20
We provide solutions. 60 Jahre/ 60 Years

60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

We provide solutions.

60 Jahre/60 Years

Page 2: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Liebe Kunden und Geschäftspartner!

Die Wurzeln der Kaschke Components GmbH reichen bis ins

Jahr 1955, als Kurt Kaschke in Göttingen ein Unternehmen zur

Herstellung von Carbonyleisenkernen gründete. Seitdem hat sich

unser traditionsreiches Familienunternehmen als innovativer und

leistungsstarker Partner für die Entwicklung und Herstellung von

Ferriten (seit 1958) und induktiven Bauelementen erfolgreich am

Markt etabliert.

„We provide solutions“ lautet unsere Maxime. Das bedeutet im

Klartext: Kaschke ist nicht nur Lieferant hochwertiger Produkte,

sondern Lösungspartner der Kunden auch für komplexe Anfor-

derungen. Unsere Spezialisten denken sich bis ins Detail in Ihre

Aufgaben ein und entwickeln gemeinsam mit Ihnen Lösungen, um

diese optimal zu realisieren.

Die Basis unseres Erfolgs sind rund 2.000 qualifizierte und enga-

gierte Mitarbeiter am Stammsitz in Göttingen sowie an unseren

Produktionsstätten im thüringischen Küllstedt sowie im tune-

sischen Menzel Bou Zelfa und Zaghouan. Alle Kaschke Produk-

tionsstätten sind nach ISO 9001:2008 zertifiziert, das Werk in

Küllstedt darüber hinaus auch nach ISO/TS 16949:2009. Höchste

Qualitätsstandards sind somit immer garantiert. Darauf können Sie

sich verlassen – seit 1955!

Gern stehen wir Ihnen in einem persönlichen Beratungsgespräch

Rede und Antwort. Fordern Sie uns!

Joachim Prieß | Silke Baumgartner | Dr. Jan Rossel

Geschäftsführer der Kaschke Components GmbH

02 | SEIT 60 JAHREN EIN STARKER PARTNER SERVING OUR CUSTOMERS AS A STRONG PARTNER FOR 60 YEARS

Dear customers and business partners,

Kaschke Components GmbH dates back to 1955 when Kurt

Kaschke founded a company to manufacture carbonyl iron cores

in Göttingen. Since then, our family-owned and run company, with

its rich tradition, has successfully established itself as the market

leader and an innovative, competent partner for the development

and manufacture of ferrites since 1958.

Our motto is “We provide solutions” – put simply: Kaschke isn’t

just a supplier of high-quality products, we’re also a partner

that provides customers with solutions that meet even the most

complex requirements. Together with you, our specialists work

out every detail of the tasks at hand and develop corresponding

solutions to perfectly implement them on a practical and cost-

effective level.

2,000 qualified and committed employees at our headquarters in

Göttingen, our production sites in Thuringia’s Küllstedt as well as

Tunisia’s Bou Zelfa and Zaghouan form the basis for our success.

All Kaschke production sites are certified in accordance with ISO

9001:2008; the plant in Küllstedt is also certified in accordance

with ISO/TS 16949:2009 so you can always count on the very

highest quality standards – since 1955!

We are happy to answer any questions and provide you with any

information you need in a personal consultation. We’re ready to

take on your challenge and provide you with the solutions!

Joachim Prieß | Silke Baumgartner | Dr. Jan Rossel

Managing directors of Kaschke Components GmbH

Page 3: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

03

Page 4: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Ein solides, auf Erfahrung basierendes Wachstum auf der einen

und eine hohe Innovationsfähigkeit auf der anderen Seite kenn-

zeichnen die Entwicklung der Kaschke Components GmbH. Wir

stellen uns auf aktuelle Marktentwicklungen ein und integrieren

konsequent technologische Innovationen in unser Portfolio.

1955 Unternehmensgründung durch Kurt Kaschke

1958 Start der Ferritproduktion in Göttingen

1970 Beginn der Fertigung von HF-Filterspulen für die

Unterhaltungselektronik

1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

1978 Gründung der Kaschke Tunisie s.a.r.l. in

Menzel Bou Zelfa/Tunesien

1991 Gründung der Kaschke Elektronik in Küllstedt/Thüringen

1993 Zertifizierung nach DIN EN ISO 9000

1994 Einstieg in die Automobilelektronik – Fertigung von

Filterdrosseln für Airbag-Elektronik

1995 Aufbau einer Kunststoffspritzerei für Spulenkörper

und Vergussgehäuse

1999 Zertifizierung nach QS 9000

2001 Weiterführung der Familientradition mit der Übernahme der

kaufmännischen Geschäftsleitung durch Silke Baumgartner

2003 Zertifizierung gemäß der ISO/TS 16949:2002

2005 Umsetzung der RoHS 2002/95/EG Verordnung,

Kaschke erhält ein eigenes Isolationssystem für

Isolierstoffklasse B&F nach UL 1446

2007 Vorstellung der Kaschke KLL-Technologie für Leistungs-

drosseln. Umstrukturierung der Kaschke KG GmbH & Co.

in Kaschke Components GmbH

2009 Joachim Prieß und Dr. Franz Bötzl treten der

Geschäftsleitung bei

2010 Ausbau der Kapazität für Leistungdrosseln bis 10 kW auf

ca. 4.000 Stück pro Woche

2011 Erweiterung der Sinterkapazität auf 1.000 t/a

2012 Eröffnung des neuen Logistikcenters in Göttingen

2014 Verschmelzung der Kaschke Elektronik mit der

Kaschke Components

2015 Ausscheiden von Dr. Franz Bötzl –

Berufung von Dr. Jan Rossel zum Mitgeschäftsführer

Secure growth based on experience on the one hand and out-

standing strength in innovation on the other are the backbone of

the development activities at Kaschke Components GmbH. We

respond to current market developments and take a committed

approach to integrating technological innovations in our portfolio.

1955 Company founded by Kurt Kaschke

1958 Ferrite production begins in Göttingen

1970 Production of HF filter coils for entertainment

electronics begins

1974 Herbert Baumgartner became CEO

1978 Foundation of Kaschke Tunisie s.a.r.l. in

Menzel Bou Zelfa/Tunesia

1991 Foundation of Kaschke Elektronik in Küllstedt/Thuringia

1993 Certification in accordance with DIN EN ISO 9000

1994 Tapping into the automotive electronics market –

manufacture of filter chokes for airbag electronics

1995 Establishment of a plastic injection moulding plant

for coil formers and housings

1999 Certification in accordance with QS 9000

2001 Continuation of the family tradition –

Silke Baumgartner joins the managemen

2003 Certification in accordance with ISO/TS 16949:2002

2005 Implementation of the RoHS 2002/95/EC Regulation;

Kaschke receives its own insulation system for

B&F insulation class in accordance with UL 1446

2007 Presentation of Kaschke KLL technology for power chokes.

Restructuring of Kaschke KG GmbH & Co. to Kaschke

Components GmbH

2009 Joachim Prieß and Dr. Franz Bötzl

join the management board

2010 Expansion of capacity for power chokes up to 10 kW to

approximately 4,000 units per week

2011 Expansion of sintering capacity to 1,000 t/a

2012 New logistics centre is opened in Göttingen

2014 Kaschke Elektronik merges with Kaschke Components

2015 Resignation of Dr. Franz Bötzl –

Dr. Jan Rossel appointed new managing director

04 | IN GUTER TRADITION A SOLID TRADITION

Page 5: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Unsere Kunden sind in vielen Geschäftsfeldern zu Hause. Auf die

unterschiedlichen Anforderungen stellt sich das erfahrene Team

von Kaschke gern mit maßgeschneiderten Lösungen ein. Dank

unserer interdisziplinären Kompetenz und Erfahrung sind wir in

der Lage, auch für hochkomplexe Spezifikationen die passende

Lösung zu finden. Eine frühzeitige Einbindung unserer Fachleute

schon bei der Produktentwicklung sichert Optimierungspotenziale.

Durch die innovativen Entwicklungen in den vergangenen Jahren

konnten beispielsweise die Leistungsfähigkeit von Stromversor-

gungen gesteigert, gleichzeitig Gewicht und Baugröße reduziert

sowie die Gestaltungsoptionen beim Design erhöht werden. Das

wirkt sich nicht nur positiv auf die Kosten und die Lebensdauer

des Produktes aus, sondern auch bei der Performance insgesamt.

Dadurch sichern Sie sich entscheidende Wettbewerbsvorteile.

Hier sorgen unsere Produkte für sichere Prozesse:

Industrieelektronik

Automobilindustrie

Antriebstechnik

Medizintechnik

Bahntechnik

Alternative Energien

Konsumgüterindustrie

Sensorik

Lichttechnik

Our customers specialise in a wide range of sectors. The expe-

rienced team of Kaschke is happy to respond to a wide range

of requirements with custom solutions. Thanks to our inter-dis-

ciplinary expertise and experience, we are capable of finding the

right solution, even for highly complex specifications. Our speci-

alists are involved early on in the product development process

to ensure that the end results are optimal in all aspects. Due

to innovations achieved in recent years, we have managed to

increase power supply output, reduce weight and size, while

at the same time offering more design options. This not only

positively determines the costs and service life of the product,

but also its overall performance, giving you decisive competitive

advantages.

Our products guarantee reliable processes in the following

industries:

Industrial electronics

Automotive industry

Propulsion technology

Medical technology

Railway technology

Alternative energies

Consumer goods industry

Sensor systems

Light technology

EIN BREIT GEFÄCHERTES PORTFOLIO | 05A BROAD RANGE OF PRODUCTS AND SERVICES

Page 6: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

06 | INNOVATIONEN SIND UNSERE STÄRKE INNOVATIONEN SIND UNSERE STÄRKE

SIMPLY CLEVER

Automarkt Göttingen GmbHIndustriestraße 4, 37079 Göttingen, Tel.: 0551 38381-0 [email protected], www.skoda-goettingen.de

Die wichtigste Erfolgskomponente:

Gute Partner.

› Ständig über 50 Neuwagen› Attraktive Gebrauchtwagen› Günstige Finanzierungs- und Leasingangebote› Attraktive Kfz-Versicherungen

› Teile und Zubehör› Wartung und Inspektion› Karosseriewerkstatt› Hol- und Bringservice› Autovermietung Euromobil

ŠKODA AUTOMARKT GÖTTINGEN –IHR ŠKODA PARTNER.ŠKODA AUTOMARKT GÖTTINGEN –IHR ŠKODA PARTNER.

Seit der Gründung vor mehr als 60 Jahren haben wir unsere Ent-

wicklungs- und Fertigungskompetenz kontinuierlich erweitert und

ausgebaut. Aus gutem Grund finden unsere technisch ausgereiften

Produkte heute in den unterschiedlichsten Bereichen Verwendung.

Durch einen engen Austausch mit technischen Hochschulen und

Forschungseinrichtungen sowie durch die Kooperation mit führenden

Halbleiterherstellern wie z. B. Power Integrations, STM, Infineon und

Fairchild sind wir mit den aktuellen Entwicklungen und Innovationen

vertraut und können diese direkt in unser Leistungspaket aufnehmen.

Über 98 % unserer Produkte sind kundenspezifische Lösungen.

Since being founded more than 60 years ago, we have continually

expanded our expertise in the area of development and production.

So there’s good reason why our technically sophisticated products

are used in a wide range of application areas today. Through our close

co-operation with technical universities and research institutes as well

as partnerships with leading semi-conductor manufacturers like Po-

wer Integrations, STM, Infineon and Fairchild, we are familiar with the

latest developments and innovations, which we have integrated in our

product portfolio. Over 98 % of our products are solutions customised

to meet the individual requirements of our customers.

06 | INNOVATIONEN SIND UNSERE STÄRKE WE SPECIALISE IN INNOVATION

Page 7: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Our R&D and sales departments work closely with one another to

guarantee the best solutions that meet your requirements right down

the last detail. From the very beginning, our experienced application

engineers and technicians provide you with reliable, competent sup-

port when it comes to realising your project. We have a global network

of experienced key account managers, FAEs and international sales

offices to ensure that current industry trends and developments are

rapidly integrated in our portfolios without delay – for your benefit.

Kaschke are at the vanguard of modern technology, anticipating the

requirements of new products and ensuring our on-going develop-

ment continues to offer our customers the very best products.

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, die passgenau auf Ihre Anfor-

derungen zugeschnitten sind, arbeiten bei Kaschke Forschung &

Entwicklung sowie Vertrieb eng zusammen. Unsere erfahrenen

Applikationsingenieure und Techniker unterstützen Sie von An-

fang an zuverlässig und kompetent bei der Realisierung Ihres

Projektes. Wir verfügen über ein globales Netzwerk erfahrener

Key-Account-Manager, Field Application Engineers und Indus-

trievertretungen, sodass aktuelle Branchentrends und Entwick-

lungen schnell und direkt Eingang in unser Portfolio finden. Davon

profitieren Sie, als unser Partner und Auftraggeber.

IHR ERFOLG IST UNSER ZIEL | 07YOUR SUCCESS IS OUR GOAL

Page 8: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Wir entwickeln und fertigen für unsere Auftraggeber induktive Bau-

elemente von A bis Z. Auch dort, wo innovative Produkte für an-

spruchsvolle Herausforderungen gefragt sind, bietet Kaschke Ihnen

die passende Lösung. Unser vielseitiges Leistungsspektrum reicht

von Miniatur-Drosseln für die Medizintechnik bis zu Hochleistungs-

Boost-Drosseln für Inverter im Bereich kontaktloser Energieüber-

tragung bis 240 kW. Sowohl bei der Konstruktion und technischen

Planung als auch bei der Fertigung kommen modernste Technik und

Maschinen zum Einsatz. Dadurch sind reibungslose Produktions-

prozesse zu absolut marktfähigen Preisen garantiert.

We develop and manufacture the full range of inductive compo-

nents for our customers, even if innovative products are required

for sophisticated challenges, Kaschke offers you the perfect solu-

tion. Our broad selection of services ranges from miniature cho-

kes for medical technology up to and including high-performance

boost chokes for inverters in the field of contactless energy trans-

fer up to 240 kW. Ultra-modern technology and machines are

used for design, technical planning and manufacture. The result

is innovative products, smooth production processes and highly

competitive prices.

08 | GENAU DIE RICHTIGE ENTSCHEIDUNG MAKING THE DECISION THAT IS RIGHT FOR YOU

Page 9: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

WEICON GmbH & Co. KG

Königsberger Str. 255 · DE-48157 MünsterPostfach 84 60 · DE-48045 MünsterTel. +49 (0) 251 / 93 22-0Fax +49 (0) 251 / 93 22-244 www.weicon.de · [email protected]

Visitenkartenanzeige.indd 1 29.01.2015 12:07:35

Industrie

Gemeinsam geht’s leichter.

HDI-Gerling Industrie Versicherung AG

Telefon: +49 511/6263325

Wir denken weiter.

Wir sind als verlässlicher Partner an Ihrer Seite – und stellen die Absicherung Ihrer betrieblichen Risiken flächendeckend in Deutschland und weltweit sicher.

HDI_Anzeige_Kaschke_Components_150205b.indd 1 09.02.15 08:49

Dank unseres eigenen Werkzeugbaus können wir immer flexibel

und effizient alle erforderlichen Maschinen, Vorrichtungen sowie die

Löt- und Messtechnik bereitstellen, um eine maximale Prozesssi-

cherheit und Produktqualität zu gewährleisten. Ob große Bauele-

mente oder große Stückzahl: Bei Kaschke sind Sie in jedem Fall in

den besten Händen, denn wir verfügen über das technologische

Know-how, die leistungsstarke Ausstattung und das erfahrene Team,

um alle Aufgaben für Sie zu bewältigen.

Kaschke ist Ihr Fertigungsspezialist für:

Feinstdrahtwickeltechnik

Ringwickeltechnik

Folienwickeltechnik

Handwickeltechnik

Linearwickeltechnik

Hochkantwickeltechnik

Thanks to our internal tooling department, we are always able to

provide all required machines and fixtures, as well as soldering and

measuring technology in a flexible and efficient manner to guaran-

tee maximum process safety and product quality. Whether large

components or large unit volumes are the order of the day, with

Kaschke you are in the very best hands thanks to our technologi-

cal expertise and high-performance equipment, not to mention our

experienced team ready to take care of you every step of the way.

Kaschke is your manufacturing specialist for:

Ultra-thin wire winding technology

Ring winding technology

Foil winding technology

Hand winding technology

Linear winding technology

Edgewire winding technology

KONSTRUKTION UND WERKZEUGBAU | 09DESIGN AND TOOLING

Page 10: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Seit mehr als 57 Jahren produziert Kaschke am Standort Göttingen

Ferrite. Sowohl Standard- als auch Sonderlösungen, basierend auf

weichmagnetischen Materialien und Kerngeometrien, können wir

für Sie fertigen. Statt die Produktion aus Kostengründen ins Aus-

land zu verlagern, setzen wir weiterhin auf innovative Lösungen

und eine hohe Flexibilität „made in Germany“. Dadurch sind wir

in der Lage, mit Zuverlässigkeit und kurzer Reaktionszeit auf die

Bestellungen unserer Kunden zu reagieren. Um dem Markt auch

in puncto Innovation einen Schritt voraus zu sein, arbeiten wir mit

regionalen Universitäten, Hochschulen und Forschungsanstalten

zusammen.

Ferrite:

Eigene Werkstoffentwicklung

Eigenes Produktdesign

Eigene Pulverherstellung mit über 25 Werkstoffen

Werkstofflinien:

NiZn Ferrit – Kapazität 100 t/a

MnZn Ferrit – Kapazität 700 t/a

Eigener Werkzeug- und Anlagenbau

Carbonyleisen:

Eigene Werkstoffentwicklung

Eigenes Produktdesign

Eigene Pulverherstellung mit diversen Werkstoffen

Der Fokus liegt auf:

Großvolumigen Ferriten mit hoher Aussteuerbarkeit bei niedrigen

Verlusten bis 100 kHz

Ringkernen im Bereich bis R 102 mit sehr guten

Dämpfungseigenschaften und hoher Güte

Zylinderkernen für Sende-Empfangsspulen im Bereich

20 kHz-40 MHz

Schalenkernen für Näherungsschalter mit hohen Güten

Impederkernen für induktives Schweißen

Kundenspezifischen Kernformen

For more than 57 years, Kaschke has manufactured ferrites at its pro-

duction site in Göttingen. We are capable of manufacturing standard

and special solutions for you, based on soft-magnetic materials and

core geometries. Instead of relocating our production lines abroad

to save costs, we continue to rely on innovative solutions and a high

degree of flexibility and are proud to declare our products “made

in Germany”. This makes it possible for us to handle the orders of

our customers in a reliable and prompt manner. When it comes to

innovation, we are partnered with regional universities, universities

of applied sciences and research institutes to ensure we are always

one step ahead of the market.

Ferrites:

Proprietary development of work materials

Own product design

Own powder production with over 25 work materials

Work material lines:

NiZn ferrite – capacity 100 t/a

MnZn ferrite – capacity of 700 t/a

Own tooling and systems engineering

Carbonyl iron:

Proprietary development of work materials

Own product design

Own powder production with various work materials

With a focus on:

Large volumes of ferrites with a high output signal amplitude and

minimal loss up to 100 kHz

Ring cores in the range up to R 102 with excellent

damping properties and a high level of quality

Cylinder cores for transmitter and receiver coils

within a range of 20 kHz-40 MHz

Pot cores for proximity switches with a high level of quality

Impeder cores for inductive welding

Customer-specific core shapes

10 | EIGENE FERRIT-PRODUKTION SEIT 1958 PROPRIETARY FERRITE PRODUCTION SINCE 1958

Page 11: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

11

Page 12: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Seit mehr als 36 Jahren produziert Kaschke am Standort Tunesien.

Die Herstellung von Wickelgütern ist auch heutzutage noch ein

zeitintensiver Fertigungsprozess. Viele Arbeitsschritte erfolgen hier

nach wie vor manuell oder mittels einer semiautomatisierten Fer-

tigungstechnik. An unseren Stätten in Tunesien – in unmittelbarer

Nähe zum europäischen Markt – steht ein gut geschultes, qualifi-

ziertes Team zur Verfügung, um diese Aufgabe hochprofessionell

zu wettbewerbsfähigen Konditionen umzusetzen.

Produziert wird ein umfassendes Portfolio an induktiven Bauele-

menten. Rund 1500 verschiedene Typen, angefangen von Miniatur

Sende- und Empfangsspulen für die Hörgeräteindustrie bis hin zu ver-

lustarmen Leistungsdrosseln und Übertrager für Inverter im Bereich

von 100 kW werden in Tunesien produziert. Entlang der Fertigungs-

kette finden kontinuierlich prozessbegleitende Qualitätssicherungs-

maßnahmen und Kontrollen statt, die mit einer 100 %-Endprüfung

abschließen.

For more than 36 years, Kaschke has manufactured ferrites at its pro-

duction site in Tunisia. Today, the manufacture of winding materials is

still a time-consuming process. As in the past, many work steps are

still performed manually or using semi-automated production techno-

logy. At our production sites in Tunisia, our highly trained, qualified and

dedicated team handle such tasks with the highest level of professio-

nalism. The proximity of our Tunisian factories to the European market

allow us to offer top class products at highly competitive prices.

We manufacture a broad portfolio of inductive components. Ap-

proximately 1500 different types, from transmitter and receiver

coils for the hearing aid industry up to and including low-loss po-

wer chokes and transmitters for inverters, are manufactured within

a range of 100 kW at our production sites in Tunisia. Continual in-

process quality assurance measures and controls are implemen-

ted along the entire production chain and culminate in a complete,

100 % final inspection.

12 | UNSERE PRODUKTION IN TUNESIEN OUR PRODUCTION IN TUNISIA

Page 13: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Elektromechaniker-

Handwerk

Dr.-Ing. Roland Sieder

Funkentstördrosseln Luftspulen Ultraschallverdichten

Industriestraße 9 ● 98553 Schleusingen ● www.sieder-schleusingen.de ● [email protected]

Sicherheit für die ElektroindustrieElektroisolier - Klebebänder

Stanzteile und EtikettenFolienbeschichtungen

CMC Klebetechnik GmbHwww.cmc.de

Die Produktionsstätte wurde im Jahr 1978 gegründet und befindet

sich in der Rue Mongi Slim. Hier sind aktuell 700 Mitarbeiter/innen

im 2-Schicht-Betrieb in der Fertigung von Linear- und komplexen

Folien- wie Hochkantwickelgütern tätig. Darunter in Deutschland

ausgebildete tunesische Ingenieure. Circa 80 Mio. induktive Bau-

elemente werden jährlich in Menzel Bou Zelfa hergestellt. Die Werks-

sprache ist Deutsch.

Our production site MENZEL BOU ZELFA in Rue Mongi Slim ope-

ned its doors in 1978. There, approximately 700 employees on a

2-shift rotation, including Tunisian engineers trained in Germany,

manufacture linear and complex foil as well as edgewire winding

materials. Approximately 80 million inductive components are

manufactured every year at Menzel Bou Zelfa. The plant langua-

ge is German.

MENZEL BOU ZELFA | 13MENZEL BOU ZELFA

Page 14: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

34123 Kassel · www.schmelz.com · [email protected]

Nationale und Internationale Sammelladungsverkehre

Ladungs- und Teilladungverkehre europaweit

Logistik-/Distributionsläger mit Kommissionier-Service

Luftfracht-Sammelladungs- und Haus/Haus-Verkehre weltweit

Seefracht LCL/FCL

Schmelz-Eurospeed-Service

Modernes Tracking & Tracing, Online-Auftragserfassung

GPS-gesteuerter Fuhrpark

Zertifiziert nach AEO zugelassener Wirtschaftsbeteiligter

Aus-/ und Einfuhr-verzollung mittels modernem ATLAS-System

Wir

verSCHMELZen

Europa

Neben der sehr guten Qualifikation unserer tunesischen Mitarbeiter/

innen sprechen noch weitere Argumente für unseren Produktions-

standort Tunesien: Dieser befindet sich innerhalb der europäischen

Zeitzone und ist nur zwei Flugstunden von Frankfurt entfernt. Ein wö-

chentlicher LKW-Rundlauf gewährleistet sichere und schnelle Trans-

porte – ein echter Wettbewerbsvorteil für unsere Kunden! Durch die

Online-Kommunikation mit allen Fertigungsstätten ist eine effiziente

Verknüpfung der Produktions- und Logistikabläufe sichergestellt. Vide-

okonferenzen unterstützen just in time bei Qualifikationsmaßnahmen.

In addition to our highly qualified Tunisian employees, our production

sites in Tunisia offer further benefits: Tunisia is located in the same time

zone as Europe and is a mere two-hour flight from Frankfurt. A weekly

lorry run guarantees the safe and fast transport of goods – a genuine

competitive advantage for our customers! Online communication with

all our production sites ensures that all production and logistics pro-

cesses are efficiently aligned with one another. Video conferences are

instrumental when it comes to urgent requirements.

14 | SCHNELLIGKEIT MACHT DEN UNTERSCHIED SPEED SETS US APART

Page 15: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

In der Zone Industrielle ist Kaschke seit 1996 ansässig und be-

schäftigt zur Zeit rund 900 Mitarbeiter/innen im 2-Schicht-Betrieb.

Darunter mehrere tunesische Ingenieure, die ihre Ausbildung in

Deutschland absolviert haben. In Zaghouan werden sowohl Linear-

als auch Ringwickelgüter gefertigt. Das Produktionsvolumen liegt

bei circa 70 Mio. induktiven Bauelemente jährlich. Die Werksspra-

che ist Deutsch.

Kaschke has been located in the Zone Industrielle since 1996 and

currently employs nearly 900 employees, including numerous Tu-

nisian engineers trained in Germany, on a two-shift rotation. Both

linear and toroid winding components are manufactured in Zaghouan.

The production volume totals approximately 70 million inductive com-

ponents annually. The plant language is German.

ZAGHOUAN | 15ZAGHOUAN

Page 16: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Seit 1991 verfügt Kaschke über eine eigene Produktionsstätte im thü-

ringischen Küllstedt. Hier werden in einer hochautomatisierten Ferti-

gung Transponderspulen für Fahrberechtigungssysteme und elektro-

nische Reifendruckkontrolle (TPMS) für die Automobilindustrie, sowie

RFID-Anwendungen @ 125 kHz gefertigt. Außerdem wurde seit 2008

das Fertigungsspektrum um die Produktion von Miniatur Sende- und

Empfangsspulen für die Hörgeräteindustrie erweitert. Mehr als 15

Mio. Hochfrequenzspulen werden pro Jahr mit modernster Technik

durch ein qualifiziertes Team von rund 55 Mitarbeitern produziert.

Since 1991, Kaschke has operated its own production site in

Thuringia’s Küllstedt. Transponder coils for driver authentication

systems and electronic tyre pressure monitoring systems (TPMS)

for the automotive industry as well as RFID applications @ 125 kHz

are manufactured there. Since 2008, our production portfolio has

also been expanded by the manufacture of miniature transmitter

and receiver coils for the hearing aid industry. Our qualified team

of approximately 55 employees uses ultra-modern technology to

manufacture more than 15 million high-frequency coils per year.

16 | UNSER STANDORT IN KÜLLSTEDT OUR LOCATION IN KÜLLSTEDT

Page 17: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

www.straschu-elektronikgruppe.de > Telefon 04206 4171-0

Für Ihre Lösung denken wir scharf nach.

Wie an allen Standorten von Kaschke gilt auch in Küllstedt: Bei

der Qualität werden immer höchste Maßstäbe angelegt. Sämt-

liche Produktionsschritte werden detailliert geprüft. Das fängt

beim Wareneingang an und reicht bis zur 100 %-Endprüfung.

Produkte von Kaschke garantieren eine lange Lebensdauer, beste

Performance und reibungslose Prozesse. Aus gutem Grund ist das

Werk nach der ISO/TS 16949:2009 zertifiziert.

The same goes for Küllstedt as for all other production sites:

When it comes to quality, the highest standards apply. All pro-

duction steps are monitored down to the last detail – from the

initial receipt of materials up to and including a complete final

inspection. Kaschke products guarantee a long service life and

the very best performance, not to mention smooth-running pro-

cesses. There is good reason why the company is certified in

accordance to ISO/TS 16949:2009.

HÖCHSTE QUALITÄTSSTANDARDS | 17THE HIGHEST QUALITY STANDARDS

Page 18: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

Ein effizientes Logistikkonzept beginnt bereits bei der Auswahl

und Bereitstellung der Vormaterialien. Neben den Kosten der ein-

gesetzten Komponenten spielt vor allem deren Verfügbarkeit eine

zentrale Rolle im Logistikprozess. Kurze Lieferzeiten und eine hohe

Flexibilität sind das A und O bei schwankendem Bedarf. Unsere

Entwicklungsabteilung und die Materialwirtschaft arbeiten eng zu-

sammen, um mögliche Engpässe effektiv zu vermeiden.

Um die Gefahr von Lieferverzögerungen zu minimieren, setzen wir

für sämtliche Stücklistenmaterialien auf mindestens zwei qualifi-

zierte Zulieferer, um so die Versorgung abzusichern. Unser Netz-

werk aus bewährten Lieferpartnern bildet eine stabile Supply Chain

und garantiert eine hohe Versorgungssicherheit – auch und vor

allem in ungeplanten Situationen!

Unsere Logistikkonzepte:

Kanban

Just in time

WebEDI

Konsignationslager

Efficient logistics begin with the selection and provision of prima-

ry materials. In addition to the costs of the components used,

their availability also plays a key role in logistics processes . Short

delivery times and a high level of flexibility are essential when it

comes to dealing with continual changes in demand. Our de-

velopment department and materials management department

work closely with one another to effectively avoid bottlenecks be-

fore they happen.

To minimise the risk of delivery delays, we rely on at least two

qualified suppliers for all BOM items to guarantee reliable supply.

Our reliable supply chain consists of a network of suppliers with a

proven track record. As a result, we can count on high security of

supply even when faced with unplanned situations!

Our logistics strategies:

Kanban

Just in time

WebEDI

Consignment warehouse

18 | SCHNELL UND SICHER AM ZIEL REACHING THE DESTINATION ON TIME AND SAFELY

Page 19: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

WIR LIEFERN ALLE KOMPONENTEN …… für eine ganzheitliche Betreuung in komplexen Ent-scheidungsprozessen. Wirtschaftsprüfer, Steuerberater und Rechtsanwälte sorgen für verzahnte Beratungskompetenz. Mehr unter: www.rup.de.

Beratung & Steuererklärung

Göttingen - Bürgerstraße 42a · 37073 Göttingen · Tel.: 0551 770771-0 - Kleines Feld 7 · 37130 Gleichen – Klein Lengden · Tel.: 05508 9766-0Hamburg - Am Sandtorkai 50 (SKAI) · 20457 Hamburg · Tel.: 040 3006188-400

rp8009_Az_90x135mm_Kaschke-Components_RZ.indd 1 16.03.15 12:15

19

Page 20: 60 Jahre/60 Years - kaschke.dekaschke.de/wp-content/uploads/2017/07/60_Jahre_-_60_years_Kasch… · Unterhaltungselektronik 1974 Übernahme der Geschäftsleitung durch Herbert Baumgartner

We provide solutions.

Kaschke Components GmbH Rudolf-Winkel-Str. 6 37079 Göttingen

Telefon: 0551 50586 Telefax: 0551 65756 [email protected]

www.kaschke.de

• C

once

pt:

JS

Med

ia T

ools

A/S

• 4

8682

• w

ww

.jsd

euts

chla

nd.d

e

60 Jahre/60 Years