61
D GB CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS BL 110030011 08/2016_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice. D STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · [email protected] CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · [email protected] GB STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701 [email protected] IRL Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061 [email protected] F STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · [email protected] NL Van Spijk B.V. Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 · [email protected] · www.vanspijk.nl B VSA Belgium Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 ·Fax: +32/14/256059 [email protected] · www.vsabelgium.be L Minusines S.A. 8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu E SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 [email protected] I STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 [email protected] · www.steinel.it P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033 [email protected] · www.pronodis.pt S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se DK Roliba A/S Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk FI Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813 [email protected] · www.hedtec.fi/valaistus N Vilan AS Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · [email protected] · www.vilan.no GR PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 [email protected] PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819 [email protected] CZ ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 · [email protected] · www.elnas.cz TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr H DINOCOOP Kft Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 [email protected] LT KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · [email protected] EST Fortronic AS Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 [email protected] · www.fortronic.ee SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si SK NECO SK, a.s. Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 [email protected] · www.neco.sk RO Steinel Distribution SRL Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro HR Daljinsko upravljanje d.o.o. Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr LV Ambergs SIA Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12 [email protected] · www.tashev-galving.com RUS Best - Snab ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 · [email protected] · www.steinel.su CN STEINEL China Representative Office · Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 [email protected] · [email protected] · www.steinel.cn IR Quattro SLIM Information

06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

DG

BC

ZS

KP

LR

OS

LOH

RE

ST

LTLV

RU

SB

L中

1100

3001

1 0

8/20

16_J

Tec

hnis

che

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.

/ Su

bje

ct to

tech

nica

l mod

ifica

tion

with

out n

otic

e.

D STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de

A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · [email protected]

CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · [email protected]

GB STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701 [email protected]

IRL Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061 [email protected]

F STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · [email protected]

NL Van Spijk B.V. Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 · [email protected] · www.vanspijk.nl

B VSA Belgium Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 ·Fax: +32/14/256059 [email protected] · www.vsabelgium.be

L Minusines S.A. 8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu

E SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 [email protected]

I STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 [email protected] · www.steinel.it

P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033 [email protected] · www.pronodis.pt

S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se

DK Roliba A/S Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk

FI Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813 [email protected] · www.hedtec.fi/valaistus

N Vilan AS Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · [email protected] · www.vilan.no

GR PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 [email protected]

PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819 [email protected]

CZ ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 · [email protected] · www.elnas.cz

TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr

H DINOCOOP Kft Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 [email protected]

LT KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · [email protected]

EST Fortronic AS Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 [email protected] · www.fortronic.ee

SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si

SK NECO SK, a.s. Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 [email protected] · www.neco.sk

RO Steinel Distribution SRL Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro

HR Daljinsko upravljanje d.o.o. Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr

LV Ambergs SIA Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv

BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12 [email protected] · www.tashev-galving.com

RUS Best - Snab ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 · [email protected] · www.steinel.su

CN STEINEL China Representative Office · Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 [email protected] · [email protected] · www.steinel.cn

06/2016 SENSOREN Version „J“

IR Quattro SLIMInformation

Page 2: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 2 - - 3 -

IR Quattro SLIM COM 1/COM 2/DIM/DALI

e

a

c

b

d

a

b

c

Page 3: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 4 - - 5 -

IR Quattro SLIM COM 2IR Quattro SLIM COM 1

Page 4: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 6 - - 7 -

IR Quattro SLIM DIM IR Quattro SLIM DALI

DIM

DIM-Master Slave

MasterMaster

g

g g

Page 5: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 8 - - 9 -

RC 8

CR2025

e

L Vor allen Arbeiten am Prä-senzmelder die Spannungs-zufuhr unterbrechen!

L Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungs-freiheit mit einem Span-nungsprüfer überprüfen.

L Bei der Installation des Prä-senzmelders handelt es sich um eine Arbeit an der Netz-spannung. Sie muss daher fachgerecht nach den lan-desspezifischen Installations-vorschriften und Anschluss-bedingungen durchgeführt werden (VDE 0100).

L Hinweis: Diese Leitung g des externen Tasters ist nicht dazu bestimmt Verbrauchern als Neutralleiteranschluss zu dienen.

L Der Anschluss B 1, B 2 ist ein Schaltkontakt für Niedrig-energieschaltkreise, nicht größer als 1 A. Dieser muss entsprechend abgesichert sein.

L An dem Steuerausgang DIM 1-10 V dürfen ausschließlich EVG mit potentialgetrenntem Steuersignal verwendet werden.

Gerätebeschreibung

a Lastmodulb Sensormodulc Sensoranschlussd Kaiser HaloX-O

e Abdeckfolien zur Minimierung des Erfassungsbereiches

f Funktioneng Hinweis Sicherheitshinweise

Montage/Installation (Abb. Seite 2)

Der Präsenzmelder ist nur zur Deckeneinbaumontage in Hohlwanddecken sowie in dem Kaiser HaloX-O System vorgesehen.

Präsenzmelder und Lastmodul werden unmontiert geliefert und müssen nach dem An-schluss des Lastmoduls mitei-nander verbunden werden.Der maximale Leitungsdurch-messer der Anschlussleitungen beträgt 12 mm. Leitungslänge zwischen Sensor und Taster < 50 m.

Zubehör (optional): Service-Fernbedienung, RC 8 EAN-Nr.: 4007841 559410Nutzer-Fernbedienung RC 5 EAN- Nummer 4007841 592806 Verlängerungskabel (4P4C):EAN-Nr: 4007841 006419

BedienungsanleitungD

Sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Präsenzmelders entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produ-ziert, getestet und verpackt wurde.

Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Monta-geanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährlei-stet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.

Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen STEINEL-Präsenz-melder.

Sicherheitshinweise

D

Page 6: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 10 - - 11 -

Funktionsweise / Grundfunktion

Die Infrarot-Präsenzmelder der Control PRO Serie regeln die Be-leuchtung und HLK-Steuerung (nur COM 2) z. B. in Büros, Schu-len, öffentlichen oder privaten Gebäuden in Abhängigkeit von Umgebungshelligkeit und An-wesenheit.

Der Pyrosensor ermöglicht mit der hochentwickelten Linse einen raumtypischen, quadra-tischen Erfassungsbereich, in dem kleinste Bewegungen er-fasst werden. Die Einstellungen der Schaltausgänge des Präsenz-melders erfolgen über die

Fernbedienungen RC 5 und RC 8.

Der Presence Control zeichnet sich weiter durch seinen gerin-gen Eigenstromverbrauch aus.

IR Quattro SLIM COM 1

1 Schaltausgang in Abhängig-keit vom Helligkeitssollwert und Präsenz.

IR Quattro SLIM COM 2

1 Schaltausgang wie COM 1. Zusätzlich 2. Schaltausgang HLK (Heizung/Lüftung/Klima) in Abhängigkeit von Präsenz.

IR Quattro SLIM DIM

1 Schaltausgang in Abhängig- keit vom Helligkeitssollwert und Präsenz.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI Schaltausgänge in Abhängigkeit von Helligkeits-sollwert und Präsenz.

Einstellmöglichkeiten:

- Helligkeistsollwert- Nachlaufzeit, IQ-Modus- Orientierungslicht

(nur DIM/DALI)- Konstantlichtregelung

(nur DIM/DALI)- Szenensteuerung (nur DALI)

Überwachungsbereich

Aufgrund des quadratischen Erfassungsbereiches und die Möglichkeit der Vernetzung der Master/Slave Varianten ist eine einfache, schnelle und optimale Raumplanung möglich.

Präsenz

radial

tangentialtangentialradialPräsenz

Elektrische Installation/Automatikbetrieb

Bei der Auswahl der Verdrah-tungsleitungen sind grundsätz-lich die Installationsvorschriften nach VDE 0100 einzuhalten (siehe Sicherheitshinweise auf Seite 9). Für die Verdrahtung der Präsenzmelder gilt : Nach VDE 0100 520 Abschn. 6 darf für die

Verdrahtung zwischen Sensor und EVG eine Mehrfachleitung verwendet werden, die sowohl die Netzspannungleitungen wie auch die Steuerleitungen enthält (z.B. NYM 5 x 1,52). Die Netzan-schlussleiung darf max. einen Durchmesser von 10 mm haben.

Der Klemmbereich der Netz- anschlussklemme ist für maximal 2 x 2,5 mm2 ausgelegt.Bei der Installation ist ein Leitungsschutzschalter (16 A) vorzuschalten.

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangential 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radial 3,2 m 4 m 4 m 5 m

Präsenz 3,8 m 4 m 4,5 m –

Technische Daten

Abmessungen (B x H x T): Lastmodul Sensormodul 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmNetzspannung: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzLeistung, Schaltausgang 1: 230 V (COM 1/COM 2) max. 2000 W ohmsche Last (cos φ = 1) max. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V max. 1000 W ohmsche Last (cos φ = 1) max. 500 VA (cos φ = 0,5)EVG: Einschaltspitzenstrom max. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen ist ein Relais oder Schütz vorzuschaltenLeistung, Schaltausgang 2: Präsenz (nur COM 2) max. 230 W/230 V / 120 W/120 V max. 1A, (cos φ = 1) für HLK (Heizung/Lüftung/Klima)Erfassungsquadrate: IR Quattro SLIM Präsenz: max. 4 x 4 m (16 qm) Radial: max. 4 x 4 m (16 qm) Tangential: max. 4 x 4 m (16 qm)Lichtwerteinstellung: 10 – 1000 Lux, ∞ / Tageslicht / DIM 100 – 1000 Lux Regel-SchwelleSchaltausgang 1: 1 – 15 min. Zeiteinstellung IQ-Modus (automatische Anpassung an das Nutzungsprofil)Schaltausgang 2: nur COM2 für HLK Zeiteinstellung 0 oder 10 min. Einschaltverzögerung 5/10/15 min. Nachlaufzeit (Werkseinstellung: 5 min.) Automatische RaumüberwachungDIM: Grundhelligkeit: 10 %Steuerausgang: 1 – 10 V / max. 50 EVGs, max. 100 mADALI: Grundhelligkeit: 10 %DALI Ausgang 1 / Ausgang 2 2-polig DALI-Steuerleitung/BroadcastZeiteinstellung: AUS / 10/30 min. / ganze NachtMontagehöhe (Deckenmontage): 2,5 m – 4 mEinsatzort: im Innenbereich von GebäudenSchutzart: IP 20Schutzklasse: IITemperatubereich: 0 °C bis +40 °C

D

Page 7: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 12 - - 13 -

Funktionen – Einstellungen

Der Testbetrieb hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen am Präsenzmelder und dient zur Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbereiches. Der Präsenzmelder schaltet, unab-

hängig von der Helligkeit, bei Bewegung im Raum die Be-leuchtung für eine Nachlaufzeit von ca. 8 sek. ein. (blaue LED blinkt bei Erfassung). Im Normal-betrieb gelten alle individuell

eingestellten Werte. Auch ohne angeschlossene Last kann der Präsenzmelder mit Hilfe der blauen LED eingestellt werden.

Testbetrieb / Normalbetrieb (Test / Norm)

Die Beleuchtung schaltet je nach Helligkeit und Präsenz automa-tisch ein und aus. Die Beleuch-tung kann jederzeit manuell geschaltet werden. Dabei wird die Schaltautomatik vorüber-

gehend unterbrochen. Unab-hängig von den eingestellten Werten bleibt das Licht bei manueller Tasterbetätigung für 4 Stunden AN (2 x drücken) oder AUS (1 x drücken). Blaue

LED leuchtet dauerhaft im 4h AN/AUS Modus. Bei Tasterbetäti-gung vor Ablauf der 4 Stunden geht der Präsenz Control IR Quattro Slim in den normalen Sensorbetrieb über.

Halbautomatik (Semi) / Vollautomatik (Full)

Vollautomatik: (Full)

Halbautomatik: (Semi)Die Beleuchtung schaltet nur noch automatisch aus. Das Ein-schalten erfolgt manuell, Licht muss mit dem Taster angefor-

dert werden und bleibt für die eingestellte Nachlaufzeit eingeschaltet. (2 x drücken /schalten 4 Stunden AN).

Blaue LED leuchtet dauerhaft im 4h Modus.

COM 1 + COM 2

Sorgt für gleichbleibendes Hel-ligkeitsniveau. Melder misst das vorhandene Tageslicht und schaltet anteiliges Kunstlicht zu,

um das gewünschte Helligkeits-niveau zu erreichen. Ändert sich der Tageslichtenteil, wird das zugeschaltete Kunstlicht ange-

passt. Die Zuschaltung erfolgt neben dem Tageslichtanteil in Abhängigkeit von Anwesenheit.

Konstantlicht ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funktionen – Einstellungen

Anwendungsbeispiele HelligkeitssollwerteNachtbetrieb min

Flure, Eingangshallen 1

Treppen, Rolltreppen, Fahrbänder 2

Waschräume, Toiletten, Schalträume, Kantinen 3Verkaufsbereich, Kindergärten, Vorschulräume, Sporthallen

4

Arbeitsbereiche: Büro-, Konferenz-, und Bespre-chungsräume, feine Montagearbeiten, Küchen

5

Sehintensive Arbeitsbereiche: Labor, technisches Zeichnen, präzise Arbeiten

>=6

Tageslichtbetrieb max

Nachlaufzeit Schaltausgang 1 Einstellwert 5 min. / 10 min. / 15 min.

Die gewünschte Nachlaufzeit kann von 1 min. – max. 15 min. eingestellt werden (1 Tasten-druck

CR2025

= 1 min.). Nach 3 min.

wird das Eigenlicht eingemessen. Bei Überschreitung der Schwelle schaltet der Sensor nach Ablauf der Nachlaufzeit aus.

Zeiteinstellung

Die Nachlaufzeit passt sich dynamisch, selbstlernend dem Benutzerverhalten an.

Über einen Lernalgorithmus wird der optimale Zeitzyklus ermittelt.

Die kürzeste Zeit beträgt 5 min., die längste 20 min.

IQ-Modus

Die gewünschte Ansprechschwelle kann von ca. 10 – 1000 Lux einge-stellt werden.

Dämmerungseinstellung

COM 1 + COM 2

Hinweis: Je nach Montageort kann eine Korrektur der Einstellung erforderlich sein (z. B. Teach). Helligkeitsmessung erfolgt am Sensor.

Der aktuelle Wert der Umgebungs-helligkeit an dem der Sensor zu-

künftig auf Bewegung reagierten soll, wird gespeichert.

Teach-Modus

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

D

Werkseinstellung

Reichweite (nur HF): max.Grundhelligkeit: OFF Nachlaufzeit - Licht: IQ-ModusNachlaufzeit - HLK: 5 min Einschaltverzögerung - HLK: RaumüberwachungDämmerungseinstellung: 5Konstantlicht: ONVoll- / Halbautomatik (Full): Vollautomatik

Page 8: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 14 - - 15 -

• Einstellwert5/10/15min.

• Raumüberwachung Bei Einstellung „Überwachung“ reduziert sich die Empfindlichkeit des Schaltausgangs „Präsenz“. Der Kontakt schließt erst bei deutlicher Bewegung und signali-siert mit hoher Sicherheit die Anwesenheit von Personen.

Die Nachlaufzeit bleibt weiterhin aktiv. Die Einschaltverzögerung ist inaktiv.

Einschaltverzögerung Schaltausgang 2 HLK

COM 2

Ermöglicht bei Unterschreitung des eingestellten Helligkeitswertes eine Grundbeleuchtung für die eingestellte Nachlaufzeit. Diese ist auf ca. 10 % der maximalen Licht-stärke gedimmt. Bei Anwesenheit schaltet der Melder entweder auf 100 % Lichtstärke (Konstantlicht-

regelung OFF) oder regelt auf den voreingestellten Helligkeitswert (Konstantlichtregelung ON). Wird keine Bewegung erkannt, dimmt der Melder nach Ablauf der Nach-laufzeit auf die Grundhelligkeit zurück. Diese wird ausgeschaltet, wenn die Nachlaufzeit (10/30 min.)

abgelaufen ist oder der Helligkeits-wert durch ausreichend Tageslicht-anteil überschritten wird. In der Einstellung ON schaltet der Melder die Grundhelligkeit direkt bei Unterschreiten des Helligkeits-wertes EIN und AUS.

Grundhelligkeit

Nachlaufzeit Schaltausgang 2 HLK

Sorgt für gleichbleibendes Hel-ligkeitsniveau. Melder misst das vorhandene Tageslicht und schaltet anteiliges Kunstlicht zu,

um das gewünschte Helligkeits-niveau zu erreichen. Ändert sich der Tageslichtenteil, wird das zugeschaltete Kunstlicht ange-

passt. Die Zuschaltung erfolgt neben dem Tageslichtanteil in Abhängigkeit von Anwesenheit.

Konstantlichtregelung

DIM + DALI

CR2025

CR2025

Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt es, größere Räume zu erfassen (Last angeschlossen = Master, keine Last = Slave). Die Auswer-

tung der Helligkeit im Raum er-folgt ausschließlich am Master. Die Slaves melden die Bewegungser-fassung dem Master. Die Schaltung

der Beleuchtung bzw. HLK-Anlage erfolgt ausschließlich über den Master.

Master/Slave

In einer Parallelschaltung können auch mehrere Master verwendet werden. Jeder Master schaltet da-bei seine Lichtgruppe gemäß eige-ner Helligkeitsmessung. Verzöge-

rungszeiten und Helligkeitsschalt-werte werden bei jedem Master in-dividuell eingestellt. Die Schaltlast wird auf die einzelnen Master auf-geteilt. Die Präsenz wird weiterhin

von allen Meldern gemeinsam er-fasst. Der Präsenzausgang kann bei einem beliebigen Master abge-griffen werden.

Master/Master

Fernbedienung

Über die Fernbedienung (optional) lassen sich die Funktionen komfor-tabel vom Boden einschalten.

Service-Fernbedienung (RC8):EAN-Nr: 4007841 559410User-Fernbedienung (RC5):EAN-Nr: 4007841 592806

Parallelschaltungen

Bei Verwendung mehrerer Melder sind diese an dieselbe Phase anzuschließen!

Es können bis zu 10 Sensoren maximal parallelgeschaltet werden.

Betriebsstörungen

Störung Ursache Abhilfe

Licht schaltet nicht ein L keine Anschlussspannung

L Lux-Wert zu niedrig eingestellt

L keine Bewegungserfassung

L Halbautomat (Semi)

L Anschlussspannung überprüfen

L Lux-Wert langsam erhöhen bis Licht einschaltet

L Freie Sicht auf den Sensor herstellen

L Erfassungsbereich überprüfen

L Auf Vollautomat (FULL) stellen

Licht schaltet nicht aus L Lux-Wert zu hochL Nachlaufzeit läuft ab

L Störende Wärmequellen z.B.: Heizlüfter, offene Türen und Fenster, Haustiere, Glühbir-ne/Halogenstrahler, sich bewegende Objekte

L 4h AN aktiv (LED leuchtet dauerhaft)

L Lux-Wert niedriger stellenL Nachlaufzeit abwarten ggf.

Nachlaufzeit kleiner stellenL Stationäre Störquellen durch

Aufkleber ausblenden

L Taster betätigen um 4h AN abzubrechen

D

Page 9: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 16 - - 17 -

Störung Ursache Abhilfe

Sensor schaltet trotz Anwesenheit ab

L Nachlaufzeit zu kleinL Lichtschwelle zu niedrig

L zu geringe Reichweite

L Nachlaufzeit erhöhenL Dämmerungseinstellung

ändernL Reichweite erhöhen

Sensor schaltet zu spät ab L Nachlaufzeit zu groß L Nachlaufzeit verkleinern

Sensor schaltet bei frontaler Gehrichtung zu spät ein

L Reichweite bei frontaler Gehrichtung ist reduziert

L weitere Sensoren montieren

L Abstand zwischen zwei Sensoren reduzieren

Sensor schaltet trotz Dunkelheit bei Anwesenheit nicht ein

L Lux-Wert zu niedrig gewählt

L Sensor mit Schalter/Taster deaktiviert ?

L Halbautomatik ?L Helligkeitsschwelle erhöhen

Konformitätserklärung

Dieses Produkt erfüllt die- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG- EMV-Richtlinie 2004/108/EG- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG

Betriebsstörungen

L Disconnect the power supply before attempting any work on the presence detector.

L During installation, the elec-tric power cable to be con-nected must not be live. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to make sure the wir-ing is off circuit.

L Installing the presence detec-tor involves work on the mains power supply. This work must therefore be car-ried out professionally in ac-cordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating con-ditions (VDE 0100).

L Note: The external button’s cable g is not intended for connecting loads to the neutral terminal.

L Terminal B 1, B 2 is a switch-ing contact for low-energy circuits, not more than 1 A. This must be protected a fuse of the appropriate rating.

L Only electronic ballasts with a floating control signal may be used at DIM 1-10 V control output.

System components

a Load moduleb Sensor modulec Sensor connector

d Kaiser HaloX-Oe Film shrouds for minimising

detection zone

f Functionsg Refer to safety precautions

Assembly / Installation (see fig. on page 2)

The presence detector is only intended for recessed installa-tion in cavity ceilings and in the Kaiser HaloX-O system.

Presence detector and load module are supplied discon-nected. The presence detector must be plugged into load module after connecting the load module to the power supply. The maximum cable diameter for connection leads is 12 mm. Cable length between sensor and button < 50 m.

Accessories (optional):Service remote control, RC 8EAN no.: 4007841 559410User remote control RC 5EAN number 4007841 592806 Extension cable (4P4C):EAN no.: 4007841 006419

Operating instructionsGB

Dear Customer,

Congratulation on purchasing your new STEINEL presence de-tector and thank you for the con-fidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufac-tured, tested and packed with the greatest care.

Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the light because prolonged, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted and used properly.

We hope your new STEINEL presence detector will bring you lasting pleasure.

Safety warnings

GB

Garantieerklärung

Als Käufer stehen Ihnen die gesetzlich vorgeschriebenen Rechte gegen den Verkäufer zu. Soweit diese Rechte in Ihrem Land existieren, werden sie durch unsere Garantieerklärung weder verkürzt noch einge-schränkt. Wir geben Ihnen 5 Jah-re Garantie auf die einwandfreie Beschaffenheit und ordnungsge-mäße Funktion Ihres STEINEL-Professional-Sensorik-Produktes. Wir garantieren, dass dieses Produkt frei von Material-, Herstellungs- und Konstruktions-fehlern ist. Wir garantieren die Funktionstüchtigkeit aller elek-tronischen Bauteile und Kabel, sowie die Mangelfreiheit aller eingesetzten Werkstoffe und deren Oberflächen.

GeltendmachungWenn Sie Ihr Produkt reklamie-ren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamations-abteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzube-wahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksen-dung übernimmt STEINEL keine Haftung.

Informationen zur Geltendma-chung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer Home-page www.steinel-professional.de/garantie

Wenn Sie einen Garantiefall haben oder eine Frage zu Ihrem Produkt besteht, können Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen.

Page 10: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 18 - - 19 -

How it works / Basic function

The infrared presence detectors from the Control PRO range con-trol lighting as well as heating, ventilation and air-conditioning (COM 2 only), e.g. in offices, schools, public buildings or at home, in relation to ambient light level and the presence of per-

sons. The pyro-sensor with highly advanced lens provides a square detection zone, as the typical shape of a room, in which the smallest of movements are sensed. The presence detector's switching outputs are set using the remote controls RC 5 and RC 8.

Presence Control has a low intrinsic power consumption.

IR Quattro SLIM COM 1

1 switching output operating in relation to brightness setting and presence of persons.

IR Quattro SLIM COM 2

1 switching output as COM 1.An additional 2nd switching out-put for operating HVAC (heating/ventilation/air-conditioning) in relation to the presence of persons.

IR Quattro SLIM DIM

1 switching output operating in relation to brightness setting and presence of persons.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI switching outputs operat-ing in relation to brightness set-ting and presence of persons.

Settings:

- Brightness setting- Stay-ON time, IQ mode- Orientation light

(DIM/DALI only)- Constant lighting control

(DIM/DALI only)- Scenario control (DALI only)

Detection zone

The square detection zone and the ability to inter-connect the master/slave versions provide the basis for creating optimum configurations quickly and easily.

presence

radial

tangentialtangentialradialpresence

Electrical installation / Automatic mode

In selecting the wiring leads, it is important to meet the wiring regulations laid down in VDE 0100 (see Safety warnings on page 17). Wiring up the pres-ence detector: Under section 6 of VDE 0100 520, a multiple-core

lead containing both the mains voltage leads and the control leads (e.g. NYM 5 x 1.52) may be used for the wiring between sensor and electronic ballast. The mains connection lead must be no greater than 10 mm in

diameter. The mains connection terminal accepts 2 x 2.5 mm2 cables. When installing thepresence detector, connect a circuit breaker (16 A)on the line side.

2.5 m 2.8 m 3.5 m 4 m

tangential 4 m 4 m 5.5 m 6 m

radial 3.2 m 4 m 4 m 5 m

presence 3.8 m 4 m 4.5 m –

Technical specifications

Dimensions (W x H x D): load module sensor module 61.3 x 126.5 x 42.5 mm 77 x 77 x 60 mmPower supply: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzCapacity, switching output 1: 230 V (COM 1/COM 2) 2000 W max. resistive load (cos φ = 1) 1000 VA max. (cos ϕ = 0.5) 120 V Resistive load 1000 W max. (cos ϕ = 1) 500 VA max. (cos φ = 0.5)Electronic ballast max. inrush current 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Note: each electronic ballast has its own particular inrush

current. A relay or contactor must be provided on line side for higher switching capacities.

Capacity, switching output 2: Presence (COM 2 only) 230 W/230 V max. / 120 W/120 V max. 1A max. (cos ϕ = 1) for HVAC (heating/ventilation/air-conditioning)Square detection zones: IR Quattro SLIM Presence: 4 x 4 m max. (16 sq.m.) Radial: 4 x 4 m max. (16 sq.m.) Tangential: 4 x 4 m max. (16 sq.m.)Light-level setting: 10 – 1000 lux, ∞ / daylight / DIM 100 – 1000 lux control thresholdSwitching output 1: 1 – 15 min. Time setting IQ mode time (automatic adjustment to usage profile)Switching output 2: only COM2 for HVAC Time setting 0 or 10 min. switch-ON delay 5/10/15 min. stay-ON time (factory setting: 5 min.) Automatic room surveillanceDIM: Basic brightness: 10 %Control output: 1 – 10 V / 50 electronic ballasts max., 100 mA max.DALI: Basic brightness: 10 %DALI output 1 / output 2 2-core DALI control cable / broadcastTime setting: OFF / 10/30 min. / all nightMounting height (ceiling mounting): 2.5 m – 4 mPoint of installation: indoorsIP rating: IP 20Protection class: IITemperature range: 0 °C to +40 °C

GB

Page 11: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 20 - - 21 -

Functions – Settings

Test mode has priority over all other settings on the presence detector and serves the purpose of checking for proper working order as well for testing the de-tection zone. Irrespective of am-

bient light level, the presence detector activates the light to stay ON for approx. 8 sec. in response to movement in the room (blue LED flashes when movement is detected). All user-

selected settings apply in nor-mal mode. The presence detec-tor can also be set by means of the blue LED without any load connected.

Normal mode / Test mode (Test / Norm)

The light automatically switches ON and OFF in relation to bright-ness when someone is present. Light can be switched ON and OFF manually at any time. This temporarily interrupts the auto-

matic switching function. Irre-spective of the settings selected, light stays ON for 4 hours after manually pressing the button twice or switches OFF after man-ually pressing the button once.

Blue LED stays ON all the time in the 4h ON/OFF mode. Pressing the button before the 4 hours elapse returns the Presence Control IR Quattro Slim to the normal operating mode.

Semi-automatic (Semi) / fully automatic mode (Full)

Fully automatic mode: (Full)

Semi-automatic mode: (Semi)The light now only switches OFF automatically. Light is switched ON manually. Light must be re-quested using the button and

stays ON for the time set (pressing twice switches ON for 4 hours).

Blue LED stays ON all the time in the 4h mode.

COM 1 + COM 2

Provides a constant level of brightness. Detector measures the prevailing level of daylight and activates sufficient artificial light to achieve the required lev-

el of brightness. As daylight changes, the switched-in artifi-cial lighting component is ad-justed accordingly. In addition to the daylight component, artificial

light is also switched ON and OFF in relation to whether or not per-sons are present.

Constant light ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Functions – Settings

Examples of use Brightness settingsNight-time mode min

Corridors, foyers 1

Stairs, escalators, moving walkways 2

Washrooms, toilets, switchrooms, canteens 3Sales floor, kindergartens, nursery school rooms, sports halls

4

Work rooms: offices, conference and meeting rooms, precision assembly activities, kitchens

5

Working areas requiring good light:Laboratory, technical drawing, precision work

>=6

Daylight mode max

Stay-ON time for switching output 1Settings 5 min. / 10 min. / 15 min.

The chosen stay-ON time can be varied from 1 min. to a maximum of 15 min.(1 press of the button

CR2025

= 1 min.). Intrinsic light is

calibrated after 3 min. When the threshold is exceeded, the sensor switches OFF after the stay-ON time expires.

Time setting

The stay-ON time is self-learning and adjusts dynamically to user behaviour.

The optimum time cycle is deter-mined by means of a learning algorithm.

The shortest time is 5 min., the longest 20 min.

IQ mode

The chosen response threshold can be set from approx. 10 – 1000 lux.

Twilight setting

COM 1 + COM 2

Note: Depending on the site of installation, the setting may need to be corrected (e.g. Teach).Light level is measured at the sensor.

This memorises the current level of ambient brightness at which you

want the sensor to respond to movement from now on.

Teach mode

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

GB

Factory setting

Reach (HF only): max.Basic brightness: OFFStay-ON time - light: IQ modeStay-ON time - HVAC: 5 min.Switch-ON delay - HVAC: room surveillanceTwilight setting: 5Constant light: ONFull / semi-automatic (full): fully automatic mode

Page 12: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 22 - - 23 -

• Settings5/10/15min.

• Roomsurveillance Selecting the "Surveillance" setting reduces the sensitivity of the "Presence" switching output. The contact only closes on detecting a pronounced movement, signalis-ing with a high degree of certainty that persons are present.

The stay-ON time remains active. The switch-ON delay is inactivated.

Switch-ON delay for switching output 2 HVAC

COM 2

Provides basic illumination for the selected stay-ON time when ambi-ent light falls below the selected brightness threshold that is set. This is dimmed to 10% of maxi-mum light intensity. As soon as a person enters the scene, the detector switches either to 100%

light intensity (constant-lighting controller OFF) or adjusts to the preselected brightness level (con-stant-lighting controller ON). When no movement is being detected, the detector dims back to basic brightness after the stay-ON time expires. This is switched OFF when

stay-ON time (10 / 30 min.) has ex-pired or the daylight component is sufficient to exceed the selected level of brightness. In the ON set-ting, the detector switches basic brightness ON and OFF as soon as the level of light falls below the brightness threshold.

Basic brightness

Stay-ON time for switching output 2 HVAC

Provides a constant level of brightness. Detector measures the prevailing level of daylight and activates sufficient artificial light to achieve the required lev-

el of brightness. As daylight changes, the switched-in artifi-cial lighting component is ad-justed accordingly. In addition to the daylight component, artificial

light is also switched ON and OFF in relation to whether or not per-sons are present.

Constant-lighting control

CR2025CR2025

The master/slave configuration permits detection of movement in large-type rooms or spaces (load connected = master, no load =

slave). The level of brightness pre-vailing in the room is only evaluat-ed at the master. The slaves report movements detected to the mas-

ter. Lighting or HVAC is switched ON and OFF by the master only.

Master/slave

A parallel-connected configuration also permits the use of several masters. In this case, each master operates the lighting group in ac-cordance with the level of bright-

ness it measures. Delay times and brightness thresholds are selected at each master as required. The switched load is spread among the individual masters. Presence is still

detected collectively by all detec-tors. The presence output can be picked off from any master.

Master/master

Remote control

Using the remote control (optional), functions can be conveniently activated from the floor.

Service remote control (RC8):EAN no.: 4007841 559410User remote control (RC5):EAN no.: 4007841 592806

Parallel-connected configurations

When using several detectors, they must be connected to the same phase!

As many as 10 sensors can be connected in parallel.

Troubleshooting

Malfunction Cause Remedy

Light does not switch ON L No supply voltageL Lux setting too low

L No movement detection

L Semi-automatic operation (Semi)

L Check supply voltageL Slowly increase lux setting

until light switches ONL Ensure unobstructed sensor

visionL Check detection zoneL Set to fully automatic

operation (FULL)

Light does not switch OFF L Lux setting too highL Stay-ON time running out

L Interfering heat sources, e.g. fan heater, open doors and windows, pets, light bulb/halogen floodlight, moving objects

L 4h ON active (LED stays ON all the time)

L Reduce lux settingL Wait until stay-ON time

elapses; reduce stay-ON time if necessary

L Use stickers to mask out stationary sources of interference

L Press button to discontinue 4h ON

GB

DIM + DALI

Page 13: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 24 - - 25 -

Malfunction Cause Remedy

Sensor switches OFF in spite of persons being present

L Stay-ON time too shortL Light-level threshold too lowL Reach too short

L Increase stay-ON timeL Change light-level thresholdL Increase reach

Sensor does not switch OFF quickly enough

L Stay-ON time too long L Reduce stay-ON time

Sensor does not switch ON quickly enough when ap-proached from the front

L Reach is reduced when approached from the front

L Install additional sensorsL Reduce distance between

two sensors

Sensor does not switch ON when persons are present in spite of it being dark

L Lux setting too low L Sensor deactivated by switch/button?

L Semi-automatic mode?L Increase light-level threshold

Declaration of Conformity

This product complies with- Low-Voltage Directive 2006/95/EC- EMC Directive 2004/108/EC- RoHS Directive 2011/65/EC

Troubleshooting

L Před zahájením jakýchkoli prací na prezenčním hlásiči přerušit přívod napětí!

L Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejpr-ve třeba vypnout proud a po-té pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.

L Při instalaci prezenčního hlásiče se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN (VDE 0100).

L Upozornění: Tento vodič g externího spínače není určen k tomu, aby sloužil spotřebi-čům jako přípojka nulového vodiče.

L Přípojka B 1, B 2 je spínací Lkontakt pro nízkoenergetické spínací obvody, ne větší než 1 A. Musí být příslušně zajištěna.

L Na řídicím výstupu DIM 1-10 V mohou být výhradně použita jen elektronická předřadná zařízení s potenciálově odděleným řídicím signálem.

Popis přístroje

a Zátěžový modulb Senzorový modulc Připojení senzoru

d HaloX-O Kaisere Krycí fólie k minimalizaci

oblasti záchytu

f Funkceg Upozornění Bezpečnostní

pokyny

Montáž/instalace (obr. na straně 2)

Prezenční hlásič je určen k montáži na strop do duté stěny stropu i do systému HaloX-O společnosti Kaiser.

Prezenční hlásič a zátěžový modul nejsou při dodání smontované k sobě, a proto musí být po připojení zátěžové-ho modulu spojeny.Maximální průměr připojova-cích vodičů činí 12 mm. Délka vodiče mezi senzorem a spínačem <50 m.

Příslušenství (volitelně):Servisní dálkové ovládání, RC 8Č. EAN: 4007841 559410Uživatelské dálkové ovládání RC 5Číslo EAN 4007841 592806 Prodlužovací kabel (4P4C):Č. EAN: 4007841 006419

Návod k obsluzeCZ

Vážený zákazníku,

děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením svého nového prezenčního hlásiče značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.

Před instalací se, prosím, s eznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovozně-ní totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.

Přejeme vám, abyste byl s novým prezenčním hlásičem firmy STEINEL naprosto spokojen.

Bezpečnostní pokyny

CZ

Declaration of Guarantee

All rights are based on our guarantee period. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5 years. We guarantee that this product is free from material, manu-facturing and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.

Making ClaimsIf you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or directly to us at STEINEL (UK) Limited, 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterbor-ough, PE2 6UP. For this rea-son, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the guar-antee period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.

For information on making claims under the terms of the guarantee, please go to www.steinel-professional.de/garantie

If you have a guarantee claim or would like to ask any ques-tion regarding your product, you are welcome to call us at any time on our service hotline 01733 366700.

Page 14: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 26 - - 27 -

Funkce/základní funkce

Infračervené prezenční hlásiče řady Control PRO regulují osvět-lení a řízení TVK (jen COM 2), např. v kancelářích, školách, veřejných nebo soukromých budovách, v závislosti na světel-nosti prostředí a přítomnosti osob.

Pyrosenzor umožňuje svou vysoce vyvinutou čočkou prostorově typickou, čtvercovou oblast záchytu, ve které jsou za-znamenávány i ty nejmenší po-hyby. Spínané výstupy prezenč-ního hlásiče se nastavují dálko-vým ovládáním RC 5 a RC 8.

Presence Control se dále vyznačuje nízkou spotřebou energie.

IR Quattro SLIM COM 1

1 spínaný výstup v závislosti na žádané světelnosti a přítomnosti.

IR Quattro SLIM COM 2

1 spínaný výstup jako COM 1.Doplňkově 2. spínaný výstup TVK (topení/větrání/klimatizace) v závislosti na přítomnosti.

IR Quattro SLIM DIM

1 spínaný výstup v závislosti na žádané světelnosti a přítomnosti.

IR Quattro SLIM DALI

2 spínané výstupy DALI v závislosti na žádané světelnosti a přítomnosti osob.

Možnosti nastavení:

- žádaná světelnost- doba doběhu, IQ režim- orientační světlo

(jen DIM/DALI)- regulace konstantní hodnoty

osvětlení (jen DIM/DALI)- řízení scén (jen DALI)

Monitorovaná oblast

Na základě čtvercové oblasti záchytu a možnosti propojení variant master/slave do sítě je možné jednoduché, rychlé a optimální prostorové plánování.

prezenčně

radiálně

tangenciálnětangenciálněradiálněprezenčně

Elektrická instalace/automatický provoz

Při výběru propojovacích vodičů musí být ze zásady dodržovány instalační předpisy podle VDE 0100 (viz bezpečnostní pokyny na straně 25). K propoje-ní prezenčního hlásiče platí: Po-dle VDE 0100 520 odst. 6 smí být

k propojení senzoru a elektronic-kého předřadného zařízení použito vícenásobné vedení, které zahrnuje jak vedení síťové-ho napětí tak i řídicí vedení (např. NYM 5 x 1,52). Vedení síťového napětí může mít

průměr max. 10 mm. Oblast síťové připojovací svorky je dimenzována maximálně pro 2 x 2,5 mm2. Při instalaci třeba předřadit jistič vedení (16 A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangenciálně 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radiálně 3,2 m 4 m 4 m 5 m

prezenčně 3,8 m 4 m 4,5 m –

Technické parametry

Rozměry (š x v x h): zátěžový modul senzorový modul 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmSíťové napětí: 120 – 250 V, 50 Hz/60 HzVýkon, spínaný výstup 1: 230 V (COM 1/COM 2) max. 2000 W ohmické zatížení (cos φ = 1) max. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V max. 1000 W ohmické zatížení (cos φ = 1) max. 500 VA (cos φ = 0,5)Elektronické předřadné zařízení: špičkový zapínací proud max. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Respektovat individuální zapínací proudy s elektronickými předřadnými zařízeními! U velkých spínaných výkonů je třeba předřadit relé nebo stykač.Výkon, spínaný výstup 2: prezenčně (jen COM 2) max. 230 W/230 V / 120 W/120 V max. 1A, (cos φ = 1) pro TVK (topení/ventilace/klimatizace)Čtverce záchytu: IR Quattro SLIM prezenčně: max. 4 x 4 m (16 m2) radiálně: max. 4 x 4 m (16 m2) tangenciálně: max. 4 x 4 m (16 m2)Nastavení světelné hodnoty: 10 – 1000 lx, ∞ / denní světlo / DIM 100 – 1000 lx regulační práhSpínaný výstup 1: 1 – 15 min. Časové nastavení IQ režim (automatické přizpůsobení užitkovému profilu)Spínaný výstup 2: jen COM2 pro TVK Časové nastavení zpoždění zapnutí 0 nebo 10 min. doba doběhu 5/10/15 min. (nastavení z výroby: 5 min.) automatické monitorování místnostiDIM: Základní jas: 10 %Řídicí výstup: 1 – 10 V / max. 50 elektr. předřadných zařízení, max. 100 mADALI: Základní jas: 10 %Výstup 1 / výstup 2 DALI 2pólové řídicí vedení DALI/broadcastČasové nastavení: vypnuté / 10/30 min. / po celou nocMontážní výška (montáž na strop): 2,5 m – 4 mMísto montáže: ve vnitřním prostoru budovKrytí: IP 20Třída ochrany: IITeplotní rozmezí: 0 °C až +40 °C

CZ

Page 15: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 28 - - 29 -

Funkce – nastavení

Zkušební provoz má přednost před všemi ostatními nastavení-mi prezenčního hlásiče a slouží ke kontrole funkce i oblasti záchytu. Prezenční hlásič,

nezávisle na světelnosti, při pohybu v prostoru zapne osvět-lení na dobu doběhu asi 8 s. (Při záchytu bliká modrá LED). V normálním provozu platí

všechny individuálně nastavené hodnoty. I bez připojeného zatížení může být prezenční hlásič nastaven pomocí modré LED.

Zkušební/normální provoz (Test/Norm)

Osvětlení se automaticky zapíná a vypíná podle světelnosti a přítomnosti. Osvětlení může být kdykoli ručně zapnuto/vypnuto. Přitom bude dočasně přerušeno automatické spínání. Nezávisle

na nastavených hodnotách zůstane světlo při ručním stisk-nutí tlačítka na 4 hodiny zapnuté (2 x stisknout) nebo vypnuté (1 x stisknout). Modrá LED stále svítí ve

4hod. režimu ZAPNUTO/ VYPNUTO. Při stisknutí tlačítka před uplynutím 4 hodin přejde prezenční hlásič Control IR Quattro Slim do normálního senzorového provozu.

Poloautomatický (Semi) / plně automatický provoz (Full)

Plně automatický provoz: (Full)

Poloautomatický provoz: (Semi)Osvětlení se automaticky jen vypne. Zapínání probíhá manu-álně, světlo musí být aktivováno tlačítkem a zůstává

zapnuté po nastavenou dobu doběhu. (2 x stisknout/ zapnutí na 4 hodiny).

Modrá LED stále svítí ve 4hod. režimu.

COM 1 + COM 2

Zajišťuje konstantní úroveň světelnosti. Hlásič měří stávající denní světlo a zapíná příslušné umělé osvětlení, aby bylo

dosaženo požadované úrovně světelnosti. Změní-li se podíl denního světla, tak je zapnuté umělé osvětlení příslušně

přizpůsobeno. Umělé osvětlení je kromě podílu denního světla zapínáno i v závislosti na přítomnosti osob.

Konstantní světlo ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funkce – nastavení

Příklady použití Žádaná světelnostnoční provoz min.

chodby, vstupní haly 1

schodiště, eskalátory, jezdící pásy 2

umývárny, toalety, rozvodny, kantýny 3prodejní oblasti, mateřské školy, předškolní zařízení, sportovní haly

4

pracovní oblasti: kanceláře, konferenční a zasedací místnosti, přesné montážní práce, kuchyně

5

pracovní oblasti, kde je zapotřebí dobrého světla pro intenzivní prohlížení:laboratoř, technické výkresy, přesné práce

>=6

provoz za denního světla max.

Doba doběhu, spínaný výstup 1Hodnota nastavení 5 min. / 10 min. / 15 min.

Požadovanou dobu doběhu je možno nastavit v rozmezí 1 min. – max. 15 min. (1 stisk tlačítka

CR2025

= 1 min.). Po 3 minutách je

vlastní světlo změřeno. Při pře-kročení prahu se senzor po uply-nutí doby doběhu vypne.

Časové nastavení

Doba doběhu se dynamicky, samo-činně přizpůsobí chování uživatele.

Díky algoritmu učení se stanoví optimální časový cyklus.

Nejkratší doba činí 5 min., nejdelší 20 min.

IQ režim

Požadovaná prahová reakční doba může být nastavena přibližně na 10 – 1000 lx.

Soumrakové nastavení

COM 1 + COM 2

Upozornění: Podle místa montáže může být potřebná úprava nastavení (např. Teach).

Světelnost měří senzor.

Uloží se aktuální hodnota jasu prostředí, u které má senzor napříště reagovat na pohyb.

Výukový režim Teach

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

CZ

Nastavení z výroby

Dosah (jen VF): max.Základní jas: OFFDoba doběhu - světlo: IQ režimDoba doběhu - TVK: 5 min.Zpoždění zapnutí - TVK: Monitorování místnostiSoumrakové nastavení: 5Konstantní světlo: ONPlně automatický / poloautomatický provoz (Full): Plně automatický provoz

Page 16: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 30 - - 31 -

• Hodnotanastavení5/10/15min.

• Monitorovánímístnosti U nastavení „monitorování“ se sníží citlivost spínaného výstupu „přítomnost“. Kontakt se uzavře až při výrazném pohybu a s vysokou jistotou signalizuje přítomnost osob.

Doba doběhu zůstává nadále aktivní. Zpoždění zapnutí není aktivní.

Zpoždění zapnutí, spínaný výstup 2 TVK

COM 2

Při nedosažení nastavené světel-nosti umožňuje základní osvětlení po nastavenou dobu doběhu. Ta je ztlumena asi na 10 % maxi-mální intenzity světla. Za přítom-nosti osoby se hlásič sepne buď na 100 % intenzity světla (regulace konstantní hodnoty osvětlení OFF)

nebo provádí regulaci na předna-stavenou světelnost (regulace konstantní hodnoty osvětlení ON). Není-li již detekován pohyb, hlásič po uplynutí doby doběhu provede ztlumení zpět na základní jas. Vypne se po uplynutí doby době-hu (10/30 minut), nebo když je

dostatečným podílem denního světla překročena světelnost. V poloze ON hlásič zapíná a vypíná základní jas přímo při nedosažení světelnosti.

Základní jas

Doba doběhu, spínaný výstup 2 TVK

Zajišťuje konstantní úroveň světelnosti. Hlásič měří stávající denní světlo a zapíná příslušné umělé osvětlení, aby bylo

dosaženo požadované úrovně světelnosti. Změní-li se podíl denního světla, tak je zapnuté umělé osvětlení příslušně

přizpůsobeno. Umělé osvětlení je kromě podílu denního světla zapínáno i v závislosti na přítomnosti osob.

Regulace konstantní hodnoty osvětlení

CR2025

CR2025

Provoz master/slave dovoluje za-chycovat větší prostory (zatížení připojeno = master, bez zatížení =

slave). Světelnost v prostoru se výhradně vyhodnocuje na master. Slave zaznamenaný pohyb hlásí

master jednotce. Osvětlení popř. zařízení TVK je spínáno výhradně jen přes master.

Master/slave

Při paralelním zapojení může být použito i několik master. Každý master přitom spíná svou skupinu světel podle vlastního měření světelnosti. Doby zpoždění

a spínací hodnoty světelnosti jsou individuálně nastaveny u každého master. Zatížení při spínání je rozděleno na jednotlivé master. Přítomnost osob je nadále

společně zachycována všemi hlásiči. Výstup přítomnosti může být snímán u libovolného master.

Master/master

Dálkové ovládání

Dálkovým ovládáním (volitelně) lze funkce komfortně zapínat ze země.

Servisní dálkové ovládání (RC8):Č. EAN: 4007841 559410Uživatelské dálkové ovládání (RC5):Č. EAN: 4007841 592806

Paralelní spínání

Při použití několika hlásičů musí být tyto hlásiče připojeny ke stejné fázi!

Maximálně může být paralelně zapojeno až 10 senzorů.

Provozní poruchy

Porucha Příčina Náprava

Osvětlení se nezapíná L Bez napájecího napětíL Nastavena příliš nízká

hodnota lxL Bez záchytu pohybu

L Poloautomatický provoz (Semi)

L Zkontrolovat připojovací napětí.L Hodnotu lx pomalu zvyšovat,

až se zapne světlo.L Vytvořit volný výhled na senzor.L Zkontrolovat oblast záchytu.L Nastavit na plně automatický

provoz (FULL).

Osvětlení se nevypíná L Hodnota lx příliš vysokáL Uběhla doba doběhu.

L Rušivé zdroje tepla, např. topný ventilátor, otevřené dveře a okna, domácí zvířata, žárovka/halogenový reflek-tor, pohybující se objekty

L 4hod. ZAPNUTÍ aktivní (LED stále svítí)

L Nastavit nižší hodnotu lx.L Vyčkat na dobu doběhu, event.

nastavit kratší dobu doběhu.L Stacionární poruchové zdroje

potlačit nálepkami.

L K přerušení 4hod. ZAPNUTÍ stisknout tlačítko.

CZ

DIM + DALI

Page 17: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 32 - - 33 -

Porucha Příčina Náprava

Senzor vypne i přes přítomnost L Doba doběhu příliš krátkáL Světelný práh příliš nízkýL Malý dosah

L Prodloužit dobu doběhu.L Změnit soumrakové nastavení.L Zvýšit dosah.

Senzor vypíná příliš pozdě L Doba doběhu příliš dlouhá L Zkrátit dobu doběhu.

Senzor u čelního směru chůze zapíná příliš pozdě

L Dosah je u čelního směru chůze snížen.

L Namontovat další senzory.L Zkrátit vzdálenost mezi

dvěma senzory.

Senzor i přes tmu v přítomnosti osoby nezapíná

L Zvolena příliš nízká hodnota lx L Senzor spínačem/tlačítkem deaktivován?

L Poloautomatický provoz?L Zvýšit práh světelnosti.

Prohlášení o shodě

Tento výrobek splňuje- směrnici nízkého napětí 2006/95/ES- směrnici EMK 2004/108/ES- směrnici RoHS 2011/65/ES

Provozní poruchy

L Pred všetkými prácami na snímači prítomnosti prerušte prívod napätia!

L Pri montáži musí byť pri-pájané elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd a skontrolo-vať beznapäťovosť vedenia pomocou skúšačky napätia.

L Pri inštalácii snímača prítomnosti ide o prácu na sieťovom napätí. Inštalácia sa preto musí vykonať odborne podľa inštalačných predpisov a podmienok pripojenia platných v danej krajine (VDE 0100).

LUpozornenie: Toto vedenie g externého tlačidla nie je určené na to, aby slúžilo spotrebičom ako pripojenie neutrálneho vodiča.

L Prípojka B 1, B 2 je spínací kontakt pre nízkoenergetické elektrické obvody, nie väčšie ako 1 A. Táto prípojka musí byť príslušne istená.

L Na riadiacom výstupe DIM 1-10 V sa smú použiť výlučne elektronické predradené prístroje s elektricky izolovaným riadiacim signálom.

Popis prístroja

a záťažový modulb senzorový modulc prípojka senzora

d Kaiser HaloX-Oe krycie fólie na zmenšenie

oblasti snímania

f funkcieg Upozornenie Bezpečnostné

pokyny

Montáž/inštalácia (obr. strana 2)

Snímač prítomnosti je určený iba na montáž na stropy s dutý-mi stenami, ako aj do systému HaloX-O od firmy Kaiser.

Snímač prítomnosti a záťažový modul sa dodávajú v demonto-vanom stave a musia sa po pripojení záťažového modulu vzájomne prepojiť.Maximálny priemer vodičov v pripojovacích vedeniach je 12 mm. Dĺžka vedenia mezi senzorom a tlačidlom < 50 m.

Príslušenstvo (vol. výbava)Servisné diaľkové ovládanie, RC 8Č. EAN: 4007841 559410Diaľkové ovládanie pre používateľa RC 5Č. EAN: 4007841 592806 Predlžovací kábel (4P4C)Č. EAN: 4007841 006419

Návod na obsluhuSK

Vážený zákazník,

ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou vášho nového snímača prítomnosti značky STEINEL. Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou starostlivosťou.

Pred inštaláciou sa oboznámte s týmto montážnym návodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručujú dlhodobú spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.

Prajeme vám veľa spokojnosti s vaším novým snímačom prítomnosti značky STEINEL.

Bezpečnostné pokyny

SK

Prohlášení o záruce

Jako kupujícímu vám vůči pro-dávajícímu přináleží zákonem předepsaná práva. Pokud tato práva ve vaší zemi existují, nejsou naším prohlášením o záruce zkrácena ani omezena. Poskytneme vám 5letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ru-číme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronic-kých součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů a jejich povrchů.

Uplatňování zárukyChcete-li váš výrobek rekla-movat, zašlete jej nedemonto-vaný a vyplaceně s originálním dokladem o koupi, který musí obsahovat datum koupě a ná-zev výrobku, vašemu prodejci nebo přímo nám, na adresu ELNAS s.r.o., Oblekovice 394, 671 81 Znojmo. Doporučuje-me vám, abyste doklad o kou-pi do uplynutí záruční doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady a rizika týkající se zpětného zaslání.

Další informace k uplatňování záruky jsou uvedeny na naší webové stránce www.elnas.cz

Jestliže budete uplatňovat reklamaci nebo máte nějaké dotazy týkající se výrobku, můžete nám kdykoli zavolat na servisní horkou linku +42 (0) 515 220 126.

Page 18: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 34 - - 35 -

Spôsob fungovania/základná funkcia

Infračervené snímače prítomnosti série Control PRO regulujú osvet-lenie a riadenie vykurovania, ven-tilácie a klimatizácie (iba COM 2), napr. v kanceláriách, školách, verejných alebo súkromných objektoch, v závislosti od okolité-ho jasu a prítomnosti osôb.

Pyrosenzor vytvára svojou vysoko vyvinutou šošovkou kvadratickú oblasť snímania typickú pre miest-nosť, v ktorej sa zaznamenajú aj najmenšie pohyby. Nastavenia spínacích výstupov snímača prí-tomnosti sa vykonávajú pomocou diaľkových ovládaní RC 5 a RC 8.

Snímač prítomnosti sa ďalej vyznačuje svojou nízkou spotrebou vlastného prúdu.

IR Quattro SLIM COM 1

1 spínací výstup v závislosti od požadovanej hodnoty jasu a prítomnosti osôb.

IR Quattro SLIM COM 2

1 spínací výstup ako COM 1.Dodatočne 2. spínací výstup pre vykurovanie/ventiláciu/ klimatizáciu v závislosti od prítomnosti osôb.

IR Quattro SLIM DIM

1 spínací výstup v závislosti od požadovanej hodnoty jasu a prítomnosti osôb.

IR Quattro SLIM DALI

2 spínacie výstupy DALI v závislosti od požadovanej hodnoty jasu a prítomnosti osôb.

Možnosti nastavenia:

- požadovaná hodnota jasu- čas dobehu, režim IQ- orientačné svetlo (iba DIM/DALI)- regulácia konštantného svetla

(iba DIM/DALI)- riadenie scén (iba DALI)

Kontrolovaná oblasť

Na základe kvadratickej oblasti snímania a možnosti zosieťovania variantov Master/Slave je možné jednoduché, rýchle a optimálne plánovanie priestoru.

prítomnosť

radiálne

tangenciálnetangenciálneradiálneprítomnosť

Elektrická inštalácia/automatická prevádzka

Pri výbere prepojovacích vedení treba v zásade dodržiavať inšta-lačné predpisy podľa VDE 0100 (pozri Bezpečnostné pokyny na strane 33). Pre prepojenie sníma-ča prítomnosti platí: Podľa VDE 0100 520, ods. 6 sa smie na prepojenie medzi senzorom

a elektron. predradeným prístro-jom použiť viacnásobné vedenie, ktoré obsahuje vedenia so sieťo-vým napätím, ako aj riadiace ve-denia (napr. NYM 5 x 1,52). Sieťové pripojovacie vedenie smie mať max. priemer 10 mm.

Oblasť na pripojenie sieťovej svorky je dimenzované pre max. 2 x 2,5 mm2. Pri inštalácii treba predradiť výkonový ochranný spínač (16A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangenciálne 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radiálne 3,2 m 4 m 4 m 5 m

prítomnosť 3,8 m 4 m 4,5 m –

Technické údaje

Rozmery (š x v x h): záťažový modul senzorový modul 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmSieťové napätie: 120 – 250 V, 50 Hz/60 HzVýkon, spínací výstup 1: 230 V (COM 1/COM 2) max. ohmické zaťaženie 2000 W (cos φ = 1) max. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V max. ohmické zaťaženie 1000 W (cos φ = 1) max. 500 VA (cos φ = 0,5)El. predrad. prístroj: špičkový prúd pri zapnutí max. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Dodržiavajte individuálne zapínacie prúdy elektronických predradených prístrojov! Pri väčších spínacích výkonoch treba predradiť relé alebo stýkač.Výkon, spínací výstup 2: prítomnosť (iba COM 2) max. 230 W/230 V / 120 W/120 V max. 1A, (cos φ = 1) pre vykurovanie/ventiláciu/klimatizáciuKvadráty snímania: IR Quattro SLIM prítomnosť: max. 4 x 4 m (16 m2) radiálne: max. 4 x 4 m (16 m2) tangenciálne: max. 4 x 4 m (16 m2)Nastavenie hodnôt svetla: 10 – 1000 lx, ∞ / denné svetlo / DIM 100 – 1000 lx regulovaný prahSpínací výstup 1: 1 – 15 min. Nastavenie času režim IQ (automatické prispôsobenie na profil používateľa)Spínací výstup 2: iba COM2 pre vykurovanie, ventiláciu, klimatizáciu Nastavenie času 0 alebo 10 min. oneskorené zapnutie čas dobehu 5/10/15 min. (nastavenie z výroby: 5 min.) automatická kontrola miestnostiDIM: Základný jas: 10 %Riadiaci výstup: 1 – 10 V / max. 50 el. predrad. prístr., max. 100 mADALI: Základný jas: 10 %DALI výstup 1/výstup 2 2-pólové riadiace vedenie DALI/broadcastNastavenie času: VYP / 10/30 min. / celá nocMontážna výška (stropná montáž): 2,5 m – 4 mMiesto použitia: v interiéri budovKrytie: IP 20Trieda ochrany: IITeplotný rozsah: 0 °C až +40 °C

SK

Page 19: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 36 - - 37 -

Funkcie – nastavenia

Testovacia prevádzka má pred-nosť pred všetkými ostatnými nastaveniami na snímači prítom-nosti a slúži na kontrolu funkč-nosti, ako aj oblasti snímania. Nezávisle od jasu zapne snímač

prítomnosti pri pohybe v miest-nosti osvetlenie po dobu dobe-hu cca 8 sekúnd (modrá LED bliká pri snímaní). V normálnej prevádzke platia všetky individu-álne nastavené hodnoty.

Aj bez pripojeného zaťaženia sa môže snímač prítonosti nastaviť pomocou modrej LED.

Testovacia prevádzka/normálna prevádzka (Test / Norm)

Osvetlenie sa zapína a vypína automaticky v závislosti od jasu a prítomnosti osôb. Osvetlenie sa dá kedykoľvek spínať manuál-ne. Pritom sa dočasne preruší spínacia automatika. Nezávisle

od nastavených hodnôt zostane svetlo pri manuálnom stlačení tlačidla zapnuté na 4 hodiny (2x stlačiť) alebo vypnuté (1x stlačiť). Modrá LED svieti trvalo v 4-hod. režime ZAP/VYP.

Po stlačení tlačidla pred uplynu-tím 4 hodín prejde snímač prítomnosti IR Quattro Slim do normálnej senzorovej prevádzky.

Poloautomatika (Semi) / plná automatika (Full)

Plná automatika: (Full)

Poloautomatika: (Semi)Osvetlenie sa vypína už iba automaticky. Zapnutie sa vykoná manuálne, svetlo sa musí vyžiadať tlačidlom a zostane

zapnuté počas nastavenej doby dobehu (2x stlačiť/zapnuté na 4 hodiny).

Modrá LED svieti trvalo v 4-hod. režime.

COM 1 + COM 2

Poskytuje konštantnú úroveň jasu. Snímač meria prítomné denné svetlo a zapína podielové umelé svetlo, aby bola

dosiahnutá požadovaná úroveň jasu. Ak sa zmení podiel denné-ho svetla, príslušným spôsobom sa upraví zapnuté umelé svetlo.

Zapnutie umelého svetla sa uskutoční okrem podielu denného svetla aj na základe prítomnosti osôb.

Konštantné svetlo ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funkcie – nastavenia

Príklady použitia Požadované hodnoty jasuNočná prevádzka min.

Chodby, vstupné haly 1

Schodiská, eskalátory, pohyblivé chodníky 2

Umyvárne, toalety, rozvodne, jedálne 3Predajné priestory, škôlky, priestory predškolských zariadení, športové haly

4

Pracovné oblasti: kancelária, konferenčné a rokova-cie miestnosti, jemné montážne práce, kuchyne

5

Pracovné priestory s intenzívnym využívaním zraku:laboratórium, technické kreslenie, presné práce

>=6

Prevádzka pri dennom svetle max.

Doba dobehu, spínací výstup 1Nastavená hodnota: 5 min./ 10 min./15 min.

Požadovaná doba dobehu sa môže nastaviť od 1 min.do max. 15 min. (1 stlačenie tlačidla

CR2025

= 1 min.). Po 3 minútach sa zameria vlastné svetlo.

Pri prekročení prahu sa senzor po uplynutí doby dobehu vypne.

Nastavenie času

Doba dobehu sa dynamicky, pomocou funkcie samostatného programovania prispôsobí správaniu používateľa.

Pomocou programovacieho algoritmu sa zistí optimálny časový cyklus.

Najkratší čas je 5 minút, najdlhší 20 minút.

Režim IQ

Požadovaný prah citlivosti sa môže nastaviť od cca 10 lx do 1000 lx.

Nastavenie stmievania

COM 1 + COM 2

Upozornenie: V závislosti od miesta montáže môže byť potrebná korekcia nastavenia (napr. funkcia teach).Meranie jasu sa vykonáva na senzore.

Aktuálna hodnota okolitého jasu, na ktorú ma senzor v budúcnosti reagovať, sa uloží do pamäte.

Režim Teach

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

SK

Nastavenie z výroby

Dosah (iba HF): max.Základný jas: OFFČas dobehu – svetlo: Režim IQČas dobehu – vykurovanie, ventilácia, klimatizácia: 5 min.Oneskorené zapnutie – vykurovanie, ventilácia, klimatizácia: kontrola miestnostiNastavenie stmievania: 5Konštantné svetlo: ONPlná automatika/poloautomatika (Full): Plná automatika

Page 20: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 38 - - 39 -

• nastavenáhodnota5/10/15min.

• kontrolamiestnosti Pri nastavení „Kontrola“ sa zníži citlivosť spínacieho výstupu „Prítomnosť“. Kontakt sa uzatvorí pri zreteľnom pohybe a signalizuje s vysokou istotou prítomnosť osôb.

Doba dobehu zostane naďalej aktívna. Oneskorené zapnutie je neaktívne.

Oneskorené vypnutie, spínací výstup 2, vykurovanie, ventilácia, klimatizácia

COM 2

Táto funkcia umožňuje v prípade nedosiahnutia nastavenej hodnoty jasu základné osvetlenie pre nastavenú dobu dobehu. Je stlmená približne na 10 % maximálnej intenzity svetla. V prípade prítomnosti osôb prepne snímač buď na 100 %

intenzity svetla (regulácia kon-štantného svetla OFF) alebo spustí reguláciu na prednastavenú hodnotu jasu (regulácia konštant-ného svetla ON). Ak sa nerozpozná žiadny pohyb, stlmí snímač intenzi-tu po uplynutí doby dobehu na základný jas. Vypne sa, keď uplynie

doba dobehu (10/30 min.) alebo sa prekročí hodnota jasu z dôvodu dostatočného podielu denného svetla. V nastavení ON snímač zapína a vypína základný jas priamo v prípade nedosiahnutia hodnoty jasu.

Základný jas

Doba dobehu, spínací výstup 2, vykurovanie, ventilácia, klimatizácia

Poskytuje konštantnú úroveň jasu. Snímač meria prítomné denné svetlo a zapína podielové umelé svetlo, aby bola dosiahnu-

tá požadovaná úroveň jasu. Ak sa zmení podiel denného svetla, príslušným spôsobom sa upraví zapnuté umelé svetlo.

Zapnutie umelého svetla sa uskutoční okrem podielu denného svetla aj na základe prítomnosti osôb.

Regulácia konštantného svetla

CR2025

CR2025

Prevádzka Master/Slave umožňuje snímať väčšie priestory (pripojené zaťaženie = Master, žiadne zaťaže-nie = Slave). Vyhodnotenie jasu

v miestnosti sa uskutočňuje výluč-ne na jednotke Master. Jednotky Slaves hlásia zaznamenaný pohyb jednotke Master.

Spínanie osvetlenia, resp. vykuro-vania, ventilácie a klimatizácie sa uskutočňuje výlučne prostredníc-tvom jednotky Mater.

Master/Slave

V paralelnom zapojení sa môžu použiť aj viaceré jednotky Master. Každa jednotka Master pritom spína svoju svetelnú skupinu podľa vlastného merania jasu. Časy

oneskorenia a spínacie hodnoty jasu sa nastavujú individuálne pre každú jednotku Master. Spínacie zaťaženie sa rozdelí na jednotlivé jednotky Master. Prítomnosť osôb

naďalej snímajú všetky snímače spoločne. Výstup snímača môže snímať ľubovoľná jednotka Master.

Master/Master

Diaľkové ovládanie

Pomocou diaľkového ovládania (vol. výbava) sa dajú funkcie pohodlne zapnúť aj zo zeme.

Servisné diaľkové ovládanie (RC8):Č. EAN: 4007841 559410Diaľkové ovládanie pre používateľa (RC 5):Č. EAN: 4007841 592806

Paralelné zapojenia

Pri použití viacerých snímačov ich treba pripojiť na rovnakú fázu!

Maximálne sa dá paralelne zapojiť až 10 senzorov.

Prevádzkové poruchy

Porucha Príčina Náprava

Svetlo sa nezapína L chýba pripojovacie napätie

L príliš nízka hodnota lx

L žiadny zaznamenaný pohyb

L poloautomat (SEMI)

L skontrolovať pripojovacie napätie

L pomaly zvyšovať hodnotu lx, kým sa nezapne svetlo

L vytvoriť voľný výhľad na senzor

L skontrolovať oblasť snímaniaL nastaviť na plnú automatiku

(FULL)

Svetlo sa nevypína L hodnota lx príliš vysokáL doba dobehu plynie

L rušivé zdroje tepla, napr.: vykurovacie ventilátory, otvorené dvere a okná, domáce zvieratá, žiarovka/halogénový reflektor, pohybujúce sa objekty

L zapnutie na 4 hod. aktívne (LED svieti trvalo)

L nastaviť nižšiu hodnotu lxL vyčkať dobu dobehu, resp.

nastaviť kratšiu dobu dobehuL nálepkami zakryť stacionárne

rušivé zdroje

L stlačiť tlačidlo na prerušenie režimu 4-hod. zapnutia

SK

DIM + DALI

Page 21: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 40 - - 41 -

Porucha Príčina Náprava

Senzor sa vypína napriek prítom-nosti osôb

L doba dobehu príliš krátkaL prah svetla príliš nízky

L príliš malý dosah

L predĺžiť dobu dobehuL zmeniť nastavenie

stmievaniaL zväčšiť dosah

Senzor sa vypína príliš neskoro L doba dobehu príliš dlhá L skrátiť dobu dobehu

Senzor sa zapína pri čelnom smere pohybu príliš neskoro

L dosah je pri čelnom smere pohybu redukovaný

L namontovať ďalšie senzoryL zmenšiť odstup medzi

dvoma senzormi

Senzor sa nezapína napriek tme počas prítomnosti osôb

L zvolená príliš nízka hodnota lx L senzor deaktivovaný spínačom/tlačidlom?

L poloautomatika?L zvýšiť prah jasu

Vyhlásenie o zhode

Tento výrobok spĺňa- smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES,- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES,- smernicu RoHS 2011/65/ES.

Prevádzkové poruchy

L Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy czujniku obecności należy odłączyć napięcie zasilające!

L Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i spraw-dzić brak napięcia za pomocą próbnika.

L Podczas instalacji czujnika obecności wykonywana jest praca przy obecności napię-cia sieciowego. Dlatego nale-ży ją wykonać fachowo, zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego (VDE 0100).

L Wskazówka: Ten przewód g zewnętrznego przycisku nie może pełnić funkcji przyłącza przewodu neutralnego dla odbiorników.

L Przyłącze B 1, B 2 jest stykiem przełączającym do obwodów niskoenergetycznych, nie większych niż 1 A. Wymaga-ne jest jego odpowiednie zabezpieczenie.

L Na wyjściu sterującym DIM 1–10 V można stosować wyłącznie stateczniki z sy-gnałem sterującym z rozdzie-lonymi potencjałami.

Opis urządzenia

a Moduł odbiornikab Moduł czujnikac Przyłącze czujnika

d Kaiser HaloX-Oe Folia zakrywająca do zmniej-

szenia obszaru wykrywania

f Funkcjeg Wskazówka: zasady

bezpieczeństwa

Montaż/instalacja (rys. na stronie 2)

Czujnik obecności jest przewi-dziany wyłącznie do montażu sufitowego w płytach gipsowo--kartonowych oraz w systemie HaloX-O firmy Kaiser.

Czujnik obecności i moduł od-biornika są dostarczane w sta-nie niezmontowanym i po pod-łączeniu modułu odbiornika należy połączyć je ze sobą. Maksymalna średnica przewo-dów przyłączeniowych wynosi 12 mm. Długość przewodu między czujnikiem a przyci-skiem < 50 m.

Osprzęt (opcjonalny):Serwisowy pilot zdalnego sterowania, RC 8Nr EAN: 4007841 559410Użytkowy pilot zdalnego sterowania, RC 5Numer EAN 4007841 592806 Przedłużacz (4P4C):Nr EAN: 4007841 006419

Instrukcja obsługi (tłumaczenie instrukcji oryginalnej)PL

Szanowny Kliencie!

Dziękujemy za zaufanie wyrażone zakupem nowego czujnika obec-ności firmy STEINEL. Jest to wyso-kiej jakości, wydajny produkt, który został wyprodukowany, przetestowany i zapakowany z niezwykłą starannością.

Przed instalacją należy się zapo-znać z niniejszą instrukcją monta-żu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia zapew-niają długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację.

Życzymy wiele radości z użytko-wania nowego czujnika obecno-ści firmy STEINEL.

Zasady bezpieczeństwa

PL

Záručné vyhlásenie

Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom stanovené práva. Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neobmedzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť všet-kých elektronických súčiastok a káblov, ako aj bezchybnosť všetkých použitých materiálov a ich povrchov.

Uplatnenie zárukyAk chcete svoj výrobok reklamovať, zašlite ho v kom-pletnom stave a s uhradenými prepravnými nákladmi spolu s originálnym dokladom o kúpe, ktorý musí obsahovať dátum kúpy a označenie výrobku, svojmu predajcovi alebo pria-mo nám na adresu NECO SK, a.s. Ružová 111, 019 01 Ilava. Odporúčame vám, aby ste si svoj doklad o kúpe starost-livo uchovali až do uplynutia záručnej doby. Za prepravné náklady a riziká spojené so spätným zaslaním nepreberá spoločnosť STEINEL žiadnu zodpovednosť.

Informácie o možnostiach uplatnenia záručného prípa-du nájdete na našej stránke www.neco.sk.

Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykoľvek telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke: +421(0)42 44 56 710.

Page 22: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 42 - - 43 -

Zasada działania i podstawowa funkcja

Czujniki obecności na podczer-wień z serii Control PRO sterują oświetleniem i modułami HLK (tylko COM 2) np. w biurach, szkołach, budynkach prywat-nych i użyteczności publicznej w zależności od jasności otocze-nia i obecności.

Dzięki zaawansowanej soczewce pirosensor umożliwia zastoso-wanie typowego dla pomiesz-czeń, kwadratowego obszaru wykrywania, w którym rejestro-wane są nawet najmniejsze ruchy. Ustawienia wyjść przełą-czających czujnika obecności

reguluje się za pomocą pilotów RC 5 i RC 8.

Czujnik Presence Control wyróż-nia się także niskim zużyciem energii.

IR Quattro SLIM COM 1

1 wyjście przełączające w zależ-ności od wartości zadanej jasno-ści i obecności.

IR Quattro SLIM COM 2

1 wyjście przełączające jak COM 1. Dodatkowo 2. wyjście przełączające HLK (ogrzewanie/wentylacja/klimatyzacja) w zależności od obecności.

IR Quattro SLIM DIM

1 wyjście przełączające w zależ-ności od wartości zadanej jasności i obecności.

IR Quattro SLIM DALI

2 wyjścia przełączające DALI w zależności od wartości zada-nej jasności i obecności.

Możliwości regulacji:

- Wartość zadana jasności- Czas opóźnienia, tryb IQ- Światło orientacyjne

(tylko DIM/DALI)- Regulacja światła stałego

(tylko DIM/DALI)- Sterowanie scenami

(tylko DALI)

Obszar wykrywania

Dzięki kwadratowemu obszarowi wykrywania i możliwości połączenia wariantów Master/Slave w sieć możliwe jest proste, szybkie i optymalne rozplanowanie pomieszczenia.

Obecność

Promieniowo

StycznieStyczniePromieniowoObecność

Instalacja elektryczna/tryb automatyczny

Podczas wybierania przewodów łączących należy przestrzegać przepisów dotyczących instalacji zgodnych z postanowieniami VDE 0100 (patrz zasady bezpie-czeństwa na stronie 41). W od-niesieniu do okablowania czujni-ków obecności obowiązuje: Zgodnie z przepisami

VDE 0100 520 ust. 6, w celu połą-czenia czujnika ze statecznikiem należy użyć przewodu wielokrot-nego, obejmującego zarówno przewody przewodzące napięcie sieciowe oraz przewody sterują-ce (np. NYM 5 x 1,52). Średnica przewodu sieciowego może wynosić maksymalnie 10 mm.

Obszar zacisku przyłączeniowe-go jest przeznaczony dla maks. 2 x 2,5 mm2. Podczas instalacji przed urządzeniem należy podłączyć wyłącznik ochronny (16 A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

Stycznie 4 m 4 m 5,5 m 6 m

Promieniowo 3,2 m 4 m 4 m 5 m

Obecność 3,8 m 4 m 4,5 m –

Dane techniczne

Wymiary (szer. x wys. x gł.): Moduł odbiornika Moduł czujnika 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmNapięcie sieciowe: 120–250 V, 50 Hz / 60 HzMoc, wyjście przełączające 1: 230 V (COM 1/COM 2) maks. 2000 W, obciążenie omowe (cos φ = 1) maks. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V maks. 1000 W, obciążenie omowe (cos φ = 1) maks. 500 VA (cos φ = 0,5)Statecznik: Szczytowy prąd włączenia maks. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) uwzględnić indywidualne prądy włączania stateczników! W przypadku większych mocy przełączania należy zainstalo-

wać przekaźnik lub stycznik.Moc, wyjście przełączające 2: Obecność (tylko COM 2) maks. 230 W/230 V / 120 W/120 V maks. 1 A, (cos φ = 1) dla HLK (ogrzewanie/wentylacja/

klimatyzacja)Kwadratowe pola wykrywania: IR Quattro SLIM Obecność: maks. 4 x 4 m (16 m kw.) Promieniowo: maks. 4 x 4 m (16 m kw.) Stycznie: maks. 4 x 4 m (16 m kw.)Ustawienie wartości światła:: 10–1000 luksów, ∞ / światło dzienne / próg regulacji DIM 100–1000 luksówWyjście przełączające 1: 1–15 min Ustawianie czasu załączenia tryb IQ (automatyczne dopasowanie do profilu wykorzystania)Wyjście przełączające 2: tylko COM2 dla HLK Ustawianie czasu załączenia opóźnienie włączenia 0 lub 10 min Czas opóźnienia 5/10/15 min (ustawienie fabryczne: 5 min) Automatyczna kontrola pomieszczeniaDIM: Jasność podstawowa: 10%Wyjście sterujące: 1–10 V / maks. 50 stateczników, maks. 100 mADALI: Jasność podstawowa: 10%DALI wyjście 1 / wyjście 2 2-stykowy przewód sterujący DALI/nadawanieUstawienie czasu: WYŁ. / 10/30 min / cała nocWysokość montażu (montaż na suficie): 2,5 m – 4 mMiejsce instalacji: wewnątrz budynkówStopień ochrony: IP 20Klasa ochronności: IIZakres temperatury: od 0°C do +40°C

PL

Page 23: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 44 - - 45 -

Funkcje — ustawienia

Tryb testowy ma priorytet wyż-szy niż wszystkie inne ustawienia czujnika obecności i służy do sprawdzania prawidłowego dzia-łania funkcji oraz obszaru wykry-wania. Niezależnie od jasności

czujnik obecności włącza oświe-tlenie w pomieszczeniu na czas 8 sekund po wykryciu ruchu. (Niebieska dioda LED miga po wykryciu). W normalnym trybie pracy obowiązują wszystkie

ustawione wartości. Czujnik obecności można ustawić przy użyciu niebieskiej diody LED tak-że bez podłączania odbiornika.

Tryb testowy/normalny (Test/Norm)

Oświetlenie włącza się i wyłącza automatycznie w zależności od jasności i obecności. W każdej chwili można je wyłączyć ręcz-nie. Automatyka przełączania jest przy tym wyłączana jedynie tymczasowo. Niezależnie od

ustawionych wartości, po ręcz-nym naciśnięciu klawisza światło pozostaje WŁĄCZONE (nacisnąć 2x) lub WYŁĄCZONE (nacisnąć 1x) przez 4 godziny. Niebieska dioda LED świeci ciągle przez 4 godziny w trybie WŁ./WYŁ.

Naciśnięcie klawisza przed upły-wem 4 godzin powoduje powrót czujnika Präsenz Control IR Qu-attro Slim do normalnego trybu pracy z czujnikiem.

Tryb półautomatyczny (Semi)/automatyczny (Full)

Tryb automatyczny: (Full)

Tryb półautomatyczny: (Semi)Tylko wyłączanie oświetlenia odbywa się automatycznie. Włą-czanie następuje ręcznie, światło należy włączyć za pomocą klawi-

sza, po czym pozostaje ono włączone przez ustawiony czas opóźnienia. (nacisnąć 2x/ WŁ. przez 4 godziny).

Niebieska dioda LED świeci ciągle przez 4 godziny.

COM 1 + COM 2

Dba o równomierny poziom oświetlenia. Czujnik mierzy do-stępne światło dzienne i odpo-wiednio załącza światło sztuczne w celu uzyskania żądanego

poziomu jasności. Jeżeli udział światła dziennego ulegnie zmia-nie, następuje dopasowanie włączonego światła sztucznego. Załączanie sztucznego światła —

oprócz udziału światła dzienne-go — jest także zależne od obec-ności.

Światło stałe WŁ./WYŁ.

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funkcje — ustawienia

Przykładowe zastosowania Wartości zadane jasnościTryb pracy nocnej min.

Korytarze, wejścia 1Klatki schodowe, schody ruchome, taśmy transportowe

2

Łazienki, toalety, pomieszczenia rozdzielni, kantyny 3

Sklepy, przedszkola, zerówki, hale sportowe 4Obszary robocze: pomieszczenia biurowe, konferencyjne, dyskusyjne, precyzyjne prace montażowe, kuchnie

5

Przestrzenie robocze wymagające idealnej widoczności: laboratoria, rysunki techniczne, precyzyjne prace

>=6

Tryb pracy dziennej maks.

Czas opóźnienia wyjścia przełączającego 1Wartość ustawienia 5 min / 10 min / 15 min

Żądany czas opóźnienia można ustawić w zakresie od 1 min do maks 15 min (1 naciśnięcie przy-cisku

CR2025

= 1 min). Po upływie 3 minut następuje pomiar wła-

snego światła. Przy przekrocze-niu wartości progu czujnik wyłą-cza się po upływie czasu opóź-nienia.

Ustawianie czasu

Czas opóźnienia dopasowuje się automatycznie do warunków użyt-kowania.

Czas cyklu jest optymalnie oblicza-na z wykorzystaniem specjalnego algorytmu wyuczania.

Najkrótszy czas wynosi 5 min, a najdłuższy 20 min.

Tryb IQ

Żądany próg załączania można regulować w zakresie ok. 10–1000 luksów.

Ustawianie czułości zmierzchowej

COM 1 + COM 2

Wskazówka: W zależności od miejsca montażu może być wymagana korekta ustawienia (np. wyuczanie).Pomiar jasności odbywa się przez czujnik.

Zostaje zapisana bieżąca wartość światła otoczenia, przy której

czujnik ma w przyszłości reagować na ruch.

Tryb samouczenia

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

PL

Ustawienie fabryczne

Zasięg czujnika (tylko HF): maks.Jasność podstawowa: OFFCzas opóźnienia — światło: Tryb IQCzas opóźnienia — HLK: 5 minOpóźnienie włączania — HLK: Kontrola pomieszczeniaUstawianie czułości zmierzchowej: 5Światło stałe: ON Tryb automatyczny/półautomatyczny (Full): Tryb automatyczny

Page 24: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 46 - - 47 -

• Wartośćustawienia5/10/15min

• Kontrolapomieszczenia Przy ustawieniu „Kontrola” zmniej-sza się czułość wyjścia przełączają-cego „Obecność”. Styk zamyka się dopiero po wykryciu wyraźnego ruchu i z dużą dokładnością sygna-lizuje obecność osób.

Czas opóźnienia włączenia wciąż pozostaje aktywny. Opóźnienie włączenia jest nieaktywne.

Opóźnienie włączenia wyjścia przełączającego 2 HLK

COM 2

Umożliwia zastosowanie przez określony czas opóźnienia oświe-tlenia podstawowego po przekro-czeniu ustawionej wartości jasno-ści. Jest ono zredukowane do ok. 10% maksymalnego natężenia światła. Przy obecności nadajnik przełącza na 100% natężenia świa-tła (regulacja światła stałego wyłą-

czona) lub doregulowuje je do wstępnie ustawionej wartości jasności (regulacja światła stałego włączona). Jeżeli nie będzie wykry-wany żaden ruch, nadajnik z powrotem przyciemnia światło do jasności podstawowej po upływie czasu opóźnienia wyłączenia. Zostaje ona wyłączona, gdy

upłynie jej czas opóźnienia (10/30 min) lub po przekroczeniu wartości jasności przez wystarcza-jący udział światła dziennego. Przy ustawieniu ON (WŁ.) nadajnik włą-cza i wyłącza jasność podstawową bezpośrednio po przekroczeniu wartości jasności.

Jasność podstawowa

Czas opóźnienia wyłączenia wyjścia przełączającego 2 HLK

Dba o równomierny poziom oświetlenia. Czujnik mierzy do-stępne światło dzienne i odpo-wiednio załącza światło sztuczne

w celu uzyskania żądanego po-ziomu jasności. Jeżeli udział świa-tła dziennego ulegnie zmianie, następuje dopasowanie włączo-

nego światła sztucznego. Załącza-nie sztucznego światła — oprócz udziału światła dziennego — jest także zależne od obecności.

Regulacja światła stałego

CR2025

CR2025

Tryb Master/Slave pozwala nadzo-rować większe pomieszczenia (od-biornik podłączony = Master, bez odbiornika = Slave). Jasność w po-

mieszczeniu jest rejestrowana wy-łącznie przez urządzenie Master. Urządzenia Slave zgłaszają wykry-cie ruchu do urządzenia Master.

Przełączanie oświetlenia lub ukła-du HLK następuje wyłącznie przez urządzenie Master.

Master/Slave

W połączeniu równoległym można także stosować kilka urządzeń Ma-ster. Każde urządzenie Master przełącza przy tym własną grupę świateł zgodnie z własnym pomia-rem jasności. Czasy opóźnienia

i wartości przełączania jasności ustawia się indywidualnie w każ-dym urządzeniu Master. Ładunek przełączania jest podzielony na poszczególne urządzenia Master. Obecność jest jednak wciąż wykry-

wana wspólnie przez wszystkie czujniki. Wyjście obecności można utworzyć w dowolnym urządzeniu Master.

Master/Master

Pilot zdalnego sterowania

Za pomocą pilota zdalnego stero-wania (opcjonalnego) wszystkie funkcje można wygodnie obsługi-wać z poziomu podłogi.

Serwisowy pilot zdalnego sterowania (RC8):Nr EAN: 4007841 559410

Użytkowy pilot zdalnego sterowania (RC5):Nr EAN: 4007841 592806

Połączenia równoległe

Przy zastosowaniu kilku czujników należy je podłączyć do tej samej fazy!

Połączenie może obejmować maksymalnie 10 czujników.

Usterki

Usterka Przyczyna Usuwanie

Światło nie włącza się L brak napięcia przyłączenio- wego

L ustawiono zbyt małą wartość luksów

L brak wykrycia ruchu

L tryb półautomatyczny (Semi)

L sprawdzić napięcie przyłączeniowe

L powoli zwiększać wartość luk-sów aż do zapalenia światła

L zapewnić dobrą widoczność czujnika

L sprawdzić obszar wykrywaniaL ustawić tryb automatyczny

(FULL)

Światło nie wyłącza się L zbyt duża wartość luksów

L trwa odliczanie czasu opóźnienia

L zakłócające źródła ciepła, np.: wentylator grzejny, otwarte drzwi i okna, zwierzęta do-mowe, żarówka/reflektor ha-logenowy, ruchome obiekty

L WŁ. aktywne przez 4 godziny (dioda LED świeci ciągle)

L ustawić mniejszą wartość luksów

L poczekać na zakończenie czasu opóźnienia lub ustawić mniejszą wartość czasu opóź-nienia

L zakryć stacjonarne źródła zakłóceń za pomocą naklejek

L nacisnąć przycisk, aby przerwać tryb WŁ. przez 4 godziny

PL

DIM + DALI

Page 25: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 48 - - 49 -

Usterka Przyczyna Usuwanie

Czujnik wyłącza światło mimo obecności

L zbyt krótki czas opóźnieniaL zbyt niski próg światła

L zbyt mały zasięg czujnika

L wydłużyć czas opóźnieniaL zmienić ustawienie progu

czułości zmierzchowejL zwiększyć zasięg czujnika

Czujnik wyłącza światło zbyt późno

L zbyt długi czas opóźnienia L skrócić czas opóźnienia

Czujnik włącza światło zbyt późno przy frontalnym kierunku ruchu

L zmniejszony zasięg czujnika przy frontalnym kierunku ruchu

L zamontować dodatkowe czujniki

L zmniejszyć odległość między dwoma czujnikami

Czujnik nie włącza światła w ciemności mimo obecności

L wybrano zbyt małą wartość luksów

Lczujnik dezaktywowany przez wyłącznik/przycisk?

L tryb półautomatyczny?L zwiększyć wartość progu

jasności

Deklaracja zgodności z normami

Produkt spełnia wymogi:- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,- dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE,- dyrektywy RoHS 2011/65/WE.

Usterki

L Înainte de efectuarea oricăror lucrări la detectorul de prezenţă, întrerupeţi alimen-tarea cu energie electrică!

L La montare, cablul electric care urmează să fie conectat nu trebuie să fie sub tensiu-ne. Din acest motiv, în primul rând se decuplează curentul şi se verifică absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune.

L Instalarea detectorului de prezenţă presupune o inter-venţie la reţeaua electrică. Prin urmare, montajul trebuie realizat în mod corespunză-tor, conform normelor de instalare şi condiţiilor de racordare existente în ţara dumneavoastră (VDE 0100).

L Observație: Cablul g al butonului extern nu este conceput pentru a servi diverșilor consumatori

drept conductor neutru.L Conexiunea B 1, B 2 reprezin-

tă un contact de comutare pentru circuite de curenţi slabi, de maxim 1 A. Aceasta trebuie asigurată în mod co-respunzător.

L La ieşirea de comandă DIM 1-10 V trebuie utilizate exclusiv balasturi electronice cu semnal de comandă liber de potenţial.

Descrierea produsului

a Modul de sarcinăb Modul senzorc Conexiune senzor

d Kaiser HaloX-Oe Folii de mascare pentru

reducerea zonei de detecţie

f Funcţiig Observaţie - Instrucţiuni

de siguranţă

Montarea / instalarea (fig. pagina 2)

Detectorul de prezenţă este destinat numai pentru monta-rea ascunsă în plafoane cu gol, precum şi în sistemul Kaiser HaloX-O.

Detectorul de prezenţă şi modulul de sarcină se livrează nemontate şi trebuie legate unul de altul după conectarea modulului de sarcină.Diametrul maxim al cablurilor de legătură este de 12 mm. Lungimea cablului dintre senzor și buton < 50 m.

Accesorii (opţionale):Telecomandă service, RC 8EAN: 4007841 559410Telecomandă utilizator RC 5EAN 4007841 592806 Cablu prelungitor (4P4C):EAN: 4007841 006419

Instrucţiuni de utilizareRO

Stimați clienți,

Vă mulţumim pentru încrederea pe care aţi manifestat-o cumpă-rând acest detector de prezenţă STEINEL. V-aţi decis pentru un produs de înaltă calitate, fabricat, testat şi ambalat cu cea mai mare grijă.

Înainte de efectuarea lucrărilor de instalare, vă rugăm să parcurgeţi prezentele instrucţiuni de mon-taj. Căci numai o instalare şi o pu-nere în funcţiune corespunzătoa-re asigură o funcţionare de lungă durată, fiabilă şi fără defecţiuni.

Vă dorim să vă bucuraţi de noul dumneavoastră detector de prezenţă STEINEL.

Instrucţiuni de siguranţă

RO

Deklaracja gwarancji

Jako kupującemu w razie potrzeby przysługują Państwu w stosunku do sprzedającego prawa z tytułu rękojmi. O ile prawa te obowiązują w Pań-stwa kraju, to nie ulegają one na podstawie naszej deklaracji gwarancji ani skróceniu ani ograniczeniu. Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjonowanie zakupionego przez Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników fir-my STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych i konstrukcyjnych. Gwarantuje-my prawidłowe funkcjonowanie wszystkich podzespołów elektronicznych i kabli, a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich powierzchnie są wolne od wad.

Dochodzenie roszczeńGwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona z podpisem Sprzedawcy potwierdzającym warunki gwa-rancji. Gwarancja na sprze-dany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupują-cego wynikających z rękojmi/niezgodności towaru z umową na podstawie dowodu zakupu. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu. Reklamowa-ny towar w stanie kompletnym prosimy przesłać do swojego Sprzedawcy lub bezpośrednio do „LŁ” Spółka z ograniczo-ną odpowiedzialnością sp. k.(dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawna) ul. Wrocławska 43, Byków, 55-095 Mirków, tel. 71 39-80-841.

Dostawcami uszkodzonych urządzeń do zakładu serwiso-wego „LŁ” Spółka z ograni-czoną odpowie-dzialnością sp. k. (dawniej „Lange Łukaszuk” sp. j. ) są spedytorzy DHL, Schenker lub Poczta Polska - przesyłka zwykła.

W przypadku pytań dotyczą-cych gwarancji oraz produktów jesteśmy dostępni pod nume-rem telefonu +48– 71 398 08 18.

Page 26: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 50 - - 51 -

Modul de funcţionare / funcţia de bază

Detectoarele de prezenţă infraroşu din seria Control PRO reglează iluminarea şi comanda aparatelor de încălzire, aerisire, climatizare (numai COM 2) în spaţii cum sunt birourile, şcolile, clădirile publice sau private, în funcţie de luminozitatea ambi-

entală şi de prezenţa persoanelor.Senzorul piroelectric permite, cu ajutorul lentilei extrem de speci-alizate, o zonă de detecţie pătra-tă tipică încăperii, în care sunt detectate şi cele mai mici miş-cări. Reglajele ieşirilor de conec-tare ale detectorului de prezenţă

se fac prin intermediul teleco-menzilor RC 5 şi RC 8.

De asemenea, acest aparat de control al prezenţei se distinge prin consumul său redus de cu-rent.

IR Quattro SLIM COM 1

1 ieşire de conectare în funcţie de valoarea dorită pentru luminozitate şi prezenţă.

IR Quattro SLIM COM 2

1 ieşire de conectare ca la COM 1.Suplimentar a 2-a ieşire de conectare IAC (încălzire/aerisire/ climatizare) în funcţie de prezenţă.

IR Quattro SLIM DIM

1 ieşire de conectare în funcţie de valoarea dorită pentru luminozitate şi prezenţă.

IR Quattro SLIM DALI

2 ieşiri de conectare DALI în funcţie de valoarea dorită pentru luminozitate şi prezenţă.

Posibilităţi de reglaj:- Valoarea dorită pentru luminozitate- Interval de continuare a

funcţionării, modul IQ- Lumină de orientare

(numai DIM/DALI)- Reglare lumină constantă

(numai DIM/DALI)- Comandă scenă (numai DALI)

Zona de supraveghere

Datorită zonei de detecţie de formă pătrată şi posibilităţii de conectare a variantelor master/slave este posibilă o proiectare simplă, rapidă şi optimă a spaţiului.

prezenţă

radial

tangenţialtangenţialradialprezenţă

Instalarea electrică/funcţionarea automată

La alegerea cablurilor se vor res-pecta, în principiu, normele de instalare în conformitate cu VDE 0100 (vezi instrucţiunile de sigu-ranţă de la pagina 49). Pentru ca-blarea detectoarelor de prezenţă se aplică următoarele reguli : Conform VDE 0100 520 alin. 6,

pentru legătura dintre senzor şi balastul electronic se poate folosi un cablu multifilar care conţine atât conductorii de tensiune de reţea cât şi conductorii de co-mandă (de ex. NYM 5 x 1,52). Cablul de conectare la reţea trebuie să aibă un diametru de

maxim 10 mm. Zona pentru bornele de conectare la reţea este proiectată pentru maxim 2 borne x 2,5 mm2. La instalare trebuie montat înainte un intre-rupător de protecţie a cablurilor (16 A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangenţial 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radial 3,2 m 4 m 4 m 5 m

prezenţă 3,8 m 4 m 4,5 m –

Date tehnice

Dimensiuni (L x Î x A): Modul de sarcină Modul senzor 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmTensiune de alimentare: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzPutere, ieşire de conectare 1: 230 V (COM 1/COM 2) max. 2000 W sarcină rezistivă (cos φ = 1) max. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V max. 1000 W sarcină rezistivă (cos φ = 1) max. 500 VA (cos φ = 0,5)Balast electronic: curent de vârf la pornire max. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Atenţie la curenţii specifici de pornire ai balasturilor electronice! La puteri de comutare mai mari se va lega în serie un releu sau un contactorPutere, ieşire de conectare 2: prezență (numai COM 2) max. 230 W/230 V / 120 W/120 V max. 1A, (cos φ = 1) pentru IAC (încălzire/aerisire/climatizare)Pătrate de detecţie: IR Quattro SLIM Prezenţă: max. 4 x 4 m (16 m2) Radial: max. 4 x 4 m (16 m2) Tangenţial: max. 4 x 4 m (16 m2)Setare valoare lumină: 10 – 1000 lucşi, ∞ / lumină diurnă / DIM 100 – 1000 lucşi prag de reglareIeşire de conectare 1: 1 – 15 min. Temporizare mod IQ (adaptare automată la profilul de utilizare)Ieşire de conectare 2: numai COM2 pentru AIC Temporizare 0 sau 10 min. întârziere la conectare 5/10/15 min. interval de continuare a funcţionării (setare din fabrică: 5 min.) Supraveghere automată a camereiDIM: Luminozitate de bază: 10 %Ieşire de comandă: 1 – 10 V / max. 50 balasturi electronice, max. 100 mADALI: Luminozitate de bază: 10 %Ieşire 1 / ieşire 2 DALI cablu de comandă 2 poli DALI / BroadcastTemporizare: OPRIT / 10/30 min. / toată noapteaÎnălţime de montaj (montaj pe plafon): 2,5 m – 4 mLoc de utilizare: în interiorul clădirilorGrad de protecţie: IP 20Clasă de protecţie: IIInterval de temperatură: 0 °C - +40 °C

RO

Page 27: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 52 - - 53 -

Funcţii – setări

Funcţionarea de testare are prio-ritate faţă de celelalte setări la detectorul de prezenţă şi serveş-te la verificarea funcţionării, pre-cum şi a domeniului de detecţie. Indiferent de luminozitate,

atunci când are loc o mişcare în încăpere, detectorul de prezenţă comută iluminarea pentru un in-terval de continuare a funcţionă-rii de cca. 8 sec. (la detecţie, ledul luminează albastru).

În regimul normal sunt valabile toate valorile reglate individual. Detectorul de mişcare poate fi reglat cu ajutorul ledului albastru chiar şi fără sarcină conectată.

Funcționare de testare / funcționare normală (test / normal)

Iluminatul se aprinde şi se stinge automat în funcţie de luminozitate şi prezenţă. Iluminatul poate fi ori-când aprins şi stins manual. Când se întâmplă acest lucru regimul au-tomat de comutare este întrerupt

temporar. Indiferent de valorile setate, în cazul acţionării manuale a butonului, timp de 4 ore lumina rămâne APRINSĂ (2 x apăsare) sau STINSĂ (1 x apăsare). Ledul albas-tru luminează permanent în mo-

dul APRINDERE/STINGERE 4h. Dacă se acţionează butonul înain-te de încheierea celor 4 ore, detec-torul de prezenţă IR Quattro Slim trece în regim de funcţionare normală senzor.

Semiautomat (Semi) / complet automat (Full)

Complet automat: (Full)

Semiautomat: (Semi)Iluminatul nu se mai stinge decât automat. Aprinderea se face manual, lumina trebuie solicitată de la buton şi rămâne

aprinsă în intervalul de continua-re a funcţionării care a fost setat. (2 x apăsare /APRINDERE 4 ore).

Ledul albastru luminează perma-nent în modul 4h.

COM 1 + COM 2

Garantează un nivel de luminozitate constant. Detectorul măsoară lumi-na naturală disponibilă şi aprinde lu-mina artificială la o intensitate nece-

sară pentru atingerea nivelului de luminozitate dorit. Dacă se modifică proporţia în care este prezentă lumi-na naturală, intensitatea luminii arti-

ficiale aprinse este adaptată în mod corespunzător. Aprinderea luminii artificiale în completarea celei natu-rale se face în funcţie de prezenţă.

Lumină constantă ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funcţii – setări

Exemple de utilizare Valori nominale pentru luminozitateRegim de noapte min

Culoare, holuri de intrare 1

Scări, scări rulante, benzi rulante 2

Băi, toalete, încăperi de comandă, cantine 3Zone comerciale, grădiniţe, săli de clasă pentru preşcolari, săli de sport

4

Zone de lucru: birouri, săli de conferinţă şi şedinţe, lucrări de montaj de fineţe, bucătării

5

Zone de lucru în care vederea este solicitată în mod deosebit: laborator, desen tehnic, lucrări de precizie

>=6

Regim de lucru diurn max

Interval de continuare a funcţio-nării - ieşire de conectare 1Valoare reglată 5 min. / 10 min. / 15 min.

Intervalul de continuare a funcţi-onării poate fi reglat de la 1 min. la max. 15 min. (1 apăsare a tastei

CR2025

= 1 min.). După 3 min. se calibrează nivelul de luminozi-

tate. La depăşirea pragului, senzorul deconectează după scurgerea intervalului de conti-nuare a funcţionării.

Temporizare

Intervalul de continuare a funcţio-nării se adaptează în mod dinamic, prin auto-învăţare, la comporta-mentul utilizatorului.

Ciclul temporal optim se determi-nă prin intermediul unui logaritm de învăţare.

Durata cea mai scurtă este de 5 min., iar cea mai lungă de 20 min.

Modul IQ

Pragul dorit de comutare poate fi reglat de la circa 10 la 1000 lucşi.

Luminozitate la comutare

COM 1 + COM 2

Indicație: în funcţie de locul de montaj poate fi necesară o corectură a setării (de ex. teach).Măsurarea luminozităţii se face la senzor.

Se memorează valoarea actuală a luminozităţii ambientale la

care pe viitor senzorul trebuie să reacţioneze la mişcare.

Modul de învățare (teach)

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

RO

Setare din fabrică

Rază de acţiune (numai HF): maxLuminozitate de bază: OFFInterval de continuare a funcţionării - lumină: Modul IQInterval de continuare a funcţionării - IAC: 5 minTemporizare la pornire - IAC: Supravegherea încăperilorLuminozitate la comutare: 5Lumină constantă: ONComplet automat / semiautomat (Full): Complet automat

Page 28: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 54 - - 55 -

• Valoarereglată5/10/15min.

• Supraveghereaîncăperilor Când se reglează „Supraveghere“ se reduce sensibilitatea ieşirii de conectare „Prezenţă“. Contactul se închide abia în cazul unei miş-cări clare şi semnalizează cu proba-bilitate mare prezenţa persoanelor.

Intervalul de continuare a funcţio-nării rămâne mai departe activ. Temporizarea la pornire este inactivă.

Temporizare la pornire - ieşire de conectare 2 IAC

COM 2

Permite funcţionarea iluminării de bază pentru intervalul de conti-nuare a funcţionării setat, în cazul scăderii valorii de luminozitate sub valoarea setată. Aceasta este redu-să la cca. 10 % din intensitatea ma-ximă de iluminare. În cazul prezen-ţei unor persoane, detectorul co-mandă fie trecerea la o intensitate

a luminii de 100% (reglare lumină constantă pe OFF), fie trecerea la valoarea de luminozitate presetată (reglare lumină constantă pe ON). Dacă nu se mai detectează nici o mişcare, după încheierea interva-lului de continuare a funcţionării, detectorul comandă revenirea la luminozitatea de bază. Aceasta es-

te oprită, la rândul ei, după înche-ierea intervalului de continuare a funcţionării aferent (10/30 min) sau dacă valoarea luminozităţii este depăşită datorită luminii de zi suficiente. În poziţia ON, senzo-rul aprinde sau stinge iluminatul de bază imediat ce nivelul de lumi-nă scade sub valoarea setată.

Luminozitate de bază

Interval de continuare a funcționării - ieşire de conectare 2 AIC

Garantează un nivel de luminozi-tate constant. Detectorul măsoa-ră lumina naturală disponibilă şi aprinde lumina artificială la o intensitate necesară pentru

atingerea nivelului de luminozi-tate dorit. Dacă se modifică pro-porţia în care este prezentă lumi-na naturală, intensitatea luminii artificiale aprinse este adaptată

în mod corespunzător. Aprinderea luminii artificiale în completarea celei naturale se face în funcţie de prezenţă.

Reglare lumină constantă

CR2025

CR2025

Regimul Master/Slave permite detectarea pe spaţii mai mari (sarcină conectată = Master, fără sarcină = Slave). Evaluarea lumino-

zităţii în încăpere se face exclusiv la Master. Elementele Slave semna-lează către Master prezenţa mişcă-rii. Conectarea iluminării, resp. a IAC

(aparatele de încălzire, aerisire şi climatizare) se face exclusiv prin Master.

Master/Slave

Într-o conexiune în paralel se pot utiliza inclusiv mai mulţi Master. Fiecare Master conectează grupa sa de lumini conform măsurătorii proprii de luminozitate. Duratele

de temporizare şi valorile de lumi-nozitate setate pentru comutare se reglează individual la fiecare Master. Sarcina de conectare este distribuită pe fiecare Master.

Prezenţa este detectată în continu-are de toate detectoarele împreu-nă. Ieşirea pentru prezenţă poate fi preluată de la orice Master.

Master/Master

Telecomandă

Prin intermediul telecomenzii (opţional) se pot activa confortabil funcţiile, de la nivelul solului.

Telecomandă service (RC8):EAN: 4007841 559410Telecomandă utilizator (RC5):EAN: 4007841 592806

Circuite paralele

Dacă se utilizează mai multe de-tectoare, acestea trebuie conectate la aceeaşi fază!

Se pot conecta în paralel maxim 10 senzori.

Defecţiuni în funcţionare

Defecțiune Cauză Remediu

Lumina nu se aprinde L Nu există tensiune de conectareL Intensitatea luminoasă setată

la valoare prea mică

L Nu se detectează mişcări

L Semiautomat (Semi)

L Verificaţi tensiunea de conectareL Măriţi încet valoarea intensi-

tăţii luminoase până se aprin-de lumina

L Restabiliţi vizibilitatea asupra senzorului

L Verificaţi domeniul de detecţieL Setaţi pe Complet automat

(FULL)

Lumina nu se stinge L Valoarea intensităţii luminoa-se prea mare

L Intervalul de continuare a funcţionării se încheie

L Surse de căldură perturbatoa-re de ex.: radiatoare cu suflan-tă, uşi şi ferestre deschise, ani-male de casă, bec/radiator cu halogen, obiecte în mişcare

L APRINDERE 4h activ (ledul luminează permanent)

L Reglaţi intensitatea luminoa-să pe o valoare mai mică

L Aşteptaţi finalul intervalului de continuare a funcţionării, resp. setaţi un interval de con-tinuare a funcţionării mai mic

L Obturaţi sursele staţionare de perturbaţii folosind autocolante

L Acţionaţi butonul, pentru a întrerupe APRINDERE 4h

RO

DIM + DALI

Page 29: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 56 - - 57 -

Defecţiune Cauză Remediu

Senzorul deconectează în ciuda prezenţei

L Intervalul de continuare a funcţionării este prea mic

L Pragul de luminozitatea prea mic

L Raza de acţiune prea mică

L Măriţi intervalul de continua-re a funcţionării

L Modificaţi luminozitatea de comutare

L Măriţi raza de acţiune

Senzorul deconectează prea târziu L Intervalul de continuare a funcţionării prea mare

L Reduceţi intervalul de conti-nuare a funcţionării

Senzorul deconectează prea târziu la deplasare pe direcţie frontală

L S-a redus raza de acţiune la deplasare pe direcţie frontală

L Montaţi alţi senzoriL Reduceţi distanţa dintre doi

senzori

Senzorul nu conectează în ciuda întunericului şi prezenţei

L Intensitatea luminoasă selec-tată este prea mică

L Senzorul a fost dezactivat de la comutator/buton ?

L Semiautomat ?L Măriţi pragul de luminozitate

Declaraţie de conformitate

Acest produs îndeplineşte cerinţele- Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune- Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică- Directivei RoHS 2011/65/CE

Defecţiuni în funcţionare

L Pred izvajanjem dela na ja-vljalniku prisotnosti prekinite dovod električne napetosti!

L Ob montaži mora biti elek-trični vodnik, ki ga boste priključili na aparat, brez napetosti. Zato najprej odklo-pite tok in z indikatorjem napetosti preverite, ali so vodi res brez napetosti.

L Inštalacija javljalnika priso-tnosti je delo na omrežni napetosti. Zato je treba delo izvesti strokovno pravilno po inštalacijskih predpisih, ki veljajo v državi (VDE 0100).

LNapotek: Vod g zunanje tipke ni namenjen temu, da bi služil kot priključek za nev-tralni vodnik za porabnike.

L Priključek B 1, B 2 je preklo-pni kontakt za nizkoenergij-ska integrirana vezja, ki niso večja kot 1 A. Ti morajo biti ustrezno zavarovani.

L Na krmilnem izhodu DIM 1-10 V lahko uporabljate izključno elektronske predklopne naprave s krmilnim signalom z ločenim potencialom.

Opis naprave

a Močnostni modulb Modul za senzorc Priključek za senzor

d Kaiser HaloX-Oe Prekrivna folija za zmanjšanje

območja zaznavanja

f Funkcijeg Napotek varnostna

Montaža/inštalacija (sl. stran 2)

Javljalnik prisotnosti je predviden le za montažo v strop v votle strop in v sistem Kaiser HaloX-O.

Javljalnik prisotnosti in močnostni modul sta dobavlje-na nemontirana in ju je treba po priključitvi močnostnega modula med seboj povezati.Največji premer napeljave priključnih napeljav znaša 12 mm. Dolžina napeljave med senzorjem in tipko < 50 m.

Oprema (dod. možnost):Servisni daljinski upravljalnik RC 8Št. EAN: 4007841 559410Uporabniški daljinski upravljalnik RC 5Številka EAN 4007841 592806 Podaljšek (4P4C):Št. EAN: 4007841 006419

Navodila za uporaboSLO

Spoštovani kupec,

zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu vašega novega javljalnika priso-tnosti podjetja STEINEL. Odločili ste se za izdelek visoke kakovosti, ki je bil proizveden, testiran in zapakiran z največjo skrbnostjo.

Pred inštalacijo preberite navodi-la za montažo. Samo pravilna inštalacija in zagon zagotavljata dolgo, zanesljivo in brezhibno delovanje.

Želimo vam veliko veselja pri uporabi svojega javljalnika prisotnosti STEINEL.

Varnostna navodila

SLO

Declaraţie de garanţie

În calitate de cumpărător vă bucurați după caz de toate drepturile prevăzute prin lege privind garanția și reclamarea defectelor împotriva vân-zătorului. În măsura în care aceste drepturi există în țara dumneavoastră, declarația noastră de garanție nici nu le restrânge și nici nu le reduce durata de valabilitate. Vă acor-dăm 5 ani de garanție pentru funcționarea ireproșabilă și corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun fel de erori de material, de producţie și de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tuturor com-ponentelor electronice și a

cablurilor, precum și caracterul ireproșabil al tuturor materia-lelor utilizate și al suprafeţelor acestora.

Solicitarea garanţieiDacă aveţi o reclamaţie referitoare la produsul dvs., vă rugăm să îl trimiteţi întreg și cu taxele de expediere plătite, împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării și denumirea produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribution srl, Str. Carpatilor 60, 500269 Brasov. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile

de transport și nu își asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor.

Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră web http://steinelshop.ro/termeni-si-conditii#answer10

Dacă doriţi să solicitaţi o prestaţie în garanţie sau aveţi o întrebare despre produsul dvs., ne puteţi contacta la 0268 - 530000.

Page 30: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 58 - - 59 -

Način delovanja / osnovne funkcije

Infrardeči javljalniki prisotnosti serije Control PRO regulirajo osvetlitev in krmiljenje gretja, zračenja in hlajenja (GZH) (samo COM 2), npr. v pisarnah, šolah, javnih ali zasebnih zgrad-bah, v odvisnosti od svetlosti okolice in prisotnosti.

Pirosenzor omogoča z visoko-razvito lečo za prostor običajno, kvadratno območje zaznavanja, v katerem zazna tudi najmanjše gibanje. Nastavitve in stikalni izhodi javljalnikov prisotnosti potekajo prek daljinskih upra-vljalnikov RC 5 in RC 8.

Za Presence Control je značilna tudi zelo nizka lastna poraba energije.

IR Quattro SLIM COM 1

1 stikalni izhod v odvisnosti od referenčne vrednosti osvetljenosti in prisotnosti.

IR Quattro SLIM COM 2

1. Stikalni izhodi kot COM 1.Dodatno 2. stikalni izhod GZH (gretje/zračenje/hlajenje) v odvisnosti od prisotnosti.

IR Quattro SLIM DIM

1 stikalni izhod v odvisnosti od referenčne vrednosti osvetljenosti in prisotnosti.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI stikalna izhoda v odvisno-sti od referenčne vrednosti osve-tljenosti in prisotnosti.

Možnosti nastavitve:

- Referenčna vrednost svetlosti- Čas naknadnega teka, način IQ- Orientacijska lučka

(samo DIM/DALI)- Ureditev stalne luči

(samo DIM/DALI)- Krmiljenje scene (samo DALI)

Območje nadziranja

Zaradi kvadratnega področja zaznavanja in možnosti mrežne povezave različic master/slave je možno preprosto, hitro in optimalno načrtovanje prostora.

Prisotnost

radialno

tangentnotangentnoradialnoPrisotnost

Električna inštalacija/avtomatsko delovanje

Pri izbiri ožičenja praviloma upoštevajte predpise za inštalaci-jo v skladu z VDE 0100 (glejte varnostne napotke na strani 57). Za ožičenje javljalnikov prisotno-sti velja: V skladu z VDE 0100 520 pogl. 6 je za ožičenje med sen-

zorjem in električno predklopno napravo dovoljeno uporabiti le večkratni vod, ki vsebuje tako vode za omrežno napetost kot tudi vode za krmiljenje (npr. NYM 5 x 1,52). Omrežna priključna napeljava ima lahko

premer maks. 10 mm . Področje spoenjanja sponk za omrežni priključek je zasnovano za največ 2 x 2,5 mm2. Pri inštalaciji je treba predklopiti omrežno zaščitno stikalo (16 A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangentno 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radialno 3,2 m 4 m 4 m 5 m

Prisotnost 3,8 m 4 m 4,5 m –

Tehhnični podatki

Mere (v x š x g): močnostni modu modul senzorja 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmOmrežna napetost: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzMoč, izhodna stikalna moč 1: 230 V (COM 1/COM 2) maks. 2000 W ohmske upornosti (cos φ = 1) maks. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V maks. 1000 W ohmske upornosti (cos φ = 1) maks. 500 VA (cos φ = 0,5)Električna predklopna naprava: vklopni najvišji tok maks. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Upoštevajte posamične vklopne tokove električnih predklopnih naprav! Pri večjih vklopnih močeh je potrebno predvklopiti rele ali varovalko.Moč, izhodna stikalna moč 2: prisotnost (samo COM 2) maks. 230 W/230 V / 120 W/120 V maks. 1A, (cos φ = 1) za GZH (gretje/zračenje/hlajenje)Kvadrati zajemanja: IR Quattro SLIM Prisotnost: maks. 4 x 4 m (16 m2) Radialno: maks. 4 x 4 m (16 m2) Tangentno: maks. 4 x 4 m (16 m2)Nastavitev vrednosti luči: 10 – 1000 luksov, ∞ / dnevna luč / DIM 100 – 1000 luksov regulirni pragStikalni izhod 1: 1 – 15 min. Nastavitev časa način IQ (samodejna prilagoditev na profil uporabe)Stikalni izhodi 2: samo COM2 za GZH Nastavitev časa 0 ali 10 min. zamik vklopa 5/10/15 min. čas naknadnega teka (tovarniška nastavitev: 5 min.) Samodejni nadzor prostoraDIM: Osnovna osvetlitev: 10 %Krmilni izhod: 1 – 10 V / maks. 50 el. predklopnih naprav, maks. 100 mADALI: Osnovna osvetlitev: 10 %DALI izhod 1 / izhod 2 2-polna krmilna napeljava DALI/BroadcastNastavitev časa: IZKLOP / 10/30 min. / celo nočMontažna višina (stropna montaža): 2,5 m – 4 mKraj uporabe: znotraj stavbVrsta zaščite IP 20Razred zaščite: IITemperaturno območje: 0 °C do +40 °C

SLO

Page 31: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 60 - - 61 -

Funkcije – nastavitve

Testno delovanje ima prednost pred drugimi nastavitvami na ja-vljalniku prisotnosti in je name-njeno preverjanju funkcije in ob-močja zajemanja. Neodvisno od osvetljenosti javljalnik prisotno-

sti ob gibanju v prostoru vklopi osvetlitev za čas naknadnega te-ka pribl. 8 sek. (pri zaznavanju utripa modra LED-luč). V normal-nem delovanju veljajo vse indivi-dualno nastavljene vrednosti.

Brez priključenega gremena lah-ko javljalnik prisotnosti nastavite s pomočjo modre LED-lučke.

Testno delovanje / normalno delovanje (test / norm)

Osvetlitev se vklopi in izklopi glede na svetlost in prisotnost le avtomatsko. Osvetlitev je mogoče vedno ročno vklapljati. Ob tem se preklopna avtomatika začasno prekine. Neodvisno od

nastavljenih vrednosti ostane luč pri ročnem pritisku tipke 4 ure VKLOPLJENA (2 x pritisnite) ali IZKLOPLJENA (1 x pritisnite). Modra LED-luč trajno sveti 4 ure v načinu VKLOP/IZKLOP.

Ob aktiviranju tipke pred pote-kom 4 ur se javljanik prisotnosti Control IR Quattro Slim preklopi v senzorsko delovanje.

Polavtomatika (Semi) / avtomatika (Full)

Avtomatika: (Full)

Polavtomatika: (Semi)Osvetlitev se izklopi le avtomat-sko. Vklop je ročen, luč je vklopiti s tipko in ostane vklopljena nastavljeni čas naknadnega teka.

(2 x pritisk/vklopi za 4 ure).

Modra LED-luč trajno sveti 4 ure.

COM 1 + COM 2

Poskrbi za enakomerno raven osvetlitve. Javljalnik izmeri obstoječo dnevno svetlobo in vklopi potrebno umetno

svetlobo, da se doseže želena raven svetlosti. Če se delež dnev-ne svetlobe spremeni, se priklo-pljena umetna luč prilagodi.

Priklop je poleg deleža dnevne svetlobe odvisen od prisotnosti.

Stalna luč ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funkcije – nastavitve

Primeri uporabe Referenčna vrednost svetlostiDelovanje ponoči min

Hodniki, vhodne dvorane 1

Stopnice, tekoče stopnice, tekoči trakovi 2

Umivalnice, stranišča, nadzorne sobe, menze 3Prodajna področja, otroški vrtci, prostori male šole, športne dvorane

4

Delovne površine: pisarniški, konferenčni in pogo-vorni prostori, finomontažna dela, kuhinje

5

Delovna območja, kjer mora biti dobra vidljivost:Laboratoriji, tehnično risanje, natančna dela

>=6

Delovanje ob dnevni svetlobi maks

Čas naknadnega teka, stikalni izhod 1Nastavljena vrednost 5 min. / 10 min. / 15 min.

Želeni čas svetenja luči se lahko nastavi na vrednost od pribl. 1 min do maks. 15 min (1 pritisk tipke

CR2025

= 1 min.).

Po 3 min. se meri tudi lastna luč. Pri prekoračitvi praga senzor po poteku časa naknadnega teka izklopi.

Nastavitev časa

Čas naknadnega teka se dinamič-no z učenjem prilagaja vedenju uporabnika.

Optimalni časovni cikel se določi v algoritmu učenja.

Najkrajši čas znaša 5 min, najdaljši pa 20 min.

Način IQ

Želeni zaznavni prag senzorja svetilke je možno nastavljati med ca. 10 – 1000 luksov.

Nastavitev zatemnitve

COM 1 + COM 2

Napotek: Glede na kraj montaže bo morda potrebno nastavitve popraviti (npr. Teach).Svetlost se meri na senzorju.

Aktualna vrednost osvetljenosti okolice, ob kateri bo senzor v

prihodnje reagiral na premike, se shranjeni.

Način "Učenje":

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

SLO

Tovarniška nastavitev

Doseg (samo HF): maksOsnovna osvetlitev: OFFČas naknadnega teka - luč: Način IQČas naknadnega teka - luč - GZH: 5 min.Zamik vklopa - GZH: Nadzor prostoraNastavitev zatemnitve: 5Stalna luč: ONAvtomatsko-/polavtomatsko (Full): Avtomatika

Page 32: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 62 - - 63 -

• Nastavljenavrednost5/10/15min.

• Nadzorprostora Pri nastavitvi „Nadzora“ se zmanjša občutljivost stikalnega izhoda „Prisotnost“. Kontakt se zapre šele pri močno zaznavnem gibanju in z veliko gotovostjo signalizira prisotnost oseb.

Čas naknadnega teka ostaja še naprej aktiven. Zamik vklopa ni aktiven.

Zamik vklopa stikalni izhod 2 - GZH

COM 2

Omogoča pri nedoseganju nasta-vljene vrednosti osvetlitve osnov-no osvetlitev za nastavljeni čas naknadnega teka. Ta je zatemnje-na na ca. 10 % maksimalne jakosti luči. Ob prisotnosti javljalnik preklopi bodisi na 100 % moč luči (reguliranje stalne luči OFF) ali

regulira na predhodno nastavljeno vrednost svetlobe (reguliranje stalne luči ON). Če ni zaznanega gibanja, javljalnik po poteku časa naknadnega teka preklopi nazaj na osnovno osvetlitev. Ta se izklopi po poteku časa naknadega teka (10/30 min.) ali če se vrednost

osvetlitve prekorači zaradi deleža dnevne svetlobe. V nastavitvi ON javljalnik osnovno osvetljenost VKLAPLJA in IZKLAPLJA neposre-dno pri nedoseganju vrednosti osvetlitve.

Osnovna osvetlitev

Čas naknadnega teka, stikalni izhod 2 GZH

Poskrbi za enakomerno raven osvetlitve. Javljalnik izmeri obstoječo dnevno svetlobo in vklopi potrebno umetno

svetlobo, da se doseže želena raven svetlosti. Če se delež dnev-ne svetlobe spremeni, se priklo-pljena umetna luč prilagodi.

Priklop je poleg deleža dnevne svetlobe odvisen od prisotnosti.

Reguliranje stalne luči

CR2025

CR2025

Obratovanje nadrejena/podrejena enota omogoča zajemanje večjih prostorov (priklopljeno breme = nadrejena enota, ni bremena =

podrejena enota). Svetlost v pro-storu oceni izključno nadrejena enota. Podrejene enote javijo za-znavanje gibanja nadrejeni enoti.

Preklop osvetlitve oz. naprave za GZH poteka izključno prek nadre-jene enote.

Nadrejena enota/podrejena enota

Pri paralelnem priklopu lahko uporabite tudi več nadrejenih enot. Vsak master vklopi svojo svetlobno skupino v skladu z l astnimi meritvami svetlosti.

Zakasnitveni časi in vklopne vre-dnosti svetlobe se za vsako nadreje-no enoto nastavijo posamično. Pre-klopna obremenitev se porazdeli na posamezne nadrejene enote.

Prisotnost še naprej skupaj zaznavajo vsi javljalniki. Izhod za prisotnost je mogoče odvzeti pri poljubni nadrejeni enoti.

Nadrejena enota/nadrejena enota

Daljinski upravljalnik

Z daljinskim upravljalnikom (dodatna možnost) lahko funkcije udobno nastavljate s tal.

Servisni daljinski upravljalnik (RC 8):Št. EAN: 4007841 559410Daljinski upravljalnik uporabnika (RC 5):Št. EAN: 4007841 592806

Paralelni priklopi

Pri uporabi več javljalnikov jih je treba priklopiti na isto fazo!

Paralelno je mogoče priklopiti največ 10 senzorjev.

Obratovalne motnje

Motnja Vzrok Pomoč

luč se ne vklopi L ni priključne napetostiL vrednost luksov je nastavlje-

na prenizko L ni zaznave premikanja

L polavtomatika (Semi)

L preverite priključno napetostL počasi dvigujte vrednost

luksov, da se luč vklopiL vzpostavite prost pogled na

senzorL preverite območje zaznavanjaL prestavite na avtomatsko

(FULL)

luč se ne izklopi L vrednost luksov previsokaLčas naknadnega teka je potekla

L moteči viri toplote, npr. grelni-ki, odprta vrata in okna, doma-če živali, žarnice/halogenske sijalke, premikajoči predmeti

L 4h VKLO aktiven (LED-luč trajno sveti)

L vrednost luksov nastavite nižjeL počakajte na potek naknadne-

ga teka in po potrebi nastavite krajši čas naknadnega teka

L z nalepkami izključite stacio-narne vire motenj

L aktivirajte tipko, da prekinete4h VKLOP

SLO

DIM + DALI

Page 33: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 64 - - 65 -

Motnja Vzrok Pomoč

senzor ne vklju prisotnosti izklaplja

L prekratek čas naknadnega tekaL prenizek svetlobni prag

L premajhen doseg

L Podaljšajte čas naknadnega tekaL spremenite nastavitev zate-

mnjenostiL povečajte doseg

senzor se prepozno izklaplja L predolg čas naknadnega teka L skrajšajte čas naknadnega teka

senzor se ob frontalni smeri hoje prepozno vklaplja

L doseg pri frontalni smeri hoje je zmanjšan

L montirajte več senzorjevL zmanjšajte razdaljo med

dvema senzorjema

senzor ne kljub temi ob prisotnosti ne vklopi

L vrednost luksov je izbrana prenizko

L Senzor deaktiviran s stika-lom/tipko?

L Polavtomatika?L povečajte prag svetlosti

Izjava o skladnosti

Ta izdelek izpolnjuje zahteve- Direktive o nizki napetosti 2006/95/ES- Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES- Direktive o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi 2011/65/ES

Obratovalne motnje

L Prije svih radova na dojavni-ku prisutnosti prekinite naponsko napajanje!

L Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.

L Kod instalacije dojavnika prisutnosti radi se pod mrež-nim naponom. Iz tog razloga ona mora biti izvršena struč-no i u skladu s propisima o instalaciji i uvjetima priključi-vanja specifičnima za dotičnu zemlju (VDE 0100).

L Napomena: Ovaj vod g vanjske tipke nije namijenjen za to da služi potrošačima kao priključak neutralnog vodiča.

L Priključak B 1, B 2 je uklopni kontakt za niskoenergetski uklopni krug, ne jači od 1 A. On se mora osigurati na odgovarajući način.

L Na izlazu upravljanja DIM 1-10 V smiju se priključiti elektroničke predspojne naprave isključivo s naponski odvojenim upravljačkim signalom.

Opis uređaja

a Modul opterećenjab Modul senzorac Priključak senzorad Kaiser HaloX-O

e Zaslonske folije za minimiziranje područja detekcije

f Funkcijeg Sigurnosne napomene

Montaža/Instalacija (slika na str. 2)

Dojavnik prisutnosti predviđen je samo za stropnu montažu u šupljim stropovima kao i u sustavu Kaiser HaloX-O.

Dojavnik prisutnosti i modul opterećenja isporučuju se nemontirani i nakon priključiva-nja modula opterećenja moraju se međusobno spojiti.Maksimalni promjer voda iznosi 12 mm. Dužina voda između senzora i tipke < 50 m.

Pribor (opcija):Servisni daljinski upravljač RC 8EAN-br.: 4007841 559410Korisnički daljinski upravljač RC 5EAN-broj 4007841 592806 Produžni kabel (4P4C):EAN-br: 4007841 006419

Uputa za uporabuHR

Poštovani kupče,

zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom Vašeg novog STEINEL dojavnika prisut-nosti. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizve-den, ispitan i zapakiran uz veliku pažnju.

Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija i pušta-nje u pogon jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.

Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim novim STEINEL dojavni-kom prisutnosti.

Sigurnosne napomene

HR

Garancijska izjava

Kot kupec so vam na voljo zakonske garancijske pravice v skladu s 437. členom in naslednjimi Civilnega zakonika (BGB, Bundesgesetzbuch) (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogod-be, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške). Naša garancijska izjava teh pravic ne krajša in ne omejuje. Poleg zakonskega garancijskega obdobja vam dajemo 5-letno garancijo na brezhibno sestavo in pravilno delovanje tega izdelka STEI-NEL-Professional-Sensorik. Jamčimo, da izdelek nima ma-terialnih in tovarniških napak ali napak v sestavi. Jamčimo za delovanje vseh elektronskih sklopov in kablov ter za brezhibnost vseh uporabljenih materialov in njihovih površin.

UveljavljanjeČe želite izdelek reklamirati, pošljite cel izdelek s plačano poštnino in priložite originalni račun, ki vsebuje datum nakupa in poimenovanje izdelka, svojemu trgovcu ali neposredno na naš naslov: Log-line d.o.o., Suha pri pre-dosljah 12 · SLO-4000 Kranj. Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka ga-rancijskega obdobja. Za tran-sportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstava.

(Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www.steinel-professional.de/garantie)

Če imate garancijski primer ali vprašanje glede izdelka, nas lahko pokličete na telefon-sko številko servisa +386 42 521 645.

Page 34: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 66 - - 67 -

Način funkcioniranja / Osnovna funkcija

Infracrveni dojavnici prisutnosti serije Control PRO reguliraju osvjetljenje i upravljanje sustavom GVK (samo COM 2) npr. u uredima, školama, ovisno o svjetloći okoline i prisutnosti osoba.

Pirosenzor stvara pomoću viso-korazvijene leće područje detek-cije kvadratičnog oblika, tipič-nog za sobu u kojem se detekti-raju najmanji pokreti. Podešava-nja uklopnih izlaza dojavnika prisutnosti izvode se pomoću daljinskih upravljača RC 5 i RC 8.

Presence Control odlikuje se malom vlastitom potrošnjom energije.

Područje nadziranja

Zbog kvadratičnog područja detekcije i mogućno-sti umreženja varijanti master/slave moguće je jed-nostavno, brzo i optimalno prostorno planiranje.

Prisutnost

radijalno

tangencijalnotangencijalnoradijalnoPrisutnost

Električna instalacija/Automatski pogon

Prilikom odabira kabela za ožiče-nje načelno se treba pridržavati propisa o instalaciji prema stan-dardu VDE 0100 (vidi Sigurnosne napomene na stranici 65). Za oži-čenje dojavnika pristunosti vrije-di: Prema propisu VDE 0100 520 odlomak 6, za ožičenje između

senzora i elektroničke predspoj-ne naprave smije se koristiti više-struki vod koji sadrži i kabele za mrežno napajanje i upravljačke kabele (npr. NYM 5 x 1,52). Maks. promjer priključnog mrežnog voda smije iznositi 10 mm. Područje sa stezaljkama za

priključak na mrežu konstruirano je za maksimalno 2 x 2,5 mm2. Kod instalacije treba prije spojiti sklopku za zaštitu vodiča (16A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangencijalno 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radijalno 3,2 m 4 m 4 m 5 m

Prisutnost 3,8 m 4 m 4,5 m –

Tehnički podaci

Dimenzije (Š x V x D): modul opterećenja modul senzora 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmNapon mreže: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzSnaga, uklopni izlaz 1: 230 V (COM 1/COM 2) maks. 2000 W omsko opterećenje (cos φ = 1) maks. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V maks. 1000 W omsko opterećenje (cos φ = 1) maks. 500 VA (cos φ = 0,5)EPN: vrhovi uklopne struje maks. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Pridržavati se individualnih uklopnih struja EPN-a! Kod većih uklopnih snaga treba prije uključiti relej ili kontaktor.Snaga, uklopni izlaz 2: prisutnost (samo COM 2) maks. 230 W/230 V / 120 W/120 V maks. 1A, (cos φ = 1) za GVK (grijanje/ventilacija/klima)Kvadrati detekcije: IR Quattro SLIM Prisutnost: maks. 4 x 4 m (16 m2) Radijalno: maks. 4 x 4 m (16 m2) Tangencijalno: maks. 4 x 4 m (16 m2)Podešavanje svjetlosnog praga: 10 – 1000 luksa, ∞ / dnevno svjetlo / DIM 100 – 1000 luksa, prag regulacijeUklopni izlaz 1: 1 – 15 min. Podešavanje vremena IQ-modus (automatska prilagodba korisničkom profilu)Uklopni izlaz 2: samo COM2 za GVK Podešavanje vremena 0 ili 10 min. kašnjenje uključivanja 5/10/15 min. vrijeme isključivanja (tvornički podešeno: 5 min.) Automatska kontrola prostoraDIM: Osnovna svjetloća: 10 %Izlaz upravljanja: 1 – 10 V / maks. 50 EPN-a, maks. 100 mADALI: Osnovna svjetloća: 10 %DALI izlaz 1 / izlaz 2 2-polni DALI upravljački vod/BroadcastPodešavanje vremena: ISKLJUČENO / 10/30 min. / cijelu noćVisina montaže: (stropna montaža): 2,5 m – 4 mMjesto korištenja: u unutrašnjem području zgradaVrsta zaštite: IP 20Klasa zaštite: IITemperaturno područje: 0 °C do +40 °C

HR

IR Quattro SLIM COM 1

1 uklopni izlaz ovisan o podešenom svjetlosnom pragu i prisutnosti.

IR Quattro SLIM COM 2

1 uklopni izlaz kao COM 1.Uz 2. uklopni izlaz GVK (grijanje/ventilacija/klima) ovisan o prisutnosti

IR Quattro SLIM DIM

1 uklopni izlaz ovisan o podešenom svjetlosnom pragu i prisutnosti.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI uklopna izlaza ovisna podešenom svjetlosnom pragu i prisutnosti. Mogućnosti podešavanja:

- svjetlosni prag isključivanja- vrijeme kašnjenja, IQ-modus- svjetlo za orijentaciju

(samo DIM/DALI)- konstanta regulacija svjetlosti

(samo DIM/DALI)- scensko upravljanje (samo DALI)

Page 35: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 68 - - 69 -

Funkcije – podešavanja

Probni rad ima prednost pred svim ostalim podešavanjima na dojavniku prisutnosti i služi za kontrolu funkcioniranja kao i područja detekcije. Neovisno o svjetloći okoline dojavnik

prisutnosti uključuje osvjetljenje kod pokreta u prostoriji na vrije-me isključivanja od oko 8 sek. (kod detekcije trepti plavi LED). U normalnom režimu rada vrije-de sve individualno podešene

vrijednosti. Čak i bez priključe-nog opterećenja dojavnik prisut-nosti može se podesiti pomoću plavog LED-a.

Probni rad / Normalni rad (Test / Norm)

Rasvjeta se isključuje i isključuje automatski, ovisno o svjetloći i pristunosti. Rasvjeta se u bilo kojem trenutku može uključiti/isključiti ručno. Pritom se auto-matika uključivanja privremeno

prekida. Neovisno o podešenim vrijednostima kod ručnog aktivi-ranja tipke svjetlo ostaje UKLJU-ČENO (pritisnuti 2 x) ili ISKLJUČE-NO (pritisnuti 1 x) 4 sata. Plavi LED svijetli stalno u

4-satnom modusu UKLJUČENO/ISKLJUČENO. Pritiskom tipke prije isteka 4 sata dojavnik pri-sutnosti Control IR Quattro Slim prelazi u normalni senzorski pogon.

Poluautomatika (semi) / automatika (full)

Automatika (full)

Poluautomatika (semi)Rasvjeta se uključuje još samo automatski. Uključivanje se izvodi ručno, svjetlo se mora uključiti tipkom i ostaje

uključeno tijekom podešenog vremena isključivanja. (2 x pritisnuti /4 sata UKLJUČENO).

Plavi LED stalno svijetli u 4-satnom modusu.

COM 1 + COM 2

Osigurava ravnomjernu razinu svjetloće. Dojavnik mjeri postoje-će danje svjetlo i prema udjelu uključuje umjetno svjetlo kako

bi se postigla željena razina svjetloće. Ako se mijenja količina dnevnog svjetla, treba prilagoditi uključeno umjetno svjetlo.

Uključivanje se, uz udio dnevnog svjetla, odvija ovisno o prisutno-sti osoba.

Konstantno svjetlo ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funkcije – podešavanja

Primjeri primjene Zadane vrijednosti svjetloćenoćni pogon min.

hodnici, ulazne hale 1

stepenice, pokretne stepenice, pokretne trake 2

praonice, WC-i, komandne prostorije, kantine 3područje prodaje, dječji vrtići, predškolske prostori-je, sportske dvorane

4

radna područja: uredi, prostorije za sastanke i razgovore, fini montažni radovi, kuhinje

5

radna područja s velikim opterećenjem vida:laboratorij, tehničko crtanje, precizni radovi

>=6

režim rada kod danjeg svjetla maks.

Trajanje uključenja izlaza izlaza 1Vrijednost podešavanja 5 min. / 10 min. / 15 min.

Željeno vrijeme isključivanja može se podešavati kontinuirano od 1 min. – mak 15 min. (1 pritisak na tipku

CR2025

= 1 min.).

Nakon 3 min. mjeri se vlastito svjetlo. Ukoliko je osvjetljenje veće od svjetlosnog praga, senzor se isključuje nakon isteka trajanja uključenja izlaza.

Podešavanje vremena

Vrijeme trajanje uključenja izlaza prilagođava se dinamički, samostalno pamteći korisničko ponašanje.

Putem algoritma učenja utvrđuje se optimalni vremenski ciklus.

Najkraće vrijeme iznosi 5 min, najduže vrijeme 20 min.

IQ-modus

Željeni prag aktiviranja može se podesiti od oko 10 – 1000 luksa.

Podešavanje svjetlosnog praga

COM 1 + COM 2

Napomena: ovisno o mjestu montaže može biti potrebna korekcija postavke (npr. Teach).Mjerenje svjetloće odvija se direktno na senzoru.

Sprema se aktualna vrijednost okolne svjetloće pri kojoj senzor ubuduće treba reagirati na pokret.

Teach-Modus

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

HR

Tvornički podešeno

Domet (samo VF): maks.Osnovna svjetloća: OFFVrijeme isključivanja - svjetlo: IQ-modusVrijeme isključivanja - GVK: 5 min.Kašnjenje uključivanja - GVK: Kontrola prostoraPodešavanje svjetlosnog praga: 5Konstantno svjetlo: ONPotpuno- / poluautomatski (full): Automatika

Page 36: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 70 - - 71 -

• Vrijednostpodešavanja5/10/15min.

• Kontrolaprostora Kod podešavanja „Nadziranje“ smanjuje se osjetljivost uklopnog izlaza „Prisutnost“. Kontakt nastaje tek kod jasnog pokreta i s velikom sigurnošću signalizira prisutnost osoba.

Vrijeme trajanje uključenja izlaza ostaje i dalje aktivno. Kašnjenje uključivanja nije aktivno.

Kašnjenje uključivanja uklopnog izlaza 2 GVK

COM 2

Senzor u ovom režimu rada kod osvjetljenosti niže od podešenog praga i bez detekcije prisutnosti prigušuje (dima) priključenu rasvjetu na 10% max. snage, u trajanju podešenog vremena uključenja (10/30 min.)

Nakon toga svjetlo se gasi. Detek-cijom prisutnosti svjetlo se pali na 100% snage. Nakon isteka vreme-na uključenja izlaza svjetlo se prigušuje na 10 % snage u vreme-nu podešenog trajanja prigušenja, a nakon toga se gasi.

Ukoliko se odabere postavka ON, prigušenje svjetla neće biti vre-menski ograničeno, većć će biti isključeno detekcijom prisutnosti ili prekoračenjem svjetlosnog praga.

Osnovna svjetloća

Trajanje uključenja izlaza 2 GVK

Osigurava ravnomjernu razinu svjetloće. Dojavnik mjeri postoje-će danje svjetlo i prema udjelu uključuje umjetno svjetlo kako

bi se postigla željena razina svjetloće. Ako se mijenja količina dnevnog svjetla, treba prilagoditi uključeno umjetno svjetlo.

Uključivanje se, uz udio dnevnog svjetla, odvija ovisno o prisutno-sti osoba.

Konstantna regulacija svjetlosti

CR2025

CR2025

Pogon Master/Slave dopušta detektiranje većih prostorija (priključeno opterećenje = master, bez opterećenja = slave).

Ocjena svjetloće u prostoriji odvija se isključivo na masteru. Slaveovi dojavljuju detektiranje pokreta masteru. Uključivanje rasvjete od-

nosno uređaja za GVK odvija se isključivo putem mastera.

Master/Slave

U paralelnom spoju također se može koristiti više mastera. Pritom svaki master uključuje svoju grupu svjetala prema vlasti-tom mjerenju svjetloće. Vremena

kašnjenja ili uklopne vrijednosti svjetloće kod svakog se mastera podešavaju pojedinačno. Uklopno opterećenje dijeli se na pojedinač-ne mastere. Prisutnost i nadalje

detektiraju svi dojavnici zajedno. Izlaz "prisutnost" može registrirati master po želji.

Master/Master

Daljinski upravljač

Pomoću daljinskog upravljača (opcija) funkcije se mogu pode-siti jednostavno s poda.

Servisni daljinski upravljač (RC 8):EAN-br: 4007841 559410

Korisnički daljinski upravljač (RC 5):EAN-br: 4007841 592806

Paralelni spojevi

Kod korištenja više dojavnika treba ih priključiti na istu fazu!

Maksimalno se može paralelno spojiti do 10 senzora.

Smetnje u radu

Smetnja Uzrok Pomoć

Svjetlo se ne uključuje. L nema priključnog naponaL prenisko podešena vrijed-

nost luksaL nema detektiranja pokreta

L poluautomatski (semi)

L provjeriti priključni naponL polako povećavati vrijednost

luksa dok se ne uključi svjetloL omogućiti dobar pogled

na senzorL provjeriti područje detekcijeL postaviti na automatiku

(FULL)

Svjetlo se ne isključuje. L prevelika vrijednost luksaL ističe vrijeme trajanja

uključenja izlaza

L izvori topline koji stvaraju smetnje kao npr.: grijalica-ventilator (kalorifer), otvorena vrata i prozori, kućni ljubimci, žarulja/halogeni reflektor, objekti koji se kreću

L aktivno 4h UKLJUČENO (LED neprekidno svijetli)

L podesiti niže vrijednosti luksaL pričekati istek vremena

trajanja uključenja izlaza, po potrebi ga podesiti na manju vrijednost

L naljepnisom zakloniti područje stacionarnog izvora smetnji

L pritisnuti tipku za prekid 4h UKLJUČENO

HR

DIM + DALI

Page 37: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 72 - - 73 -

Smetnja Uzrok Pomoć

Senzor se isključuje unatoč prisutnosti osobe.

L prekratko vrijeme trajanja uključenja izlaza

L prenizak prag svjetlosti

L premali domet

L povećati vrijeme trajanja uključenja izlaza

L promijeniti podešenost svjetlosnog praga

L povećati domet

Senzor se isključuje prekasno. L predugo vrijeme trajanja uključenja izlaza

L skratiti vrijeme trajanja uključenja izlaza

Senzor se kod frontalnog smjera hodanja uključuje prekasno.

L smanjeni domet kod frontalnog smjera hodanja

L montirati ostale senzoreL smanjiti razmak između dva

senzora

Senzor se ne uključuje unatoč tami kod prisutnosti osobe.

L odabrana premala vrijednost luksa

L Deaktiviran senzor pomoću sklopke/tipke?

L Poluautomatika?L povećati prag svjetloće

Izjava o usklađenosti

Ovaj proizvod ispunjava- uvjete Direktive o niskom naponu 2006/95/EZ- uvjete Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ- uvjete Direktive o ograničenju korištenja određenih opasnih materijala u električnim i elektroničkim ure-

đajima (RoHS) 2011/65/EZ

Smetnje u radu

L Katkestage enne kõiki töid kohaloluanduri kallal pinge-toide!

L Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektrijuhe pingevaba. Seepärast lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige pingetestriga pingevabadust.

L Kohaloluanduri installeerimi-sel on tegemist tööga võrgu-pingel. Seda tuleb seetõttu teostada asjakohaselt ning vastavalt riigis kehtivatele installatsioonieeskirjadele ja ühendustingimustele (VDE 0100).

L Juhis: Eksternse nupu juhe g pole ette nähtud tarbijate neutraaljuhi ühendamiseks.

L Ühenduse B 1, B 2 puhul on tegemist lülituskontaktiga madalenergiasündmustele, mitte rohkem kui 1 A. Viima-ne peab olema vastavalt kaitstud.

L Juhtväljundi DIM 1-10 V külge tohib ühendada eranditult potentsiaalieraldu-sega juhtsignaaliga eellüli-tusseadmeid.

Seadme kirjeldus

a Koormusmoodulb Sensorimoodulc Sensoriühendusd Kaiser HaloX-O

e Kattekiled tuvastuspiirkonna vähendamiseks

f Funktsioonid g Juhis ohutusjuhiste kohta

Montaaž/installatsioon m (vt joon. lk 2)

Kohaloluandur on ette nähtud üksnes laesiseseks montaažiks õõneslagedesse ja Kaiseri HaloX-O süsteemi.

Kohaloluandur ja koormus-moodul tarnitakse monteeri-mata kujul ja nad tuleb pärast koormusmooduli külgeühen-damist üksteisega ühendada.Ühendusjuhtmete maksimaal-ne läbimõõt on 12 mm. Juhtme pikkus sensori ja nupu vahel < 50 m.

Tarvikud (suvand):Teenindus-kaugjuhtimispult, RC 8EAN nr: 4007841 559410Kasutaja-kaugjuhtimispult RC 5EAN number 4007841 592806 Pikendusjuhe (4P4C):EAN nr: 4007841 006419

KasutusjuhendEST

Väga austatud klient!

täname Teid usalduse eest, mida Te meile uue STEINELi kohaloluanduri ostmisega osutasite. Te olete valinud kõrgkvaliteetse toote, mis on suurima hoolikusega toodetud, testitud ja pakendatud.

Palun tutvuge enne installeeri-mist käesoleva montaažijuhendi-ga. Sest üksnes asjakohase instal-latsiooni ja kasutuselevõtu puhul on tagatud pikaajaline, usaldus-väärne ning rikkevaba talitlus.

Soovime Teile uue STEINELi kohaloluanduri meeldivat kasutamist.

Ohutusjuhised

ES

T

Izjava o jamstvu

Kao kupac imate zakonski propisana prava prema prodavaču. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva za besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL-Professi-onal-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost svih elektroničkih sklopova i kabela, kao i ispravnost svih korištenih materijala i njihovih površina.

Zahtijevanje jamstvenog pravaAko želite reklamirati svoj proizvod, pošaljite cjelovit proizvod s originalnim računom koji mora sadržavati podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda, oslobođeno troškova prijevoza, Vašem trgovcu ili izravno na našu adresu, Daljinsko upravljanje d.o.o., Bedricha Smetane 10, HR-10000 Zagreb. Stoga Vam preporučujemo da pažljivo sačuvate račun do isteka jamstvenog roka. Daljinsko upravljanje d.o.o. ne preuzima jamstvo za transportne troš-kove i rizike u okviru povratne pošiljke.

Informacije o zahtijevanju prava u slučaju jamstva dobit ćete na našoj početnoj stranici www.daljinsko-uprav-ljanje.hr.

Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg proizvo-da, nazovite nas na dežurni servisni telefon +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u vremenu od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 sati ili nas kontaktirajte na e-mail adresu: [email protected].

Page 38: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 74 - - 75 -

Talitlusviis / põhifunktsioon

Control PRO seeria infrapunaan-durid reguleerivad nt büroodes, koolides, avalikes või mitteavali-kes hoonetes ümbrusheledusest ja kohalviibimisest sõltuvalt val-gustust ning KVK-juhtsüsteeme (ainult COM 2).

Pürosensor võimaldab väga kõrge arengutasemega läätse tõttu kasutada ruumitüüpilist ruuduku-julist tuvastuspiirkonda, milles tuvastatakse ka kõige väiksemaid liikumisi. Kohaloluanduri lülitus-väljundite seaded teostatakse kaugjuhtimispultidelt RC 5 ja RC 8.

Tüüpi Presence Control iseloo-mustab täiendavalt vähene omavoolutarve.

IR Quattro SLIM COM 1

1 lülitusväljund heleduse nimiväärtusest ja kohalolust sõltuvalt.

IR Quattro SLIM COM 2

1 lülitusväljund nagu COM 1.Täiendavalt 2. lülitusväljund KVK (küte/ventilatsioon/kliima) kohalolust sõltuvalt.

IR Quattro SLIM DIM

1 lülitusväljund heleduse nimiväärtusest ja kohalolust sõltuvalt.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI lülitusväljundit heleduse nimiväärtusest ja kohalolust sõltuvalt.

Seadistamisvõimalused:

- heleduse nimiväärtus- järeltalitlusaeg, IQ-moodus- orienteerumisvalgus

(ainult DIM/DALI)- konstantne valguse reguleeri-

mine (ainult DIM/DALI)- stseenide juhtsüsteem

(ainult DALI)

Järelevalvepiirkond

Ruudukujulise tuvastuspiirkonna ja master/slave variantidega võrkuühendamise võimaluse tõttu on võimalik ruume lihtsalt, kiiresti ning optimaalselt planeerida.

kohalolu

radiaalne

tangentsiaalnetangentsiaalneradiaalnekohalolu

Elektriinstallatsioon/automaatrežiim

Juhtmestusvõimaluste valikul tuleb pidada põhimõtteliselt kinni VDE 0100 installatsiooni-eeskirjadest (vt ohutusjuhiseid lk 73). Kohaloluanduri juhtmes-tuse kohta kehtib: VDE 0100 520 lõigu 6 kohaselt tohib sensori ja

EE (elektrooniline eellülitusseade) vahel kasutada mitmesoonelist juhet, mis sisaldab nii võrgupin-gejuhtmeid kui ka juhtimisjuht-meid (nt NYM 5 x 1,52). Võrguühendusjuhtme läbimõõt tohib olla max 10 mm.

Võrguühendusklemmi kinnitus-piirkond on ette nähtud maksi-maalselt 2 x 2,5 mm2 jaoks. Installeerimisel tuleb juhtmekait-selüliti (16A) ette lülitada.

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangentsiaalne 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radiaalne 3,2 m 4 m 4 m 5 m

kohalolu 3,8 m 4 m 4,5 m –

Tehnilised andmed

Mõõtmed (L x K x S): koormusmoodul sensorimoodul 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmVõrgupinge: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzVõimsus, lülitusväljund 1: 230 V (COM 1 / COM 2) max 2000 W oomiline koormus (cos φ = 1) max 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V max 1000 W oomiline koormus (cos φ = 1) max 500 VA (cos φ = 0,5)EE: sisselülituse tippvool max 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x ( 2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Pidage silmas EE-de individuaalseid sisselülitusvoole! Suuremate lülitusvõimsuste korral tuleb relee või kontaktor ette lülitada.Võimsus, lülitusväljund 2: kohalolu (ainult COM 2) max 230 W/230 V / 120 W/120 V max 1A, (cos φ = 1) KVK (küte/ventilatsioon/kliima) jaoksTuvastusruudud: IR Quattro SLIM Kohalolu: max 4 x 4 m (16 qm) Radiaalne: max 4 x 4 m (16 qm) Tangentsiaalne: max 4 x 4 m (16 qm)Valgusväärtuse seadistus: 10 – 1000 lx, ∞ / päevavalgus / DIM 100 – 1000 lx reguleerimisläviLülitusväljund 1: 1 – 15 min ajaseadistus IQ moodus (automaatne kohandumine kasutusprofiilile)Lülitusväljund 2: ainult COM2 KVK jaoks ajaseadistus 0 või 10 min. Sisselülitusviivitus 5/10/15 min. Järeltalitlusaeg (tehaseseadistus: 5 min). Automaatne ruumijärelevalveDIM: Põhiheledus: 10 %Juhtimisväljund: 1 – 10 V / max 50 EE-d, max 100 mADALI: Põhiheledus: 10 %DALI väljund 1 / väljund 2 2-pooluseline DALI juhtimisväljund/BroadcastAjaseadistus: VÄLJA / 10/30 min / kogu ööMontaažikõrgus (laemontaaž): 2,5 m – 4 mKasutuskoht: hoonete sisepiirkonnasKaitseliik: IP 20Kaitseklass: IITemperatuurivahemik: 0 °C kuni +40 °C

ES

T

Page 39: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 76 - - 77 -

Funktsioonid – seaded

Testrežiim on kõigist teistest kohaloluanduri seadistustest prioriteetsem ja on ette nähtud talitluse ning tuvastuspiirkonna kontrollimiseks. Kohaloluandur lülitab valgustuse ruumis

toimuva liikumise korral heledu-sest sõltumatult u 8 sek Järelta-litlusajaga sisse. (tuvastamisel vilgub sinine LED). Normaalrežii-mil kehtivad kõik individuaalselt seadistatud väärtused.

Kohaoluandurit on võimalik sinise LEDi abil seadistada ka külgeühendamata koormusega.

Testrežiim / normaalrežiim (test / norm)

Valgustus lülitub heledusest ja kohalolust olenevalt automaat-selt välja sisse ning välja. Valgus-tust saab suvalisel ajal manuaal-selt lülitada. Seejuures katkesta-takse ajutiselt lülitusautomaatika

töö. Seadistatud väärtustest sõl-tumatult jääb valgus klahvi ma-nuaalsel vajutamisel 4 tundi SIS-SE (2 x vajutus) või VÄLJA (1 x va-jutus). Sinine LED põleb püsivalt 4h SISSE/VÄLJA mooduses. Klah-

vi vajutamisel enne 4 tunni möö-dumist lülitub kohalolukontrol-ler IR Quattro Slim normaalsele sensorirežiimile.

Poolautomaatika (Semi) / täisautomaatika (Full)

Täisautomaatika: (Full)

Poolautomaatika (Semi)Valgustus lülitub ainult veel automaatselt välja. Sisselülitami-ne toimub manuaalselt, valgust tuleb klahviga nõuda ja see j

ääb seadistatud järeltalitlusajaks sisselülitatuks. (2 x vajutus/lülitus 4 tunniks SISSE).

Sinine LED põleb püsivalt 4h mooduses.

COM 1 + COM 2

Hoolitseb ühtlaselt säiliva hele-dusnivoo eest. Andur mõõdab olemasolevat päevavalgust ja lülitab soovitud heledusnivoo

saavutamiseks vastavas osakaa-lus tehisvalgust juurde. Päevaval-guse osakaalu muutumusel kohandatakse juurdelülitatud

tehisvalgust. Juurdelülitamine toimub peale päevavalguse osakaalu kohalolust sõltuvalt.

Püsivalgus ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funktsioonid – seaded

Kasutusnäited Heleduse nimiväärtusedÖörežiim min

Koridorid, sisenemishallid 1

Trepid, rulltrepid, sõidulindid 2

Pesuruumid, tualetid, lülitusruumid, kantiinid 3

Müügipind, lasteaiad, eelkooliruumid, spordihallid 4Tööpiirkonnad: büroo-, konverentsi- ja läbirääkimis-ruumid, peened montaažitööd, köögid

5

Nägemisintensiivsed töötamispiirkonnad:labor, tehniline joonestamine, täppistööd

>=6

Päevavalgusrežiim max

Järeltalitlusaeg lülitusväljund 1Seadeväärtus 5 min / 10 min / 15 min.

Soovitud järeltalitlusaega saab vahemikus 1 min – max 15 min seadistada (1 klahvivajutus

CR2025

= 1 min). 3 min möödudes

mõõdetakse omavalgust. Läve ületamisel lülitub sensor pärast järeltalitlusaja möödumist välja.

Aja seadmine

Järeltalitlusaeg sobitub dünaa-miliselt, iseõppivalt kasutaja käitumisele.

Õppimisalgorütmiga määratakse kindlaks optimaalne ajatsükkel.

Lühimaks ajaks on 5 min, pikimaks 20 min.

IQ-moodus

Soovitud rakendumisläve saab su-juvalt u 10 – 1000 lx peale seada.

Hämarduse seadmine

COM 1 + COM 2

Juhis: Montaažikohast olenevalt võib osutuda vajalikuks seadistusi korrigeerida (nt Teach).Heleduse mõõtmine toimub sensoril.

Salvestatakse ümbrusheleduse aktuaalne väärtus, mille puhul

sensor tulevikus liikumisele reageerima peaks.

Õpetamisrežiim

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

ES

T

Tehaseseadistus

Tööraadius (ainult HF): maxPõhiheledus: OFFJäreltalitlusaeg - valgus: IQ-moodusKVK järeltalitlusaeg: 5 minKVK sisselülitusviivitus: RuumivalveHämarduse seadmine: 5Konstantvalgus: ONTäis- / poolautomaatika (Full): Täisautomaatika

Page 40: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 78 - - 79 -

• Seadeväärtus5/10/15min.

• ruumivalve Seadistuse „järelevalve“ korral väheneb lülitusväljundi „kohalolu“ tundlikkus. Kontakt sulgub alles üheselt selge liikumise korral ja signaliseerib kõrge usaldusväär-susega inimeste kohalolekut.

Järeltalitlusaeg jääb edaspidi aktiivseks. Sisselülitusviivitus on inaktiivne.

Sisselülitusviivitus lülitusväljund 2 KVK

COM 2

Võimaldab seadistatud heleduse-väärtusest allpool kasutada ette-seadistatud järeltalitlusajaga põhi-valgustust. See on hämardatud u 10 % peale maksimaalsest valgus-tugevusest. Kohalolu korral lülitub andur kas 100 % valgustugevuse-le (püsivalguse reguleerimine OFF)

või reguleerib eelseadistatud heleduseväärtusele (püsivalguse reguleerimine ON). Kui liikumist ei tuvastata, siis hämardub andur pärast järeltalitlusaja möödumist põhiheledusele tagasi. See lülita-takse välja, kui järeltalitlusaeg (10/30 min) on möödunud või

piisava päevavalguse osakaalu tõttu ületatakse heleduseväärtust. Seadistuses ON lülitab andur põhiheleduse vahetult heleduse-väärtusest allapoole langemisel SISSE ja VÄLJA.

Põhiheledus

Järeltalitlusaeg lülitusväljund 2 KVK

Hoolitseb ühtlaselt säiliva hele-dusnivoo eest. Andur mõõdab olemasolevat päevavalgust ja lülitab soovitud heledusnivoo

saavutamiseks vastavas osakaa-lus tehisvalgust juurde. Päevaval-guse osakaalu muutumusel kohandatakse juurdelülitatud

tehisvalgust. Juurdelülitamine toimub peale päevavalguse osakaalu kohalolust sõltuvalt.

Püsivalguse reguleerimine

CR2025

CR2025

Master-/slave-režiim võimaldab tuvastada suuremaid ruume (koormus külge ühendatud = master, koormuseta = slave).

Ruumis valitsevat heledust analüü-sitakse eranditult masteris. Slave'id teavitavad liikumise tuvas-tamisest masterit. Valgustust või

KVK-seadet lülitatakse eranditult masteri kaudu.

Master/slave

Paralleellülituses on võimalik kasu-tada ka mitut masterit. Iga master lülitab seejuures oma valgusgruppi vastavalt isiklikule heleduse mõõt-misele. Viivitusajad ja heleduse

lülitusväärtused seadistatakse igal masteril individuaalselt. Lülitus-koormus jaotatakse üksikutele masteritele. Kohal tuvastatakse ka edaspidi kõigi anduritega ühiselt.

Kohaloluväljundit on võimalik võtta suvaliselt masterilt.

Master/master

Kaugjuhtimine

Kaugjuhtimispuldiga (valikvarus-tus) saab funktsioone mugavalt põrandalt sisse lülitada.

Teenindus-kaugjuhtimispult (RC 8):EAN nr: 4007841 559410Kasutaja kaugjuhtimispult (RC5):EAN nr: 4007841 592806

Paralleellülitused

Mitme anduri kasutamisel tuleb need sama faasi külge ühendada!

Maksimaalselt on võimalik paralleel-selt kuni 10 sensorit kokku lülitada.

Talitlusrikked

Rike Põhjus Kõrvaldamine

Valgus ei lülitu sisse L Ühenduspinge puudubL Lx-väärtus liiga madalaks

seatud

L Liikumist ei tuvastata

L Poolautomaatika (Semi)

L Kontrollige ühenduspingetL Suurendage aeglaselt

lux-väärtust kuni valgus sisse lülitub

L Tagage sensorile vaba vaadeL Kontrollige tuvastuspiirkondaL Seadke täisautomaatika

(FULL) peale

Valgus ei lülitu välja L Lx-väärtus liiga kõrge

L Järeltalitlusaeg möödub

L Häirivad soojusallikad nt: kütteventilaator, avatud uksed ja aknad, koduloomad, hõõglamp/halogeenprožek-tor, liikuvad objektid

L 4h SISSE aktiivne (LED põleb püsivalt)

L Seadke lux-väärtust madalamaks

L Oodake ära järeltalitlusaeg, vajadusel seadke järeltalitlus-aega lühemaks

L Varjestage statsionaarsed häireallikad kleepsudega

L Vajutage 4h SISSE katkestamiseks klahvi

ES

T

DIM + DALI

Page 41: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 80 - - 81 -

Sensor ei lülitu kohalolust hoolimata välja

L Järeltalitlusaeg liiga lühikeL Valguslävi liiga madalL Liiga väike tööraadius

L Pikendage järeltalitlusaegaL Muutke hämarduseseadetL Suurendage tööraadiust

Sensor lülitub liiga hilja välja L Järeltalitlusaeg liiga pikk L Lühendage järeltalitlusaega

Sensor lülitub otseses käimissuunas liiga hilja sisse

L Tööraadius on otsese käimis-suuna puhul redutseeritud

L Monteerige täiendavad sensorid

L Vähendage kahe sensori vahekaugust

Sensor ei lülitu pimedusest hoo-limata kohalolu korral sisse

L Lx-väärtus liiga madalaks seatud

L Sensor lülitiga/klahviga deaktiveeritud ?

L Poolautomaatika ?L Tõstke heleduseläve

Rike Põhjus Kõrvaldamine

Talitlusrikked

L Prieš pradėdami bet kokius darbus su buvimo davikliu atjunkite elektros energijos tiekimą!

L Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.

L Buvimo daviklio įrengimas – tai darbas, susijęs su elektros maitinimo tinklo įtampa. Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje galiojančiomis instalia-cijos normomis ir jungimo taisyklėmis (VDE 0100).

L Pastaba: šis išorinio mygtuko laidas g neskirtas vartoto-jams naudoti kaip nulinis laidas.

L Jungtis B 1, B 2 yra komutaci-nis kontaktas žemos energi-jos grandinėms, ne dides-nėms nei 1 A. Ją reikia atitinkamai apsaugoti.

L Ties valdymo išėjimu DIM 1-10 V galima naudoti tik elektroninius paleidimo įrenginius, kuriuose valdymo signalų potencialai atskirti.

Prietaiso aprašymas

a Apkrovos modulisb Sensoriaus modulisc Jutiklio jungtis

d „Kaiser HaloX-O“e Dengiamosios užsklandos

jautrumo zonai sumažinti

f Funkcijos g Pastaba Saugos nurodymais

Montavimas / įrengimas (žr. pav. 2 psl.)

Šis buvimo daviklis yra skirtas montuoti tik tuščiavidurių perdangų lubose ir sistemoje „Kaiser HaloX-O“.

Buvimo daviklis ir apkrovos modulis tiekiami nesumontuo-ti, juos reikia sujungti prijungus apkrovos modulį.Maksimalus prijungiamųjų laidų skersmuo yra 12 mm. Laido tarp sensoriaus ir mygtuko ilgis – < 50 m.

Priedai (pasirenkamieji):Aptarnavimo nuotolinio valdymo pultas, RC 8EAN-Nr: 4007841 559410Naudotojo nuotolinio valdymo pultas RC 5EAN numeris 4007841 592806 Ilginamasis kabelis (4P4C):EAN-Nr: 4007841 006419

Naudojimo instrukcijaLT

Gerb. kliente,

dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį STEINEL buvimo sensorių. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.

Prieš prijungdami prietaisą, susipažinkite su šia montavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų.

Linkime daug malonių akimirkų naudojantis naujuoju STEINEL buvimo davikliu.

Saugumo nurodymai

LT

Garantiideklaratsioon

Vastavusdeklaratsioon

Antud toode vastab- madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ- EMC direktiivile 2004/108/EÜ- RoHS direktiivile 2011/65/EÜ

Ostjana omate müüja suhtes samuti seadusega sätestatud puuduste kõrvaldamise õigusi või vastavalt pretensiooni-õigusi. Kui neid õigusi Teie asukohariigis ei eksisteeri, siis meie garantiideklaratsioon neid ei kärbi ega piira. Me anname Teie STEINELi Profes-sional sensortootele laitmatute omaduste ja nõuetekohase talitluse kohta 5-aastase garantii. Me garanteerime, et kõnealune toode on vaba materjali-, valmistamis- ja konstruktsioonivigadest. Me garanteerime kõigi elektrooni-liste koostedetailide ja kaablite talitluskõlblikkuse ning, et kasutatud valmistamismater-jalid ja nende pealispind on puudustevabad.

KehtestamineKui soovite tootega seondu-valt reklamatsiooni esitada, siis palun saatke see komp-lektsena ja tasutud tarnega koos originaal-ostutšekiga, mis peab sisaldama ostukuu-päeva andmeid ning toote ni-metust, meie edasimüüjale või otse meile, STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabte-ilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Me soovitame Teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest.

Informatsiooni garantiijuh-tumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või www.steinel-professional.de/garantie

Garantiijuhtumise esine-mise või mõne toote kohta küsimuste tekkimise korral võite meile esmasp-reedeni 9.00-17.00 vahemikus teenin-duse numbril +372 7 475 208 meelsasti helistada.

Page 42: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 82 - - 83 -

Veikimo principas / pagrindinė funkcija

„Control PRO“ serijos infraraudonų-jų spindulių buvimo sensorius reguliuoja apšvietimą ir šildymo, vėdinimo, kondicionavimo siste-mos valdymą, pvz., biuruose, moky-klose, viešuose ar privačiuose pas-tatuose, priklausomai nuo aplinkos apšvietimo ir žmonių buvimo juose.

Pirosensorius su pažangia linze užtikrina stebėjimą patalpose (kvadrato formos stebėjimo zona), kuriuose fiksuoja mažiau-sią judesį. Buvimo daviklio perjungimo išvadų nustatymai atliekami nuotolinio valdymo pultais RC 5 ir RC 8.

Buvimo kontrolė taip pat pasižymi nedideliu energijos suvartojimu.

IR Quattro SLIM COM 1

1 kontaktas priklausomai nuo nustatytos apšvietimo reikšmės ir buvimo.

IR Quattro SLIM COM 2

1 perjungimo išvadas kaip COM 1.Papildomai 2-as perjungimo išvadas HLK (šildymas / vėdinimas / oro kondicionavi-mas), priklausomai nuo buvimo.

IR Quattro SLIM DIM

1 kontaktas priklausomai nuo nustatytos apšvietimo reikšmės ir buvimo.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI perjungimo išvadai, priklausomai nuo numatytosios šviesumo reikšmės ir buvimo.

Nustatymo galimybės

- Numatytoji šviesumo reikšmė- Inercinio veikimo laikas, IQ režimas- Orientacinė šviesa (tik DIM / DALI)- Pastovios šviesos reguliavimas

(tik DIM / DALI)- Scenų valdymas (tik DALI)

Kontrolinė zona

Kvadratinė jautrumo zona ir galimybė sujungti „Master“ / „Slave“ į tinklą užtikrina paprastą, greitą ir optimalų patalpos planavimą.

Buvimas

Spindulinis

TangentinisTangentinisSpindulinisBuvimas

Elektros įrengimas / automatinis režimas

Renkantis elektros laidus būtina laikytis instaliacijos normų ir jungimo taisyklių VDE 0100 (žr. Saugumo nurodymus 81 psl.). Buvimo daviklio instaliacijai taikomi šie reikalavimai: pagal VDE 0100 520 6 skirsnį instaliaci-

jai tarp jutiklio ir elektroninio lempos valdymo aparato turi būti naudojama daugialaidė linija, kurioje yra ir tinklo įtampos laidai, ir valdymo laidai (pvz., NYM 5 x 1,52). Tinklo įvado skersmuo turi būti ne

didesnis kaip 10 mm. Tinklo įvado gnybtų zona skirta daugiausiai 2 x 2,5 mm2. Įrengiant reikalingas automatinis išjungiklis (16 A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

Tangentinis 4 m 4 m 5,5 m 6 m

Spindulinis 3,2 m 4 m 4 m 5 m

buvimas 3,8 m 4 m 4,5 m –

Techniniai duomenys

Matmenys (P x A x G): Apkrovos modulis Jutiklio modulis 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmTinklo įtampa: 120–250 V, 50 Hz / 60 HzGalia, kontaktas 1: 230 V (COM 1 / COM 2) maks. 2000 W ominė apkrova (cos φ = 1) maks. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V maks. 1000 W ominė apkrova (cos φ = 1) maks. 500 VA (cos φ = 0,5)Elektroninis lempos valdymo aparatas: įjungimo pikinė srovė maks. 800 A / 200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x ( 2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Būtina atsižvelgti į individualias elektroninio lempos valdymo prietaiso įjungimo sroves! Esant didesnėms perjungimo galios reikšmėms, reikia naudoti relę arba apsaugąGalia, 2-as perjungimo išvadas: buvimas (tik COM 2) maks. 230 W/230 V / 120 W/120 V maks. 1 A, (cos φ = 1), skirtas HLK (šildymui / vėdinimui / oro kondicionavimui)Aptikimo kvadratas: IR Quattro SLIM Buvimas: maks. 4 x 4 m (16 kv. m) Radialinis: maks. 4 x 4 m (16 kv. m) Tangentinis: maks. 4 x 4 m (16 kv. m)Apšvietimo reikšmės nustatymas: 10–1000 liuksų, ∞ / dienos šviesa / DIM 100–1000 liuksų reguliavimo slenkstis1-as perjungimo išvadas: 1–15 min. Laiko nustatymas IQ režimas (automatinis prisitaikymas prie naudojimo profilio)2-as perjungimo išvadas: tik COM2 šildymui, vėdinimui ir oro kondicionavimui Laiko nustatymas 0 arba 10 min. įjungimo delsa 5/10/15 min. inercinio veikimo laikas (gamyklos nustatymas: 5 min.) Automatinis patalpos stebėjimasDIM Budintis režimas: 10 %Valdymo išvadas: 1–10 V / maks. 50 elektroninių lempos valdymo aparatų, maks. 100 mADALI: Budintis režimas: 10 %DALI 1-as išvadas / 2-as išvadas 2 polių DALI valdymo laidas / transliavimasLaiko nustatymas: išjungta / 10/30 min. / visą naktįMontavimo aukštis (montavimas lubose): 2,5–4 mNaudojimo vieta: pastatų vidinėje zonojeApsaugos tipas: IP 20Saugos klasė: IITemperatūros diapazonas: nuo 0 iki +40 °C

LT

Page 43: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 84 - - 85 -

Funkcijos ir nustatymai

Bandymo režimas turi pirmumo teisę lyginant su kitais buvimo sensoriaus nustatymais; jis skirtas funkcijoms ir jautrumo zonai patikrinti. Nepriklausomai nuo apšvietimo esant judėjimui

patalpoje buvimo sensorius įjungia apšvietimą maždaug 8 sek. (užfiksavus judesius pradeda mirksėti mėlynas LED diodas). Esant įjungtam įprastam režimui galioja visos individualiai

nustatytos potenciometro reikšmės. Buvimo sensorių galima nustatyti naudojantis mėlynu LED ir be prijungtos apkrovos.

Bandymo režimas / Įprastas režimas (Test / Norm)

Apšvietimas įsijungia ir išsijungia priklausomai nuo apšvietimo ir buvimo. Apšvietimą bet kada galima įjungti / išjungti rankiniu būdu. Tuo metu laikinai nutrau-kiamas automatinis perjungi-

mas. Nepriklausomai nuo nusta-tytų reikšmių, rankiniu būdu paspaudus mygtuką šviesa lieka ĮJUNGTA 4 valandoms (spausti 2 x) arba IŠJUNGTA (spausti 1 x). Mėlynas šviesos

diodas dega nepertraukiamai 4 val. ĮJ. / IŠJ. režimu. Paspaudus mygtuką nepasibaigus 4 valan-doms, „Präsenz Control IR Quattro Slim“ persijungia į įprastą sensorinį režimą.

Dalinė automatika (Semi) / visiška automatika (Full)

Visiška automatika: (Full)

Dalinė automatika (Semi)Apšvietimas išsijungia tik automatiniu būdu. Įjungiama rankiniu būdu, šviesos funkcija įjungiama klavišu ir lieka įjungta

nustatytąjį inercinio veikimo laiką. (spausti 2 x / perjungti – ĮJ. 4 valandoms).

Mėlynas šviesos diodas dega nepertraukiamai 4 val. režimu.

COM 1 + COM 2

Užtikrina tolygų apšvietimo lygį. Sensorius matuoja esamą dienos šviesą ir įjungia papildomą dirbtinį apšvietimą, kad būtų

užtikrintas pageidaujamas apšvietimo lygis. Pasikeitus dienos šviesos lygiui, pagal tai pritaikomas ir dirbtinis

apšvietimas. Dirbtinis apšvietimas įjungiamas papildomai priklausomai nuo buvimo.

Nuolatinis apšvietimas ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funkcijos ir nustatymai

Naudojimo pavyzdžiai Nustatytos apšvietimo reikšmėsNakties režimas min.

Koridoriai, holai 1

Laiptai, eskalatoriai, judantys takeliai 2

Skalbyklos, tualetai, komutacinės, valgyklos 3Pardavimo zonos, vaikų darželiai, pradinių mokyklų patalpos, sporto salės

4

Darbo zonos: biurų, konferencijų ir pasitarimų patalpos, tikslieji montavimo darbai, virtuvės

5

Itin ryškaus apšvietimo reikalaujančios darbo zonos:laboratorijos, techniniai brėžiniai, tikslūs darbai

>=6

Dienos šviesos režimas maks.

1-o perjungimo išvado inercinio veikimo laikasNustatytoji reikšmė 5 min. / 10 min. / 15 min.

Norimą inercinio veikimo laiką galima nustatyti 1 min. – maks. 15 min, ribose (1 mygtuko paspaudimas

CR2025

= 1 min.).

Po 3 min. matuojamas apšvietimas. Viršijus ribą išsijungia pasibaigus inercinio veikimo laikui.

Švietimo trukmės nustatymas

Inercinio veikimo laikas dinamiškai ir įsisavinimo būdu prisitaiko prie naudotojo elgesio.

Tai užtikrina mokomasis algoritmas, kuris nustato optimalų laiko ciklą.

Trumpiausias laikas – 5 min., ilgiausias – 20 min.

IQ režimas

Pageidaujamą suveikimo slenkstį galima nustatyti tolygiai nuo maždaug 10–1000 liuksų.

Prieblandos lygio nustatymas

COM 1 + COM 2

Pastaba: priklausomai nuo montavimo vietos, gali tekti pakoreguoti nustatymą (pvz., įsiminimą).Apšvietimo matavimas vyksta sensoriuje.

Į atmintį įvedama esama aplinkos šviesumo reikšmė, kuriai esant juti-klis ateityje turi reaguoti į judėjimą.

Įsisavinimo režimas

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

LT

Gamyklos nustatymas

Veikimo nuotolis (tik HF): maks.Budintis režimas: OFFInercinio veikimo laikas – apšvietimas: IQ režimasInercinio veikimo laikas – šildymas, vėsinimas ir oro kondicionavimas: 5 min.Įjungimo delsa – šildymas, vėsinimas ir oro kondicionavimas: Patalpos stebėjimasPrieblandos lygio nustatymas: 5Pastovi šviesa: ONVisiška / dalinė automatika (Full): Visiška automatika

Page 44: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 86 - - 87 -

• Nustatytojireikšmė5/10/15min.

• Patalposstebėjimas Nustačius „Stebėjimą“ kontakto „Buvimas“ jautrumas sumažėja. Kontaktas suveikia tik esant aiškiam judėjimui ir kai patalpoje tikrai yra žmonių.

Inercinio veikimo laikas ir toliau lieka aktyvus. Įjungimo vėlinimas nesuaktyvintas.

Įjungimo vėlinimas, kontaktas 2 (šildymo, vėdinimo, kondicionavimo sistemos)

COM 2

Sumažėjus nustatytam apšvietimo lygiui nustatytam inercinio veiki-mo laikui įjungiamas bazinis apšvietimas. Jis yra sumažintas iki maždaug 10 % maksimalaus apšvietimo stiprumo. Esant buvimui sensorius įjungia apšvietimą 100 % šviesos

galios (nuolatinio apšvietimo reguliatorius ties OFF) arba įjungia nustatytą apšvietimo lygį (nuolati-nio apšvietimo reguliatorius ties ON). Jeigu judėjimo nėra, senso-rius pasibaigus inercinio veikimo laikui apšvietimą sumažina iki bazinio. Šis išjungiamas, kai

pasibaigia inercinio veikimo laikas (10/30 min.) arba kai apšvietimo lygis viršijamas esant pakankamai dienos ššviesai. Esant nustatymui ON, sensorius bazinį apšvietimą įjungia ir išjungia esant nepakan-kamam apšvietimo lygiui.

Bazinis apšvietimas

Inercinio veikimo laikas, kontaktas 2 (šildymo, vėdinimo, kondicionavimo sistemos)

Užtikrina tolygų apšvietimo lygį. Sensorius matuoja esamą dienos šviesą ir įjungia papildomą dirbtinį apšvietimą, kad būtų

užtikrintas pageidaujamas ap-švietimo lygis. Pasikeitus dienos šviesos lygiui, pagal tai pritaiko-mas ir dirbtinis apšvietimas.

Dirbtinis apšvietimas įjungiamas papildomai priklausomai nuo buvimo.

Nuolatinio apšvietimo reguliavimas

CR2025

CR2025

„Master“ / „Slave“ režimas suteikia galimybę stebėti didesnes patal-pas (prijungta apkrova = „Master“, nėra apkrovos = „Slave“). Patalpos

apšvietimo įvertinimą atlieka tik „Master“ prietaisas. „Slave“ prietai-sai apie užfiksuotą judėjimą prane-ša „Master“ prietaisui.

Apšvietimo ir (arba) šildymo / vėdinimo / kondicionavimo sistemų įjungimas vykdomas tik per „Master“ prietaisą.

„Master“ / „Slave“

Jungiant lygiagrečiu būdu galima naudoti ir kelis „Master“ (pagrindi-nius) prietaisus. Kiekvienas „Master“ prietaisas savo grupę įjungs / išjungs remdamasis

nuosavais apšvietimo matavimais. Uždelsimo laikas ir apšvietimo įjungimo reikšmės kiekviename „Master“ prietaise nustatomos individualiai. Įjungimo galia

paskirstoma atskiriems „Master“ prietaisams. Buvimą ir toliau fiksuoja visi sensoriai. Bet kuriame „Master“ galima įrengti buvimo išėjimo atšaką.

„Master“ / „Master“

Nuotolinio valdymo pultas

Naudojantis nuotolinio valdymo pultu (pasirinktinis) visas funkcijas galima patogiai nustatyti stovint ant žemės.

Aptarnavimo nuotolinio valdymo pultas (RC 8):EAN-Nr: 4007841 559410

Vartotojams skirtas nuotolinio valdymo pultas (RC 5):EAN-Nr: 4007841 592806

Lygiagretus sensorių prijungimas

Naudojant kelis sensorius, juos reikia jungti prie tos pačios fazės!

Lygiagrečiai galima sujungti iki 10 sensorių.

Veikimo sutrikimai

Gedimas Priežastis Pagalba

Šviesa neįsijungia L nėra įtamposL nustatyta per žema liuksų

reikšmėL nefiksuojamas judesys

L dalinė automatika (Semi)

L patikrinkite prijungimo įtampąL liuksų reikšmę pamažu didin-

kite, kol įsijungs šviesaL pašalinkite kliūtis iš

sensoriaus laukoL patikrinkite jautrumo zonąL nustatykite visišką

automatiką (FULL)

Šviesa neišsijungia L per didelė liuksų reikšmė

L nesibaigė inercinio veikimo laikas

L trukdantys šilumos šaltiniai, pvz.: šildymo ventiliatoriai, atviros durys ir langai, naminiai gyvūnai, kaitrinės lemputės / halogeniniai prožektoriai, judantys daiktai

L 4 val. ĮJ. aktyvintas (šviesos diodas dega nepertraukiamai)

L nustatykite mažesnę liuksų reikšmę

L palaukite, kol pasibaigs inercinio veikimo laikas arba jį sumažinkite

L naudodamiesi lipdukais izoliuokite stacionarius trikdžių šaltinius

L paspauskite mygtuką, norėdami nutraukti 4 val. ĮJ

LT

DIM + DALI

Page 45: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 88 - - 89 -

Esant buvimui sensorius išsijungia L per trumpas inercinio veikimo laikas

L per žemas šviesos barjeras

L per mažas veikimo nuotolis

L padidinkite inercinio veikimo laiką

L pakeiskite prieblandos lygio nustatymus

L padidinkite veikimo nuotolį

Sensorius išsijungia per vėlai L per ilgas inercinio veikimo laikas L sutrumpinkite inercinio veikimo laiką

Einant link sensoriaus jis įsijungia per vėlai

L sumažintas jautrumo zonos einant link sensoriaus ilgis

L sumontuokite kitus sensoriusL sumažinkite atstumą tarp

dviejų sensorių

Nepaisant tamsaus paros laiko esant buvimui sensorius neįsijungia

L pasirinkta per žema liuksų reikšmė

L ar sensorius neišaktyvintas jungikliu / mygtuku ?

L pusiau automatika ?L padidinkite apšvietimo slenkstį

Gedimas Priežastis Pagalba

Veikimo sutrikimai

LV

L Pirms jebkādiem darbiem ar klātbūtnes ziņotāju, jāpār-trauc strāvas padeve tai!

L Montāžas laikā strāvas pievadvads nedrīkst būt zem sprieguma. Tādēļ vispirms jāatslēdz elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbau-da, vai sprieguma vairs nav.

L Klātbūtnes ziņotāja instalēša-na nozīmē darbu ar elektro-tīkla spriegumu. Tādēļ tā jāveic lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām (VDE 0100).

L Norāde: Šis ārējā slēdža vads g nav paredzēts tam, lai tas kalpotu par nulles vada pieslēgumu patērētājiem.

L Pieslēgumi B 1, B 2 ir slēguma kontakti vājstrāvas ķēdēm, ar strāvām ne lielākām par 1 A. Tiem jābūt atbilstoši aizsar-gātiem.

L Pie vadības izejas DIM 1-10 V drīkst pieslēgt tikai EVG ar potenciāla atdalītu vadības signālu.

Ierīces apraksts

a Slodzes modulisb Sensora modulisc Sensora pieslēgumsd Kaiser HaloX-O

e Nosegfolija, uztveres zonas samazināšanai

f Funkcijasg Norāde Norādījumi drošībai

Montāža/Instalēšana (att. 2. lpp.)

Klātbūtnes ziņotājs ir paredzēts montāžai tikai piekārtajos griestos, tāpat arī Kaiser HaloX-O sistēmā.

Klātbūtnes sensors un slodzes modulis tik piegādāti nesamon-tēti un pēc slodzes moduļa pieslēgšanas tie ir savstarpēji jāsavieno.Maksimālais pieslēguma vadu diametrs ir 12 mm, vada garums starp sensoru un slēdzi < 50 m.

Piederumi (pēc izvēles):Servisa tālvadības pults, RC 8EAN nr.: 4007841 559410Lietotāja tālvadības pults RC 5EAN numurs 4007841 592806 Pagarinātāja kabelis (4P4C):EAN nr.: 4007841 006419

Lietošanas instrukcijaLV

Godātais klient!

Paldies par uzticību, ko izrādījāt, iegādājoties jauno STEINEL klātbūtnes ziņotāju. Jūs esat izvēlējies augstvērtīgu, kvalitatī-vu produktu, kurš ir izgatavots, pārbaudīts un iepakots ar vislielāko rūpību.

Pirms instalēšanas lūdzam iepazī-ties ar šo montāžas pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību.

Mēs Jums novēlam daudz patīka-mu mirkļu kopā ar jauno STEINEL klātbūtnes ziņotāju.

Norādījumi drošībai

Gamintojo garantija

Atitikties deklaracija

Šis gaminys atitinka:- Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB- Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB- Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB.

Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų šalyje, mūsų garantija jų negali sumažinti arba apriboti. Sutei-kiame jums 5 metų garantiją užtikrindami puikias savybes ir sklandų „STEINEL-Professio-nal“ sensorinio produkto veiki-mą. Garantuojame, kad šiame gaminyje nėra medžiagos, gamybos ir konstrukcinių de-fektų. Garantuojame sklandų visų elektroninių dalių ir kabe-lių veikimą ir užtikriname, kad visos naudotos medžiagos ir jų paviršiai yra be trūkumų.

GaliojimasJeigu norite pareikšti preten-ziją dėl produkto, atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas, su originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data ir pa-vadinimas, pardavėjui iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) arba tiesiai gamintojui šiuo adresu: STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabtei-lung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Todėl rekomenduojame pirkimo dokumentą saugoti iki garantinio laiko pabaigos. STEINEL nedengia gabenimo išlaidų ir neatsako už riziką grąžinant.

Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje www.steinellietu-va.lt/garantijos arba www.steinel-professional.de/garantie.

Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo produktu, bet kada ga-lite skambinti STEINEL atsto-vui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija +49 (0) 52 45 / 448 - 188.

metų

Page 46: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 90 - - 91 -

LV

Darbības veids / pamata funkcija

Control PRO infrasarkano staru klātbūtnes ziņotājs regulē apgaismojumu un HLK-vadību (tikai COM 2), piem., birojos, skolās, sabiedriskās vai privātās ēkās atkarībā no apārtējās vides apgaismojuma un klātbūtnes.Pirosensors ar īpaši izstrādātas

lēcas palīdzību nodrošina telpām tipisku, kvadrātisku uztveres zonu, kurā tiek uztvertas visma-zākās kustības. Klātbūtnes ziņo-tāja slēgšanas izeju iestatīšana notiek, izmantojot tālvadības pultis RC 5 un RC 8.

Presence Control izceļas ar ļoti mazu strāvas pašpatēriņu.

IR Quattro SLIM COM 1

1 Slēgšanas izeja atkarībā no va-jadzīgā apgaismojuma stipruma un klātbūtnes.

IR Quattro SLIM COM 2

1 Slēgšanas izeja kā COM 1.Papildu 2. slēgšanas izeja HLK (H - apkure, L - vēdināšana, K - klimata kontrole) atkarībā no klātbūtnes.

IR Quattro SLIM DIM

1 Slēgšanas izeja atkarībā no vajadzīgā apgaismojuma stipruma un klātbūtnes.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI slēgšanas izejas atkarībā no vajadzīgā apgaismojuma stipruma un klātbūtnes.

Iestatīšanas iespējas: - Vajadzīgais apgaismojuma

stiprums- Pēcdarbības laiks, IQ režīms- Orientēšanās apgaismojums

(tikai DIM/DALI)- Konstanta apgaismojuma

regulēšana (tikai DIM/DALI)- Apgaismojuma vadība

(tikai DALI)

Uzraudzības zona

Izmantojot kvadrātisko uztveres zonu un iespēju savienot ierīces Master/Slave (vadošas/vadītas) variantā, ir iespējama vienkārša, ātra un optimāla telpas plānošana.

klātbūtne

radiāli

tangenciālitangenciāliradiāliklātbūtne

Elektriskā instalācija/Automātiskais režīms

Izvēloties vadojuma kabeļus, jāie-vēro instalācijas noteikumi saska-ņā ar VDE 0100 (skat. Norādījumi drošībai 89. lpp.) Uz klātbūtnes ziņotāja vadojumu attiecas: Saskaņā ar VDE 0100 520 6. rind-kopu savienojumam starp ziņotā-

ju un EVG drīkst izmantot vairāku dzīslu kabeli, kas satur gan tīkla spriegua vadus, an vadības vadus (piem., NYM 5 x 1,52). Elektrotīkla pieslēgua kabeļa maks. diametrs drīkst būt mals. 10 mm. Elektro-tīkla spaiļu bloka pieslēguma

spailes ir izgatavotas maks. 2 x 2,5 mm2 kabeļa pieslēgšanai. Veicot instalēšanu, jāiemontē aizsardzības automāts (16 A).

2,5 m 2,8 m 3,5 m 4 m

tangenciāli 4 m 4 m 5,5 m 6 m

radiāli 3,2 m 4 m 4 m 5 m

klātbūtne 3,8 m 4 m 4,5 m –

Tehniskie dati

Izmēri (P x A x Dz): Slodzes modulis Sensora modulis 61,3 x 126,5 x 42,5 mm 77 x 77 x 60 mmElektrotīkla spriegums: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzJauda, slēgšanas izeja 1: 230 V (COM 1/COM 2) maks. 2000 W omiskā slodze (cos φ = 1) maks. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V maks. 1000 W omiskā slodze (cos φ = 1) maks. 500 VA (cos φ = 0,5)EVG: Ieslēgšanas maks. strāva 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) jāievēro EVG individuālās ieslēgšanās strāvas! Lielākā pieslēguma jaudām jāieslēdz relejs vai aizsardzība vorzuschaltenJauda, slēgšanas izeja 2: Klātbūtne (tikai COM 2) maks. 230 W/230 V / 120 W/120 V maks. 1A, (cos φ = 1) HLK (apkure/vēdināšana/klimata kontrole)Uztveres kvadrāti: IR Quattro SLIM Klātbūtne: maks. 4 x 4 m (16 m2) Radiāli: maks. 4 x 4 m (16 m2) Tangenciāli: maks. 4 x 4 m (16 m2)Apgaismojuma vērtības iestatījums: 10 – 1000 luksi, ∞ / dienasgaisma / DIM 100 – 1000 luksu regulēšanas robežaSlēgšanas izeja 1: 1 – 15 min Laika iestatīšana IQ režīms (automātiska pielāgošanās lietotāja profilam)Slēgšanas izeja 2: tikai COM2 izmantošanai HLK Laika iestatīšana 0 vai 10 min ieslēgšanās aizkavējums 5/10/15 min pēcdarbības laiks (rūpnīcas iestatījums: 5 min) Automātiska telpas uzraudzībaDIM: Pamata apgaismojuma stiprums: 10 %Vadības izeja: 1 – 10 V / maks. 50 EVG, maks. 100 mADALI: Pamata apgaismojuma stiprums: 10 %DALI izeja 1 / izeja 2 2 polu DALI vadības kabelis/BroadcastLaika iestatījums: IZSL. / 10/30 min / visu naktiMontāžas augstums (griestu montāža): 2,5 m - 4 mPielietojums: Ēku iekštelpāsAizsardzības veids: IP 20Elektroizolācijas drošības klase: IITemperatūras diapazons: no 0 °C līdz +40 °C

Page 47: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 92 - - 93 -

LV

Funkcijas - Iestatījumi

Testa režīmam ir priekšroka pret pārējiem klātbūtnes ziņotāja ie-statījumiem un tas ir paredzēts darbības, kā arī uztveres zonas pārbaudei. Klātbūtnes ziņotājs ieslēdz apgaismojumu neatkarī-

gi no apgaismojuma stipruma, konstatējot kustību telpā pēc-darbības laiku apm. 8 sek. (uz-tverot mirgo zila LED diode). Normālas darbības režīmā spēkā ir visas individuāli iestatītās vērtī-

bas. Klātbūtnes ziņotāju var ie-statīt arī bez pieslēgtas slodzes, izmantojot zilo LED.

Testa režīms / Normālais režīms (Test / Norm)

Apgaismojums ieslēdzas un iz-slēdzas automātiski atkarībā no gaismas stipruma un klātbūtnes. Gaismu katrā laikā var ieslēgt un izslēgt manuāli. Slēgšanas auto-mātika uz laiku tiek pārtraukta.

Neatkarīgi no iestatītajām vērtī-bām, manuāli nospiežot tausti-ņu, gaisma paliek ieslēgta uz 4 stundām (2 x nospiežot) vai izslēgta (1 x nospiežot). Zila LED deg ilg-

stoši 4h IESL./IZSL. režīmā. No-spiežot taustiņu šo 4 stundu lai-kā, Präsenz Control IR Quattro Slim pāriet normālā sensora dar-bības režīmā.

Pusautomātiskais režīms (Semi) / Pilnīgi automātiskais režīms (Full)

Pilnīgi automātiskais režīms (Full)

Pusautomātiskais režīms: (Semi)Apgaismojums izslēdzas tikai au-tomātiski. Ieslēgšana notiek ma-nuāli, gaisma jāieslēdz ar taustiņ-slēdzi un paliek ieslēgta uz iesta-

tīto pēcdarbības laiku. (2 x nospiežot /ieslēdzas uz 4 stundām)

Zila LED deg ilgstoši 4h režīmā.

COM 1 + COM 2

Nodrošina nemainīgu apgaismo-juma līmeni. Ziņotājs mēra esošo dienasgaismu un ieslēdz mākslī-go apgaismojumu, lai sasniegtu

vajadzīgo apgaismojuma līmeni. Ja mainās dienasgaisma, ieslēg-tais mākslīgais apgaismojums tiek pielāgots. Ieslēgšana bez

dienasgaismas notiek arī atkarībā no klātbūtnes.

Konstantā gaisma ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Funkcijas - Iestatījumi

Lietošanas piemēri Apgaismojuma vajadzīgās vērtībasNakts režīmā min.

Priekšnamos, ieejas hallēs 1

Kāpnēs, slīdošās kāpnēs, slīdošās lentēs 2

Sanitārās telpās, tualetēs, slēgumu telpās, ēdnīcās 3Tirdzniecības zonās, bērnudārzos, skolās, sporta zālēs

4

Darba zonās: birojos, konferenču un sarunu telpās, zonās nelieliem montāžas darbiem, virtuvēs

5

Īpaši labas redzamības darbu zonās:Laboratorijās, tehniskajai rasēšanai, precīziem darbiem

>=6

Dienasgaismas režīmā maks.

Pēcdarbības laiks Slēgšanas izeja 1Iestatījuma vērtības 5 min / 10 min / 15 min

Vēlamais pēcdarbības laiks var tikt iestatīts no 1 min - maks. 15 min (1 taustiņa nospiešana

CR2025

= 1 min). Pēc 3 min tiek

mērīts paša gaismekļa apgaismo-jums. Pārsniedzot slieksni, sen-sors pēc pēcdarbības laika bei-gām izslēdz gaismu.

Laika iestatīšana

Pēcdarbības laiks dinamiski un automātiski pielāgojas lietotāja veiktajām darbībām.

Ar mācību algoritma palīdzību tiek noteikts optimālais laika cikls.

Īsākais laiks ir 5 minūtes, garākais – 20 minūtes.

IQ režīms

Vēlamo reakcijas slieksni iespējams iestatīt robežās no apm. 10 līdz 1000 luksiem.

Krēslas sliekšņa iestatīšana

COM 1 + COM 2

Norāde: Atkarībā no montāžas vietas var būt vajadzīga iestatījumu korekcija (piem., Teach).Apgaismojuma stipruma mērījums tiek veikts pie sensora.

Tiek saglabāta aktuālā apkārtnes apgaismojuma vērtība, pie kuras

sensoram turpmāk jāreaģē uz kustību.

Teach (mācīšanās) režīms

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

Rūpnīcas iestatījums

Sniedzamība (tikai augstfrekvencei): maks.Pamata apgaismojuma stiprums: OFFPēcdarbības laiks - gaisma: IQ režīmsPēcdarbības laiks - HLK: 5 minIeslēgšanās aizkavējums - HLK: Telpas uzraudzībaKrēslas sliekšņa iestatīšana: 5Konstanta gaisma: ONPilna- / Pusautomātika (Full): Pilnīgi automātiskais režīms

Page 48: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 94 - - 95 -

LV

• Iestatījumavērtības5/10/15min

• Telpasuzraudzība Pie iestatījuma „Uzraudzība“ sama-zinās slēgšanas izejas „Präsenz“ („Klātbūtne“) jutīgums. Kontakts noslēdzas tikai pie būtis-kām kustībām un ar augstu drošī-bas līmeni signalizē par kādas per-sonas klātbūtni.

Pēcdarbības laiks paliek joprojām aktīvs. Ieslēgšanās aizkavējums nav aktīvs.

Ieslēgšanās aizkavējums Slēgšanas izeja 2 HLK

COM 2

Apgaismojumam pazeminoties zem iestatītās apgaismojuma stipruma vērtības, uz iestatīto pēcdarbības laiku nodrošina pamata apgaismojumu. Tas ir par apm. 10% zemāks par maksimālo gaismas stiprumu. Klātbūtnes laikā ziņotājs ieslēdz gaismu ar 100% gaismas stiprumu vai (Konstanta

apgaismojuma regulēšana OFF (IZSL.)) vai noregulē to uz iepriekš iestatīto gaismas stiprumu (Konstanta apgaismojuma regulē-šana ON (IESL.)). Ja kustības netiek konstatētas, pēc pēcdarbības laika beigām ziņotājs atgriežas pie pamata apgaismojuma. Tas tiek izslēgts, kad beidzas pēcdarbības

laiks (10/30 min) vai dienas gais-mas stiprums ir pietiekams un pārsniedz iestatīto dienasgaismas vērtības robežu. Iestatījumā ON ziņotājs ieslēdz vai izslēdz gaismu pēc apgaismojuma vērtības robe-žas sasniegšanas.

Pamata apgaismojuma stiprums

Pēcdarbības laiks Slēgšanas izeja 2 HLK

Nodrošina nemainīgu apgaismo-juma līmeni. Ziņotājs mēra esošo dienasgaismu un ieslēdz mākslī-go apgaismojumu, lai sasniegtu

vajadzīgo apgaismojuma līmeni. Ja mainās dienasgaisma, ieslēg-tais mākslīgais apgaismojums tiek pielāgots. Ieslēgšana bez

dienasgaismas notiek arī atkarībā no klātbūtnes.

Konstanta apgaismojuma regulēšana

CR2025

CR2025

Vadošā/vadītā režīms ļauj aptvert lielākas telpas (Slodze pieslēgta = vadošais, nav slodzes = vadītais).

Telpas apgaismojuma mērīšanu veic tikai vadošais sensors. Vadītie sensori par kustības konstatēšanu

ziņo vadošajam sensoram. Apgaismojuma vai HLK iekārtu va-dīšanu veic tikai vadošais sensors.

Master/Slave (vadošais/vadītais)

Paralēlajā slēgumā var izmantot arī vairākus vadošos sensorus Tādā gadījumā katrs vadošais sensors ieslēdz savu gaismas grupu atbil-stoši saviem gaismas mērījumiem.

Aizkavēšanās laiki un ieslēgšanās pēc apgaismojuma vērtības tiek iestatītas individuāli katram vado-šajam sensoram. Ieslēdzamā slodze tiek sadalīta uz atsevišķiem

vadošajiem sensoriem. Klātbūtni arī turpmāk nosaka visi ziņotāji kopā. Klātbūtnes signālu var saņemt jebkurš no vadošajiem sensoriem.

Master/Master (vadošais/vadošais)

Tālvadības pults

Ar tālvadības pulti (papildu) sensoru funkcijas var ērti ieslēgt, stāvot uz grīdas.

Servisa tālvadības pults (RC 8):EAN nr.: 4007841 559410Lietotāja tālvadības pults (RC 5):EAN nr.: 4007841 592806

Paralēlie slēgumi

Izmantojot vairākus ziņotājus, tie jāpieslēdz tajā pašā fāzē!

Paralēli var pieslēgt maksimāli 10 sensorus.

Darbības traucējumi

Traucējums Cēlonis Risinājums

Gaisma neieslēdzas L Nav pieslēgts spriegums

L Izvēlēta pārāk zema luksu vērtība

L Neuztver kustību

L Pusautomātiskais režīms (Semi)

L Pārbaudiet pieslēguma spriegumu

L Lēni paaugstiniet luksu vērtību, līdz ieslēdzas gaisma

L Nodrošiniet brīvu skatu uz sensoru

L Pārbaudiet uztveres zonuL Iestatiet pilnīgi automātiskajā

režīmā (FULL)

Gaisma neizslēdzas L Luksu vērtība ir par augstuL Rit pēcdarbības laiks

L Traucējoši siltuma avoti, piem.: sildītājs, atvērtas dur-vis un logi, mājdzīvnieki, kvēlspuldzes/halogēnu pro-žektori, kustīgi objekti

L Aktīvs 4h IESL. (LED spīd ilkstoši)

L Iestatiet luksu vērtību zemākL Nogaidiet, līdz beidzas

pēcdarbības laiks vai iestatiet to īsāku

L Izslēdziet stacionārus traucējumu avotus, uzlīmējot aizsedzošas uzlīmes

L Nospiediet taustiņu, lai izietu no 4h IESL. režīma

DIM + DALI

Page 49: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 96 - - 97 -

L Перед началом любых работ, проводимых на датчике присутствия, следу-ет отключить напряжение!

L При проведении монтажа подключаемый электропро-вод должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью индикатора напряжения.

L Монтажные работы по подключению датчика присутствия относятся

к категории работ с сете-вым напряжением. Поэто-му, при монтаже светильни-ков, следует соблюдать ука-зания по монтажу и усло-вия, указанные в инструк-ции по подключению (VDE 0100).

L Указание: Этот кабель g внешнего выключателя не предназначен для того, чтобы служить в качестве подключения нулевого провода для потребителей.

L Подключение B 1, B 2 является рабочим контак-том для схем с низким энергопотреблением, не более 1 A. Необходим соответствующий предохранитель.

L К управляющему выходу DIM 1-10 В разрешается подключать только ЭПП с сигналом управления с разделением потенциалов.

Описание прибора

a Нагрузочный модульb Сенсорный модульc Подключение сенсораd Kaiser HaloX-O

e Закрывающие пленки для минимизации диапазона охвата

f Эксплуатацияg Указание Указания по

технике безопасности

Монтаж/установка (см. рис. стр. 2)

Датчик присутствия предна-значен только для потолочно-го монтажа в перекрытиях полых стен, а также в систему Kaiser HaloX-O.

Датчик присутствия и нагру-зочный модуль поставляются в разобранном виде и после подключения нагрузочного модуля их следует соединить друг с другом.Максимальный диаметр соединительных кабелей составляет 12 мм. Длина кабе-ля от сенсора до выключателя < 50 м.

Комплектующие (дополнительно):Сервисное дистанционное управление RC 8EAN-№: 4007841 559410Дистанционное управление пользователя RC 5EAN-№: 4007841 592806 Удлинительный кабель (4P4C):EAN-№: 4007841 006419

Инструкция по эксплуатацииRUS

Уважаемый покупатель!

Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, купив новый датчик присутствия марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием.

Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия.

Желаем приятной эксплуатации датчика присутствия STEINEL.

Указания по технике безопасности

RU

S

Traucējums Cēlonis Risinājums

Sensors ieslēdzas, nekonstatējot reālu kustību

L Pēcdarbības laiks ir pārāk īssL Gaismas slieksnis ir pārāk zemsL Darbības attālums

(sniedzamība) ir pārāk mazs

L Palieliniet pēcdarbības laikuL Mainiet krēslas iestatījumuLPalieliniet darbības attālumu

(sniedzamību)

Sensors izslēdzas pārāk vēlu L Pēcdarbības laiks ir pārāk ilgs L Samaziniet pēcdarbības laiku

Frontālas iešanas virzienā sen-sors ieslēdzas pārāk vēlu

L Samazināts frontālas iešanas virziena darbības attālums (sniedzamība)

L Uzmontējiet vēl citus sensorus

L Samaziniet attālumu starp diviem sensoriem

Neskatoties uz tumsu, sensors neieslēdzas uz klātbūtni

L Luksu vērtība ir izvēlēta par zemu

L Vai sensors nav deaktivēts ar slēdzi/taustiņu?

L Pusautomātiskais režīms?L Paaugstiniet apgaismojuma

slieksni

Darbības traucējumi

Garantijas saistības

Atbilstības deklarācija

Šis produkts atbilst- Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK,- Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas

2004/108/EK,- RoHS direktīvas 2011/65/EK prasībām.

Kā pircējam Jums attiecībā pret pārdevēju ir spēkā likumā paredzētās garantijas tiesības. Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķiram 5 gadu garantiju nevainojamām Jūsu STEINEL profesionālā sensorikas produkta īpašībām un darbībai. Mēs garantē-jam, ka šim produktam nav materiāla, ražošanas un konstrukcijas defektu. Mēs garantējam visu elektronisko būvdaļu un kabeļu eksplua-tācijas drošumu, kā arī visu izmantoto materiālu un to virsmu nevainojamību.

Sūdzību iesniegšanaJa vēlaties reklamēt Jūsu iegādāto produktu, lūdzu, nosūtiet to pilnā komplek-tācijā, apmaksājot pasta izdevumus, pievienojot oriģinālo čeku, kā arī norādot pirkuma datumu un produkta apzīmējumu, Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Krustabaz-nīcas iela 9, Rīga LV-1009. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un riskiem atpakaļ sūtīšanas ietvaros.

Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā www.stei-nel-professional.de/garantie

Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi par Jūsu iegādāto produktu, Jūs jebku-rā laikā varat vērsties servisa dienestā: +371 67542797, +371 29460997.

Page 50: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 98 - - 99 -

Принцип работы / базовые функции

Инфракрасные датчики присут-ствия серии Control PRO регули-руют освещение и управление ОВК (только COM 2), например, офисах, школах, государствен-ных или частных зданиях в зависимости от интенсивности естественного освещения и

присутствия. Пиродатчик позволяет благодаря линзе с высокой разрешающей способностью обеспечить типичную для помещения, квадратную зону охвата, в которой регистрируются мельчайшие движения.

Настройки выходных разъемов датчика присутствия осущест-вляются с помощью дистанци-онных управлений RC 5 и RC 8.

Кроме того, Presence Control отличается малым потреблени-ем мощности.

IR Quattro SLIM COM 1

1 выходной разъем в зависи-мости от заданного значения освещенности и присутствия.

IR Quattro SLIM COM 2

1 выходной разъем, как COM 1.Дополнительно 2-й выходной разъем ОВК (отопление/венти-ляция/кондиционирование) в зависимости от присутствия.

IR Quattro SLIM DIM

1 выходной разъем в зависи-мости от заданного значения освещенности и присутствия.

IR Quattro SLIM DALI

2 выходных разъема DALI в зави-симости от заданного значения освещенности и присутствия.

Возможности регулировки:- заданное значение освещенности- время остаточного включения, IQ-режим- подсветка для ориентации

(только DIM/DALI)- регулировка постоянного

освещения (только DIM/DALI)- управление сценами (только DALI)

Зона охвата

За счет квадратной зоны охвата и возможности объединения вариантов Master/Slave в сеть обеспечивается простое, быстрое и оптималь-ное планирование помещения.

присутствие

радиально

тангенциальнотангенциальнорадиальноприсутствие

Электромонтаж/автоматический режим

При выборе линий проводки должны обязательно соблю-даться указания по монтажу VDE 0100 (см. указания по тех-нике безопасности на стр.97). Согласно VDE 0100 520 разд. 6 для проводки датчика присут-ствия разрешается использо-

вать многопроводную линию, которая включает в себя как провода сетевого напряжения, так и управляющие провода (например, NYM 5 x 1,52). Кро-ме того, провод для присоеди-нения к сети должен иметь ди-аметр сечения не более 10 мм.

Участок клеммы сетевого подключения рассчитан на максимум 2 x 2,5 мм2. При уста-новке следует предварительно включить линейный защитныйпредохранитель (16 A).

2,5 м 2,8 м 3,5 м 4 м

тангенциально 4 м 4 м 5,5 м 6 м

радиально 3,2 м 4 м 4 м 5 м

присутствие 3,8 м 4 м 4,5 м –

Технические данные

Габаритные размеры (В x Ш x Г): Нагрузочный модуль Сенсорный модуль 61,3 x 126,5 x 42,5 мм 77 x 77 x 60 ммСетевое напряжение: 120 – 250 В, 50 Гц / 60 ГцМощность, выходной разъем 1: 230 В (COM 1/COM 2) макс. 2000 Вт, активная нагрузка (cos φ = 1) макс. 1000 ВА (cos φ = 0,5); 120 В макс. 1000 Вт, активная нагрузка (cos φ = 1) макс. 500 ВА (cos φ = 0,5)ЭПП: пиковый ток включения макс. 800 A/200 мкс (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 Вт), 25 x (2 x 18 Вт) 25 x (1 x 36 Вт), 15 x (2 x 36 Вт) 20 x (1 x 58 Вт), 10 x (2 x 58 Вт) Соблюдать индивидуальные точки включения ЭПП! При большой разрывной мощности следует предваритель но включить реле или контактор Мощность, выходной разъем 2: присутствие (только COM 2) макс. 230 Вт/230 В / 120 Вт/120 В макс. 1 A (cos φ = 1) для ОВК (отопление/вентиляция/ кондиционирование)Квадраты обнаружения: IR Quattro SLIM Присутствие: макс. 4 x 4 м (16 кв.м.) Радиально: макс. 4 x 4 м (16 кв.м.) Тангенциально: макс. 4 x 4 м (16 кв.м.)Установка значения освещенности: 10 – 1000 лк, ∞ / дневной свет / DIM 100 – 1000 лк порог регулировки Выходной разъем 1: 1 – 15 мин. Установка времени IQ-режим (автомат. корректировка под профиль пользователя)Выходной разъем 2: только COM2 для ОВК Установка времени 0 или 10 мин. Задержка включения 5/10/15 мин. Время остаточного включения (завод. настр.: 5 мин.) Автоматический контроль помещенияDIM: Основная яркость: 10 %Управляющий выход: 1 – 10 В / макс. 50 ЭПП, макс. 100 мАDALI: Основная яркость: 10 %DALI выход 1 / выход 2 2-полюсная управляющая линия DALI/вещаниеУстановка времени: ВЫКЛ. /10/30 мин. / всю ночьМонтажная высота (потолочный монтаж): 2,5 м – 4 мМесто установки: во внутренних помещениях зданийВид защиты: IP 20Класс защиты: IIТемпературный диапазон: от 0 °C до +40 °C

RU

S

Page 51: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 100 - - 101 -

Функции – Настройки

Тестовый режим имеет преи-мущество перед всеми прочи-ми настройками датчика при-сутствия и служит для провер-ки работы и диапазона охвата. Датчик присутствия, независи-

мо от освещенности, при дви-жении в помещении включает освещение на время остаточ-ного включения прим. 8 сек. (синий СИД мигает при обна-ружении). В стандартном ре-

жиме действуют все индивиду-ально установленные значе-ния. Также и без подключен-ной нагрузки датчик присут-ствия можно установить с по-мощью синего СИД.

Тестовый / стандартный режим (Test / Norm)

Освещение включается и выклю-чается в зависимости от освещен-ности и присутствия автоматиче-ски. Освещение всегда можно включить вручную. При этом авто-матика переключения временно

прерывается. Независимо от уста-новленных значений свет при ручном нажатии кнопочного вы-ключателя остается ВКЛюченным в течение 4 часов (2 x нажатия) или ВЫКЛюченным (1 x нажатие).

Синий СИД горит постоянно в 4ч-режиме ВКЛ./ВЫКЛ. При нажатии кнопочного выключате-ля до истечения 4 часов Präsenz Control IR Quattro Slim переходит в обычный сенсорный режим.

Полуавтоматический (Semi) / автоматический режим работы (Full)

Автоматический режим работы: (Full)

Полуавтоматический режим работы: (Semi)Освещение только выклю-чается автоматически. Вклю-чение производится вручную, свет необходимо включать

кнопочным выключателем, он остается включенным в тече-ние установленного времени остаточного включения.

(2 x нажатия /ВКЛючение на 4 ч). Синий СИД горит постоянно в 4ч-режиме.

COM 1 + COM 2

Обеспечивает постоянный уро-вень освещенности. Датчик из-меряет присутствующий днев-ной свет и подключает необхо-димое количество искусственно-

го света, чтобы достичь необхо-димого уровня освещенности. Если доля дневного света меня-ется, то подключенный искус-ственный свет корректируется.

Подключение осуществляется наряду с долей дневного света в зависимости от присутствия.

Постоянное освещение ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Функции – Настройки

Примеры применения Заданные значения освещенности Ночной режим мин.

Коридоры, холлы 1

Лестницы, эскалаторы, передвижные транспортеры 2Душевые, туалеты, помещения распределитель-ных устройств, столовые

3

Зона продажи, детские сады, помещения для дошкольников, спортивные залы

4

Рабочие места: офисные помещения, конференц-залы и переговорные, точные монтажные работы, кухни

5

Рабочие места, требующие большого визуально-го внимания: лаборатории, технические чертежи, точные работы

>=6

Режим дневного освещения макс

Время остаточного включения, выходной разъем 1Значение установки 5 мин. / 10 мин. / 15 мин.

Необходимое время остаточного включения может быть установ-лено от 1 мин. до макс. 15 мин. (1 нажатие кнопки

CR2025

= 1 мин.).

Через 3 мин. измеряется собственное освещение. При превышении порога датчик по истечении времени остаточного включения выключается.

Установка времени

Время остаточного включения динамически, с самообучением подстраивается под поведение пользователя.

Алгоритм обучения определяет оптимальный временной цикл.

Самое короткое время составляет 5 мин., самое длительное - 20 мин.

IQ-режим

Желаемый порог срабатывания можно установить от прим. 10 до 1000 лк.

Установка сумеречного порога

COM 1 + COM 2

Указание: в зависимости от места монтажа может потребоваться корректировка установки. (например, обучение).Измерение освещенности выполняет сенсор.

Сохраняется текущее значение интенсивности освещенности окружения, начиная с которого

датчик должен в будущем реаги-ровать.

Режим обучения

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

RU

S

Заводская настройка

Радиус действия (только ВЧ): максОсновная яркость: OFFВремя остаточного включения - Освещение: IQ-режимВремя остаточного включения - ОВК: 5 мин.Задержка включения - ОВК: Контроль помещенияУстановка сумеречного порога: 5Постоянное освещение: ONПолностью автоматический / полуавтоматический режим (Full): Автоматический режим работы

Page 52: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 102 - - 103 -

• Значениеустановки5/10/15мин.

• Контрольпомещения При установке „Контроль“ чув-ствительность выходного разъе-ма „Присутствие“ снижается. Контакт замыкается только при явном движении и с высокой степенью уверенности сигнали-зирует о присутствии людей.

Время остаточного включения остается и далее активным. За-держка включения не активна.

Задержка включения, выходной разъем 2 ОВК

COM 2

Позволяет при снижении ниже установленного значения осве-щенности обеспечить основное освещение в течение установ-ленного времени остаточного включения. Оно уменьшено до прим. 10 % максимальной мощ-ности света. При присутствии датчик либо включает 100 % мощность света (регулировка

постоянного освещения OFF), либо осуществляет регулировку на предварительно установлен-ное значение освещенности (регулировка постоянного осве-щения ON). Если движение не обнаружено, то датчик по исте-чении времени остаточного включения возвращается назад к основной яркости.

Она выключается по истечении времени остаточного включения (10/30 мин.) или если значение освещенности будет превышено достаточной долей дневного света. При установке ON датчик ВКЛлючает или ВЫКЛючает ос-новную яркость непосредствен-но при превышении значения освещенности.

Основная яркость

Время остаточного включения, выходной разъем 2 ОВК

Обеспечивает постоянный уровень освещенности. Датчик измеряет присутствующий дневной свет и подключает необходимое количество

искусственного света, чтобы достичь необходимого уровня освещенности. Если доля дневного света меняется, то подключенный искусственный

свет корректируется. Подклю-чение осуществляется наряду с долей дневного света в зави-симости от присутствия.

Регулировка постоянного освещения

CR2025

CR2025

Режим Master/Slave позволяет охватывать большие простран-ства (нагрузка подключена = Master, нет нагрузки = Slave).

Оценка освещенности помеще-ния выполняется исключительно мастером. Slave сообщают об обнаружении движения мастеру.

Управление освещением или системой ОВК выполняют исклю-чительно мастера.

Master/Slave

При параллельном включении также могут использоваться и несколько мастеров. Каждый мастер выполняет при этом пе-реключения своей группой осве-щения согласно собственным

измерениям освещенности. Время задержки и значения освещенности для переключе-ния устанавливаются для каждо-го мастера индивидуально. Нагрузка переключения распре-

деляется по отдельным масте-рам. Присутствие и далее со-вместно регистрируется всеми датчиками. Выход присутствия может считываться любым мастером.

Master/Master

С помощью дистанционного управления (опция) можно комфортно выключать и выклю-чать все функции с пола.

Сервисное дистанционное управление (RC 8):EAN-№: 4007841 559410

Дистанционное управление пользователя (RC 5):EAN-№: 4007841 592806

Параллельное включение

При использовании нескольких датчиков их следует подключать к одной фазе!

Можно включить параллельно максимум до 10 сенсоров.

Неполадки при эксплуатации

Неполадка Причина Устранение

Не включается свет L нет напряжения подключе-ния

L значение в лк установлено слишком низким

L не происходит регистрации движений

L полуавтоматический режим работы (Semi)

L проверить напряжение подключения

L значение в лк медленно увеличивать, пока не будет включен свет

L добиться свободного вида на датчик

L проверить зону охватаL установить на полностью

автоматический режим ра-боты (FULL)

Свет не выключается L значение в лк слишком высокоL истекает время остаточного

включения

L мешающие источники тепла, например: теплоэлектровен-тилятор, открытые двери и окна, дом. животные, лампы накаливания/сенсорный про-жектор, движущиеся объекты

L активен режим 4ч ВКЛ. (СИД горит постоянно)

L установить значение в лк нижеL выждать время остаточного

включения, при необходи-мости сократить его

L исключить стационарные источники помех наклей-ками

L нажать кнопку, чтобы прервать 4ч ВКЛ.

RU

S

DIM + DALI

Page 53: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 104 - - 105 -

Датчик отключается, несмотря на присутствие

L слишком короткое время остаточного включения

L слишком низкий порог яркости

L слишком малый радиус действия

L увеличить время остаточного включения

L изменить установку сумеречного порога

L увеличить радиус дейст

Датчик отличается слишком поздно

L слишком длительное время остаточного включения

L сократить время остаточного включения

Датчик включается слишком поздно при направлении движения к датчику

L радиус действия при направлении движения к датчику уменьшен

L установить дополнитель-ные датчики

L уменьшить расстояние между двумя датчиками

Датчик не включается при присутствии, несмотря на темноту

L значение в лк выбрано слишком низким

L датчик деактивирован пе-реключателем/кнопочным выключателем?

L полуавтоматический режим работы ?

L увеличить порог яркости

Неполадка Причина Устранение

Неполадки при эксплуатации

L Преди да предприемете каквито и да е работи по уреда, прекъснете електри-ческото захранване!

L При монтаж електрическата система трябва да е без напрежение. Първо спрете електрическия ток, след което проверете системата с уред за проверка на напрежението.

L Монтажът на детектора изисква работа с електри-чество. Затова трябва да се извърши професионално, според съответните държавни предписания и изисквания (VDE 0100).

L Сведение: Кабелът g на външния регулатор не е предвиден да служи за маса на потребителите.

L Клема B 1, B 2 е контакт за слаботокови вериги, не по-големи от 1 A. Той тряб-ва да бъде със съответния предпазител.

L На управляващия изход DIM 1-10 V могат да се използва изключително само ел. баласти с електри-чески изолиран сигнал.

Описание на устройството

a Ел. баластb Сензорc Свързване на сензора

d Kaiser HaloX-Oe Покриващо фолио за

намаляване на обхвата

f Функцииg Указания за безопасност

Монтаж/Инсталация (рисунка стр. 2)

Детекторът е предвиден за монтаж само на окачени тавани или HaloX-O системи.

Детекторът и ел. баласт се доставят в разглобен вид и трябва да бъдат свързани, след като ел. баласт е свързан с мрежата.Максималният диаметър на захранващите кабели е 12 мм. Дължина на кабела между сензора и регулатора < 50 м.

Аксесоари (опция):Сервизно дистанционно управление, RC 8EAN: 4007841 559410Потребителско дистанционно управление RC 5EAN: 4007841 592806 Удължаващ кабел (4P4C):EAN: 4007841 006419

Инструкция за употребаBG

Уважаеми клиенти,

благодарим за доверието, което ни гласувахте с покупката на новия ви детектор за при-съствие STEINEL. Вие избрахте висококачествен продукт, произведен, изпитан и опако-ван с най-голямо старание.

Моля запознайте с тези инструкции преди монтажа. Дълга, надеждна и безпроблем-на работа може да бъде гаран-тирана само при правилен мон-таж и пускане в експлоатация.

Желаем ви много радост с новия ви детектор за присъствие STEINEL.

Указания за безопасност

BG

Гарантийные обязательства

Сертификат соответствия

Этот продукт отвечает требованиям:- директивы 2006/95/EG о низком напряжении- директивы 2004/108/EG относительно электромагнитной совместимости - директивы 2011/65/EG о применении материалов для производства электрических и электронных

изделий, не содержащих вредных веществ.

Вы, как покупатель, имеете предусмотренные законом права в отношении продавца. Если такие права существуют в Вашей стране, то наша гарантия не сокращает и ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5 лет гарантии на безупречные характеристики и надлежащую работу Вашего сенсорного из-делия STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов материала, конструкции и производствен-ного брака. Мы гарантируем работоспособность всех электронных конструктивных элементов и кабелей, а также отсутствие дефектов во всех использованных материалах и на их поверхности.

Предъявление требованийЕсли Вы хотите заявить рекла-мацию по Вашему изделию, отправьте изделие в собранном и упакованном виде вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией с датой продажи и указанием наи-менования изделия Вашему дилеру или непосредственно нам по адресу: STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Поэтому мы рекомендуем Вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия.

Информацию о том, как заявить о гарантийном случае, Вы найдете на нашей домашней странице www.steinel-rus.ru

Если у Вас наступил гаран-тийный случай или имеются вопросы по Вашему изделию, Вы можете в любое время по-звонить в Службу технической поддержки по телефону (499)2372868.

Page 54: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 106 - - 107 -

Начин на работа / основна функция

Инфрачервените детектори от серията Control PRO контро-лират осветлението и ОВК (само COM 2) напр. в офиси, училища, обществени или частни сгради, в зависимост от околната осветеност и присъствието на хора.

Високотехнологичният обектив на пиро-сензора осигурява ква-дратен, типичен за помещения, обхват, в който се засичат най-малки движения. Настройките на изходите на детектора се пра-вят посредством дистанционни-те управления RC 5 и RC 8.

Продуктът се отличава с ниския си разход на енергия.

IR Quattro SLIM COM 1

1 изход, зависи от избрана степен на осветеност и присъствие.

IR Quattro SLIM COM 2

1 изход, като COM 1.Допълнителен втори изход ОВК (отопление/вентилация/климатизация), зависи от присъствие.

IR Quattro SLIM DIM

1 изход, зависи от избрана степен на осветеност и присъствие.

IR Quattro SLIM DALI

2 DALI-изхода, зависят от избрана степен на осветеност и присъствие.

Възможности за настройка:

- избор степен на осветеност- време преди изключване,

IQ-режим- светлина за ориентиране

(само DIM/DALI)- постоянна светлина

(само DIM/DALI)- сценичен контрол (само DALI)

Обхват на наблюдение

Поради квадратната форма на обхвата и възможността за свързване между Master/ Slave-моделите, планирането на помещенията е лесно, бързо и оптимално.

Присъствие

радиално

тангенциалнотангенциалнорадиалноПрисъствие

Ел. инсталация/автоматичен режим

При избор на кабелите трябва да се спазват предписанията на VDE 0100 (виж сведенията за безопасност на стр. 105). За кабелите на детектора е в сила : според VDE 0100 520, раздел 6, кабелът между сензо-

ра и ел. баласт може да бъде с много проводници, както за ел. захранване, така и за упра-вление (напр. NYM 5 x 1,52). Кабелната мрежа трябва да бъде с макс. диаметър 10 мм. За клемата към захранването е

предвидено пространство за макс. 2 x 2,5 мм2. При монтажа трябва да се включи предвари-телно предпазител (16 А)

2,5 м 2,8 м 3,5 м 4 м

тангенциално 4 м 4 м 5,5 м 6 м

радиално 3,2 м 4 м 4 м 5 м

Присъствие 3,8 м 4 м 4,5 м –

Технически данни

Размери (Ш x В x Д): ел. баласт сензор 61,3 x 126,5 x 42,5 мм 77 x 77 x 60 ммНапрежение: 120 – 250 V, 50 Hz / 60 HzМощност, изход 1: 230 V (COM 1/COM 2) макс. 2000 W активен товар (cos φ = 1) макс. 1000 VA (cos φ = 0,5) 120 V макс. 1000 W активен товар (cos φ = 1) макс. 500 VA (cos φ = 0,5)Ел. баласт: пиков ток при пускане макс. 800 A/200 μs (COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W), 25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) Вземете под внимание индивидуалния ток при включване на електронните превключвателни прибори! При по-голяма електр. мощност трябва да се включи предв. реле или контактор.Мощност, изход 2: присъствие (само COM 2) макс. 230 W/230 V / 120 W/120 V макс. 1A, (cos φ = 1) за ОВК (отопление/вентилация/климатизация)Обхват: IR Quattro SLIM присъствие: макс. 4 x 4 м (16 кв.м.) радиално: макс. 4 x 4 м (16 кв.м.) тангенциално: макс. 4 x 4 м (16 кв.м.)Настройка осветеност: 10 – 1000 лукса, ∞ / дневна светлина / DIM 100 – 1000 лукса праг на регулиранеизход 1: 1 – 15 мин. Време IQ-режим (автом. приспособяване към профила на потребителя)изход 2: само COM2 за ОВК Време 0 или 10 мин. забавяне на включването 5/10/15 мин. преди изключване (заводска настройка: 5 мин.) Автоматично наблюдение на помещениетоDIM: Намалено осветление: 10 %управляващ изход: 1 – 10 V / макс. 50 ел. баласти, макс. 100 mADALI: Намалено осветление: 10 %DALI изход 1 / изход 2 2-полюсна управляваща/радио линия DALIВреме: изключен / 10/30 мин. / цяла нощВисочина на монтаж (таван): 2,5 м – 4 мМясто на монтаж: във вътрешността на сградиВид защита: IP 20Клас защита: IIТемпературен диапазон: 0 °C до +40 °C

BG

Page 55: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 108 - - 109 -

Функции – настройки

Тестовият режим има предим-ство пред всички останали настройки и служи за провер-ка на функционалността, както и на обхвата. Независимо от осветеността, детекторът

включва осветлението, при движение, за около 8 сек. (син LED мига при засичане). При нормална експлоатация са валидни всички индивиду-ално избрани стойности.

Без включен товар, детекторът също може да бъде настрой-ван с помощта на синия LED.

Тест / нормална експлоатация (Test / Norm)

Осветлението се включва и изключва автоматично, според осветеността и присъствието. Осветлението може да бъде включено ръчно по всяко време. При това автоматично-

то контролиране се деактиви-ра за кратко. Независимо от избраните стойности, при ръч-но натискане на бутона светли-ната остава за 4 часа включена (2 x натискане) или изключена

(1 x натискане). Синият LED свети постоянно в 4-часовия режим. При натискане на буто-на преди изтичане на 4 часа IR Quattro Slim преминава в обичайния сензорен режим.

Полуавтомат (Semi) / автомат (Full)

Автомат: (Full)

Полуавтомат: (Semi)Осветлението се изключва само автоматично. Включване-то е ръчно, светлината трябва да се пусне от бутона и остава

включена за избраното време. (2 x натискане /включва за 4 часа).

Синият LED свети постоянно в 4-часовия режим.

COM 1 + COM 2

Осигурява константно ниво на осветеност. Сензорът измерва наличната дневна светлина и включва допълнително изкустве-

на светлина, за да достигне жела-ното ниво на осветеност. При промяна на дневната светлина, допълнителната изкуствена свет-

лина съответно се адаптира. Допълнителното включване на изкуствена светлина се извършва в зависимост от присъствието.

Постоянна светлина ON/OFF

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

Функции – настройки

Примери за приложение Зададени стойности на осветеностНощен режим мин

Коридори, антрета 1

Стълби, ескалатори 2

Мокри помещения, тоалетни, килери, столови 3Продажбени салони, детски градини, предучи-лищни помещения, спортни салони

4

Работни помещения: офиси, конферентни и засе-дателни зали, фини монтажни дейности, кухни

5

Работни области, изискващи силно осветление:лаборатория, техническо чертане, прецизни дейности

>=6

Дневен режим макс.

време преди изключване изход 1Стойност 5 мин. / 10 мин. / 15 мин.

Желаната продължителност на светене на лампата може да се регулира от около 1 мин. до макс. 15 мин (1 натискане

CR2025

= 1 мин.).

След 3 мин. се калибрира собствената светлина. При подминаване на прага, сензо-рът изключва, след изтичане на времето преди изключване.

Настройка на времето

Времето за осветяване след из-ключване се адаптира динамич-но и самообучаващо към поведе-нието на потребителя.

Посредством обучаващ алгори-тъм се определя оптималният времеви цикъл.

Най-краткият интервал е 5 мин, най-дългият 20 мин.

IQ-режим

Желаният праг на задействане може да бъде регулиран от около 10 до 1000 лукса.

Настройка на светлочувствителността

COM 1 + COM 2

Сведение: според мястото на монтаж може да е необходима корекция на настройката (напр. обучителен режим).Измерването на осветеността се извършва върху сензора.

Моментната стойност на околната осветеност, при която сензорът трябва да

реагира на движение в бъдеще, се запаметява.

Обучителен режим

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

BG

Заводска настройка

Обхват (само високочестотен): макс.Намалено осветление: OFFВреме преди изключване - светлина: IQ-режимВреме преди изключване - ОВК: 5 мин.Забавяне на включването - ОВК: наблюдение на помещениеНастройка на светлочувствителността: 5Постоянна светлина: ONАвтомат / полуавтомат (Full): Автомат

Page 56: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 110 - - 111 -

• стойност5/10/15мин.

• наблюдениенапомещение При избор на "наблюдение" се намалява чувствителността на изход "присъствие". Контактът се затваря едва при значимо движение, сигнализирайки с висока сигурност присъствието на хора.

Времето преди изключване остава активно. Забавянето на включването е деактивирано.

Забавяне на включването изход 2 ОВК

COM 2

При спад под избраната освете-ност, тази функция позволява основно осветление за настрое-ното време преди изключване. То представлява около 10% от максималната сила на осветле-нието. При присъствие сензорът се включва на 100% светлина

(регулиране на постоянната светлина OFF) или според пред-варително настроената яркост (регулиране на постоянната светлина ON). Ако не се отчете движение, след изтичане на времето преди изключване сензорът включва отново на

основно осветление. То се из-ключва, когато времето преди изключване (10/30 мин.) изтече или осветеността се постигне из-цяло от дневната светлина. В на-стройка ON сензорът включва и изключва основното осветление директно при спад на яркостта.

Намалено осветление

Време преди изключване изход 2 ОВК

Осигурява константно ниво на осветеност. Сензорът измерва наличната дневна светлина и включва допълнително изкуст-вена светлина, за да достигне

желаното ниво на осветеност. При промяна на дневната светлина, допълнителната изкуствена светлина съответно се адаптира. Допълнителното

включване на изкуствена свет-лина се извършва в зависимост от присъствието.

Постоянна светлина

CR2025

CR2025

Експлоатацията основен/ подчинен сензор позволява д а се засичат по-големи помеще-ния (включен товар = основен, без товар = подчинен).

Анализът на осветеността в помещението се прави изключи-телно на основния сензор. Подчинените сензори съобща-ват засеченото движение на

основния. Включването на осветлението или ОВК-системата се извършва без изключение от основния сензор.

Основен/подчинен

При паралелно включване могат да бъдат използвани повече основни сензори. При това всеки основен сензор включва своята група според собственото

измерване на осветеността. Времената и осветеността се настройват индивидуално за всеки основен детектор. Товарът се разпределя между отделните

основни сензори. Присъствието се засича съвместно от всички датчици. Изходът за присъствие може да се прихване при произ-волен основен детектор.

Основен/основен

Дистанционно управление

Посредством дистанционното управление (опция) функциите могат да бъдат управлявани комфортно от долу.

Сервизно дистанционно упра-вление (RC8):EAN: 4007841 559410

Потребителско дистанционно управление (RC5):EAN: 4007841 592806

Паралелни свързвания

При използване на повече детектори те трябва да бъдат свързани за същата фаза!

Паралелно могат да бъдат вклю-чени най-много до 10 сензора.

Проблеми при експлоатация

Проблем Причина Решение

Светлината не се включва L Няма напрежениеL Избрана е твърде ниска

стойност на луксове

L Няма засечено движение

L Полуавтомат (Semi)

L Да се провери напрежениетоL Бавно да се увеличи стой-

ността на луксовете, докато светлината включи

L Да се осигури свободна ви-димост към сензора

L Да се провери обхватаL Да се превключи на автомат

(FULL)

Светлината не се изключва L Твърде висока стойност луксове

L Времето преди изключване изтича

L Смущаващи източници на то-плина, напр.: нагреватели, от-ворени врати и прозорци, до-машни животни, лампи/про-жектори, движещи се обекти

L 4-часов режим активен (LED свети постоянно)

L Луксовете да се намалят

L Да се изчака времето преди изключване, съответно да се намали

L Стационарните източници на смущение да се изолират с покриващо фолио

L Бутонът да се натисне, за да се прекъсне 4-часовия режим

BG

DIM + DALI

Page 57: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 112 - - 113 -

Сензорът изключва, въпреки присъствието

L Времето преди изключване е твърде малко

L Прагът на осветеност е нисък

L Твърде малък обхват

L Времето преди изключване да се увеличи

L Настройка на светлочувс-твителността да се промени

L Обхватът да се увеличи

Сензорът се изключва твърде късно

L Времето преди изключване е твърде голямо

L Времето преди изключване да се намали

При фронтално движение сен-зорът включва твърде късно

L Обхватът за фронтално дви-жение е намален

L Да се монтират допълни-телни сензори

L Разстоянието между два сензора да се намали

Въпреки тъмнина, сензорът не включва при присъствие

L Избрана е твърде ниска стойност на луксове

L Сензорът деактивиран от бутона ?

L Полуавтомат ?L Да се увеличи прагът на

осветеност

Проблем Причина Решение

Проблеми при експлоатация

n 在存在感应器上进行任何

工作前均须断开电源!

n 安装时必须确保连接的电

线无电压。因此,首先切

断电源,并使用试电笔检

查是否存在电压。

n 安装存在感应器时涉及电

源电压的相关工作,因此

必须根据国家特定的安装

规定和连接条件执行专业

工作(VDE 0100)。n 提示:外部按键的该电缆

g并非设计用于中性导体连

接的负载。

n 接口B 1、B 2是用于不超

过1A的低能量电路的开关

触点,必须对其进行相应

屏蔽。

n 在控制输出端DIM 1-10 V上只允许使用带电位隔离

控制信号的电子镇流器

(EVG)。

设备说明

a负载模块

b感应器模块

c感应器接口

dKaiser HaloX-Oe用于尽量减小感应范围的

覆盖膜

f功能

g安全须知提示

装配 / 安装(第 2 页图)

存在感应器仅设计用于安装

在空心天花板中或Kaiser HaloX-O系统中。

存在感应器和负载模块以未

装配的状态发货,必须在连

接负载模块后互相连接。

配件(选配):

服务遥控器,RC 8EAN 编号:4007841 559410用户遥控器,RC 5EAN编号:4007841 592806连接接线的最大电缆直径为

12mm。传感器和按键之间

的电缆长度<50m

延长电缆(4P4C):EAN 编号:4007841 006419

操作说明书

尊敬的客户,

感谢您选购新型施特朗存在感

应器,对于您的信赖我们深感

荣幸。您购买的这款高质量产

品经过精心的生产与测试,同

时还附有精致的包装。

安装前请仔细阅读本安装说

明。只有正确安装与调试才能

确保产品长期可靠、无故障地

运行。

我们希望您尽情体验全新的施

特朗存在感应器。

安全性提示

Гаранционна декларация

Декларация за съответствие

Този продукт съответства на- Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО- Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО- Директивата за ограничаване на вредните материали 2011/65/ЕО

В ролята ви на купувач раз-полагате със законови права спрямо продавача. Ако тези права съществуват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги ограничава, нито ги съкращава. Ние ви да-ваме 5 години гаранция за пер-фектна изработка и правилно функциониране на вашия про-дукт STEINEL-Professional - от серията Сензорна техника. Ние гарантираме, че този продукт няма материални, произ-водствени и конструктивни недостатъци. Ние гарантираме функционалността на всички електронни елементи и кабе-ли, както и липсата на дефекти в използваните материали и техните повърхности.

Гаранционен искАко искате да направите рекламация на вашия продукт, моля да го изпратите напълно окомплектован и за наша сметка, заедно с оригиналната касова бележка или фактура, които трябва да съдържат датата на покупката и обо-значението на продукта, на вашия търговец или директно на нас, ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД, Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България. Затова ви препоръчваме грижливо да пазите касовата бележка или фактурата до изтичане на гаранционния срок. За щети настъпили по време на транс-порта на продукта STEINEL не поема отговорност.

Информация за представя-не на гаранционен иск ще получите на нашата интернет страница www.tashev-galving.com.

Ако имате гаранционен случай или въпрос по вашия продукт, можете да ни се обадите по всяко време на нашия серви-зен телефон +359 (0)700 45 454.

Page 58: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 114 - - 115 -

工作方式 / 基本功能

Control Pro 系列红外线存在

感应器根据环境亮度和存在状

态控制照明和 HVAC 控制系

统(仅COM 2),例如在办公

室、学校、公共或私人建筑内。

热释电感应器凭借其先进的透

镜实现了典型的室内方形感应

范围,能够轻易捕捉最微小的

移动。存在感应器开关输出端

的设置可通过遥控器RC 5和

RC 8 实现。

Presence Control 的优点是自

身耗电量极小。

IR Quattro SLIM COM 1

1 个取决于亮度设定值和存在

状态的开关输出端。

IR Quattro SLIM COM 2

1 个开关输出端,同COM 1一样。外加 2 个取决于存在

状态的开关输出端 HVAC(供

暖 / 通风 / 空调)

IR Quattro SLIM DIM

1 个取决于亮度设定值和存在

状态的开关输出端。

IR Quattro SLIM DALI

2 个取决于亮度设定值和存在

状态的 DALI 开关输出端

设置方法:

- 亮度设定值- 后续时间,IQ模式- 方向灯(仅DIM/DALI)- 长亮控制(仅DIM/DALI)- 场景控制系统(仅DALI)

监控范围

由于感应范围为方形且可以联网及主/从设备,

因此可轻松、快速、理想地实现室内规划。

存在状态

径向方向

切线方向切线方向径向方向存在状态

电气安装 / 自动运行

原则上,选择接线电缆时必须

遵守符合 VDE 0100 的安装规

定(参见第 113 页上的安全提

示)。以下要求适用于存在感

应器的布线:根据VDE 0100

520 第 6 小节的规定,感应

器和电子镇流器之间的接线可

使用一根多芯电缆,其中既包

含电源线也包含控制线(例如

NYM 5 x 1.52)。电源线的最

大直径不得超过10 mm。

电源连接接线头的夹紧范围最

大为2 x 2.5 mm2。安装

时必须前置一个线路保护

开关(16A)。

2.5 m 2.8 m 3.5 m 4 m

切线方向 4 m 4 m 5.5 m 6 m

径向方向 3.2 m 4 m 4 m 5 m

存在状态 3.8 m 4 m 4.5 m –

技术参数

尺寸(W x H x D): 负载模块 感应器模块 61.3 x 126.5 x 42.5 mm 77 x 77 x 60 mm电源电压: 120 – 250 V,50 Hz / 60 Hz功率,开关输出端 1: 230 V(COM 1/COM 2) 最大2000 W电阻负载(cos φ = 1) 最大1000 VA(cos φ = 0.5) 120 V 最大1000 W电阻负载(cos φ = 1) 最大500 VA(cos φ = 0.5)电子镇流器: 接通峰值电流最大800A/200μs(COM 1/COM 2/DIM) 30 x (1 x 18 W),25 x (2 x 18 W) 25 x (1 x 36 W),15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W),10 x (2 x 58 W) 注意电子镇流器单独的接通电流! 接通功率较大时请前置继电器或接触器功率,开关输出端 2: 存在状态(仅COM 2) 最大230 W/230 V / 120 W/120 V 最大1A,(cos φ = 1)针对 HVAC(供暖/通风/空调)方形感应范围: IR Quattro SLIM 存在状态: 最大4 x 4 m (16 qm) 径向方向: 最大4 x 4 m (16 qm) 切线方向: 最大4 x 4 m (16 qm)光敏值设置: 10 – 1000 Lux,∞/日间/DIM 100 – 1000 Lux调节阈值开关输出端 1: 1 – 15 分钟时间设置 IQ 模式(自动匹配使用情况)开关输出端 2: 仅 COM2 用于 HVAC时间设置 0 或 10 分钟。接通延时 5/10/15 分钟。后续时间(出厂设置:5 分钟) 自动室内监控DIM: 基本亮度: 10 %控制输出端: 1 – 10 V/最多50个电子镇流器,最大100 mADALI: 基本亮度: 10%DALI 输出端1 /输出端 2 2 芯 DALI 控制线 / 广播时间设置: 关 / 10/30分钟 / 整晚安装高度(天花板安装): 2.5 m – 4 m使用位置: 建筑物内部保护形式: IP 20防护等级: II温度范围: 0°C 至 +40°C

Page 59: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 116 - - 117 -

功能 – 设置

测试模式优先于存在感应器的

所有其检查功能以及感应范

围。无论亮度如何,存在感应

器都会在检测到室内活动时打

开照明设备约8秒。(检测时

蓝色LED灯闪烁)。在常规模

式中,所有单独设置的数值有

效。即使未连接负载,也可借

助蓝色LED设置存在感应器。

测试模式/常规模式(测试/常规)

照明设备根据亮度和存在状态

自动开启和关闭。照明设备可

随时手动开关,同时会暂时关

闭自动开关模式。与设置的数

值无关,手动按下按键时灯将

开启(按2 下)或关闭(按 1 下)4 小时。蓝色 LED 在

4 小时开 /关模式内长亮。在

4 小时结束前操作按键时,IR Quattro Slim 的存在控制将进

入常规感应器模式。

半自动(Semi)/ 全自动(Full)

全自动:(Full)

半自动:(Semi)照明设备自动关闭。手动开启,

须使用按键开灯,并在设定的

后续时间内保持开启状态。(按

下2次 / 打开4小时)。蓝色

LED在4小时模式内长亮。

COM 1 + COM 2

确保恒定的照明亮度。感应器

测量当前日光并接通部分人工

照明,以达到所需亮度。如果

日光比例发生变化,则接通的

人工照明将自动匹配。除了日

光比例外,接通情况还取决于

存在状态。

长亮开/关

DIM + DALI

CR2025

CR2025

CR2025

功能 – 设置

应用示例 亮度设定值

夜间模式 最小

走廊、大厅 1

楼梯、自动扶梯、自动人行道 2

洗手间、厕所、配电室、食堂 3

销售区域、幼儿园、育幼院、体育馆 4

工作场所:办公室、会议室和会谈室、精细的装配工作、厨房

5

对灯光要求高的工作场所:实验室、技术绘图、精密作业

>=6

日间模式 最大

开关输出端 1后续时间:

设置值5 分钟/10 分钟/15 分钟

所需后续时间可在1 – 15分钟

之间设置(按 1次按键

CR2025

= 1分钟)。3 分钟后将对自身光

线进行测量。超过阈值时感应

器会在后续时间结束后关闭。

时间设置

后续时间根据用户行为动态匹

配、自动示教。

通过一个示教算法得出最佳周

期时间。

最短时间为5 分钟,最长为

20 分钟。

IQ 模式

所需响应阈值可在约10 到

1000 Lux之间设置。

亮度设置

COM 1 + COM 2

提示 :根据安装地点可能需要对设置进行修正(例如示教)。

在感应器上进行亮度测量。

保存环境亮度的当前数值,日

后感应器将在该亮度值下对移

动作出反应。

示教模式

CR2025

CR2025

CR2025

CR2025

出厂设置

有效距离(仅 HF): 最大

基本亮度: OFF

后续时间-灯: IQ模式

后续时间- HVAC: 5 分钟

接通延时 - HVAC: 室内监控

亮度设置: 5

长亮 : ON

全自动 / 半自动 (Full): 全自动

Page 60: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 118 - - 119 -

•设置值 5/10/15 分钟

•室内监控 在“监控”设置下,“存在状

态”开关输出端的灵敏度降低。

触点将在出现明显移动时才闭

合,且明确确定有人员存在时

才发出信号。

后续时间仍然激活。接通延时

则禁用。

开关输出端 2 HVAC 接通延时:

COM 2

低于设置的亮度值时,可以在

设置的后续时间内开启基本照

明。光强降低为最大光强的约

10%。如果有人员存在,感应

器将打开100%的光强(长亮

控制关)或调节至预设的亮度

值(长亮控制开)。如果未识

别到移动,则感应器将在后续

时间结束后恢复至基本亮度。

后续时间(10/30 分钟)结束

时或由于足够的日光而超过亮

度值时,会将其关闭。在ON

设置中,感应器在低于开 /关

亮度值时直接控制基本亮度。

基本亮度

开关输出端 2 HVAC 后续时间:

确保稳定的照明亮度。感应器

测量当前日光并接通部分人工

照明,以达到所需亮度。如果

日光比例发生变化,则接通的

人工照明将自动匹配。除了日

光比例外,接通情况还取决于

存在状态。

长亮控制

CR2025CR2025

主设备 /从设备模式可以检测

更大的空间(连接负载=主

设备,无负载=从设备)。室

内的亮度分析仅在主设备上进

行。从设备将活动检测情况报

告给主设备。仅通过主设备开

关照明和HVAC 设备。

主设备 / 从设备

在并联电路中也可使用多个主

设备。每个主设备根据各自的

亮度测量控制对应的灯组。在

每个主设备上单独设置延时时

间和亮度开关值。开关负载分

布在各个主设备上。存在状态

则仍由所有感应器共同检测。

存在输出端可在任一主设备上

截取。

主设备 / 主设备

遥控器

通过遥控器(选配)可在地面

上轻松开启功能。

服务遥控器(RC8):EAN 编号 :4007841 559410用户遥控器(RC5):EAN 编号 :4007841 592806

并联

使用多个感应器时必须将其连

接在同一相位!

最多可并联 10 个感应器。

运行故障

故障 原因 解决方法

灯光不打开 n 无连接电压

n 亮度值设置过低

n 未检测到移动

n 半自动 (Semi)

n 检查连接电压

n 缓慢增加亮度值,直至灯

打开

n 确保感应器的视野未受阻碍

n 检查感应范围

n 设置为全自动 (FULL)

灯光不关闭 n 亮度值过高

n 后续时间结束

n 热源干扰,例如:

取暖器、敞开的门和窗户、

宠物、白炽灯 / 卤素灯、

移动的物体

n 4 小时开启模式激活(LED长亮)

n 调低亮度值

n 等待后续时间结束,必要

时调短后续时间

n 使用标签遮挡静止的干扰源

n 按下按键,取消4小时开

启模式

DIM + DALI

Page 61: 06/2016 SENSOREN Version „J“ · 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W) 20 x (1 x 58 W), 10 x (2 x 58 W) individuelle Einschaltströme der EVG’s beachten! Bei größeren Schaltleistungen

- 120 - - 121 -

故障 原因 解决方法

尽管有人员存在,但感应器仍

然关闭

n 后续时间过短

n 灯光阈值过低

n 有效距离过小

n 延长后续时间

n 更改亮度设置

n 增大有效距离

感应器过迟关闭 n 后续时间过长 n 缩短后续时间

正面行走时,感应器开启过迟 n 正面行走方向的有效距离

已缩短

n 安装更多感应器

n 减少两个感应器之间的距离

昏暗且有人员存在时感应器不

开启

n 选择的亮度值过低 n 是否使用开关/按键禁用了

感应器?

n 半自动模式?

n 提高亮度阈值

运行故障

质保声明

一致性声明

本品符合

-低压指令2006/95/EC-EMC 指令2004/108/EC-RoHS 指令2011/65/EC

作为购买方相对销售商具有法

定的免费修换权和保修权。如

果您所在国家具有相关法律规

定,该权利不受我们质保声明

而缩短或任何限制。我们为施

特朗专业传感器产品的完好性

能和正常功能提供5年质保。

我们保证此产品不含材料、生

产和结构方面的缺陷。我们保

证所有电子部件和电缆的功能

可靠性以及所使用的材料及其

表面无任何缺陷。

质保索赔

如需提出产品索赔,则请您

将完整的原始购买凭证(必

须包含购买日期和产品名称

的说明)自费邮寄给您的

经销商或直接邮寄给我们:

STEINELVertriebGmbH -

Reklamationsabteilung -

Dieselstraße80-84,33442

Herzebrock-Clar-holz。为此,

建议您妥善保存购买凭证,直

至质保期到期。施特朗对寄回

过程中的运输费用和风险不承

担任何责任。

质保索赔的相关信息请参见网

站主页www.steinel.cn

如果您对质保或产品有任何

疑问,敬请垂询:服务热线

+862158204486。