23
GARTENTISCH „MILANO“/ TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM AVEC PLAQUE POLYWOOD/ TAVOLO DA GIARDINO IN ALLUMINIO CON PIANO IN POLYWOOD EFFETTO LEGNO/ KERTI ASZTAL MILANO Montageanleitung Manuel de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Inhaltsverzeichnis Übersicht/Verwendung .............................................................................3 Lieferumfang ..............................................................................................4 Allgemeines ................................................................................................5 Gebrauchanleitung lesen und aufbewahren.....................................5 Zeichenerklärung ................................................................................5 Sicherheit ....................................................................................................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................6 Sicherheitshinweise .............................................................................6 Vorbereitung ..............................................................................................7 Tisch und Lieferumfang prüfen ..........................................................7 Verwendung ...............................................................................................8 Tisch aufbauen ....................................................................................8 Tisch abbauen ......................................................................................9 Pflege und Reinigung ..............................................................................10 Aufbewahrung .........................................................................................10 Technische Daten .....................................................................................11 Entsorgung ...............................................................................................11 Verpackung entsorgen ......................................................................11 Tisch entsorgen ..................................................................................11 Garantiekarte ...........................................................................................36 Garantiebedingungen .............................................................................37 1 2 HU Vertrieben durch | Commercialisé par | Commercializzato da | Gyártó: TEX IDEA GMBH HOLSTERFELD 10 DE-48499 SALZBERGEN Származási hely: Kína KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 97533/97534 Modell/Type/Modello/Modell: HO-203/HO-143 04/2019 kundenservice @texidea.de +49 (0)5971 8 986 281 HU CH AT AT Falz/Folding line Falz/Folding line

1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

GARTENTISCH „MILANO“/TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM AVEC PLAQUE POLYWOOD/ TAVOLO DA GIARDINO IN ALLUMINIO CON PIANO IN POLYWOOD EFFETTO LEGNO/ KERTI ASZTAL MILANO

MontageanleitungManuel de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Inhaltsverzeichnis

Übersicht/Verwendung .............................................................................3Lieferumfang ..............................................................................................4Allgemeines ................................................................................................5 Gebrauchanleitung lesen und aufbewahren .....................................5 Zeichenerklärung ................................................................................5 Sicherheit ....................................................................................................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................6 Sicherheitshinweise .............................................................................6Vorbereitung ..............................................................................................7 Tisch und Lieferumfang prüfen ..........................................................7Verwendung ...............................................................................................8 Tisch aufbauen ....................................................................................8 Tisch abbauen ......................................................................................9Pflege und Reinigung ..............................................................................10Aufbewahrung .........................................................................................10Technische Daten .....................................................................................11Entsorgung ...............................................................................................11 Verpackung entsorgen ......................................................................11 Tisch entsorgen ..................................................................................11Garantiekarte ...........................................................................................36Garantiebedingungen .............................................................................37

1 2

HU

Vertrieben durch | Commercialisé par | Commercializzato da | Gyártó:

TEX IDEA GMBHHOLSTERFELD 10DE-48499 SALZBERGEN

Származási hely: Kína

KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 97533/97534

Modell/Type/Modello/Modell: HO-203/HO-143 04/2019

[email protected]+49 (0)5971 8 986 281

HUCHAT

AT

Falz/Folding line Falz/Folding line

Page 2: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

43

Tischplatte inkl. Unterkonstruktion, 1x/ Plateau de table avec structure porteuse 1x/ Piano del tavolo completo di sottostruttura,1x/ asztallap és váz,1x

Tischbein höhenausgleichbar, 1×/ Pied de table à hauteur réglable, 1×/ Gamba del tavolo con funzione livellante, 1×/ Állítható magasságú asztalláb, 1×/

Tischbein, 3×/ Pied de table, 3×/ Gamba del tavolo, 3×/ Asztalláb, 3×/

Mutter, 8×/ Écrou, 8×/ Dado, 8×/ Anya, 8×/

Unterlegscheibe, 8×/ Rondelle, 8×/ Rondella, 8×/ Csavaralátét, 8×/

Kunststoff-Abdeckkappe, 8x/ Capot en plastique, 8x/ Rivestimento in plastica, 8x/ Műanyag védőkupak, 8x/

Maul/- Ringschlüssel, 1x/ Clé plate/à douille 1x/ Chiave a bocca/anello, 1x/ Villáskulcs/csillagkulcs, 1x/

A

B

D E

Tischplatte

Tischbein höhenausgleichbar

TischbeineMaul/- Ringschlüssel

Kunststoff-Abdeckkappe

Unterlegscheibe

Mutter

AT ATCH CHHU HU

Lieferumfang/TeilelisteContenu de livraison/Liste de piècesDotazione/Distinta dei pezzi

Falz/Folding line Falz/Folding line

- Verschluckbare Kleinteile- Kinder unter 3 Jahren sollten beim Aufbau des Tisches nicht unbeaufsichtigt sein (aufgrund der verschluckbaren Kleinteile)

- Petites pièces pouvant être ingérées- Il ne faut pas laisser les enfants âgés de moins de 3 ans sans surveillance lors du montage de la table (à cause des petites pièces)

- Minuteria (pericolo di ingestione)- Sorvegliare i bambini di età inferiore ai 3 anni durante il montaggio del tavolo (pericolo di ingestione delle piccole parti)

- Lenyelhető alkatrészek- Tilos 3 év alatti gyermekeket felügyelet nélkül hagyni az asztal összeszerelésekor (a lenyelhető alkatrészekből eredő veszély miatt)

Page 3: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Allgemeines

CHAT

5

Allgemeines

Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren

Zeichenerklärung

Diese Montanleitung gehört zu diesem Alu-Gartentisch mit Polystyren-platte. Sie enthält wichtige Informationen zur Verwendung und zur Handhabung.

Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Alu-Gartentisch mit Polystyrenplatte im Folgenden nur „Tisch“ genannt.

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Tisch einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an dem Tisch führen.

Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.

Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Tisch an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.

Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchs- anleitung, oder auf der Verpackung verwendet.

Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.

Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.

Dieses Signalsymbol/-wort warnt vor möglichen Sachschäden.

WARNUNG!

HINWEIS!

VORSICHT!

+49 (0)5971 8986281 [email protected] CH

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 4: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

VorbereitungSicherheit

CHATAT CH

76

Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch

VorbereitungTisch und Lieferumfang prüfen

Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr!

Brand- und Verletzungsgefahr!

Erstickungsgefahr!

Beschädigungsgefahr!

Beschädigungsgefahr!

Der Tisch ist ausschließlich als Ablage von leichten Gegenständen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch im Bereich Camping, Haushalt und Garten be-stimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Tisch nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede an-dere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Tisch ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Unsachgemäßer Umgang mit dem Tisch kann zu Verletzungen führen.

- Halten Sie Kleinkinder vom Tisch fern. Beim Spielen können Kinder versuchen, sich an dem Tisch hochzuziehen oder hinaufzuklettern und mit dem Tisch umkippen.- Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn sie den Tisch benutzen. − Stellen Sie den Tisch so auf, dass alle vier Fußkappen sicher auf dem Boden stehen. Der Tisch darf nicht kippeln. - Stellen Sie den Tisch nur auf ebenen, trockenen und rutschfesten Untergrund. - Verwenden Sie den Tisch nicht als Aufstiegshilfe, Leiterersatz, Unterstellbock, Turngerät oder Ähnliches. - Verwenden Sie den Tisch erst, wenn er richtig aufgestellt ist und die Beine fest mit der Tischplatte verschraubt sind. - Der Tisch darf nur von qualifiziertem Fachpersonal repariert werden. Bei eigenständigen Reparaturen erlöschen die Haftungs- und Garantieansprüche, und Personen- und Sachschäden können entstehen. - Benutzen Sie den Tisch nicht, wenn sich Schraubverbindungen gelockert haben, Teile beschädigt sind oder fehlen.- Stellen Sie vor jedem Gebrauch durch Sichtprüfung sicher, dass das Produkt frei von Schäden ist. Überprüfen Sie, ob die vorhandenen Muttern fest mit den Schrauben am Produkt verbunden sind und ziehen Sie diese gegebenenfalls nach.

Der Tisch besteht aus brennbarem Material. Wenn der Tisch zu nahe an eine starke Hitzequelle gelangt (z. B. bei einem Lagerfeuer), kann der Tisch schmelzen oder brennen. - Sämtliche Bestandteile sind von offenem Feuer fernzuhalten.

Wenn Kinder mit dem Verpackungsmaterial spielen und sich die Kunststoffbeutel der Verpackung über den Kopf stülpen, können sie ersticken. - Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.

Unsachgemäßer Umgang mit dem Tisch kann zu Beschädigungen des Tisches führen. - Schützen Sie den Tisch vor Witterungseinflüssen, indem Sie ihn z.B. nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen und vor Feuchtigkeit schützen.

Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Tisch schnell beschädigt werden.

WARNUNG!

WARNUNG!

WARNUNG!

HINWEIS!

HINWEIS!

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 [email protected]@texidea.de AT CHCHAT

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 5: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

VerwendungErstinbetriebnahme

98

1. Legen Sie den Tisch vorsichtig auf die Rückseite.2. Montieren Sie die Tischbeine mit den beigelegten Muttern, Unterlegscheiben und dem Ringschlüssel. Ziehen Sie die Muttern fest an, damit Sie den Tisch optimal nutzen können.3. Drehen Sie den Tisch vorsichtig auf die montierten und fixierten Tischbeine. Sie habe den Tisch erfolgreich montiert und können diesen jetzt verwenden.

Tisch abbauen

1. Legen Sie den Tisch vorsichtig auf die Rückseite.2. Lösen Sie die Muttern mit dem beigelegtem Ringschlüssel und demontieren Sie die 4 Tischbeine3. Verpacken Sie den Tisch.

Sie haben den Tisch erfolgreich abgebaut

VerwendungTisch aufbauen

[email protected]@texidea.de

CHATAT CH

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 AT CHCHAT

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 6: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

EntsorgungPflege und Reinigung

1110

Aufbewahrung

Unsachgemäßer Umgang mit dem Tisch kann zu Beschädigungen des Tisches führen.- Reinigen Sie den Tisch nicht mit einem Dampf- oder Hochdruckreiniger.- Verwenden Sie keine scheuernden, lösemittelhaltigen, ätzenden oder scharfen Reinigungsmittel.- Verwenden Sie keine scheuernde oder kratzende Reinigungsbürste oder -schwämme.

1. Entfernen Sie Staub und Verunreinigungen mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten, weichen Tuch und ggf. etwas milder Seifenlauge.2. Lassen Sie den Tisch danach vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden oder aufbewahren.3. Beseitigen Sie eventuelle Schimmel- oder Stockflecken ebenfalls mit einem neutralen Reinigungsmittel und Wasser.

- Reinigen und trocknen Sie den Tisch, bevor Sie ihn aufbewahren (siehe Kapitel „Reinigung“).- Bewahren Sie den Tisch an einem trockenen, frostfreien, lichtgeschützten und gut belüfteten Ort auf, um Schimmelbildung und Stockflecken zu vermeiden.- Decken Sie den Tisch bei Regen mit einer Plane ab, oder stellen Sie ihn unter.- Lassen sie den Tisch nicht über den Winter draußen stehen.- Beachten Sie bei der Auswahl des Lagerortes, dass Kinder keinen Zugriff haben.- Bewahren Sie Hinweise zu diesem Produkt (z. B. Aufbauanleitung, Gebrauchshinweise) immer zusammen mit dem Produkt auf.

Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design und technische Änderungen möglich.

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

Entsorgen Sie den Tisch gemäß der in Ihrem Land geltenden Vorschriften zur Ent sorgung. Über die Möglichkeiten der Entsorgung können Sie sich bei Ihrem öffent lich-rechtlichen Entsorgungsträger informieren.

Modell: 20-1920 HO-203/HO-143Maße: ca. 90 (L) x 150 (B) x 74 (H) cmGewicht: ca. 20,8 kgArtikelnummer: 97533 (Beige) 97534 (Grau)

Pflege und Reinigung Entsorgung

Technische Daten

Beschädigungsgefahr!

Tisch reinigen Verpackung entsorgen

Tisch entsorgen

HINWEIS!

[email protected]@texidea.de

CHATAT CH

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 AT CHCHAT

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 7: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Généralités

CH

13

Généralités

Lire et conserver le mode d‘emploiCe manuel de montage fait partie de la Table de jardin en aluminium avec plaque Polywood. Il contient des informations importantes quant à son utilisation et à sa manipulation. Pour faciliter la compréhension, la Table de jardin en aluminium avec plaque Polywood est appelée ci-

dessous « table ». Lisez attentivement le mode d‘emploi, notamment les consignes de sécurité, avant d‘utiliser la table. Le non respect du mode d‘emploi peut occasionner de graves lésions ou endommager la table. Le mode d‘emploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l‘Union européenne. Veillez aux directives et lois nationales et internationales. Conservez le mode d‘emploi aux fins d‘un usage ultérieur. Si vous cédez la table à un tiers, veuillez lui transmettre également le mode d‘emploi.

+49 (0)5971 8986281 [email protected]

Généralités ..............................................................................................................................13 Lire et conserver le mode d‘emploi ........................................................................................ 13 Explication des symboles ........................................................................................................... 13Sécurité ...................................................................................................................................14 Utilisation conforme .................................................................................................................... 14 Consignes de sécurité.................................................................................................................. 14Préparatifs ..............................................................................................................................15 Contrôle de la table et de la livraison .................................................................................... 15Utilisation ................................................................................................................................16 Montage de la table ..................................................................................................................... 16 Démontage de la table ............................................................................................................... 17Entretien et nettoyage .........................................................................................................18Rangement .............................................................................................................................18Caractéristiques techniques ................................................................................................19Élimination .............................................................................................................................19 Élimination de l‘emballage ........................................................................................................ 19 Élimination de la table ................................................................................................................. 19Carte de garantie ...................................................................................................................36Conditions de garantie .........................................................................................................38

Répertoire 12

Répertoire

Ce symbole/mot générique prévient de dommages matériels potentiels.REMARQUE !

PRÉCAUTION !

Ce symbole/mot générique désigne un danger présentant un niveau de risque moyen qui, s‘il ne peut être évité, peut avoir pour conséquence une grave blessure voire la mort.

Ce symbole/mot générique désigne un danger présentant un niveau de risque moindre qui, s‘il ne peut être évité, peut avoir pour conséquence une blessure moindre ou moyenne.

AVERTISSEMENT !

Explication des symbolesLes symboles et mots génériques suivants sont usités dans le mode d‘emploi, sur le produit ou sur l‘emballage.

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 8: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

PréparatifsSécurité

CHCH

1514

Sécurité Utilisation conforme

PréparatifsContrôle de la table et de la livraison

Consignes de sécurité

Risque de blessure !

Danger de brûlure et de blessure !

Risque d‘étouffement !

Risque d‘endommagement !

Risque d‘endommagement !

La table est destinée exclusivement à la dépose d‘objets légers. Elle est uniquement destinée à un usage privé, au camping, à la maison et dans le jardin, et ne convient pas au secteur commercial. Utilisez uniquement la table comme décrit dans le mode d‘emploi. Tout autre usage est considéré comme non conforme et peut occasionner des dommages matériels voire même corporels. La table n‘est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou le distributeur n‘assume aucune responsabilité pour les dégâts engendrés par un usage non conforme ou incorrect.

Une utilisation non conforme de la table peut occasionner des blessures.- Tenez les petits enfants éloignés de la table. En jouant, les enfants peuvent essayer de monter ou de grimper sur la table et de basculer avec celle-ci.- Surveillez les enfants quand vous utilisez la table. - Placez la table de sorte que les quatre pieds reposent bien sur le sol. La table ne doit pas basculer.- Placez la table sur un sol plat, sec et non-glissant. - N‘utilisez pas la table pour un autre usage que celui auquel elle est destinée. - Ne commencez à utiliser la table que lorsque celle-ci est correctement installée et que les pieds sont bien vissés à la plaque de table. - La table ne doit être réparée que par des personnes qualifiées. En cas de réparations réalisées en autonomie, les recours à la garantie et à la responsabilité sont exclus, et des dommages matériels et corporels ne sont pas à exclure.- N‘utilisez pas la table si les raccords à vis sont desserrés, si des éléments sont endommagés ou absents.- Avant chaque utilisation, examinez visuellement le produit pour vous assurer qu‘il n‘est pas abîmé. Vérifiez que les écrous sont bien fixés sur le produit à l‘aide des vis, et resserrez-les si nécessaire.

La table est composée d‘un matériau inflammable. Si la table est placée trop près d‘une forte source de chaleur (par ex. un feu de camp), elle peut fondre ou brûler. - Tenir l‘ensemble des composants éloignés du feu.

Si les enfants jouent avec l‘emballage et placent le sac en plastique de l‘emballage sur leur tête, ils risquent d‘étouffer. - Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent rester coincés en jouant et s‘étouffer.

Une utilisation non conforme de la table peut occasionner des dommages de la table. - Protégez la table des influences climatiques, évitez par ex. de l‘exposer à un ensoleillement direct et protégez-la de l‘humidité.

N‘ouvrez pas l‘emballage à la va-vite avec un couteau aiguisé ou un autre objet pointu, vous risquez d‘abîmer la table.

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 [email protected]@texidea.de CHCH

REMARQUE !

REMARQUE !

AVERTISSEMENT !

AVERTISSEMENT !

AVERTISSEMENT !

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 9: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Démontage de la tableMontage de la table

CHCH

1716

1. Placez la table à l‘envers avec précaution.2. Montez les pieds de la table avec les écrous, les rondelles et la clé à douille inclus. Serrez bien les écrous afin de pouvoir utiliser la table de manière optimale.3. Retournez la table avec précaution et placez-la sur les pieds de table montés et fixés.

Démontage de la table

1. Placez la table à l‘envers avec précaution.2. Desserrez les écrous à l‘aide de la clé à douille incluse et démontez les 4 pieds de table3. Emballez la table.

Vous avez maintenant démonté la table

UtilisationMontage de la table

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 [email protected]@texidea.de CHCH

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 10: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

ÉliminationEntretien et nettoyage

CHCH

1918

Rangement

Une utilisation non conforme de la table peut occasionner des dommages de la table.- Ne nettoyez pas la table avec un nettoyeur à vapeur ou haute pression.- N‘utilisez pas d‘agent nettoyant abrasif, à base de solvant, décapant ou trop puissant.- N‘utilisez pas de brosse ou d‘éponge abrasive ou occasionnant des rayures.1. Enlevez la poussière et les impuretés à l‘aide d‘un chiffon doux sec ou légèrement humidifié et le cas échéant avec une solution savonneuse non agressive.2. Laissez ensuite la table sécher complètement avant de la réutiliser ou de la ranger.3. Éliminez le cas échéant les piqûres ou moisissures avec un agent nettoyant neutre et de l‘eau.

- Nettoyez et séchez la table avant de la ranger (voir chapitre « Nettoyage »).- Rangez la table dans un endroit sec, à l‘abri du gel, protégé de la lumière et bien aéré pour éviter toute formation de moisissures et de piqûres.- En cas de pluie, couvrez la table avec une bâche ou mettez-la à l‘abri.- Ne laissez pas la table à l‘extérieur durant l‘hiver.- Lors du choix de l‘endroit pour le rangement, veillez que les enfants ne puissent y accéder.- Conservez toujours les informations sur ce produit (par ex. instructions de montage, mode d‘emploi) avec le produit lui-même.

Sous réserve de modifications techniques et de design dans le cadre de l‘amélioration permanente de nos produits.

Modèle : 20-1920 HO-203/HO-143Dimensions : ca. 90 (L) x 150 (B) x 74 (H) cmPoids : ca. 20,8 kgNuméro d‘article : 97533 (marron) 97534(grise)

Entretien et nettoyage

Caractéristiques techniques

Risque d‘endommagement !

Nettoyage de la table

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 [email protected]@texidea.de CHCH

Éliminez l‘emballage en le triant. Mettez le carton et le papier dans le conteneur de papiers usagés et le film plastique dans le collecteur de matériaux recyclables.

Éliminez la table conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. Vous pouvez vous informer sur les possibilités d‘élimination auprès de l‘organisme public compétent.

ÉliminationÉlimination de l‘emballage

Élimination de la table

REMARQUE !

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 11: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Generalità

CH

Generalità

Leggere e conservare le istruzioni per l‘usoLe presenti istruzioni di montaggio fanno parte del tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood Contengono informazioni importanti per l‘utilizzo dello stesso. Per maggiore facilità di lettura, il tavolo da gi-ardino in alluminio con piano in polywood verrà di seguito denominato

semplicemente „tavolo“. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, in particolare le avvertenze di sicurezza, prima di utilizzare il tavolo. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso può causare gravi lesioni o danni al tavolo. Le presenti istruzioni per l‘uso si basano sulle norme e regolamentazioni vigenti nell‘Unione Eu-ropea. Negli altri paesi, osservare anche le direttive e le leggi ivi vigenti. Conservare le istruzioni per l‘uso per futura consultazione. Se il tavolo viene ceduto a terzi, è indispensabile fornire anche le presenti istruzioni per l‘uso

Spiegazione di simboli e avvertenzeI seguenti simboli e avvertenze vengono utilizzati nelle presenti istruzioni per l‘uso, sul prodotto o sulla confezione.

Questo simbolo/avvertenza indica un pericolo di medio livello di rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza lesioni gravi o la morte.

Questo simbolo/avvertenza indica un pericolo di basso livello di rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza lesioni di grado lieve o medio.

Questo simbolo/avvertenza indica possibili danni materiali.AVVISO!

ATTENZIONE!

AVVERTENZA!

Generalità ...............................................................................................................................21 Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso ....................................................................... 21 Spiegazione di simboli e avvertenze ..................................................................................... 21 Sicurezza .................................................................................................................................22 Utilizzo conforme alle prescrizioni .......................................................................................... 22 Avvertenze di sicurezza .............................................................................................................. 22Preparazione ..........................................................................................................................23 Verificare l‘integrità del tavolo e della fornitura ................................................................ 23Uso ...........................................................................................................................................24 Assemblaggio del tavolo ............................................................................................................ 24 Smontaggio del tavolo ................................................................................................................ 25Cura e pulizia ..........................................................................................................................26Conservazione .......................................................................................................................26Dati tecnici ..............................................................................................................................27Smaltimento ...........................................................................................................................27 Smaltimento della confezione ................................................................................................. 27 Smaltimento del tavolo .............................................................................................................. 27Scheda di garanzia ................................................................................................................36Condizioni di garanzia ..........................................................................................................39

Sommario 20

Sommario

21

+49 (0)5971 8986281 [email protected]

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 12: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

PreparazioneSicurezza

CHCH

2322

Sicurezza Utilizzo conforme alle prescrizioni

PreparazioneVerificare l‘integrità del tavolo e della fornitura

Avvertenze di sicurezza

Pericolo di lesioni!

Pericolo di incendio e di lesioni!

Pericolo di soffocamento!

Pericolo di danneggiamento!

Pericolo di danneggiamento!

Il tavolo è concepito esclusivamente come piano di appoggio per oggetti leggeri. È idoneo soltanto all‘uso privato in ambito domestico, per il campeggio o per il giardinaggio; non è idoneo all‘uso commerciale. Utilizzare il tavolo esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Ogni altro utilizzo è considerato non conforme e può causare danni materiali o lesioni alla persona. Il tavolo non è un giocattolo per bambini. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da uso errato o non conforme.

L‘uso non conforme del tavolo può causare lesioni.- Tenere il tavolo lontano dalla portata dei bambini. Giocando, i bambini potrebbero provare ad aggrapparsi al tavolo o salirci sopra, con conseguente pericolo di ribaltamento.- Sorvegliare i bambini mentre utilizzano il tavolo. - Posizionare il tavolo in modo che tutti e quattro i piedini poggino saldamente sul pavimento/terreno. Il tavolo non deve traballare.- Posizionare il tavolo solo su fondi piani, asciutti e non scivolosi. - Non utilizzare il tavolo in sostituzione alla scala, salendoci sopra, né come cavalletto di sostegno né come attrezzo ginnico, o simili. - Utilizzare il tavolo solo dopo averlo posizionato correttamente e aver avvitato saldamente le gambe al piano. - Il tavolo deve essere riparato solo da personale qualificato. In caso di riparazioni eseguite autonomamente decadono tutte le responsabilità e i diritti di garanzia, e si possono verificare danni all’oggetto e lesioni personali.- Non utilizzare il tavolo se i raccordi a vite si sono allentati o se delle parti risultano danneggiate o mancanti.- Prima di ogni utilizzo verificare visivamente che il prodotto non presenti

Il materiale di cui è composto il tavolo è infiammabile. Se il tavolo si trova in prossi-mità di una forte fonte di calore (ad es. un falò o un fuoco da campo), può fondersi o incendiarsi. - Tenere tutti i componenti lontani dal fuoco.

Giocando con il materiale di imballaggio, i bambini potrebbero correre il rischio di soffocarsi, mettendosi in testa le buste di plastica della confezione. - Non lasciare che i bambini giochino con gli imballi della confezione. Sussiste il pericolo di strangolamento e soffocamento.

L‘uso non conforme del tavolo può causare danneggiamenti allo stesso. - Proteggere il tavolo dagli agenti atmosferici, non esponendolo ad esempio all‘irradiazione solare diretta e proteggendolo dall‘umidità.

Aprendo la confezione con una lama affilata o appuntita è possibile danneggiare il tavolo.

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 [email protected]@texidea.de CHCH

AVVISO!

AVVISO!

AVVERTENZA!

AVVERTENZA!

AVVERTENZA!

danneggiamenti. Verificare se i dadi sono saldamente avvitati con le viti al prodotto; se necessario serrarli.

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 13: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Smontaggio del tavoloAssemblaggio del tavolo

CHCH

2524

1. Appoggiare il tavolo con cautela a rovescio.2. Montare le gambe del tavolo con i dadi e le rondelle forniti in dotazione servendosi della chiave a bocca. Stringere i dadi per garantire l‘utilizzo ottimale del tavolo.3. Rigirare il tavolo con cautela sulle gambe montate e fissate. Ora il tavolo è montato e pronto all‘uso.

Smontaggio del tavolo

1. Appoggiare il tavolo con cautela a rovescio.2. Allentare i dadi con la chiave a bocca fornita in dotazione e smontare le 4 gambe.3. Imballare il tavolo.

Ora il tavolo è smontato.

UsoAssemblaggio del tavolo

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 [email protected]@texidea.de CHCH

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

Page 14: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Cura e pulizia

CHCH

2726

Conservazione

L‘uso non conforme del tavolo può causare danneggiamenti allo stesso.- Non pulire il tavolo con pulitrici a vapore o ad alta pressione.- Non utilizzare detergenti abrasivi, contenenti solventi, corrosivi o caustici.- Non utilizzare spazzole o spugne abrasive.1. Rimuovere la polvere e le impurità con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito, ed eventualmente una soluzione saponata delicata.2. Quindi, lasciare asciugare completamente il tavolo prima di riutilizzarlo o di riporlo. 3. Rimuovere eventuali macchie di muffa o di umidità con un detergente neutro e acqua.

- Pulire e asciugare il tavolo prima di riporlo (vedere capitolo „Pulizia“).- Riporre il tavolo in luogo asciutto, protetto dal gelo, al riparo dalla luce e ben ventilato, per evitare la formazione di macchie di muffa e di umidità. - In caso di pioggia proteggere il tavolo con un telo oppure metterlo al coperto.- Non lasciare fuori il tavolo in inverno.- Riporre il tavolo in un luogo che non sia alla portata dei bambini.- Conservare le avvertenze relative al prodotto (ad es. istruzioni di montaggio, istruzioni per l‘uso) sempre insieme al prodotto stesso.

Modello: 20-1920 HO-203/HO-143Dimensioni: ca. 90 (L) x 150 (B) x 74 (H) cmPeso: ca. 20,8 kgNumero articolo: 97533 (marrone) 97534 (grigio)

Cura e pulizia

Pericolo di danneggiamento!

Pulizia del tavolo

+49 (0)5971 8986281+49 (0)5971 8986281 [email protected]@texidea.de CHCH

KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA KUNDENDIENST/ SERVICE APRÈS-VENTE/ ASSISTENZA POST-VENDITA

I nostri prodotti vengono costantemente sviluppati e migliorati, per questo sono sempre possibili modifiche tecniche e al design.

Dati tecnici

Smaltimento

Smaltire il tavolo in conformità alle norme e direttive applicabili nel proprio paese. Per le modalità e le possibilità di smaltimento rivolgersi all‘autorità che si occupa della gestione dei rifiuti.

Smaltimento del tavolo

Smaltire la confezione nel rispetto della raccolta differenziata. Gettare carta e cartone nella raccolta della carta, e le pellicole tra i rifiuti riciclabili.

SmaltimentoSmaltimento della confezione

AVVISO!

Page 15: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Általános tudnivalók .............................................................................................................29 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ............................................................... 29 Jelmagyarázat ................................................................................................................................. 29 Biztonság ................................................................................................................................30 Rendeltetésszeru használat ....................................................................................................... 30 Sérülésveszély! ............................................................................................................................... 30Elokészítés ...............................................................................................................................31 Az asztal és a szállítási terjedelem ellenorzése ................................................................... 31Használat .................................................................................................................................32 Az asztal összeszerelése .............................................................................................................. 32 Az asztal szétszerelése ................................................................................................................. 33Ápolás és tisztítás ..................................................................................................................34Tárolás .....................................................................................................................................34Műszaki adatok .....................................................................................................................35Ártalmatlanítás ......................................................................................................................35 A csomagolás ártalmatlanítása ................................................................................................ 35 Az asztal ártalmatlanítása .......................................................................................................... 35Jótállási adatlap ....................................................................................................................40Jótállási tájékoztató ..............................................................................................................41

29

Ez a szerelési útmutató ehhez a polywood asztallapos alumínium kerti asztalhoz tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az asztal használatával és kezelésével kap-csolatban. Az érthetőség kedvéért a polywood asztallapos alumínium kerti asztal-ra a továbbiakban „asztal” néven hivatkozunk. Az asztal használatba vétele előtt

gondosan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági figyelmeztetéseket. A használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez, ill. az asztal károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unió területén érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Kérjük, hogy külföldön az adott ország irányelveit és törvényeit is vegye figyelembe. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót későbbi felhasználásra. Ha az asztalt harmadik félnek továbbadja, feltétlenül mellékelje ezt a használati útmutatót is.

Tartalom

Tartalom

HU 28

HU

+49 (0)5971 8986281 [email protected]

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Általános tudnivalók

Általános tudnivalók

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

JelmagyarázatAz alábbi szimbólumokat és figyelmeztetéseket használjuk ebben a használati útmutatóban, a terméken, ill. a csomagoláson.

Ez a szimbólum/figyelmeztetés közepes kockázatú ves-zélyeztetést jelöl, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.

Ez a szimbólum/figyelmeztetés alacsony kockázatú veszé-lyeztetést jelöl, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy köze-pesen súlyos sérüléshez vezethet.

Ez a szimbólum/figyelmeztetés lehetséges anyagi károkra figyelmeztet.

FIGYELMEZTETÉS!

FIGYELEM!

VIGYÁZAT!

Page 16: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

ElokészítésBiztonság

3130

Biztonság Rendeltetésszeru használat

ElokészítésAz asztal és a szállítási terjedelem ellenorzése

Biztonsági útmutató

Sérülésveszély!

Tuz- és sérülésveszély!

Fulladásveszély!

Károsodás veszélye!

Károsodás veszélye!

Az asztalra kizárólag könnyű tárgyak helyezzen. Kizárólag magánjellegű használatra készült (kempingezés során, háztartásban és kertben), kereskedelmi környezetben való használatra nem alkalmas. Az asztalt csak az ebben a használati útmutatóban leírtak szerint használja. Az útmutatóban leírtaktól eltérő használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül, mely anyagi károkat, vagy akár személyi sérülést is okozhat. Az asztal nem gyerekjáték. A gyártó, ill. a kereskedő semmilyen felelősséget nem vállal az asztal nem rendeltetésszerű, ill. helytelen használatából eredő károkért.

Az asztal szakszerűtlen kezelése sérülésekhez vezethet.- A kisgyermekeket tartsa távol az asztaltól. A játék során a gyermekek megpróbálhatnak fel-húzódzkodni az asztalra, ill. arra felmászni, melynek során az asztallal együtt felborulhatnak.- Tartsa felügyelet alatt a gyermekeket, ha azok az asztalt használják. - Úgy állítsa fel az asztalt, hogy mind a négy láb védőkupakja biztosan álljon a talajon. Gondos-kodjon róla, hogy ne billegjen az asztal.- Az asztalt kizárólag sík, száraz és csúszásmentes aljzatra állítsa. - Ne használja az asztalt fellépőként, létra helyett, bakként, tornaeszközként, vagy más hasonló eszközként. - Csak azután vegye használatba az asztalt, hogy megfelelő módon felállította, és a lábait a csa-varokkal az asztallaphoz rögzítette. - Az asztal javítását kizárólag szakképzett személyzet végezheti. A javítások önálló elvégzése személyi sérülést, valamint anyagi károkat okozhat, és ilyen esetben a jótállási és garanciális igények semmissé válnak.- Ne használja az asztalt, ha meglazultak a csavarok, vagy ha az asztal alkatrészei megsérültek, ill. hiányoznak.- Minden használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a termék vala-hol. Ellenőrizze, hogy a meglévő anyák szilárdan rögzülnek-e a terméken található csavarokhoz, és adott esetben szorítsa meg.

Az asztal gyúlékony anyagból készült. Ha az asztal túl közel kerül valamilyen erős hőforráshoz (pl. tábortűzhöz), akkor az asztal megolvadhat, ill. meggyulladhat. - Az asztal összes alkatrészét tartsa távol nyílt lángtól.

Gyermekek megfulladhatnak, ha a csomagolással játszanak, és a csomagolás részét képező műanyag tasakot a fejükre húzzák. - Ne engedje, hogy gyermekek a csomagolófóliával játsszanak. Gyermekek játék közben a fóliá-ba szorulhatnak és megfulladhatnak.

Az asztal szakszerűtlen kezelése az asztal károsodásához vezethet. - Óvja meg az asztalt az időjárás viszontagságaitól, például úgy, hogy nem teszi ki közvetlen napsugárzásnak, és védi a nedvességtől.

Ha a csomagolást óvatlanul, éles késsel, vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, az asztal könnyen megsérülhet.

HUHU

+49 (0)5971 [email protected] HU

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

+49 (0)5971 8986281 [email protected]

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

FIGYELMEZTETÉS!

FIGYELMEZTETÉS!

FIGYELMEZTETÉS!

FIGYELEM!

FIGYELEM!

Page 17: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Az asztal szétszereléseAz asztal összeszerelése

3332

1. Fordítsa az asztalt óvatosan a hátoldalára.2. Szerelje fel az asztallábakat a mellékelt anyákkal, csavaralátétekkel, valamint a csillagkulccsal. Szorítsa meg az anyákat, hogy optimálisan használhassa az asztalt.3. Fordítsa az asztalt óvatosan a felszerelt és rögzített asztallábakra. Sikeresen felállította az asztalt, ezáltal használatra kész.

Az asztal szétszerelése

1. Fordítsa az asztalt óvatosan a hátoldalára.2. Lazítsa meg az anyákat a mellékelt csillagkulccsal, és szerelje le a 4 asztallábat.3. Csomagolja össze az asztalt.

Sikeresen szétszerelte az asztalt.

HasználatAz asztal összeszerelése

HUHU

+49 (0)5971 [email protected] HU

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

+49 (0)5971 8986281 [email protected]

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Page 18: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Ápolás és tisztítás

3534

Tárolás

Az asztal szakszerűtlen kezelése az asztal károsodásához vezethet.- Ne tisztítsa az asztalt gőztisztítóval, vagy nagynyomású tisztítóval.- Ne használjon súroló, oldószer tartalmú, maró hatású, vagy erős tisztítószereket.- Ne használjon súroló vagy karcoló tisztítókefét, vagy szivacsot.1. Száraz vagy enyhén nedves, puha kendővel, és esetleg némi enyhén szappanos vízzel távolítsa el a port és a szennyeződéseket.2. Utána hagyja teljesen megszáradni az asztalt, mielőtt ismét használni kezdené, illetve eltenné.3. Az esetleges penészfoltokat szintén semleges tisztítószerrel és vízzel távolítsa el.

- Tisztítsa meg és hagyja megszáradni az asztalt, mielőtt eltenné (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).- Száraz, fagymentes, fénytől védett és jól szellőző helyen tárolja az asztalt, hogy ne alakulhassanak ki penészfoltok.- Eső esetén ponyvával fedje le az asztalt, vagy állítsa az alá.- Az asztalt télen ne hagyja a szabadban állni.- A tárolás helyének kiválasztásakor ügyeljen arra, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.- Mindig a termékkel együtt tárolja a termékhez tartozó útmutatókat - (például az összeszerelési, használati útmutatót).

Modell: 20-1920 HO-203/HO-143Méretek: ca. 90 (L) x 150 (B) x 74 (H) cmSúly: ca. 20,8 kgCikkszám: 97533 (barna) 97534 (szürke)

Ápolás és tisztítás

Károsodás veszélye!

Az asztal tisztítása

HUHU

+49 (0)5971 [email protected] HU

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

+49 (0)5971 8986281 [email protected]

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Ártalmatlanítás

Mivel termékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük és optimalizáljuk, előfordulhat, hogy műszaki változtatásokat foganatosítunk vagy megváltoztatjuk a termék formavilágát.

A csomagolást az anyagok fajtájának megfelelően, külön-külön ártalmatlanítsa. A papírt és a kartont tegye a hulladékpapír-gyűjtőbe, a fóliát pedig az újrahasznosítható hulladékok közé.

Az asztalt a saját országában érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Az ártalmatlanítási lehetőségekről a saját országában hulladékbegyűjtésre hatáskörrel rendelkező közjogi szervezetnél tájékozódhat.

Ártalmatlanítás

Műszaki adatok

A csomagolás ártalmatlanítása

Az asztal ártalmatlanítása

FIGYELEM!

Page 19: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Gartentisch „Milano“

KUNDENDIENST

[email protected] - 09 34 85 67

Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an:

Bitte in Blockschrift ausfüllen:

tex idea GmbHHolsterfeld 1048499 SalzbergenDeutschland

[email protected]

Max. 0,49 € pro Minute aus dem Festnetz. Aus dem Mobilfunknetz können höhere Kosten entstehen.

Hotline Erreichbarkeit:Mo-Fr: 8:00 - 20:00

Garantiebedingung

Sehr geehrter Kunde!

Die Aldi HOFER Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:

Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt der ÜbernahmeKosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch Keine TransportkostenHotline: Max. 0,49 € pro Minute aus dem Festnetz. Aus dem Mobilfunknetz können höhere Kosten entstehen.

TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch oder per E-Mail an unsere Hotline.

So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.

Um die Garantie in Anspruch zu nehmen senden Sie uns:

• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.

Die Garantie gilt nicht:• bei Schäden durch Elementarereignisse (z.B. Blitz, Wasser, Feuer, Frost, etc.), Unfall, Transport, ausgelaufene Batterien oder unsachgemässe Benutzung• bei Beschädigung oder Veränderungen durch den Käufer/Dritte• bei Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler• bei Verkalkung, Datenverlust, Schadprogrammen, Einbrennschäden• auf die normale Abnutzung von Verschleissteilen (z.B. Akkukapazität)

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kosten-voranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.

Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatz-teillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

GARANTIEKARTE AT AT

KUNDENDIENST

[email protected]

+49 (0)5971 8 986 281AT

MODELL: HO-203 ARTIKELNUMMER: 97533 BEIGEMODELL: HO-143 ARTIKELNUMMER: 97534 GRAU

Beschreibung der Störung:

Bitte Anruf vor Einsendung!

Ort des Kaufs:

Datum der Übernahme*:

Adresse:

Name:

Ihre Informationen:

E-Mail

* Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.

Page 20: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

Gartentisch „Milano“/ Table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ Tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA

Modell/Type/Modello: HO-203/HO-143 04/2019

97533/97534

[email protected]

+49 (0)5971 8 986 281CH

GARANTIEKARTECARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA

CH CH

KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA

Modell/Type/Modello: HO-203/HO-143 04/2019

97533/97534

[email protected]

+49 (0)5971 8 986 281CH

Garantiebedingung

Sehr geehrter Kunde!

Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:

Garantiezeit: 3 Jahre ab Zeitpunkt der ÜbernahmeKosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch Keine TransportkostenHotline: Max. 0,49 € pro Minute aus dem Festnetz. Aus dem Mobilfunknetz können höhere Kosten entstehen.

TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch oder per E-Mail an unsere Hotline.

So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.

Um die Garantie in Anspruch zu nehmen senden Sie uns:

• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.

Die Garantie gilt nicht:• bei Schäden durch Elementarereignisse (z.B. Blitz, Wasser, Feuer, Frost, etc.), Unfall, Transport, ausgelaufene Batterien oder unsachgemässe Benutzung• bei Beschädigung oder Veränderungen durch den Käufer/Dritte• bei Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler• bei Verkalkung, Datenverlust, Schadprogrammen, Einbrennschäden• auf die normale Abnutzung von Verschleissteilen (z.B. Akkukapazität)

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kosten-voranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.

Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatz-teillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: / Envoyez la carte de garantie remplie avec le produit défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a:

Beschreibung der Störung / description de dysfonctionnement / descrizione del guasto:

Ort des Kaufs / lieu de l‘achat / luogo d‘acquisto:

Datum der Übernahme/ date de la réception / data di consegna *

Adresse / adresse / indirizzo:

Name / nom / nome:

Ihre Informationen / vos informations / i Suoi dati:

E-Mail

* Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare lo scontrino con questa scheda di garanzia

tex idea GmbHHolsterfeld 1048499 SalzbergenDeutschland

[email protected]

Max. 0,49 € pro Minute aus dem Festnetz. Aus dem Mobilfunknetz können höhere Kosten entstehen. /

Max. 0,49 € par minute depuis une ligne fixe. Un appel depuis le réseau mobile peut entraîner des coûts plus élevés./

Max. 0,49 € al minuto da rete fissa. I costi da rete mobile possono essere superiori.

Erreichbarkeit: / Disponibilité: / Reperiilità:Mo-Fr: 8:00 - 20:00Lu-Ve: 8:00 - 20:00Lun-Ven: 8:00 - 20:00

Page 21: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

CHConditions de garantie

Cher client,

La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d‘avantages par rapport aux

obligations de garantie légales:

Garantiezeit: 3 ans dès réception de la marchandiseCoûts: réparation gratuite, échange ou remboursement en espèces. pas de coûts de transportHotline: Max. 0,49 € par minute depuis une ligne fixe. Un appel depuis le réseau mobile peut entraîner des coûts plus élevés.

CONSEIL: Avant de renvoyer l‘appareil, veuillez vous adresser à notre hotline par téléphone ou par e-mai. Ainsi, nous pouvons vous assister en cas d’éventuelles erreurs d’utilisation.

Afin de bénéficier de la présente garantie, veuillez nous envoyer:

• l’article défectueux ainsi que le ticket de caisse original et la carte de garantie entièrement remplie.• l’article avec toutes les composantes comprises dans la livraison.

La garantie ne s‘applique pas:• aux dommages causés par un phénomène naturel (p. ex. foudre, inondation, incendie, gèle, etc.), aux accidents, au transport, à des piles qui ont coulé ou à une utilisation non conforme• aux dommages causés ou aux modifications effectuées par le client/par des tiers• au refus d‘observer les recommandations de sécurité et d‘entretien ou aux erreurs de manipulation• à l‘entartrement, à la perte de données, aux programmes malveillants et aux brûlures d’écran• aux pièces d‘usure dans le cadre d‘une utilisation normale (p. ex. capacité de charge de la batterie)Après l‘expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d‘envoyer les appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant.

L‘obligation de garantie légale du fournisseur n‘est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoit une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées et/ou une réglementation des dé-dommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en consi-dération. L‘entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l‘envoi en réparation.

CHCondizioni di garanzia

Gentile cliente,

La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori rispetto a quanto previsto

dall’obbligo di garanzia legale:

Durata della garanzia: 3 anni a partire dal momento della consegnaCosti: riparazioni gratuite/sostituzione dell’articolo oppure rimborso. Nessun costo di trasportoHotline: Max. 0,49 € al minuto da rete fissa. I costi da rete mobile possono essere superiori.

CONSIGLIO: prima di spedire il suo prodotto la invitiamo a contattare la nostra hotline telefonicamente oppure per e-mail. In questo modo possiamo saiutarla in caso di eventuali errori nell’utilizzo del prodotto.

Per attivare la garanzia la preghiamo di inviarci:• oltre al prodotto guasto, lo scontrino di cassa originale e la scheda di garanzia debitamente compilata;• il prodotto e tutti gli accessori inclusi nella fornitura.

La garanzia non si estende a danni causati da:• eventi naturali (p.es. fulmini, acqua, fuoco, gelo ecc.), incidenti, trasporto, batterie che perdono liquido oppure utilizzo improprio• danni o modifiche da parte dell’acquirente/di terzi• inadempienza delle misure di sicurezza e di manutenzione, errori d’uso• calcificazione, perdita di dati, programmi dannosi, bruciature dello schermo• normale usura delle parti ad essa soggette (p. es. la capacità della batteria)

Al termine del periodo della garanzia avete in ogni modo la possibilità di rivolgervi one-rosamente al servizio riparazioni. Qualora la riparazione o il preventivo di riparazione non fossero a titolo gratuito, riceverà un’informazione preventivamente.

L’obbligo di garanzia legale del cedente non viene limitato da questa garanzia. Il periodo di garanzia può essere prolungato solo se previsto dalle norme legislative. Nei Paesi in cui sono previste dalla legge una garanzia (obbligatoria) e/o la conservazione delle parti di ricambio e/o un regolamento per il risarcimento valgono le condizioni minime previste dalla legge. In caso di riparazioni l’azienda di servizio e il venditore non si assumono la responsabilità per eventuali dati o impostazioni salvati dal cliente sul prodotto.

Page 22: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

JÓTÁLLÁSI ADATLAP

Kerti asztal Milano

Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be:

tex idea GmbHHolsterfeld 1048499 SalzbergenDeutschland

[email protected]

(díjmentes forródrót) Telefonszolgáltatója rendes, vezetékes díjszabása szerint.

Forródrót elérhetősége:Hétfőtől péntekig: 8:00-tól 20:00 óráig

HUJÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓA fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra kötelezett) vállalkozás cégneve és címe:

ALDI Magyarország Élelmiszer Bt.Mészárosok útja 2.H-2051 Biatorbágy

A gyártó neve, címe:

tex idea GmbHHolsterfeld 1048499 SalzbergenDeutschland

[email protected]

A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Kerti asztal Milano

A fogyasztási cikk típusa:

HO-203 97533 BARNAHO-143 97534 SZÜRKE

Kicserélés esetén ennek időpontja: A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): HO-203 97533 BARNAHO-143 97534 SZÜRKE

A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma:

+49 (0)5971 8986281

A jótállással kapcsolatos általános szabályok

A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, védő-, takaróanyagok stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A jótállási igény a jótállási határidőben érvényesíthető. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Ha vállalkozásunk a jótállási kötelezettségének a fogyasztó felhívására - megfelelő határidőben - nem tesz eleget, a jótállási igény a felhívásban tűzött határidő elteltétől számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. A fogyasztó általi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, törések) a jótállás nem vonatkozik.

A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával, vagy ha az üzembe helyezést vállalkozásunk vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napján kezdődik. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik.

A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.

A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa, ill. a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősülnek.

A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegyen nem rögzített szabályok vonatkozásában a mindenkor hatályos vonatkozó magyar jogszabályi előírások irányadók. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának

HU

HO-203/HO-143 04/2019

97533/97534

[email protected]

+49 (0)5971 8 986 281

ÉV JÓTÁLLÁS

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

A FOGYASZTÁSI CIKK TĺPUSA:

HU

HO-203/HO-143 04/2019

97533/97534

[email protected]

+49 (0)5971 8 986 281

ÉV JÓTÁLLÁS

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

A FOGYASZTÁSI CIKK TĺPUSA:

HU

A hiba leírása:

Aláírás:

A vásárlás helye*:

A vásárlás dátuma*:

Cím:

Név:

A fogyasztó adatai:

E-Mail

* Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát. A termék szervízbe juttatása esetén küldje meg a hibás termékkel a jótállási adatlapot és a nyugta / számla fénymásolatát.

Page 23: 1 2 · gartentisch „milano“/ table de jardin en aluminium avec plaque polywood/ tavolo da giardino in alluminio con piano in polywood effetto legno

HUA fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok

A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint

- kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan ál-lapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet;

- vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kija-vítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt.

Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulaj-donságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A jótállási igény érvényesítésére egyebekben a kellékszavatossági jogok gyakorlására vonatkozó jogszabályi előírásokat kell megfelelően alkalmazni.

A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történő átvétel időpontja:

A hiba oka: A kijavítás módja:

A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: Kicserélés esetén ennek időpontja:

A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző:

elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.

A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi ALDI áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye.

A jogszabály alapján kötelező jótállás alá eső fogyasztási cikkek esetén, ha az adott fogyasztási cikk rögzített bekötésű, ill. 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható, a fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik.

Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 2 hónapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.

Vállalkozásunk, ill. a javítószolgálat a kijavítás, ill. kicserélés során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért.

A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli.

A jótállási igény bejelentése

A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított 2 hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek.

Mentesülés a jótállási felelősség alól

Vállalkozásunk mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás időpontja után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár).

A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.