70
VORSCHRIFTEN ÜBER DAS LAUFENDE KONTO (VLK) UND IHRE ANHÄNGE (in der ab 1. April 2009 geltenden Fassung) INHALT Beschluss der Präsidentin des Europä- ischen Patentamts vom 31. Januar 2009 über die Bekanntmachung der Neufas- sung der Vorschriften über das laufende Konto und ihrer Anhänge Mitteilung des Europäischen Patentamts vom 31. Januar 2009 über die Bekannt- machung der Neufassung der Vorschriften über das laufende Konto und ihrer Anhänge Vorschriften über das laufende Konto (VLK) Anhang A.1: Vorschriften über das automatische Abbuchungsverfahren (VAA) Anhang A.2: Hinweise des EPA zum automatischen Abbuchungsverfahren Anhang B.1: Vorschriften über die Online-Gebühren- zahlung im Rahmen von My.epoline ® Anlage zum Anhang B.1: DTD zur Erstellung der XML-Datei für Sammelzahlungen Anhang B.2: Vorschriften über die Abbuchung vom laufenden Konto per Diskette Anlage zum Anhang B.2: Erforderliche Angaben im Sammel- abbuchungsauftrag Anhang C.1: Verwaltungsvereinbarung vom 5. April 1993 zwischen dem EPA und dem epi Anhang C.2: Mitteilung über die Abbuchung von epi-Jahresbeiträgen von den beim EPA geführten laufenden Konten ARRANGEMENTS FOR DEPOSIT ACCOUNTS (ADA) AND THEIR ANNEXES (valid as from 1 April 2009) CONTENTS Decision of the President of the European Patent Office dated 31 January 2009 concerning the publication of a revised version of the Arrangements for deposit accounts and their annexes Notice from the European Patent Office dated 31 January 2009 concerning the publication of a revised version of the Arrangements for deposit accounts and their annexes Arrangements for deposit accounts (ADA) Annex A.1: Arrangements for the automatic debiting procedure (AAD) Annex A.2: Information from the EPO concerning the automatic debiting procedure Annex B.1: Arrangements for Online Fee Payment via My.epoline ® Appendix to Annex B.1: DTD for creating the XML file for batch payments Annex B.2: Arrangements for debiting deposit accounts by diskette Appendix to Annex B.2: Particulars to be supplied in the batch debit order Annex C.1: Administrative Agreement dated 5 April 1993 between the EPO and the epi Annex C.2: Notice re debiting of epi annual subscrip- tions from deposit accounts held with the EPO REGLEMENTATION APPLICABLE AUX COMPTES COURANTS (RCC) ET SES ANNEXES (version applicable à compter du 1 er avril 2009) SOMMAIRE Décision de la Présidente de l'Office européen des brevets, en date du 31 janvier 2009, relative à la publication de la nouvelle réglementation applicable aux comptes courants ainsi que de ses annexes 1 Communiqué de l'Office européen des brevets, en date du 31 janvier 2009, relatif à la publication de la nouvelle réglementa- tion applicable aux comptes courants ainsi que de ses annexes 2 Réglementation applicable aux comptes courants (RCC) 5 Annexe A.1 : Réglementation relative à la procédure de prélèvement automatique (RPA) 14 Annexe A.2 : Avis de l'OEB concernant la procédure de prélèvement automatique 26 Annexe B.1 : Réglementation applicable au paiement des taxes en ligne dans le cadre de My.epoline ® 50 Appendice à l'Annexe B.1 : DTD pour la création du fichier XML destiné aux paiements groupés 54 Annexe B.2 : Réglementation relative à l'utilisation de disquettes pour le débit des comptes courants 56 Appendice à l'Annexe B.2 : Indications à fournir dans l'ordre collectif de débit 59 Annexe C.1 : Accord administratif du 5 avril 1993 entre l'OEB et l'epi 60 Annexe C.2 : Communication relative au débit des cotisations annuelles à l'epi des comptes courants tenus à l'OEB 63 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

VORSCHRIFTEN ÜBER DASLAUFENDE KONTO (VLK)UND IHRE ANHÄNGE(in der ab 1. April 2009 geltendenFassung)

INHALT

Beschluss der Präsidentin des Europä-ischen Patentamts vom 31. Januar 2009über die Bekanntmachung der Neufas-sung der Vorschriften über das laufendeKonto und ihrer Anhänge

Mitteilung des Europäischen Patentamtsvom 31. Januar 2009 über die Bekannt-machung der Neufassung derVorschriften über das laufende Konto undihrer Anhänge

Vorschriften über das laufendeKonto (VLK)

Anhang A.1:Vorschriften über das automatischeAbbuchungsverfahren (VAA)

Anhang A.2:Hinweise des EPA zum automatischenAbbuchungsverfahren

Anhang B.1:Vorschriften über die Online-Gebühren-zahlung im Rahmen von My.epoline®

Anlage zum Anhang B.1:DTD zur Erstellung der XML-Datei fürSammelzahlungen

Anhang B.2:Vorschriften über die Abbuchung vomlaufenden Konto per Diskette

Anlage zum Anhang B.2:Erforderliche Angaben im Sammel-abbuchungsauftrag

Anhang C.1:Verwaltungsvereinbarung vom 5. April1993 zwischen dem EPA und dem epi

Anhang C.2:Mitteilung über die Abbuchung vonepi-Jahresbeiträgen von den beim EPAgeführten laufenden Konten

ARRANGEMENTS FOR DEPOSITACCOUNTS (ADA) AND THEIRANNEXES(valid as from 1 April 2009)

CONTENTS

Decision of the President of the EuropeanPatent Office dated 31 January 2009concerning the publication of a revisedversion of the Arrangements for depositaccounts and their annexes

Notice from the European Patent Officedated 31 January 2009 concerning thepublication of a revised version of theArrangements for deposit accounts andtheir annexes

Arrangements for deposit accounts (ADA)

Annex A.1:Arrangements for the automatic debitingprocedure (AAD)

Annex A.2:Information from the EPO concerning theautomatic debiting procedure

Annex B.1:Arrangements for Online Fee Payment viaMy.epoline®

Appendix to Annex B.1:DTD for creating the XML file for batchpayments

Annex B.2:Arrangements for debiting depositaccounts by diskette

Appendix to Annex B.2:Particulars to be supplied in the batchdebit order

Annex C.1:Administrative Agreement dated 5 April1993 between the EPO and the epi

Annex C.2:Notice re debiting of epi annual subscrip-tions from deposit accounts held with theEPO

REGLEMENTATION APPLICABLEAUX COMPTES COURANTS(RCC) ET SES ANNEXES(version applicable à compter du1er avril 2009)

SOMMAIRE

Décision de la Présidente de l'Officeeuropéen des brevets, en date du31 janvier 2009, relative à la publicationde la nouvelle réglementation applicableaux comptes courants ainsi que de sesannexes 1

Communiqué de l'Office européen desbrevets, en date du 31 janvier 2009, relatifà la publication de la nouvelle réglementa-tion applicable aux comptes courantsainsi que de ses annexes 2

Réglementation applicable aux comptescourants (RCC) 5

Annexe A.1 :Réglementation relative à la procédure deprélèvement automatique (RPA) 14

Annexe A.2 :Avis de l'OEB concernant la procédure deprélèvement automatique 26

Annexe B.1 :Réglementation applicable au paiementdes taxes en ligne dans le cadre deMy.epoline® 50

Appendice à l'Annexe B.1 :DTD pour la création du fichier XMLdestiné aux paiements groupés 54

Annexe B.2 :Réglementation relative à l'utilisation dedisquettes pour le débit des comptescourants 56

Appendice à l'Annexe B.2 :Indications à fournir dans l'ordre collectifde débit 59

Annexe C.1 :Accord administratif du 5 avril 1993 entrel'OEB et l'epi 60

Annexe C.2 :Communication relative au débit descotisations annuelles à l'epi des comptescourants tenus à l'OEB 63

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB

Page 2: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Page 3: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 1

Beschluss der Präsidentin desEuropäischen Patentamts vom31. Januar 2009 über die Bekannt-machung der Neufassung derVorschriften über das laufendeKonto und ihrer Anhänge

Die Präsidentin des Europäischen Patent-amts,

gestützt auf die Artikel 5 (2) und 7 (2) derGebührenordnung,

gestützt auf die Beschlüsse des Verwal-tungsrats vom 14. Dezember 2007 undvom 9. Dezember 2008 zur Änderung derGebührenordnung1,

gestützt auf die Beschlüsse des Verwal-tungsrats vom 6. März 2008 und vom21. Oktober 2008 zur Änderung derAusführungsordnung zum EuropäischenPatentübereinkommen2,

beschließt:

1. Die Vorschriften über das laufende Kontound ihre Anhänge werden entsprechendden diesem Beschluss beigefügten Textenneu gefasst3.

2. Die Neufassung tritt am 1. April 2009 inKraft und ersetzt die Vorschriften über daslaufende Konto und ihre Anhänge in derFassung vom 28. August 2007 (Beilagezum ABl. EPA Nr. 10/2007).

Geschehen zu München am31. Januar 2009

Alison BRIMELOW

Präsidentin

Decision of the President of theEuropean Patent Office dated31 January 2009 concerning thepublication of a revised version ofthe Arrangements for depositaccounts and their annexes

The President of the European PatentOffice,

Having regard to Articles 5(2) and 7(2) ofthe Rules relating to Fees,

Having regard to the Decisions of theAdministrative Council of 14 December2007 and of 9 December 2008 amendingthe Rules relating to Fees1,

Having regard to the Decisions of theAdministrative Council of 6 March 2008 andof 21 October 2008 amending the Imple-menting Regulations to the EuropeanPatent Convention2,

has decided as follows:

1. The Arrangements for deposit accountsand their annexes are herewith revised inthe texts annexed to this decision3.

2. This revised version shall enter into forceon 1 April 2009 and supersedes the versionof the Arrangements for deposit accountsand their annexes dated 28 August 2007(Supplement to OJ EPO No. 10/2007).

Done at Munich, 31 January 2009

Alison BRIMELOW

President

Décision de la Présidente del'Office européen des brevets, endate du 31 janvier 2009, relative àla publication de la nouvelleréglementation applicable auxcomptes courants ainsi que de sesannexes

La Présidente de l'Office européen desbrevets,

vu les articles 5(2) et 7(2) du règlementrelatif aux taxes,

vu les décisions du Conseil d'administrationdu 14 décembre 2007 et du 9 décembre2008 modifiant le règlement relatif auxtaxes1,

vu les décisions du Conseil d'administrationdu 6 mars 2008 et du 21 octobre 2008modifiant le règlement d'exécution de laConvention sur le brevet européen2,

décide :

1. La réglementation applicable auxcomptes courants ainsi que ses annexessont révisées dans les textes annexés à laprésente décision3.

2. La présente version révisée prend effetle 1er avril 2009 et remplace la version de laréglementation applicable aux comptescourants ainsi que de ses annexes en datedu 28 août 2007 (supplément au JO OEB

n° 10/2007).

Fait à Munich, le 31 janvier 2009

Alison BRIMELOW

Présidente

1 Siehe ABl. EPA 2008, 5 bzw. 10 sowie ABl. EPA2009, 7.

1 See OJ EPO 2008, 5 and 10 respectively, andOJ EPO 2009, 7.

1 Cf. JO OEB 2008, 5 et 10 respectivement, etJO OEB 2009, 7.

2 Siehe ABl. EPA 2008, 124 bzw. 513. 2 See OJ EPO 2008, 124 and 513 respectively. 2 Cf. JO OEB 2008, 124 et 513 respectivement.3 Abgedruckt in dieser Beilage auf S. 5 ff. Siehe auchdie Mitteilung des EPA vom 31. Januar 2009 überdie Bekanntmachung der Neufassung derVorschriften über das laufende Konto und ihrerAnhänge auf S. 2 dieser Beilage.

3 See p. 5 ff. below. See also the Notice from theEPO dated 31 January 2009 concerning the publi-cation of a revised version of the Arrangements fordeposit accounts and their annexes (p. 2 below).

3 Cf. p. 5 s. du présent supplément. Cf. également lecommuniqué de l'OEB, en date du 31 janvier 2009,relatif à la publication de la nouvelle réglementationapplicable aux comptes courants ainsi que de sesannexes (p. 2 du présent supplément).

Page 4: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

2 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Mitteilung des EuropäischenPatentamts vom 31. Januar 2009über die Bekanntmachung derNeufassung der Vorschriften überdas laufende Konto und ihrerAnhänge

Mit der Gebührenstruktur 20091 werden füreuropäische Patentanmeldungen, die abdem 1. April 2009 eingereicht werden,sowie für internationale Anmeldungen, dieab diesem Zeitpunkt in die europäische

Phase eintreten, eine als Teil der Anmelde-gebühr zu entrichtende Zusatzgebühr fürdie 36. und jede weitere Seite der Anmel-dung, eine pauschale Benennungsgebührfür einen oder mehr benannte Vertrags-staaten, ein zweistufiges System fürAnspruchsgebühren und eine pauschaleErteilungsgebühr, einschließlich der Veröf-fentlichungsgebühr für die europäischePatentschrift, eingeführt. Diese neuenGebühren wurden mit Wirkung zu diesemDatum in das automatische Abbuchungs-verfahren aufgenommen. Die Vorschriftenüber das automatische Abbuchungsver-fahren (VAA)2 (siehe vor allem Nrn. 3 und 6VAA) wie auch die dazugehörigen Hinweisedes EPA zum automatischen Abbuchungs-verfahren3 wurden entsprechend geändert4.

In dieser Neufassung der Vorschriftenwurden weitere Änderungen vorge-nommen, um die Abbuchungsverfahrenklarer darzustellen bzw. den Entwicklungenin der Praxis und dem technischen Fort-schritt seit Inkrafttreten der vorherigenFassung Rechnung zu tragen. Insbeson-dere ist auf folgende Punkte hinzuweisen.

Als Rationalisierungsmaßnahme und inReaktion auf Anfragen der Nutzer werdennun automatisierte Zahlungen von laufen-den Konten vorrangig bearbeitet (Nr. 5.3

Notice from the European PatentOffice dated 31 January 2009concerning the publication of arevised version of the Arrange-ments for deposit accounts andtheir annexes

The 2009 fee structure1 introduces forEuropean patent applications filed andinternational applications entering theEuropean phase on or after 1 April 2009 anadditional fee, payable as part of the filing

fee, for the 36th and each subsequent pageof the application, a single flat designationfee for one or more contracting statesdesignated, a two-tier structure for claimsfees and a single flat fee for grant, includingthe fee for publication of the Europeanpatent specification. These new fees havebeen incorporated into the automaticdebiting procedure with effect from thesame date. The Arrangements for theautomatic debiting procedure (AAD)2 (seeespecially points 3 and 6 AAD) and theaccompanying Information from the EPOconcerning the automatic debiting proce-dure3 have been amended accordingly4.

Further changes in this revised version ofthe Arrangements have been made toclarify the debiting procedures or takeaccount of developments in practice andtechnical advances since the previousversion entered into force. The followingpoints in particular may be noted.

As a rationalisation measure and inresponse to user demand, priority is nowgiven to the processing of automatedpayments from deposit accounts (point 5.3

Communiqué de l'Office européendes brevets, en date du 31 janvier2009, relatif à la publication de lanouvelle réglementation applicableaux comptes courants ainsi que deses annexes

La structure des taxes de 20091 introduit,pour les demandes de brevet européendéposées à compter du 1er avril 2009 ainsique pour les demandes internationalesentrant dans la phase européenne à

compter de cette date, une taxe addition-nelle faisant partie de la taxe de dépôt,exigible pour chaque page de la demandeà partir de la 36e, une seule taxe forfaitairede désignation pour l'Etat ou les Etatscontractant(s) désigné(s), une structure àdeux niveaux pour les taxes de revendica-tion et une seule taxe forfaitaire de déli-vrance du brevet, y compris la taxe depublication du fascicule du brevet euro-péen. Ces nouvelles taxes ont été incorpo-rées à la procédure de prélèvement auto-matique à compter de la même date. Laréglementation relative à la procédure deprélèvement automatique (RPA)2 (cf.notamment points 3 et 6 RPA) et l'avis del'OEB concernant la procédure de prélève-ment automatique3 ont été modifiés enconséquence4.

D'autres modifications ont été apportées àla réglementation, afin de clarifier les procé-dures de prélèvement, ou de refléter leschangements de pratique et les progrèstechniques intervenus depuis l'entrée envigueur de la version précédente. Lesaspects ci-dessous méritent notammentd'être soulignés.

Aux fins de rationalisation et en réponse àla demande des utilisateurs, la priorité estdésormais donnée au traitement des paie-ments automatisés à partir des comptes

1 Siehe insbesondere den Beschluss des Verwal-tungsrats vom 14. Dezember 2007 (ABl. EPA 2008,10), den Beschluss des Verwaltungsrats vom6. März 2008 (ABl. EPA 2008, 124), den Beschlussdes Verwaltungsrats vom 21. Oktober 2008(ABl. EPA 2008, 513) und den Beschluss desVerwaltungsrats vom 9. Dezember 2008 (ABl. EPA2009, 7). Siehe auch die Mitteilung des Europä-ischen Patentamts vom 26. Januar 2009 über dieGebührenstruktur 2009 (ABI. EPA 2009, 118).

2 Siehe VLK, Anhang A.1, S. 14 ff. dieser Beilage.

3 Siehe VLK, Anhang A.2, S. 26 ff. dieser Beilage.

4 Diese Neufassung der Vorschriften über daslaufende Konto und ihrer Anhänge ersetzt dieFassung vom 28. August 2007 (Beilage zumABl. EPA Nr. 10/2007).

1 See in particular Decision of the AdministrativeCouncil of 14 December 2007 (OJ EPO 2008, 10),Decision of the Administrative Council of 6 March2008 (OJ EPO 2008, 124), Decision of the Adminis-trative Council of 21 October 2008 (OJ EPO 2008,513) and Decision of the Administrative Council of9 December 2008 (OJ EPO 2009, 7). See also theNotice from the EPO dated 26 January 2009concerning the 2009 fee structure (OJ EPO 2009,118).

2 See ADA Annex A.1, p. 14 ff of this supplement.

3 See ADA Annex A.2, p. 26 ff of this supplement.

4 This revised version of the Arrangements fordeposit accounts and their annexes supersedes theversion dated 28 August 2007 (Supplement toOJ EPO No. 10/2007).

1 Cf. notamment les décisions du Conseil d'adminis-tration du 14 décembre 2007 (JO OEB 2008, 10),du 6 mars 2008 (JO OEB 2008, 124), du 21 octobre2008 (JO OEB 2008, 513) et du 9 décembre 2008(JO OEB 2009, 7). Cf. aussi le Communiqué del'OEB en date du 26 janvier 2009, relatif à la struc-ture des taxes 2009 (JO OEB 2009, 118).

2 Cf. Annexe A.1 à la RCC, p. 14 s. du présentsupplément.

3 Cf. Annexe A.2 à la RCC, p. 26 s. du présentsupplément.

4 La présente version révisée de la réglementationapplicable aux comptes courants et de ses annexesremplace la version du 28 août 2007 (supplémentau JO OEB n° 10/2007).

Page 5: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3

VLK). Ab 1. April 2009 werden Zahlungenmittels des automatischen Abbuchungs-verfahrens sowie online eingereichteAbbuchungsaufträge in der Regel vom EPAinnerhalb von zwei bis drei Arbeitstagenab dem maßgebenden Zahlungstag derautomatisch abzubuchenden Gebühr bzw.ab dem Tag des Eingangs des Online-Abbuchungsauftrags bearbeitet. DieseKontobewegungen erscheinen dannnormalerweise am darauffolgenden Tag imKontoauszug, der über die Online-Gebüh-renzahlung im Rahmen von My.epoline®

eingesehen werden kann. Aufgrund derlängeren Bearbeitungszeit werden nichtautomatisierte Zahlungen, d. h. auf Papier,per Fax oder per Diskette eingereichteAbbuchungsaufträge, weiterhin in derRegel innerhalb von vier bis fünf Arbeits-

tagen nach Eingang des Abbuchungsauf-trags vom Konto abgebucht. Ein Abbu-chungsauftrag wird nur ausgeführt, wenndas Konto ausreichend gedeckt ist. DerZahlungstag, der sich gemäß Nr. 6.3 ff.VLK bestimmt5, wird vom internen Bearbei-tungsdatum nicht beeinflusst. Sollen jedochautomatisierte und nicht automatisierteZahlungen von demselben Konto erfolgen,wird bei einer nicht ausreichenden Deckungdes Kontos die Bearbeitung der nicht auto-matisierten Zahlungen unabhängig vomEingangsdatum des Auftrags zugunstender automatisierten Zahlungen aufgescho-ben, bis das Konto auch für die nichtautomatisierten Zahlungen wieder ent-sprechend aufgefüllt ist.

Ein Abbuchungsauftrag muss nicht nur klarund eindeutig, sondern auch vorbehaltlossein (Nr. 6.3 VLK).

Nur durch die Einreichung eines automa-tischen Abbuchungsauftrags stellt derAnmelder bzw. sein Vertreter sicher, dassdie Verantwortung für die korrekte, vollstän-dige und fristgerechte Gebührenzahlung andas EPA übergeht. Um die Nutzung desautomatischen Abbuchungsverfahrens zuerleichtern, wurde die Möglichkeit einge-führt, automatische Abbuchungsaufträgeüber die Online-Gebührenzahlung imRahmen von My.epoline® einzureichen

ADA). From 1 April 2009, payments bymeans of the automatic debiting procedureand debit orders filed online are generallyprocessed by the EPO within two to threeworking days of the decisive payment dateof the fee to be debited automatically or ofthe date of receipt of the online debit order.These transactions then normally appearon the following day in the statement ofaccount viewable in Online Fee Paymentvia My.epoline®. Because of the longerprocessing time needed, non-automatedpayments, i.e. debit orders filed on paper,by fax or by diskette, will continue to bebooked from the account as a rule four tofive working days after receipt of the debitorder. A debit order is only carried out ifthere are sufficient funds in the account.The payment date, which is determined in

accordance with point 6.3 ff ADA5, is notaffected by the internal processing date.However, should both automated and non-automated payments be made from thesame account, then in the event of a short-fall in the account funds, the processing ofthe non-automated payments will, regard-less of the date of receipt of the order, bedeferred in favour of automated paymentsuntil such time as the account is sufficientlyreplenished to cover also the non-auto-mated payments.

A debit order must not only be clear andunambiguous but unconditional as well(point 6.3 ADA).

Only by filing an automatic debit order doesthe applicant or his representative ensurethat the responsibility for paying feescorrectly, in full and on time passes to theEPO. To facilitate the use of the automaticdebiting procedure, the possibility has beenintroduced of filing and revoking automaticdebit orders using Online Fee Payment viaMy.epoline® (points 1 and 13 AAD). Sincethe automatic debiting procedure appliesfrom the date of receipt of the automatic

courants (point 5.3 RCC). A partir du1er avril 2009, l'OEB traitera généralementles paiements effectués à l'aide de la procé-dure de prélèvement automatique et lesordres de débit déposés en ligne dans undélai de deux à trois jours ouvrables àcompter de la date à laquelle le paiementde la taxe à prélever automatiquement estréputé effectué ou de la date de réceptionde l'ordre de débit en ligne. Ces transac-tions apparaissent normalement le joursuivant dans l'extrait de compte qui peutêtre consulté dans le paiement des taxesen ligne dans le cadre de My.epoline®. Leurdélai de traitement étant nécessairementplus long, les paiements non automatisés,c'est-à-dire les ordres de débit déposés surpapier, par télécopie ou par disquette, conti-nueront généralement d'être inscrits quatre

à cinq jours ouvrables après que l'ordre dedébit a été reçu. Un ordre de débit n'estexécuté que si le compte est suffisammentapprovisionné. La date de paiement, quiest déterminée conformément au point 6.3s. RCC5, n'est pas affectée par la date dutraitement interne. Cependant, si des paie-ments automatisés et non automatisésdoivent être effectués à partir du mêmecompte, et si le compte ne présente pasune provision suffisante, le traitement despaiements non automatisés sera différé,quelle que soit la date de réception del'ordre, au profit des paiements auto-matisés, jusqu'à ce que le compte soitsuffisamment approvisionné pour couvrirégalement les paiements non automatisés.

Un ordre de débit doit être non seulementclair et dépourvu d'ambiguïtés, mais aussiinconditionnel (point 6.3 RCC).

L'OEB ne répondra du paiement dans lesdélais du montant intégral et correct de lasomme due que si le demandeur ou sonmandataire dépose un ordre de prélève-ment automatique. Afin de faciliter l'utilisa-tion de la procédure de prélèvement auto-matique, la possibilité a été prévue (points 1et 13 RPA) de déposer et de révoquer desordres de prélèvement automatique, àl'aide du paiement des taxes en lignedans le cadre de My.epoline®. Puisque la

5 Zu Zahlungen durch automatischen Abbuchungs-auftrag siehe Nrn. 6 – 9 VAA im Anhang A.1 zu denVLK, zu Abbuchungsaufträgen, die über die Online-Gebührenzahlung im Rahmen von My.epoline®

eingereicht werden, siehe Nrn. 3.5 – 3.7 der betref-fenden Vorschriften im Anhang B.1 zu den VLK,und zu Abbuchungsaufträgen, die per Disketteeingereicht werden, siehe Nrn. 3.3 – 3.8 derbetreffenden Vorschriften im Anhang B.2 zu denVLK, alle in dieser Beilage.

5 For payments by automatic debit order, seepoints 6 – 9 AAD in Annex A.1 to the ADA, for debitorders filed by means of Online Fee Payment viaMy.epoline®, points 3.5 – 3.7 of the relevantArrangements in Annex B.1 to the ADA, and fordebit orders filed by diskette, points 3.3 – 3.8 of therelevant Arrangements in Annex B.2 to the ADA, allin this supplement.

5 Pour les paiements effectués par ordre deprélèvement automatique, cf. points 6 – 9 RPA(Annexe A.1 à la RCC) ; pour les ordres de débitdéposés au moyen du paiement des taxes en lignedans le cadre de My.epoline®, cf. points 3.5 – 3.7de la réglementation correspondante (Annexe B.1 àla RCC) ; pour les ordres de débit déposés surdisquette, cf. points 3.3 – 3.8 de la réglementationcorrespondante (Annexe B.2 à la RCC). Toutes lesAnnexes figurent dans le présent supplément.

Page 6: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

4 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

und zu widerrufen (Nrn. 1 und 13 VAA). Dadas automatische Abbuchungsverfahren abdem Tag des Eingangs des automatischenAbbuchungsauftrags gilt bzw. am Tag desEingangs des Widerrufs endet, sollten dieKontoinhaber den Stand der Gebührenzah-lungen bei Nutzung dieser neuen Funk-tionen sorgfältig prüfen.

Der maßgebende Zahlungstag für dieautomatische Abbuchung (Nr. 6.1 VAA)wurde genauer spezifiziert für die Prüfungs-gebühr bei einem Antrag auf beschleunigtePrüfung (PACE-Antrag), für Anspruchs-gebühren nach Regel 162 EPÜ undfür Anspruchsgebühren, die gemäßRegel 71 (6) EPÜ infolge von Änderungennach Regel 71 (5) EPÜ zu entrichten sind.

Die Bezugnahmen auf die Bestimmungender Ausführungsordnung und der Gebüh-renordnung wurden entsprechend ange-passt.

Schließlich wurden einige redaktionelle undstilistische Änderungen vorgenommen.

Angesichts der verschiedenen detailliertenÄnderungen ist es empfehlenswert, dieeinzelnen Bestimmungen der geändertenTexte sorgfältig durchzulesen.

debit order and ceases to apply from thedate of receipt of the notice of revocation,account holders should carefully check thestatus of fee payments when using thesenew functions.

The decisive payment date for automaticdebiting purposes (point 6.1 AAD) has beenmore clearly specified for the examinationfee if a request for accelerated examination(PACE request) is made, for claims feespayable under Rule 162 EPC and forclaims fees that become payable underRule 71(6) EPC as a result of amendmentsunder Rule 71(5) EPC.

The references to the provisions of theImplementing Regulations and of the Rulesrelating to Fees have been adapted asappropriate.

Lastly, some editorial changes have beenmade.

Given the varied and detailed nature of thechanges, users are recommended to readthe individual provisions of the revised textscarefully.

procédure de prélèvement automatiques'applique à compter de la date de récep-tion de l'ordre de prélèvement automatiqueet prend fin à la date de réception de l'avisde révocation, il est recommandé aux titu-laires d'un compte de vérifier soigneuse-ment la situation des paiements de taxeslorsqu'ils utilisent ces nouvelles fonctions.

Aux fins du prélèvement automatique, ladate à laquelle le paiement est réputéeffectué (point 6.1 RPA) a été définie plusclairement pour la taxe d'examen en cas derequête en examen accéléré (PACE), pourles taxes de revendication exigibles au titrede la règle 162 CBE et pour les taxes derevendication qui viennent à échéance autitre de la règle 71(6) CBE, à la suite desmodifications au titre de la règle 71(5) CBE.

Les renvois aux dispositions du règlementd'exécution et du règlement relatif auxtaxes ont été adaptés en conséquence.

Enfin, des modifications d'ordre rédac-tionnel et stylistique ont été apportées.

Compte tenu de la diversité et du caractèredétaillé des modifications apportées, lesutilisateurs sont invités à lire attentivementles différentes dispositions prévues par lestextes révisés.

Page 7: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 5

Vorschriften über das laufendeKonto (VLK)

INHALT

1. Allgemeine Bestimmungen2. Formvorschriften für die Eröffnung

eines laufenden Kontos3. Führung der laufenden Konten4. Einzahlungen zur Auffüllung des

laufenden Kontos5. Funktionieren des laufenden Kontos

6. Belastung des laufenden Kontos7. Widerruf des Abbuchungsauftrags8. Automatisches Abbuchungsverfahren9. Online-Gebührenzahlung im Rahmen

von My.epoline®

10. Abbuchung vom laufenden Konto perDiskette

11. Auflösung des laufenden Kontos12. Abbuchung von Jahresbeiträgen von

Mitgliedern des Instituts der beim Euro-päischen Patentamt zugelassenenVertreter

1. Allgemeine Bestimmungen

Nach Artikel 5 (2) und 7 (2) der Gebühren-ordnung (GebO) stellt das EPA interes-sierten natürlichen oder juristischenPersonen sowie Gesellschaften, die nachdem für sie maßgebenden Recht einerjuristischen Person gleichgestellt sind,laufende Konten für die Entrichtung der andas Amt zu zahlenden Gebühren, Auslagenund Verkaufspreise zur Verfügung.

2. Formvorschriften für die Eröffnungeines laufenden KontosZur Eröffnung eines laufenden Kontosmuss ein Antrag gestellt werden, in demalle zweckdienlichen Angaben zur Person,zum Beruf und zur Anschrift desjenigenmitzuteilen sind, für den das Konto eröffnetwerden soll. Zu diesem Zweck ist

a) das Online-Antragsformblatt auf derWebsite des EPA unter https://secure.epo.org/products/deposit/index.de.php

auszufüllen und abzusenden oder

b) ein unterzeichneter Antrag, der die obengenannten Angaben enthält, auf Papier, perFax oder per E-Mail an die nachstehendeAnschrift zu richten:

Arrangements for depositaccounts (ADA)

CONTENTS

1. General provisions2. Formalities for opening an account

3. Administration of the accounts4. Inpayments

5. Conditions of operating the account

6. Debiting the account7. Revocation of a debit order8. Automatic debiting procedure9. Online Fee Payment via My.epoline®

10. Debiting the account by diskette

11. Closing the account12. Debiting annual subscriptions of

members of the Institute of ProfessionalRepresentatives before the EuropeanPatent Office

1. General provisions

Under Articles 5(2) and 7(2) of its Rulesrelating to Fees (RFees), the EPO makesavailable, for any interested natural or legalperson (or bodies equivalent to a legalperson under the law applicable to them),deposit accounts for paying fees, expensesand prices to be levied by the Office.

2. Formalities for opening anaccountA deposit account may be opened uponrequest and provision of all the necessaryparticulars about the person, occupationand address of the prospective accountholder. This is done by

(a) completing and submitting the onlinerequest form on the EPO website underhttps://secure.epo.org/products/deposit/ or

(b) sending a signed request, on paper, byfax or by e-mail, containing the above-mentioned particulars, to the EPO asfollows:

Réglementation applicable auxcomptes courants (RCC)

SOMMAIRE

1. Dispositions générales2. Formalités d'ouverture du compte

courant3. Tenue des comptes courants4. Versements destinés à approvisionner

le compte courant5. Conditions de fonctionnement du

compte courant6. Débit du compte courant7. Révocation d'un ordre de débit8. Procédure de prélèvement automatique9. Utilisation du paiement des taxes en

ligne dans le cadre de My.epoline®

pour le débit des comptes courants10. Utilisation de disquettes pour le débit

des comptes courants11. Clôture du compte courant12. Débit des cotisations annuelles des

membres de l'Institut des mandatairesagréés près l'Office européen desbrevets

1. Dispositions générales

En vertu de l'article 5, paragraphe 2, et del'article 7, paragraphe 2, de son règlementrelatif aux taxes, l'OEB met à la dispositionde personnes physiques ou morales ou desociétés assimilées à des personnesmorales en vertu du droit dont elles relè-vent, des comptes courants destinés aurèglement des taxes, redevances et tarifsprélevés par l'Office.

2. Formalités d'ouverture du comptecourantL'ouverture d'un compte courant est subor-donnée au dépôt d'une demande et à lafourniture de tous les renseignements utilesconcernant l'identité, la profession etl'adresse de la personne au nom delaquelle le compte doit être ouvert. Ilconvient pour ce faire de

a) remplir et transmettre le formulaire dedemande en ligne qui figure sur le siteInternet de l'OEB à l'adresse https://secure.

epo.org/products/deposit/index.fr.php ou de

b) faire parvenir à l'adresse de l'OEB ci-dessous une demande signée, déposéesur papier, par télécopie ou par courrierélectronique, contenant les renseignementsprécités :

Page 8: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

6 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Europäisches PatentamtDienststelle WienDirektion 5.5.4Postfach 901031 WienÖSTERREICHFax +43 (0)1 [email protected]

3. Führung der laufenden KontenDie laufenden Konten werden am Sitz desEPA in München ausschließlich in Eurogeführt.

4. Einzahlungen zur Auffüllung deslaufenden Kontos4.1 Nach Eröffnung des laufenden Kontoswird dem Kontoinhaber die Nummer desKontos mitgeteilt. Er hat dann eine erste

Einzahlung zu leisten, die er entsprechendseinen Bedürfnissen und mit Rücksichtdarauf bestimmt, in welchen Abständen erdas Konto aufzufüllen beabsichtigt, sodasseine ausreichende Deckung des Kontossichergestellt ist.

4.2 Einzahlungen zur Auffüllung deslaufenden Kontos haben auf ein Bankkontodes EPA unter Angabe der Kontonummerdes betreffenden laufenden Kontos beimEPA zu erfolgen. Mit Wirkung des Tagesder Gutschrift auf dem Bankkonto des EPAwird der eingezahlte Betrag dem laufendenKonto gutgeschrieben. Einzahlungen sindnur in der Währung möglich, in der dasbetreffende Bankkonto des EPA geführtwird. Im Falle einer Einzahlung auf einBankkonto des EPA, das in einer anderenWährung als Euro geführt wird, wird dereingezahlte Betrag zu dem am Tag derEinzahlung gültigen Wechselkurs in Euroumgerechnet und der entsprechendeEurobetrag dem laufenden Konto gutge-schrieben.

5. Funktionieren des laufenden Kontos

5.1 Die Kontonummer des laufendenKontos ist bei allen Zahlungen anzugeben.

5.2 Der Kontoinhaber hat rechtzeitig dafürzu sorgen, dass auf dem Konto stets eineausreichende Deckung vorhanden ist.Artikel 7 (1), die 10-Tage-Sicherheitsregelnach Artikel 7 (3) a) und b) zweiter Halbsatzsowie Artikel 7 (4) GebO sind auf Zahlun-gen zur Auffüllung des laufenden Kontosentsprechend anzuwenden.

European Patent OfficeVienna sub-officeDir. 5.5.4PO Box 901031 ViennaAUSTRIAFax +43 (0)1 [email protected]

3. Administration of the accountsDeposit accounts are kept in euro only, atthe EPO headquarters in Munich.

4. Inpayments

4.1 Once the deposit account has beenopened, its number is communicated tothe holder, who must then make an initial

inpayment commensurate with his require-ments and the intended frequency ofreplenishment, so as to ensure that thereare sufficient funds in the account.

4.2 Inpayments to replenish depositaccounts must be made into an EPO bankaccount, giving the number of the EPOdeposit account concerned. They are cred-ited to the deposit account with the date onwhich the inpayment is actually entered inthe EPO bank account. They may be madeonly in the currency in which the EPO bankaccount concerned is held. If made into anEPO account held in a currency other thaneuro, they are converted into euro at theexchange rate pertaining on the inpaymentdate and the resulting euro amount iscredited to the deposit account.

5. Conditions of operating the account

5.1 The deposit account number must beindicated whenever payments are made.

5.2 The holder must ensure that theaccount contains sufficient funds at alltimes. Article 7(1), the ten-day fail-safeprovision of Article 7(3)(a) and (b) secondhalf-sentence, and Article 7(4) RFeesapply mutatis mutandis to replenishmentpayments.

Office européen des brevetsAgence de VienneDirection 5.5.4Boîte postale 901031 VienneAUTRICHEFax +43 (0)1 [email protected]

3. Tenue des comptes courantsLes comptes courants sont tenus unique-ment en euro au siège de l'OEB à Munich.

4. Versements destinés à approvisionnerle compte courant4.1 Dès qu'un compte courant est ouvert,son numéro est notifié au titulaire, qui doitensuite verser une provision initiale en

fonction de ses besoins et du calendrierde réapprovisionnement de comptequ'il envisage de suivre, afin de garantirl'approvisionnement suffisant du compte.

4.2 Les versements destinés à approvi-sionner le compte courant doivent êtreeffectués sur un compte bancaire de l'OEB,en indiquant le numéro du compte couranttenu à l'OEB. Le montant du versement estinscrit au crédit du compte courant aveceffet à compter du jour du versementeffectif sur le compte bancaire de l'OEB.Les versements ne peuvent être effectuésque dans la monnaie dans laquelle lecompte bancaire en question de l'OEB esttenu. En cas de versement sur un comptebancaire de l'OEB tenu dans une monnaieautre que l'euro, le montant du versementest converti en euro sur la base du coursdu change en vigueur à la date du verse-ment, et le montant correspondant en eurosest inscrit au crédit du compte courant.

5. Conditions de fonctionnement ducompte courant5.1 Le numéro du compte courant doit êtreindiqué lors de chaque paiement.

5.2 Il appartient au titulaire du compte deprendre en temps utile toutes les disposi-tions nécessaires pour qu'il y ait en perma-nence une provision suffisante. L'article 7,paragraphes 1, 3, lettres a) et b), deuxièmesegment de phrase (qui prévoit un délai desûreté de dix jours) et 4 du règlement relatifaux taxes s'appliquent aux versements

destinés à l'approvisionnement du comptecourant.

Page 9: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 7

5.3 Die Abbuchungsaufträge werden vomEPA in der folgenden Reihenfolgeverbucht1:

a) Zahlungen durch automatischenAbbuchungsauftrag,

b) online eingereichte Abbuchungsaufträge,sei es mithilfe der Software des EPA fürdie Online-Einreichung, mit PCT-SAFEoder über die Online-Gebührenzahlung imRahmen von My.epoline®,

c) alle weiteren Abbuchungsaufträgeeinschließlich solcher, die gemäßNummer 6.9 eingereicht wurden.

Vorbehaltlich dessen werden Abbuchungs-aufträge in aufsteigender Reihenfolge der

Anmeldenummern verbucht ("PCT" vor"EP"), sofern nichts anderes angegeben ist.

5.4 Der Kontoinhaber erhält mehrmalsmonatlich eine schriftliche Aufstellungüber die Buchungen, die auf dem Kontovorgenommen worden sind. RegistrierteMy.epoline®-Nutzer können die Kontobe-wegungen auch über die Online-Gebühren-zahlung2 einsehen und ihre Kontoauszügeherunterladen. Werden Fehler in derAufstellung festgestellt, so teilt der Konto-inhaber dies dem EPA unverzüglich mit.

6. Belastung des laufenden Kontos6.1 Das laufende Konto kann vorbehaltlichNummer 12 nur mit Beträgen belastetwerden, die sich auf an das EPA zu entrich-tende Gebühren, Auslagen oder Verkaufs-preise beziehen.

6.2 Die Belastung des laufenden Kontoserfolgt grundsätzlich auf der Grundlageeines vom Kontoinhaber unterzeichnetenAbbuchungsauftrags.

5.3 Debit orders are processed by the EPOin the following order of priority1:

(a) payments by automatic debit order,

(b) debit orders submitted online, whetherusing the EPO's Online Filing softwareor PCT-SAFE or by means of Online FeePayment via My.epoline®,

(c) all other debit orders, including thosefiled in accordance with point 6.9.

Subject to this, debit orders are booked inascending order of application number

("PCT" before "EP"), unless otherwiseindicated.

5.4 Several times each month, the holder issent a detailed statement of account.Registered My.epoline® users can alsoinspect their account transactions anddownload their account statements viaOnline Fee Payment2. Any errors notedmust be notified to the EPO without delay.

6. Debiting the account6.1 Subject to point 12, deposit accountsmay be debited only in respect of fees,expenses and prices to be levied by theEPO.

6.2 Debiting occurs in principle on the basisof a debit order signed by the accountholder.

5.3 L'OEB traite les ordres de débit dansl'ordre de priorité suivant1 :

a) paiements effectués par ordre de prélè-vement automatique ;

b) ordres de débit soumis en ligne, à l'aidedu logiciel de dépôt en ligne de l'OEB, dePCT-SAFE, ou au moyen du paiementdes taxes en ligne dans le cadre deMy.epoline® ;

c) tous les autres ordres de débit, y comprisceux déposés conformément au point 6.9.

Sous réserve de cette disposition, lesordres de débit sont inscrits dans l'ordre

croissant des numéros de dépôt ("PCT"avant "EP"), sauf indication contraire.

5.4 Le titulaire du compte courant reçoitplusieurs fois par mois des relevés écritsdes opérations constatées sur son compte.Les utilisateurs de My.epoline® peuventégalement consulter les opérations effec-tuées sur leurs comptes et télécharger leursextraits de compte via le paiement destaxes en ligne2. Toute erreur doit êtreimmédiatement communiquée à l'OEB.

6. Débit du compte courant6.1 Sous réserve des dispositions dupoint 12, les opérations de débit du comptecourant ne peuvent se rapporter qu'auxtaxes, redevances et tarifs prélevés parl'OEB.

6.2 Le débit d'un compte courant a lieu enprincipe sur la base d'un ordre de débitsigné par le titulaire du compte.

1 In der Regel werden die unter 5.3 a) und b)genannten Zahlungen vom EPA innerhalb von zweibis drei Arbeitstagen nach dem maßgebendenZahlungstag oder dem Eingang des Abbuchungs-auftrags und die unter c) genannten Zahlungeninnerhalb von vier bis fünf Arbeitstagen nachEingang des Abbuchungsauftrags bearbeitet. Sieheauch die Mitteilung des EPA in dieser Beilage.

1 As a rule, payments under point 5.3(a) and (b) areprocessed by the EPO within two to three workingdays after the decisive payment date or thereceipt of the debit order and those under (c) areprocessed within four to five working days after thedate of receipt of the debit order. See also Noticefrom the EPO in this supplement.

1 En règle générale, l'OEB traite les paiements visésau point 5.3 a) et b) dans un délai de deux à troisjours ouvrables à compter de la date à laquelle lepaiement est réputé effectué ou de la date deréception de l'ordre de débit, et ceux visés aupoint 5.3 c) dans un délai de quatre à cinq joursouvrables à compter de la date de réception del'ordre de débit. Cf. également Communiqué del'OEB du présent supplément.

2 Näheres zur Abbuchung und zu den weiteren überdie Online-Gebührenzahlung verfügbaren Funk-tionen siehe Nummer 9 VLK und Anhang B.1 indieser Beilage.

2 For details of debits and other facilities availablevia Online Fee Payment, see point 9 ADA andAnnex B.1 in this supplement.

2 Le point 9 RCC et l'Annexe B.1 du présent supplé-ment fournissent de plus amples renseignementssur les débits et les autres possibilités offertes parle paiement des taxes en ligne.

Page 10: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

8 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Dabei kann es sich handeln um:– einen Abbuchungsauftrag für einzelneGebühren oder

– einen automatischen Abbuchungsauftragnach dem automatischen Abbuchungsver-fahren3, der für eine bestimmte europäischePatentanmeldung erteilt wurde und dieautomatische Abbuchung von im Verfahrenanfallenden Gebühren vorsieht.

Der Abbuchungsauftrag kann folgender-maßen eingereicht werden:– über die Online-Einreichung des EPA mitden Formblättern 1001E (Antrag auf Ertei-lung) und 1200E (Eintritt in die europäischePhase),

– über die Online-Einreichung des EPAoder PCT-SAFE mit dem PCT-Gebühren-berechnungsblatt (Anhang zu FormPCT/RO/101 – PCT-Antrag); der Abbu-chungsauftrag gilt in diesem Fall als unter-zeichnet, wenn der Antrag ordnungsgemäßunterzeichnet ist,

– über die Online-Gebührenzahlung imRahmen von My.epoline®4; in diesem Fallgilt die Nutzerberechtigung der Smartcardals Unterschrift,

– über die Online-Einreichung des EPA mitdem Formblatt 1038E (Begleitschreiben fürnachgereichte Unterlagen);

– auf Papier, bei einem Einzelabbuchungs-auftrag vorzugsweise mit dem Formblatt1010,

– per Fax, bei einem Einzelabbuchungsauf-trag vorzugsweise mit dem Formblatt 1010,das an die zentrale Faxnummer des EPA inMünchen5 zu senden ist,

– per Diskette6.

Die Nachreichung von Papierunterlagenzur Bestätigung des Abbuchungsauftragsist nicht erforderlich.

This may be– a debit order for individual fees, or

– an automatic debit order filed under theautomatic debiting procedure3 for a specificEuropean patent application and author-ising the debiting of fees automatically asthe proceedings progress,

and may be filed

– by means of EPO Online Filing, on EPOForms 1001E (Request for grant) and1200E (Form for entry into the Europeanphase),

– by means of EPO Online Filing orPCT-SAFE, on the PCT Fee CalculationSheet annexed to Form PCT/RO/101(PCT Request), in which case the signaturerequirement for the debit order is consid-ered met if the Request is duly signed,

– by means of Online Fee Payment viaMy.epoline®4, in which case authorisationby smart card takes the place of asignature,

– by means of EPO Online Filing usingEPO Form 1038E (Letter accompanyingsubsequently filed items),

– on paper, in the case of an individualdebit order preferably on EPO Form 1010,

– by fax, in the case of an individual debitorder preferably on EPO Form 1010, whichshould be sent to the EPO's central faxnumber in Munich5,

– by diskette6.

Paper confirmation of a debit order is notrequired.

Il peut s'agir :– d'un ordre de débit pour des taxesparticulières, ou

– d'un ordre de prélèvement automatiquedonné conformément à la procédure deprélèvement automatique3 pour unedemande de brevet européen particulière etautorisant le prélèvement automatique detaxes au fur et à mesure du déroulement dela procédure.

L'ordre de débit peut être donné :

– au moyen du dépôt en ligne de l'OEB, surles formulaires OEB 1001E (requête endélivrance) et 1200E (entrée dans la phaseeuropéenne),

– au moyen du dépôt en ligne de l'OEBou de PCT-SAFE, sur la feuille de calculdes taxes PCTannexée au formulairePCT/RO/101 (requête PCT), l'exigence designature relative à l'ordre de débit étantconsidérée comme remplie si la requête estdûment signée,

– au moyen du paiement des taxes en lignedans le cadre de My.epoline®4, l'autorisa-tion par carte à puce faisant office designature,

– au moyen du dépôt en ligne de l'OEB, àl'aide du formulaire OEB 1038E (lettred'accompagnement relative à des piècesproduites postérieurement au dépôt),

– sur papier, de préférence sur le formulaireOEB 1010 dans le cas d'un ordre unique dedébit,

– par télécopie, de préférence sur le formu-laire OEB 1010 dans le cas d'un ordreunique de débit, la télécopie devant êtretransmise au numéro de télécopie centralde l'OEB à Munich5,

– par disquette6.

Il n'est pas nécessaire de confirmer l'ordrede débit sur papier.

3 Siehe Nummer 8 VLK und die Vorschriften überdas automatische Abbuchungsverfahren inAnhang A.1 in dieser Beilage und die Hinweise desEPA zum automatischen Abbuchungsverfahren inAnhang A.2 in dieser Beilage.

3 See point 8 ADA and the Arrangements for auto-matic debiting in Annex A.1 in this supplement andInformation from the EPO concerning the automaticdebiting procedure in Annex A.2 in this supplement.

3 Cf. point 8 RCC, réglementation relative à la procé-dure de prélèvement automatique à l'Annexe A.1du présent supplément et avis de l'OEB concernantla procédure de prélèvement automatique à l'An-nexe A.2 du présent supplément.

4 Siehe Fußnote 2. 4 See footnote 2. 4 Cf. note de bas de page n° 2.5 +49 (0)89 2399-4465. 5 This number is: +49 (0)89 2399-4465. 5 Ce numéro est le suivant : +49 (0)89 2399-4465.6 Siehe Nummer 10 und Anhang B.2 in dieserBeilage.

6 See point 10 and Annex B.2 in this supplement. 6 Cf. point 10 et Annexe B.2 du présent supplément.

Page 11: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 9

6.3 Der Abbuchungsauftrag muss klar,eindeutig und vorbehaltlos sein. Er hatdie notwendigen Angaben über den Zweckder Zahlung, einschließlich der Höhe derbetreffenden Gebühren oder Auslagen,sowie die Nummer des zu belastendenKontos zu enthalten. Sobald der Abbu-chungsauftrag beim EPA eingeht, wird ermit einem Stempel versehen, aus dem derTag des Eingangs ersichtlich ist. Sofern aufdem Konto eine ausreichende Deckung zurZahlung aller Gebühren vorhanden ist, diefür die im Auftrag angegebene Anmeldungoder, im Falle einer darin genannten Listevon Anmeldungen, für jede dieser Anmel-dungen anfallen, gilt die Zahlung als andiesem Tag erfolgt.

6.4 Reicht das Guthaben des laufenden

Kontos am Tag des Eingangs eines Abbu-chungsauftrags nicht für alle Gebühren-zahlungen aus, die für eine Anmeldungangegeben sind (Fehlbetrag), so wird dieAbbuchung nicht ausgeführt und der Konto-inhaber hiervon unterrichtet. Die Mitteilungkann per Post, Fax oder E-Mail erfolgen.

6.5 Wird das laufende Konto innerhalbeiner Frist von einem Monat nach Empfangder Mitteilung nach Nummer 6.4 so aufge-füllt, dass alle für die Anmeldung angege-benen Zahlungen abgebucht werdenkönnen, und wird innerhalb derselben Fristeine Verwaltungsgebühr nach Nummer 6.6entrichtet, so gilt der Tag des Eingangs desAbbuchungsauftrags als Tag, an dem dieZahlung als eingegangen gilt. Die Vor-schriften der Nummern 6.8 und 6.10 sindauf die Rechtzeitigkeit dieses Abbuchungs-auftrags anzuwenden.

6.6 Die Verwaltungsgebühr beträgt 30 %des Fehlbetrags, jedoch mindestens 50Euro und höchstens 305 Euro. Wird dieVerwaltungsgebühr durch Abbuchungsauf-trag vom laufenden Konto entrichtet, somuss das Konto spätestens zum Zeitpunktdes Ablaufs der einmonatigen Frist nachNummer 6.5 für die Abbuchung der Verwal-tungsgebühr ausreichende Deckungaufweisen.

6.7 Wird eine Verwaltungsgebühr nach denNummern 6.5 und 6.6 nicht rechtzeitigentrichtet, so gilt die Zahlung als an demTag bewirkt, an dem das laufende Kontoentsprechend aufgefüllt worden ist.

6.3 The debit order must be clear, unambig-uous and unconditional. It must containthe particulars necessary to identify thepurpose of the payment, including theamount of each fee or expense concerned,and must indicate the number of theaccount which is to be debited. Uponreceipt by the EPO, the debit order isstamped with the date of receipt. Providedthere are sufficient funds in the depositaccount to cover the total fee paymentsindicated for the application referred to inthe order, or in the case of an ordercontaining a list of applications for eachapplication referred to, this date is consid-ered to be the date on which payment ismade.

6.4 If on the date of receipt of the debit

order the account does not contain suffi-cient funds to cover the total fee paymentsindicated for an application (shortfall), thedebit is not carried out for it and the holderis informed accordingly by post, fax ore-mail.

6.5 If, within a period of one month ofreceipt of the communication underpoint 6.4, the account is sufficientlyreplenished to enable the total paymentsindicated for the application to be debitedand, within the same period, an administra-tive fee under point 6.6 is paid, then thedate on which the debit order was receivedis considered to be the date on whichpayment was made. Whether or not thedebit order was received in time is deter-mined in accordance with points 6.8and 6.10.

6.6 The administrative fee is 30% of theshortfall, but not less than euro 50 or morethan euro 305. If this fee is paid by debitorder from the deposit account, at the latestby the time the one-month period underpoint 6.5 expires the account must containsufficient funds to enable it to be debited.

6.7 If an administrative fee under points 6.5and 6.6 is not paid in time, payment isconsidered to have been made on the dateon which the deposit account was dulyreplenished.

6.3 L'ordre de débit doit être clair, dépourvud'ambiguïtés et inconditionnel. Il doit indi-quer les données requises permettantd'identifier l'objet du paiement, y compris lemontant de chaque taxe ou redevanceconcernée, ainsi que le numéro du compteà débiter. Dès sa réception à l'OEB, l'ordrede débit est revêtu d'un cachet portant ladate de réception. Si le compte courantprésente une provision suffisante pour lacouverture totale des taxes demandéespour la demande visée dans l'ordre, oudans le cas d'un ordre contenant une listede demandes pour chaque demande visée,cette date est celle à laquelle le règlementest réputé effectué.

6.4 Si, à la date de réception de l'ordre de

débit, le crédit du compte courant ne suffitpas à couvrir le montant total des taxesdemandées pour une demande (montantrestant dû), il n'est pas procédé au prélève-ment relatif à cette demande et notificationen est faite au titulaire du compte. Cettenotification peut être effectuée par courrier,par télécopie ou par courriel.

6.5 Si le compte courant est approvisionnédans le délai d'un mois suivant la réceptionde la notification prévue au point 6.4, detelle sorte qu'il est possible de débiter letotal des paiements demandés pour lademande, et si, dans le même délai, unetaxe d'administration est acquittée confor-mément aux dispositions du point 6.6, ladate de réception de l'ordre de débit estcelle à laquelle le règlement est réputéeffectué. Les dispositions des points 6.8 et6.10 s'appliquent pour vérifier si l'ordre dedébit a été donné dans le délai requis.

6.6 La taxe d'administration s'élève à 30 %du montant restant dû, sans toutefoispouvoir être inférieure à 50 euros ou supéri-eure à 305 euros. Lorsque la taxe d'admi-nistration est acquittée au moyen d'un ordrede débit du compte courant, ce compte doitêtre suffisamment approvisionné, au plustard à l'expiration du délai d'un mois prévuau point 6.5, pour permettre le débit.

6.7 Si la taxe d'administration visée auxpoints 6.5 et 6.6 n'est pas acquittée dans ledélai, le règlement est réputé effectué à ladate à laquelle le compte courant a étésuffisamment approvisionné.

Page 12: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

10 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

6.8 Geht ein mit der Post übermittelterAbbuchungsauftrag erst nach Ablauf einerZahlungsfrist beim EPA ein, so gilt dieseFrist gemäß Artikel 7 (3) und (4) GebO alseingehalten, wenn dem Amt nachgewiesenwird, dass der Einzahler

a) einem Postamt in einem Vertragsstaatinnerhalb der Frist, in der die Zahlunghätte erfolgen müssen, einen an das EPAgerichteten Brief übergeben hat, in dem derAbbuchungsauftrag enthalten ist, sofernzum Zeitpunkt des Fristablaufs eine ausrei-chende Deckung auf dem Konto vorhandenwar, und

b) eine Zuschlagsgebühr in Höhe von 10 %der betreffenden Gebühr oder Gebühren,

höchstens jedoch 150 Euro, entrichtet hat;die Zuschlagsgebühr wird nicht erhoben,wenn der Brief spätestens zehn Tage vorAblauf der Zahlungsfrist übergeben wordenist.

Zur Beweissicherung sollten derartigeBriefe als Einschreiben aufgegebenwerden.

6.9 Wird die europäische Patentanmeldungnach Artikel 75 (1) b) EPÜ bei der zustän-digen nationalen Behörde eingereicht, sokann der Anmeldung ein Abbuchungsauf-trag über die Gebühren beigefügt werden,die bei Einreichung der Anmeldungentrichtet werden können.

6.10 Geht ein gemäß Nummer 6.9 erteilterAbbuchungsauftrag erst nach Ablauf derfür die Entrichtung der Gebühren vorgese-henen Frist beim EPA ein, so gilt dieseFrist als eingehalten, wenn der Nachweisvorliegt oder dem EPA erbracht wird, dassder Abbuchungsauftrag gleichzeitig mit derAnmeldung bei der zuständigen Behördedes Vertragsstaats eingereicht worden ist,sofern zum Zeitpunkt des Fristablaufs eineausreichende Deckung auf dem Kontovorhanden war.

6.11 Geht ein gemäß Nummer 6.9 erteilter(nicht automatischer) Abbuchungsauftragvor dem Tag bei der zuständigen nationalenBehörde ein, an dem eine Erhöhung der inArtikel 2 GebO festgelegten Gebührenbe-träge wirksam wird, und geht der Auftragbeim EPA jedoch erst an oder nach diesemTag ein, so gilt die Zahlung am Tag des

Eingangs des Auftrags bei der zuständigen

6.8 If the EPO receives a debit order bypost after expiry of a period for payment,then under Article 7(3) and (4) RFees thatperiod is considered to have been observedif evidence is provided to the EPO that theperson who made the payment

(a) despatched at a post office in acontracting state, within the period formaking the payment, a letter bearing theaddress of the EPO containing the order,provided the account contained sufficientfunds on the date on which the time limitexpired, and

(b) paid a surcharge of 10% on the relevantfee or fees, but not exceeding euro 150; no

surcharge is payable if the letter wasdespatched not later than ten days beforeexpiry of the period for payment.

Such letters should be sent by registeredmail for the purpose of securing evidence.

6.9 If a European patent application is filedunder Article 75(1)(b) EPC with a compe-tent national authority, a debit order for feeswhich can be paid on filing may be includedwith the application.

6.10 If a debit order under point 6.9 isreceived by the EPO after expiry of theperiod for paying the fees, such period isconsidered to have been observed ifevidence is available or is supplied to theEPO that the debit order was filed with thecompetent national authority together withthe application, provided the accountcontained sufficient funds on the date onwhich the period expired.

6.11 Where a debit order under point 6.9(not being an automatic debit order) isreceived by the competent nationalauthority before the date on which anincrease in the amounts of fees pursuant toArticle 2 RFees takes effect but is receivedby the EPO on or after that date, the date ofreceipt at the competent national authority

is considered to be the date on which the

6.8 Si l'ordre de débit expédié par la posteparvient à l'OEB après l'expiration d'undélai de paiement, ce délai est considérécomme respecté conformément à l'article 7,paragraphes 3 et 4 du règlement relatif auxtaxes, si la preuve est apportée à l'Officeque la personne qui a effectué le paiement

a) a, pendant le délai dans lequel le paie-ment aurait dû intervenir, déposé dans unbureau de poste situé sur le territoire d'unEtat contractant une lettre portant l'adressede l'OEB et contenant ledit ordre, à condi-tion toutefois que le compte présente uneprovision suffisante à la date d'expirationdu délai, et

b) a acquitté une surtaxe d'un montant égalà 10 % de la ou des taxes dues, mais

n'excédant pas 150 euros ; aucune surtaxen'est due si la lettre a été déposée au plustard 10 jours avant l'expiration du délai depaiement.

Aux fins de conservation de la preuve, leslettres devraient être expédiées sous plirecommandé.

6.9 Si la demande de brevet européen estdéposée conformément à l'article 75, para-graphe 1, lettre b de la CBE auprès d'unservice national compétent, un ordre dedébit concernant les taxes pouvant êtreacquittées lors du dépôt peut être joint àcette demande.

6.10 Si l'ordre de débit donné conformé-ment au point 6.9 parvient à l'OEB aprèsl'expiration du délai prévu pour le paiementdes taxes, ce délai est considéré commerespecté si la preuve existe ou est apportéeà l'OEB que l'ordre de débit a été déposéauprès du service compétent de l'Etatcontractant en même temps que lademande, à condition toutefois que lecompte présente une provision suffisante àla date d'expiration du délai.

6.11 Lorsqu'un ordre de débit (n'étant pasun ordre de prélèvement automatique)donné conformément au point 6.9 est reçupar le service national compétent avant ladate d'entrée en vigueur d'une augmenta-tion du montant des taxes visées à l'article 2du règlement relatif aux taxes, mais estreçu par l'OEB à cette date ou après celle-ci,

la date de réception de l'ordre par le service

Page 13: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 11

nationalen Behörde als eingegangen,sofern an diesem Tag eine ausreichendeDeckung auf dem Konto vorhanden war.

6.12 Für internationale Anmeldungen,die gemäß Artikel 151 Satz 2 EPÜ undArtikel 75 (2) b) EPÜ über ein nationalesAmt eines EPÜ-Vertragsstaats beim EPAals Anmeldeamt eingereicht werden, findendie Nummern 6.9 und 6.10 Anwendung.

7. Widerruf des AbbuchungsauftragsEin Abbuchungsauftrag kann durch eineauf Papier oder per Fax7 eingereichteunterzeichnete schriftliche Mitteilung desKontoinhabers widerrufen werden, die dieNummer des laufenden Kontos, das Akten-

zeichen der Anmeldung oder des Patentssowie alle betreffenden Gebühren undAuslagen enthält. Ein Widerruf, der nachdem Tag des Eingangs des Abbuchungs-auftrags beim EPA eingeht, ist nichtwirksam.

8. Automatisches Abbuchungsverfahren

Das Amt bietet Inhabern eines laufendenKontos die Möglichkeit, durch einen auto-matischen Abbuchungsauftrag automati-sche Abbuchungen zu veranlassen. DieBedingungen für dieses Verfahren, insbe-sondere die Verfahrens- und Gebühren-arten, für die das Verfahren zugelassen ist,sind in den Vorschriften für das automa-tische Abbuchungsverfahren (VAA)8 fest-gelegt.

9. Online-Gebührenzahlung im Rahmenvon My.epoline®

Abbuchungsaufträge vom laufenden Kontokönnen auch mittels der Online-Gebühren-zahlung im Rahmen von My.epoline®

eingereicht werden. Die Bedingungen zurTeilnahme an diesem Zahlungsverfahrensind in den Vorschriften über die Online-Gebührenzahlung im Rahmen vonMy.epoline® 9 festgelegt.

payment is made, provided the accountcontained sufficient funds on that date.

6.12 For international applications filed withthe EPO as receiving Office via a nationaloffice of an EPC contracting state pursuantto Article 151, second sentence, EPC andArticle 75(2)(b) EPC, points 6.9 and 6.10apply.

7. Revocation of a debit orderA debit order may be revoked by signedwritten notice from the account holder, onpaper or by fax7, giving the number of thedeposit account, the number of the applica-tion or patent and each fee or expense

concerned. The notice of revocation is noteffective if received by the EPO after thedate on which the debit order is received.

8. Automatic debiting procedure

Account holders may have their accountsdebited automatically on the basis of anautomatic debit order. The conditionsapplicable, and in particular the types ofproceedings and fees covered, are laiddown in the Arrangements for the automaticdebiting procedure (AAD)8.

9. Online Fee Payment via My.epoline®

Debit orders may also be filed onlineby means of Online Fee Payment viaMy.epoline®, under conditions laid down inthe Arrangements for Online Fee Paymentvia My.epoline®9.

national compétent est celle à laquelle lerèglement est réputé effectué, à conditiontoutefois que le compte présente une provi-sion suffisante à cette date.

6.12 Les points 6.9 et 6.10 s'appliquent auxdemandes internationales qui sont dépo-sées auprès de l'OEB agissant en qualitéd'office récepteur, par l'intermédiaire d'unoffice national d'un Etat partie à la CBE,conformément à l'article 151, deuxièmephrase CBE et à l'article 75(2)b) CBE.

7. Révocation d'un ordre de débitUn ordre de débit peut être révoqué par unavis écrit et signé du titulaire du compte,déposé sur papier ou par télécopie7 et indi-quant le numéro du compte courant, lenuméro de la demande ou du brevet, ainsi

que chaque taxe ou redevance concernée.L'avis de révocation n'est pas valable s'ilest reçu par l'OEB après la date de récep-tion de l'ordre de débit.

8. Procédure de prélèvement automa-tiqueL'Office donne aux titulaires d'un comptecourant la possibilité de faire procéder auto-matiquement au débit de leur compte endonnant un ordre de prélèvement automa-tique. Les conditions de fonctionnement decette procédure, en particulier le type deprocédures et de taxes pour lesquelles elleest autorisée, font l'objet de la réglementa-tion relative à la procédure de prélèvementautomatique (RPA)8.

9. Utilisation du paiement des taxes enligne dans le cadre de My.epoline® pourle débit des comptes courantsIl est également possible de déposer desordres de débit du compte courant à l'aidedu paiement des taxes en ligne dans lecadre de My.epoline®. Les conditionsd'accès à ce mode de paiement font l'objetde la réglementation applicable au paie-ment des taxes en ligne dans le cadre deMy.epoline®9.

7 An die zentrale Faxnummer in München – sieheFußnote 5. Zum Widerruf des automatischenAbbuchungsauftrags siehe Nummer 13 VAAAnhang A.1 zu den VLK in dieser Beilage.

7 To the Munich central fax number – see footnote 5.For revocation of an automatic debit order, seepoint 13 AAD Annex A.1 in this supplement.

7 Au numéro de télécopie central à Munich – cf. notede bas de page n° 5. Concernant la révocation d'unordre de prélèvement automatique, cf. point 13 del'Annexe A.1 à la RCC du présent supplément.

8 Siehe Anhang A.1 in dieser Beilage. Siehe auchAnhang A.2 in dieser Beilage (Hinweise des EPAzum automatischen Abbuchungsverfahren).

8 See Annex A.1 in this supplement. See alsoAnnex A.2 in this supplement for the Informationfrom the EPO concerning the automatic debitingprocedure.

8 Cf. Annexe A.1 du présent supplément. Cf. égale-ment Annexe A.2 du présent supplément pour l'avisde l'OEB concernant la procédure de prélèvementautomatique.

9 Siehe Anhang B.1 in dieser Beilage. 9 See Annex B.1 in this supplement. 9 Cf. Annexe B.1 du présent supplément.

Page 14: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

12 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

10. Abbuchung vom laufenden Kontoper DisketteInhaber eines laufenden Kontos könnenzur Abbuchung vom laufenden Konto perDiskette zugelassen werden. Die Bedin-gungen zur Teilnahme an diesem Zah-lungsverfahren sind in den Vorschriftenüber die Abbuchung vom laufenden Kontoper Diskette10 festgelegt. Das Verfahrenkann auf bestimmte Gruppen vonGebühren eingeschränkt werden.

11. Auflösung des laufenden Kontos11.1 Das laufende Konto wird auf schrift-lichen unterzeichneten Antrag des Kontoin-habers oder gegebenenfalls seiner Rechts-nachfolger aufgelöst. Der Antrag kann aufPapier oder per Fax eingereicht werden.

11.2 Das EPA behält sich jedoch vor,Konten, bei denen die Vorschriften unterNummer 5.2 nicht eingehalten werden, vonAmts wegen aufzulösen.

11.3 Bei Auflösung des Kontos wird derGuthabensaldo durch Überweisung an denKontoinhaber oder seine Rechtsnachfolgerzurückerstattet, sobald die erforderlichenKontodaten schriftlich mitgeteilt wordensind.

12. Abbuchung von Jahresbeiträgen vonMitgliedern des Instituts der beim Euro-päischen Patentamt zugelassenenVertreter12.1 In Ausführung der Verwaltungsverein-barung vom 5. April 1993 zwischen demEuropäischen Patentamt und dem Institutder beim Europäischen Patentamt zugelas-senen Vertreter (epi)11 können laufendeKonten nach Maßgabe der folgendenBestimmungen gegen Vorlage eines vomepi unterzeichneten Abbuchungsauftragsmit Jahresbeiträgen von epi-Mitgliedernbelastet werden. Dem Abbuchungsauftragliegen eine oder mehrere dem epi erteilteEinzugsermächtigungen des Kontoinhaberszugrunde, die dem EPA nicht vorgelegtwerden.

12.2 Abbuchungsaufträge nach Num-mer 12.1 werden jährlich nur mit Wirkungvom 25. Februar und 25. Juni als festenAbbuchungstagen ausgeführt; Regel 134 (1)EPÜ über die Verlängerung von Fristenfindet keine Anwendung. Sie werden demEPA in Form eines vom EPA festgelegten

10. Debiting the account by diskette

Holders of deposit accounts may beauthorised to debit them by diskette, underconditions laid down in the Arrangementsfor debiting deposit accounts by diskette10.This procedure may be restricted to specificcategories of fees.

11. Closing the account11.1 A deposit account may be closed atthe signed written request, on paper or byfax, of the holder or his successors in title.

11.2 In addition, the EPO reserves the rightto close any account which fails to complywith point 5.2.

11.3 On closure of the account, the creditbalance is refunded by bank transfer to theholder or his successors in title, once thenecessary account details have beensupplied in writing.

12. Debiting annual subscriptions ofmembers of the Institute of ProfessionalRepresentatives before the EuropeanPatent Office12.1 Under the Administrative Agreementof 5 April 1993 between the EuropeanPatent Office and the Institute of Profes-sional Representatives before theEuropean Patent Office (epi)11, depositaccounts may be debited with epi members'annual subscriptions as specified belowupon submission of a debit order signed bythe epi and based on one or more directdebiting mandates issued to the epi by theaccount holder and not submitted to theEPO.

12.2 Debit orders under point 12.1 arecarried out with effect from the fixeddebiting dates of 25 February and 25 Juneeach year only; Rule 134(1) EPC on theextension of time limits does not apply.They are transmitted to the EPO on a datacarrier specified by the EPO and comprise,

10. Utilisation de disquettes pour le débitdes comptes courantsLes titulaires d'un compte courant peuventêtre autorisés à utiliser des disquettes pourle débit du compte. Les conditions d'accèsà ce mode de paiement sont fixées par laréglementation relative à l'utilisation dedisquettes pour le débit des comptescourants10. Ce mode de paiement peut êtrelimité à des catégories données de taxes.

11. Clôture du compte courant11.1 La clôture d'un compte courant inter-vient sur demande écrite et signée dutitulaire ou, le cas échéant, de ses ayantscause, la demande pouvant être déposéesur papier ou par télécopie.

11.2 L'OEB se réserve toutefois le droit deprocéder à la clôture d'office de tout comptepour lequel les dispositions du point 5.2 neseraient pas respectées.

11.3 En cas de clôture du compte, le soldecréditeur est remboursé par exécution d'unvirement bancaire au profit du titulaire ducompte ou de ses ayants cause, dès queles renseignements nécessaires relatifs aucompte ont été fournis par écrit.

12. Débit des cotisations annuelles desmembres de l'Institut des mandatairesagréés près l'Office européen desbrevets12.1 En vertu de l'accord administratif endate du 5 avril 1993 entre l'Office européendes brevets et l'Institut des mandatairesagréés près l'Office européen des brevets(epi)11, les comptes courants peuvent êtredébités des cotisations annuelles desmembres de l'epi, sur présentation d'unordre de débit signé par l'epi. L'ordre dedébit est fondé sur une ou plusieurs autori-sations de prélèvement données à l'epi parle titulaire du compte, qui ne sont pasprésentées à l'OEB.

12.2 Les ordres de débit visés au point 12.1ne sont exécutés que les 25 février et25 juin de chaque année, dates de débitfixes ; la règle 134, paragraphe 1 de la CBErégissant la prorogation des délais n'estpas applicable. Les ordres de débit sonttransmis à l'OEB sur un support de

10 Siehe Anhang B.2 in dieser Beilage. 10 See Annex B.2 in this supplement. 10 Cf. Annexe B.2 du présent supplément.11 Siehe Anhang C.1 in dieser Beilage. 11 See Annex C.1 in this supplement. 11 Cf. Annexe C.1 du présent supplément.

Page 15: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 13

Datenträgers übermittelt und umfassen alleeinem laufenden Konto zu belastendenJahresbeiträge in einem Gesamtbetrag.Der Abbuchungstag gilt als Zahlungstag.

12.3 Reicht am Abbuchungstag dasGuthaben eines laufenden Kontos nachvorrangiger Berücksichtigung der Gebührenoder Auslagen für Veröffentlichungen undDienstleistungen des EPA für den Abbu-chungsauftrag des epi nicht aus, so wird ernicht ausgeführt und an das epi zurück-gegeben.

12.4 Die Nummern 5.3, 6.2 bis 6.12 und 7finden auf Abbuchungsaufträge nachNummer 12.1 keine Anwendung.

in one overall sum, all annual subscriptionsto be debited from a deposit account. Thedate of payment is that on which theaccount is debited.

12.3 If, after priority has been given to feesor expenses in respect of EPO publicationsor services, a deposit account does notcontain sufficient funds on the debiting dateto cover the epi debit order, the order is notcarried out and is returned to the epi.

12.4 Points 5.3, 6.2 to 6.12 and 7 do notapply to debit orders under point 12.1.

données déterminé par l'OEB et correspon-dent au montant total de toutes les cotisa-tions annuelles dont un compte courant doitêtre débité. La date de débit est réputéeêtre la date de paiement.

12.3 Si, à la date de débit, le crédit ducompte courant ne suffit pas pour couvrirl'ordre de débit de l'epi, après règlementprioritaire des taxes ou des redevancesafférentes à des publications ou à des pres-tations de l'OEB, l'ordre de débit n'est pasexécuté et il est retourné à l'epi.

12.4 Les points 5.3, 6.2 à 6.12 et 7 nes'appliquent pas aux ordres de débit visésau point 12.1.

Page 16: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

14 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Anhang A.1 zu den VLK

Vorschriften über das automati-sche Abbuchungsverfahren (VAA)1

INHALT

1. Automatisches Abbuchungsverfahren2. Zugelassene Verfahrensarten

3. Zugelassene Gebührenarten

4. Nicht zugelassene Gebührenarten

5. Automatischer Abbuchungsauftrag undautomatische Abbuchung

6. Maßgebender Zahlungstag

7. Fehlbetrag8. Auffüllung des laufenden Kontos nach

Mitteilung des Fehlbetrags

9. Verwaltungsgebühr10. Änderungsbuchung; Berichtigungs-

buchung11. Spätere Einreichung des automa-

tischen Abbuchungsauftrags12. Entrichtung einer Gebühr mittels einer

anderen Zahlungsart13. Widerruf des automatischen

Abbuchungsauftrags14. Beendigung des automatischen

Abbuchungsverfahrens15. Kontoauszug

1. Automatisches AbbuchungsverfahrenDas laufende Konto kann auch gegenVorlage eines vom Kontoinhaber oder inseinem Namen unterzeichneten automa-

tischen Abbuchungsauftrags belastetwerden (automatisches Abbuchungsver-fahren). Dieser kann, vorzugsweise mitdem Antrag auf Erteilung eines europä-ischen Patents (EPA Form 1001) oder beiEintritt einer internationalen Anmeldung indie europäische Phase (EPA Form 1200),auf Papier, per Fax oder mithilfe der Online-Einreichung beim EPA eingereicht werden.Er kann außerdem über die Online-Gebüh-renzahlung im Rahmen von My.epoline®

eingereicht werden. Ein Abbuchungsauftragkann im Namen des Anmelders oderPatentinhabers oder dessen Vertreterserteilt werden und erstreckt sich auf allevon diesen zu entrichtenden und zum auto-

Annex A.1 to the ADA

Arrangements for the automaticdebiting procedure (AAD)1

CONTENTS

1. Automatic debiting procedure2. Types of proceedings covered

3. Fee types covered

4. Fee types not covered

5. Automatic debit order and automaticdebiting

6. Decisive payment date

7. Insufficient funds (shortfall)8. Replenishing the account after commu-

nication of insufficient funds

9. Administrative fee10. Amendment and correction of debit

11. Subsequent filing of the automatic debitorder

12. Use of other means of payment

13. Revocation of an automatic debit order

14. Termination of the automatic debitingprocedure

15. Statements of account

1. Automatic debiting procedureA deposit account may also be debited onthe basis of an automatic debit order signedby or on behalf of the account holder (auto-

matic debiting procedure). It may be filed,preferably with the request for grant of aEuropean patent (EPO Form 1001) or uponentry into the European phase of an inter-national application (EPO Form 1200), onpaper, by fax or by means of EPO OnlineFiling. It may also be filed by means ofOnline Fee Payment via My.epoline®.Such an order may be filed on behalf ofthe applicant or patent proprietor or hisrepresentative, and extends to all typesof fees covered by the automatic debitingprocedure and payable by him in respect ofthe proceedings specified in the automaticdebit order. As the proceedings progress,each such fee is debited automatically and

Annexe A.1 à la RCC

Réglementation relative à laprocédure de prélèvementautomatique (RPA)1

SOMMAIRE

1. Procédure de prélèvement automatique2. Procédures pour lesquelles le prélève-

ment automatique est autorisé3. Taxes pouvant être acquittées par

prélèvement automatique4. Taxes pour lesquelles le prélèvement

automatique n'est pas admis5. Ordre de prélèvement automatique –

prélèvement automatique6. Date à laquelle le paiement est réputé

effectué7. Montant restant dû8. Approvisionnement du compte courant

lorsqu'il est notifié qu'une somme restedue

9. Taxe d'administration10. Modification d'écritures ; contre-passa-

tions d'écritures11. Ordre de prélèvement automatique

donné a posteriori12. Règlement d'une taxe par un autre

mode de paiement13. Révocation de l'ordre de prélèvement

automatique14. Cessation de la procédure de prélève-

ment automatique15. Extrait de compte

1. Procédure de prélèvement automatiqueLe compte courant peut également êtredébité sur présentation d'un ordre de pré-lèvement automatique signé par le titulaire

du compte ou au nom de celui-ci (procé-dure de prélèvement automatique). L'ordrepeut être donné, de préférence avec larequête en délivrance d'un brevet européen(OEB Form 1001) ou lors de l'entrée d'unedemande internationale dans la phaseeuropéenne (OEB Form 1200), sur papier,par télécopie, au moyen du dépôt en lignede l'OEB, ou au moyen du paiementdes taxes en ligne dans le cadre deMy.epoline®. L'ordre peut être donné aunom du demandeur, du titulaire du brevetou de son mandataire, et est valable pourtous les types de taxes qu'ils ont à acquitterdans le cadre de la procédure indiquéedans cet ordre de prélèvement, pour autant

1 Siehe auch die Hinweise des EPA zum automati-schen Abbuchungsverfahren in Anhang A.2 indieser Beilage.

1 See also the Information from the EPO concerningthe automatic debiting procedure in Annex A.2 inthis supplement.

1 Cf. également Avis de l'OEB concernant la procé-dure de prélèvement automatique (Annexe A.2 duprésent supplément).

Page 17: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 15

matischen Abbuchungsverfahren zugelas-senen Gebührenarten des im automa-tischen Abbuchungsauftrag bezeichnetenVerfahrens. Jede dieser Gebühren wird,dem jeweiligen Verfahrensstand entspre-chend, automatisch abgebucht und alsrechtzeitig eingegangen anerkannt. EineEinschränkung des automatischenAbbuchungsauftrags auf bestimmteGebührenarten ist nicht möglich.

2. Zugelassene Verfahrensarten

Das automatische Abbuchungsverfahrenwird zugelassen für

a) europäische Patentanmeldungen imErteilungsverfahren und in daran anschlie-ßenden Beschwerde- oder Überprüfungs-

verfahren,

b) internationale Anmeldungen ab demEintritt in die europäische Phase,

c) europäische Patente für den Patent-inhaber als Verfahrensbeteiligten imRahmen eines Einspruchs-, Einspruchsbe-schwerde- oder Überprüfungsverfahrens,

d) europäische Patente in Beschränkungs-oder Widerrufsverfahren und darananschließenden Beschwerde- oder Über-prüfungsverfahren; zu diesem Zweck mussein neuer automatischer Abbuchungsauf-trag eingereicht werden.

3. Zugelassene Gebührenarten

Soweit nicht in Nummer 4 ausdrücklichausgenommen, sind zum automatischenAbbuchungsverfahren alle Gebührenartenzugelassen, insbesondere:

a) Anmeldegebühr für europäische Patent-anmeldungen und internationale Anmel-dungen, die in die europäische Phase ein-treten (Art. 78 (2), R. 38 (1) und R. 159 (1) c)EPÜ), einschließlich einer etwaigen Zusatz-gebühr für eine europäische Patentanmel-dung, die mehr als 35 Seiten umfasst(R. 38 (2), (3) EPÜ, Art. 2, Nr. 1a GebO2),

recognised as received in time. The auto-matic debit order may not be restricted tospecific types of fees.

2. Types of proceedings covered

Automatic debiting is allowed for:

(a) European patent applications, in grantand any subsequent appeal or reviewproceedings,

(b) international applications from entry intothe European phase,

(c) European patents, for the patent propri-etor as party to opposition or subsequentappeal or review proceedings,

(d) European patents, in limitation or revo-cation proceedings and any subsequentappeal or review proceedings, on the basisof a new automatic debit order which mustbe filed for this purpose.

3. Fee types covered

Automatic debiting is allowed for all feetypes except those expressly excludedunder point 4 below, and in particular forthe following:

(a) filing fee for European patent applica-tions and international applicationsentering the European phase (Article 78(2),Rule 38(1) and Rule 159(1)(c) EPC),including any additional fee for a Europeanpatent application comprising more than35 pages (Rule 38(2), (3) EPC, Article 2,item 1a, RFees 2)

qu'il s'agisse de taxes pouvant être acquit-tées par prélèvement automatique. Toutesces taxes sont prélevées automatiquement,au fur et à mesure que se déroule la procé-dure, et sont réputées avoir été reçuesdans les délais. Il n'est pas possible delimiter l'ordre de prélèvement automatiqueà certains types de taxes.

2. Procédures pour lesquelles le prélève-ment automatique est autoriséLa procédure de prélèvement automatiqueest autorisée dans les procédures relativesaux :a) demandes de brevet européen, dans lecadre de la procédure de délivrance et detoute procédure ultérieure de recours ou de

révision,

b) demandes internationales à compter del'entrée dans la phase européenne,

c) brevets européens, pour les paiements àeffectuer par le titulaire du brevet en tantque partie à une procédure d'opposition, derecours faisant suite à une opposition ou derévision,

d) brevets européens, dans le cadre d'uneprocédure de limitation ou de révocation etde toute procédure ultérieure de recours oude révision, sur la base d'un nouvel ordrede prélèvement automatique qui doit êtredonné à cet effet.

3. Taxes pouvant être acquittées parprélèvement automatiqueA l'exception de celles expressémentspécifiées au point 4, toutes les taxespeuvent être acquittées par prélèvementautomatique, notamment :

a) la taxe de dépôt afférente aux demandesde brevet européen et aux demandes inter-nationales entrant dans la phase européenne(article 78(2), règle 38(1) et règle 159(1) c)CBE), y compris la taxe additionnelle pourune demande de brevet européen compor-tant plus de 35 pages (règle 38(2) et (3) CBE,article 2, point 1bis RRT2),

2 Die Zusatzgebühr ist Teil der Anmeldegebühr undgilt für europäische Patentanmeldungen, die abdem 1. April 2009 eingereicht werden, sowie fürinternationale Anmeldungen, die ab diesem Zeit-punkt in die europäische Phase eintreten. SieheBeschluss des Verwaltungsrats vom 14. Dezember2007 (ABl. EPA 2008, 10), Beschluss des Verwal-tungsrats vom 21. Oktober 2008 (ABl. EPA 2008,513) und Beschluss des Verwaltungsrats vom9. Dezember 2008 (ABI. EPA 2009, 7).

2 The additional fee is part of the filing fee andapplies to European patent applications filed andinternational applications entering the Europeanphase on or after 1 April 2009. See Decision of theAdministrative Council of 14 December 2007(OJ EPO 2008, 10), Decision of the AdministrativeCouncil of 21 October 2008 (OJ EPO 2008, 513)and Decision of the Administrative Council of 9December 2008 (OJ EPO 2009, 7).

2 La taxe additionnelle fait partie de la taxe de dépôtet s'applique aux demandes de brevet européendéposées à compter du 1er avril 2009 ainsi qu'auxdemandes internationales entrant dans la phaseeuropéenne à compter de cette date. Cf. les déci-sions du Conseil d'administration du 14 décembre2007 (JO OEB 2008, 10), du 21 octobre 2008(JO OEB 2008, 513) et du 9 décembre 2008(JO OEB 2009, 7).

Page 18: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

16 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

b) Recherchengebühr für eine europäischeRecherche oder eine ergänzende europä-ische Recherche (Art. 78 (2), R. 64 (1) undArt. 153 (7) EPÜ),

c) Benennungsgebühr(en) für diebenannten3 Vertragsstaaten (Art. 79 (2),R. 39 (1) und 159 (1) d) EPÜ, Art. 2 Nr. 3GebO),

d) Anspruchsgebühr für den sechzehnten4

und jeden weiteren Patentanspruch(R. 45 (1), 71 (6) und 162 EPÜ, Art. 2Nr. 15 GebO),

e) Jahresgebühren für die europäischePatentanmeldung (Art. 86 (1) EPÜ),

f) Prüfungsgebühr (Art. 94 (1) EPÜ),

g) Erteilungsgebühr einschließlich Veröf-fentlichungsgebühr für die europäischePatentschrift (R. 71 (3) EPÜ, Art. 2 Nr. 7GebO5)oderErteilungs- und Druckkostengebühr für dieeuropäische Patentschrift6,

(b) search fee for a European or supple-mentary European search (Article 78(2),Rule 64(1) and Article 153(7) EPC)

(c) designation fee(s) for contracting statesdesignated3 (Article 79(2), Rules 39(1) and159(1)(d) EPC, Article 2, item 3, RFees)

(d) claims fee for the sixteenth4 and eachsubsequent claim (Rules 45(1), 71(6) and162 EPC, Article 2, item 15, RFees)

(e) renewal fees for European patentapplications (Article 86(1) EPC)

(f) examination fee (Article 94(1) EPC)

(g) fee for grant, including fee for publica-tion of the European patent specification(Rule 71(3) EPC, Article 2, item 7, RFees5)

orfees for grant and printing the Europeanpatent specification6

b) la taxe de recherche pour une rechercheeuropéenne ou une recherche européennecomplémentaire (article 78(2), règle 64(1)et article 153(7) CBE),

c) la (les) taxe(s) de désignation pour lesEtats contractants désignés3 (article 79(2),règles 39(1) et 159(1) d) CBE, et article 2,point 3 RRT),

d) la taxe pour chaque revendication àpartir de la seizième4 (règles 45(1), 71(6)et 162 CBE, article 2, point 15 RRT),

e) les taxes annuelles pour la demande debrevet européen (article 86(1) CBE),

f) la taxe d'examen (article 94(1) CBE),

g) la taxe de délivrance du brevet, ycompris la taxe de publication du fasciculedu brevet européen (règle 71(3) CBE,article 2, point 7 RRT5)oules taxes de délivrance et d'impression dufascicule du brevet européen6,

3 Eine pauschale Benennungsgebühr ist zuentrichten für europäische Patentanmeldungen, dieab dem 1. April 2009 eingereicht werden, sowie fürinternationale Anmeldungen, die ab diesem Zeit-punkt in die europäische Phase eintreten. SieheVerweise in Fußnote 2. Für Anmeldungen, die am1. April 2009 anhängig sind, finden die Regeln 39(1) und 159 (1) d) EPÜ sowie Artikel 2 Nr. 3 GebOin der am 31. März 2009 geltenden Fassungweiterhin Anwendung.

3 A single flat designation fee is payable forEuropean patent applications filed and internationalapplications entering the European phase on orafter 1 April 2009. See references in footnote 2. Forapplications pending on 1 April 2009, Rules 39(1)and 159(1)(d) EPC, Article 2, item 3, RFees, as at31 March 2009, continue to apply.

3 Une seule taxe forfaitaire de désignation estexigible pour les demandes de brevet européendéposées à compter du 1er avril 2009 ainsi que pourles demandes internationales entrant dans la phaseeuropéenne à compter de cette date. Cf. les renvoisdans la note de bas de page n° 2. Pour lesdemandes en instance au 1er avril 2009, les règles39(1) et 159(1) d) CBE, ainsi que l'article 2, point 3RRT, dans leur version du 31 mars 2009, restentapplicables.

4 Für europäische Patentanmeldungen, die ab dem1. April 2009 eingereicht werden, sowie für interna-tionale Anmeldungen, die ab diesem Zeitpunkt indie europäische Phase eintreten, findet ein zweistu-figes System von Gebührenbeträgen Anwendung.Für den sechzehnten und jeden weiteren Patentan-spruch bis zum fünfzigsten gilt der niedrigereBetrag, und für den 51. und jeden weiterenAnspruch der höhere Betrag. Siehe Verweise inFußnote 2 und den Beschluss des Verwaltungsratsvom 6. März 2008 (ABl. EPA 2008, 124). FürAnmeldungen, die am 1. April 2009 anhängig sind,findet Artikel 2 Nr. 15 GebO in der am 31. März2009 geltenden Fassung weiterhin Anwendung.

4 A two-tier system of fee amounts applies toEuropean patent applications filed and internationalapplications entering the European phase on orafter 1 April 2009. For the sixteenth and eachsubsequent claim up to the fiftieth the lower amountapplies, and for the fifty-first and each subsequentclaim the higher amount applies. See references infootnote 2 and Decision of the AdministrativeCouncil of 6 March 2008 (OJ EPO 2008, 124). Forapplications pending on 1 April 2009, Article 2,item 15, RFees, as at 31 March 2009, continues toapply.

4 Un système de montants de taxes à deux niveauxs'applique aux demandes de brevet européendéposées à compter du 1er avril 2009 ainsi qu'auxdemandes internationales entrant dans la phaseeuropéenne à compter de cette date. Pour chaquerevendication à partir de la seizième et jusqu'à lacinquantième, le montant inférieur s'applique,tandis que le montant supérieur s'applique pourchaque revendication à partir de la cinquante etunième. Cf. les renvois dans la note de bas depage n° 2 et la décision du Conseil d'administrationdu 6 mars 2008 (JO OEB 2008, 124). Pour lesdemandes en instance au 1er avril 2009, l'article 2,point 15 RRT, dans sa version du 31 mars 2009,reste applicable.

5 Anzuwenden auf europäische Patentanmeldungen,die ab dem 1. April 2009 eingereicht werden, sowieauf internationale Anmeldungen, die ab diesemZeitpunkt in die europäische Phase eintreten. Fürdiese Anmeldungen sind in diesem Stadium desErteilungsverfahrens keine Seitengebühren mehrzu entrichten. Siehe Verweise in Fußnote 2.

5 Applicable to European patent applications filedand international applications entering theEuropean phase on or after 1 April 2009. For theseapplications page fees are no longer payable at thisstage of the grant procedure. See references infootnote 2.

5 Applicable aux demandes de brevet européendéposées à compter du 1er avril 2009 ainsi qu'auxdemandes internationales entrant dans la phaseeuropéenne à compter de cette date. Pour cesdemandes, des taxes de page ne sont plus exigi-bles à ce stade de la procédure de délivrance. Cf.les renvois dans la note de bas de page n° 2.

6 Anzuwenden auf europäische Patentanmeldungen,die vor dem 1. April 2009 eingereicht werden, sowieauf internationale Anmeldungen, die vor diesemZeitpunkt in die europäische Phase eintreten. Beidiesen Anmeldungen bestimmt sich die Höhe derErteilungs- und Druckkostengebühr nach derSeitenzahl der für die Erteilung vorgesehenenAnmeldungsunterlagen (nicht mehr/mehr als 35Seiten). Regel 71 (3) EPÜ in der am 31. März 2009geltenden Fassung findet weiterhin Anwendung.

6 Applicable to European patent applications filedand international applications entering theEuropean phase before 1 April 2009. For theseapplications, the amount of the fees for grant andprinting is determined by the number of pages ofthe application documents intended for grant (notmore/more than 35 pages). Rule 71(3) EPC, as at31 March 2009, continues to apply.

6 Applicable aux demandes de brevet européendéposées avant le 1er avril 2009 ainsi qu'auxdemandes internationales entrant dans la phaseeuropéenne avant cette date. Pour ces demandes,le montant des taxes de délivrance et d'impressionest déterminé par le nombre de pages des piècesde la demande destinées à la délivrance (nombreinférieur ou égal/supérieur à 35 pages). La règle 71(3) CBE, dans sa version du 31 mars 2009, resteapplicable.

Page 19: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 17

h) Beschränkungs- oder Widerrufsgebühr(Art. 105a (1) EPÜ),

i) Gebühr für die Veröffentlichung einerneuen europäischen Patentschrift (R. 82 (2)und 95 (3) EPÜ, Art. 2 Nr. 8 GebO7)oderDruckkostengebühr für eine neue europä-ische Patentschrift8,

j) Weiterbehandlungsgebühr (R. 135 (1)EPÜ), außer wenn der Rechtsverlust keineunmittelbare Folge der Fristversäumung ist,

k) Gebühr für die Wiedereinsetzung in denvorigen Stand (R. 136 (1) EPÜ), Gebühr fürdie Wiedereinsetzung (R. 49.6 d) i) PCT)oder Gebühr für den Antrag auf Wiederher-

stellung (R. 49ter. 2 d) PCT) (nachstehendalle "Wiedereinsetzung" genannt), fallsnicht die europäische Patentanmeldungoder das europäische Patent bereits rechts-kräftig erledigt ist,

l) Beschwerdegebühr (Art. 108 EPÜ), fallssie vom Anmelder oder Patentinhaber zuentrichten ist,

m) Gebühr für einen Antrag auf Überprü-fung (Art. 112a (4) EPÜ), falls sie vomAnmelder oder Patentinhaber zu entrichtenist,

n) Gebühr für die verspätete Einreichungeines Sequenzprotokolls (R. 30 (3) EPÜ),

o) Zuschlagsgebühr für die verspäteteZahlung einer Jahresgebühr für die europä-ische Patentanmeldung (R. 51 (2) EPÜ),

p) Zuschlagsgebühr für die verspäteteVornahme der nach Regel 82 (2) oder95 (3) EPÜ erforderlichen Handlungen(R. 82 (3) und 95 (3) EPÜ),

q) Verwaltungsgebühr für zusätzlicheAbschrift(en) der im europäischen Recher-chenbericht aufgeführten Schriften,

r) Verwaltungsgebühr gemäß Nummer 9anlässlich der verspäteten Auffüllung deslaufenden Kontos,

s) Auslagen für zusätzliche europäischePatentschrift(en),

(h) limitation or revocation fee(Article 105a(1) EPC)

(i) fee for publishing a new specification ofthe European patent (Rules 82(2) and 95(3)EPC, Article 2, item 8, RFees7)orfee for printing a new European patentspecification8

(j) fee for further processing (Rule 135(1)EPC), except where a loss of rights doesnot result directly from the non-observanceof the period concerned

(k) fee for re-establishment of rights(Rule 136(1) EPC), for reinstatement ofrights (Rule 49.6(d)(i) PCT) and forrequesting restoration (Rule 49ter.2(d)

PCT) (all hereinafter "re-establishment"),provided the European patent applicationor European patent has not already beenfinally disposed of

(l) fee for appeal (Article 108 EPC), ifpayable by the applicant or patentproprietor

(m) fee for petition for review (Article 112a(4) EPC), if payable by the applicant orpatent proprietor

(n) fee for late furnishing of a sequencelisting (Rule 30(3) EPC)

(o) additional fee for late payment of arenewal fee for the European patent appli-cation (Rule 51(2) EPC)

(p) surcharge for late performance of theacts required under Rule 82(2) or 95(3)EPC (Rules 82(3) and 95(3) EPC)

(q) administrative fee for additional copy(copies) of the documents cited in theEuropean search report

(r) administrative fee pursuant to point 9below for late replenishment of the depositaccount

(s) expenses for additional European patentspecification(s)

h) la taxe de limitation ou de révocation(article 105bis(1) CBE),

i) la taxe de publication d'un nouveau fasci-cule du brevet européen (règles 82(2) et95(3) CBE, article 2, point 8 RRT7)oula taxe d'impression d'un nouveau fasciculedu brevet européen8,

j) la taxe de poursuite de la procédure(règle 135(1) CBE), sauf si la perte d'undroit ne résulte pas directement de l'inob-servation du délai concerné,

k) la taxe de restitutio in integrum (règle136(1) CBE), la taxe de rétablissement desdroits (règle 49.6.d)i) PCT) ou la taxe pourrequête en restauration (règle 49ter.2.d)

PCT) (toutes désignées ci-après "taxe derestitutio in integrum"), si le sort de lademande de brevet européen ou du breveteuropéen n'a pas encore été définitivementréglé,

l) la taxe de recours (article 108 CBE), sielle doit être acquittée par le demandeur oupar le titulaire du brevet,

m) la taxe de requête en révision(article 112bis(4) CBE), si elle doit êtreacquittée par le demandeur ou par letitulaire du brevet,

n) la taxe pour remise tardive d'un listagede séquences (règle 30(3) CBE),

o) la surtaxe pour paiement tardif d'unetaxe annuelle pour la demande de breveteuropéen (règle 51(2) CBE),

p) la surtaxe pour accomplissement tardifdes actes requis à la règle 82(2) ou 95(3)CBE (règles 82(3) et 95(3) CBE),

q) la taxe d'administration pour l'établisse-ment d'une (de) copie(s) supplémentaire(s)des documents cités dans le rapport derecherche européenne,

r) la taxe d'administration visée au point 9de la présente réglementation, en cas d'ap-provisionnement tardif du compte courant,

s) les redevances pour un (des) fascicule(s) supplémentaire(s) du brevet,

7 Siehe Fußnote 5. 7 See footnote 5. 7 Cf. note de bas de page n° 5.8 Siehe Fußnote 6. Regeln 82 (2) und 95 (3) EPÜ inder am 31. März 2009 geltenden Fassung findenweiterhin Anwendung.

8 See footnote 6. Rules 82(2) and 95(3) EPC, as at31 March 2009, continue to apply.

8 Cf. note de bas de page n° 6. Les règles 82(2) et95(3) CBE, dans leur version du 31 mars 2009,restent applicables.

Page 20: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

18 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

t) Erstreckungsgebühr(en) für die Erstre-ckung europäischer Patentanmeldungenund europäischer Patente.

4. Nicht zugelassene Gebührenarten

Folgende Gebührenarten sind zum automa-tischen Abbuchungsverfahren nicht zuge-lassen:

a) alle Gebühren, die von anderen Verfah-rensbeteiligten als dem Anmelder oder demPatentinhaber zu entrichten sind, insbeson-dere die Einspruchsgebühr,

b) die Umwandlungsgebühr (Art. 135 (3),140 EPÜ),

c) die Kostenfestsetzungsgebühr (R. 88 (3)

EPÜ),

d) die Beweissicherungsgebühr (R. 123 (3)EPÜ),

e) die Gebühr für ein technischesGutachten (Art. 25 EPÜ),

f) alle vom Präsidenten des Amts gemäßArtikel 3 der Gebührenordnung festge-setzten Gebühren, Auslagen und Verkaufs-preise, soweit sie nicht unter Nummer 3 q)bis s) aufgeführt sind.

5. Automatischer Abbuchungsauftragund automatische Abbuchung5.1 Beginnend mit dem Tag des Eingangsdes automatischen Abbuchungsauftragsbeim EPA bucht das EPA, dem jeweiligenVerfahrensstand entsprechend, alle vomautomatischen Abbuchungsverfahrenerfassten Gebührenarten des in dembetreffenden Abbuchungsauftrag bezeich-neten Verfahrens unter Zuerkennung einesrechtzeitigen Zahlungstags vom laufendenKonto des Kontoinhabers ab, soweit sie abdem Tag des Eingangs des Auftrags zuentrichten sind und sofern auf dem Kontoausreichende Deckung vorhanden ist.

5.2 Jede Abbuchung wird auf der Grund-lage der Unterlagen ausgeführt, die derAnmeldung zum Zeitpunkt der Ausführungder Abbuchung zugrunde liegen. Das EPAberücksichtigt zugunsten und zulasten desKontoinhabers alle dem EPA zu diesemZeitpunkt bekannten gebührenrechtlichrelevanten Faktoren in der Weise, dassalle Rechte aus der Anmeldung gewahrt

bleiben.

(t) extension fee(s) for the extension ofEuropean patent applications andEuropean patents.

4. Fee types not covered

Automatic debiting is not allowed for thefollowing:

(a) all fees payable by parties other thanthe applicant or patent proprietor, notablythe opposition fee

(b) conversion fee (Articles 135(3),140 EPC)

(c) fee for the awarding of costs (Rule 88(3)

EPC)

(d) fee for the conservation of evidence(Rule 123(3) EPC)

(e) fee for a technical opinion (Article 25EPC)

(f) all fees, expenses and prices laid downby the EPO President under Article 3RFees, other than those listed in point 3(q)to (s) above.

5. Automatic debit order and automaticdebiting5.1 As from the date of receipt of the auto-matic debit order at the EPO, and as theproceedings progress, the EPO debits theaccount holder's deposit account in respectof all fees for which automatic debiting isallowed as they arise in respect of theproceedings specified in the automaticdebit order in question, and treats them aspaid in time, provided they fall due on orafter the date of receipt of the order and thedeposit account contains sufficient funds.

5.2 Each debit occurs on the basis of theapplication documents available when it iseffected. The EPO takes into consideration,to the account holder's benefit or detriment,all factors known to it at that time whichhave a legal bearing on the fees, doing soin such a way as to safeguard all rightsarising from the application.

t) la (les) taxe(s) d'extension pour l'exten-sion de demandes de brevet européen etde brevets européens.

4. Taxes pour lesquelles le prélèvementautomatique n'est pas admisLe prélèvement automatique n'est pasautorisé pour le paiement des taxessuivantes :

a) toutes les taxes, notamment la taxed'opposition, devant être acquittées par desparties à la procédure autres que le deman-deur ou le titulaire du brevet,

b) la taxe de transformation (articles 135(3)et 140 CBE),

c) la taxe de fixation des frais (règle 88(3)

CBE),

d) la taxe de conservation de la preuve(règle 123(3) CBE),

e) la redevance pour délivrance d'un avistechnique (article 25 CBE),

f) l'ensemble des taxes, redevances ettarifs fixés par le Président de l'OEB confor-mément à l'article 3 du règlement relatif auxtaxes, dans la mesure où ils ne sont pascités aux alinéas q) à s) du point 3.

5. Ordre de prélèvement automatique –

prélèvement automatique5.1 A partir du jour où il a reçu l'ordre deprélèvement automatique du titulaire ducompte, l'OEB débite au fur et à mesure lecompte courant du titulaire (dans la mesureoù il est suffisamment approvisionné), detoutes les taxes (pouvant faire l'objet d'unprélèvement automatique) dues à compterde la réception de l'ordre de prélèvementdans le cadre de la procédure indiquéedans cet ordre de prélèvement, en attri-buant à chaque fois une date de paiementrespectant le délai prescrit.

5.2 Chaque prélèvement est effectué sur labase des pièces de la demande à la datedu prélèvement. L'OEB tient compte detoutes les données pertinentes en matièrede taxes, telles qu'il les connaît à la date duprélèvement automatique, qu'elles jouenten faveur du titulaire du compte ou à sondétriment, et ce de manière à préservertous les droits attachés à la demande.

Page 21: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 19

5.3 Die Abbuchung erfolgt in Euro in Höhedes Betrags, der am maßgebendenZahlungstag der jeweiligen Gebühr gültigist.

6. Maßgebender Zahlungstag

6.1 Im automatischen Abbuchungsver-fahren gelten Zahlungen, soweit nicht inden Nummern 8 und 11 etwas anderesbestimmt ist, als eingegangen

a) vorbehaltlich Nummer 6.1 b) bis e) beiGebühren, die innerhalb einer bestimmtenFrist entrichtet werden müssen:am letzten Tag der für die Entrichtung derGebühr geltenden Frist;

b) bei der Prüfungsgebühr– wenn der Anmelder auf das Recht auf dieAufforderung nach Regel 70 (2) EPÜverzichtet hat:am Tag des Eingangs der Verzichtserklä-rung;– wenn der Anmelder vor Ablauf der Fristnach Regel 70 (1) EPÜ bzw. Regel 159 (1)EPÜ einen Antrag auf beschleunigtePrüfung nach dem PACE-Programmgestellt hat9:am Tag des Eingangs des Antrags;

c) bei der Erteilungs- und Veröffentlichungs-gebühr10 für die europäische Patentschrift– wenn die Übersetzung der Patentan-sprüche vor dem Tag eingereicht wird, andem die Frist nach Regel 71 (3) EPÜabläuft:am Tag des Eingangs der Übersetzung;

d) bei Anspruchsgebühren– wenn diese nach Regel 162 (1) oder (2)EPÜ zu entrichten sind:am letzten Tag der Frist nach Regel 162 (2)EPÜ;

– wenn diese nach Regel 71 (6) EPÜ zuentrichten sind und die Übersetzung derbetreffenden Patentansprüche vor demTag eingereicht wird, an dem die Frist nachRegel 71 (6) EPÜ abläuft:am Tag des Eingangs der Übersetzung;

5.3 The debit is effected in euro in theamount applicable for the fee in questionon the date to be considered as the dateon which payment is made (hereinafter"decisive payment date").

6. Decisive payment date

6.1 Except as otherwise provided underpoints 8 and 11 below, payments under theautomatic debiting procedure are consid-ered to have been received

(a) subject to point 6.1(b) to (e) below, forfees to be paid within a specific period:

on the last day of the period for paying thefee;

(b) for the examination fee– where the applicant has waived his rightto the invitation under Rule 70(2) EPC:

on the date of receipt of the waiver;

– where the applicant has requestedaccelerated examination under the PACEprogramme before the date of expiryof the period under Rule 70(1) EPC orRule 159(1) EPC, as appropriate9:on the date of receipt of the request;

(c) for the fee for grant and publishing10 theEuropean patent specification– where the translation of the claims is filedbefore the date of expiry of the period underRule 71(3) EPC:

on the date of its receipt;

(d) for claims fees– where these are payable underRule 162(1) or (2) EPC:on the last day of the period underRule 162(2) EPC;

– where these are payable under Rule 71(6)EPC and the translation of the relevantclaims is filed before the date of expiry ofthe period under Rule 71(6) EPC:

on the date of its receipt;

5.3 Le montant prélevé sera le montant eneuro de la taxe d'après les barèmes envigueur à la date à laquelle le paiement estréputé effectué.

6. Date à laquelle le paiement est réputéeffectué6.1 Dans le cas du prélèvement automa-tique, sauf s'il en est disposé autrementaux points 8 et 11, les paiements sontréputés effectués :

a) sous réserve des alinéas b) à e) ci-dessous, pour les taxes à acquitter dans undélai spécifique :le dernier jour du délai en question ;

b) pour la taxe d'examen– lorsque le demandeur a renoncé à sondroit de recevoir l'invitation visée à larègle 70(2) CBE :à la date de réception de la déclaration derenonciation ;– lorsque le demandeur a requis unexamen accéléré au titre du programmePACE avant la date d'expiration dudélai visé à la règle 70(1) CBE ou à larègle 159(1) CBE, le cas échéant9 :à la date de réception de la requête ;

c) pour la taxe de délivrance et de publica-tion10 du fascicule du brevet européen– lorsque la traduction des revendicationsest produite avant la date d'expiration dudélai visé à la règle 71(3) CBE :

à la date de réception de la traduction ;

d) pour les taxes de revendication– lorsque celles-ci sont exigibles au titre dela règle 162(1) ou (2) CBE :le dernier jour du délai visé à la règle 162(2)CBE ;

– lorsque celles-ci sont exigibles au titre dela règle 71(6) CBE et lorsque la traductiondes revendications concernées est produiteavant la date d'expiration du délai visé à larègle 71(6) CBE :à la date de réception de la traduction ;

9 Gegebenenfalls mit einem vorbehaltlosen Verzichtauf die Aufforderung nach Regel 70 (2) EPÜ.Näheres siehe Sonderausgabe Nr. 3, ABl. EPA2007, F.1., Nr. 5.

9 If appropriate, with an unconditional waiver of theinvitation under Rule 70(2) EPC. For details, seeSpecial edition No. 3, OJ EPO 2007, F.1., point 5.

9 Le cas échéant, avec une renonciation définitive àl'invitation émise en vertu de la règle 70(2) CBE.Pour plus de détails, cf. édition spéciale n° 3,JO OEB 2007, F.1, point 5.

10 Für europäische Patentanmeldungen, die vor dem1. April 2009 eingereicht werden, sowie für interna-tionale Anmeldungen, die vor diesem Zeitpunkt indie europäische Phase eintreten, handelt es sichum die Erteilungs- und Druckkostengebühr. SieheNr. 3 g), zweite Alternative, und Fußnote 6.

10 For European patent applications filed and inter-national applications entering the European phasebefore 1 April 2009 this is the fee for grant andprinting. See point 3(g), second alternative, andfootnote 6.

10 Pour les demandes de brevet européen déposéesavant le 1er avril 2009 et pour les demandes inter-nationales entrant dans la phase européenneavant cette date, il s'agit de la taxe de délivrance etd'impression. Cf. point 3 g), deuxième alternative,et note de bas de page n° 6.

Page 22: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

20 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

e) bei der Veröffentlichungsgebühr11 füreine neue europäische Patentschrift– wenn die Übersetzung der geändertenPatentansprüche vor dem Tag eingereichtwird, an dem die Frist nach Regel 82 (2)oder Regel 95 (3) EPÜ abläuft:am Tag des Eingangs der Übersetzung;

f) bei Jahresgebühren– für europäische Patentanmeldungen:

am Tag der Fälligkeit (R. 51 (1) Satz 1EPÜ);– für internationale Anmeldungen, die in dieeuropäische Phase eintreten:am Tag der Fälligkeit (R. 159 (1) g) inVerbindung mit R. 51 (1) EPÜ);– für neu eingereichte europäische Teilan-meldungen:

am letzten Tag der Frist nach Regel 51 (3)Satz 2 EPÜ;– für europäische Patentanmeldungen, fürdie der Anmelder wieder in den vorigenStand eingesetzt worden ist:am letzten Tag der Frist nach Regel 51 (4) a)bzw. b) EPÜ;

– für europäische Patentanmeldungen, fürdie die Große Beschwerdekammer dieWiederaufnahme des Verfahrens vor derBeschwerdekammer anordnet (Art. 112a (5)Satz 2 EPÜ):am letzten Tag der Frist nach Regel 51 (5) a)bzw. b) EPÜ;

g) bei den Weiterbehandlungsgebührenund vorbehaltlich Nummer 11.3:– wenn es sich bei der versäumten Hand-lung um die Nichtentrichtung einer Gebührhandelt:am letzten Tag der Frist für den Antrag aufWeiterbehandlung;– wenn es sich bei der versäumten Hand-lung um die Nichtvornahme einer anderenVerfahrenshandlung als der Entrichtungeiner Gebühr handelt:am Tag der Vornahme der versäumtenHandlung;– wenn bis Ablauf der maßgebenden Fristmehr als eine Handlung versäumt wurde,wobei mindestens eine die Nichtentrichtungeiner Gebühr und eine die Nichtvornahme

(e) for the fee for publishing11 a newEuropean patent specification– where the translation of the amendedclaims is filed before the date of expiry ofthe period under Rule 82(2) or 95(3) EPC:

on the date of its receipt;

(f) for renewal fees– for European patent applications:

on the date they fall due (Rule 51(1), firstsentence, EPC);– for international applications entering theEuropean phase:on the date they fall due (Rule 159(1)(g) inconjunction with Rule 51(1) EPC);– for newly filed European divisionalapplications:

on the last day of the period underRule 51(3), second sentence, EPC;– for European patent applications inrespect of which the applicant's rights arere-established:on the last day of the period specified underRule 51(4)(a) or (b) EPC, whichever isapplicable;– for European patent applications inrespect of which the Enlarged Board ofAppeal reopens proceedings before theboard of appeal (Article 112a(5), secondsentence, EPC):on the last day of the period specified underRule 51(5)(a) or (b) EPC, whichever isapplicable;

(g) for the fees for further processing, andsubject to point 11.3:– where the omitted act was the non-payment of a fee:

on the last day of the period for requestingfurther processing;– where the omitted act was the non-performance of a procedural act other thanpayment of a fee:

on the date of completion of the omittedact;– where by expiry of the relevant periodthere was more than one omitted act, atleast one of which was the non-payment ofa fee and one of which was the non-

e) pour la taxe de publication11 d'unnouveau fascicule du brevet européen– lorsque la traduction des revendicationsmodifiées est produite avant la date d'expi-ration du délai visé à la règle 82(2) ou 95(3)CBE :à la date de réception de la traduction ;

f) pour les taxes annuelles– afférentes aux demandes de breveteuropéen :à la date d'échéance (règle 51(1) CBE,première phrase) ;– afférentes aux demandes internationalesentrant dans la phase européenne :à la date d'échéance (règle 159(1) g)ensemble la règle 51(1) CBE) ;– afférentes aux demandes divisionnairesnouvellement déposées :

le dernier jour du délai visé à la règle 51(3)CBE, deuxième phrase ;– afférentes aux demandes de brevet euro-péen pour lesquelles le demandeur estrétabli dans ses droits :le dernier jour du délai visé à la règle 51(4) a)ou b) CBE, selon le délai applicable ;

– afférentes aux demandes de brevet euro-péen pour lesquelles la Grande Chambrede recours rouvre la procédure devant lachambre de recours (article 112bis(5) CBE,deuxième phrase) :le dernier jour du délai visé à la règle 51(5) a)ou b) CBE, selon le délai applicable ;

g) pour les taxes de poursuite de la procé-dure et sous réserve du point 11.3– lorsque le défaut de paiement d'une taxeconstituait l'acte non accompli :

le dernier jour du délai prévu pour requérirla poursuite de la procédure ;– lorsque la non-exécution d'un acte deprocédure autre que le paiement d'une taxeconstituait l'acte non accompli :

à la date d'exécution de l'acte nonaccompli ;– lorsque plusieurs actes n'ont pas étéaccomplis à l'expiration du délai concerné,dont l'un au moins était le défaut de paie-ment d'une taxe et l'un était la non-exécu-

11 Bei einem europäischen Patent, das vor dem1. April 2009 eingereicht wurde, sowie bei einerinternationalen Anmeldung, die vor diesem Zeit-punkt in die europäische Phase eingetreten ist,handelt es sich um die Druckkostengebühr. SieheNr. 3 i), zweite Alternative, und Fußnote 8.

11 Where the European patent was filed or the inter-national application entered the European phasebefore 1 April 2009, this is the fee for printing. Seepoint 3(i), second alternative, and footnote 8.

11 Pour un brevet européen qui a été déposé avant le1er avril 2009 et pour une demande internationalequi est entrée dans la phase européenne avantcette date, il s'agit de la taxe d'impression. Cf.point 3 i), deuxième alternative, et note de bas depage n° 8.

Page 23: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 21

einer Verfahrenshandlung ist und vorbe-haltlich der Vornahme der genanntenVerfahrenshandlung:am letzten Tag der Frist für den Antrag aufWeiterbehandlung;und bei einer Gebühr, deren Nichtzahlungdie versäumte Handlung war:am selben Tag wie die entsprechendeWeiterbehandlungsgebühr;

h) bei der Wiedereinsetzungs-, Beschrän-kungs- oder Widerrufsgebühr, Beschwerde-gebühr und Gebühr für den Antrag aufÜberprüfung:am Tag des Eingangs des Wiedereinset-zungsantrags, des Antrags auf Beschrän-kung oder Widerruf, der Beschwerde oderdes Antrags auf Überprüfung;

i) bei Verwaltungsgebühren und Auslagen(siehe Nr. 3 q), r) und s)):am Tag der Fälligkeit (Art. 4 (1) GebO).

6.2 Der Tag, an dem die Zahlung alseingegangen gilt, ist der maßgebendeZahlungstag im Sinne von Artikel 7 (2)GebO, sofern die Voraussetzungen nachNummer 5 erfüllt sind.

7. Fehlbetrag7.1 Reicht das Guthaben des laufendenKontos am maßgebenden Zahlungstag zurZahlung aller Gebühren für eine betroffeneAnmeldung nicht aus (Fehlbetrag), so wirddie automatische Abbuchung nicht ausge-führt und der Kontoinhaber wird per Post,Fax oder E-Mail entsprechend unterrichtet.

7.2 Sind mehrere Anmeldungen betroffen,so werden die Gebühren in aufsteigenderReihenfolge der Anmeldenummern und nurfür die Anmeldungen, deren Gebühren vomGuthaben auf dem Konto vollständiggedeckt sind, abgebucht.

8. Auffüllung des laufenden Kontos nachMitteilung des Fehlbetrags

8.1 Wird das laufende Konto innerhalbeiner Frist von einem Monat nach Empfangder Mitteilung nach Nummer 7 so aufgefüllt,dass alle Gebühren und die Verwaltungsge-bühr nach Nummer 9 entrichtet werdenkönnen, so bucht das EPA alle Gebührenund die Verwaltungsgebühr automatischab, und die Zahlung gilt als am ursprüng-

lichen maßgebenden Zahlungstag bewirkt.

performance of a procedural act, andsubject to completion of said proceduralact:on the last day of the period for requestingfurther processing;and for a fee the non-payment of whichconstitutes the omitted act:on the same date as for the correspondingfee for further processing;

(h) for the fee for re-establishment of rights,limitation or revocation fee, fee for appealand for petition for review:

on the date of receipt of the request for re-establishment, the request for limitation orrevocation, the appeal or the petition forreview;

(i) for administrative fees and expenses(see point 3(q), (r) and (s) above):on their due date (Article 4(1) RFees).

6.2 Provided the conditions under point 5above are met, the above dates are thedecisive payment date for the purposes ofArticle 7(2) RFees.

7. Insufficient funds (shortfall)7.1 If on the decisive payment date thereare insufficient funds in the deposit accountto cover all the fees in respect of a part-icular application, the automatic debit isnot carried out and the account holder isinformed accordingly by post, fax or e-mail.

7.2 Where more than one application isaffected, fees are debited in ascendingorder of application number and only forthose applications in respect of which thefees are completely covered by the funds inthe account.

8. Replenishing the account aftercommunication of insufficient funds

8.1 If, within one month of receipt of thecommunication under point 7 above, thedeposit account is sufficiently replenishedto enable each fee and the administrativefee under point 9 below to be paid, the EPOdebits each fee and the administrative feeautomatically and payment is considered tohave been made on the original decisive

payment date.

tion d'un acte de procédure, et sousréserve de l'accomplissement dudit acte deprocédure :le dernier jour du délai prévu pour requérirla poursuite de la procédure ;et pour une taxe dont le défaut de paiementconstitue l'acte non accompli :à la même date que pour la taxe correspon-dante de poursuite de la procédure ;

h) pour les taxes de restitutio in integrum,de limitation ou de révocation, de recours etde requête en révision :

à la date de réception de la requête enrestitutio in integrum, en limitation ou enrévocation, du recours ou de la requête enrévision ;

i) pour les taxes d'administration et lesredevances (cf. point 3, alinéas q, r et s) :à la date d'exigibilité (article 4(1) du règle-ment relatif aux taxes).

6.2 Lorsque les conditions énoncées aupoint 5 sont remplies, le paiement estréputé reçu le jour où il est réputé effectuéau sens de l'article 7(2) du règlement relatifaux taxes.

7. Montant restant dû7.1 Si, à la date à laquelle le paiementdevrait être réputé effectué, le crédit ducompte courant ne suffit pas à couvrir l'inté-gralité des taxes dues pour une demande(montant restant dû), le prélèvement auto-matique n'est pas effectué et le titulaire ducompte en est informé par courrier, partélécopie ou par courriel.

7.2 Lorsque plus d'une demande estconcernée, les taxes sont prélevées dansl'ordre croissant des numéros de dépôt, etce uniquement pour les demandes pourlesquelles les taxes sont couvertes intégra-lement par la provision du compte.

8. Approvisionnement du comptecourant lorsqu'il est notifié qu'unesomme reste due8.1 Si le compte courant est réapprovi-sionné dans le délai d'un mois suivant laréception de la notification prévue aupoint 7, permettant ainsi le paiement detoutes les taxes, plus la taxe d'administra-tion visée au point 9, l'OEB débite auto-matiquement le compte du montant corres-pondant à ces taxes, et le paiement est

réputé effectué à la date à laquelle il auraitinitialement dû l'être.

Page 24: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

22 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

8.2 Reicht die Auffüllung des laufendenKontos nur für die Abbuchung allerGebühren, aber nicht auch für die Entrich-tung der Verwaltungsgebühr, so gilt dieZahlung als an dem Tag bewirkt, an demdas laufende Konto entsprechend aufgefülltworden ist.

8.3 Wird dem EPA innerhalb der in Num-mer 8.1 genannten Frist mitgeteilt, dass dieZuerkennung des ursprünglichen maßge-benden Zahlungstags nicht erforderlich ist,so wird/werden nur die Gebühr(en) abge-bucht; die Zahlung gilt als an dem Tagbewirkt, an dem das laufende Konto aufge-füllt worden ist.

9. VerwaltungsgebührDie Verwaltungsgebühr beträgt 5 % des

Fehlbetrags pro maßgebendenZahlungstag, an dem ein Fehlbetragentsteht, jedoch mindestens 50 Euro undhöchstens 765 Euro pro maßgebendenZahlungstag.

10. Änderungsbuchung; Berichtigungs-buchung10.1 Werden dem EPA nach der tatsäch-lichen Ausführung der Abbuchung Ände-rungen der gebührenrechtlich relevantenGrundlagen für die Abbuchung bekannt, diedem EPA oder gegebenenfalls der zustän-digen nationalen Behörde (vgl. Nr. 6.9 VLK)vor dem maßgebenden Zahlungstag zuge-gangen sind, so führt das EPA gegebenen-falls eine Änderungsbuchung mit Wirkungfür den ursprünglichen maßgebendenZahlungstag durch.

10.2 Stellt das EPA Unrichtigkeiten bei derAusführung des automatischen Abbu-chungsauftrags fest, so führt es eineentsprechende Berichtigungsbuchung mitWirkung für den ursprünglichen maßge-benden Zahlungstag durch.

11. Spätere Einreichung des automati-schen Abbuchungsauftrags11.1 Ist ein automatischer Abbuchungsauf-trag erst nach Ablauf der Frist zur Zahlungeiner Gebühr, für die im Falle ihrer verspä-teten Entrichtung die Entrichtung mit einerzusätzlichen Gebühr oder Zuschlagsgebührmöglich ist, beim EPA eingegangen, so wirdsowohl die Gebühr als auch die zusätzlicheGebühr oder Zuschlagsgebühr automatisch

abgebucht; die Zahlung dieser Gebührengilt als am letzten Tag der Nachfrist einge-gangen.

8.2 If after replenishment there are suffi-cient funds to debit each fee but not theadministrative fee as well, payment isconsidered to have been made on the dateon which the deposit account is suitablyreplenished.

8.3 If the EPO is informed within the periodreferred to in point 8.1 above that recogni-tion of the original decisive payment dateis not required, only the fee or fees aredebited and payment is then considered tohave been made on the date on which thedeposit account was replenished.

9. Administrative feeThe administrative fee is 5% of the shortfall

in the account – but not less than euro 50or more than euro 765 – per decisivepayment date affected.

10. Amendment and correction of debit

10.1 If after actually debiting a fee the EPObecomes aware of any change to the legalbasis on which it did so, and which wasbrought to the attention of the EPO orcompetent national authority (see point 6.9ADA) before the decisive payment date, ifneed be the EPO amends the debit retroac-tively to the original decisive payment date.

10.2 If the EPO finds that an automaticdebit order was wrongly executed, itcorrects the debit with effect for the originaldecisive payment date.

11. Subsequent filing of the automaticdebit order11.1 If an automatic debit order is notreceived by the EPO until after expiry of theperiod for paying a fee which may be paidlate together with an additional fee orsurcharge, both fee and additional fee orsurcharge are debited automatically andpayment is considered to have beenreceived on the last day of the additional

period.

8.2 Si le compte courant est suffisammentréapprovisionné pour permettre le prélève-ment de toutes les taxes, mais ne permetpas le prélèvement de la taxe d'administra-tion, le paiement est réputé effectué à ladate à laquelle le compte courant a étésuffisamment réapprovisionné.

8.3 Si l'OEB est informé au cours du délaiindiqué au point 8.1 qu'il n'est pas néces-saire que le paiement soit réputé effectué àla date à laquelle il aurait dû l'être initiale-ment, l'OEB ne débite le compte que dumontant de la taxe ou des taxes ; le paie-ment est réputé effectué à la date à laquellele compte courant a été réapprovisionné.

9. Taxe d'administrationLa taxe d'administration due chaque fois

qu'une date de paiement n'a pu êtrerespectée représente 5 % du montantrestant dû à la date à laquelle le paiementaurait dû être effectué, sans toutefoispouvoir être inférieure à 50 euros ni supéri-eure à 765 euros.

10. Modification d'écritures ;contre-passations d'écritures10.1 Si l'OEB apprend, après que le prélè-vement a été effectué, que des modifica-tions ont été apportées aux données debase pour le prélèvement des taxes, modi-fications qui ont été portées à la connais-sance de l'OEB ou, le cas échéant, duservice national compétent (cf. point 6.9RCC) avant la date à laquelle le paiement aété réputé effectué, il procède le caséchéant à une contre-passation d'écritureavec effet à la date à laquelle le paiement aété réputé effectué.

10.2 Si l'OEB s'aperçoit que des erreurs ontété commises lors de l'exécution de l'ordrede prélèvement automatique, il procède àune contre-passation d'écriture avec effet àla date à laquelle le paiement a été initiale-ment réputé effectué.

11. Ordre de prélèvement automatiquedonné a posteriori11.1 Si l'ordre de prélèvement automatiqueest reçu par l'OEB après expiration du délaiimparti pour le paiement d'une taxe pouvantêtre acquittée dans un délai supplémentairemoyennant paiement d'une surtaxe, lecompte courant est automatiquementdébité du montant de la taxe et de celui dela surtaxe ; les paiements correspondants

sont réputés effectués le dernier jour dudélai supplémentaire.

Page 25: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 23

11.2 Ist ein automatischer Abbuchungs-auftrag erst innerhalb der Frist zur Zah-lung der Gebühr für die verspätete Einrei-chung eines Sequenzprotokolls gemäßRegel 30 (3) EPÜ oder der Anspruchsge-bühren gemäß Regel 45 (2) Satz 2 oderRegel 162 (2) EPÜ beim EPA eingegangen,so werden die Gebühr für verspätete Ein-reichung oder die Anspruchsgebührenautomatisch abgebucht und gelten als amletzten Tag der Zahlungsfrist eingegangen.

11.3 Wird ein automatischer Abbuchungs-auftrag erst innerhalb der Frist für denAntrag auf Weiterbehandlung erteilt undhandelt es sich bei der versäumten Hand-lung um die Nichtvornahme einer anderenVerfahrenshandlung als der Entrichtung

einer Gebühr, so erfolgt die automatischeAbbuchung der Weiterbehandlungsgebühran dem Tag, an dem die Handlung vorge-nommen wird, sofern der automatischeAbbuchungsauftrag spätestens an diesemTag eingegangen ist. Ist der automatischeAbbuchungsauftrag nach dem Tag derVornahme der versäumten Handlung einge-gangen, so gilt die Zahlung der Weiterbe-handlungsgebühr als am Tag des Eingangsdes automatischen Abbuchungsauftragseingegangen.

Handelt es sich jedoch bei der versäumtenHandlung um die Nichtentrichtung einerGebühr oder bei den versäumten Hand-lungen um die Nichtentrichtung einerGebühr und die Nichtvornahme einer Ver-fahrenshandlung (mit Ausnahme von Hand-lungen, die nach R. 71 (3) und R. 71 (6)EPÜ vorgenommen werden müssen), sogilt Nummer 11.1 entsprechend. Handelt essich ausnahmsweise um Handlungen, dienach Regel 71 (3) oder Regel 71 (6) EPÜerforderlich sind, so erfolgt die automati-sche Abbuchung an dem Tag, an dem derautomatische Abbuchungsauftrag eingehtbzw. die Übersetzung der Patentansprücheeingereicht wird.

11.4 Wird ein automatischer Abbuchungs-auftrag erst innerhalb der Frist für denAntrag auf Wiedereinsetzung, derBeschwerdefrist oder der Frist für denAntrag auf Überprüfung erteilt, so erfolgtdie automatische Abbuchung der Wieder-einsetzungs- oder Beschwerdegebühr oderder Gebühr für den Antrag auf Überprüfungan dem Tag, an dem der Antrag oder dieBeschwerde beim EPA eingegangen ist,

sofern der automatische Abbuchungsauf-trag vor oder zusammen mit dem Antrag

11.2 If an automatic debit order is notreceived by the EPO until during the periodfor paying the fee for late furnishing of asequence listing under Rule 30(3) EPC orclaims fees under Rule 45(2), secondsentence, or Rule 162(2) EPC, the latefurnishing fee or claims fees are debitedautomatically and payment is considered tohave been received on the last day of theperiod for payment.

11.3 If an automatic debit order is notreceived until during the period forrequesting further processing, and theomitted act was the non-performance of aprocedural act other than payment of a fee,automatic debiting of the fee for further

processing is effected on the date on whichthe omitted act is completed, provided thatthe automatic debit order is received at thelatest on that date. If the automatic debitorder is received after the date of comple-tion of the omitted act, payment of the feefor further processing is considered to havebeen received on the date on which theautomatic debit order is received.

If, however, the omitted act was the non-payment of a fee, or the omitted acts werenon-payment of a fee and non-performanceof a procedural act (other than as requiredunder Rule 71(3) and Rule 71(6) EPC),point 11.1 applies mutatis mutandis. In anexceptional case concerning the actsrequired under Rule 71(3) or Rule 71(6)EPC, automatic debiting is effected on thedate of receipt of the automatic debit orderor of filing of the translation of the claims,as appropriate.

11.4 For an automatic debit order notreceived until during the period forrequesting re-establishment or for filing anappeal or a petition for review, the fee forre-establishment, appeal or petition forreview is debited automatically on the dayon which the request, appeal or petition isreceived by the EPO, provided the auto-matic debit order was received before ortogether with the request, appeal or peti-

tion. If the automatic debit order is receivedafter the request, appeal or petition has

11.2 Si un ordre de prélèvement automa-tique ne parvient à l'OEB qu'au cours dudélai de paiement de la taxe pour remisetardive d'un listage de séquences prévu parla règle 30(3) CBE ou au cours du délai depaiement des taxes de revendication prévupar la règle 45(2), deuxième phrase, ou larègle 162(2) CBE, la taxe pour remisetardive ou les taxes de revendication sontprélevées automatiquement ; les paiementscorrespondants sont réputés effectués ledernier jour du délai de paiement.

11.3 Si l'ordre de prélèvement automatiquen'est donné qu'au cours du délai fixé pourla présentation d'une requête en poursuitede la procédure et si la non-exécution d'unacte de procédure autre que le paiementd'une taxe constituait l'acte non accompli,

le prélèvement automatique du montant dela taxe de poursuite de la procédure esteffectué à la date à laquelle l'acte nonaccompli est exécuté, si l'ordre de prélève-ment automatique est reçu au plus tard àcette date. Si l'ordre de prélèvement auto-matique est reçu après la date d'exécutionde l'acte non accompli, le paiement de lataxe de poursuite de la procédure estréputé effectué à la date de réception del'ordre de prélèvement automatique.

Toutefois, si le défaut de paiement d'unetaxe constituait l'acte non accompli, ousi le défaut de paiement d'une taxe et lanon-exécution d'un acte de procédure (àl'exception des actes requis au titre de larègle 71(3) et (6) CBE) constituaient lesactes non accomplis, le point 11.1 est appli-cable. S'il s'agit exceptionnellement desactes requis au titre de la règle 71(3) ou (6)CBE, le prélèvement automatique esteffectué à la date de réception de l'ordrede prélèvement automatique ou, le caséchéant, à la date de production de latraduction des revendications.

11.4 Si l'ordre de prélèvement automatiquen'est donné qu'au cours du délai fixé pourla présentation d'une requête en restitutioin integrum, la formation d'un recours ou laprésentation d'une requête en révision, leprélèvement automatique du montant de lataxe de restitutio in integrum, de la taxe derecours ou de la taxe de requête en révi-sion est effectué à la date à laquelle larequête ou le recours parvient à l'OEB, si

l'ordre de prélèvement automatique a étéreçu avant la requête ou le recours ou

Page 26: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

24 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

oder der Beschwerde eingegangen ist. Istder automatische Abbuchungsauftrag nachStellung des Antrags oder Einlegung derBeschwerde, jedoch vor Ablauf derentsprechenden Frist eingegangen, so giltdie Zahlung der Gebühr als am Tag desEingangs des automatischen Abbuchungs-auftrags eingegangen.

11.5 Nicht in den Nummern 11.1 bis 11.4aufgeführte Gebührenarten, insbesondereGebühren, die zur Vornahme einer ver-säumten Handlung im Rahmen einesAntrags auf Wiedereinsetzung zu entrichtensind, werden vom automatischen Abbu-chungsverfahren nicht erfasst und sind vomAnmelder oder Patentinhaber oder dessenVertreter in eigener Verantwortlichkeitmittels einer anderen in der Gebühren-

ordnung zugelassenen Zahlungsart zuentrichten.

12. Entrichtung einer Gebühr mittelseiner anderen ZahlungsartWird eine Gebühr im Einzelfall vor ihremmaßgebenden Zahlungstag durch geson-derte Zahlung mittels einer anderen zuge-lassenen Zahlungsart entrichtet, so führtdas EPA den automatischen Abbuchungs-auftrag in Bezug auf diese Gebühr nichtaus.

13. Widerruf des automatischenAbbuchungsauftragsDer automatische Abbuchungsauftrag kannwie unter Nr. 7 VLK dargelegt oder über dieOnline-Gebührenzahlung im Rahmen vonMy.epoline® widerrufen werden (sieheNr. 3.8 Anhang B.1 zu den VLK). Er kannnur für das gesamte Verfahren widerrufenwerden. Ein Widerruf der Abbuchung vonGebühren, deren maßgebender Zahlungs-tag vor dem Tag des Eingangs des Wider-rufs liegt, ist ausgeschlossen.

14. Beendigung des automatischenAbbuchungsverfahrensDer automatische Abbuchungsauftragverliert seine Wirkung

a) mit dem Tag, an dem die Erteilung deseuropäischen Patents wirksam wird; mit derEinlegung eines Einspruchs gegen daserteilte europäische Patent erlangt derautomatische Abbuchungsauftrag desPatentinhabers bis zur rechtskräftigenErledigung des Einspruchs-, Einspruchs-beschwerde- oder Überprüfungsverfahrens

erneute Wirksamkeit,

been filed, but before expiry of the periodfor doing so, payment of the fee is consid-ered to have been received on the date onwhich the automatic debit order wasreceived.

11.5 Fee types not listed in points 11.1 to11.4 above, and in particular fees whichmust be paid in order to complete theomitted act for a request for re-establish-ment, are not covered by the automaticdebiting procedure and must be paid by theapplicant, patent proprietor or representa-tive on his own responsibility using anothermeans of payment allowed under theRFees.

12. Use of other means of payment

If in an individual case a fee is paid sepa-rately using another permitted means ofpayment and before its decisive paymentdate, the EPO will not carry out the auto-matic debit order in respect of that fee.

13. Revocation of an automatic debitorderAn automatic debit order may be revokedas laid down in point 7 ADA or by meansof Online Fee Payment via My.epoline®

(see point 3.8 Annex B.1 to ADA). It maybe revoked only for the proceedings as awhole. Debits may not be revoked inrespect of fees whose decisive paymentdate precedes the date on which therevocation is received.

14. Termination of the automatic debitingprocedureThe automatic debit order ceases to beeffective on the day on which

(a) the grant of the European patent takeseffect; if an opposition to the grantedEuropean patent is filed, the patent propri-etor's automatic debit order becomeseffective again until the opposition or anysubsequent appeal or petition for review isfinally settled

simultanément. Si l'ordre de prélèvementautomatique est reçu après la requête ou lerecours, mais avant l'expiration du délai fixépour présenter une requête ou former unrecours, le paiement de la taxe est réputéeffectué à la date de réception de l'ordre deprélèvement automatique.

11.5 La procédure de prélèvement automa-tique n'est pas applicable pour le paiementdes taxes qui ne sont pas mentionnées auxpoints 11.1 à 11.4, notamment celles quidoivent être acquittées pour exécuter l'actenon accompli dans le cas d'une requête enrestitutio in integrum ; ces taxes doivent êtreréglées par le demandeur, le titulaire dubrevet ou son mandataire sous sa propreresponsabilité, par un autre mode de paie-

ment autorisé par le règlement relatif auxtaxes.

12. Règlement d'une taxe par un autremode de paiementDans le cas où une taxe est acquittée parun autre mode de paiement autorisé avantla date à laquelle le paiement devrait êtreréputé effectué, l'OEB renonce à prélevercette taxe sur la base de l'ordre de prélève-ment automatique.

13. Révocation de l'ordre de prélèvementautomatiqueUn ordre de prélèvement automatique peutêtre révoqué comme indiqué au point 7RCC ou au moyen du paiement des taxesen ligne dans le cadre de My.epoline® (cf.point 3.8 de l'Annexe B.1 à la RCC). Il nepeut être révoqué que pour l'ensemble dela procédure. Il n'est pas possible de révo-quer les prélèvements des taxes dont lepaiement a été réputé effectué avant quel'Office n'ait reçu l'ordre de révocation.

14. Cessation de la procédure de prélè-vement automatiqueL'ordre de prélèvement automatique cessede produire ses effets :

a) à la date à laquelle la délivrance dubrevet européen prend effet ; lorsqu'il estfait opposition au brevet européen délivré,l'ordre de prélèvement automatique du titu-laire du brevet produit à nouveau ses effetsjusqu'à la clôture définitive de la procédured'opposition, de la procédure de recoursengagée à l'encontre de la décision rendue

au sujet de l'opposition, ou de la procédurede requête en révision ;

Page 27: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 25

b) mit dem Tag, an dem die europäischePatentanmeldung zurückgenommen oderrechtskräftig zurückgewiesen worden istoder rechtskräftig als zurückgenommen giltoder zur Durchführung eines einheitlichenPatenterteilungsverfahrens vor derPrüfungsabteilung mit einer anderenAnmeldung verbunden worden ist,

c) mit dem Tag des Eingangs des Antragsauf Eintragung des Rechtsübergangsin das Europäische Patentregister nachRegel 22 (1) EPÜ, sofern die automatischeAbbuchung vom laufenden Konto des ausdem Verfahren Ausscheidenden erfolgtwar und dieser gleichzeitig seinen auto-matischen Abbuchungsauftrag widerruft,

d) mit dem Tag des Eingangs der Mitteilung

der Niederlegung der Vertretung, sofern dieautomatische Abbuchung vom laufendenKonto des Vertreters erfolgt war und deraus dem Verfahren Ausscheidende gleich-zeitig seinen automatischen Abbuchungs-auftrag widerruft,

e) mit dem Tag, an dem die Aussetzungdes Verfahrens nach Regel 14 EPÜwirksam wird,

f) mit dem Tag, an dem die Unterbrechungdes Verfahrens nach Regel 142 EPÜwirksam wird,

g) mit dem endgültigen Abschluss desBeschränkungs- oder Widerrufsverfahrensin Bezug auf das europäische Patent, fürdas der automatische Abbuchungsauftragerteilt worden war.

15. KontoauszugDer Kontoinhaber erhält mehrmals monat-lich eine Aufstellung über die vorgenom-menen Buchungen. Die Kontobewegungenkönnen auch über die Online-Gebühren-zahlung im Rahmen von My.epoline®

eingesehen und heruntergeladen werden.Stellt er aufgrund seiner eigenen Unter-lagen Unrichtigkeiten in der Aufstellungfest, so teilt er dies dem EPA unverzüglichmit. Das EPA überprüft diese Angaben undführt gegebenenfalls eine Berichtigungsbu-chung mit Wirkung für den ursprünglichenmaßgebenden Zahlungstag durch.

(b) the European patent application is with-drawn, finally refused or finally deemedwithdrawn, or consolidated with anotherapplication to enable the examining divisionto carry out a single grant procedure

(c) a request is received for a transfer ofrights to be recorded in the EuropeanPatent Register under Rule 22(1) EPC,provided the automatic debits were beingmade from the deposit account of the partywithdrawing from the proceedings andthe said party simultaneously revokes hisautomatic debit order

(d) notification is received of the represen-

tative's withdrawal, provided the automaticdebits were being made from the depositaccount of the representative and hesimultaneously revokes his automatic debitorder

(e) a stay of the proceedings under Rule 14EPC takes effect

(f) an interruption of the proceedings underRule 142 EPC takes effect.

(g) the limitation (revocation) proceedingsin respect of a European patent for whichthe automatic debit order was filed arefinally terminated.

15. Statements of accountSeveral times each month, the accountholder is sent a detailed statement ofaccount. Account transactions may also beinspected and downloaded by means ofOnline Fee Payment via My.epoline®. Anyerrors noted on the basis of his own recordsmust be notified to the EPO without delay.The EPO checks this information and, ifneed be, corrects the transaction retroac-tively to the original decisive payment date.

b) à la date à laquelle la demande debrevet européen est retirée ou définitive-ment rejetée ou est réputée définitivementretirée ou est jointe à une autre demandeen vue de suivre une procédure unique dedélivrance de brevet devant la divisiond'examen,

c) à la date de réception de la requêteen inscription du transfert au Registreeuropéen des brevets conformément à larègle 22(1) CBE, lorsque le compte courantde la partie se retirant de la procédure étaitdébité automatiquement et que ladite partierévoque en même temps son ordre deprélèvement automatique,

d) à la date de réception de la notification

selon laquelle le mandataire se retire de laprocédure, si le compte courant du manda-taire était débité automatiquement et si lemandataire qui se retire de la procédurerévoque en même temps son ordre deprélèvement automatique,

e) à la date à laquelle la suspension de laprocédure prévue à la règle 14 CBE prendeffet,

f) à la date à laquelle l'interruption de laprocédure visée à la règle 142 CBE prendeffet,

g) à la date à laquelle la procédure de limi-tation (de révocation) afférente au breveteuropéen pour lequel l'ordre de prélève-ment automatique a été donné est closedéfinitivement.

15. Extrait de compteLe titulaire du compte courant reçoit parmois plusieurs récapitulatifs des opérationseffectuées depuis l'envoi du dernier extrait.Les mouvements de compte peuvent enoutre être consultés et téléchargés aumoyen du paiement des taxes en ligne, viaMy.epoline®. Le titulaire du compte signaleimmédiatement à l'OEB les erreurs qu'ilpourrait avoir décelées au vu de sespropres écritures. L'OEB vérifie ces indica-tions et procède, le cas échéant, à unecontre-passation d'écritures avec effet àla date à laquelle le paiement avait initiale-ment été réputé effectué.

Page 28: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

26 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Anhang A.2 zu den VLK

Hinweise des EPA zum automa-tischen Abbuchungsverfahren

Mit den Vorschriften über das automatischeAbbuchungsverfahren (VAA)1 wurde fürInhaber von beim EPA geführten laufendenKonten eine zusätzliche Möglichkeit derVornahme von Zahlungen an das EPAgeschaffen.

Das automatische Abbuchungsverfahrenwird nachfolgend erläutert.

I. Allgemeine BemerkungenDerzeit werden rund 90 % aller Gebühren-zahlungen an das EPA durch Abbuchungvon beim EPA geführten laufenden Kontenabgewickelt. Die Abbuchung vom laufen-den Konto hat sich sowohl für das Amt alsauch für Einzahler, die regelmäßig Zahlun-gen an das EPA vorzunehmen haben, alsdie einfachste und kostengünstigsteZahlungsart erwiesen.

Die Kontoinhaber können Gebühren undAuslagen über das herkömmliche Abbu-chungsverfahren gemäß den Vorschriftenüber das laufende Konto (VLK)2 mit Einzel-abbuchungsaufträgen entrichten, diejeweils die notwendigen Angaben über denZweck der Zahlung enthalten und recht-zeitig vor Ablauf der Zahlungsfrist beimEPA vorliegen müssen. Die Verantwortlich-keit für die Richtigkeit, Vollständigkeit undRechtzeitigkeit der Vornahme von Zahlun-

gen liegt bei diesem Abbuchungsverfahrenbeim Einzahler.

Das automatische Abbuchungsver-fahren bietet Anmeldern, Patentinhabernund ihren Vertretern eine zusätzlicheMöglichkeit der Gebührenzahlung. Beidiesem Verfahren erteilt der Kontoinhabernach Maßgabe der Vorschriften über dasautomatische Abbuchungsverfahren (VAA)dem EPA für eine bestimmte Anmeldungnur noch einen einzigen Abbuchungsauf-trag, den automatischen Abbuchungs-auftrag. Ab dem Tag seines Eingangsbucht das EPA auf der Grundlage der elek-tronisch gespeicherten Verfahrensdatender betreffenden Anmeldung mit Hilfeentsprechender EDV-Programme alle vom

Annex A.2 to the ADA

Information from the EPOconcerning the automatic debitingprocedure

The Arrangements for the automaticdebiting procedure (AAD)1 offer holdersof deposit accounts with the EPO anadditional payment option.

The automatic debiting procedure isexplained below.

I. General remarksSome 90% of all fee payments are nowmade by debiting deposit accounts heldwith the EPO, which has thus proved to bethe simplest and cheapest method ofpayment for both the Office and regularfee-payers.

Account holders may use the conventionaldebiting procedure, as governed by theArrangements for deposit accounts (ADA)2

for fees and other payments by means ofindividual debit orders which must give thenecessary information about the purpose ofthe payment and reach the EPO before therelevant period for payment expires. Inthese cases, responsibility for ensuring thatpayment is made correctly, in full and ontime lies with the payer.

The automatic debiting procedureprovides an additional means of paymentfor the benefit of applicants, patent propri-etors and their representatives. Under thisprocedure, as laid down in the Arrange-ments for the automatic debiting procedure(AAD), an account holder only has to givethe EPO a single debit order – the auto-matic debit order for a specific applica-tion. From the date of its receipt the EPOdebits by computer, on the basis of itselectronically stored procedural data for theapplication in question, the appropriateamounts of all fees for the application whichare covered by the automatic debiting

Annexe A.2 à la RCC

Avis de l'OEB concernant laprocédure de prélèvementautomatique

La réglementation relative à la procédurede prélèvement automatique (RPA)1 a crééà l'intention des titulaires de comptescourants ouverts dans les écritures del'OEB une possibilité supplémentaired'effectuer des paiements à l'Office.

Ci-après sont fournies des informations ausujet du système de prélèvement automa-tique.

I. Remarques d'ordre généralEnviron 90 % des taxes versées à l'Officesont désormais acquittées par débit decomptes courants ouverts dans les écri-tures de l'OEB. Ce système s'est avéré êtrele mode de paiement le plus simple et lemoins onéreux, aussi bien pour l'Office quepour les personnes qui doivent régulière-ment effectuer des paiements à l'OEB.

Les titulaires d'un compte courant peuventrecourir à la procédure habituelle de débit,telle que régie par la réglementationapplicable aux comptes courants (RCC)2,pour le prélèvement des taxes et d'autressommes, au moyen d'ordres uniques dedébit comportant toutes les indicationsnécessaires pour l'identification de l'objetdu paiement, ordre que l'OEB devra avoirreçu en temps voulu, avant l'expirationdu délai de paiement. Dans ce cas, c'est

l'auteur du paiement qui est responsabledu paiement dans les délais du montantintégral et correct des sommes dues.

La procédure de prélèvement automa-tique constitue un mode de paiementsupplémentaire proposé aux demandeurs,aux titulaires de brevets et à leurs manda-taires. Avec cette procédure, le titulaire d'uncompte courant n'aura à remettre à l'OEBpour une demande déterminée qu'un seulordre, à savoir l'ordre de prélèvementautomatique, comme le prescrit la régle-mentation relative à la procédure de prélè-vement automatique (RPA). A compter dela réception de cet ordre, l'OEB débiteraautomatiquement par ordinateur, sur labase de ses données de procédure sto-ckées électroniquement pour la demande

1 Siehe Anhang A.1 in dieser Beilage. 1 See Annex A.1, in this supplement. 1 Cf. Annexe A.1 du présent supplément.2 Siehe S. 5 dieser Beilage. 2 See p. 5 of this supplement. 2 Cf. p. 5 du présent supplément.

Page 29: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 27

automatischen Abbuchungsverfahrenerfassten Gebührenarten der Anmeldungunter Zuerkennung eines rechtzeitigenZahlungstags und in der gültigen Betrags-höhe vom laufenden Konto ab. In denzugelassenen Verfahrensarten erfasst dasautomatische Abbuchungsverfahren alleGebühren, deren Entrichtung im Interessedes Anmelders oder Patentinhabers liegt,soweit sie nicht in Nummer 4 VAA hiervonausdrücklich ausgenommen sind. DieVerantwortlichkeit für die Richtigkeit, Voll-ständigkeit und Rechtzeitigkeit der Zahlunggeht insoweit auf das EPA über.

Das automatische Abbuchungsverfahrenerfordert auch beim Anmelder oder Patent-

inhaber oder dessen Vertreter mancheUmstellung. Nach Erteilung des automati-schen Abbuchungsauftrags braucht er inden meisten Verfahrenssituationen nichtsmehr zu unternehmen, um Zahlungen zubewirken. Während der Anmelder jedochbei einer anderen Zahlungsart – ein-schließlich des herkömmlichen Abbu-chungsverfahrens – durch bloße Nicht-zahlung von Gebühren bestimmteRechtswirkungen auslösen kann, musser beim automatischen Abbuchungs-verfahren aktiv werden und dem EPAmitteilen, dass er keine oder gegebenen-falls nur eine ganz bestimmte Zahlungwünscht; andernfalls kommt es zu einerautomatischen Abbuchung aller Zahlun-gen. In den einschlägigen Vordruckendes EPA (zum Beispiel in der Mitteilungüber die Möglichkeit der Zahlungweiterer Recherchengebühren gemäßRegel 64 (1) EPÜ, EPA Form Serie 1507)wird der Anmelder auf solche Situatio-nen im Verfahren hingewiesen. Voraus-setzung für das reibungslose Funktio-nieren des automatischen Abbuchungs-verfahrens aufseiten des Anmelders ist,dass das laufende Konto immer überausreichende Deckung verfügt, umNachteile und unnötigen Arbeitsaufwandzu vermeiden.

Die Vorschriften über das automatischeAbbuchungsverfahren (VAA) sind Bestand-teil der Vorschriften über das laufendeKonto (VLK). Die Vorschriften über daslaufende Konto gelten demnach auch fürdas automatische Abbuchungsverfahrenentsprechend. Dies gilt insbesondere für

die Nummern 2 VLK (Eröffnung eineslaufenden Kontos), 3 VLK (Führung der

procedure, and treats the payment asreceived in due time. For those types ofproceedings for which automatic debiting isallowed, the procedure covers all feeswhose payment is in the interest of theapplicant or patent proprietor, except thoseexpressly excluded under point 4 AAD.Responsibility for ensuring that payment ismade correctly, in full and on time thuspasses to the EPO.

This procedure also means certain adjust-ments for users. Once they have issued the

automatic debit order, in most cases theyneed take no further action to makepayments. However, whereas withanother means of payment, includingthe conventional debiting procedure,applicants can achieve certain legalconsequences simply by not payinga particular fee, under the automaticprocedure users must actively informthe EPO that no payment (or only oneparticular one) is to be made; otherwisepayments are debited automatically infull. Applicants' attention is drawn tosuch situations in the relevant EPOforms (for instance, in the communi-cation under Rule 64(1) EPC, invitingpayment of further search fees, EPOForm series 1507). For automaticdebiting to function smoothly, it is alsoessential that users make sure thattheir deposit accounts always containsufficient funds to avoid inconvenienceand unnecessary work.

The Arrangements for the automaticdebiting procedure (AAD) form part of theArrangements for deposit accounts (ADA),which thus also apply to the procedure asappropriate. Attention is drawn in particularto point 2 ADA (opening the account),point 3 (accounts kept in euro only), point 4

(inpayments), point 5 (conditions of opera-tion), point 6.2 (ways of filing a debit order),

en question, le compte courant du montanten vigueur de toutes les taxes dues pour lademande, pour autant qu'elles puissent êtreacquittées par prélèvement automatique,en attribuant à chaque fois une date depaiement respectant les délais. Dans lesprocédures pour lesquelles le recours à cesystème est autorisé, toutes les taxes dontle paiement est dans l'intérêt du demandeurou du titulaire du brevet, à l'exception decelles expressément mentionnées aupoint 4 RPA, seront automatiquementprélevées. Dans ce cas, c'est l'OEB quirépondra du paiement dans les délais dumontant intégral et correct de la sommedue.

La procédure de prélèvement automatiqueentraîne également certains changements

pour les utilisateurs, qui le plus souventn'auront plus de démarches à faire poureffectuer les paiements une fois que l'ordrede prélèvement automatique aura étédonné, tous les montants dus étantprélevés automatiquement. Par contre,alors que d'autres modes de paiement –dont la procédure habituelle de débit –permettent aux demandeurs d'obtenircertains effets juridiques par le simplefait de ne pas acquitter une taxe, les utili-sateurs devront désormais, pour obtenirle même résultat, prendre eux-mêmesl'initiative de notifier à l'OEB qu'ils neveulent pas payer ou, le cas échéant,qu'ils ne veulent payer qu'une certainesomme, faute de quoi le compte seraautomatiquement débité pour tous lespaiements. L'attention des demandeursest attirée sur ce point dans les formu-laires de l'OEB concernés (par exempledans la notification établie conformé-ment à la règle 64(1) CBE, invitantau paiement de nouvelles taxes derecherche, OEB Form série 1507). Pourque la procédure de prélèvement auto-matique fonctionne sans heurts, lesutilisateurs doivent veiller à ce que leurscomptes courants soient toujours suffi-samment approvisionnés, de manière àéviter des conséquences préjudiciableset un surcroît de travail inutile.

La réglementation relative à la procédurede prélèvement automatique (RPA) faitpartie de la réglementation applicable auxcomptes courants (RCC), dont les disposi-tions s'appliquent donc, le cas échéant,également à cette procédure, notammentcelles énoncées aux points 2 (RCC)

(Ouverture du compte courant), 3 (Tenuedes comptes courants uniquement en

Page 30: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

28 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

laufenden Konten ausschließlich in Euro),4 VLK (Einzahlungen zur Auffüllung deslaufenden Kontos), 5 VLK (Funktionierendes laufenden Kontos), 6.2 VLK (Erteilungdes Abbuchungsauftrags), 6.8 VLK(10-Tage-Sicherheitszeitraum), 6.9 bis6.11 VLK (Einreichung bei zuständigennationalen Behörden) sowie 11 VLK(Auflösung des laufenden Kontos).

II. Hinweise zu den einzelnen Bestim-mungen der Vorschriften über das auto-matische Abbuchungsverfahren (VAA)

Zu Nummer 1 VAA: AutomatischesAbbuchungsverfahrenDer automatische Abbuchungsauftrag hatgemäß Nummer 6.3 VLK neben Angaben

über die Anmeldung, für die er erteilt wird,die Nummer des zu belastenden Kontos zuenthalten. Siehe hierzu auch die Bemer-kungen zu Nummer 5 VAA.

Aus der Zulässigkeit des automatischenAbbuchungsverfahrens nur für den Anmel-der oder Patentinhaber oder dessenVertreter ergibt sich, dass andere Verfah-rensbeteiligte wie der Einsprechende (imerstinstanzlichen Verfahren wie auch alsBeteiligter im anschließenden Beschwerde-oder Überprüfungsverfahren), Dritte odernicht mit dem Anmelder oder Patentinhaberidentische Akteneinsichtnehmende amautomatischen Abbuchungsverfahren nichtteilnehmen können.

Der automatische Abbuchungsauftragverliert mit der Erledigung des betreffendenVerfahrens (beispielsweise Zurücknahmeder Anmeldung, rechtskräftige Erteilungoder Zurückweisung des Patents) seineWirkung, siehe Nummer 14 VAA. ZurWiderrufsmöglichkeit siehe Nummer 13VAA.

Für ein Beschränkungs- oder Widerrufsver-fahren muss ein neuer Abbuchungsauftragerteilt werden (siehe EPA Form 2380).

Zu Nummer 2 VAA: ZugelasseneVerfahrensarten

Das automatische Abbuchungsverfahrensteht nicht nur für Zahlungen im Rahmendes Beschwerdeverfahrens zur Verfügung,sondern auch für Überprüfungsverfahren

nach Artikel 112a EPÜ, in denen derAnmelder oder Patentinhaber Verfahrens-beteiligter ist.

point 6.8 (10-day safeguard), point 6.9to 6.11 (filing with competent nationalauthorities) and point 11 (closing theaccount).

II. Notes on individual provisions of theArrangements for the automatic debitingprocedure (AAD)

Re point 1 AAD: Automatic debitingprocedurePursuant to point 6.3 ADA, the automaticdebit order must give not only the particu-

lars of the application for which it is issuedbut also the number of the account to bedebited. See also notes to point 5 AADbelow.

The automatic debiting procedure is openonly to the applicant or patent proprietoror his representative, not for example toopponents (whether in first instanceproceedings or as a party to subsequentappeal or review proceedings), third partiesor persons other than the applicant orpatent proprietor who inspect the file.

When the procedure is brought to a close(e.g. by withdrawal of the application orwhen the decision granting or refusing apatent becomes final), the automatic debitorder ceases to be valid (see point 14AAD). For revocation of the order, seepoint 13 AAD.

A new automatic debit order is required forlimitation or revocation proceedings (seeEPO Form 2380).

Re point 2 AAD: Types of proceedingscovered

The automatic debiting procedure coversnot only appeal proceedings but alsoreview proceedings under Article 112a EPCto which the applicant or patent proprietor is

a party.

euro), 4 (Versements destinés à approvi-sionner le compte courant), 5 (Conditionsde fonctionnement du compte courant), 6.2(Modes de dépôt d'un ordre de débit), 6.8(Marge de sécurité de 10 jours), 6.9 à 6.11(Dépôt auprès d'un service national compé-tent), ainsi que 11 (Clôture du comptecourant).

II. Avis concernant différentes disposi-tions de la réglementation relative à laprocédure de prélèvement automatique(RPA)

Point 1 RPA : La procédure de prélève-ment automatiqueAinsi qu'il est stipulé au point 6.3 RCC,il convient de faire figurer, dans l'ordre

de prélèvement automatique, outre lesdonnées relatives à la demande concernée,le numéro du compte à débiter (cf. égale-ment à cet égard les remarques relativesau point 5 RPA).

La procédure de prélèvement automatiqueétant exclusivement réservée aux deman-deurs, aux titulaires de brevets ou à leursmandataires, les autres parties à la procé-dure, par exemple les opposants (dansle cadre d'une procédure de premièreinstance ou en qualité de parties à uneprocédure ultérieure de recours ou de révi-sion), les tiers ou les personnes consultantdes dossiers (autres que les demandeursou les titulaires de brevet) ne peuvent yavoir recours.

L'ordre de débit automatique reste valablejusqu'à la clôture de la procédure à laquelleil se rapporte (par ex. retrait de la demande,délivrance ou rejet devenus définitifs), cf.point 14 RPA. En ce qui concerne les possi-bilités de révocation, se reporter au point 13RPA.

Un nouvel ordre de prélèvement automa-tique est requis pour la procédure de limita-tion ou de révocation (cf. OEB Form 2380).

Point 2 RPA : Procédures pourlesquelles le prélèvement automatiqueest autoriséLa procédure de prélèvement automatiquecouvre non seulement la procédure derecours, mais aussi la procédure de révi-sion visée à l'article 112bis CBE, à laquelle

le demandeur ou le titulaire du brevet estpartie.

Page 31: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 29

Gebühren für internationale Anmeldungen,die im Verfahren vor dem EPA als Anmel-deamt, als Internationaler Recherchen-behörde oder als mit der internationalenvorläufigen Prüfung beauftragter Behördeentrichtet werden müssen, können derzeitnicht mit dem automatischen Abbuchungs-verfahren gezahlt werden.

Zu Nummer 3 VAA: ZugelasseneGebührenartenDas EPA berücksichtigt zugunsten undzulasten des Kontoinhabers alle dem EPAzum Zeitpunkt der Ausführung der automa-tischen Abbuchung bekannten gebühren-rechtlich relevanten Faktoren in der Weise,dass alle Rechte aus der Anmeldunggewahrt bleiben (siehe Nr. 5 VAA).

Nachstehend finden sich Hinweise zueinzelnen Gebührenarten.

Zu Nummer 3 a) VAA: Anmeldegebühr(einschließlich einer etwaigen Zusatz-gebühr)Für europäische Patentanmeldungen, dieab dem 1. April 2009 eingereicht werden,sowie für internationale Anmeldungen, dieab diesem Zeitpunkt in die europäischePhase eintreten, sieht die Gebührenord-nung als Teil der Anmeldegebühr eineZusatzgebühr vor, wenn die europäischePatentanmeldung mehr als 35 Seitenumfasst (Artikel 2 Nr. 1a GebO3).

Für europäische Patentanmeldungen wirdder Grundbetrag der Anmeldegebühr auto-matisch am letzten Tag der Einmonatsfristnach Einreichung der Anmeldung abge-bucht. Die Zusatzgebühr wird automatischam letzten Tag der Einmonatsfrist nachEinreichung der europäischen Patent-anmeldung bzw. der Einmonatsfrist nachEinreichung des ersten Anspruchssatzesoder der Einmonatsfrist nach Einreichungder beglaubigten Abschrift nach Regel 40 (3)EPÜ abgebucht, je nachdem, welche Fristgilt (Regel 38 (2) EPÜ4).

Das automatische Abbuchungsverfahrenberücksichtigt gegebenenfalls dasVorliegen der Voraussetzungen für dieSprachenermäßigung nach Artikel 14 (2)

The automatic debiting procedure iscurrently not available to make feepayments for international applications inproceedings before the EPO as receivingOffice, International Searching Authority,or International Preliminary ExaminingAuthority.

Re point 3 AAD: Fee types covered

The EPO takes into consideration, to theaccount holder's benefit or detriment, allrelevant factors known to it when the auto-matic debit is effected, doing so in such away as to safeguard all rights arising fromthe application (see point 5 AAD).

Notes on individual fees:

Point 3(a) AAD: Filing fee (including anyadditional fee)

For European patent applications filed andinternational applications entering theEuropean phase on or after 1 April 2009,the Rules relating to Fees provide for anadditional fee as part of the filing fee if theEuropean patent application comprisesmore than 35 pages (Article 2, item 1a,RFees3).

For European patent applications the basicfiling fee is debited automatically on the lastday of the one-month period as of filing theapplication. The additional fee is debitedautomatically on the last day of the one-month period as of filing the Europeanpatent application, or of the one-monthperiod as of filing the first set of claims or ofthe one-month period as of filing the certi-fied copy referred to in Rule 40(3) EPC,whichever is applicable (Rule 38(2) EPC4).

Where the requirements of Article 14(2)and Rule 6 EPC for the reduction of fees(language rebate) are met, only 80% of thefiling fee, including any additional fee, is

La procédure de prélèvement automatiquene permet pas pour l'heure d'acquitter lestaxes dues pour des demandes internatio-nales instruites par l'OEB agissant enqualité d'office récepteur, d'administrationchargée de la recherche internationaleou d'administration chargée de l'examenpréliminaire international.

Point 3 RPA : Taxes pouvant être acquit-tées par prélèvement automatiqueL'OEB tient compte de toutes les donnéespertinentes en matière de taxes, telles qu'illes connaît à la date du prélèvement auto-matique, qu'elles jouent en faveur du titu-laire du compte ou à son détriment et ce,de manière à préserver tous les droitsattachés à la demande (cf. point 5 RPA).

Ci-après sont fournies des précisions ausujet des différentes taxes.

Point 3a) RPA : taxe de dépôt (y compris lataxe additionnelle)

Dans le cas des demandes de brevet euro-péen déposées à compter du 1er avril 2009et des demandes internationales entrantdans la phase européenne à compter decette date, le règlement relatif aux taxesprévoit une taxe additionnelle faisant partiede la taxe de dépôt si la demande debrevet européen compte plus de 35 pages(article 2, point 1bis RRT3).

Dans le cas des demandes de breveteuropéen, la taxe de dépôt de base estprélevée automatiquement le dernier jourdu délai d'un mois à compter du dépôt dela demande. La taxe additionnelle estprélevée automatiquement le dernier jourdu délai d'un mois à compter du dépôt de lademande de brevet européen, du dépôt dupremier jeu de revendications, ou du dépôtde la copie certifiée conforme visée à larègle 40(3) CBE, selon le délai applicable(règle 38(2) CBE4).

Il est tenu compte, le cas échéant, de laréduction de la taxe de dépôt en raison dela langue utilisée (article 14(2) et règle 6CBE) ; dans ce cas, le compte n'est débité

3 Siehe Beschluss des Verwaltungsrats vom14. Dezember 2007 (ABl. EPA 2008, 10) undBeschluss des Verwaltungsrats vom 21. Oktober2008 (ABl. EPA 2008, 513).

3 See Decision of the Administrative Council of14 December 2007 (OJ EPO 2008, 10) and Deci-sion of the Administrative Council of 21 October2008 (OJ EPO 2008, 513).

3 Cf. les décisions du Conseil d'administration du14 décembre 2007 (JO OEB 2008, 10) et du21 octobre 2008 (JO OEB 2008, 513).

4 Siehe Beschluss des Verwaltungsrats vom21. Oktober 2008 (ABl. EPA 2008, 513).

4 See Decision of the Administrative Council of21 October 2008 (OJ EPO 2008, 513).

4 Cf. décision du Conseil d'administration du21 octobre 2008 (JO OEB 2008, 513).

Page 32: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

30 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

und Regel 6 EPÜ; in diesem Fall wird dieAnmeldegebühr (einschließlich eineretwaigen Zusatzgebühr) nur in Höhe von80 % abgebucht (Artikel 14 (1) GebO).

Für internationale Anmeldungen, die in dieeuropäische Phase eintreten, wird dieAnmeldegebühr einschließlich eineretwaigen Zusatzgebühr am letzten Tag derFrist nach Regel 159 (1) EPÜ automatischabgebucht.

Zu Nummer 3 b) VAA: Recherchengebührfür eine europäische Recherche oder eineergänzende europäische Recherche

Stellt die Recherchenabteilung bei einereuropäischen Patentanmeldung mangelndeEinheitlichkeit der Erfindung fest, so teilt sie

dem Anmelder gemäß Regel 64 (1) EPÜbei Übersendung des teilweisen europä-ischen Recherchenberichts mit, dass fürjede weitere Erfindung eine weitereRecherchengebühr zu entrichten ist. DieRecherchengebühr für jede weitereErfindung wird am letzten Tag der vonder Recherchenabteilung festgelegtenZahlungsfrist automatisch abgebucht.Falls der Anmelder nicht wünscht, dasseine oder mehrere der weiteren Erfin-dungen recherchiert werden, muss erdies dem EPA deshalb vor Ablauf derZahlungsfrist mitteilen, um die automa-tische Abbuchung der weiteren Recher-chengebühr(en) zu verhindern. DerAnmelder wird hierüber in der Mitteilunggemäß Regel 64 (1) EPÜ (EPA FormSerie 1507) informiert.

Bei der Recherchengebühr für eine ergän-zende europäische Recherche berücksich-tigt das automatische Abbuchungsver-fahren gegebenenfalls das Vorliegen vonErmäßigungs- oder Entfallstatbeständen; indiesen Fällen wird die Gebühr nur in Höhedes ermäßigten Gebührenbetrags bzw.überhaupt nicht abgebucht.

Zu Nummer 3 c) VAA: Benennungs-gebühr(en)

1. Europäische Patentanmeldungen, die

ab dem 1. April 2009 eingereicht werden,

sowie internationale Anmeldungen, die ab

diesem Zeitpunkt in die europäische Phase

eintreten

Nur für europäische Patentanmeldungen,einschließlich europäischer Teilanmel-

dungen, die ab dem 1. April 2009 einge-reicht werden, sowie für internationaleAnmeldungen, die ab diesem Zeitpunkt in

debited under the automatic debitingprocedure (Article 14(1) RFees).

For international applications entering theEuropean phase, the filing fee, includingany additional fee, is debited automaticallyon the last day of the period underRule 159(1) EPC.

Point 3(b) AAD: Search fee for a Europeanor supplementary European search

If, for a European patent application, thesearch division makes a finding of non-unityit informs the applicant under Rule 64(1)

EPC, when it transmits the partial Europeansearch report, that a further search fee ispayable for each additional inventioninvolved. The search fee for each furtherinvention is debited automatically on thelast day of the period for payment set bythe search division. Therefore, if theapplicant does not want one or more ofthe further inventions to be searched, hemust notify the EPO to this effect beforethe period for payment expires in orderto prevent the automatic debit of thefurther search fee(s) being carried out.The applicant is informed of this situation inthe communication under Rule 64(1) EPC(EPO Form series 1507).

For the supplementary European searchfee, the procedure takes account of circum-stances in which the fee is reduced or notpayable, debiting accordingly only thereduced amount or no fee at all.

Point 3(c) AAD: Designation fee(s)

1. European patent applications filed and

international applications entering the

European phase on or after 1 April 2009

For European patent applications filed,including European divisional applications,

and international applications entering theEuropean phase on or after 1 April 2009only, payment of the flat designation fee

que de 80 % du montant de la taxe dedépôt, taxe additionnelle éventuelle incluse(article 14(1) RRT).

Dans le cas des demandes internationalesentrant dans la phase européenne, la taxede dépôt, y compris l'éventuelle taxe addi-tionnelle, est prélevée automatiquement ledernier jour du délai visé à la règle 159(1)CBE.

Point 3b) RPA : taxe de recherche pour unerecherche européenne ou une rechercheeuropéenne complémentaire

Si la division de la recherche conclut àl'absence d'unité d'une demande de breveteuropéen, elle transmet le rapport partiel de

recherche européenne au demandeur enl'avisant, par une notification établie confor-mément à la règle 64(1) CBE, qu'il devraacquitter une nouvelle taxe de recherchepour chaque invention concernée. Lecompte courant est automatiquementdébité de la taxe de recherche pourchaque invention, le dernier jour dudélai de paiement imparti par la divisionde la recherche. Si le demandeur nesouhaite pas qu'une ou plusieurs desinventions fasse l'objet d'une recherche,il doit en avertir l'OEB avant l'expirationdu délai de paiement, afin de s'opposerau prélèvement automatique de la (des)nouvelle(s) taxe(s) de recherche. Ledemandeur est informé de cette situationdans la notification établie conformément àla règle 64(1) CBE (OEB Form série 1507).

Pour le prélèvement automatique de la taxeà acquitter pour une recherche européennecomplémentaire, il est tenu compte descas de réduction ou de remise de cettetaxe ; le montant à prélever se voit réduit enconséquence ou bien il n'est opéré aucunprélèvement.

Point 3c) RPA : taxe(s) de désignation

1. Demandes de brevet européen dépo-

sées à compter du 1er avril 2009 et

demandes internationales entrant dans la

phase européenne à compter de cette date

Pour les demandes de brevet européen, ycompris les demandes divisionnaires euro-

péennes, déposées à compter du 1er avril2009 et pour les demandes internationalesentrant dans la phase européenne à

Page 33: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 31

die europäische Phase eintreten, sind mitder Zahlung der pauschalen Benen-nungsgebühr alle Vertragsstaaten abge-deckt (Artikel 2, Nr. 3 GebO5), sofern nichteinige ausdrücklich zurückgenommenwurden. Bei einer europäischen Teilanmel-dung deckt die Gebühr keine Vertrags-staaten ab, die in der früheren Anmeldungzum Zeitpunkt der Einreichung der Teilan-meldung nicht mehr wirksam benannt sind(Artikel 76 (2) EPÜ).

2. Europäische Patentanmeldungen, die

vor dem 1. April 2009 eingereicht werden,

sowie internationale Anmeldungen, die vor

diesem Zeitpunkt in die europäische Phase

eintreten

Nur für europäische Patentanmeldungen,die vor dem 1. April 2009 eingereicht

werden, sowie für internationale Anmel-dungen, die vor diesem Zeitpunkt in dieeuropäische Phase eintreten, gelten mitder Zahlung des siebenfachen Betragseiner Benennungsgebühr die Benennungs-gebühren für alle Vertragsstaaten alsentrichtet. Im automatischen Abbuchungs-verfahren wird der siebenfache Betrag einerBenennungsgebühr abgebucht, außerwenn im entsprechenden Feld des Form-blatts für den Erteilungsantrag (EPA Form1001 oder 1001E) bzw. des Formblattsfür den Eintritt in die europäische Phase(EPA Form 1200 oder 1200E) bestimmteVertragsstaaten angegeben wurden oderdem EPA bis zum Ablauf der betreffen-den Frist zur Zahlung dieser Gebühren(R. 39 (1), 159 (1) d) EPÜ) ein anderslau-tender Auftrag zugeht.

Wurden in den dafür vorgesehenen Feldernvon EPA Form 1001 (1001E) bzw. EPAForm 1200 (1200E) weniger als siebenVertragsstaaten ausdrücklich angegeben,so werden im automatischen Abbuchungs-verfahren nur für die in diesen Feldernangegebenen Vertragsstaaten Benen-nungsgebühren abgebucht.

Will der Anmelder jedoch von der Möglich-keit Gebrauch machen, Benennungsge-bühren für weitere Vertragsstaaten oderandere Vertragsstaaten als die in den obengenannten Feldern von EPA Form 1001(1001E) oder EPA Form 1200 (1200E)angegebenen Vertragsstaaten zu ent-richten, indem er dies dem EPA innerhalb

covers all the contracting states (Article 2,item 3, RFees5), except for any which havebeen expressly withdrawn. In the case ofa European divisional application, the feedoes not cover any contracting states nolonger validly designated in the earlierapplication at the time of filing of thedivisional application (Article 76(2) EPC).

2. European patent applications filed and

international applications entering the

European phase before 1 April 2009

For European patent applications filed andinternational applications entering the

European phase before 1 April 2009 only,payment of seven times the designationfee is deemed to cover all the contractingstates. Where no specific contractingstates were indicated in the relevant sectionof the Request for Grant form (EPO Form1001 or 1001E) or of the form for entry intothe European phase (EPO Form 1200 or1200E) an amount equal to seven times thedesignation fee is debited under the auto-matic debiting procedure, unless the EPOis instructed to do otherwise beforeexpiry of the relevant period for payingthese fees (Rules 39(1), 159(1)(d) EPC).

Likewise, if fewer than seven contractingstates were expressly indicated in the indi-vidual boxes in the relevant section of EPOForm 1001 (1001E) or of EPO Form 1200(1200E), designation fees are then debitedunder the automatic debiting procedure forthose states only.

However, if the applicant wishes to makeuse of the possibility of paying designationfees for states additional to or different fromthose which he indicated in the above-mentioned section of EPO Form 1001(1001E) or EPO Form 1200 (1200E),and informs the EPO accordingly withinthe period for paying them, then these

compter de cette date, le paiement de lataxe forfaitaire de désignation couvretous les Etats contractants (article 2,point 3 RRT5), sauf ceux expressémentretirés. Dans le cas d'une demande divi-sionnaire européenne, la taxe ne couvrepas les éventuels Etats contractants qui nesont plus valablement désignés dans lademande antérieure lors du dépôt de lademande divisionnaire (article 76(2) CBE).

2. Demandes de brevet européen dépo-

sées avant le 1er avril 2009 et demandes

internationales entrant dans la phase euro-

péenne avant cette date

Pour les demandes de brevet européendéposées avant le 1er avril 2009 et les

demandes internationales entrant dans laphase européenne avant cette date, lestaxes de désignation sont réputées payéespour tous les Etats contractants si ledemandeur acquitte un montant égal à septfois celui d'une taxe de désignation. Lors-qu'aucun Etat contractant particulier n'étaitindiqué dans la rubrique pertinente duformulaire de requête en délivrance (OEBForm 1001 ou 1001E) ou du formulaired'entrée dans la phase européenne (OEBForm 1200 ou 1200E), un montant égal àsept fois celui d'une taxe de désignationest prélevé par la voie de la procédure deprélèvement automatique, sauf contre-ordre reçu par l'OEB avant l'expirationdu délai de paiement applicable pources taxes (règle 39(1) ou 159(1) d) CBE).

De même, si moins de sept Etatscontractants ont été expressément indi-qués dans les différentes cases de larubrique correspondante du formulaire OEB1001 (1001E) ou du formulaire OEB 1200(1200E), les taxes de désignation ne sontprélevées, dans le cadre de la procédurede prélèvement automatique, que pourles Etats contractants indiqués dans cesrubriques.

En revanche, si le demandeur souhaiteacquitter des taxes de désignation pourd'autres Etats contractants ou pour desEtats contractants différents de ceux indi-qués aux rubriques susmentionnées desformulaires 1001 (1001E) ou 1200 (1200E),et qu'il en informe l'OEB avant l'expirationdu délai de paiement des taxes de désigna-

5 Siehe Verweise in Fußnote 3. 5 See references in footnote 3. 5 Cf. renvois dans la note de bas de page n° 3.

Page 34: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

32 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

der Zahlungsfrist mitteilt, so werden dieseBenennungsgebühren mit Wirkung desTags des Ablaufs dieser Frist automatischabgebucht.

Sofern der Anmelder nicht auf die Zustel-lung von Mitteilungen über den Rechts-verlust nach Regel 112 EPÜ verzichtet hat(siehe Verzichtserklärung im Abschnitt zurBenennung von Vertragsstaaten in EPAForm 1001 (1001E) bzw. Form 1200(1200E), Versionen 12.07 bis 01.09), kanner darüber hinaus dem EPA noch vorAblauf der Frist für den Antrag auf Weiter-behandlung (Art. 121 EPÜ und R. 135 (1)EPÜ) mitteilen, dass er zusätzlich zu denbereits entrichteten Benennungsgebührenfür weitere von ihm angegebene Vertrags-staaten Benennungsgebühren abgebucht

haben will. In diesem Fall werden dieBenennungsgebühren und die entspre-chenden Weiterbehandlungsgebühren mitWirkung des Tags des Ablaufs der Fristfür den Antrag auf Weiterbehandlungabgebucht.

3. Für alle Anmeldungen

Soll(en) die Benennungsgebühr(en) vorAblauf der Zahlungsfrist entrichtet werden,so ist die Zahlung gesondert mittelseiner anderen in der Gebührenordnungzugelassenen Zahlungsart vorzunehmen(siehe Nr. 12 VAA). Dies gilt zum Beispiel,wenn die Gebühr(en) ausnahmsweise erstin der Schlussphase des europäischenErteilungsverfahrens nach Zustellung derMitteilung nach Regel 71 (3) EPÜ fällig wird(werden) (R. 71 (8) EPÜ). Die Gebühr(en)sollte(n) möglichst früh auf eine andereWeise entrichtet werden, damit dadurchnicht die Veröffentlichung des Hinweisesauf die Erteilung verzögert wird. DerAnmelder wird hiervon in der Mitteilungnach Regel 71 (3) EPÜ (EPA Form 2004)unterrichtet.

Zur automatischen Abbuchung der Benen-nungsgebühr(en), wenn der automatischeAbbuchungsauftrag erst nach Ablauf derZahlungsfrist eingereicht worden ist, sieheNummer 11.3 VAA.

Zur automatischen Abbuchung derErstreckungsgebühr(en) siehe Hinweiszu Nummer 3 t) VAA.

designation fees are debited automatically,with effect from the date of expiry of thatperiod.

Furthermore, provided that the applicantdid not waive his right to receive a loss ofrights communication under Rule 112 EPC(see waiver box in designations section ofEPO Form 1001 (1001E) or 1200 (1200E),versions from 12.07 to 01.09), he maystill inform the EPO before expiry of theperiod for requesting further processing(Article 121, Rule 135(1) EPC) that hewishes to designate states additional tothose already paid for, together with anindication of the states concerned. In thiscase the relevant designation fees, plus thecorresponding fees for further processing,

are debited with effect from the date ofexpiry of the period for requesting furtherprocessing.

3. For all applications

If an applicant wishes to pay the designa-tion fee(s) before expiry of the period fordoing so, payment must be made sepa-rately by another means of paymentallowed under the RFees (see point 12AAD). This applies, for example, at the endof the European grant procedure if, excep-tionally, the fee(s) become(s) due only afterthe communication under Rule 71(3) EPC(Rule 71(8) EPC). The fee(s) should bepaid early by another means to preventdelay in the publication of the mention ofgrant. The applicant is informed of thissituation in the communication underRule 71(3) EPC (EPO Form 2004).

For the automatic debiting of the designa-tion fee(s) where the automatic debit orderis not filed until after expiry of the period forpayment, see point 11.3 AAD.

For the automatic debiting of the extensionfee(s), see note to point 3(t) AAD.

tion, ces taxes de désignation sont égale-ment prélevées automatiquement aveceffet à la date d'expiration de ce délai.

En outre, si le demandeur n'a pas renoncéau droit de recevoir une notification signa-lant la perte d'un droit au titre de la règle112 CBE (cf. case de renonciation à larubrique "désignation" des formulaires 1001(1001E) ou 1200 (1200E), versionscomprises entre 12.07 et 01.09), il peutencore informer l'OEB, avant l'expiration dudélai de présentation de la requête en pour-suite de la procédure (article 121, règle 135(1) CBE), qu'il souhaite désigner des Etats– indiqués par ses soins – pour lesquels iln'a pas encore acquitté de taxe. Dans cecas, les taxes de désignation pour ces

Etats et les taxes correspondantes pour lapoursuite de la procédure sont prélevéesavec effet à la date d'expiration du délai deprésentation de la requête en poursuite dela procédure.

3. Pour toutes les demandes

Si le demandeur souhaite acquitter la (les)taxe(s) de désignation avant l'expiration dudélai de paiement, le paiement doit êtreeffectué séparément, au moyen d'unautre mode de paiement admis dans lerèglement relatif aux taxes (cf. point 12RPA). Ceci s'applique, par exemple, àl'issue de la procédure de délivrance debrevets européens si, exceptionnellement,la (les) taxe(s) ne vient (viennent) àéchéance qu'après la notification visée à larègle 71(3) CBE (règle 71(8) CBE). Elle(s)doit (doivent) être acquittée(s) rapidementau moyen d'un autre mode de paiement,afin de ne pas retarder la publication de lamention de la délivrance. Le demandeurest informé de cette situation dans lanotification visée à la règle 71(3) CBE(OEB Form 2004).

En ce qui concerne le prélèvement automa-tique de la (des) taxe(s) de désignationdans le cas où l'ordre de prélèvement auto-matique n'a été donné qu'après expirationdu délai de paiement, cf. point 11.3 RPA.

Pour le prélèvement automatique de la(des) taxe(s) d'extension, cf. les explica-tions relatives au point 3 t) RPA.

Page 35: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 33

Zu Nummer 3 d) VAA: Anspruchsgebühren(R. 45, 162 und 71 (6) EPÜ)

Für europäische Patentanmeldungen, dieab dem 1. April 2009 eingereicht werden,sowie für internationale Anmeldungen, dieab diesem Zeitpunkt in die europäischePhase eintreten, wurde ein zweistufigesSystem der Anspruchsgebühren einge-führt6: für den sechzehnten und jedenweiteren Anspruch bis zum fünfzigsten giltder niedrigere Betrag, für den einundfünf-zigsten und jeden weiteren Anspruch derhöhere Betrag (Art. 2 Nr. 15 GebO).

Für europäische Patentanmeldungen, dievor dem 1. April 2009 eingereicht werden,

sowie für internationale Anmeldungen, dievor diesem Zeitpunkt in die europäischePhase eintreten, sind Anspruchsgebührenfür den sechzehnten und jeden weiterenAnspruch fällig7.

Anspruchsgebühren nach Regel 45 EPÜ:

Dem automatischen Abbuchungsverfahrenwerden die nach Regel 45 EPÜ gebühren-pflichtigen Patentansprüche zugrundegelegt, die sich aus dem ersten einge-reichten Anspruchssatz ergeben. Beimehreren Anspruchssätzen wird von demSatz von Patentansprüchen ausgegangen,der die meisten Ansprüche enthält (sieheRechtsauskunft Nr. 3, revidierte FassungNovember 1985, ABl. EPA 1985, 347).Will der Anmelder keine oder nicht alleAnspruchsgebühren für diese gebühren-pflichtigen Patentansprüche entrichten,so muss er dies dem EPA vor Ablauf derFrist nach Regel 45 (2) Satz 1 EPÜmitteilen.

Zur Frage des maßgebenden Zahlungstagsvon Anspruchsgebühren nach Regel 45EPÜ, falls der automatische Abbuchungs-auftrag erst nach der Einreichung derPatentansprüche, jedoch vor Ablauf derFrist nach Regel 45 (2) Satz 2 EPÜ erteiltworden ist, siehe Nummer 11.2 VAA.

Point 3(d) AAD: Claims fees (Rules 45, 162and 71(6) EPC)

For European patent applications filed andinternational applications entering theEuropean phase on or after 1 April 2009, atwo-tier system of claims fees has beenintroduced6: for the sixteenth and eachsubsequent claim up to the fiftieth the loweramount applies, and for the fifty-first andeach subsequent claim the higher amountapplies (Article 2, item 15, RFees).

For European patent applications filed andinternational applications entering the

European phase before 1 April 2009,claims fees are due for the sixteenth andeach subsequent claim7.

Claims fees under Rule 45 EPC:

The EPO takes as the basis for the auto-matic debiting procedure the claims incur-ring fees under Rule 45 EPC contained inthe first set of claims filed. Where there ismore than one set of claims, it takes the setcontaining the greatest number (see LegalAdvice No. 3, November 1985 revisedversion, OJ EPO 1985, 347). If the appli-cant does not want to pay for any or allof these claims incurring fees, he mustinform the EPO accordingly before theperiod under Rule 45(2), first sentence,EPC expires.

Regarding the decisive payment date forclaims fees under Rule 45 EPC where theautomatic debit order is not received untilafter filing of the claims but before expiry ofthe period under Rule 45(2), secondsentence, EPC, see point 11.2 AAD.

Point 3d) RPA : taxes de revendication(règles 45, 162 et 71(6) CBE)

Un système de taxes de revendication àdeux niveaux a été introduit pour lesdemandes de brevet européen déposées àcompter du 1er avril 2009 et pour lesdemandes internationales entrant dans laphase européenne à compter de cettedate6 : pour chaque revendication à partirde la seizième et jusqu'à la cinquantième,le montant inférieur est applicable, tandisque le montant supérieur s'applique pourchaque revendication à partir de lacinquante et unième (article 2, point 15RRT).

Dans le cas des demandes de breveteuropéen déposées avant le 1er avril 2009

et des demandes internationales entrantdans la phase européenne avant cettedate, des taxes de revendication sontexigibles pour chaque revendication àpartir de la seizième7.

Taxes de revendication visées à la règle 45CBE :Lors de la procédure de prélèvement auto-matique, pour déterminer quelles sont lesrevendications donnant lieu au paiement detaxes au sens de la règle 45 CBE, l'OEB sebase sur les revendications figurant dans lepremier jeu de revendications présenté. Siplusieurs jeux de revendications ont étéprésentés, il se base sur celui qui contientle plus grand nombre de revendications(cf. renseignements juridiques n° 3, versionrévisée de novembre 1985, JO OEB 1985,347). Si le demandeur n'entend pasacquitter des taxes pour l'ensemble oupour une partie des revendications quidonnent lieu à un tel paiement, il doit enaviser l'OEB avant l'expiration du délaiprévu par la règle 45(2) CBE, premièrephrase.

En ce qui concerne la date à laquelleles taxes de revendication au sens de larègle 45 CBE sont réputées acquittéeslorsque l'ordre de prélèvement automatiquen'a été donné qu'après le dépôt des reven-dications, mais avant l'expiration du délaiprévu par la règle 45(2) CBE, deuxièmephrase, cf. point 11.2 RPA.

6 Siehe Verweise in Fußnote 3 und Beschluss desVerwaltungsrats vom 6. März 2008 (ABl. EPA 2008,124).

6 See references in footnote 3 and Decision of theAdministrative Council of 6 March 2008 (OJ EPO2008, 124).

6 Cf. renvois dans la note de bas de page n° 3 etdécision du Conseil d'administration du 6 mars2008 (JO OEB 2008, 124).

7 Siehe Beschluss des Verwaltungsrats vom14. Dezember 2007 (ABl. EPA 2008, 5), anzu-wenden auf Zahlungen ab dem 1. April 2008.

7 See Decision of the Administrative Council of14 December 2007 (OJ EPO 2008, 5), applicable topayments made on or after 1 April 2008.

7 Cf. décision du Conseil d'administration du14 décembre 2007 (JO OEB 2008, 5), applicableaux paiements effectués à compter du 1er avril2008.

Page 36: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

34 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Anspruchsgebühren nach Regel 162 EPÜ:

Bei internationalen Anmeldungen richtensich die Berechnung und die automatischeAbbuchung eventueller Anspruchsge-bühren beim Eintritt in die europäischePhase nach den Anmeldungsunterlagen,die dem europäischen Erteilungsverfahrenzugrunde zu legen sind (R. 162 EPÜ).Enthalten diese Unterlagen mehr als fünf-zehn Ansprüche, so ist für den sech-zehnten und jeden weiteren Anspruchgemäß Regel 162 (1) EPÜ eine Anspruchs-gebühr zu entrichten (siehe auch einlei-tende Bemerkungen zu Nr. 3 d) VAA).Unbeschadet Regel 137 (2) bis (4) EPÜkann die Anmeldung innerhalb von einemMonat nach Zustellung einer entspre-chenden Mitteilung einmal geändert werden

(gemeinsame Mitteilung gemäß R. 161und R. 162 EPÜ). Werden fristgerechtgeänderte Ansprüche eingereicht, sowerden die Anspruchsgebühren auf derGrundlage der geänderten Ansprücheberechnet (R. 162 (2) EPÜ). Aus Gründender Verfahrensökonomie werden dienach Regel 162 EPÜ zu entrichtendenAnspruchsgebühren am letzten Tag derFrist nach Regel 162 (2) EPÜ automatischabgebucht (siehe Nr. 6.1 d) VAA).

Kontoinhaber, die bereits fällig gewor-dene Anspruchsgebühren früherentrichten möchten, zum Beispiel bevoreine Gebührenerhöhung in Kraft tritt,müssen dies mittels einer anderenzugelassenen Zahlungsart tun (sieheNr. 12 VAA).

Siehe auch Hinweis zu Nummer 11 VAAfür Fälle, in denen die Anspruchsgebührennach Regel 45 oder 162 EPÜ nichtentrichtet wurden und der automatischeAbbuchungsauftrag während der Frist fürden Antrag auf Weiterbehandlung nach-gereicht wird.

Anspruchsgebühren nach Regel 71 (6)EPÜ:Enthält die europäische Patentanmeldungin der für die Erteilung vorgesehenenFassung mehr als fünfzehn Patentan-sprüche, so fordert die Prüfungsabteilungden Anmelder auf, innerhalb der Frist nach

Claims fees under Rule 162 EPC:

In the case of international applications,any claims fees payable on entry into theEuropean phase are computed and, whereappropriate, debited under the automaticdebiting procedure on the basis of thedocuments on which the European grantprocedure is to be based (Rule 162 EPC).If these documents comprise more thanfifteen claims, a claims fee is payable forthe sixteenth and each subsequent claimunder Rule 162(1) EPC (see also intro-ductory remarks above on point 3(d) AAD).Without prejudice to Rule 137(2) to (4)EPC, the application may be amendedonce, within one month of notification of acommunication informing the applicantaccordingly (combined communication

under Rules 161 and 162 EPC). If withinthis period amended claims are filed, theclaims fees due are computed on the basisof such amended claims (Rule 162(2)EPC). For reasons of procedural economy,claims fees payable under Rule 162 EPCare debited automatically on the last dayof the period under Rule 162(2) EPC(see point 6.1(d) AAD).

Account holders wishing to make anearlier payment of claims fees whichhave already become due, for examplebefore a fee increase takes effect, mustdo so by another permitted means ofpayment (see point 12 AAD).

See also note to point 11 AAD for cases inwhich the automatic debit order is filedsubsequently during the period forrequesting further processing following thenon-payment of claims fees under Rule 45or 162 EPC.

Claims fees under Rule 71(6) EPC:

If the European patent application in thetext intended for grant comprises more thanfifteen claims, the examining division invitesthe applicant to pay claims fees in respectof each additional claim as specified under

Taxes de revendication visées à la règle 162CBE :Pour les demandes internationales, lecalcul et le prélèvement automatique destaxes de revendication qui pourraient êtredues lors de l'entrée dans la phase euro-péenne s'effectuent à partir des pièces dela demande sur lesquelles doit se fonder laprocédure européenne de délivrance (règle162 CBE). Si ces pièces comportent plusde quinze revendications, une taxe derevendication doit être acquittée pour touterevendication à compter de la seizième autitre de la règle 162(1) CBE (cf. égalementremarques introductives ci-dessus concer-nant le point 3d) RPA). Sans préjudice de larègle 137(2) à (4) CBE, la demande peutêtre modifiée une seule fois, dans un délaid'un mois à compter de la signification

d'une notification en informant le deman-deur (notification combinée au titre desrègles 161 et 162 CBE). Si des revendica-tions modifiées sont produites dans cedélai, les taxes de revendication exigiblessont calculées sur la base de ces revendi-cations modifiées (règle 162(2) CBE). Pourdes raisons d'économie de procédure, lestaxes de revendication exigibles au titre dela règle 162 CBE sont prélevées automa-tiquement le dernier jour du délai prévu parla règle 162(2) CBE (cf. point 6.1d) RPA).

Les titulaires d'un compte courant quisouhaitent acquitter par anticipation destaxes de revendication déjà venues àéchéance, par exemple avant l'entrée envigueur d'une hausse de taxe, doiventutiliser un autre mode de paiementautorisé (cf. point 12 RPA).

Cf. également les explications relatives aupoint 11 RPA si l'ordre de prélèvementautomatique est donné a posteriori aucours du délai de présentation de larequête en poursuite de la procédure, à lasuite du défaut de paiement des taxes derevendication visées à la règle 45 ou à larègle 162 CBE.

Taxes de revendication visées à larègle 71(6) CBE :Si le texte envisagé pour la délivrance dubrevet européen comporte plus de quinzerevendications, la division d'examen invitele demandeur à acquitter des taxes derevendication pour chaque revendication

Page 37: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 35

Regel 71 (3) EPÜ für jeden weiterenPatentanspruch Anspruchsgebühren nachMaßgabe von Artikel 2 Nr. 15 GebO8 zuentrichten, soweit diese nicht bereitsgemäß Regel 45 oder 162 EPÜ entrichtetworden sind (R. 71 (6) EPÜ). Die entspre-chende Anzahl von Anspruchsgebührenwird am Tag der Einreichung der Überset-zung der betreffenden Ansprüche oder amletzten Tag der Frist automatisch abge-bucht. Der Anmelder wird hierüber vorher inder Mitteilung nach Regel 71 (3) EPÜ (EPAForm 2004) informiert. Enthält die Patent-anmeldung in der für die Erteilung vorgese-henen Fassung infolge von Änderungen,die innerhalb der Frist nach Regel 71 (3)EPÜ beantragt wurden, noch weiterezusätzliche Ansprüche, so wird die entspre-chende Anzahl von Anspruchsgebühren

dafür am letzten Tag der gesetzten Fristautomatisch abgebucht. Der Anmelder wirdhiervon mit EPA Form 2098A unterrichtet.

Zu Nummer 3 e) VAA: "Europäische"JahresgebührenIm automatischen Abbuchungsverfahrenwerden die Jahresgebühren außer inden in Nummer 6.1 f) VAA genanntenAusnahmefällen an dem Tag abgebucht,an dem sie nach Regel 51 (1) EPÜ oderRegel 159 (1) g) EPÜ fällig werden.

Soll eine "europäische" Jahresgebührjedoch vor dem Fälligkeitstag entrichtetwerden, was bis zu drei Monate im Vorausmöglich ist (Regel 51 (1) EPÜ)9, so ist siedurch gesonderte Zahlung mittels eineranderen in der Gebührenordnung zuge-lassenen Zahlungsart zu entrichten(siehe Nr. 12 VAA). Dies gilt zum Beispiel,wenn eine Jahresgebühr erst nach Zustel-lung der Mitteilung nach Regel 71 (3) EPÜin der Schlussphase des europäischenErteilungsverfahrens fällig wird (R. 71 (9)EPÜ). Sie sollte dann möglichst früh aufeine andere zugelassene Weise entrichtetwerden, damit dadurch nicht die Veröffent-lichung des Hinweises auf die Erteilungverzögert wird. Der Anmelder wird hiervonin der Mitteilung nach Regel 71 (3) EPÜ(EPA Form 2004) unterrichtet.

Article 2, item 15, RFees8 within the periodunder Rule 71(3) EPC, unless the said feeshave already been paid in accordance withRule 45 or 162 EPC (Rule 71(6) EPC). Therelevant number of claims fees is debitedautomatically on the date of filing of thetranslation of the relevant claims, or on thelast day of the period set. The applicant isinformed of this beforehand in the commu-nication under Rule 71(3) EPC (EPO Form2004). If the application in the text intendedfor grant comprises, after amendmentsrequested within the period under Rule 71(3) EPC, further additional claims, theapplicable number of claims fees for theseis debited automatically on the last day ofthe period set. The applicant is informedaccordingly in EPO Form 2098A.

Point 3(e) AAD: "European" renewal fees

In the automatic debiting procedure, apartfrom the particular cases listed underpoint 6.1(f) AAD, renewal fees are debitedon the date on which they become dueunder Rule 51(1) EPC or Rule 159(1)(g)EPC.

However, if an applicant wishes to pay a"European" renewal fee before the duedate, which is possible up to three monthsin advance of that date (Rule 51(1) EPC)9,it must be paid separately by anothermeans of payment allowed under theRFees (see point 12 AAD). This applies, forexample, if in the final phase of theEuropean grant procedure a renewal feebecomes due after the communicationunder Rule 71(3) EPC (Rule 71(9) EPC).The fee should be paid early by anotherpermitted means to prevent delay in thepublication of the mention of grant. Theapplicant is informed of this situation in thecommunication under Rule 71(3) EPC(EPO Form 2004).

supplémentaire, comme indiqué à l'article2, point 15 RRT8, dans le délai prévu par larègle 71(3) CBE, dans la mesure où cestaxes n'ont pas déjà été acquittées envertu de la règle 45 ou de la règle 162 CBE(règle 71(6) CBE). L'Office prélève auto-matiquement le montant correspondant àce nombre de revendications à la date deproduction de la traduction des revendica-tions concernées ou au dernier jour du délaiimparti. Le demandeur en est avisé àl'avance dans la notification établie confor-mément à la règle 71(3) CBE (OEB Form2004). Lorsque le texte envisagé pour ladélivrance du brevet européen comporte,après les modifications demandées dans ledélai visé à la règle 71(3) CBE, denouvelles revendications, le nombre detaxes de revendication applicable à celles-

ci est prélevé automatiquement le dernierjour du délai imparti. Le demandeur en estinformé dans le formulaire 2098A de l'OEB.

Point 3e) RPA : taxes annuelles"européennes"Dans le cadre de la procédure de prélève-ment automatique, hormis dans les casparticuliers énumérés au point 6.1f) RPA,les taxes annuelles sont prélevées à leurdate d'échéance au titre de la règle 51(1)CBE ou de la règle 159(1)g) CBE.

Cependant, si un demandeur souhaiteacquitter une taxe annuelle "européenne"avant la date d'échéance, ce qui estpossible jusqu'à trois mois avant cette date(règle 51(1) CBE)9, celle-ci doit êtreacquittée séparément au moyen d'unautre mode de paiement admis dans lerèglement relatif aux taxes (cf. point 12RPA). Ceci s'applique par exemple si,pendant la phase finale de la procédureeuropéenne de délivrance, une taxeannuelle vient à échéance après la notifica-tion visée à la règle 71(3) CBE (règle 71(9)CBE). La taxe doit être acquittée par paie-ment anticipé au moyen d'un autre modede paiement autorisé, afin de ne pasretarder la publication de la mention de ladélivrance. Le demandeur est informé decette situation dans la notification visée à larègle 71(3) CBE (OEB Form 2004).

8 Zu europäischen Patentanmeldungen, die ab dem1. April 2009 eingereicht werden, sowie zu interna-tionalen Anmeldungen, die ab diesem Zeitpunkt indie europäische Phase eintreten, siehe Verweise inFußnote 3. Siehe auch die einleitenden Bemer-kungen unter Nr. 3 d) VAA.

8 For European patent applications filed and interna-tional applications entering the European phase onor after 1 April 2009, see references in footnote 3.See also introductory remarks above on point 3(d)AAD.

8 Concernant les demandes de brevet européendéposées à compter du 1er avril 2009 et lesdemandes internationales entrant dans la phaseeuropéenne à compter de cette date, cf. renvoisdans la note de bas de page n° 3. Cf. égalementremarques introductives ci-dessus concernant lepoint 3d) RPA.

9 Siehe Beschluss des Verwaltungsrats vom21. Oktober 2008 (ABl. EPA 2008, 513).

9 See Decision of the Administrative Council of21 October 2008 (OJ EPO 2008, 513).

9 Cf. décision du Conseil d'administration du21 octobre 2008 (JO OEB 2008, 513).

Page 38: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

36 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Siehe Nummer 6.1 f) VAA zum maßgeben-den Zahlungstag einer Jahresgebühr inFällen, in denen die Gebühr fällig wird,nachdem Wiedereinsetzung gewährt wurdeoder die Große Beschwerdekammer dieWiederaufnahme des Verfahrens vor derBeschwerdekammer nach Artikel 112aEPÜ anordnet.

Zu Nummer 3 f) VAA: Prüfungsgebühr

Die automatische Abbuchung der Prüfungs-gebühr erfolgt am letzten Tag der inRegel 70 (1) EPÜ genannten Frist gege-benenfalls unter Berücksichtigung derSprachenermäßigung nach Artikel 14 (4)und Regel 6 (3) EPÜ sowie Artikel 14 (1)GebO und/oder der Ermäßigung aufgrund

der vorherigen Erstellung eines internatio-nalen vorläufigen Prüfungsberichts durchdas EPA (Art. 14 (2) GebO). Der Anmelderwird über die bevorstehende automatischeAbbuchung in der Mitteilung nach Regel 69EPÜ (EPA Form 1081) informiert. Da derPrüfungsantrag bereits im Formblatt fürden Erteilungsantrag (EPA Form 1001oder 1001E) gestellt worden ist, kann derAnmelder die Abbuchung der Prüfungs-gebühr nur verhindern, wenn er recht-zeitig den automatischen Abbuchungs-auftrag widerruft oder seine Anmeldungzurücknimmt. Die Möglichkeit, diePrüfungsgebühr nach Ablauf der Frist nachRegel 70 (1) EPÜ über einen Antrag aufWeiterbehandlung nach Artikel 121 undRegel 135 EPÜ zu entrichten, bleibt unbe-rührt, solange die Anmeldung nicht zurück-genommen oder rechtskräftig erledigt ist.

Siehe Nummer 6.1 b) VAA für Fälle, indenen die Prüfungsgebühr vor Ablauf derZahlungsfrist automatisch abgebucht wird.

Wird bei Einreichung der europäischenPatentanmeldung die beschleunigte Prü-fung nach dem "PACE"-Programm bean-tragt, so wird die Prüfungsgebühr nichtautomatisch am Tag des Eingangs desAntrags abgebucht, es sei denn, derAnmelder hat gleichzeitig vorbehaltlos aufdie Aufforderung nach Regel 70 (2) EPÜverzichtet (siehe Mitteilung des EPA vom14. Juli 2007, Sonderausgabe Nr. 3,ABl. EPA 2007, F.1., Nr. 5). Dasselbe gilt,wenn ein Antrag auf beschleunigte Prüfung

For the decisive payment date of a renewalfee in cases in which the fee becomes duefollowing a decision to grant re-establish-ment or a decision of the Enlarged Board ofAppeal to reopen proceedings before theboard of appeal under Article 112a EPC,see point 6.1(f) AAD.

Point 3(f) AAD: Examination fee

The examination fee is automaticallydebited on the last day of the period speci-fied in Rule 70(1) EPC, making due allow-ance for any reduction under Article 14(4)and Rule 6(3) EPC in conjunction withArticle 14(1) RFees (language rebate) and/or because an international preliminary

examination report has previously beendrawn up by the EPO (Article 14(2) RFees).The applicant is informed in the communi-cation under Rule 69 EPC (EPO Form1081) that the automatic debit is about tobe made. Since examination was alreadyrequested in the Request for Grant (EPOForm 1001 or 1001E), the applicant canprevent a debit of this fee only byrevoking the automatic debit order orwithdrawing the application in time. Thepossibility of paying the examination feeafter expiry of the period under Rule 70(1)EPC by way of a request for further proces-sing under Article 121 and Rule 135 EPC isnot affected, provided the application hasnot been withdrawn or finally settled.

For cases in which the examination fee isautomatically debited before expiry of theperiod for payment, see point 6.1(b) AAD.

If a request for accelerated examinationunder the "PACE" programme is madewhen the European patent application isfiled, the examination fee will not be debitedautomatically on the date of receipt of therequest unless the applicant has at thesame time unconditionally waived the invi-tation under Rule 70(2) EPC (see Noticefrom the EPO dated 14 July 2007, Specialedition No. 3, OJ EPO 2007 F.1., point 5).The same applies where a request foraccelerated examination is submitted at the

Concernant la date à laquelle le paiementd'une taxe annuelle est réputé effectué sila taxe vient à échéance à la suite d'unedécision faisant droit à une requête enrestitutio in integrum ou à la suite d'unedécision de la Grande Chambre de recoursde rouvrir la procédure devant la chambrede recours au titre de l'article 112bis CBE,cf. point 6.1f) RPA.

Point 3f) RPA : taxe d'examen

Le montant de la taxe d'examen estprélevé automatiquement le dernier jourdu délai mentionné à la règle 70(1) CBE,compte tenu le cas échéant de la réductionde cette taxe pour des raisons tenant à lalangue utilisée, telle qu'elle est prévue parl'article 14(4) et la règle 6(3) CBE, ainsi que

par l'article 14(1) RRT, et de la réductionqui est consentie lorsqu'un rapportd'examen préliminaire international a déjàété établi par l'OEB (article 14(2) RRT). Leprélèvement est annoncé au demandeurdans la notification établie conformément àla règle 69 CBE (OEB Form 1081). Larequête en examen ayant déjà été formuléedans le formulaire de requête en délivrance(OEB Form 1001 ou 1001E), le seul moyenpour le demandeur d'empêcher le prélè-vement de la taxe d'examen est de révo-quer à temps son ordre de prélèvementautomatique ou de retirer à temps sademande. Tant que la demande n'estpas retirée ou que la procédure n'est pasdéfinitivement close, il est encore possibled'acquitter la taxe d'examen après l'expira-tion du délai visé à la règle 70(1) CBE, aumoyen d'une requête en poursuite de laprocédure au titre de l'article 121 et de larègle 135 CBE.

Concernant les cas où la taxe d'examenest prélevée automatiquement avant l'expi-ration du délai de paiement, cf. point 6.1b)RPA.

Si une requête en examen accéléré estprésentée au titre du programme "PACE"lors du dépôt de la demande de breveteuropéen, la taxe d'examen ne sera pasprélevée automatiquement à la date deréception de la requête, sauf si le deman-deur a simultanément renoncé définitive-ment à l'invitation émise en vertu de larègle 70(2) CBE (cf. Communiqué de l'OEBen date du 14 juillet 2007, édition spécialen° 3, JO OEB 2007 F.1., point 5). Il en vade même lorsqu'une requête en examen

Page 39: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 37

gestellt wird, während der Eintritt in dieeuropäische Phase für eine internationaleAnmeldung eingeleitet wird, für die eineergänzende europäische Recherche erfor-derlich ist. Wenn ein Antrag auf beschleu-nigte Prüfung einem Antrag auf vorgezo-genen Eintritt in die europäische Phasebeigefügt ist, werden die fälligen Gebühren,einschließlich der Prüfungsgebühr, nicht indiesem Verfahrensabschnitt automatischabgebucht, sondern müssen deshalbmittels einer anderen zugelassenenZahlungsart entrichtet werden (siehe auchNr. 12 VAA und die entsprechendenHinweise in diesem Anhang).

Zu Nummer 3 g) VAA: Erteilungsgebühr

1. Erteilungsgebühr einschließlich Veröf-

fentlichungsgebühr für die europäische

Patentschrift

Diese pauschale Erteilungsgebühr, ein-schließlich der Veröffentlichungsgebühr fürdie europäische Patentschrift, gilt für euro-päische Patentanmeldungen, die ab dem1. April 2009 eingereicht werden, sowie fürinternationale Anmeldungen, die ab diesemZeitpunkt in die europäische Phaseeintreten10.

Diese Gebühr wird an dem Tag, an demder Anmelder die Übersetzung der Patent-ansprüche einreicht, oder am letzten Tagder Frist automatisch abgebucht. Er wirdhiervon in der Mitteilung nach Regel 71 (3)EPÜ (EPA Form 2004) entsprechendunterrichtet.

2. Erteilungsgebühr und Druckkostenge-

bühr für die europäische Patentschrift

Die Erteilungsgebühr und die Druckkosten-gebühr für die europäische Patentschriftgelten für europäische Patentanmeldungen,die vor dem 1. April 2009 eingereichtwerden, sowie für internationale Anmel-dungen, die vor diesem Zeitpunkt in dieeuropäische Phase eintreten.

Diese Gebühren werden an dem Tag,an dem der Anmelder die Übersetzungder Patentansprüche einreicht, oder amletzten Tag der Frist automatisch abge-bucht. Er wird hiervon in der Mitteilungnach Regel 71 (3) EPÜ (EPA Form 2004)entsprechend unterrichtet.

time the steps for entry into the Europeanphase are taken for an international appli-cation for which a supplementary Europeansearch is required. It should also be notedthat if a request for accelerated examinationaccompanies a request for early entryinto the European phase, the fees due,including the examination fee, are notdebited automatically at this stage andmust, therefore, be paid using anotherpermitted means of payment (see alsopoint 12 AAD and corresponding notes inthis Annex).

Point 3(g) AAD: Fee for grant

1. Fee for grant, including fee for publica-

tion of the European patent specification

This flat fee for grant, including the fee forpublication of the European patent specifi-cation, applies to European patent applica-tions filed on or after 1 April 2009 and tointernational applications entering theEuropean phase on or after that date10.

This fee is debited automatically on thedate on which the applicant files the trans-lation of the claims, or on the last day ofthe period set. The applicant is informedaccordingly in the communication underRule 71(3) EPC (EPO Form 2004).

2. Fees for grant and printing the European

patent specification

The fees for grant and printing theEuropean patent specification apply toEuropean patent applications filed and tointernational applications entering theEuropean phase before 1 April 2009.

These fees are debited automatically onthe date on which the applicant files thetranslation of the claims, or on the last dayof the period set. The applicant is informedaccordingly in the communication underRule 71(3) EPC (EPO Form 2004).

accéléré est présentée au moment où ledemandeur accomplit les actes requis pourl'entrée dans la phase européenne, dans lecas d'une demande internationale nécessi-tant une recherche européenne complé-mentaire. Il convient également de noterque si une requête en examen accéléréaccompagne une requête en entrée anti-cipée dans la phase européenne, les taxesexigibles, y compris la taxe d'examen, nesont pas prélevées automatiquement à cestade et, par conséquent, elles doivent êtreacquittées à l'aide d'un autre mode de paie-ment autorisé (cf. également point 12 RPAet explications correspondantes dans laprésente Annexe).

Point 3g) RPA : taxe de délivrance

1. Taxe de délivrance, y compris la taxe de

publication du fascicule du brevet européen

Cette taxe forfaitaire de délivrance, quiinclut la taxe de publication du fascicule dubrevet européen, s'applique aux demandesde brevet européen déposées à compterdu 1er avril 2009 et aux demandes interna-tionales entrant dans la phase européenneà compter de cette date10.

Cette taxe est prélevée automatiquement àla date à laquelle le demandeur produit latraduction des revendications ou au dernierjour du délai imparti. Le demandeur enest informé dans la notification visée à larègle 71(3) CBE (OEB Form 2004).

2. Taxes de délivrance et d'impression du

fascicule du brevet européen

Les taxes de délivrance et d'impression dufascicule du brevet européen s'appliquentaux demandes de brevet européen dépo-sées avant le 1er avril 2009 ainsi qu'auxdemandes internationales entrant dans laphase européenne avant cette date.

Ces taxes sont prélevées automatiquementà la date à laquelle le demandeur produit latraduction des revendications ou au dernierjour du délai imparti. Le demandeur enest informé dans la notification visée à larègle 71(3) CBE (OEB Form 2004).

10 Siehe Verweise in Fußnote 3. 10 See references in footnote 3. 10 Cf. renvois dans la note de bas de page n° 3.

Page 40: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

38 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Das automatische Abbuchungsverfahrenberücksichtigt gegebenenfalls auch zusätz-liche Druckkostengebühren für zum Druckbestimmte Anmeldungsunterlagen mit mehrals 35 Seiten.

3. Für alle Anmeldungen

Hingewiesen wird auch auf die relevantenInformationen zu Fällen, in denen dieAnspruchsgebühren nach Regel 71 (6)EPÜ (siehe Hinweis zu Nr. 3 d) VAA), dieBenennungsgebühr(en) (siehe Hinweiszu Nr. 3 c) VAA) und die "europäischen"Jahresgebühren (siehe Hinweis zu Nr. 3 e)VAA) in der Schlussphase des Erteilungs-verfahrens fällig werden.

Zu Nummer 3 h) VAA: Beschränkungs-oder WiderrufsgebührLiegen die Voraussetzungen für die Spra-chenermäßigung vor (Art. 14 (4), Regel 6 (3)EPÜ), wird die Beschränkungs- oder Wider-rufsgebühr nur in Höhe von 80 % abge-bucht. Maßgebender Zahlungstag für dieZwecke des automatischen Abbuchungs-verfahrens ist der Tag des Eingangs desAntrags auf Beschränkung oder Widerruf.

Zu Nummer 3 j) VAA: Weiterbehandlungs-gebührDer maßgebende Zahlungstag für dieseGebühr hängt von der Art der versäumtenHandlung(en) ab. Handelt es sich um dieNichtvornahme einer anderen Verfahrens-handlung als der Entrichtung einer Gebühr,so gilt als maßgebender Zahlungstag dieVornahme der versäumten Handlung(Einreichung der Unterlagen) (siehe auchNrn. 6.1 g) und 11.3 VAA). Siehe auchNummer 11.3 VAA zu Fällen, in denen essich bei der versäumten Handlung um dieNichtentrichtung einer Verfahrensgebührhandelt.

Zu Nummer 3 k) VAA: Wiedereinsetzungs-gebührDie Bezugnahmen auf "Wiedereinsetzung"in den Vorschriften über das automatischeAbbuchungsverfahren (Anhang A.1) sowiein diesen Hinweisen verweisen nicht nurauf die Wiedereinsetzung in den vorigenStand nach Artikel 122 EPÜ, sonderngegebenenfalls auch auf die Wiederein-setzung nach Regel 49.6 d) i) PCToder dieWiederherstellung des Prioritätsrechts nachRegel 49ter.2 d) PCT.

The automatic debiting procedure alsocovers any additional fees for printingapplication documents comprising morethan 35 pages.

3. For all applications

Note should also be taken of the relevantinformation on claims fees due under Rule71(6) EPC (see note to point 3(d) AADabove), and on the designation fee(s) (seenote to point 3(c) AAD above) and"European" renewal fees (see note to point3(e) AAD above), when these become duein the final phase of the grant procedure.

Point 3(h) AAD: Limitation or revocation fee

Where the requirements for the languagerebate are met (Article 14(4), Rule 6(3)EPC), only 80% of the revocation or limita-tion fee is debited. The date for automaticdebiting purposes is that of receipt of therequest for limitation or revocation.

Point 3(j) AAD: Fee for further processing

Here, the decisive payment date is definedaccording to the nature of the omitted act oracts. In the case of non-performance of aprocedural act other than the payment ofa fee, the EPO takes as the decisivepayment date the date of completion of theomitted act (filing of document) (see alsopoints 6.1(g) and 11.3 AAD). For cases inwhich the omitted act was the non-paymentof a procedural fee, see also point 11.3AAD.

Point 3(k) AAD: Fee for re-establishment

References to "re-establishment" in theArrangements for the automatic debitingprocedure (Annex A.1) and in the notes ofthe present Information are to be under-stood as applying not just to re-establish-ment of rights under Article 122 EPC, butalso, as appropriate, to reinstatement ofrights under Rule 49.6(d)(i) PCTandrestoration of the priority right underRule 49ter.2(d) PCT.

Le cas échéant, la procédure de prélève-ment automatique s'applique aussi à lataxe d'impression, lorsque les pièces de lademande destinées à être impriméescomportent plus de 35 pages.

3. Pour toutes les demandes

Il convient également de prendre note desinformations utiles concernant les taxes derevendication exigibles au titre de la règle71(6) CBE (cf. les explications relatives aupoint 3d) RPA), ainsi que la (les) taxe(s) dedésignation (cf. les explications relatives aupoint 3c) RPA) et les taxes annuelles "euro-péennes" (cf. les explications relatives aupoint 3e) RPA), lorsque celles-ci viennent àéchéance au cours de la phase finale de laprocédure de délivrance.

Point 3h) RPA : taxe de limitation ou derévocationLorsqu'il y a lieu d'accorder une réductionen raison de la langue utilisée (article 14(4),règle 6(3) CBE), le compte courant n'estdébité que de 80% du montant de la taxede limitation ou de révocation. La taxe estprélevée automatiquement à la date deréception de la requête en limitation ou enrévocation.

Point 3j) RPA : taxe de poursuite de laprocédureDans le cas présent, la nature de l'acte(des actes) non accompli(s) détermine ladate à laquelle le paiement est réputéeffectué. Si un acte de procédure autreque le paiement d'une taxe n'a pas étéaccompli, l'OEB considère que le paiementest réputé effectué à la date d'exécution del'acte non accompli (dépôt d'un document)(cf. également points 6.1g) et 11.3 RPA). Sile défaut de paiement d'une taxe de procé-dure constitue l'acte non accompli, cf.également point 11.3 RPA.

Point 3k) RPA : taxe de restitutio inintegrumLes renvois à la "restitutio in integrum" quifigurent dans la réglementation relative à laprocédure de prélèvement automatique(Annexe A.1) et dans les explications duprésent avis s'appliquent non seulement àla restitutio in integrum visée à l'article 122CBE, mais aussi, le cas échéant, au rétablis-sement des droits visé à la règle 49.6 d)i)PCT, ainsi qu'à la restauration du droit depriorité visée à la règle 49ter.2 d) PCT.

Page 41: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 39

In diesen Fällen gilt als Tag der Abbuchungder Tag des Eingangs des Wiedereinset-zungsantrags (siehe Nr. 6.1 h) VAA). Eswird darauf hingewiesen, dass in diesemFall durch das automatische Abbuchungs-verfahren nur die Wiedereinsetzungsge-bühr selbst abgebucht werden kann, nichtaber auch andere Gebührenarten (z. B.Jahresgebühren und zusätzliche Gebüh-ren), wenn die versäumte Handlung in derNichtzahlung dieser anderen Gebührenbestanden hat. Diese nicht gezahltenGebühren sind deshalb vom Anmelderin eigener Initiative mittels einer anderenzugelassenen Zahlungsart zu entrichten.Außerdem kann das automatische Abbu-chungsverfahren nur bei Wiedereinset-zungsanträgen greifen, bei denen dieAnmeldung oder das erteilte Patent noch

nicht rechtskräftig erledigt war.

Siehe Nummern 11.4 und 11.5 VAA zurSituation bei späterer Einreichung desautomatischen Abbuchungsauftrags.

Zu Nummer 3 l) VAA: BeschwerdegebührDas automatische Abbuchungsverfahrenberücksichtigt Beschwerdegebühren nur,wenn die Beschwerde vomAnmelder oderPatentinhaber eingelegt wird. Liegen dieVoraussetzungen für die Sprachenermäßi-gung vor (Art. 14 (4) und R. 6 (3) EPÜ), sowird die Beschwerdegebühr nur in Höhe von80% abgebucht. Maßgebender Zahlungs-tag für die Zwecke des automatischen Abbu-chungsverfahrens ist der Tag des Eingangsder Beschwerde (siehe Nr. 6.1 h) VAA).

Zu Nummer 3 m) VAA: Gebühr für denAntrag auf ÜberprüfungAuch hier berücksichtigt das automatischeAbbuchungsverfahren die Gebühr nurdann, wenn der Antrag auf Überprüfungvom Anmelder oder Patentinhaber einge-reicht wird. Liegen die Voraussetzungen fürdie Sprachenermäßigung vor (Art. 14 (4)und R. 6 (3) EPÜ), so wird die Gebühr nurin Höhe von 80 % abgebucht. Maßge-bender Zahlungstag für die Zwecke desautomatischen Abbuchungsverfahrens istder Tag des Eingangs des Antrags aufÜberprüfung (siehe Nr. 6.1 h) VAA).

Zu Nummer 3 n) VAA: Gebühr für verspä-tete EinreichungDie Gebühr für die verspätete Einreichungeines Sequenzprotokolls wird am letztenTag der Frist nach Regel 30 (3) EPÜ auto-matisch abgebucht, sofern das Sequenz-

protokoll innerhalb dieser Frist nachgereichtworden ist.

For these, the EPO takes the date ofreceipt of the application for re-establish-ment (see point 6.1(h) AAD). It must benoted that in this case automatic debitingonly covers the fee for re-establishmentitself – not other fees (e.g. renewal fee andadditional fee) the non-payment of whichconstituted the omitted act. Such feesmust therefore be paid separately byanother permitted means of payment. Inaddition, automatic debiting of this fee isonly possible in cases where a legallybinding disposal of the application or patenthas not already entered into force.

Regarding automatic debit orders filedsubsequently, see point 11.4 and 11.5 AAD.

Point 3(l) AAD: Fee for appealThe automatic debiting procedure onlycovers this fee if the appeal is filed by theapplicant or patent proprietor. Where therequirements for the language rebate aremet (Article 14(4), Rule 6(3) EPC), only80% of the appeal fee is debited. The datefor automatic debiting purposes is that ofreceipt of the appeal (see point 6.1(h)AAD).

Point 3(m) AAD: Fee for petition for review

Again, the automatic debiting procedureonly covers this fee if the petition for reviewis filed by the applicant or patent proprietor.Where the requirements for the languagerebate are met (Article 14(4), Rule 6(3)EPC), only 80% of the fee is debited. Thedate for automatic debiting purposes is thatof receipt of the petition for review (seepoint 6.1(h) AAD).

Point 3(n) AAD: Late furnishing fee

The fee for the late furnishing of asequence listing is debited automatically onthe last day of the period under Rule 30(3)EPC, provided that the sequence listing is

filed within the same period.

La taxe de restitutio in integrum estprélevée à la date de réception de larequête en restitutio in integrum (cf.point 6.1h) RPA). Il convient de noter que,dans ce cas, la procédure de prélèvementautomatique permet uniquement deprélever la taxe de restitutio in integrum etnon d'autres taxes (par exemple la taxeannuelle et la surtaxe), lorsque c'est ledéfaut de paiement de ces autres taxes quiconstituait l'acte non accompli. C'est pour-quoi le demandeur doit de sa propreinitiative acquitter par un autre mode depaiement autorisé ces autres taxes qu'iln'avait pas payées. Enfin, la procédurede prélèvement automatique ne peut jouerque dans le cas de requêtes en restitutio inintegrum présentées alors que le sort de lademande ou du brevet n'a pas encore été

définitivement réglé.

En ce qui concerne les ordres de prélève-ment automatique remis a posteriori, cf.point 11, alinéas 4 et 5 RPA.

Point 3l) RPA : taxe de recoursLa taxe de recours ne peut être acquittéepar prélèvement automatique qu'en cas derecours de la part du demandeur ou du titu-laire du brevet. Lorsqu'il y a lieu d'accorderune réduction en raison de la langueutilisée (article 14(4), règle 6(3) CBE), lecompte courant n'est débité que de 80 %du montant de la taxe de recours. La taxede recours est prélevée automatiquementà la date de réception du recours (cf.point 6.1h) RPA).

Point 3m) RPA : taxe de requête en révision

La taxe de requête en révision ne peut êtreacquittée par prélèvement automatique quesi la requête a été présentée par le deman-deur ou le titulaire du brevet. Lorsqu'il y alieu d'accorder une réduction en raison dela langue utilisée (article 14(4), règle 6(3)CBE), le compte courant n'est débité quede 80 % du montant de la taxe de requêteen révision. La taxe est prélevée automa-tiquement à la date de réception de larequête (cf. point 6.1h) RPA).

Point 3n) RPA : taxe pour remise tardive

La taxe pour remise tardive d'un listage deséquences est prélevée automatiquementle dernier jour du délai visé à la règle 30(3)CBE, pour autant que le listage de

séquences soit produit dans le mêmedélai.

Page 42: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

40 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Zu Nummer 3 o) und p) VAA: ZusätzlicheGebühren und ZuschlagsgebührenDas automatische Abbuchungsverfahrengewährleistet bei ausreichender Deckungdes laufenden Kontos die Rechtzeitigkeitder Entrichtung der Gebühren. Zur Entrich-tung von zusätzlichen Gebühren nachNummer 3 o) und von Zuschlagsgebührennach Nummer 3 p) VAA kann es daher inder Regel nur in den Ausnahmefällenkommen, in denen der automatische Abbu-chungsauftrag erst nach dem Fälligkeitstageiner Jahresgebühr oder nach Ablauf derbetreffenden Zahlungsfrist gestellt wordenist (siehe Nr. 11 VAA) oder in denen wegennicht ausreichender Deckung des laufen-den Kontos in Verbindung mit verspäteterAuffüllung des laufenden Kontos undverspäteter Entrichtung der Verwaltungs-

gebühr die automatische Abbuchung nichtals am Fälligkeitstag oder am letzten Tagder Zahlungsfrist bewirkt gilt (siehe Nrn. 7und 8 VAA).

Zu Nummer 3 t) VAA: Erstreckungs-gebühr(en)Im automatischen Abbuchungsverfahrenwird (werden) die Erstreckungsgebühr(en)für diejenigen Erstreckungsstaaten abge-bucht, die der Anmelder im entsprechendenFeld des Formblatts für den Erteilungsan-trag (EPA Form 1001 oder 1001E) bzw. desFormblatts für den Eintritt in die europä-ische Phase (EPA Form 1200 oder 1200E)angegeben hat, wenn der Anmeldervor Ablauf der Zahlungsfrist, die derZahlungsfrist für die Benennungsge-bühr(en) (R. 39 (1) und 159 (1) d) EPÜ)11

entspricht, dem EPA nichts Gegenteiligesmitteilt. Jedoch ist auf folgende wesent-liche Besonderheit hinzuweisen. DieBenennungsgebühr wird automatisch füralle Vertragsstaaten mit Ausnahme derje-nigen abgebucht, die ausdrücklich zurück-genommen wurden12. Erstreckungsge-bühren hingegen werden nur für dieErstreckungsstaaten automatisch abge-bucht, die in EPA Form 1001 (1001E)

Points 3(o) and (p) AAD: Additional fee andsurchargesThe automatic debiting procedure ensuresthat fees are paid on time, provided thedeposit account contains sufficient funds.The additional fee under point 3(o) and thesurcharges under point 3(p) AAD are there-fore exceptions: i.e. where the automaticdebit order is filed only after the due datefor a renewal fee or after expiry of therelevant period for payment (see point 11AAD) or, in the case of insufficient funds,the applicant is late in replenishing theaccount and paying the administrative fee,with the result that the automatic debit isnot considered to have occurred on the duedate or the last day of the period forpayment (see points 7 and 8 AAD).

Point 3(t) AAD: Extension fee(s)

Under the automatic debiting procedure,extension fee(s) are debited for the exten-sion states which the applicant has specifi-cally indicated in the relevant section of theRequest for Grant form (EPO Form 1001or 1001E) or of the form for entry into theEuropean phase (EPO Form 1200 or1200E), unless the applicant instructsthe EPO otherwise within the period forpaying these fees – which is the sameas for paying the designation fee(s)(Rules 39(1) and 159(1)(d) EPC)11.However, the following essential featureshould be noted. The designation fee isdebited automatically for all the contractingstates except for any which have beenexpressly withdrawn12. Extension fees,on the other hand, are only debitedautomatically for those extension statesspecifically indicated on EPO Form 1001(1001E) or 1200 (1200E) or subsequentlywithin the relevant period for payment.

Point 3, alinéas o) et p) RPA : surtaxes

La procédure de prélèvement automatiquegarantit le respect des délais de paiementdes taxes lorsque le compte courant estsuffisamment approvisionné. Aussi lessurtaxes visées au point 3, alinéas o) et p)RPA ne doivent-elles être acquittées quedans des cas exceptionnels, lorsque l'ordrede prélèvement automatique n'a été donnéqu'après la date d'échéance d'une taxeannuelle ou après l'expiration du délai depaiement concerné (cf. point 11 RPA) oulorsque le prélèvement automatique n'estpas réputé effectué à la date d'échéanceou le dernier jour du délai de paiement, dufait que le compte courant qui ne présentaitpas de provision suffisante a été approvi-sionné tardivement, et que la taxe d'admi-

nistration a été acquittée en retard (cf.points 7 et 8 RPA).

Point 3t) RPA : taxe(s) d'extension

Dans le cadre de la procédure de prélève-ment automatique de la (des) taxe(s) d'ex-tension, le compte est débité du montant dûpour les Etats autorisant l'extension indi-qués expressément par le demandeur à larubrique correspondante du formulaire derequête en délivrance (OEB Form 1001 ou1001E) ou du formulaire d'entrée dans laphase européenne (OEB Form 1200 ou1200E), sauf déclaration contraire de lapart du demandeur reçue avant l'expira-tion du délai de paiement des taxesd'extension – qui correspond au délai depaiement de la (des) taxe(s) de désignation(règles 39(1) et 159(1) d) CBE)11. Il convienttoutefois de noter la différence fondamen-tale suivante. La taxe de désignation estprélevée automatiquement pour tous lesEtats contractants, à l'exception de ceuxqui ont éventuellement été expressémentretirés.12 En revanche, les taxes d'exten-sion ne sont prélevées automatiquement

11 Siehe den Verweis zu Nr. 3 c) VAA über die Benen-nungsgebühr(en). Siehe auch die Verweise inFußnote 3.

12 Dies gilt für europäische Patentanmeldungen, dieab dem 1. April 2009 eingereicht werden, sowie fürinternationale Anmeldungen, die ab diesem Zeit-punkt in die europäische Phase eintreten. Beieuropäischen Patentanmeldungen, die vor diesemTag eingereicht werden, und bei internationalenAnmeldungen, die vor diesem Zeitpunkt in dieeuropäische Phase eintreten, werden die Benen-nungsgebühren für alle Vertragsstaaten automa-tisch abgebucht, wenn der Anmelder nicht sechsoder weniger Staaten ausdrücklich angegeben hat.

11 See the note to point 3(c) AAD concerning desig-nation fee(s). See also references in footnote 3.

12 This applies to European patent applications filedand international applications entering theEuropean phase on or after 1 April 2009. ForEuropean patent applications filed and interna-tional applications entering the European phasebefore that date, designation fees for allcontracting states are debited automatically unlessthe applicant has indicated six or fewer specificstates.

11 Cf. les explications relatives au point 3c) RPAconcernant la (les) taxe(s) de désignation. Cf.également les renvois dans la note de bas depage n° 3.

12 Ceci vaut pour les demandes de brevet européendéposées à compter du 1er avril 2009 et pour lesdemandes internationales entrant dans la phaseeuropéenne à compter de cette date. Dans le casdes demandes de brevet européen déposéesavant cette date et des demandes internationalesentrant dans la phase européenne avant cettedate, les taxes de désignation sont prélevées auto-matiquement pour tous les Etats contractants, saufsi le demandeur a indiqué moins de sept Etats.

Page 43: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 41

oder 1200 (1200E) oder später inner-halb der maßgeblichen Zahlungsfristausdrücklich angegeben sind. Ist einErstreckungsstaat nicht ausdrücklich soangegeben worden und gilt der entspre-chende Antrag auf Erstreckung infolge-dessen als zurückgenommen, so kanndies nur dann behoben werden, wenneine Mitteilung nach Regel 112 (1) EPÜergeht, mit der dem Anmelder mitgeteiltwird, dass die Anmeldung aufgrundder Nichtentrichtung der Benennungs-gebühr als zurückgenommen gilt(Regel 39 (2) EPÜ13). In dieser Mitteilungwerden auch Erstreckungsstaaten genannt,für die die Erstreckungsgebühren nichtrechtzeitig entrichtet worden sind. Sieheauch den Hinweis zu Nr. 3 c) VAA über dieBenennungsgebühr(en).

Sollen Erstreckungsgebühren vor Ablaufder Frist zu ihrer Zahlung entrichtet werden,so sind sie durch gesonderte Zahlungmittels einer anderen in der Gebührenord-nung zugelassenen Zahlungsart zu entrich-ten (siehe Nr. 12 VAA und Hinweis zuNr. 3 c) VAA, Absatz "3. Für alle Anmel-

dungen").

Zu Nummer 4 VAA: Nicht zugelasseneGebührenarten

Nachstehend finden sich Hinweise zueinzelnen Gebührenarten.

Zu Nummer 4 a) VAA: Einspruchsgebühru. a.Einsprechende können weder im Ein-spruchsverfahren noch in einem darananschließenden Beschwerde- oder Über-prüfungsverfahren vom automatischenAbbuchungsverfahren Gebrauch machen.

Where an extension state is not thusindicated and the request for extensionin respect of it is deemed to be with-drawn as a result, this can still be reme-died only if a communication is issuedunder Rule 112(1) EPC informing theapplicant of the deemed withdrawal ofthe application (Rule 39(2) EPC13) dueto non-payment of the designation fee.Such communication will mention anyextension state for which the extension feewas not paid in due time. Attention is alsodrawn to the note to point 3(c) AADconcerning the designation fee(s).

To pay extension fee(s) before expiry of theperiod for doing so, another means ofpayment allowed under the RFees mustbe used (see point 12 AAD and note topoint 3(c) AAD, paragraph 3. For all

applications).

Re point 4 AAD: Fee types not covered

Notes on individual fees:

Point 4(a) AAD: Opposition and other fees

Opponents cannot use the automaticdebiting procedure in either opposition orsubsequent appeal or review proceedings.

que pour les Etats autorisant l'extensionindiqués expressément sur les formu-laires OEB 1001 (1001E) ou 1200 (1200E)ou ultérieurement, au cours du délaipertinent de paiement. Si un Etat autori-sant l'extension n'est pas indiqué dela sorte et si la requête en extension yafférente est en conséquence réputéeretirée, il ne peut y être remédié quelorsqu'une notification est effectuée envertu de la règle 112(1) CBE, laquelleinforme le demandeur que la demandeest réputée retirée (règle 39(2) CBE13),du fait du défaut de paiement de la taxede désignation. Cette notification mention-nera tout Etat autorisant l'extension pourlequel la taxe d'extension n'a pas étéacquittée dans les délais. L'attention desutilisateurs est également attirée sur les

explications relatives au point 3c) RPAconcernant la (les) taxe(s) de désignation.

Si une (des) taxe(s) d'extension doit(doivent) être acquittée(s) avant l'expirationdu délai de paiement, il conviendra à cettefin d'effectuer un paiement séparé aumoyen d'un autre mode de paiementadmis par le règlement relatif aux taxes(cf. point 12 RPA et les explications rela-tives au point 3c) RPA, paragraphe 3 Pour

toutes les demandes).

Point 4 RPA : Taxes pour lesquelles leprélèvement automatique n'est pasadmisCi-après sont fournies des précisionsrelatives aux types de taxes concernées.

Point 4a) RPA : taxe d'opposition et autrestaxesLes opposants ne peuvent recourir auprélèvement automatique, que ce soit dansle cadre de la procédure d'opposition, danscelui d'une procédure de recours faisantsuite à la procédure d'opposition, ou danscelui d'une procédure de révision.

13 Für europäische Patentanmeldungen, die vor dem1. April 2009 eingereicht werden, und für internatio-nale Anmeldungen, die vor diesem Zeitpunkt in dieeuropäische Phase eintreten, kann im Hinblick aufeinzelne Benennungen, die aufgrund der Nichtzah-lung der Benennungsgebühren als zurückge-nommen gelten, eine Mitteilung nach Regel 112 (1)EPÜ ergehen. Siehe den Beschluss des Verwal-tungsrats vom 21. Oktober 2008 (ABl. EPA 2008,513).

13 For European patent applications filed and inter-national applications entering the European phasebefore 1 April 2009, a communication underRule 112(1) EPC may be issued in respect ofindividual designations deemed to be withdrawndue to non-payment of the designation fees. SeeDecision of the Administrative Council of21 October 2008 (OJ EPO 2008, 513).

13 Dans le cas des demandes de brevet européendéposées avant le 1er avril 2009 et des demandesinternationales entrant dans la phase européenneavant cette date, une notification peut être émiseen vertu de la règle 112(1) CBE pour les désigna-tions individuelles réputées retirées du fait dudéfaut de paiement des taxes de désignation. Cf.décision du Conseil d'administration du 21 octobre2008 (JO OEB 2008, 513).

Page 44: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

42 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Zu Nummer 4 f) VAA: Vom Präsidenten desEPA gemäß Artikel 3 GebO festgesetzteGebühren, Auslagen und Verkaufspreise

Hierzu zählen u. a. die Verwaltungsge-bühren für die Eintragung von Rechtsüber-gängen (R. 22 EPÜ) sowie von Lizenzenund anderen Rechten (R. 23 EPÜ).

Zu Nummer 5 VAA: AutomatischerAbbuchungsauftrag und automatischeAbbuchungDer automatische Abbuchungsauftrag sollgleichzeitig mit der Einreichung der euro-päischen Patentanmeldung oder mit derVornahme der Handlungen beim Eintritt indie europäische Phase (EPA als Bestim-mungsamt oder ausgewähltes Amt) erteiltwerden. Um die gleichzeitige Einreichung

zu erleichtern, enthalten die Formblätter fürden Erteilungsantrag (EPA Form 1001 und1001E) und für den Eintritt in die europä-ische Phase (EPA Form 1200 und 1200E)jeweils ein besonderes Feld, das ausgefülltwerden kann, um diese Zahlungsart zuwählen.

Ein mit der europäischen Patentanmeldungunter Benutzung von EPA Form 1001 bzw.1001E oder mit der Euro-PCT-Anmeldungunter Benutzung von EPA Form 1200 bzw.1200E eingereichter automatischer Abbu-chungsauftrag darf nur für die betreffendeAnmeldung erteilt werden; dabei darfjeweils nur ein laufendes Konto angegebenwerden, das belastet werden soll.

Ein automatischer Abbuchungsauftrag kanneiner europäischen Patentanmeldungbeigefügt werden, die bei einer zuständigennationalen Behörde eines Vertragsstaatsnach Artikel 75 (1) b) EPÜ (Nummer 6.9VLK) eingereicht wird. Das Formblatt zurVornahme der Handlungen beim Eintritt indie europäische Phase (EPA Form 1200bzw. 1200E) ist hingegen direkt beim EPAeinzureichen.

Bei europäischen Patentanmeldungen, diegemäß Regel 37 (1) b) EPÜ zunächst beiden Zentralbehörden für den gewerblichenRechtsschutz eines Vertragsstaats verblei-ben, stellt das EPA durch Zusammenarbeitmit diesen Behörden sicher, dass einerteilter automatischer Abbuchungsauftragdennoch ausgeführt wird. Gegebenenfalls

werden Gebühren gemäß Regel 37 (2)EPÜ zurückerstattet.

Point 4(f) AAD: Fees, expenses and priceslaid down by the EPO President underArticle 3 RFees

These include the administrative fees forthe registration of transfers (Rule 22 EPC),licences and other rights (Rule 23 EPC).

Re point 5 AAD: Automatic debit orderand automatic debiting

The automatic debit order should be issuedat the same time as the European patentapplication is filed, or the procedural stepsare taken for entry into the European phase(EPO as designated or elected Office). Tofacilitate this, the Request for Grant form(EPO Form 1001 and 1001E) and the form

for entry into the European phase (EPOForm 1200 and 1200E) include a separatesection which can be completed in order toselect this means of payment.

An automatic debit order filed with aEuropean patent application using EPOForm 1001 or 1001E or with a Euro-PCTapplication using EPO Form 1200 or 1200Emay be issued only for the application inquestion, giving only one deposit accountto be debited.

An automatic debit order may be submittedtogether with a European patent applicationfiled with the competent national authorityof a contracting state under Article 75(1)(b)EPC (point 6.9 ADA). In contrast, the formfor taking the procedural steps for entry intothe European phase (EPO Form 1200 or1200E) must be filed direct with the EPO.

In the case of European patent applicationsinitially retained by the central industrialproperty office of a contracting state underRule 37(1)(b) EPC, the EPO ensures inco-operation with that office that any auto-matic debit order is nonetheless carried out.Where applicable, fees are refunded underRule 37(2) EPC.

Point 4f) RPA : taxes, redevances et tarifsfixés par le Président de l'OEB conformé-ment à l'article 3 RRT

En font partie les taxes d'administrationpour l'inscription des transferts (règle 22CBE) et l'inscription de licences et d'autresdroits (règle 23 CBE).

Point 5 RPA : Ordre de prélèvementautomatique et prélèvement auto-matiqueL'ordre de prélèvement automatique doiten principe être donné par le demandeuren même temps qu'il dépose la demandede brevet européen ou accomplit les actesrequis pour l'entrée dans la phase euro-péenne (l'OEB agissant en qualité d'officedésigné ou élu). Afin de faciliter cette

synchronisation, les formulaires OEBForm 1001 et 1001E pour la requête endélivrance, ainsi que les formulaires OEBForm 1200 et 1200E pour l'entrée dansla phase européenne contiennent unerubrique spéciale, qui peut être complétéepour sélectionner ce mode de paiement.

Il ne peut être donné d'ordre de prélève-ment automatique lors du dépôt d'unedemande de brevet européen (formulaireOEB Form 1001 ou, le cas échéant,1001E) ou du dépôt d'une demande euro-PCT (formulaire OEB Form 1200 ou, le caséchéant, 1200E) que pour la demande enquestion ; en outre, il ne peut être indiquéqu'un seul compte courant pour les prélè-vements.

En application du point 6.9 RCC, il estégalement possible de déposer auprèsd'un service national compétent d'un Etatcontractant (article 75(1)b) CBE) unedemande de brevet européen accompa-gnée d'un ordre de prélèvement automa-tique. Le formulaire OEB Form 1200 ou,le cas échéant, 1200E (Accomplissementdes actes lors de l'entrée dans la phaseeuropéenne) doit en revanche être remisdirectement à l'OEB.

Dans les cas où, en vertu de la règle 37(1)b)CBE, la demande de brevet européen esttout d'abord déposée auprès du servicecentral de la propriété industrielle d'un Etatcontractant, mais où un ordre de prélève-ment automatique a été donné, l'OEB fait lenécessaire, en concertation avec le serviceconcerné, pour que cet ordre soit exécuté.

Le cas échéant, il peut y avoir restitution detaxes en application de la règle 37(2) CBE.

Page 45: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 43

Ein in einer Stammanmeldung erteilterautomatischer Abbuchungsauftrag erstrecktsich nicht auf eventuelle Teilanmeldungen.Für Teilanmeldungen ist deshalb ein geson-derter automatischer Abbuchungsauftragerforderlich.

Für ein Beschränkungs- oder Widerrufs-verfahren muss ein neuer automatischerAbbuchungsauftrag erteilt werden (sieheEPA Form 2380).

Bei einem über die Online-Einreichung oderper Fax mit einer europäischen Patentan-meldung eingereichten automatischenAbbuchungsauftrag ist kein Bestätigungs-schreiben erforderlich.

Für später eingereichte automatischeAbbuchungsaufträge siehe Nummer 11VAA und die Hinweise zu Nummer 11 VAA.

Zu Nummer 6 VAA: MaßgebenderZahlungstagVerlängerungen von Fristen nachRegel 134 (1) EPÜ werden bei derBerechnung des Zahlungs- oder gegebe-nenfalls des Fälligkeitstags berücksichtigt.

Zu den Besonderheiten bei der automati-schen Abbuchung von Weiterbehandlungs-und Wiedereinsetzungsgebühren sieheHinweise zu den Nummern 3 j) und k), 11und 14 VAA.

Zu den Sonderregelungen für den maß-gebenden Zahlungstag, falls der automati-sche Abbuchungsauftrag nicht zusammenmit der Anmeldung eingereicht worden ist,siehe Nummer 11 VAA.

Weitere Anmerkungen zu einzelnenGebührenarten siehe auch im Abschnitt"Zu Nummer 3 VAA".

Zu Nummer 7 VAA: Fehlbetrag

Um Fehlbeträge und die daraus resultie-rende Notwendigkeit zur Zahlung derVerwaltungsgebühr sowie unnötigenArbeitsaufwand zu vermeiden, muss derKontoinhaber sein besonderes Augenmerkdarauf richten, dass für die aufgrund desautomatischen Abbuchungsverfahrens

vorzunehmenden Buchungen immer aus-reichende Deckung auf seinem laufendenKonto vorhanden ist.

Divisional applications are not coveredby an automatic debit order issued for theparent application; for them, separateautomatic debit orders must be issued.

A new automatic debit order is required forlimitation or revocation proceedings (seeEPO Form 2380).

An automatic debit order filed by meansof Online Filing or by fax together with aEuropean patent application requires noconfirmation copy.

Regarding automatic debit orders filedsubsequently, see point 11 AAD and therelevant notes.

Re point 6 AAD: Decisive payment date

Extensions of time limits under Rule 134(1)EPC are taken into account when calcu-lating the due date or date of payment.

Regarding the automatic debiting of fees forfurther processing and re-establishment,see notes to points 3(j) and (k), 11 and 14AAD.

Regarding the special provisions for thedecisive payment date where the automaticdebit order is not filed together with theapplication, see point 11 AAD.

For further comments on individual feetypes, see also under Re point 3 AAD.

Re point 7 AAD: Insufficient funds(shortfall)Deposit accounts with insufficient fundsinvolve unnecessary work and payment ofan administrative fee; to avoid this, accountholders should make sure that theiraccounts always contain sufficient funds tocover their automatic debit bookings.

Un ordre de prélèvement automatiquedonné lors du dépôt d'une demande initialen'est pas valable pour les demandes divi-sionnaires qui pourraient être déposées parla suite. Chacune de ces demandes divi-sionnaires doit donc être accompagnéed'un ordre de prélèvement automatique.

Un nouvel ordre de prélèvement automa-tique est requis pour la procédure de limita-tion ou de révocation (cf. OEB Form 2380).

Un ordre de prélèvement automatiquedonné au moyen du dépôt en ligne ou partélécopie lors du dépôt d'une demande debrevet européen ne nécessite pas de copiede confirmation.

En ce qui concerne les ordres de prélève-ment automatique donnés a posteriori, cf.le point 11 RPA ainsi que le point corres-pondant du présent avis.

Point 6 RPA : Date à laquelle le paiementest réputé effectuéPour la détermination de la date depaiement ou, selon les cas, de la dated'échéance, il est tenu compte des pro-rogations de délais accordées au titre dela règle 134(1) CBE.

Pour ce qui est des particularités du prélè-vement automatique dans le cas des taxesde poursuite de la procédure et de restitutioin integrum, cf. explications relatives auxpoints 3j), k), 11 et 14 RPA.

Pour ce qui est des dispositions particu-lières concernant la date à laquelle le paie-ment est réputé effectué dans le cas oùl'ordre de prélèvement automatique n'a pasété donné lors du dépôt de la demande, cf.le point 11 RPA.

Les explications relatives au point 3 RPAfournissent de plus amples informations surles différents types de taxes.

Point 7 RPA : Montant restant dû

Pour ne pas avoir à payer de taxe d'admi-nistration et éviter le surcroît de travailinutile qu'occasionne le défaut de paiementde l'intégralité de la somme due, le titulairedu compte doit veiller à ce que son comptesoit toujours suffisamment approvisionnépour permettre les prélèvements.

Page 46: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

44 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Zu Nummer 8 VAA: Auffüllung deslaufenden Kontos nach Mitteilung desFehlbetragsDie Auffüllung des laufenden Kontos mussvom Kontoinhaber in eigener Initiativegemäß Nummer 4.2 VLK vorgenommenwerden. Hierauf wird der Kontoinhaber inder Mitteilung nach Nummer 7 VAA hinge-wiesen.

Wird die Verwaltungsgebühr mittels eineranderen Zahlungsart gesondert vor derAuffüllung des laufenden Kontos entrichtet,so entfällt aufgrund von Nummer 12 VAAeine automatische Abbuchung der Verwal-tungsgebühr nach Nummer 9 VAA.

Zu Nummer 10 VAA: Änderungs-

buchung; BerichtigungsbuchungSiehe auch Nummer 15 VAA für Fälle, indenen der Kontoinhaber Unrichtigkeitenfeststellt.

Zu Nummer 11 VAA: Spätere Einrei-chung des automatischen Abbuchungs-auftragsNach Nummer 11 VAA ist es zulässig, auto-matische Abbuchungsaufträge auch fürbereits anhängige Verfahren zu erteilen.Nummer 11 VAA enthält für diesen Fallergänzend zu den Regelungen in Nummer 6VAA weitere Bestimmungen über den maß-gebenden Zahlungstag.

Derartige automatische Abbuchungsauf-träge können formlos erteilt werden. Siesind an das EPA in München, DirektionKassen- und Rechnungswesen, zu richtenund sollen die Angabe der Nummer unddes Inhabers des laufenden Kontos sowiedas Aktenzeichen der betreffenden Anmel-dung enthalten. Für den Fall der späterenEinreichung von automatischen Abbu-chungsaufträgen für mehrere Anmeldungenakzeptiert das EPA auch die Einreichungvon Listen mit den erforderlichen Angaben(siehe auch den nachstehenden Absatz).Wünscht der Einreicher eine Bestätigungüber den Eingang eines später einge-reichten automatischen Abbuchungsauf-trags, so kann er dies durch Verwendungder EPA-Formblätter 1037 oder 1038 errei-chen. Automatische Abbuchungsaufträgekönnen auch online über die Online-Gebüh-renzahlung im Rahmen von My.epoline®

oder mit dem Formblatt 1038E (ein Form-blatt für jede betroffene Anmeldung) später

eingereicht werden. Auch eine Nachrei-chung per Fax an die zentrale Faxnummer

Re point 8 AAD: Replenishing theaccount in case of insufficient funds

Account holders must replenish theirdeposit accounts on their own initiative inaccordance with point 4.2 ADA. They areinformed accordingly in the communicationunder point 7 AAD.

If the administrative fee is paid separatelyusing another method of payment beforethe deposit account is replenished, inaccordance with point 12 AAD the adminis-trative fee under point 9 AAD will not beautomatically debited.

Re point 10 AAD: Amendment and

correction of debitSee also point 15 AAD for cases where theaccount holder notes errors.

Re point 11 AAD: Subsequent filing ofthe automatic debit order

Point 11 AAD allows automatic debit ordersto be issued for proceedings that arealready pending, and thus supplementspoint 6 AAD as regards the decisivepayment date.

No special form is needed; the order shouldbe addressed to the EPO's Treasury andAccounts Directorate in Munich, indicatingthe number and holder of the depositaccount, and the number of the applicationin question. If automatic debit orders arefiled subsequently for more than oneapplication, the EPO also accepts listscontaining the necessary information (seealso following paragraph). If confirmation ofreceipt is required, EPO Form 1037 or 1038should be used. Automatic debit orders canalso be filed subsequently online by meansof Online Fee Payment via My.epoline®orusing EPO Form 1038E (one form for eachapplication concerned). Automatic debitorders can also be filed subsequently byfax. These should be sent to the EPO'scentral fax number in Munich (+49 (0)892399-4465). No confirmation copy isnecessary.

Point 8 RPA : Réapprovisionnement ducompte courant lorsqu'il est notifiéqu'une somme reste dueLe titulaire du compte doit de lui-mêmeréapprovisionner son compte conformé-ment au point 4.2 RCC, comme cela luiest signalé dans la notification visée aupoint 7 RPA.

Si la taxe d'administration est acquittéeséparément par un autre mode de paie-ment avant le réapprovisionnement ducompte, l'OEB renonce en vertu des dispo-sitions du point 12 RPA à prélever lemontant correspondant comme le prévoit lepoint 9 RPA.

Point 10 RPA : Modification d'écritures et

contre-passations d'écrituresEn ce qui concerne les erreurs qui pour-raient être décelées par le titulaire ducompte, cf. également le point 15 RPA.

Point 11 RPA : Ordre de prélèvementautomatique donné a posteriori

Il ressort du point 11 RPA qu'il est égale-ment possible de donner un ordre de prélè-vement automatique pour une procéduredéjà en instance. Le point 11 RPA prévoitpour ce cas des dispositions complétantcelles énoncées au point 6 RPA pour ce quiconcerne la date à laquelle le paiement estréputé effectué.

Aucune condition de forme particulière n'estrequise pour un tel ordre de prélèvementautomatique, qui doit être adressé à l'OEBà Munich, direction Trésorerie et compta-bilité, et qui doit indiquer le numéro etle titulaire du compte courant ainsi quele numéro de dépôt de la demandeconcernée. En ce qui concerne les ordresde prélèvement automatique donnés aposteriori pour plusieurs demandes, l'OEBaccepte également des listes contenant lesrenseignements nécessaires (cf. aussiparagraphe suivant). Si l'auteur de l'ordrede prélèvement automatique souhaiteobtenir un accusé de réception de l'ordrede prélèvement automatique qu'il a donnéa posteriori, il peut utiliser le formulaireOEB 1037 ou 1038. Les ordres de prélève-ment automatique peuvent également êtredonnés a posteriori en ligne au moyen dupaiement des taxes en ligne dans le cadrede My.epoline® ou à l'aide du formulaireOEB 1038E (un formulaire par demande).

La transmission de l'ordre de prélèvementautomatique après le dépôt de la demande

Page 47: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 45

des EPA in München (+49 (0)89 2399-4465)ist möglich; ein Bestätigungsschreiben istnicht erforderlich.

Bei der späteren Einreichung des automa-tischen Abbuchungsauftrags ist die zudiesem Zeitpunkt bestehende Gebühren-situation besonders zu beachten (insbe-sondere in der Phase kurz nach der Einrei-chung der europäischen Patentanmel-dung), um Fehl- und Doppelbuchungenoder die Entrichtung von Weiterbehand-lungsgebühren (siehe Hinweise zu Nr. 3 j)VAA) oder Zuschlagsgebühren bzw.zusätzlichen Gebühren (siehe Hinweise zuNr. 3 o) und p) VAA) zu vermeiden. Werdengleichzeitig automatische Abbuchungsauf-

träge für mehr als eine Anmeldung einge-reicht, so ist der Verfahrensstand jederAnmeldung zu diesem Zeitpunkt sorgfältigzu prüfen, damit sichergestellt wird, dassjeder Abbuchungsauftrag, der später einge-reicht wurde, auch tatsächlich die beabsich-tigten Gebühren abdeckt. Zur Entrichtungvon Zuschlagsgebühren bzw. zusätzlichenGebühren kann es in der Regel nur in denAusnahmefällen kommen, in denen derautomatische Abbuchungsauftrag erst nachAblauf der Zahlungsfrist für eine nichtentrichtete Gebühr erteilt worden ist (Nr. 11VAA) oder in denen wegen nicht ausrei-chender Deckung des laufenden Kontos inVerbindung mit verspäteter Auffüllung deslaufenden Kontos und verspäteter Entrich-tung der Verwaltungsgebühr die automa-tische Abbuchung nicht als am ursprüng-lichen maßgebenden Zahlungstag bewirktgilt (siehe Nrn. 7 und 8 VAA).

Hat ein Anmelder einen automatischenAbbuchungsauftrag erst nach Ablauf derFrist nach Regel 45 oder 162 EPÜ, jedochvor Ablauf der Frist für den Antrag aufWeiterbehandlung in Bezug auf die Patent-ansprüche eingereicht, die infolge derNichtentrichtung der Anspruchsgebührenals zurückgenommen gelten, und will ernun nicht für alle Ansprüche Anspruchsge-bühren zahlen, für die Anspruchsgebührenfällig geworden sind, so sollte er dies vorAblauf der Frist für den Antrag aufWeiterbehandlung mitteilen. Andernfallswerden alle Anspruchsgebühren, diefällig geworden sind, sowie die ent-sprechenden Weiterbehandlungsge-bühren am letzten Tag dieser Fristautomatisch abgebucht.

With subsequent filing, special attentionmust be paid to the fee situation at thattime (particularly during the phase just afterfiling the European patent application), inorder to avoid incorrect or double debits orhaving to pay further processing fees (seenotes to point 3(j) AAD) or surcharges oradditional fees (see notes to point 3(o) and(p) AAD). If automatic debit orders are filedfor more than one application at the sametime, the procedural status of each applica-tion should be carefully checked, so as toensure that each subsequently filed order

does actually cover the fees which areintended. Surcharges or additional fees canonly arise in exceptional cases, namelywhere the automatic debit order is notreceived until after expiry of a period forpayment within which the fee was not paid(point 11 AAD) or, in the case of insufficientfunds, the applicant is late in replenishingthe account and paying the administrativefee with the result that the automatic debitis not deemed to have been made onthe original decisive payment date (seepoints 7 and 8 AAD).

If the automatic debit order is not filed untilafter expiry of the period under Rule 45 or162 EPC but before expiry of the period forrequesting further processing in respect ofclaims deemed withdrawn as a result ofnon-payment of the claims fees, and theapplicant now wishes to pay for fewerclaims than those for which fees havebecome due, he should indicate thesebefore expiry of the period forrequesting further processing.Otherwise all claims fees which havebecome due and the correspondingfurther processing fees are debitedautomatically on the last day of thisperiod.

peut également se faire par télécopie.Les télécopies doivent être adressées aunuméro de télécopie central de l'OEB àMunich (+49 (0)89 2399 4465). Aucunecopie de confirmation n'est nécessaire.

Dans le cas où l'ordre de prélèvementautomatique aura été donné a posteriori, ilconviendra de vérifier tout particulière-ment quelle était à cette date la situationau regard des paiements de taxes(notamment pour la période qui se situepeu après le dépôt d'une demande debrevet européen), pour éviter des écritureserronées ou faisant double emploi, ou lepaiement de taxes de poursuite de laprocédure (cf. les explications relatives aupoint 3j) RPA données dans le présent avis)ainsi que de surtaxes (cf. les explications

relatives au point 3, alinéas o) et p) RPA).Si plusieurs ordres de prélèvement automa-tique sont donnés pour plus d'une demandeen même temps, il convient de prêter atten-tion à la situation procédurale de chaquedemande à cette date, afin de garantir quechaque ordre ultérieur couvre effectivementles taxes envisagées. Il n'y a lieu de payerdes surtaxes que dans des cas exception-nels, c'est-à-dire lorsque l'ordre de prélève-ment automatique n'a été reçu qu'aprèsl'expiration d'un délai de paiement aucours duquel la taxe n'a pas été acquittée(point 11 RPA) ou lorsque le prélèvementautomatique n'est pas réputé effectué àla date à laquelle il aurait initialement dûl'être, du fait que le compte courant quiprésentait une provision insuffisante a étéapprovisionné tardivement, et que la taxed'administration a été acquittée en retard(cf. points 7 et 8 RPA).

Si l'ordre de prélèvement automatique n'aété donné qu'après expiration du délai viséà la règle 45 ou 162 CBE, mais avantl'expiration du délai de présentation de larequête en poursuite de la procédure quantaux revendications réputées retirées enraison du défaut de paiement des taxes derevendication, et si le demandeur souhaitedésormais effectuer un règlement pour unnombre inférieur de revendications quecelles pour lesquelles les taxes sontvenues à échéance, il doit indiquercelles-ci avant l'expiration du délai deprésentation de la requête en poursuitede la procédure. Dans le cas contraire,les taxes de revendication venues àéchéance et les taxes de poursuite de laprocédure y afférentes seront toutes

prélevées automatiquement le dernierjour de ce délai.

Page 48: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

46 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Zur automatischen Abbuchung von Weiter-behandlungs- und Wiedereinsetzungsge-bühren siehe Hinweise zu Nummern 3 j)und k), 6 und 14 VAA.

Zu Nummer 12 VAA: Entrichtung einerGebühr mittels einer anderenZahlungsartDiese Bestimmung ermöglicht es demEinzahler, Gebühren zu einem von ihmbestimmten Zeitpunkt mittels einer anderenin der Gebührenordnung zugelassenenZahlungsart zu entrichten, wenn er imEinzelfall deren beschleunigte Zahlungbewirken will.

Zu den Situationen, in denen eine frühereEntrichtung der Benennungsgebühr(en)

oder der Jahresgebühren mittels eineranderen Zahlungsart erforderlich ist,siehe die entsprechenden Hinweise zuNummer 3 c) und e) VAA.

Bei vorgezogenem Eintritt in die europä-ische Phase (Artikel 23 (2), 40 (2) PCT)sind die betreffenden Gebühren mittelseiner anderen zugelassenen Zahlungsartzu entrichten.

Fällt der maßgebende Zahlungstag einerGebühr, die über das automatische Abbu-chungsverfahren abgebucht wird, auf einenTag, an dem eine Gebührenerhöhungwirksam wird, oder liegt der Zahlungstagnach diesem Tag, so kann die Gebührmittels einer anderen Zahlungsart in deralten Höhe entrichtet werden, wenn sieauch vor diesem Tag hätte entrichtetwerden können (z. B. Jahresgebühr14). Diesgilt auch für Gebühren, die über einen auto-matischen Abbuchungsauftrag entrichtetwerden, der einer nach Artikel 75 (1) b)EPÜ bei einer zuständigen nationalenBehörde eingereichten europäischenPatentanmeldung beigefügt war.

Die vorzeitige Entrichtung einer Gebührbewirkt, dass diese Gebühr vom automa-tischen Abbuchungsverfahren nicht mehrerfasst wird; es wird keine automatischeAbbuchung dieser Gebühr vorgenommen.

Regarding the automatic debiting of fees forfurther processing and re-establishment,see notes to points 3(j) and (k), 6 and 14AAD.

Re point 12 AAD: Use of other means ofpayment

This provision enables account holderswishing to make faster payments in indivi-dual cases to pay fees at the time they wantusing another means of payment allowedunder the RFees.

Regarding situations necessitating earlierpayment of the designation fee(s) and

renewal fees by another means, see therespective notes to points 3(c) and (e) AADabove.

For early entry into the European phase(Articles 23(2), 40(2) PCT), the relevantfees must be paid by another permittedmeans of payment.

Where, in the event of a fee increase, thedecisive payment date of a fee under theautomatic debiting procedure falls on orafter the date on which the fee increasetakes effect, then, provided that the feemay be paid before that date (e.g. arenewal fee14), it may be so paid in the oldamount using another means of payment.The same applies to fees subject to anautomatic debit order which is included witha European patent application filed underArticle 75(1)(b) EPC with a competentnational authority.

Fees paid early are no longer covered bythe automatic debiting procedure and soare not debited automatically.

Pour ce qui est des particularités du prélè-vement automatique dans le cas des taxesde poursuite de la procédure et de restitutioin integrum, cf. les explications relativesaux points 3j) et k), 6 et 14 RPA.

Point 12 RPA : Règlement d'une taxe parun autre mode de paiement

Cette disposition permet à l'auteur du paie-ment d'utiliser l'un des autres modes depaiement admis dans le règlement relatifaux taxes pour acquitter des taxes à ladate qu'il choisit, lorsqu'il veut obtenir unpaiement accéléré.

Pour ce qui est des situations nécessitantun paiement anticipé de la (des) taxe(s) de

désignation et des taxes annuelles par unautre mode de paiement, cf. les explica-tions relatives aux points 3c) et e) RPA.

Pour l'entrée anticipée dans la phase euro-péenne (articles 23(2) et 40(2) PCT), lestaxes concernées doivent être acquittéespar un autre mode de paiement autorisé.

Si, dans le cas d'une hausse des taxes etdans le cadre de la procédure de prélève-ment automatique, la date à laquelle lepaiement d'une taxe est réputé effectuécorrespond ou est postérieure à la dated'entrée en vigueur de la hausse des taxes,et si la taxe peut être acquittée avant cettedate (par exemple une taxe annuelle14), ellepeut être payée selon l'ancien montant aumoyen d'un autre mode de paiement. Il enva de même pour les taxes faisant l'objetd'un ordre de prélèvement automatique quia été joint à une demande de brevet euro-péen déposée auprès d'un service nationalcompétent conformément à l'article 75(1)b)CBE.

Une taxe réglée par paiement anticipé nepeut plus faire l'objet d'un prélèvementautomatique.

14 Ab dem 1. April 2009 kann die Jahresgebührfrühestens drei Monate vor ihrer Fälligkeit wirksamentrichtet werden (Regel 51 (1) EPÜ), sieheBeschluss des Verwaltungsrats vom 21. Oktober2008 (ABl. EPA 2008, 513).

14 As from 1 April 2009 renewal fees may not bevalidly paid more than three months before they falldue (Rule 51(1) EPC), see Decision of the Admin-istrative Council of 21 October 2008 (OJ EPO2008, 513).

14 A compter du 1er avril 2009, la taxe annuelle nepeut être valablement acquittée plus de trois moisavant son échéance (règle 51(1) CBE), cf. décisiondu Conseil d'administration du 21 octobre 2008(JO OEB 2008, 513).

Page 49: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 47

Ist eine Gebühr vorzeitig, aber nicht inausreichender Höhe mittels einer anderenZahlungsart entrichtet worden, so findeteine automatische Behebung desMangels im Rahmen des automatischenAbbuchungsverfahrens nicht statt. DasEPA reagiert auf die unvollständigeZahlung in der sich aus der vorliegendenGebührensituation ergebenden Weise.

Zu Nummer 13 VAA: Widerruf desautomatischen Abbuchungsauftrags

Es wird besonders darauf hingewiesen,dass nach der Systematik des automa-tischen Abbuchungsverfahrens aktivesHandeln des Verfahrensbeteiligten/Kontoinhabers erforderlich wird, wenneine Gebührenzahlung unterbleiben soll.

Der Widerruf des auf Papier oder per Faxeingereichten (siehe Nr. 7 VLK) automati-schen Abbuchungsauftrags ist an das EPAin München, Direktion Kassen- und Rech-nungswesen, zu richten und soll dieAngabe der Nummer und des Inhabers deslaufenden Kontos sowie das Aktenzeichender betreffenden Anmeldung enthalten. EinWiderruf kann auch über die Online-Gebüh-renzahlung im Rahmen von My.epoline®

eingereicht werden (siehe auch Nr. 3.8Anhang B.1 zu den VLK).

Der Kontoinhaber muss wie bei der spä-teren Einreichung eines automatischenAbbuchungsauftrags (siehe Hinweis zuNr. 11 VAA) auch beim Widerruf eines auto-matischen Abbuchungsauftrags besondersauf den Zeitpunkt dieses Widerrufs achten,um sicherzustellen, dass die betreffendenGebühren im automatischen Abbuchungs-verfahren eingeschlossen bzw. davonausgenommen sind.

Nach dem Eingang eines Widerrufs werdenkeine Gebühren mehr automatisch abge-bucht, die als maßgebenden Zahlungstagden Tag des Eingangs des Widerrufs odereinen späteren Zahlungstag erhaltenwürden. Sind derartige Buchungen bereitserfolgt, führt das EPA eine Berichtigungs-buchung durch.

Das EPA erteilt dem Kontoinhaber eineEmpfangsbestätigung über den Tag desEingangs des Widerrufs.

Ein Teilwiderruf des automatischen Abbu-

chungsauftrags in Bezug auf einzelneGebühren oder Gebührenarten ist nicht

If a payment made early by another meansis insufficient to cover the fee concerned,this deficiency is not rectified under theautomatic debiting procedure. Instead,the EPO reacts as appropriate to the givensituation.

Re point 13 AAD: Revocation of anautomatic debit order

It is particularly important to note that inthe automatic debiting procedure theparty to the proceedings/account holdermust take action if he wishes to preventa fee being paid.

Notice of revocation of an automatic debitorder, if filed on paper or by fax (see point 7ADA), should be addressed to the EPO'sTreasury and Accounts Directorate inMunich, indicating the number and holderof the deposit account, and the number ofthe application in question. Notice of revo-cation may also be filed by means of OnlineFee Payment via My.epoline® (see alsopoint 3.8 Annex B.1 to the ADA).

The account holder must pay special atten-tion to the timing of the revocation of anautomatic debit order, so as to ensure thatthe relevant fees are included in orexcluded from the automatic debiting proce-dure, as with the subsequent filing of anautomatic debit order (see note Re point 11AAD).

Once such a revocation notice is received,no more fees whose decisive payment datewould be on or after the date of receipt ofthe notice are debited automatically, andthe EPO corrects any such debits alreadymade.

The EPO issues account holders withconfirmation of the date of receipt of therevocation notice.

An automatic debit order cannot be revoked

in part for individual fees or types of fees. Itis however possible while a payment period

Si une taxe est acquittée à l'avance par unautre mode de paiement, mais que lasomme versée est insuffisante, il n'est pasprocédé systématiquement au réajuste-ment nécessaire par prélèvement auto-matique. L'OEB réagit en ce cas en fonc-tion de la situation au regard des taxes.

Point 13 RPA : Révocation de l'ordre deprélèvement automatique

Il est signalé que les parties à laprocédure/titulaires de compte courantayant opté pour le système du prélève-ment automatique doivent prendreelles-mêmes l'initiative si elles veulentempêcher le prélèvement d'une taxe.

Il convient d'adresser la révocation d'unordre de prélèvement automatique déposésur papier ou par télécopie (cf. point 7RCC) à l'OEB à Munich, direction Tréso-rerie et comptabilité, en indiquant lenuméro de compte et le titulaire du comptecourant ainsi que le numéro de dépôt de lademande concernée. L'avis de révocationpeut également être déposé au moyen dupaiement des taxes en ligne dans le cadrede My.epoline® (cf. aussi point 3.8 del'Annexe B.1 à la RCC).

Le titulaire du compte doit accorder uneattention particulière à la date de révocationde l'ordre de prélèvement automatique, demanière à s'assurer que les taxes concer-nées sont couvertes par la procédure deprélèvement automatique ou en sontexclues, comme avec le dépôt ultérieurd'un ordre de prélèvement automatique(cf. les explications relatives au point 11RPA).

Une fois que l'avis de révocation a été reçu,les taxes dont le paiement aurait été réputéeffectué à la date de réception de cet avisou à une date ultérieure ne sont plus préle-vées automatiquement. Si des prélève-ments ont malgré tout déjà eu lieu, l'OEBprocède aux contre-passations d'écrituresnécessaires.

L'OEB adresse au titulaire du compte unaccusé de réception précisant la date àlaquelle il a reçu l'avis de révocation.

Toute révocation partielle d'un ordre de

prélèvement automatique, valant unique-ment pour certaines taxes ou certaines

Page 50: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

48 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

möglich. Es besteht jedoch die Möglichkeit,innerhalb einer laufenden Zahlungsfristdurch eine entsprechende Mitteilung andas EPA die automatische Abbuchungbestimmter Gebühren zu verhindern(siehe Allgemeine Bemerkungen (vorletzterAbsatz) und Hinweise zu Nr. 3 b), c), d), f)und t) VAA). Ferner wird auf Nummer 12VAA hingewiesen.

Wie im Hinweis zu Nummer 1 VAA ausge-führt ist, erlischt ein automatischer Abbu-chungsauftrag auch mit der Erledigung desVerfahrens. Es kann jedoch im Interessedes Verfahrensbeteiligten liegen, den auto-matischen Abbuchungsauftrag schon vordiesem Zeitpunkt zu widerrufen, beispiels-weise wenn die Zahlung einer demnächst

fällig werdenden Jahresgebühr verhindertwerden soll, weil sich der Anmelder bereitsdarüber im Klaren ist, die Anmeldung nichtmehr weiterzuverfolgen.

Zu Nummer 14 VAA: Beendigung desautomatischen AbbuchungsverfahrensDer automatische Abbuchungsauftragverliert mit der Erledigung des betreffendenVerfahrens seine Wirkung (siehe Nr. 14 a)und b) VAA). Das hat u. a. zur Folge, dassdas automatische Abbuchungsverfahrenbei Wiedereinsetzungsanträgen, die nachdiesem Zeitpunkt gestellt werden, nichtmehr auf ein anhängiges Verfahren zurück-greifen kann, sodass in solchen Fällen allein Zusammenhang mit dem Wiederein-setzungsantrag fälligen Zahlungenvom Anmelder mittels einer anderenZahlungsart selbst geleistet werdenmüssen. Siehe hierzu auch Hinweise zuden Nummern 3 k) und 11 VAA.

Es gibt viele Fallkonstellationen, wie einAnmelder, Patentinhaber oder Vertreter ausdem Verfahren ausscheiden kann. Es istdeshalb erforderlich, Klarheit darüber zugewinnen, ob der Ausscheidende dasautomatische Abbuchungsverfahren fort-führen will oder nicht. Deshalb ist nachNummer 14 c) und d) VAA auch einWiderruf des automatischen Abbu-chungsauftrags durch den Ausschei-denden erforderlich. Wird ein Widerrufnicht erklärt, läuft das automatische Abbu-chungsverfahren mit dem bisherigenVerfahrensbeteiligten oder Vertreter weiter.

is running to prevent the automatic debitingof certain fees by notifying the EPO accord-ingly (see General Remarks, penultimateparagraph, and notes to points 3(b), (c), (d),(f) and (t) AAD). See also point 12 AAD.

As explained in the notes to point 1 AADabove, an automatic debit order lapsesonce the proceedings are concluded. Itmay however be in an applicant's intereststo revoke the order before then, forexample to prevent payment of a forth-coming renewal fee when he no longerwants to pursue the application.

Re point 14 AAD: Termination of theautomatic debiting procedureAn automatic debit order ceases to beeffective when the proceedings in questionare closed (see point 14(a) and (b) AAD).This means that subsequent applicationsfor re-establishment are no longer coveredby the order, and all the fees arising haveto be paid by the applicant himself byanother means of payment. See also thenotes to points 3(k) and 11 AAD.

There are various different sets of circum-stances in which an applicant, patentproprietor or representative can withdrawfrom the proceedings. It is therefore neces-sary to be clear about whether or not hewishes to continue with the automaticdebiting procedure. Hence the require-ment under point 14(c) and (d) AAD thathe himself also revokes the automaticdebit order. If he does not, the automaticdebiting procedure continues with the partyor representative as hitherto.

catégories de taxes, est exclue. Il est toute-fois possible de s'opposer au prélèvementautomatique de certaines taxes, à conditiond'adresser à l'OEB une communicationen ce sens avant l'expiration du délai depaiement (cf. "Remarques d'ordre général",avant-dernier paragraphe, de même queles explications relatives aux points 3b), c),d), f) et t) RPA). Se reporter par ailleurs aupoint 12 RPA.

Comme indiqué dans les explications rela-tives au point 1 RPA, l'ordre de prélèvementautomatique cesse d'être valable lorsque laprocédure à laquelle il se rattache prendfin. Toutefois, il peut être de l'intérêt desparties de révoquer l'ordre de prélèvementautomatique avant la clôture de la procé-dure, par exemple pour empêcher le paie-

ment d'une taxe annuelle venant prochaine-ment à échéance, lorsque le demandeur adéjà décidé de ne pas faire poursuivre letraitement de sa demande.

Point 14 RPA : Cessation du prélèvementautomatiqueL'ordre de prélèvement automatique cessede produire ses effets lorsque la procédureen cause est définitivement close (cf. point14a) et b) RPA). Par conséquent, du faitqu'il n'y a plus de procédure en instance,les sommes à acquitter par le demandeurau titre d'une requête en restitutio in inte-grum formulée après cette date ne peuventplus faire l'objet d'un prélèvement automa-tique et doivent toutes être réglées par ledemandeur lui-même au moyen d'unautre mode de paiement. Cf. égalementles explications relatives aux points 3k) et11 RPA.

Le retrait du demandeur, du titulaire dubrevet ou du mandataire peut intervenirdans toutes sortes de cas. Il est doncnécessaire de savoir si la personne qui seretire de la procédure souhaite ou noncontinuer à recourir au prélèvement auto-matique. Aussi le point 14c) et d) RPAprévoit-il que toute personne se retirantde la procédure doit égalementdemander expressément la révocationde son ordre de prélèvement automa-tique. Si l'ordre de prélèvement automa-tique n'est pas révoqué expressément, lesprélèvements automatiques se poursuiventpour les paiements de la personne quiétait jusqu'alors partie à la procédure oumandataire.

Page 51: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 49

Namens- oder Firmenänderungen desAnmelders oder Patentinhabers oderdessen Vertreters ohne einen damitverbundenen Rechtsübergang im Sinnevon Regel 22 EPÜ führen nicht zum Erlö-schen des automatischen Abbuchungsauf-trags; auch bei einem bloßen Bearbeiter-wechsel innerhalb einer Kanzleigemein-schaft von zugelassenen Vertretern ist diesnicht der Fall.

Der automatische Abbuchungsauftragverliert jedoch seine Wirkung in den Fällender Aussetzung (infolge eines nationalenVerfahrens über die Frage der Berechti-gung des Anmelders oder Patentinhabersgemäß R. 14 EPÜ) und der Unterbrechungdes europäischen Patenterteilungsverfah-rens (bei Tod, Verlust der Geschäftsfähig-

keit oder einem gegen das Vermögengerichteten Verfahren gemäß R. 142 EPÜ),siehe Nummer 14 e) und f) VAA. Soll beiFortsetzung oder Wiederaufnahme desVerfahrens wieder das automatischeAbbuchungsverfahren benutzt werden,so ist die erneute Erteilung eines auto-matischen Abbuchungsauftrags erfor-derlich.

Entsprechend muss auch bei einemBeschränkungs- oder Widerrufsverfahrenein neuer automatischer Abbuchungsauf-trag erteilt werden (siehe EPA Form 2380).

Zu Nummer 15 VAA: KontoauszugSiehe auch Nummer 10 VAA für die Fälle,in denen das EPA Unrichtigkeiten feststellt.

Changes of name of the applicant, patentproprietor or representative (or theirrespective firms) not involving a transferwithin the meaning of Rule 22 EPC do notcause the automatic debit order to lapse.Nor does a change of person handling theapplication in a representative's office.

Automatic debit orders do however ceaseto be effective if the grant proceedings arestayed under Rule 14 EPC (as a resultof national entitlement proceedings) orinterrupted under Rule 142 EPC (in theevent of death or legal incapacity, or anaction against property): see point 14(e)and (f) AAD. If, when the proceedings

are resumed, the automatic debitingprocedure is to be used again, a newautomatic debit order must be issued.

Likewise, a new automatic debit order isrequired for limitation or revocationproceedings (see EPO Form 2380).

Re point 15 AAD: Statements of accountSee also point 10 AAD for cases where theEPO notes errors.

Un ordre de prélèvement automatique nesaurait cesser d'être valable du seul faitque le demandeur, le titulaire du brevet ouson mandataire a changé de nom ou deraison sociale (sans qu'il y ait eu pourautant de transfert au sens de la règle 22CBE), ou que la personne chargée dudossier dans le cabinet des mandataires achangé.

L'ordre de prélèvement automatique cessetoutefois de produire ses effets en cas desuspension (dans le cas où l'habilitation dudemandeur ou du titulaire du brevet estcontestée au titre de la règle 14 CBE) oud'interruption de la procédure de délivrance(décès, incapacité ou action engagéecontre les biens, conformément à la règle

142 CBE), cf. point 14e) et f) RPA. En casde poursuite ou de reprise de la procé-dure, si l'on souhaite utiliser à nouveaula procédure de prélèvement automa-tique, il conviendra de donner un nouvelordre de prélèvement automatique.

De même, un nouvel ordre de prélèvementautomatique est requis pour la procédurede limitation ou de révocation (cf. OEBForm 2380).

Point 15 RPA : Extraits de compteCf. également le point 10 RPA pour ce quiest des erreurs constatées par l'OEB.

Page 52: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

50 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Anhang B.1 zu den VLK

Vorschriften über die Online-Gebührenzahlung im Rahmenvon My.epoline®

INHALT

1. Allgemeine Bestimmungen2. Zulassung3. Belastung des laufenden Kontos4. Kontoeinsicht5. Entziehung der Zulassung

Anlage: DTD1 zur Erstellung derXML2-Datei für Sammelzahlungen

1. Allgemeine BestimmungenDie Online-Gebührenzahlung im Rahmenvon My.epoline® umfasst die Gebührenzah-lung und die Kontoeinsicht. Auf die Online-Gebührenzahlung im Rahmen von My.epoline® finden die Vorschriften über daslaufende Konto Anwendung3, soweit nach-folgend nichts anderes bestimmt ist.

2. Zulassung2.1 Als Nutzer der Online-Gebührenzah-lung im Rahmen von My.epoline® könnennatürliche Personen zugelassen werden,die über ein laufendes Konto beim EPAverfügungsberechtigt sind.

2.2 Eine weitere Voraussetzung für denZugang zur Online-Gebührenzahlung imRahmen von My.epoline® ist der Besitzeiner gültigen Smartcard und eines

Smartcard-Lesegeräts. Die Zulassungzur Online-Gebührenzahlung im Rahmenvon My.epoline® kann zusammen mit derSmartcard oder später beantragt werden.

2.3 Um die Zulassung zusammen mit derSmartcard zu beantragen, muss das ent-sprechende Feld in dem Formblatt ausge-füllt werden, das auf der My.epoline®-

Annex B.1 to the ADA

Arrangements for Online FeePayment via My.epoline®

CONTENTS

1. General provisions2. Authorisation3. Debiting the deposit account4. Inspecting the account5. Withdrawal of authorisation

Appendix: DTD1 for creating the XML2 filefor batch payments

1. General provisionsOnline Fee Payment via My.epoline®

comprises paying fees and inspecting theaccount. Unless otherwise stated below, itis governed by the Arrangements fordeposit accounts3.

2. Authorisation2.1 Natural persons entitled to use adeposit account with the EPO may beauthorised to pay fees by means of OnlineFee Payment via My.epoline®.

2.2 A further condition for using Online FeePayment via My.epoline® is possession of avalid smart card and reader. Authorisationto use Online Fee Payment via My.epoline®

may be requested together with the applica-tion for a smart card, or subsequently.

2.3 To request authorisation together withthe application for a smart card, therelevant section must be completed on theform available via the "Enrol for a smart

Annexe B.1 à la RCC

Réglementation applicable aupaiement des taxes en ligne dansle cadre de My.epoline®

SOMMAIRE

1. Dispositions générales2. Autorisation3. Débit du compte courant4. Consultation du compte5. Retrait de l'autorisation

Appendice : DTD1 pour la création du fichierXML2 destiné aux paiements groupés

1. Dispositions généralesLe paiement des taxes en ligne dansle cadre de My.epoline® comprend lepaiement des taxes et la consultationdu compte. Sauf disposition contraireci-dessous, la réglementation applicableaux comptes courants3 s'applique aupaiement des taxes en ligne dans le cadrede My.epoline®.

2. Autorisation2.1 Les personnes physiques qui sonthabilitées à disposer d'un compte courantauprès de l'OEB peuvent être autoriséesà acquitter des taxes au moyen du paie-ment des taxes en ligne dans le cadre deMy.epoline®.

2.2 Une carte à puce en cours de validitéet un lecteur de carte à puce sont enoutre nécessaires pour utiliser le paiementdes taxes en ligne dans le cadre de

My.epoline®. L'autorisation d'utiliser lepaiement des taxes en ligne dans le cadrede My.epoline®peut être sollicitée enmême temps que la demande d'une carteà puce, ou ultérieurement.

2.3 Pour solliciter cette autorisation enmême temps que la demande d'une carte àpuce, il convient de compléter la rubriquecorrespondante du formulaire accessible

1 Dokumententypdefinition.2 EXtensible Markup Language.

1 Document Type Definition.2 EXtensible Markup Language.

1 Définition du type de document.2 EXtensible Markup Language.

3 Siehe S. 5 – 12 dieser Beilage. 3 See pp. 5 – 12 of this supplement. 3 Cf. Réglementation applicable aux comptescourants en p. 5-12 du présent supplément.

Page 53: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 51

Website unter "Smartcard beantragen" zurVerfügung steht. Das ausgefüllte und vomKontoinhaber unterzeichnete Formblatt istzu richten an:

Europäisches PatentamtZweigstelle Den HaagTechnische und VerfahrensunterstützungPostbus 58182280 HV RijswijkNIEDERLANDEFax +31 (0)70 [email protected]

Für eine nachträgliche Beantragung derZulassung sollte sich der Kontoinhaberunter der oben genannten E-Mail-Adressean die Technische und Verfahrensunter-stützung des EPA wenden.

3. Belastung des laufenden Kontos3.1 Das laufende Konto kann mit den andas EPA zu entrichtenden Gebühren undAuslagen, die einer Anmeldenummer zuge-ordnet werden können, belastet werden.

3.2 Die Belastung des laufenden Kontoserfolgt auf der Grundlage der vom Nutzeronline übermittelten Zahlungsdaten. DerNutzer hat die Wahl zwischen einemEinzelabbuchungsauftrag, der sich auf dieZahlung von Gebühren und Auslagen füreine Anmeldung bezieht, und einemSammelabbuchungsauftrag, mit dem fürmehrere Anmeldungen Gebühren undAuslagen bezahlt werden können.4

3.3 Der Sammelabbuchungsauftrag ist inForm einer XML-Datei zu übermitteln. ZurErstellung der XML-Datei sollte das EPOOnline Multipay Tool5 oder die in der Anlagezu diesem Anhang veröffentlichte DTDverwendet werden.

3.4 Die Bestätigung der erfolgreichen Über-tragung eines Abbuchungsauftrags an dasEPA wird umgehend auf dem Bildschirmangezeigt und kann vom Nutzer ausge-druckt und gespeichert werden. Erscheintkeine Bestätigung, gilt der Abbuchungsauf-trag als nicht eingegangen und die Zahlungals nicht erfolgt.

card" link on the My.epoline® home page.The completed form, signed by the accountholder, is to be addressed to:

European Patent OfficeBranch at The HagueProcedural and Technical SupportBox 58182280 HV RijswijkTHE NETHERLANDSFax +31 (0)70 [email protected]

For subsequent authorisation the accountholder should contact EPO Procedural andTechnical Support at the above e-mailaddress.

3. Debiting the deposit account3.1 Deposit accounts may be debited inrespect of fees and expenses to belevied by the EPO and assignable to anapplication number.

3.2 The account is debited on the basis ofthe payment data supplied by the useronline. Users may issue an individual debitorder covering a single application or abatch debit order covering several.4

3.3 The batch debit order must be suppliedas an XML file, which should be createdusing the EPO Online Multipay Tool5 oraccording to the DTD published in theappendix to this annex.

3.4 Confirmation of successful transmissionof the debit order to the EPO is immediatelyindicated on screen. This confirmation maybe printed out and saved by the user. Theabsence of such confirmation indicates thatthe debit order is to be regarded as notreceived and the payment as not made.

par le lien "S'inscrire pour une carte à puce"sur la page d'accueil de My.epoline®. Leformulaire rempli et signé par le titulaire ducompte doit être envoyé à l'adressesuivante :Office européen des brevetsDépartement de La HayeAssistance procédurale et techniqueBoîte postale 58182280 HV RijswijkPAYS-BASFax +31 (0)70 [email protected]

Dans le cas d'une autorisation ultérieure,le titulaire du compte doit contacter l'Assis-tance procédurale et technique de l'OEB àl'adresse électronique précitée.

3. Débit du compte courant3.1 Le compte courant peut être débitédes taxes et redevances qui doivent êtreprélevées par l'OEB et qui peuvent êtreattribuées à un numéro de dépôt.

3.2 Le compte courant est débité sur labase des informations de paiementcommuniquées en ligne par l'utilisateur. Cedernier a le choix entre un ordre unique dedébit, qui porte sur le versement de taxeset de redevances relatives à une seuledemande, et un ordre collectif de débit,permettant d'acquitter les taxes et rede-vances relatives à plusieurs demandes4.

3.3 L'ordre collectif de débit doit êtrecommuniqué sous la forme d'un fichierXML. Pour créer un fichier XML, il convientd'utiliser l'EPO Online Multipay Tool5 ou laDTD faisant l'objet de l'appendice à laprésente annexe.

3.4 La confirmation de la bonne transmis-sion de l'ordre de débit à l'OEB est affichéeimmédiatement à l'écran. L'utilisateur peutimprimer et sauvegarder cette confirmation.L'absence de confirmation signifie quel'ordre de débit est réputé ne pas avoir étéreçu et que le paiement est considérécomme nul et non avenu.

4 Zu automatischen Abbuchungsaufträgen sieheunten Nr. 3.8.

4 For automatic debit orders see point 3.8 below. 4 Pour les ordres de prélèvement automatique, cf.point 3.8 ci-dessous.

5 Das Multipay Tool kann im Download-Center vonepoline sowie unter Produkte und Dienste/Online-Gebührenzahlung unter www.epoline.org/portal/public heruntergeladen werden (weitere Auskünfteüber seine Verwendung finden sich unter derRubrik "Schnellkurse" auf der epoline-Website).

5 The Multipay Tool can be downloaded from theDownload centre of epoline, and also from Productsand Services/Online Fee Payment under www.epoline.org/portal/public (more information on itsuse is available on the Tutorials page of epoline).

5 Le Multipay Tool peut être téléchargé depuis l'es-pace téléchargement d'epoline, ainsi que depuisles rubriques Produits et services/Paiement destaxes en ligne sur www.epoline.org/portal/public(la page d'epoline consacrée aux didacticiels fournitde plus amples informations sur son utilisation).

Page 54: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

52 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

3.5 Als Tag des Eingangs einer Zahlungbeim EPA gilt der Tag, an dem der Abbu-chungsauftrag beim EPA lesbar und viren-frei eingegangen ist, sofern auf dem Kontoeine ausreichende Deckung vorhanden ist.

3.6 Bei teilweiser Deckung des laufendenKontos am Tag des Eingangs eines Abbu-chungsauftrags, der sich auf mehrereGebühren bezieht, werden diese in auf-steigender Reihenfolge der Anmeldenum-mern und nur insofern berücksichtigt, alsdie Deckung für den Gesamtbetrag aller füreine bestimmte Anmeldung angegebenenGebühren ausreicht.

3.7 Wird das laufende Konto innerhalb derin den Vorschriften über das laufende

Konto vorgesehenen Fristen aufgefülltund eine Verwaltungsgebühr in Höhe von5 % des Fehlbetrags, jedoch mindestens150 Euro und höchstens 765 Euro ent-richtet, so gilt der Tag des Eingangs desAbbuchungsauftrags als Tag des Eingangsder Zahlung.

3.8 Die Einreichung und der Widerruf einesautomatischen Abbuchungsauftrags mittelsder Online-Gebührenzahlung im Rahmenvon My.epoline® unterliegen gegebenen-falls den Bestimmungen der Vorschriftenüber das automatische Abbuchungsver-fahren. Die Bestätigung des Eingangseines über die Online-Gebührenzahlung imRahmen von My.epoline®eingereichtenautomatischen Abbuchungsauftrags oderWiderrufs kann vom Nutzer ausgedrucktund gespeichert werden.

4. KontoeinsichtDer Nutzer kann den Kontostand seineslaufenden Kontos online abfragen. Darüberhinaus kann er die bis 1. Januar 2002zurückliegenden Kontobewegungen unddie mittels der Online-Gebührenzahlung imRahmen von My.epoline® eingereichten,aber noch unbearbeiteten Abbuchungsauf-träge und das Gebührenverzeichnis onlineeinsehen. Die Daten, einschließlich derKontoauszüge, können zudem im PDF-Format über die Online-Gebührenzahlungheruntergeladen werden.

Der Gebührenzahlungsplan bietet denNutzern einen Überblick über alle Anmel-dungen, für die sie das automatischeAbbuchungsverfahren gewählt haben.

Außerdem wird unter Angabe der jewei-

3.5 The date of receipt of the payment atthe EPO is the day on which a readableand virus-free debit order is received,provided the account contains sufficientfunds.

3.6 If on the date of receipt of a debit orderwhich relates to multiple fees, the funds arepartly insufficient, the fees are debited inascending order of application number andonly to the extent that the funds are suffi-cient to cover the total of the fees indicatedfor each application concerned.

3.7 If the deposit account is replenishedwithin the periods laid down in the Arrange-

ments for deposit accounts and an adminis-trative fee of 5% of the shortfall – but notless than euro 150 or more than euro 765 –

is paid, then the date of receipt of the debitorder is regarded as the date of receipt ofpayment.

3.8 The filing and revocation of an auto-matic debit order by means of Online FeePayment via My.epoline® are subject asappropriate to the provisions of theArrangements for the automatic debitingprocedure. Confirmation of receipt of anautomatic debit order or of the notice of itsrevocation filed by means of Online FeePayment via My.epoline® may be printedand saved by the user.

4. Inspecting the accountOnline users may check the balance of theirdeposit accounts, past transactions back to1 January 2002 and debit orders filed underMy.epoline® but not yet processed, andconsult the Schedule of Fees. The data,including account statements, may also bedownloaded in PDF format via Online FeePayment.

The "Fee Payment" plan shows userswhich of their applications are subject to theautomatic debiting procedure. The "Feesdue" overview includes information on the

amount of each fee payable within the

3.5 La date de réception à l'OEB d'un règle-ment est celle à laquelle l'ordre de débit estparvenu à l'OEB sous une forme lisible etsans virus, à condition que le comptecourant présente une provision suffisantepour la couverture du débit.

3.6 En cas de couverture partielle ducompte courant à la date de réception d'unordre de débit portant sur plusieurs taxes,les taxes sont prélevées dans l'ordrecroissant des numéros de dépôt, dans lamesure où le compte est suffisammentapprovisionné pour couvrir le total destaxes indiquées pour chaque demandeconcernée.

3.7 Si le compte courant est approvisionnédans le délai prévu par la réglementation

applicable aux comptes courants et qu'ilest acquitté une taxe d'administration quis'élève à 5 % du montant restant dû, sanstoutefois pouvoir être inférieure à 150 eurosou supérieure à 765 euros, la date deréception de l'ordre de débit est celle àlaquelle le paiement a été reçu.

3.8 Le dépôt et la révocation d'un ordrede prélèvement automatique au moyendu paiement des taxes en ligne dans lecadre de My.epoline® sont soumis, le caséchéant, aux dispositions de la réglementa-tion relative à la procédure de prélèvementautomatique. L'utilisateur peut imprimer etsauvegarder l'accusé de réception d'unordre de prélèvement automatique ou del'avis de révocation d'un ordre déposé aumoyen du paiement des taxes en lignedans le cadre de My.epoline®.

4. Consultation du compteL'utilisateur peut interroger en ligne le soldede son compte courant. Il peut égalementconsulter en ligne les transactions remon-tant jusqu'au 1er janvier 2002, les ordres dedébit qui ont été déposés à l'aide du paie-ment des taxes en ligne dans le cadre deMy.epoline® mais qui n'ont pas encore ététraités, ainsi que le barème des taxes. Cesinformations, y compris les extraits decompte, peuvent en outre être téléchargéesau format PDF via le paiement des taxesen ligne.

Le "plan de paiement" indique aux utilisa-teurs les demandes qui font l'objet de laprocédure de prélèvement automatique.L'aperçu "Taxes exigibles" présente des

informations sur le montant de chaque taxe

Page 55: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 53

ligen Anmeldenummern und Gebühren-codes der Gesamtbetrag der Gebührenangezeigt, die innerhalb der nächsten40 Tage zu entrichten sind.

5. Entziehung der ZulassungFührt die Nutzung der Online-Gebühren-zahlung im Rahmen von My.epoline® zuSchwierigkeiten, so kann das EPA vonAmts wegen die Zulassung zu diesemDienst widerrufen und die Smartcardsperren.

following 40 days, together with the relevantfee code and the application number forwhich the fee is due.

5. Withdrawal of authorisationIf use of Online Fee Payment via My.epoline®

causes difficulties, the EPOmay decide towithdraw its authorisation for the service andcancel the smart card.

venant à échéance dans les 40 jourssuivants, ainsi que le code taxe concernéet le numéro de la demande pour laquellela taxe est exigible.

5. Retrait de l'autorisationAu cas où l'utilisation du paiement des taxesen ligne dans le cadre de My.epoline®

donnerait lieu à des difficultés, l'OEB peutretirer d'office l'autorisation d'utiliser ceservice et bloquer la carte à puce.

Page 56: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

54 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Anlage zum Anhang B.1

DTD1 zur Erstellung der XML2-Dateifür Sammelzahlungen

Appendix to Annex B.1

DTD1 for creating the XML2 file forbatch payments

Appendice à l'Annexe B.1

DTD1 pour la création du fichierXML2 destiné aux paiementsgroupés

<!?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!–*************************************************************************************************************************** EPO-batch-payment v1.0 DECEMBER 2004 *

*************************************************************************************************************************** http://www.epoline.org *

*************************************************************************************************************************** Contacts: ** Leo Sarasua; [email protected] ** Arie van Bart: [email protected] *

**************************************************************************************************************************–>

<!DOCTYPE EPO-batch-payment [

<!ELEMENT EPO-batch-payment (header,detail,trailer) >

<!ATTLIST EPO-batch-paymentdtd-version CDATA #REQUIREDdate-produced CDATA #REQUIREDro CDATA #REQUIRED >

<!ELEMENT header (sender,send-date,mode-of-payment,payment-reference-id?,receipt-request*) >

<!–User Name–><!ELEMENTsender (name,registered-number?) >

<!ELEMENT name (#PCDATA) >

<!ATTLIST namename-type (legal | natural) #IMPLIED >

<!–registered, customer number,Use for APPR and FREP–><!ELEMENT registered-number (#PCDATA) >

<!–Date on which payment request is sent. Format YYYYMMDD.–><!ELEMENTsend-date (#PCDATA) >

<!ELEMENT mode-of-payment (account-no?) >

<!ATTLIST mode-of-paymentpayment-type (charge | deposit) #REQUIREDcurrency CDATA #IMPLIED >

<!–deposit account number–><!ELEMENTaccount-no (#PCDATA) >

<!–Applicant's or agent's payment reference. 12 characters maximum.–><!ELEMENT payment-reference-id (#PCDATA) >

<!–Receipt of the payment requested by user.Possible attribute values:E: electronic receipt; (default)P: paper receipt, specifying debited fees;O: other possible form of receipt;–><!ELEMENT receipt-request (#PCDATA) >

1 Dokumententypdefinition.2 EXtensible Markup Language.

1 Document Type Definition.2 EXtensible Markup Language.

1 Définition du type de document.2 EXtensible Markup Language.

Page 57: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 55

<!ATTLIST receipt-requestreceipt-code (E | P | O) #IMPLIED >

<!–One record for each of the payments being made.–><!ELEMENT detail (fees+) >

<!ELEMENT fees (document-id,file-reference-id?,owner*,fee+) >

<!–Document identification refers to patents and patentapplications only. See WIPO ST.14.In the case of EPO-batch-payment this must always be the application number.–><!ELEMENT document-id (country,doc-number,kind?,name?,date?) >

<!ATTLIST document-idlang CDATA #IMPLIED >

<!–Country: use ST.3 country code, e.g. DE, FR, GB, NL, etc.Also includes EP, WO–><!ELEMENTcountry (#PCDATA) >

<!ELEMENT doc-number (#PCDATA) >

<!ELEMENT kind (#PCDATA) >

<!–Document Date. Format YYYYMMDD –><!ELEMENT date (#PCDATA) >

<!–Applicant's or agent's file reference. 12 characters maximum.–><!ELEMENT file-reference-id (#PCDATA) >

<!–Owner or applicant (reference number).–><!ELEMENTowner (#PCDATA) >

<!–A fee (or payment) record.–><!ELEMENT fee (type-of-fee,fee-sub-amount,fee-factor,fee-reduction*,

fee-total-amount,country*) >

<!ATTLIST feecurrency CDATA #IMPLIED >

<!–A code that describes the payment being made.–><!ELEMENT type-of-fee (#PCDATA) >

<!–Unitary value of the fee.–><!ELEMENT fee-sub-amount (#PCDATA) >

<!–How many times is the fee applied. Default value = 1–><!ELEMENT fee-factor (#PCDATA) >

<!–Any possible reductions applicable to this fee.–><!ELEMENT fee-reduction (#PCDATA) >

<!ATTLIST fee-reductionreduction-code CDATA #IMPLIED >

<!–The total amount to be paid for this fee.fee-total-amount = fee-sub-amount * fee-factor – sum(reductions)–><!ELEMENT fee-total-amount (#PCDATA) >

<!ELEMENT trailer (mode-of-payment?,batch-pay-total-amount+,total-records) >

<!–The sum of all fees for this transaction–><!ELEMENT batch-pay-total-amount (#PCDATA) >

<!ATTLIST batch-pay-total-amountcurrency CDATA #REQUIRED >

<!–Total number of records (=applications) to be debited in the batch.–><!ELEMENT total-records (#PCDATA) >

]>

Page 58: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

56 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Anhang B.2 zu den VLK

Vorschriften über die Abbuchungvom laufenden Konto per Diskette

INHALT

1. Allgemeine Bestimmungen2. Zulassung3. Belastung des laufenden Kontos4. Kontoauszüge5. Entziehung der Zulassung

Anlage: Erforderliche Angaben im Sammel-abbuchungsauftrag

1. Allgemeine BestimmungenAuf die Abbuchung vom laufenden Kontoper Diskette finden die Vorschriften überdas laufende Konto Anwendung1, soweitnachfolgend nichts anderes bestimmt ist.

2. Zulassung2.1 Inhaber eines laufenden Kontos könnenzur Abbuchung vom laufenden Konto perDiskette zugelassen werden. Die Abbu-chung per Diskette erfolgt auf der Grund-lage von Datenträgerspezifikationen, diedas EPA festlegt und den Teilnehmernschriftlich bekannt gibt.

2.2 Voraussetzung für die Zulassung ist einunterzeichneter Antrag auf Teilnahme andiesem Verfahren. Diese erscheint erst beidurchschnittlich 75 Zahlungen pro Diskette

zweckmäßig. Die Zulassung erfolgt erstnach erfolgreichem Probelauf einer Test-diskette.

3. Belastung des laufenden Kontos3.1 Die Gebühren für europäische Patent-anmeldungen sowie für internationaleAnmeldungen können per Disketteentrichtet werden, sofern die Anmelde-nummer angegeben wird.

Annex B.2 to the ADA

Arrangements for debiting depositaccounts by diskette

CONTENTS

1. General provisions2. Authorisation3. Debiting the deposit account4. Statements of account5. Withdrawal of authorisation

Appendix: Particulars to be supplied in thebatch debit order

1. General provisionsUnless otherwise stated below, theArrangements for deposit accounts1 applyto the use of diskettes for debiting depositaccounts.

2. Authorisation2.1 Holders of deposit accounts may beauthorised to debit them by diskette.Diskettes used for this purpose must meetdata carrier specifications prescribed bythe EPO and notified to users in writing.

2.2 Account holders must submit a signedrequest for authorisation to use this methodof payment, which is likely to be worthwhileonly if an average of 75 payments per

diskette is made. Authorisation is givenonly after a successful trial run using a testdiskette.

3. Debiting the deposit account3.1 Diskettes may be used to pay fees forEuropean patent applications or interna-tional applications provided that theapplication number is quoted.

Annexe B.2 à la RCC

Réglementation relative à l'utilisa-tion de disquettes pour le débit descomptes courants

SOMMAIRE

1. Dispositions générales2. Autorisation3. Débit du compte courant4. Extraits de compte5. Retrait de l'autorisation

Appendice : Indications à fournir dansl'ordre collectif de débit

1. Dispositions généralesSauf disposition contraire ci-dessous, laréglementation applicable aux comptescourants1 s'applique à l'utilisation dedisquettes pour le débit des comptescourants.

2. Autorisation2.1 Les titulaires d'un compte courantpeuvent être autorisés à faire effectuer surcelui-ci des prélèvements par l'intermé-diaire d'une disquette. Le prélèvement parl'intermédiaire d'une disquette est effectuéconformément aux caractéristiques dusupport de données et de la structure desdonnées qui sont déterminées par l'OEB etcommuniquées aux usagers par écrit.

2.2 Pour obtenir cette autorisation, ilconvient de déposer une demande signéed'accès à ce mode de paiement. Ce dernierne paraît indiqué qu'à partir de 75 paie-

ments en moyenne par disquette. L'autori-sation ne sera délivrée qu'après test réussid'une disquette d'essai.

3. Débit du compte courant3.1 Seuls peuvent être effectués des règle-ments de taxes afférentes à des demandesde brevet européen et des demandes inter-nationales, dans la mesure où le numérode dépôt de la demande est indiqué.

1 Zu den anzuwendenden Vorschriften gehört insbe-sondere Nummer 6.8 VLK. Hiernach gilt eineZahlungsfrist als eingehalten, wenn, gegebenen-falls nach Entrichtung der Zuschlagsgebühr nachNummer 6.8 b) VLK, dem EPA nachgewiesen wird,dass der Einzahler innerhalb der Frist, in der dieZahlung hätte erfolgen müssen, einem Postamt ineinem Vertragsstaat eine an das EPA gerichteteSendung übergeben hat, in dem die Diskette undder Sammelabbuchungsauftrag enthalten sind. ImHinblick auf Umfang und Bedeutung von Zahlungenper Diskette wird dringend angeraten, von denSicherungsmöglichkeiten nach Nummer 6.8 VLKGebrauch zu machen.

1 The provisions applicable include in particular point6.8 ADA, under which a period for payment isconsidered to have been observed if – whereappropriate after payment of the surcharge underpoint 6.8(b) ADA – evidence is provided to the EPOthat the person who made the payment despatchedat a post office in a contracting state, within theperiod for making the payment, a package bearingthe address of the EPO containing the diskette andthe batch debit order. In view of the size and import-ance of payments by diskette, users are stronglyadvised to take the precautions suggested inpoint 6.8 ADA.

1 Le point 6.8 RCC s'applique tout particulièrement àces types de prélèvement. En conséquence, undélai imparti pour un paiement est considérécomme respecté si, le cas échéant après acquitte-ment de la surtaxe visée au point 6.8b) RCC, lapreuve est apportée à l'Office que la personne qui aeffectué le paiement a, au cours du délai pendantlequel le paiement aurait dû intervenir, déposé dansun bureau de poste situé sur le territoire d'un Etatcontractant un envoi portant l'adresse de l'OEB etcontenant la disquette et l'ordre collectif de débit. Ilest vivement conseillé de faire usage des disposi-tions du point 6.8 RCC, compte tenu du volume etde l'importance des règlements par disquette.

Page 59: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 57

3.2 Die Belastung des laufenden Kontoserfolgt nur gegen Vorlage einer Diskette,die unter Beachtung der Datenträgerspezi-fikationen erstellt worden ist, und einesSammelabbuchungsauftrags mit den ausder Anlage ersichtlichen Angaben.

3.3 Als Tag des Eingangs einer Zahlungeines zugelassenen Teilnehmers beim EPAgilt der Tag, an dem die Diskette in verar-beitbarer Form und der Sammelabbu-chungsauftrag beim EPA eingegangensind, sofern auf dem Konto eine ausrei-chende Deckung vorhanden ist.

3.4 Erweist sich die Diskette als unlesbaroder stimmen die Angaben auf der Diskette

mit den Angaben im Sammelabbuchungs-auftrag nicht überein, so benachrichtigt dasEPA per Fax oder per E-Mail den imSammelabbuchungsauftrag angegebenenAnsprechpartner.

3.5 Ist bei einer Zahlung entweder dieAnmeldenummer nicht plausibel oder dieGebührenart nicht angegeben oder nichtbekannt, so erhält der Teilnehmer einenAusdruck dieser Zahlung mit der Aufforde-rung, dem EPA innerhalb einer vom EPA zubestimmenden Frist den Zahlungszweckgenau anzugeben. Kommt der Teilnehmerder Aufforderung nicht rechtzeitig nach, sogilt die Zahlung gemäß Artikel 6 (2) GebOals nicht erfolgt.

3.6 Reicht das Guthaben des laufendenKontos am Tag des Eingangs der Diskettenicht für alle im Sammelabbuchungsauftragangegebenen Gebührenzahlungen aus, sowird die Abbuchung nicht ausgeführt. DasEPA unterrichtet in diesem Fall den imSammelabbuchungsauftrag angegebenenAnsprechpartner per Fax oder per E-Mailüber diesen Sachverhalt.

3.7 Wird das laufende Konto innerhalbeiner Frist von einem Monat nach Empfangder Benachrichtigung nach Nummer 3.6 soaufgefüllt, dass die Gebühr abgebuchtwerden kann, und wird innerhalb derselbenFrist eine Verwaltungsgebühr nachNummer 3.8 entrichtet, so gilt der Tag desEingangs des Sammelabbuchungsauftragsund der Diskette als Tag, an dem dieZahlung als eingegangen gilt.

3.2 A deposit account may be debited onlyon provision of a diskette meeting the datacarrier specifications and of a batch debitorder giving the particulars specified in theappendix.

3.3 Payments by authorised users areconsidered to be made on the date onwhich the EPO receives the diskette andthe batch debit order, provided the disketteis processable and there are sufficientfunds in the account to cover the total debit.

3.4 If the diskette proves unreadable or thedata on the diskette does not tally with the

particulars in the batch debit order, the EPOadvises by fax or e-mail the contact personnamed in the debit order.

3.5 If the application number given isimplausible or the type of fee is not speci-fied or not known, the user is sent a printoutof the payment concerned and requested toadvise the EPO of the precise purpose ofthe payment within a specified period.Under Article 6(2) RFees, if he fails to doso, the payment is considered not to havebeen made.

3.6 If on the date of receipt of the diskettethe deposit account does not contain suffi-cient funds to cover completely the feepayments indicated in the batch debit order,the debit is not carried out and the EPOadvises accordingly, by fax or e-mail, thecontact person named in the batch debitorder.

3.7 If, within one month of receipt of thecommunication under point 3.6, the accountis sufficiently replenished to enable the feesto be debited and, within the same period,an administrative fee under point 3.8 belowis paid, then the date on which the batchdebit order and diskette were received isregarded as that on which payment wasmade.

3.2 Le débit d'un compte courant n'a lieuque sur production d'une disquetteconforme aux prescriptions concernant lescaractéristiques du support de données etla structure des données, et d'un ordrecollectif de débit comportant les indicationsvisées à l'appendice.

3.3 La date de réception à l'OEB d'unrèglement effectué par un usager autoriséest celle à laquelle la disquette parvientà l'OEB sous une forme exploitable,accompagnée de l'ordre collectif de débit, àla condition que le compte courant présenteune provision suffisante pour la couverturetotale du débit.

3.4 Si la disquette s'avère illisible ou si lesindications qui sont enregistrées sur celle-ci

ne concordent pas avec celles portées surl'ordre collectif de débit, l'OEB en informepar télécopie ou par courriel la personne àcontacter indiquée dans l'ordre collectif dedébit.

3.5 Si, lors d'un règlement, le numéro dedépôt de la demande est incorrect, ou si letype de taxe n'est pas indiqué ou n'est pasconnu, l'OEB envoie à l'usager un imprimécorrespondant à ce règlement en mêmetemps qu'il l'invite à indiquer avec précisionl'objet du paiement dans un délai qu'il luiimpartit. Si l'usager ne donne pas suite àcette invitation en temps utile, le paiementest considéré comme nul et non avenu, envertu de l'article 6(2) RRT.

3.6 Si, à la date de réception de ladisquette, le compte courant n'est passuffisamment approvisionné pour réglerl'intégralité des paiements de taxe indiquésdans l'ordre collectif de débit, le débit n'estpas effectué. L'OEB informe par télécopieou par courriel de cette situation lapersonne à contacter indiquée dans l'ordrecollectif de débit.

3.7 Si le compte courant est approvisionnédans le délai d'un mois suivant la date deréception de l'avis prévu au point 3.6, detelle sorte qu'il soit possible d'en débiter lemontant des taxes et si, dans le mêmedélai, une taxe d'administration visée aupoint 3.8 est acquittée, la date de réceptionde l'ordre collectif de débit et de la disquetteest celle à laquelle le règlement est réputéeffectué.

Page 60: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

58 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

3.8 Die Verwaltungsgebühr beträgt 5 % desFehlbetrags, jedoch mindestens 150 Euround höchstens 765 Euro.

4. Kontoauszüge4.1 Der Kontoinhaber erhält mehrmalsmonatlich einen Kontoauszug. Um demEPA die Möglichkeit zu geben, vom Teil-nehmer reklamierte Unstimmigkeiten imKontoauszug zu überprüfen, werden diebearbeiteten Disketten dem Teilnehmererst zwei Monate nach dem Eingangstagzurückgesandt. Nach Ablauf von zweiMonaten können Reklamationen nicht mehrberücksichtigt werden, und der Inhalt desKontoauszugs gilt als vom Teilnehmergenehmigt.

4.2 Auf Antrag kann der Teilnehmer sofortnach der Buchung einen Ausdruck derabgebuchten Gebühren erhalten.

5. Entziehung der ZulassungFühren Abbuchungen vom laufenden Kontoper Diskette wiederholt zu Schwierigkeiten,so kann die Zulassung vom EPA widerrufenwerden. Nach Ablauf eines Monats nachZustellung des Widerrufsbescheids geltenZahlungen nach diesem Verfahren als nichtbewirkt.

3.8 The administrative fee is 5% of theshortfall, but not less than euro 150 ormore than euro 765.

4. Statements of account4.1 Several times each month, the accountholder is sent a statement of account. Toenable the EPO to check any discrepanciesnotified by the user, the EPO will not returnprocessed diskettes until two months afterthe date of receipt. After two months haveelapsed, complaints can no longer beconsidered and the user is taken to haveapproved the statement of account.

4.2 Upon request, users are sent, immedi-ately after booking, a printout of the feesdebited.

5. Withdrawal of authorisationIf diskettes for debiting deposit accountsrepeatedly cause difficulties, the EPO maywithdraw its authorisation. Any paymentsmade in this way after one month haselapsed from notification of the decision towithdraw the authorisation are deemed notto have been effected.

3.8 La taxe d'administration s'élève à 5 %du montant restant dû, sans toutefoispouvoir être inférieure à 150 euros ousupérieure à 765 euros.

4. Extraits de compte4.1 Le titulaire du compte reçoit plusieursextraits de compte par mois. Afin depouvoir vérifier toute anomalie éventuelle-ment relevée sur l'extrait de compte parl'usager et faisant l'objet d'une réclamationde la part de celui-ci, l'OEB ne lui renvoieles disquettes, une fois exploitées, quedeux mois après leur date de réception.Passé ce délai, l'OEB ne peut plus accepterde réclamation, et le libellé de l'extrait decompte est considéré comme approuvé parl'usager.

4.2 S'il en fait la demande, l'usager peutobtenir immédiatement après l'inscriptionau débit de son compte un imprimé faisantétat des taxes prélevées.

5. Retrait de l'autorisationL'OEB se réserve le droit de retirer sonautorisation, au cas où les prélèvementssur le compte courant par l'intermédiaired'une disquette soulèveraient régulièrementdes difficultés. Après expiration d'un délaid'un mois suivant la signification de l'avisde retrait de l'autorisation, les règlementseffectués selon ce mode de paiementseront considérés comme nuls et nonavenus.

Page 61: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 59

Anlage zum Anhang B.2

Erforderliche Angaben imSammelabbuchungsauftrag

Auftrag zur Sammelabbuchung perDiskette

Name und Anschrift des Teilnehmers:

Nummer des laufenden Kontos desTeilnehmers:

Nummer der Diskette:

Datum der Erstellung der Diskette:

Anzahl der abzubuchenden Gebühren:

Gesamtsumme der Zahlungen in Euro:

Anzahl der Anmeldungen:

Sofortausdruck der abgebuchtenGebühren:Ja/Nein

Ansprechpartner bei Problemen:– Name– Telefon– Fax– E-Mail

OrtDatumUnterschrift

Appendix to Annex B.2

Particulars to be supplied in thebatch debit order

Order for batch debiting by diskette

Name and address of user:

Number of user's deposit account:

Number of diskette:

Date diskette prepared:

Number of fees to be debited:

Total payments in euro:

Number (quantity) of applications:

Immediate printout of debited fees:

Yes/No

Contact person in case of problems:– name– telephone– fax– e-mail

PlaceDateSignature

Appendice à l'Annexe B.2

Indications à fournir dans l'ordrecollectif de débit

Ordre collectif de débit par disquette

Nom et adresse de l'usager :

Numéro du compte courant de l'usager :

Numéro de la disquette :

Date de création de la disquette :

Nombre de taxes dont le compte doit êtredébité :

Somme totale des paiements en euro :

Nombre de demandes :

Demande d'envoi immédiat d'un impriméfaisant état des taxes prélevées :Oui/Non

Personne à contacter en cas de problème :– Nom– Téléphone– Télécopie– Courriel

LieuDateSignature

Page 62: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

60 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Anhang C.1 zu den VLK

Verwaltungsvereinbarung vom5. April 1993 zwischen dem EPAund dem epi

INHALTSVERZEICHNIS

Art. 1 Abbuchungsaufträge von laufendenKonten

Art. 2 Mangelnde DeckungArt. 3 RückbuchungArt. 4 BeanstandungenArt. 5 ZusammenarbeitArt. 6 SchriftformArt. 7 Geltungsdauer

Das EPA und das epi,

gestützt auf Artikel 10 des EuropäischenPatentübereinkommens und Artikel 4 a)und d) der Vorschriften über die Errichtungeines Instituts der beim EuropäischenPatentamt zugelassenen Vertreter(ABl. EPA 1978, 85),

in der Erwägung, dass das epi eine in denRahmen des europäischen Patentertei-lungsverfahrens integrierte Einrichtungdarstellt und es daher zweckmäßig ist,dass das EPA das epi bei der praktischenDurchführung seiner Aufgaben unterstützt,

vereinbaren, dass epi-Jahresbeiträge nachMaßgabe der nachstehenden Bestim-mungen von den beim EPA geführtenlaufenden Konten eingezogen werdenkönnen:

Artikel 1Abbuchungsaufträge von laufendenKonten

(1) Das epi kann Jahresbeiträge seinerMitglieder durch Vorlage von Abbuchungs-aufträgen an das EPA von den beim EPAgeführten laufenden Konten einziehenlassen. Dem Abbuchungsauftrag liegeneine oder mehrere dem epi erteilte Einzugs-ermächtigungen des Kontoinhaberszugrunde, die dem EPA nicht vorgelegtwerden. Die Vorschriften über das laufendeKonto sind durch Beschluss des Präsi-denten des EPA vom 5. April 1993 ent-sprechend geändert worden1.

Annex C.1 to the ADA

Administrative Agreement dated5 April 1993 between the EPO andthe epi

CONTENTS

Art. 1 Debiting deposit accounts

Art. 2 Insufficient fundsArt. 3 Reverse transferArt. 4 ComplaintsArt. 5 Co-operationArt. 6 Written formArt. 7 Duration

The EPO and the epi,

Having regard to Article 10 of the EuropeanPatent Convention and Article 4(a) and (d)of the Regulation on the establishment ofan Institute of Professional Representativesbefore the European Patent Office(OJ EPO 1978, 85),

Whereas the epi constitutes an institutionintegrated in the framework of theEuropean patent grant procedure and it istherefore desirable that the EPO shouldsupport the epi in the performance of itsduties,

Hereby agree that annual subscriptions tothe epi may be debited from the depositaccounts held with the EPO in accordancewith the following provisions:

Article 1Debiting deposit accounts

(1) The epi may have its members' annualsubscriptions debited from the depositaccounts held with the EPO upon submis-sion of debit orders made out to the EPO.The debit order shall be based on one ormore direct debiting mandates which shallbe issued to the epi by the account holderand not be submitted to the EPO. TheArrangements for deposit accounts havebeen amended accordingly by the decisionof the President of the EPO dated 5 April19931.

Annexe C.1 à la RCC

Accord administratif du 5 avril1993 entre l'OEB et l'epi

SOMMAIRE

Art. 1 Ordres de débit des comptescourants

Art. 2 Provision insuffisanteArt. 3 RectificationArt. 4 RéclamationArt. 5 CoopérationArt. 6 Forme écriteArt. 7 Durée

L'OEB et l'epi,

vu l'article 10 de la Convention sur le breveteuropéen et l'article 4, lettres a) et d) durèglement relatif à la création d'un Institutdes mandataires agréés près l'Office euro-péen des brevets (JO OEB 1978, 85),

considérant que l'epi est un organe intégrédans la procédure européenne de déli-vrance de brevets et qu'il convient doncque l'OEB aide l'epi dans l'exécutionpratique de ses tâches,

sont convenus que les cotisationsannuelles à I'epi peuvent être prélevéessur les comptes courants tenus à l'OEB,conformément aux dispositions ci-après :

Article premierOrdres de débit des comptes courants

(1) L'epi peut faire prélever les cotisationsannuelles de ses membres sur les comptescourants tenus à l'OEB sur présentationd'ordres de débit à l'OEB. L'ordre de débitest fondé sur une ou plusieurs autorisationsde prélèvement données à l'epi par le titu-laire du compte, qui ne sont pas présentéesà l'OEB. La réglementation applicable auxcomptes courants est modifiée en consé-quence par décision du Président de l'OEBen date du 5 avril 19931.

1 ABl. EPA 1993, 366; jetzt Nummer 12 VLK, sieheS. 12 dieser Beilage.

1 OJ EPO 1993, 366; now point 12 ADA, see p. 12 ofthis supplement.

1 JO OEB 1993, 366 ; désormais point 12 RCC, cf.p. 12 du présent supplément.

Page 63: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 61

(2) Die Abbuchungsaufträge werden jähr-lich nur mit Wirkung vom 25. Februar und25. Juni als festen Abbuchungstagenausgeführt; Regel 85 (1) EPÜ2 über dieVerlängerung von Fristen findet keineAnwendung. Sie werden dem EPA in Formeines vom EPA festgelegten Datenträgersübermittelt und umfassen alle einemlaufenden Konto zu belastenden Jahres-beiträge in einem Gesamtbetrag. DerAbbuchungstag gilt als Zahlungstag.

Artikel 2Mangelnde Deckung

Reicht am Abbuchungstag das Guthabeneines laufenden Kontos nach vorrangiger

Berücksichtigung der Gebühren oderAuslagen für Veröffentlichungen undDienstleistungen des EPA für den Abbu-chungsauftrag des epi nicht aus, so wirder nicht ausgeführt und an das epi zurück-gegeben. Mangelnde Deckung eineslaufenden Kontos darf das epi nur dem epi-Mitglied und dem Kontoinhaber mitteilen.

Artikel 3Rückbuchung

Stellt das epi fest, dass ein Betrag nichtoder nicht in dieser Höhe hätte abgebuchtwerden sollen, so kann es den Betrag aufdas betreffende Konto mit einem einheit-lichen Buchungstext zurücküberweisen.

Artikel 4Beanstandungen

Beanstandungen von epi-Mitgliedern oderKontoinhabern über die Durchführung desVerfahrens werden vom epi behandelt.Beim EPA eingehende Beanstandungenwerden zur Bearbeitung an das epi weiter-geleitet.

Artikel 5Zusammenarbeit

(1) Das EPA und das epi unterstützen sichgegenseitig bei der Durchführung desVerfahrens.

(2) Debit orders shall only be carriedout with effect from 25 February and25 June of each year as fixed debitingdates; Rule 85(1) EPC2 governing theextension of time limits shall not apply.Debit orders shall be transmitted to theEPO on a data carrier specified by the EPOand shall include all the annual subscrip-tions to be debited from a deposit accountin one overall sum. The date on whichpayment is considered to have been madeshall be the date on which the account isdebited.

Article 2Insufficient funds

If after priority has been given to fees orcosts in respect of EPO publications or

services the credit balance of a depositaccount on the debiting date is not sufficientto cover the epi debit order, it shall not becarried out and shall be returned to the epi.The epi may only notify the epi memberand the account holder of insufficient fundsin a deposit account.

Article 3Reverse transfer

If the epi discovers that a sum should nothave been debited, or that the sum debitedwas excessive, it may transfer the amountdebited back to the relevant account usinga standard debiting text.

Article 4Complaints

Complaints from epi members or accountholders relating to the implementation ofthe procedure shall be dealt with by the epi.Complaints received by the EPO shall bepassed on to the epi for action.

Article 5Co-operation

(1) The EPO and the epi shall providemutual assistance in implementing theprocedure.

(2) Les ordres de débit ne sont exécutésque les 25 février et 25 juin de chaqueannée, dates de débit fixes ; la règle 85(1)CBE2 régissant la prorogation des délaisn'est pas applicable. Les ordres de débitsont transmis à l'OEB sur un support dedonnées déterminé par l'OEB et correspon-dent au montant total de toutes les cotisa-tions annuelles dont un compte courant doitêtre débité. La date de débit est réputéeêtre la date de paiement.

Article 2Provision insuffisante

Si, à la date de débit, le crédit du comptecourant ne suffit pas pour couvrir l'ordre de

débit de l'epi, après règlement prioritairedes taxes ou des frais afférents aux publi-cations et prestations de l'OEB, l'ordre dedébit n'est pas exécuté et il est retourné àl'epi. L'epi est autorisé à informer unique-ment son membre et le titulaire du comptecourant de l'insuffisance de provision.

Article 3Rectification

Si l'epi constate qu'un compte n'aurait pasdû être débité ou que le montant débité estincorrect, il peut reverser la somme encause sur le compte débité en utilisant unemention comptable normalisée.

Article 4Réclamations

Les réclamations de membres de l'epi oude titulaires de comptes relatives à l'exécu-tion des opérations sont traitées par l'epi.Les réclamations adressées à l'OEB sonttransmises à l'epi pour suite à donner.

Article 5Coopération

(1) L'OEB et l'epi se prêtent mutuellementassistance aux fins de l'exécution desopérations.

2 Regel 85 (1) EPÜ 1973; siehe jetzt Regel 134 (1)EPÜ 2000.

2 Reference is to Rule 85(1) EPC 1973; see nowRule 134(1) EPC 2000.

2 Il est fait référence à la règle 85(1) de la CBE de1973 ; cf. désormais règle 134(1) CBE 2000.

Page 64: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

62 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

(2) Diese Verwaltungsvereinbarung wird imAmtsblatt des EPA und in "epi Information"veröffentlicht. Weitere Bekanntmachungenzu ihrer Ausführung werden vom EPA undvom epi gemeinsam festgelegt3.

Artikel 6Schriftform

Diese Vereinbarung gibt die zwischen denParteien getroffenen Absprachen voll-ständig wieder. Es bestehen keine münd-lichen Vereinbarungen oder Absprachen.Die Parteien sind an etwaige Änderungenoder Ergänzungen nur gebunden, wenndiese schriftlich festgehalten und vonbeiden Parteien unterzeichnet worden sind.

Artikel 7Geltungsdauer

(1) Diese Vereinbarung tritt am Tage derUnterzeichnung in Kraft.

(2) Diese Vereinbarung wird auf unbe-stimmte Zeit geschlossen. Jede Parteikann die Vereinbarung mit einer Frist von6 Monaten zum Ende des jeweiligenKalenderjahres kündigen. Das Rechtzur fristlosen Kündigung aus wichtigemGrund bleibt unberührt.

Unterzeichnet in München am5. April 1993.

Paul Braendli

Präsident desEuropäischen Patentamts

Sidney David Votier

Präsident des Ratsdes Instituts der beim EuropäischenPatentamt zugelassenen Vertreter

(2) This Administrative Agreement shall bepublished in the Official Journal of the EPOand in epi Information. The EPO and theepi shall decide jointly on any other noticesconcerning its implementation3.

Article 6Written form

This Agreement shall constitute the entireagreement between the parties. No verbalagreements or understandings exist. Theparties shall not be bound by any amend-ments or additions unless set down inwriting and signed by both parties.

Article 7Duration

(1) This Agreement shall enter into force onthe date it is signed.

(2) This Agreement shall be concluded foran indefinite period. It may be terminatedby either party giving six months' notice inadvance of the end of the relevant calendaryear. This shall not affect the right to termi-nate the Agreement without notice onserious grounds.

Done at Munich on 5 April 1993.

Paul Braendli

President of theEuropean Patent Office

Sidney David Votier

President of the Council of the Instituteof Professional Representatives before theEuropean Patent Office

(2) Le présent accord administratif estpublié au Journal officiel de l'OEB et dansepi Information. L'OEB et l'epi arrêtentconjointement toutes communicationssupplémentaires relatives à son applica-tion3.

Article 6Forme écrite

Le présent accord reproduit intégralementce dont les parties sont convenues. Iln'existe aucun accord ou arrangementverbal. Les parties ne sont liées par d'éven-tuelles modifications ou dispositionscomplémentaires que si celles-ci sontécrites et signées par les deux parties.

Article 7Durée

(1) Le présent accord entre en vigueur à ladate de sa signature.

(2) Le présent accord est conclu pour unedurée indéterminée. Chacune des partiespeut le dénoncer moyennant un préavis desix mois avant la fin de chaque annéecivile. Il peut être dénoncé sans délai pourmotifs graves.

Fait à Munich, le 5 avril 1993.

Paul Braendli

Président del'Office européen des brevets

Sidney David Votier

Président du Conseil de l'Institutdes mandataires agréés prèsl'Office européen des brevets

3 Siehe Anhang C.2 auf S. 63 - 64 dieser Beilage. 3 See Annex C.2, pp. 63-64 of this supplement. 3 Cf. Annexe C.2, p. 63-64 du présent supplément.

Page 65: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 63

Anhang C.2 zu den VLK

Mitteilung über die Abbuchung vonepi-Jahresbeiträgen von den beimEPA geführten laufenden Konten

Mit dem Beschluss des Präsidenten desEPA zur Änderung der Vorschriften überdas laufende Konto (VLK)1 und der Verwal-tungsvereinbarung zwischen dem EPA unddem epi 2 wird die Abbuchung von Jahres-beiträgen ermöglicht, die zugelasseneVertreter an das epi zu entrichten haben.

Der zugelassene Vertreter, der von diesemeinfachen Zahlungsweg Gebrauch machenmöchte, reicht eine Einzugsermächtigung3

beim epi (nicht beim EPA) bis zum15. Februar des laufenden Jahres ein. Siemuss vom Inhaber des zu belastendenlaufenden Kontos unterzeichnet sein.

Mehrere Jahresbeiträge, die vom selben

laufenden Konto abgebucht werden sollen,fasst das epi zu einem Gesamtbetragzusammen. Demgemäß erteilt das epi demEPA einen Abbuchungsauftrag über denGesamtbetrag. Das EPA führt diesen Abbu-chungsauftrag mit Wirkung vom 25. Februardes laufenden Jahres (Abbuchungstag)aus.

Der Abbuchungsauftrag wird nicht ausge-führt und an das epi zurückgegeben, wenndas Guthaben eines laufenden Kontosnach vorrangiger Berücksichtigung derGebühren oder Auslagen für Veröffent-lichungen und Dienstleistungen des EPAfür den Abbuchungsauftrag des epi nichtausreicht. Das epi-Mitglied wird über denfehlgeschlagenen Einzugsversuch infor-miert. Überweist es den Jahresbeitrag dannnicht bis spätestens 30. April (Kontoein-gang) für das epi spesenfrei im normalenBankverkehr, so erfolgt ein weiterer Ein-zugsversuch des erhöhten Jahresbei-trags am 25. Juni. Schlägt auch dieserVersuch fehl, so muss der erhöhte Jahres-beitrag im normalen Bankverkehr an dasepi beglichen werden.

Annex C.2 to the ADA

Notice re debiting of epi annualsubscriptions from depositaccounts held with the EPO

Following a decision of the President of theEPO amending the Arrangements fordeposit accounts (ADA)1 and under theterms of the Administrative Agreementbetween the EPO and the epi 2, annualsubscriptions payable by professionalrepresentatives to the epi may be debiteddirect.

Professional representatives wishing to usethis simple payment method can issue adirect debiting mandate3 to the epi (not theEPO) by 15 February of each year. Thismust be signed by the holder of the depositaccount to be debited.

The epi combines several subscriptions to

be debited from the same account into oneoverall sum, for which it then issues theEPO with a debit order. The EPO debits theaccount with effect from 25 February ofeach year (date of debit).

If, after priority payment of fees or costs inrespect of EPO publications or services,the credit balance of a deposit account isnot sufficient to cover the epi debit order,the latter is not carried out and is returnedto the epi. The epi member is informed.Then, if the annual subscription is not cred-ited to the epi account through the standardbanking procedure and at no expense tothe epi by 30 April, an attempt is made todebit the higher annual subscription on25 June. Should this attempt also proveunsuccessful, the higher annual subscrip-tion must be paid to the epi through thestandard banking procedure.

Annexe C.2 à la RCC

Communication relative au débitdes cotisations annuelles à l'epides comptes courants tenus àl'OEB

La décision du Président de l'OEB modi-fiant la réglementation applicable auxcomptes courants (RCC)1 et l'accord admi-nistratif entre l'OEB et l'epi 2 permettent dedébiter les cotisations annuelles que lesmandataires agréés doivent régler à l'epi.

Tout mandataire agréé qui souhaiterait faireusage de ce moyen de paiement simpleremet à l'epi (et non à l'OEB) une autori-sation de prélèvement3 au plus tard le15 février de l'année en cours. Cette autori-sation doit être signée par le titulaire ducompte courant à débiter.

L'epi regroupe en un seul montant plusieurs

cotisations annuelles devant être débitéesdu même compte courant. A cette fin, l'epidonne à l'OEB un ordre de débit pour lemontant total. L'OEB exécute cet ordre dedébit avec effet au 25 février de l'année encours (date du débit).

Si, après règlement prioritaire des taxes oufrais afférents aux publications et presta-tions de l'OEB, la provision du comptecourant ne suffit pas pleinement pourexécuter l'ordre de débit de l'epi, cet ordrede débit n'est pas exécuté et est restitué àl'epi, et le membre de l'epi en est informé.Si celui-ci ne vire pas le montant de lacotisation le 30 avril au plus tard (dated'inscription au compte), par une opérationbancaire normale et sans frais pour l'epi, ilsera procédé, le 25 juin, au prélèvementdu montant majoré de la cotisationannuelle de son compte. Au cas où ceprélèvement non plus ne peut être effectué,le montant majoré de la cotisation annuelledoit être payé à l'epi par une opérationbancaire normale.

1 ABl. EPA 1993, 366; jetzt Nummer 12 VLK.2 Siehe Anhang C.1 auf S. 60 - 62 dieser Beilage.

1 OJ EPO 1993, 366; now point 12 ADA.2 See Annex C.1, pp. 60-62 of this supplement.

1 JO OEB 1993, 366 ; désormais point 12 RCC.2 Cf. Annexe C.1, p. 60-62 du présent supplément.

3 ABl. EPA 1993, 399. Von einem erneuten Abdruckwurde abgesehen. Das epi veröffentlicht alljährlichin "epi Information" eine aktualisierte Fassung derEinzugsermächtigung und Hinweise über dieZahlung der epi-Jahresbeiträge.

3 OJ EPO 1993, 399. Not reprinted here; every year,in "epi information", the epi publishes an update,together with information about paying its annualsubscriptions.

3 JO OEB 1993, 399. Il ne sera pas procédé à uneréimpression de ce texte. L'epi publie chaqueannée dans "epi Information" une mise à jour del'autorisation de prélèvement et des avis relatifs aupaiement des cotisations annuelles des membresde l'epi.

Page 66: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

64 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Mit Wirkung vom 25. Juni kann der Beitragauch für epi-Mitglieder, die zum vorausge-gangenen Abbuchungstag noch keineEinzugsermächtigung vorgelegt hatten,eingezogen werden. Eingangsfrist für dieEinzugsermächtigung im epi ist hierfür der15. Juni.

Auskünfte zu dem geschilderten Verfahrenerteilt nur das epi 4.

Subscriptions of epi members who did notissue a direct debiting mandate by theprevious debiting date may also be debitedwith effect from 25 June. The deadline forreceipt of the direct debiting mandate bythe epi is then 15 June.

Information on the procedure is availableonly from the epi 4.

Avec effet au 25 juin, il est égalementpossible de prélever le montant de lacotisation annuelle des membres de l'epin'ayant pas encore produit d'autorisation deprélèvement à la date de débit précédente.A cette fin, la date limite de réception desautorisations de prélèvement par l'epi estle 15 juin.

Les renseignements concernant la procé-dure décrite ne peuvent être obtenusqu'auprès de l'epi 4.

4 epi-Sekretariat, Postfach 260112, 80058 München,Deutschland, Tel. +49 (0)89 24205-20,Fax +49 (0)89 24205-220.

4 epi Secretariat, PO Box 260112, 80058 Munich,Germany, Tel. +49 (0)89 24205-20,Fax +49 (0)89 24205-220.

4 Secrétariat de l'epi, boîte postale 260112, 80058Munich, Allemagne, Tél. +49 (0)89 24205-20,Fax +49 (0)89 24205-220.

Page 67: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

Euro-Konten derEuropäischen Patentorganisation

Euro accounts of theEuropean Patent OrganisationComptes euro de l'Organisation

européenne des brevets

Page 68: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

Euro-Konten der Europäischen PatentorganisationEuro accounts of the European Patent OrganisationComptes euro de l’Organisation européenne des brevets

Mitgliedstaat

Member state

Etats membres

Bankkonto

Bank account

Compte bancaire

Adresse

Address

Adresse

AT Österreich Austria Autriche N°

IBAN

BIC

102-133-851/00 (BLZ 12 000)

AT91 1200 0102 1338 5100

BKAUATWW

Bank Austria Creditanstalt AG

Am Hof 2

Postfach 52000

1010 WIEN

AUSTRIA

BE Belgien Belgium Belgique N°

IBAN

BIC

310-0449878-78

BE69 3100 4498 7878

BBRUBEBB

ING Belgium

Marnix Business Branch

1, rue du Trône

1000 BRUXELLES

BELGIUM

BG Bulgarien Bulgaria Bulgarie N°

IBAN

BIC

1465104501

BG72 UNCR 7630 1465 1045 01

UNCR BGSF

UniCredit Bulbank

7, Sveta Nedelya Sq.

1000 SOFIA

BULGARIA

CH Schweiz Switzerland Suisse N°

IBAN

BIC

230-322 005 60 M

CH49 0023 0230 3220 0560 M

UBSWCHZH80A

UBS

Bahnhofstr. 45

8021 ZÜRICH

SWITZERLAND

CY Zypern Cyprus Chypre N°

IBAN

BIC

0155-41-190144-48

CY68 0020 0155 0000 0041 1901 4448

BCYPCY2N

Bank of Cyprus

2 - 4 Them. Dervi Street

P.O. Box 1472

1599 NICOSIA

CYPRUS

CZ Tschechische Republik Czech Republic République tchèque N°

IBAN

BIC

01841280/0300

CZ52 0300 1712 8010 1700 2453

CEKOCZPP

Ceskoslovenska Obchodni Banka A.S.

Na Prikope 854/14

11520 PRAHA 1 - NOVÉ MESTO

CZECH REPUBLIC

DE Deutschland Germany Allemagne N°

IBAN

BIC

SWIFT

3 338 800 00 (BLZ 700 800 00)

DE20 7008 0000 0333 880000

DRESDEFF

DRESDEFF700

Dresdner Bank

Promenadeplatz 7

80273 MÜNCHEN

GERMANY

DK Dänemark Denmark Danemark N°

IBAN

BIC

3001014560

DK94 3000 3001 0145 60

DABADKKK

Danske Bank A/S

Holmens Kanal Dept.

Holmens Kanal 2-12

1092 KOPENHAGEN K

DENMARK

EE Estland Estonia Estonie N°

IBAN

BIC

10220025988223

EE24 1010 2200 2598 8223

EEUHEE2X

SEB Eesti Ühispank AS

Tornimäe 2,Tallinn

15010 TALLINN

ESTONIA

ES Spanien Spain Espagne N°

IBAN

BIC

0182-2325-08-029-0348002

ES54 0182 2325 0802 9034 8002

BBVAESMM

Banco Bilbao Vizcaya Argentaria,

Calle Alcalá 16, 1a Planta

Oficina 2325 (Banca de Empresas)

28014 MADRID

SPAIN

FI Finnland Finland Finlande N°

IBAN

BIC

200118-182076

FI28 2001 1800 1820 76

NDEAFIHH

Nordea Bank Finland plc

1820 Foreign Customer Services

Mannerheimintie 7, Helsinki

00020 NORDEA

FINLAND

FR Frankreich France France N°

IBAN

BIC

30004 00567 00020020463 29 (RIB)

FR76 3000 4005 6700 0200 2046 329

BNPAFRPPPOP

BNP - Paribas

Agence : Paris Clientèle Internationale

2, Place de l’Opéra

75002 PARIS

FRANCE

GB Vereinigtes Königreich United Kingdom Royaume-Uni N°

IBAN

BIC

86 98 72 66 (Sorting Code 20-47-35)

GB10 BARC 2047 3586 9872 66

BARCGB22

Barclays Bank plc

International Corporate

PO Box 391

38 Hans Crescent

Knightsbridge

LONDON SW1X 0LZ

UNITED KINGDOM

Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009

Page 69: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

Mitgliedstaat

Member state

Etats membres

Bankkonto

Bank account

Compte bancaire

Adresse

Address

Adresse

GR Griechenland Greece Grèce N°

IBAN

BIC

112002002007046

GR36 0140 1120 1120 0200 2007 046

CRBAGRAAXXX

Alpha Bank

Athens Tower Branch

2, Messoghion Avenue

115 27 ATHENS

GREECE

HU Ungarn Hungary Hongrie N°

IBAN

BIC

11764946-00239880

HU46 1176 4946 0023 9880 0000 0000

OTPVHUHB

OTP Bank Rt.

Központi Fiók

Deák Ferenc utca 7-9

1052 BUDAPEST

HUNGARY

IE Irland Ireland Irlande N°

IBAN

BIC

309 822 01 (Bank Code 901 490)

IE10 BOFI 9014 9030 9822 01

BOFIIE2D

Bank of Ireland

Lower Baggot Street Branch

P.O. Box 3131

DUBLIN 2

IRELAND

IS Island Iceland Islande N°

IBAN

BIC

ld n°

0101-38-710440

IS77 0101 3871 0440 4312 0490 80

LAISISRE

EPO 431204-9080

National Bank of Iceland

Main Branch

Austurstraeti 11

101 REYKJAVIK

ICELAND

IT Italien Italy Italie N°

IBAN

BIC

936832 01 94

IT21 E030 6905 0200 0936 8320 194

BCITITMM700

ABI 03069 / CAB 05020

Intesa Sanpaolo S.P.A.

Via del Corso 226

00186 ROMA

ITALY

LT Litauen Lithuania Lituanie N°

IBAN

BIC

LT52 7044 0600 0559 2279

LT52 7044 0600 0559 2279

CBVI LT 2X

AB SEB Vilniaus bankas

Gedimino pr. 12

1103 VILNIUS

LITHUANIA

LU Luxemburg Luxembourg Luxembourg N°

IBAN

BIC

7-108/9134/200

LU41 0027 1089 1342 0000

BILLLULL

DEXIA

Banque Internationale à Luxembourg

69, Route d’Esch

2953 LUXEMBOURG

LUXEMBOURG

LV Lettland Latvia Lettonie N°

IBAN

BIC

LV40UNLA0050008873109

LV40UNLA0050008873109

UNLALV2XXXX

SEB Latvijas Unibanka

Unicentrs, Kekavas Pagasts

1076 RIGAS RAJONS

LATVIA

MC Monaco Monaco Monaco N°

IBAN

BIC

30004 09179 00025422154 91 (RIB)

FR76 3000 4091 7900 0254 2215 491

BNPAFRPPAMC

BNP - Paribas

Agence Monaco Charles III

Avenue de la Madone

98000 MONACO

MONACO

NL Niederlande Netherlands Pays-Bas N°

IBAN

BIC

51 36 38 547

NL54 ABNA 0513 6385 47

ABNANL2A

ABN-AMRO Bank NV

Kneuterdijk 1

Postbus 165

2501 AP DEN HAAG

NETHERLANDS

PL Polen Poland Pologne N°

IBAN

BIC

42103015080000000504086003

PL42 1030 1508 0000 0005 0408 6003

CITIPLPX

Bank Handlowy w Warszawie S.A.

Senatorska 16

00-923 WARSZAWA

POLAND

PT Portugal Portugal Portugal N°

IBAN

BIC

2088391145

PT50 0033 0000 0208 8391 1452 2

BCOMPTPL

Millennium bcp

Banco Comercial Português

Av. Fontes Pereira de Melo, 7

1050-115 LISBOA

PORTUGAL

RO Rumanien Romania Roumanie N°

IBAN

BIC

279682

RO36BACX0000000279682000

BACX ROBU

UniCredit Tiriac Bank S. A.

Sucursala Rosetti

Str. C.A., Rosetti Nr. 36, Sectorul 2

020015 BUCARESTI

ROMANIA

SE Schweden Sweden Suède N°

IBAN

BIC

6014-48857939

SE08 6000 0000 0000 4885 7939

HANDSESS

SHB, HIFF-L

Svenska Handelsbanken

106 70 STOCKHOLM

SWEDEN

3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB

Page 70: 3/2009 Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO …archive.epo.org/epo/pubs/oj009/03_09/03_sup9.pdf · 2009-03-17 · JO OEB 2009, 7. 2 Siehe ABl. EPA 2008, 124

Mitgliedstaat

Member state

Etats membres

Bankkonto

Bank account

Compte bancaire

Adresse

Address

Adresse

SI Slowenien Slovenia Slovénie N°

IBAN

BIC

03500-1000001709

SI56 0350 0100 0001 709

SKBASI2X

SKB Banka D.D.

Ajdovscina 4

1513 LJUBLJANA

SLOVENIA

SK Slowakei Slovakia Slovaquie N°

IBAN

BIC

2920480237 (Bank Code 1100)

SK89 1100 0000 0029 2048 0237

TATRSKBX

Tatra Banka A.S.

Branch Banska Bystrica

Dolna 2

97401 BANSKA BYSTRICA

SLOVAKIA

TR Türkei Turkey Turquie N°

IBAN

BIC

4214-301120-1039000

TR89 0006 4000 0024 2141 039000

ISBKTRIS

Türkiye IS Bankasi A.S.

Gazi Mustafa Kemal Bulvari 8

06640 KIZILAY / ANKARA

TURKEY

März March Mars 2009

Beilage zum ABl. EPA Supplement to OJ EPO Supplément au JO OEB 3/2009