Upload
elvira-tahtovic
View
148
Download
11
Embed Size (px)
DESCRIPTION
f
Citation preview
POZDRAVI
- Hallo - zdravo- Tschüs! - ćao, pozdrav kada odlazite- Willkommen – dobrodosli- Herzlich Willkommen! – dobro dosli (od srca), vise formalno
Vazno: prilikom telefonskih razgovora, reći do ponovnog slušanja - Auf Wiederhören!
DANI U SEDMICI
1. Montag (čita se – montag)Prvi dan u nedjelji posvećen je Mjesecu – der Mond2. Dienstag (čita se diiinstag, ie=dugo i)3. Mittwoch (čita se mitwoh)Znači sredinu nedjelje – Mitte der Woche4. Donnerstag (čita se donerstag)5. Freitag (čita se fraitag) 6. Samstag, Sonnabend ( čita se zamstag, zonabend)7. Sonntag (čita se zontag)
Wochentage – dani u nedelji
Welcher Tag ist heute? – Koji je danas dan? Heute ist Freitag. – Danas je petak.
SATI
Uhr – Sat (kao predmet ili kada odgovaras koliko je sati)
Stunde – Sat (kao jedan sat – vrijeme)
Minute – minuta
Sekunde – skunda
Wie spät ist es? – Koliko je sati? (Bukvalno – Koliko je kasno?)
Nach – poslije
Vor – prije
Halb – pola
Viertel - cetvrtina
Es ist zehn Uhr. – Deset je sati.
Es ist halb zwei. – Pola dva je.
Es ist viertel nach einz. – Jedan i dvadeset je. ( Es ist ein Uhr zwanzig)
Es ist viertel vor einz. – Dvadeset do jedan je. (Es sind 20 minuten vor einz)
Ich lerne eine Stunde. – Ucim jedan sat.
Ich lerne zwei Stunden. – Ucim dva sata.
RODPostoje tri roda:der – muškidie – ženskidas – srednji
Imenice zavrsavaju na sljedece nastavke:
maskulin (der): -or, -ling, -(i)smus, -ig
Da bi to lakše zapamtili, pravimo kvazi-riječ, koja glasi der ig-ling-or-(i)smus
feminin (die): -ung, -keit, -schaft. (i)tät, -ik, ion, -heit, -ei
Kvazi riječ je die Heit-ung-keit-ei-schaft-tion-(i)tät-ik
neutrum (das): -chen, -ma, -um, -ment, -lein, -tum
Kvazi riječ je: das Tum-chen-ma-ment-um-lein
Naravno, postoje imenice, koje se ne završavaju ni na jedan od ponuđenih nastavaka. Dakle, vraćamo se na prvo i osnovno pravilo, kada je učenje njemačkog jezika u pitanju, a to je da je rod sastavni dio riječi i kao takva se riječ mora naučiti.
PADEZI I CLANOVI
Padeži:
Nominativ (wer? was?) - Nominativ (tko? što?) Genitiv (wessen?) - Genitiv (wessen?) Dativ (wem?) - Dativ (kome?) Akkusativ (wen? was?) - Akuzativ (koga? što?)
PITANJA
Ako želimo da postavimo pitanje na njemačkom jeziku, imamo dvije mogućnosti, tj. možemo da postavimo:
- ja-nein Fragen, pitanja na koja ćemo dobiti potvrdu, da ili ne- W-Fragen ili direktna pitanja
Da bi postavili W-Fragen, potrebno je da znamo W-Fragewörter, tj. upitne riječi na njemačkom
1. WER – Ko?2. WAS – Sta?3. WO – Gdje?4. WOHIN – Kuda?5. WOHER – Odakle?6. WANN – Kada?7. WARUM – Zasto?8. WIE – Kako?9. WELCHER – Koji?
1. WER – Ko?
Wer na njemačkom ne znači gdje i nema veze sa engleskim where.
Wer geht jeden Tag mit Freunden ins Café? - Ko svakog dana ide sa prijateljima u kafić?
Wer je upitna riječ, koja se deklinira, mijenja po padežima u njemačkom. 7Genitiv - Wessen – čiji (Wessen Buch ist das? – Čija je ovo knjiga? )Dativ – Wem – kome (Wem gehört dieses Buch? – Kome pripada knjiga?)Akuzativ – Wen – koga (Wen will er sehen? Koga on zeli vidjeti?)
2. WAS – Sta?Was sagen Sie? - Šta kažete?
3. WO – Gdje?Traži odgovor u dativu. Wo bist du? – Gdje si ti? - Ich bin im Haus. (Ja sam u kuci.)
Važno! – njemački jezik striktno razlikuje wo-gdje – mirovanje od wohin-kuda – kretanje
4. WOHIN – Kuda?Traži odgovor u akuzativu i ide sa glagolima, koji označavaju kretanje.Wohin gehst du? – Kuda ideš?
5. WOHER – Odakle?Woher kommst du? Odakle dolaziš?
6. WANN – Kada?Wann bist du geboren? – Kada si rođen?
7. WARUM – Zašto?Warum kommst du nicht? – Zašto ne dolaziš?
8. WIE – Kako?Wie heisst du? - Kako se zovešWie se mnogo upotrebljava u kombinacijama i onda dobija novo značenje – Wie lange – koliko dugo, Wie viel - koliko…
Ako u odgovoru koristimo vlastitu imenicu, to bi izgledalo ovako:
Wo bist du geboren? In Berlin. (Gdje si rodjen? U Berlinu)
Nema nikakvog člana uz Berlin. Ima izuzetaka, kada u nazivu samog mjesta ili države postoji član.(die Schweiz, die Türkei)
Kada su zajedničke imenice u pitanju član je obavezan.
Wo ist der Käse? Gde je sir? Im Kühlschrank. U frižideru.
Ispred zajedničkih imenica, odgovor na pitanje wo je uvijek u dativu.
Muški rod – der dativ – demSrednji rod – das dativ – demŽenski rod – die dativ – der
Hin i her
1. Kretanje ka nama- sve što se kreće, dolazi odnekuda prema nama, se u njemačkom odredjuje sa her
Von oben her fällt Licht in den Raum. - Svijetlo nam dolazi odzogo u ovoj prostoriji.
Pitanje je WOHER?
2. Kretanje od nas- sve što ide od nas ima odrednicu hin
Nach Süden hin! – na jug, Hingehen
Pitanje je WOHIN?
Lične zamjenice
Negacija – nicht ili kein
U njemačkom jeziku postoje 2 načina, na koja možemo izvršiti negaciju a to su:- nicht- kein
Ich höre dich nicht. – Ne cujem te.Ich habe kein Geld. – Nemam novca.Sie ist nicht hier. – Ona nij ovdje.Er hat keine Schwester. – On nema sestru.
Kein je, mogli bismo reći negativni, neodređeni član.
Važno!- prosto i jednostavno, ako u rečenici imamo imenicu sa neodređenim članom ili ako je imenica u množini bez ičega, pošto neodređeni član nema oblik u množini, pri negaciji takve
rečenice, koristićemo negaciju kein.
Das ist ein Haus. Das ist kein Haus. - Ovo je kuca. Ovo nije kuca.Ich habe eine Schwester. Ich habe keine Schwester. - Imam jednu sestru. Nemam sestru.Wir verkaufen Autos. Wir verkaufen keine Autos. - Mi prodajemo auta. Mi ne prodajemo auta.
U ostalim slučajevima, koristimo nicht:
glagol ( Ich schlafe. Ich schlafe nicht. – Ja spavam. Ja ne spavam)
pridev ( Kuca je stara. Kuca nije stara. )Das Haus ist alt. Das Haus ist nicht alt.
prilog ( Sie fahren schnell. Sie fahren nicht schnell. – Oni voze brzo. Oni ne voze brzo)
Važno!! – Vlastitu imenicu uvek negiramo sa nicht. ( Das ist Ana. Das ist nicht Ana. )
Imenicu sa prisvojnom zamenicom ispred nje. (Das ist meine Freundin. Das ist nicht meine Freundin.)MODALNI GLAGOLI
Modalni glagoli određuju odnos prema radnji koju u rečenici izražavamo glagolom.Drugi glagol nakon modalnog glagola uvijek je u infinitivu i stoji na kraju rečenice.
können (moći) – sposobnost / mogućnost:
Ich kann gut schwimmen. – Ja mogu dobro plivati.
Wir können nicht weiter fahren. – Ne mozemo voziti dalje.
Können Sie mir helfen? – Mozete li mi pomoci.
Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.- Lijekovi se mogu samo sa
receptom kupiti.
dürfen (smjeti) – dopuštenje / zabrana:
Hier dürfen Sie nicht rauchen!- Ovdje ne smijete pusiti.
müssen (morati) – obveza / nužnost:
Ich muss den Aufsatz bis morgen schreiben.- Moram napisati sastav do sutra.
Ich muss zum Hauptplatz.- Moram do glavnog trga.
Hier musst du den Namen angeben.- Ovdje moras staviti ime.
wollen (htjeti) – želja / namjera:
Wir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.- Mi zelimo za vikend putovati na
istocno more.
Ich will dich heiraten. – Zelim te vjencati.
Wollen wir etwas essen? – Hocmo li nesto jesti?
sollen (trebati) – obveza / ponavljanje nekog zahtjeva:
Du sollst deiner Oma helfen. – Trebas pomoci svojoj baki.
Der Arzt sagt, ihr sollt mehr Obst essen. – Doktor kaze, trebate jesti vise voca.
Soll ich den Notarzt rufen? – Trebam li zvati doktora?
mögen (voljeti, sviđati se) – simpatija, privrženostmodalni glagol „mögen“ stoji samostalno u rečenici.
Ich mag keine Schokolade.- Ne volim cokoladu.
Ich mag türkisches Essen. – Volim tursku hranu.
möchten (željeti, htjeti) – želja
Ich möchte mit Frau Riedel sprechen. – Zelim razgovarati sa gospodjom Riedel.
Wie möchten die Deutschen am liebsten wohnen?- Kako nijemci najvise zele zivjeti?
Ich möchte eine Massage haben. – Zelim masazu.
Modalni glagoli mogu se pojaviti i bez drugog glagola ako je kontekst jasan.
Ich muss zum Arzt.- Moram kod doktora.
Du kannst es nicht! – Ti to ne mozes.
Konjugacija modalnih glagola:
können
ich kann wir können
du kannst ihr könnt
er, sie, es kann sie, Sie können
dürfen
ich darf wir dürfen
du darfst ihr dürft
er, sie, es darf sie, Sie dürfen
müssen
ich muss wir müssen
du musst ihr müsst
er, sie, es muss
sie, Sie müssen
wollen
ich will wir wollen
du willst ihr wollt
er, sie, es will sie, Sie wollen
sollen
ich soll wir sollen
du sollst ihr sollt
er, sie, es soll sie, Sie sollen
mögen
ich mag wir mögen
du magst ihr mögt
er, sie, es mag sie, Sie mögen
möchten
ich möchte wir möchten
du möchtest ihr möchtet
er, sie, es möchte sie, Sie möchten
Modalne glagole povezujemo i s neodređenom zamjenicom „man“ – uvijek u 3. licu jednine.
man kann → Hier kann man gut essen. (Ovdje se moze dobro jesti)man muss → Das muss man noch heute machen. (To se mora jos danas uraditi)man soll → Das soll man wiederholen.(To se treba ponoviti)man darf → In diesem Raum darf man rauchen.(U ovoj prostoriji se smije pusiti)
der Wochentag (die Wochentage) – dan u sedmici
die Stunde (die Stunden) – sat (kao vrijeme)
die Minute (die Minuten) – minuta
die Sekunde (die Skunden) – sekunda
nach – poslije
vor - prije
halb – pola
viertel – cetvrtina
ist – je
der Tisch (die Tische) – sto
der Pullover (die Pullover) – dzemper
der Wohnwagen (die Wohnwagen) – auto za stanovanje
die Lampe (die Lampen) – lampa
die Jacke (die Jacken) – jakna
das Bett (die Betten) – krevet
das T-Shirt (die T-Shirts) – majica
das Bauernhaus (die Bauernhäuser) - seoska kuca
die Frage (die Fragen) – pitanje
das Fragewort (die Fragewörter) – upitna rijec
der Freund (die Freunde) – prijatelj
sagen – reci
sein – biti
gehen – ici
kommen – doci
gebohren – rodjen
der Käse (die Käse) – sir
oben – gore
fallen – padati
das Licht (die Lichter) – svjetlost, lampa
der Raum (die Räume) – prostorija
der Süden – jug
der Norden – sjever
der Osten – istok
der Westen – zapad
hören – cuti
das Geld – novac
hier – ovdje
die Schwester – sestra
das Auto (die Autos) – auto
verkaufen – prodavati
kaufen – kupovati
schlafen – spavati
alt – star
jung – mlad
fahren – voziti
schnell – brzo
langsam – sporo
schwimmen – plivati
weiter – dalje
das Medikament (die Medikamente) – lijek
das Rezept (die Rezepte) – recept
rauchen – pusiti
der Aufsatz (die Aufsätze) – sastav
der Morgen (die Morgen) – sutra, jutro
übermorgen – prekosutra
gestern – juce
der Hauptplatz (die Hauptplätze) – glavni trg
das Wochenende (die Wochenende) – vikend
heiraten – vjencati
essen – jesti
die Oma (die Omas) – baka, nana
der Artzt (die Ärtzte) – doktor
mehr – vise
das Obst – voce
das Gemüse – povrce
rufen – zvati
die Schokolade (die Schokoladen) – cokolada
türkisch – turski
die Frau (die Frauen) – zena
sprechen – pricati, govoriti
wohnen – stanovati
die Massage (die Massagen) – masaza
wiederholen - ponavljati