19
10028493 10028494 Luftentfeuchter

10028493 10028494 - cdn.manomano.com

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

10028493 10028494

Luftentfeuchter

Page 2: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

2

Inhalt

Technische Daten

Sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

Artikelnummer 1002849310028494

Stromversorgung 220-240 V 50 Hz

Leistungsaufnahme 205 W

Maße (BxHxT) 25 x 38 x 23 cm

Gewicht 8,5 kg

Entfeuchtungsleistung ( bei 30 °C, 80 % rel. Luftfeuchtigkeit)

10 Liter / Tag

Kältemittel R134a

Technische Daten 2Sicherheitshinweise 3Installation 4Übersicht über das Gerät 5Bedienung 6Reinigung und Wartung 6Hinweise zur Entsorgung 7Konformitätserklärung 7

Page 3: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

3

SicherheitshinweiseStromanschluss

• Knicken Sie das Netzkabel nicht.• Der Netzstecker muss vollständig und fest in der Steckdose stecken.• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen.• Der Netzstecker muss sauber sein.• Ziehen Sie nach der Benutzung des Gerätes den Netzstecker.• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um einen Netzkabelbruch zu vermeiden.• Verbinden Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.• Falls das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dem Kundendienst

ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Technische Sicherheit

• Stellen Sie nichts auf dem Bedienfeld ab.• Legen Sie nichts über die Luftschlitze.• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen.• Setzen Sie das Gerät oder die Bedienelemente keiner Nässe aus.• Halten Sie entflammbare Gase und Öle vom Gerät fern.• Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundendienst.• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren bedient werden und Personen mit eingeschränkten

körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und Kenntnissen, falls sie bezüglich der sicheren Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbunden Gefahren verstehen.

• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne Anleitung ausgeführt werden.

Aufstellung

• Das Gerät darf nicht in einer Waschküche aufgestellt werden.• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen unebenen Boden, um Erschütterungen und Wasserlecks zu

vermeiden.• Stecken Sie nichts in das Gerät.• Verwenden Sie in der Nähe des Gerätes kein Insekten-, Öl- oder Farblackspray. Es könnte an den

Kunststoffteilen Schäden verusachen oder einen Brand auslösen.• Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von 20 cm von der Wand und Gegenständen entfernt auf, damit

die Luft ausströmen kann.• Schließen Sie alle offenen Fenster, um den größtmöglichen Wirkungsgrad zu erreichen.• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.

Page 4: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

4

InstallationInstallation des Ableitungsschlauchs

1

2

Bereiten Sie den Ableitungsschlauch zur Ableitung von Wasser vor. (Die Schläuche werden in Märkten mit einem Innendurchmesser von 13 mm verkauft.)Schrauben Sie die Verschlusskappe der Ableitungsöffnung ab.

3 Nehmen Sie den Stopfen heraus. Bewahren Sie ihn zusammen mit dem Schraubverschluss in einem Gefäß auf.

4 Verbinden Sie den PVC-Ableitungsschlauch mit der Ablauföffnung.

5 Schieben Sie den Wasserbehälter in die ursprüngliche Position.

Hinweis: Wenn Sie den durchgehenden Abflusses verwenden, muss der Schlauch waagerecht unter die Ablauföffnung gelegt werden. Vermeiden Sie unebenen Boden und das Knicken des Schlauches. (Siehe Abbildung unten.)

Rückseite des Gerätes

Ableitungsschlauch

Verschlusskappe

Verschlusskappe

Ableitungsschlauch

Ableitungsschlauch

Stopfen

Wasserbehälter

Schieben Sie den Behälter in Pfeilrichtung zurück in das Gerät.

Page 5: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

5

Übersicht über das Gerät

BedienfeldGriff

Durchgehender Wasserablass

Lufteinlass feuchte Luft

Wasserbehälter

Luftauslassgetrocknete Luft

1 2 3 4 5 6

Funktionstasten

1. CO (Continue)= Weiter2. Einstellung für den Feuchtigkeitsgrad: Drücken Sie diese Taste, um den Feuchtigkeitsgrad einzustellen, die

Reihenfolge ist 60 % > 50 % > 40 % > CO > 60 % .3. EIN/AUS-Taste4. Signallampe „Behälter voll“: Wenn der Behälter voll ist, leuchtet diese Signallampe auf und der Entfeuchter

hört auf zu arbeiten.5. Entfrostungslampe: Wenn die Temperatur niedrig ist, geht das Gerät in einen Abtaumodus über und die

Lampe leuchtet auf.6. Betriebslampe: Wenn diese Lampe aufleuchtet, läuft der Luftentfeuchter.

Page 6: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

6

BedienungBetriebsstart

1. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.2. Der Wassertank muss in einer geeigneten Position sein. (Wenn Sie das Gerät das erste Mal mit dem

Stromnetz verbinden und die Lampe für „Wasser tank voll“ aufleuchtet, ziehen Sie einfach den Wassertank heraus und schieben ihn in die richtige Stellung zurück.)

3. Drücken Sie die den EIN/AUS-Schalter, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie , um die Einstellung für den Feuchtigkeitsgrad vorzunehmen.

4. Wenn die Raumfeuchtigkeit höher als der eingestellte Feuchtigkeitsgrad ist, beginnt das Gerät zu entfeuchten. Wenn die Raumfeuchtigkeit den eingestellten Feuchtigkeitsgrad erreicht hat, stellt das Gerät den Betrieb ein.

5. Wenn die Raumfeuchtigkeit über dem eingestellten Feuchtigkeitsgrad ist, entfeuchtet das Gerät wieder.

Reinigung und WartungAus Sicherheitsgründen muss der Luftentfeuchter vor der Wartung und Reinigung vom Stromnetz getrennt werden.

Reinigung des Gehäuses

1. Wischen Sie das Gehäuse mit einem sauberen, weichen Tuch.2. Wenn der Luftentfeuchter sehr schmutzig ist, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel mit einem halb

trockenen Tuch.3. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Schlauch und tauchen Sie es nicht in Wasser. Dies kann zu einem

Entweichen von Strom führen.

Reinigung des Luftfilters

Die Funktion des Luftfilters ist die Filterung von Staub und anderen Partikeln aus der Luft. Falls der Filter durch Staub blockiert ist, ist der Stromverbrauch höher als normal. Um einen optimale Wirkungsgrad für die Entfeuchtung zu erreichen, reinigen Sie den Filter alle zwei Wochen.

Schritte für die Reinigung1. Entfernen Sie den Wasserbehälter und kippen Sie das Gerät nach hinten bei einem Winkel von ungefähr

15 Grad. Der Filter befindet sich hinter dem vorderen Grill. Um ihn zu entfernen, ziehen Sie ihn nach unten. 2. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder waschen Sie ihn mit sauberem Wasser aus und

trocknen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab.3. Stecken Sie den Filter wieder an seinen Platz zurück. Nun können Sie den Luftentfeuchter weiter

verwenden.

Entleerung des Wasserbehälters

Wenn der Wassertank voll ist, leuchtete die „Behälter voll“-Lampe auf. Dann stellt der Luftentfeuchter den Betrieb ein. Entfernen Sie den Wassertank. Entleeren Sie ihn. Schieben Sie den Wassertank wieder zurück in die richtige Position. Das Gerät nimmt den Betrieb wieder auf.

Page 7: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

7

Hinweis: Fassen Sie den Wassertank mit beiden Händen an.

Abtaubetrieb

Die Lampe für den Abtaubetrieb leuchtet auf.Wenn das Gerät auf niedrigen Temperaturen läuft (weniger als 12 °C), wird die Oberfläche des Verdunsters vereisen und den Wirkungsgrad des Luftentfeuchters beeinträchtigen. Wenn dies geschieht, wird das Gerät automatisch in einen wiederkehrenden Abtaubetrieb gehen. Das ist ganz normal. Die Lampe für den Abtaubetrieb leuchtet auf. Das Gerät läuft in einem Temperaturbereich bis runter auf 5 °C. Die Abtauzeit kann unterschiedlich sein. Wenn der Verdunster eingefroren ist, schalten Sie das Gerät für einige Stunden aus und starten ihn dann neu. Es wird nicht empfohlen, den Luftbefeuchter bei Temperaturen unter 5 °C zu verwenden.

Hinweise zur Entsorgung

Konformitätserklärung

Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Hersteller: CHAL-TEC Vertriebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland

Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:

2014/30/EU (EMV)2014/35/EU (LVD)2011/65/EU (RoHS)

Page 8: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

8

Contents

Technical Data

Dear Customer,

Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.

Item number 1002849310028494

Rated voltage 220-240 V 50 Hz

Power consumption 205 W

Dimensions (WxHxD) 25 x 38 x 23 cm

Weight 8.5 kg

Moisture removal ( at 30 °C, 80 % RH)

10 litres / day

Refrigerant R134a

Technical Data 8Securitiy Instructions 9Installation 10Product Overview 11Operation 12Maintenance and Care 12Disposal Coniderations 13Decalaration of Conformity 13

Page 9: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

9

Security InstructionsElectrical connection

• Do not fold the power cord.• Make sure the plug is placed fully & firm into the socket• Do not use multiple sockets.• Make sure the plug is clean.• After turning the unit off, please take plug out of the socket.• Do not have wet hands when connecting the power cable.• If the power cord of this unit is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or

qualified persons in order to avoid a hazard.

Technical Safety

• Do not place anything on top of the control panel.• Do not place anything over the inlet points.• Do not wet the machine or the control panel.• Keep flammable gas and oil away from the machine.• Ask the customer service to do the servicing.• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance.• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision..

Positioning

• The appliance shall not be installed in the laundry.• Do not place the machine on an eeven ground, to avoid shaking, noise and leakage fo water.• It is dangerous to put anything into the machine.• Do not use insect, oil or paint spray around the machine, it might cause damage to the plastic parts or

start a fire.• Please always keep the unit 20 cm away from the wall and toher surroundings to dissipate the heat

porperly.• Close all the open windows to reach the maximum possible efficiency of removing moisture.• Keep the machine away from any type of heat sources.

Page 10: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

10

InstallationInstallation of the drainage hose

1

2

Prepare PVC hose to drain out water(The hose sold in market with inner dia. 13mm)

Remove the closing cap from the drainage outlet .

3 Take out the , put it and tube stopple into the bucket for storage.

4 Connect the PVC hose with the drainage outlet.

5 Place the bucket on its original location.

Note: When using the function of continuous drainage, the hose must be placed horizontally below the drainage hole. Must avoid uneven ground and folding the hose. (See illustration below.)

Back of the unit

Drainage hose

Closing cap

Closing cap

Drainage hose

Drainage hose

Tube stopple

Bucket

Push bucket back intothe unit toward the directionas the arrow points to.

Page 11: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

11

Product Overview

Control panelHandle

Continuous drainage outlet

Moist air intake

Drain bucket

Dehumified air vent

1 2 3 4 5 6

Function keys

1. CO (Continue)2. To set the humidity, press the key to select desired setting. the The sequence is:60% -> 50% -> 40% ->

CO -> 60%3. POWER On / Off4. BUCKET FULL LAMP: When the bucket is full, bucket full indicator will be on and the dehumidifier will

stop operating 5. DEFROST LAMP When low temperature, unit gets into defrosting mode and lamp lights..6. RUNNING LAMP When the lamp lig hts up which means dehumidifier is operating.

Page 12: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

12

OperationStart operation

1. Ensure that the unit is connected to the power socket.2. Make sure the water tank is placed in proper position. (After plug on the machine for the first time, if the

full tank lamp light up, just pull out the water tank then push it back to the proper position.)3. Press the power control to turn on the machine. Press to select humidity setting.4. If the humidity indoor is over the set humidity, then the machine will start removing moisture.5. When the humidity in the room reached the set humidity then the machine will stop operating.6. When the humidity in the room is over the set humidity then the machine will start removing moisture

again.

Cleaning and MaintenanceFor safety reasons, make sure the dehumidifier is unplugged before serving or cleaning the machine.

Cleaning the shell

1. Wipe the shell with a clean, soft cloth.2. If the dehumidifier is very dirty, use mild detergent then wipe off the detergent with half dried cloth.3. Do not wash the machine with a hose or immerse it in water. This may cause leakage of electricity.

Cleaning the air filter

The purpose of the air filter is to filter dust and other materials from the air. If the filter is blocked by dust the electricity usage will be greater than normal, For optimal moisture removal efficiency, clean the filter every two weeks.

Cleaning Steps

1. Remove the water bucket and tip the appliance towards the rear at an angle of approximately 15 degrees.The filter is located behind the front grill and should be pulled downwards to remove.

2. Clean the filter with a vacuum cleaner or wash it with clean water and dry with a dry cloth.3. Put the clean air filter back in place and water bucket. continue to operate the dehumidifier

Emptying the water bucket

When the water tank is full, the indication lamp will light up, the dehumidifier will stop operating.Remove the water in the tank, then place the water tank back to it‘s proper position the machine willstart operating again.

Note: Remove the water in the water tank with two hands.

Page 13: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

13

Defrost mode

When operating in low temperatures (less than 12 °C) the surface of the evaporator will accumulatefrost and effect the efficiency of the dehumidifier. When this happens the machine will go intoperiodic defrost mode automatically. This is quite normal. Defrost lamp will come on. The unit willoperate in temperatures down to 5 °C. Defrost time may vary. If the dehumidifier freezes up turn theunit off for few hours and then restart. It is not recommended to use the dehumidifer in temperaturesbelow 5 °C.

Disposal Coniderations

Declaration of Conformity

According to the European waste regulation 2012/96/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and elec-tronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor-mation about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.

Producer: CHAL-TEC Vertriebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany

This product is conform to the follwing European Directives:

2014/30/EU (EMC)2014/35/EC (LVD)2011/65/EU (RoHS)

Page 14: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

14

Indice

Dati tecnici

Gentile Cliente,

La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’installazione e utilizzo del dispositivo e di seguirle per evitare eventuali danni tecnici. Non ci assu-miamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.

Numero dell’articolo 1002849310028494

Alimentazione 220-240 V 50 Hz

Potenza 205 W

Dimensioni (LxAxP) 25 x 38 x 23 cm

Peso 8,5 kg

Capacità di deumidificazione (a 30 °C, 80% di umidità relativa)

10 litri/giorno

Liquido refrigerante R134a

Dati tecnici 14Avvertenze di sicurezza 15Installazione 16Descrizione del prodotto 17Utilizzo 18Pulizia e manutenzione 18Avvertenze per lo smaltimento 19Dichiarazione di conformità 19

Page 15: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

15

Avvertenze di sicurezzaCollegamento alla corrente

• Non piegare il cavo• La spina deve essere inserita correttamente nella presa.• Non utilizzare prese multiple.• La spina deve essere pulita. • Dopo l’utilizzo del dispositivo, staccare la spina.• Non staccare la spina tirando il cavo di rete, per evitare che questo si rompa.• Non inserire la spina nella presa di corrente con le mani bagnate.• Nel caso in cui il cavo di rete sia danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o rivolgersi al servizio

clienti, per evitare pericoli.

Sicurezza tecnica

• Non posizionare oggetti sopra il pannello di controllo.• Non appoggiare oggetti sopra le fessure di aereazione.• Non far giocare i bambini con il dispositivo o con il pannello di controllo.• Non esporre il dispositivo o il pannello di controllo alla pioggia o all’umidità. • Tenere gas e olii infiammabili lontano dal dispositivo.• Per le riparazioni rivolgersi al servizio clienti.• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali

o mentali limitate, solo se un supervisore ha illustrato loro le avvertenze di sicurezza e come utilizzare il dispositivo.

• I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite dai bambini senza la presenza di un supervisore.

Collocazione

• Il dispositivo non può essere collocato in una lavanderia.• Non collocare il dispositivo su una superficie inclinata, per evitare vibrazioni e perdita di acqua.• Non infilare nessun oggetto nel dispositivo.• Non vaporizzare spray per insetti, olio spray o vernice spray in quanto potrebbe danneggiare le parti in

plastica o causare incendi.• Posizionare il dispositivo ad una distanza di 20 cm dalla parete e da altri oggetti in modo da garantire

un’adeguata aereazione.• Chiudere tutte le finestre in modo da ottenere prestazioni ottimali.• Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore.

Page 16: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

16

InstallazioneInstallazione del tubo di scarico

1

2

Preparare il tubo per lo scarico dell’acqua. (I tubi sono disponibili sul mercato e hanno un diametro di 13 mm). Svitare il tappo di protezione dall’uscita dello scarico dell’acqua.

3 Rimuovere il tappo di chiusura e ri-porlo insieme alla protezione del tappo in un contenitore.

4 Inserire il tubo di scarico in PVC nell’uscita di scarico dell’acqua.

5 Inserire il serbatoio dell’acqua nella posizione corretta.

Avvertenza:Se si utilizza il tubo per il drenaggio continuo, questo deve essere collocato orizzontalmente sotto l’uscita dello scarico dell’acqua. Evitare di posizionare il dispositivo su una superficie inclinata e non piegare il tubo (vedere la figura sottostante)

Parte posteriore del dispositivo

tubo di scarico dell’acqua

tappo di prote-zione

tappo di protezione

tubo di scarico

tubo di scarico

tappo di chiusura

serbatoio dell’acqua

Inserire il serbatoio nel dispositivo se-guendo la direzione della freccia.

Page 17: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

17

Descrizione del prodotto

Pannello di controllo

Impugnatura

Uscita per il drenaggio continuo

Uscita aria deumidificata

Serbatoio dell‘acqua

Entrata aria umida

1 2 3 4 5 6

Tasti funzione

1. CO (Continue) = Continuare2. Impostare il livello di umidità: premere questo tasto, per impostare il livello di umidità secondo la sequen-

za 60% > 40% > CO > 60%3. Tasto accensione/spegnimento4. Spia luminosa “Serbatoio pieno”: quando il serbatoio è pieno, la spia luminosa si accende e il dispositivo

si arresta.5. Spia sbrinamento: quando la temperatura è troppo bassa, il dispositivo passa alla modalità sbrinamento

e la spia si accende.6. Spia operatività: quando questa spia è accesa, il dispositivo è in funzione.

Page 18: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

18

UtilizzoMessa in funzione

1. Inserire la spina nella presa di corrente.2. Il serbatoio deve essere inserito correttamente. (Se al primo il primo utilizzo la spia “serbatoio pieno” si

accende, rimuovere il serbatoio e reinserirlo nella posizione corretta).3. Per accendere il dispositivo, premere il tasto di accensione/spegnimento. Premere, per impostare il livello

di umidità .4. Nel caso in cui l’umidità della stanza sia superiore al livello di umidità impostato, il dispositivo avvia il

processo di deumidificazione. Quando l’umidità della stanza ha raggiunto il livello di umidità impostato, il dispositivo si arresta.

5. Quando l’umidità della stanza supera il grado di umidità impostato, il dispositivo riprende il processo di deumidificazione.

Pulizia e manutenzionePer motivi di sicurezza, staccare la spina prima di eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo.

Pulizia delle superfici esterne

1. Lavare la superficie esterna con un panno pulito e morbido.2. Se il dispositivo è molto sporco, lavarlo con un detergente non aggressivo e utilizzare un panno asciutto.3. Non lavare il dispositivo con un tubo per innaffiare e non immergerlo mai in acqua, per evitare scosse

elettriche.

Pulizia del filtro dell’aria

Il filtro dell’aria serve a filtrare la polvere e altre particelle. Nel caso in cui il filtro sia ostruito, il consumo ener-getico è maggiore. Per ottenere prestazioni ottimali, pulire il filtro ogni due settimane.

Istruzioni per la pulizia

1. Rimuovere il serbatoio e inclinare il dispositivo all’indietro di circa 15 gradi. Il filtro è situato dietro la griglia frontale. Per rimuovere il filtro, premerlo verso il basso.

2. Pulire il filtro con un aspirapolvere o lavarlo con acqua pulita e asciugarlo con un panno asciutto.3. Reinserire il filtro nella posizione corretta. Ora è possibile continuare a usare il dispositivo.

Svuotare il serbatoio

Quando il serbatoio è pieno, la spia “serbatoio pieno” si accende. Il dispositivo si mette quindi in funzione. Rimuovere il serbatoio e una volta svuotato, reinserirlo correttamente. Il dispositivo riprende a funzionare.Attenzione: non afferrare mai il serbatoio con le mani bagnate.

Modalità sbrinamento

La spia per lo sbrinamento è accesa. Se si aziona il dispositivo ad una temperatura ambiente bassa (inferiore ai 12 gradi), la superficie del vapo-

Page 19: 10028493 10028494 - cdn.manomano.com

19

rizzatore si congela e questo influisce negativamente sulle prestazioni del dispositivo. Se si verifica ciò, il dispositivo passa automaticamente alla modalità di sbrinamento. Non si tratta di un malfunzionamento. La spia della modalità di sbrinamento si accende. Il dispositivo funziona ad una temperatura ambiente superiore ai 5 gradi. Il tempo di sbrinamento è variabile. Se il vaporizzatore è congelato, spegnere il dispositivo per un paio di ore e poi riavviarlo. Si sconsiglia di mettere in funzione il dispositivo se la temperatura ambiente è inferiore ai 5 gradi.

Smaltimento

Dichiarazione di conformità

Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la di-rettiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici e elettroni-ci. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.

Produttore: CHAL-TEC GmbH; Wallstraße 16; 10179 Berlino, Germania

Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:

2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD)2011/65/UE (RoHS)