвърлило се, захапало опашкката й, започнало да я тегли навън. Лиса теглила навътре, опашкката й, започнало да я тегли навън. Лиса теглила навътре, кучето навън. Тя навътре, то навън, додето най сетне я кучето навън. Тя навътре, то навън, додето най сетне я измълкнало и я сдавичкало.измълкнало и я сдавичкало.

Außer sich vor Wut schrie die Füchsin:Außer sich vor Wut schrie die Füchsin:„Daß dich der Teufel hole! Wie konntest du nur! Zur Strafe werfe ich „Daß dich der Teufel hole! Wie konntest du nur! Zur Strafe werfe ich dich dem Hund vor!“. Und damit steckte sie, ohne langes Besinnen, dich dem Hund vor!“. Und damit steckte sie, ohne langes Besinnen, den Schwanz aus dem Bau.den Schwanz aus dem Bau.Der Hund hatte nur darauf gewartet. Er schnappte zu und zerrte den Der Hund hatte nur darauf gewartet. Er schnappte zu und zerrte den Schwanz aus dem Loch.Schwanz aus dem Loch.So sehr sich Frau Füchsin auch dagegen zur Wehr setzte , über kurz So sehr sich Frau Füchsin auch dagegen zur Wehr setzte , über kurz oder lang hatte der Hund sie herausgezogen und den Garaus gemacht.oder lang hatte der Hund sie herausgezogen und den Garaus gemacht.

Page 11: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка
Page 12: Кума Лиса и кучето Българска народна приказка

КРАЙКРАЙ

ENDEENDE