16
A 3 2x 7 2x 8 2x AB 13 14 1x 2x B 2x a a 4x E ПРОКЛАДКА u n h Mit Hilf b d st l © by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda-Platz 2, 77652 Offenburg, Germany 6603 лицевая сторона изнаночная сторона прокладка подкладка волюменфлиз прокладка 90 cm x 65 cm AB: 110 - 119 cm A Хлопчатобумажные ткани, джинсовые ткани, смешанные ткани, высокотехнологичные ткани 16 cm 18 cm 40 cm 45 cm 50 cm 1 x 2 x 2 x A: 4 x B: 3 x 34 - 40 cm 12 cm 18 cm mit Richtung avec sens with nap con dirección ohne Richtung sans sens without nap sin dirección HOSE PANTALON PANTS PANTALÓN AB: normal weit, semi-ajusté, semi-fitted, semi-ajustado Größen Tailles Sizes Tallas Eur 46 48 50 52 54 56 58 46 48 50 52 54 56 58 A m 2,30 2,30 2,50 2,50 2,60 2,60 2,60 1,90 1,90 2,00 2,00 2,40 2,40 2,40 A Futter, Doublure, Lining, Forro m 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 B m 2,30 2,30 2,70 2,70 2,80 2,80 2,80 2,00 2,00 2,00 2,00 2,40 2,40 2,40 B:

6603...GTfV[Xa `\g EX\ iXefV[_ 7 Besatz laut Zeichnung kante stecken und wie ma r schen den Stepplinie bis Ecken jeweils schräg einsc Besatz nach innen umhe Schlitzkanten heften und

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • A 3

    2x

    72x

    8

    2x

    AB 13 14

    1x

    2x

    B

    2x

    aa

    4x

    DE

    ПРОКЛАДКА

    DIE ZUSCHNEIDEPL

    Suchen Sie Ihre Schnittgrdem Schnittbogen aus: Heweite, Hosen nach der Hüpierschnitt um die ZentimeMaßtabelle abweichen.

    Schneiden Sie vom Schnitfür die HOSE A Teile 1 bis für die HOSE Teile 11 bisin der benötigten Größe au

    Gr. 48 bis 58Bei A in Teil 1, bei in Teiim gleichen Abstand zur Schlitzzeichens auslaufen

    Wenn Sie normalerweise können Sie den Schnitt angern oder kürzen“Ihrer Grhalten.= Verändern Sie immer achen Betrag.

    Schneiden Sie die Schnittt schieben

    der. schieben Sie

    einander. Die seitl. Kanten

    teils aber auf keinen Fall eso groß zugeschnitten, da

    Schnittteile mit unterbrochwerden mit der bedruckte

    Bei einfacher Stofflage dieBei doppelter Stofflage lieke Seite stecken. Die TeilStoffbruch liegen, zuletzt

    Saum und an allen 15 (Nahtzugabe ist schonschenkante, Teil 22 (es wi

    Mit Hilf b d st l

    © by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda-Platz 2, 77652 Offenburg, Germany

    6603

    лицевая сторона

    изнаночная сторона

    прокладка

    подкладка

    волюменфлиз

    прокладка90 cm x 65 cm

    AB:

    110 - 1

    19 cm

    A

    Хлопчатобумажные ткани,джинсовые ткани, смешанные ткани, высокотехнологичные ткани

    16 cm 18 cm

    40 cm 45 cm 50 cm

    1 x

    2 x

    2 x

    A: 4 x B: 3 x

    34 - 40 cm

    12 cm18 cm

    ► mit Richtung avec sens with nap con dirección ★ ohne Richtung sans sens without nap sin dirección

    HOSE PANTALON PANTS PANTALÓNAB: normal weit, semi-ajusté, semi-fitted, semi-ajustado

    Größen Tailles Sizes Tallas Eur 46 48 50 52 54 56 58 46 48 50 52 54 56 58A m 2,30

    ★2,30★

    2,50★

    2,50★

    2,60★

    2,60★

    2,60★

    1,90★

    1,90★

    2,00★

    2,00★

    2,40★

    2,40★

    2,40★

    AFutter, Doublure, Lining, Forro

    m 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30

    B m 2,30★

    2,30★

    2,70★

    2,70★

    2,80★

    2,80★

    2,80★

    2,00►

    2,00►

    2,00►

    2,00►

    2,40►

    2,40►

    2,40►

    B:

  • a

    a

    a

    b

    Mit Hilfe von burda-style und Saumlinien) und die Zeichen auf die linke Stoffsin der Packung.

    EINLAGE laut Zeichnungebügeln. Schnittkonturen a

    nach den Tei= Siehe Zuschneideplan Schnittkonturen auf die Fu

    Alle Linien in den Schnitttseite übertragen.

    der rückw. Hose

    1 Je eine Klappe mit Einne Einlage stecken, Kantegaben zurückschneiden, aKlappen wenden. Kanten hKlappen auf die Taschene

    2 Taschenbeutel rechts Tascheneingriffskanten aupen. Nahtzugaben zurücksTaschenbeutel nach innekanten schmal absteppenBei A Klappen in die Hosenieteten KNOPF befestige

    3 Vord. Hosenteil so auf scheneingriff an die markiten von Taschenbeutel uneingriff laut Zeichnung fes

    4 Taschenbeutel auf das senteil mitfassen. Sversäubern. Die Kanten defestheften.

    5 Vord. Hosenteile rechtgen, Seitennähte heften (Nbern und auseinanderbüge

    6 Je einen Riegel mit Einne Einlage legen. Kanten lben zurückschneiden, an dRiegel wenden. Kanten KNOPFLOCH einarbeiten. teile steppen (6a). Riegel Kreuz feststeppen (6b).

    7 Besatz laut Zeichnungkante stecken und wie marschen den Stepplinie bis Ecken jeweils schräg einscBesatz nach innen umheSchlitzkanten heften und mpen (7a). Bei geschlossene

    8 Taschenbeutel (Teil 4)und wie markiert feststepTaschenbeutel nach innenText und Zeichnung 7a feschluss ist der Schieber vo

    9 Taschenbeutel (Teil 5)Kanten aufeinanderhefteden, an den Ecken schräg Taschen durch den geöffnten, bügeln. Taschen, die heften und schmal festste

    KH16HW_6603_EU.indd 1

  • a

    a

    a

    DEA

    Klappe wie bei Text und ZeTasche: Zugabe der obereder gerundeten Kante auf umheften. Tasche bügeln.

    J Tasche, die Anstoßlinheften und schmal feststesatzlinie heften und steppeKlappe nach unten bügeln

    K Hosenbeine längs faltsteppen (Nahtzahl 3). Zugaben versäubern und a

    L Ein Hosenteil wenden. schieben. Vord. MittelnahBeinnähte steppen. NahteNahtzugaben, auch an der

    Besatz (Teil 14) an der ger

    M Besatz rechts auf rechtBesatz von oben bis zum Schern. Nahtzugaben zurücBesatz nach innen umheft

    N = Am vord. HUNTERTRITT vorstehen lschneiden. Restl. Nahtzug

    O Schlitzkante ddas Reißverschlussband h

    P Reißverschluss schließ Reißverschlussband

    das vord. Hosenteil mVon der rechten Hosenseikierten Stepplinie abstepp

    Q Untlegen, Kanten laut Zeichnurückschneiden.Untertritt wenden. Kantenmengefasst versäubern.

    R Untertritt mit der verskante heften. Untertritt insteppen. Untertritt unten a

    S Heinanderschieben. Rückw. Zugaben versäubern und veinanderbügeln.

    T Am Stoffstreifen die Läfen zur Hälfte bügeln, lindersteppen, Bruchkante scStreifen in 5 Teile, je 7 cm Schlaufen neben den rückund über der rückw. Mitt(20a).

    ¡ Bund Mitte auf Mitte au4). Zugaben in den Bund Bundkante versäubern und

    “ Bund an der Umbruchten aufeinandersteppen, rete. Zugaben zurückschneid

    { Bund wenden. Kanten hAnsatznaht legen, und fesabsteppen, dabei die inner

    } Gürtelschlaufen versBundkante steppen. Nahte

  • a b

    c

    a

    pp

    ≠ umbügeln, einscsteppen.

    KNOPFLOCH in die Btritt einnieten. KNÖPFE für die seitl. Riegnieten, dabei innen kleine S

    ¿ Kanten versäubern. Befeststeppen. Die Zugabe dgeln. Seitl. TaschenkantenKanten schmal absteppen

    å Seitl. Taschenkanten, drückw. Hosenteile heften uFalten an der oberen undcken. Untere Taschenkantoben 2 cm zusteppen, dab

    wie bei Text und Zepen. Offene Kanten auf 0,7und zusammengefasst verKlappen wie bei Text und Zder Taschen steppen. Kla0,5 cm breit absteppen.

    ∫ An den vord. mittl. Hosund seitl. festheften.

    Vord. Hosenteile rechts au steppen (Nah

    anderbügeln.

    ç Mittl. Hosenteile rechtsten (Nahtzahl 6); Seitennähzurückschneiden, zusammgeln. Obere Hosenteile an

    wie bei 7). Zugaben versäubern un

    steppen (Nahanderbügeln.

    Riegel wie bei Text und Z untere Hosenteil ste

    Untere Hosenteile längs fasteppen (Nahtzahl 8). Zuga

    An den mittl. Hosenteilen unteren Hosenteilen die Znach innen umbügeln. = Zu lange Reißverschlü

    ∂ Kantenlänge der Hosenbänder übertragen (Pfeil). der Stopper abschneiden (ner Zange vom Band abzieBei Kunststoffreißverschlüwendet werden. Nähen Sienen Garnriegel (30c). Übeschneiden.

    ™ Reißverschlüsse teilenunterheften. Das zweite Bder Seitennaht beginnen schluss trifft der SchiebeBandenden einschlagen. schmal absteppen, dabei d

    wie bei

    KNOPFLOCH in die BKNOPF am Untertritt einnKNOPF jeweils zur KlappeKNOPF zum Riegel passenZur Verstärkung innen jew

    KH16HW_6603_EU.indd 2

  • DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

    66

    03

    / 1

    DIE ZUSCHNEIDEPLÄNE SIND AUF DEM SCHNITTBOGEN

    Suchen Sie Ihre Schnittgröße nach der burda-style Maßtabelle auf dem Schnittbogen aus: Hemden, Jacken und Mäntel nach der Ober-weite, Hosen nach der Hüftweite. Ändern Sie, wenn nötig, den Pa-pierschnitt um die Zentimeter, um die Ihre Maße von der burda-style Maßtabelle abweichen.

    Schneiden Sie vom Schnittbogenfür die HOSE A Teile 1 bis 15,für die HOSE Teile 11 bis 24in der benötigten Größe aus.

    Gr. 48 bis 58Bei A in Teil 1, bei in Teil 16 die Stepplinie für den Reißverschluss im gleichen Abstand zur vord. Mitte wie bei Gr. 46 (unterhalb des Schlitzzeichens auslaufend) einzeichnen.

    Wenn Sie normalerweise Kurzgrößen oder Lange-Größen tragen, können Sie den Schnitt an den eingezeichneten Linien „hier verlän-gern oder kürzen“Ihrer Größe anpassen. So bleibt die Passform er-halten.= Verändern Sie immer alle Teile an der gleichen Linie um den glei-chen Betrag.

    Schneiden Sie die Schnittteile an den vorgegebenen Linien durch. schieben Sie die Teile so weit wie nötig auseinan-

    der. schieben Sie die Schnittkanten so weit wie nötig über-

    einander. Die seitl. Kanten ausgleichen.

    bedeutet: Hier ist die Mitte eines Schnitt-teils aber auf keinen Fall eine Kante oder Naht. Das Teil wird doppelt so groß zugeschnitten, dabei bildet der Stoffbruch die Mittellinie.

    Schnittteile mit unterbrochener Konturlinie auf dem Zuschneideplan werden mit der bedruckten Seite nach unten auf den Stoff gelegt.

    Bei einfacher Stofflage die Schnittteile auf die rechte Seite stecken. Bei doppelter Stofflage liegt die rechte Seite innen. Teile auf die lin-ke Seite stecken. Die Teile, die auf dem Zuschneideplan über dem Stoffbruch liegen, zuletzt bei einfacher Stofflage zuschneiden.

    Saum und an allen anderen Kanten und Nähten, außer an Teil 15 (Nahtzugabe ist schon enthalten) und bei an der oberen Ta-schenkante, Teil 22 (es wird keine Zugabe benötigt).

    Mit Hilf b d st l K i i di S h ittk t (N ht

    Choisir la taille du patron sur le tableau des mesures burda style: d‘après le tour de poitrine pour les chemises, vestes et manteaux, d‘après le tour des hanches pour les pantalons. Si nécessaire, ajou-ter ou retrancher les centimètres qui manquent ou qui sont super-flus par rapport aux mesures du tableau burda style.

    Découper de la planche à patronspour le PANTALON A les pièces 1 à 15,pour le PANTALON les pièces 11 à 24sur le contour correspondant à la taille choisie.

    Pour A tracer sur la pièce 1, pour sur la pièce 16 la ligne de piqûre pour la fermeture à glissière à la même distance de la ligne milieu devant que pour la t. 46 (en l'arrodissant sous le repère de fente).

    Si vous portez normalement des tailles intermédiaires courtes ou des tailles longues, vous pouvez modifier le patron aux lignes signa-lées par la mention «rallonger ou raccourcir ici» afin de l‘adapter à votre stature. Le seyant du modèle sera ainsi préservé.= Modifier toutes les pièces à la même ligne en ajoutant ou en re-tranchant le même nombre de centimètres.

    Scinder les pièces en papier aux lignes indiquées sur le patron. le patron, écarter les pièces selon la valeur à ajouter.

    le patron, superposer les bords des pièces selon la valeur à retrancher. Rectifier la ligne des bords latéraux.

    : c‘est la ligne médiane d‘une pièce et en aucun cas un bord ou une couture. La pièce coupée dans le tissu aura le double de surface et la ligne de pliure sera sa ligne médiane.

    Si, sur le plan de coupe, la pièce est tracée avec une ligne disconti-nue, placer la face imprimée du papier dessous, contre le tissu.

    L.

    AÉpingler les pièces sur l‘endroit du tissu pour les couper dans l‘épaisseur simple du tissu, sur l‘envers pour les couper dans l‘épaisseur double. En dernier lieu, couper les pièces qui sur le plan de coupe dépassent la pliure du tissu, dans le restant de tissu déplié.

    pour l'ourlet et à tous les autres bords et coutures, sauf au-tour de la pièce 15 (le surplus est compris dans le patron) et pour au bord supérieur de la poche, pièce 22 (le surplus est inutile).

    Avec le papier graphite copie-couture burda style reporter sur

    LES PLANS DE COUPE SE TROUVENT SUR LA PLANCHE A PATRONSSEE PATTERN SHEET FOR CUTTING LAYOUTS

    Choose your size according to the burda style measurement chart on the pattern sheet: shirts, jackets and coats according to your chest measurement, pants according to your hip measurement. Ad-just the pattern pieces, if necessary, by adding or subtract ing the number of inches that your measurements differ from the measure-ments given in the burda style chart.

    Cut out the following pattern pieces in the required size from the pattern sheet:for the PANTS view A pieces 1 to 15,for the PANTS view pieces 11 to 24.

    Mark the stitching line for the zipper on piece 1 for view A, on piece 16 for view the same distance from center front as for size 36 (46) (taper stitching line below slit mark).

    If you normally wear short or tall sizes, you may adjust the pattern to fit your size at the lines marked “lengthen or shorten here“. This will ensure proper fit.

    = Make sure that you adjust all pieces of one model by the same amount at the same lines.

    Cut the pattern pieces along the marked lines.To , slide the two halves of the pattern piece as far apart as necessary.To , overlap the two halves of the pattern piece as far as necessary.Even out the side edges.

    means: Here is the center of a pattern piece but in no case a cut edge or seam. The piece should be cut double, with the fold line forming the center line.

    Pattern pieces outlined with a broken line in the cutting layout are to be placed face down on the fabric.

    For a single layer of fabric, the pattern pieces are pinned to the right side. For double layers of fabric, right sides are facing and the pattern pieces are pinned to the wrong side. Pattern pieces shown extending over the fabric fold should be cut last from a single layer of fabric.

    for hem and at all other seams and edges ex-cept on piece 15 (seam allowance is already included) and at upper pocket edge, piece 22, for view (no hem required).

    U b d t l b t t f th tt tli (

  • Mit Hilfe von burda-style Kopierpapier die Schnittkonturen (Naht- und Saumlinien) und die in den Teilen eingezeichneten Linien und Zeichen auf die linke Stoffseite übertragen. Eine Anleitung finden Sie in der Packung.

    EINLAGE laut Zeichnungen zuschneiden und auf die linke Stoffseite bügeln. Schnittkonturen auf die Einlage übertragen.

    nach den Teilen 4, 5 und 6 zuschneiden.= Siehe Zuschneideplan auf dem Schnittbogen.Schnittkonturen auf die Futterteile übertragen.

    Alle Linien in den Schnittteilen mit Heftstichen auf die rechte Stoff-seite übertragen.

    der rückw. Hosenteile steppen, zur rückw. Mitte bügeln.

    1 Je eine Klappe mit Einlage rechts auf rechts auf eine Klappe oh-ne Einlage stecken, Kanten laut Zeichnung aufeinandersteppen. Zu-gaben zurückschneiden, an den Ecken schräg abschneiden.Klappen wenden. Kanten heften, bügeln und 0,7 cm breit absteppen.Klappen auf die Tascheneingriffskanten heften (Nahtzahl 1) (1a).

    2 Taschenbeutel rechts auf rechts auf das vord. Hosenteil legen, Tascheneingriffskanten aufeinanderheften (Nahtzahl 1) und -step-pen. Nahtzugaben zurückschneiden. Taschenbeutel nach innen umheften, bügeln. Tascheneingriffs-kanten schmal absteppen. Bei A Klappen in die Hosenteile bügeln und an x mit je einem einge-nieteten KNOPF befestigen (2a).

    3 Vord. Hosenteil so auf das Hüftpassenteil stecken, dass der Ta-scheneingriff an die markierte ANSTOSSLINIE trifft, rechte Stoffsei-ten von Taschenbeutel und Hüftpasse liegen aufeinander. Taschen-eingriff laut Zeichnung festheften.

    4 Taschenbeutel auf das Hüftpassenteil heften, dabei das vord. Ho-senteil mitfassen. Steppen. Nahtzugaben zusammengefasst versäubern. Die Kanten des Hüftpassenteils auf dem vord. Hosenteil festheften.

    5 Vord. Hosenteile rechts auf rechts auf die rückw. Hosenteile le-gen, Seitennähte heften (Nahtzahl 2) und steppen. Zugaben versäu-bern und auseinanderbügeln.

    6 Je einen Riegel mit Einlage rechts auf rechts auf einen Riegel oh-ne Einlage legen. Kanten laut Zeichnung aufeinandersteppen. Zuga-ben zurückschneiden, an den Ecken schräg abschneiden.Riegel wenden. Kanten heften, bügeln und schmal absteppen. KNOPFLOCH einarbeiten. Riegel wie markiert auf die vord. Hosen-teile steppen (6a). Riegel in die rückw. Hosenteile bügeln und über Kreuz feststeppen (6b).

    7 Besatz laut Zeichnung rechts auf rechts auf die vord. Taschen-kante stecken und wie markiert feststeppen. Tasche in der Mitte zwi-schen den Stepplinie bis 1 cm vor die Enden einschneiden. In die Ecken jeweils schräg einschneiden.Besatz nach innen umheften, bügeln. unter die Schlitzkanten heften und mit dem Reißverschlussfüßchen feststep-pen (7a). Bei geschlossenem Reißverschluss ist der Schieber oben.

    8 Taschenbeutel (Teil 4) rechts auf rechts auf die Tasche stecken und wie markiert feststeppen. Tasche laut Zeichnung einschneiden.Taschenbeutel nach innen umheften und wie bei Text und Zeichnung 7a feststeppen. Bei geschlossenem Reißver-schluss ist der Schieber vorne. Reißverschluss öffnen

    9 Taschenbeutel (Teil 5) rechts auf rechts auf die Tasche stecken. Kanten aufeinanderheften und -steppen. Zugaben zurückschnei-den, an den Ecken schräg abschneiden.Taschen durch den geöffneten Reißverschluss wenden. Kanten hef-ten, bügeln. Taschen, die Anstoßlinien treffend, auf die Hosenteile heften und schmal feststeppen.

    Avec le papier graphite copie couture burda style, reporter sur l‘envers du tissu les contours du patron (lignes de couture et d‘ourlet) ainsi que les lignes et les repères indiqués à l‘intérieur des pièces. Une notice explicative est jointe à la pochette.

    Couper l‘ selon les croquis et le thermocoller sur l‘envers du tissu. Reporter les contours du patron sur l‘entoilage.

    A Couper les pièces 4, 5 et 6 dans la .= Se baser sur le plan de coupe de la planche à patrons.Reporter les contours du patron sur la doublure.

    .Bâtir toutes les lignes indiquées à l‘intérieur des pièces afin qu‘elles soient visibles sur l‘endroit du tissu.

    APiquer les sur les dos de pantalon, coucher les pinces vers la ligne milieu dos, repasser.

    A

    1 Pour chaque rabat, poser une pièce entoilée, endroit contre endroit, sur une pièce non entoilée, piquer les bords ensemble selon le croquis. Réduire les surplus, épointer les angles.Retourner les rabats sur l'endroit. Bâtir les bords, repasser, sur-piquer à 0,7 cm des bords.Bâtir les rabats sur les bords de poche (chiffre-repère 1) (1a).

    A

    2 Poser les fonds de poche, endroit contre endroit, sur la fente de poche des devants de pantalon, bâtir et piquer les bords de la fente de poche, l‘un sur l‘autre (chiffre-repère 1). Réduire les surplus de couture, les cranter. Rabattre et bâtir les fonds de poche sur l‘envers, repasser. Surpiquer au ras le long de la fente de poche. Pour A coucher les rabats sur les devants de pantalon, repasser, au repère x riveter un BOUTON dans le rabat pour le fixer (2a).

    3 Épingler le devant de pantalon sur l‘empiècement de hanche, po-ser la fente de poche sur la LIGNE DE POSITION et le fond de poche sur l‘empiècement de hanche, endroit contre endroit. Bâtir le bord de la fente de poche selon le croquis.

    4 Bâtir le fond de poche sur l‘empiècement de hanche, sai-sir le devant de pantalon dans la couture. Piquer. Surfiler les surplus de couture ensemble. Bâtir les bords de l‘empiècement de hanche sur le devant de pantalon.

    5 Poser les devants de pantalon, endroit contre endroit, sur les dos de pantalon, bâtir les coutures latérales (chiffre-repère 2) et piquer. Surfiler les surplus et les écarter au fer.

    A

    6 Poser une patte entoilée, endroit contre endroit, sur chaque pat-te non entoilée. Piquer les bords ensemble selon le croquis. Réduire les surplus, épointer les angles.Retourner les pattes sur l'endroit. Bâtir les pattes, repasser, les sur-piquer au ras des bords. Exécuter la BOUTONNIÈRE. Piquer une pat-te selon le tracé sur chaque devant de pantalon (6a). Coucher les pattes sur les dos de pantalon, repasser, les piquer en croix (6b).

    7 Épingler la parementure selon le croquis, endroit contre endroit, sur le bord devant de la poche, la piquer selon le tracé. Fendre la poche au milieu entre les coutures, à 1 cm des extrémités entailler en biais vers les angles pour obtenir de petits triangles.Plier et bâtir la parementure sur l'envers, repasser. Bâtir la

    sous les bords de fente, piquer avec le pied presseur spécial glissière (7a). Lorsque le zip est fermé, la tirette est en haut.

    8 Épingler le fond de poche (pièce 4), endroit contre endroit, sur la poche, le piquer selon le tracé. Fendre la poche selon le croquis.Plier et bâtir le fond de poche sur l'envers, piquer la

    selon le paragraphe et le croquis 7a. Lorsque le zip est fer-mé, la tirette est devant. ouvrir la fermeture à glissière.

    9 Épingler le fond de poche (pièce 5) endroit contre endroit, sur la poche. Bâtir et piquer les bords ensemble. Réduire les surplus, épointer les angles. Retourner les poches par le zip ouvert. Bâtir les bords, repasser. Bâtir les poches, contre les lignes de position, sur les devants de pantalon, piquer les poches au ras des bords.

    Use burda style carbon paper to transfer the pattern outlines (seam and hem lines) and all other lines and markings to the wrong side of the fabric pieces according to package instructions.

    Cut as illustrated and iron on the wrong side of the fabric pieces. Transfer pattern piece outlines to the interfacing pieces.

    Use pieces 4, 5 and 6 to cut the LINING.= See cutting layouts on pattern sheet.Transfer pattern piece outlines to the lining pieces.

    Transfer all pattern lines to the right side of the fabric with basting thread.

    Stitch on back pant pieces, press toward center back.

    1 Pin one interfaced and one non-interfaced flap piece each right sides together. Stitch edges together as illustrated. Trim allowances, trim corners at an angle.Turn flaps. Baste edges and press and topstitch ¼" (0.7 cm) wide.Baste flaps to pocket opening edges (seam number 1) (1a).

    2 Lay pocket pieces right sides together with front pant piece. Baste and stitch pocket opening edges together (seam number 1). Trim seam allowances. Baste pocket pieces to inside, press. Topstitch close to pocket opening edges. Press flaps for view A onto pant pieces and fasten with at x with one hammer-on BUTTON each (2a).

    3 Pin front pant piece to hip yoke so that pocket opening edge meets with marked ABUTTING LINE and right fabric sides of pocket piece and hip yoke lie facing. Baste pocket opening as illustrated.

    4 Baste pocket piece to hip yoke piece, catching front pant piece. Stitch. Neaten seam allowances together. Baste edges of hip yoke piece on front pant piece.

    5 Lay front pant pieces right sides together with back pant pieces. Baste side seams (seam number 2) and stitch. Neaten allowances and press open.

    6 Lay one interfaced and one non-interfaced tab piece each right sides together. Stitch edges together as illustrated. Trim allowances, trim corners at an angle.Turn tabs. Baste edges, press and topstitch close to edges. Work BUTTONHOLE. Stitch tabs to front pant pieces as marked (6a). Press tabs onto back pant pieces and stitch with crisscross lines of stitching (6b).

    7 Pin facing right sides together with front pocket edge as illus-trated and stitch as marked. Clip pocket in the middle between lines of stitching to ⅜" (1 cm) before ends. Clip at an angle into corners.

    Baste facing to inside, press. Baste under opening edges and stitch with the zipper foot of your sewing machine (7a). The slider of the zip is at the top of the closed zipper.

    8 Pin pocket piece (piece 4) right sides together with pocket and stitch as marked. Clip pocket as illustrated.Baste pocket piece to inside and stitch as described and illus-trated in step 7a. The slider of the zip is in front of the closed zipper.

    Open zipper.

    9 Pin pocket piece (piece 5) right sides together with pocket. Baste and stitch edges together. Trim allowances, trim corners at an angle.

    Turn pockets through open zipper. Baste edges, press. Baste pockets on pant pieces at abutting lines and stitch close to edges.

    06.04.16 08:06

  • DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISA

    Klappe wie bei Text und Zeichnung 1 nähen.Tasche: Zugabe der oberen Kante versäubern, umbügeln. Zugabe der gerundeten Kante auf 0,7 cm zurückschneiden, versäubern und umheften. Tasche bügeln.

    J Tasche, die Anstoßlinie treffend, auf das linke vord. Hosenteil heften und schmal feststeppen. Klappe mit der Oberseite auf die An-satzlinie heften und steppen. Nahtenden sichern.Klappe nach unten bügeln. Obere Kante 0,5 cm breit absteppen.

    K Hosenbeine längs falten, rechte Seite innen. Innere Beinnähte steppen (Nahtzahl 3). Zugaben versäubern und auseinanderbügeln.

    L Ein Hosenteil wenden. Hosenbeine rechts auf rechts ineinander-schieben. Vord. Mittelnaht vom Schlitzzeichen bis zu den inneren Beinnähte steppen. Nahtenden sichern.Nahtzugaben, auch an der rechten vord. Kante, versäubern.

    Besatz (Teil 14) an der gerundeten Kante versäubern.

    M Besatz rechts auf rechts auf die vord. Hosenkante stecken. Besatz von oben bis zum Schlitzzeichen feststeppen. Nahtenden si-chern. Nahtzugaben zurückschneiden.Besatz nach innen umheften, bügeln.

    N = Am vord. Hosenteil die Nahtzugabe 0,7 cm breit als UNTERTRITT vorstehen lassen, dazu am Schlitzzeichen kurz ein-schneiden. Restl. Nahtzugabe umheften. Bügeln.

    O Schlitzkante dicht neben den Verschlusszähnchen auf das Reißverschlussband heften und schmal feststeppen.

    P Reißverschluss schließen. Schlitz Mitte auf Mitte zustecken. Das Reißverschlussband auf den Besatz heften und steppen, dabei

    das vord. Hosenteil mitfassen.Von der rechten Hosenseite aus die Schlitzkante an der mar-kierten Stepplinie absteppen, dabei den Besatz feststeppen (16a).

    Q Untertrittteile rechts auf rechts aufeinander-legen, Kanten laut Zeichnung aufeinandersteppen. Nahtzugaben zu-rückschneiden.Untertritt wenden. Kanten heften, bügeln. Offene Kanten zusam-mengefasst versäubern.

    R Untertritt mit der versäuberten Kante unter die Schlitz-kante heften. Untertritt in der Stepplinie vom Reißverschluss fest-steppen. Untertritt unten auf den linken Besatz nähen (18a).

    S Hosenbeine wieder rechts auf rechts in-einanderschieben. Rückw. Mittelnaht steppen. Zugaben versäubern und von oben bis zum Beginn der Rundung aus-einanderbügeln.

    T Am Stoffstreifen die Längskanten zur Mitte bügeln und den Strei-fen zur Hälfte bügeln, linke Seite innen. Kanten schmal aufeinan-dersteppen, Bruchkante schmal absteppen. Streifen in 5 Teile, je 7 cm lang, schneiden. Schlaufen neben den rückw. Abnähern, den vord. Tascheneingriffen und über der rückw. Mittelnaht auf die obere Hosenkante heften (20a).

    ¡ Bund Mitte auf Mitte auf die obere Hosenkante steppen (Nahtzahl 4). Zugaben in den Bund bügeln. Die Zugabe der anderen langen Bundkante versäubern und vorne jeweils einschlagen.

    “ Bund an der Umbruchlinie falten, rechts Seite innen. Vord. Kan-ten aufeinandersteppen, rechts am Untertritt, links an der vord. Mit-te. Zugaben zurückschneiden, an den Ecken schräg abschneiden.

    { Bund wenden. Kanten heften, bügeln. Innere Bundhälfte über die Ansatznaht legen, und festheften. Bund von außen ringsum schmal absteppen, dabei die innere Bundhälfte feststeppen.

    } Gürtelschlaufen versäubern, einschlagen und auf die obere Bundkante steppen. Nahtenden sichern.

    A

    Coudre le rabat comme au paragraphe et au croquis 1.Poche: surfiler le bord supérieur de la poche, le plier sur l'envers, re-passer. Réduire le surplus du bord arrondi à 0,7 cm du tracé, surfiler, plier et le bâtir sur l'envers. Repasser la poche.

    J Bâtir la poche, contre la ligne de position, sur le devant de panta-lon gauche, la piquer au ras des bords. Bâtir le rabat, le dessus con-tre la ligne de montage et piquer. Assurer les extrémités de couture.Coucher le rabat vers le bas, repasser. Surpiquer le bord supérieur à 0,5 cm de la couture.

    K Plier les jambes dans la longueur, l'endroit à l'intérieur. Piquer les coutures internes de jambe (chiffre-repère 3). Surfiler les surplus et les écarter au fer.

    L Retourner une jambe sur l‘endroit. Enfiler les jambes, l‘une dans l‘autre, endroit contre endroit. Piquer la couture milieu devant du repère de fente jusqu'aux coutures internes de jambe. Assurer les extrémités de couture.Surfiler les surplus de couture, également sur le bord devant droit.

    Surfiler la parementure (pièce 14) sur le bord arrondi.

    M Épingler la parementure, endroit contre endroit, sur le bord du devant de pantalon . Piquer la parementure du bord supé-rieur au repère de fente. Assurer les extrémités de couture.Plier et bâtir la parementure sur l'envers, repasser.

    N = Sur le devant de pantalon , plier et bâtir le surplus de couture à 0,7 cm de la ligne milieu pour obtenir une SOUS-PATTE, cranter légèrement au repère de fente. Plier et bâtir le surplus res-tant sur l'envers. Repasser.

    O Bâtir le bord de fente au ras des maillons sur le ruban de la fermeture à glissière et piquer au ras du bord.

    P Fermer la fermeture. Épingler la fente, ligne milieu sur milieu. Bâtir et piquer le ruban de la fermeture sur la parementure,

    saisir le devant de pantalon dans la couture.Par l‘endroit du pantalon, surpiquer le bord de fente selon le tracé tout en piquant la parementure (16a).

    Q superposer les pièces de sous-patte, endroit contre endroit, piquer les bords ensemble selon le croquis. Réduire les surplus de couture.Retourner la sous-patte. Bâtir les bords, repasser. Surfiler les bords ouverts ensemble.

    R Bâtir la sous-patte contre le bord de la fente, poser le bord surfilé sous le ruban de la fermeture à glissière. Piquer la sous-patte dans la ligne de piqûre du zip. Coudre le bas de la sous-patte sur la parementure gauche (18a).

    S enfiler les jambes, l‘une dans l‘autre, endroit contre endroit. Piquer la couture milieu dos. Surfiler les surplus de couture, les écarter au fer du bord supérieur au début de l'arrondi de l'entrejambe.

    T Sur la bande, plier les grands côtés, bord à bord, au milieu du tis-su, plier la bande en deux, l'envers à l'intérieur, repasser. Piquer la bande au ras des bords, surpiquer au ras de la pliure. Couper la bande en 5 pattes de 7 cm de longueur. Bâtir les passants au ras des pinces dos, des fentes de poche et par-dessus la couture milieu dos sur le bord supérieur du pantalon (20a).

    ¡ Piquer la ceinture, ligne milieu sur ligne milieu, sur le bord supé-rieur du pantalon (chiffre-repère 4). Coucher les surplus dans la ceinture, repasser. Surfiler le surplus du second grand côté de la ceinture et remplier chaque extrémité.

    “ Plier la ceinture sur la ligne de pliure, l'endroit à l'intérieur. Piquer les bords devant ensemble, à droite sur la sous-patte, à gauche sur la ligne milieu devant. Réduire les surplus, épointer les angles.

    { Retourner la ceinture. Bâtir les bords, repasser. Poser la moitié intérieure de la ceinture sur la couture de montage, bâtir. Par l'endroit, surpiquer la ceinture au ras du contour en fixant la moitié

    A

    Construct flap as described and illustrated in step 1.Pocket: Neaten allowance at upper edge, press to inside. Trim allowance at curved edge to ¼" (0.7 cm), neaten and baste to inside. Press pocket.

    J Baste pocket on left front pant piece at abutting line and stitch close to edge. Baste flap face up along joining line and stitch. Secure ends of stitching.Press flap down. Topstitch upper edge ³/₁₆" (0.5 cm) wide.

    K Fold pant legs lengthwise, right side facing in. Stitch inside leg seams (seam number 3). Neaten allowances and press open.

    L Turn one pant leg. Place one pant leg inside the other with right sides facing. Stitch center front seam from slit mark to inside leg seams. Secure ends of stitching.Neaten seam allowances, also at right front edge.

    Neaten facing (piece 14) along curved edge.

    M Pin facing right sides together with front pant edge. Stitch facing from top to slit mark. Secure ends of stitching. Trim seam allowances.Baste facing to inside, press.

    N = Leave seam allowance on front pant piece overhanging by ¼" (0.7 cm) as UNDERLAP, clipping allowance at slit mark. Baste remaining seam allowances to inside. Press.

    O Baste and stitch opening edge to zipper tape close to teeth of zip.

    P Close zipper. Pin opening closed matching centers. Baste and stitch zipper tape to facing, catching front pant piece.

    Work from right fabric side of pants to topstitch opening edge along marked stitching line, catching facing (16a).

    Q Lay underlap pieces right sides facing, stitch edges together as illustrated. Trim seam allowances.

    Turn underlap. Baste edges and press. Neaten open edges together.

    R Baste neatened edge of underlap under opening edge. Stitch underlap in stitching line of zipper. Sew underlap to left facing at bottom (18a).

    S Place one pant leg inside the other with right sides facing again. Stitch center back seam. Neaten allowances and press open from upper edges to beginning of curve.

    T Press lengthwise edges of fabric strip in to the middle and press strip in half, wrong side facing in. Stitch edges together close to edges and topstitch close to fold edge. Cut strip into 5 pieces, each 2¾" (7 cm) long. Baste belt carriers on upper edge of pants next to back darts, at front pocket opening edges and over center back seam(20a).

    ¡ Stitch waistband to upper pants edge matching centers (seam number 4). Press allowances onto waistband. Neaten allowance at other long edge of waistband and turn in at each front edge.

    “ Fold waistband on fold line, right side facing in. Stitch front edges together, at underlap on the right and at center front on the left. Trim allowances, trim corners at an angle.

    { Turn waistband. Baste edges, press. Lay inside waistband half over joining seam and baste. Topstitch waistband from right side closely round edges, catching inside half.

    } Neaten belt carriers, turn in and stitch to upper waistband edge. Secure ends of stitching.

  • pp

    ≠ umbügeln, einschlagen und festheften. Saum schmal fest-steppen.

    KNOPFLOCH in die Bundkante einarbeiten. KNOPF am Unter-tritt einnieten. KNÖPFE für die seitl. Riegel an den vord. Hosenteilen passend ein-nieten, dabei innen kleine Stoffstücke zur Verstärkung mitfassen.

    ¿ Kanten versäubern. Besatz nach innen wenden und 2,5 cm breit feststeppen. Die Zugabe der restl. Kanten nach innen umheften, bü-geln. Seitl. Taschenkanten an den Faltenlinien nach innen umbügeln. Kanten schmal absteppen.

    å Seitl. Taschenkanten, die Anstoßlinien treffend auf die vord. und rückw. Hosenteile heften und schmal feststeppen.Falten an der oberen und unteren Taschenkante zulegen, festste-cken. Untere Taschenkante schmal feststeppen. Seitl. Kanten von oben 2 cm zusteppen, dabei die Falten zusteppen (Pfeil 27a).

    wie bei Text und Zeichnung 1 nähen. Kanten schmal abstep-pen. Offene Kanten auf 0,7 cm Nahtzugabenbreite zurückschneiden und zusammengefasst versäubern. KNOPFLOCH einarbeiten.Klappen wie bei Text und Zeichnung 10 auf die Ansatzlinien oberhalb der Taschen steppen. Klappen nach unten bügeln. Obere Kanten 0,5 cm breit absteppen.

    ∫ An den vord. mittl. Hosenteilen die Falten in Pfeilrichtung legen und seitl. festheften.

    Vord. Hosenteile rechts auf rechts auf die rückw. Hosenteile legen, steppen (Nahtzahl 5). Zugaben versäubern und ausein-

    anderbügeln.

    ç Mittl. Hosenteile rechts auf rechts auf die oberen Hosenteile hef-ten (Nahtzahl 6); Seitennähte treffen aufeinander. Steppen. Zugaben zurückschneiden, zusammengefasst versäubern und nach oben bü-geln. Obere Hosenteile an den Ansatznähten schmal absteppen.

    wie bei Text und Zeichnung 11 steppen (Nahtzahl 7). Zugaben versäubern und auseinanderbügeln.

    steppen (Nahtzahl 9). Zugaben versäubern und ausein-anderbügeln.

    Riegel wie bei Text und Zeichnungen 6 nähen und auf das untere Hosenteil steppen.

    Untere Hosenteile längs falten, rechte Seite innen. Innere Beinnähtesteppen (Nahtzahl 8). Zugaben versäubern und auseinanderbügeln.

    An den mittl. Hosenteilen die Zugabe der unteren Kante und an den unteren Hosenteilen die Zugabe der oberen Kante versäubern und nach innen umbügeln. = Zu lange Reißverschlüsse können Sie sie so kürzen:

    ∂ Kantenlänge der Hosenteile messen und auf die Reißverschluss-bänder übertragen (Pfeil). Reißverschluss öffnen. Bänder unterhalb der Stopper abschneiden (30a). Zähnchen bis zur Markierung mit ei-ner Zange vom Band abziehen (30b). Bei Kunststoffreißverschlüssen können die Stopper nicht wiederver-wendet werden. Nähen Sie stattdessen oberhalb der Zähnchen je ei-nen Garnriegel (30c). Überstehende Reißverschlussbänder zurück-schneiden.

    ™ Reißverschlüsse teilen. Ein Band jeweils an der unteren Kante unterheften. Das zweite Band an der oberen Kante unterheften. An der Seitennaht beginnen und enden. Bei geschlossenem Reißver-schluss trifft der Schieber am vord. Hosenteil an die Seitennaht. Bandenden einschlagen. Kanten mit dem Reißverschlussfüßchen schmal absteppen, dabei den Reißverschluss feststeppen.

    wie bei Text und Zeichnungen 12 bis 25.

    KNOPFLOCH in die Bundkante einarbeiten. KNOPF am Untertritt einnieten. KNOPF jeweils zur Klappe passend in die Tasche einnieten.KNOPF zum Riegel passend am rückw. Hosenteil einnieten. Zur Verstärkung innen jeweils ein kleines Stoffstück mitfassen.

    , p qintérieure de la ceinture.

    } Surfiler les passants de ceinture, remplier, les piquer sur le bord supérieur de la ceinture. Assurer les extrémités de couture.

    ≠ Plier l' sur l'envers, remplier, le bâtir. Piquer l'ourlet à ras.

    Exécuter la BOUTONNIÈRE dans le bord de la ceinture. Rive-ter le bouton dans la sous-patte. Riveter les BOUTONS pour les pattes latérales sur les devants de pantalon en renforçant l'envers avec de petites pièces de tissu.

    ¿ Surfiler les bords. Rabattre la parementure sur l'envers, piquer à 2,5 cm de la pliure. Plier le surplus des autres bords sur l'envers, re-passer. Plier les bords latéraux des poches aux lignes de plis sur l'envers, repasser. Surpiquer les poches au ras des bords.

    å Bâtir les bords latéraux des poches, contre les lignes de position, les bâtir sur les devants et dos de pantalon, piquer au ras des bords.Fermer les plis aux bords supérieur et inférieur de poche, les épin-gler. Piquer les poches au ras du bord inférieur. Piquer les bords la-téraux à partir du haut sur 2 cm, tout en fermant les plis (flèche 27a).

    Coudre les comme au paragraphe et au croquis 1. Surpiquer au ras des bords. Réduire les bords ouverts à 0,7 cm du tracé, les surfiler ensemble. Exécuter la BOUTONNIÈRE.Piquer les rabats comme au paragraphe et au croquis 10 contre les lignes de montage au-dessus des poches. Coucher les rabats vers le bas, repasser. Surpiquer les rabats à 0,5 cm du bord supérieur.

    ∫ Sur les milieux devant de pantalon, former les plis dans le sens de la flèche, les bâtir sur les côtés.

    Poser les devants de pantalon, endroit contre endroit, sur les dos de pantalon, piquer les (chiffre-repère 5). Surfiler les surplus et les écarter au fer.

    ç Bâtir les milieux de pantalon, endroit contre endroit, sur les hauts de pantalon (chiffre-repère 6); superposer les coutures laté-rales. Piquer. Réduire les surplus, les surfiler ensemble, les coucher vers le bas, repasser. Surpiquer les hauts de pantalon au ras des coutures de montage.Piquer les comme au paragraphe et au croquis 11 (chiffre-repère 7). Surfiler les surplus, les écarter au fer.

    Piquer les (chiffre-repère 9). Surfiler les surplus et les écarter au fer.

    Coudre la patte comme au paragraphe et aux croquis 6, la piquer sur le du bas de pantalon.

    Plier les bas de pantalon dans la longueur, l'endroit à l'intérieur. Piquer les coutures internes de jambe (chiffre-repère 8). Surfiler les surplus, les écarter au fer.

    Sur les milieux de pantalon, surfiler le surplus du bord inférieur et sur les bas de pantalon, le surplus du bord supérieur, les plier sur l'envers, repasser. = Vous pouvez raccourcir des fermetures à glissière trop longues:

    ∂ Mesurer la longueur des bords du pantalon, la reporter sur les rubans de la fermeture à glissière (flèche). Ouvrir la fermeture. Cou-per les rubans en haut au-dessous des arrêts (30a). Ôter les mail-lons superflus avec une pince jusqu‘au repère sur le ruban (30b). Pour les fermetures à glissière en plastique, les arrêts ne peuvent pas être réutilisés. Remplacer chaque arrêt par une grosse bride de fil, brodée au-dessus des maillons (30c). Réduire l'excédent des rubans de la fermeture à glissière.

    ™ Séparer les fermetures à glissière. Bâtir un ruban contre le bord inférieur de chaque haut de pantalon. Bâtir le second ruban contre le bord supérieur du bas de pantalon. Débuter et finir sur la couture la-térale. Lorsque le zip est fermé, la tirette coïncide avec la couture la-térale sur le devant de pantalon. Remplier les extrémités de ruban. Surpiquer au ras des bords avec le pied presseur spécial pour ferme-ture à glissière, tout en piquant la fermeture.

    comme aux paragraphes et croquis 12 à 25.

    Exécuter la BOUTONNIÈRE dans le bord de la ceinture. Riveter le BOUTON dans la sous-patte. Riveter un BOUTON dans la poche en face de chaque rabat.Riveter un BOUTON en face de la patte sur le dos de pantalon. Pour renforcer l'emplacement, saisir une pièce de tissu dans la cout.

    g

    ≠ Press to inside, turn in and baste. Stitch a narrow hem.

    Work BUTTONHOLE on waistband edge. Attach BUTTON on underlap. Attach BUTTONS for side tabs on front pant pieces, catching in bits of fabric on inside for reinforcement.

    ¿ Neaten edges. Turn facing to inside and stitch 1" (2.5 cm) wide. Baste allowance at remaining edges to inside, press. Press side pocket edges to inside on pleat lines. Topstitch close to edges.

    å Baste side pocket edges to front and back pant pieces and stitch close to edges.Lay pleats at upper and lower edge of pocket closed, pin. Stitch close to lower pocket edge. Stitch side edges closed from the top down ¾" (2 cm), stitching pleats closed (arrow 27a).

    Construct as described and illustrated in step 1. Topstitch close to edges. Trim open edges to a seam allowance width of ¼" (0.7 cm) and neaten together. Work BUTTONHOLE.Stitch flaps along joining lines above pockets as described and illus-trated in step 10. Press flaps down. Topstitch upper edges ³/₁₆" (0.5 cm) wide.

    ∫ Lay pleats on middle front pant pieces in arrow direction and baste at sides.

    Lay front pant pieces right sides together with back pant pieces, stitch (seam number 5). Neaten allowances and press open.

    ç Baste middle pant pieces right sides together with upper pant pieces (seam number 6), matching side seams. Stitch. Trim allow-ances, neaten together and press up. Topstitch upper pant pieces close to joining seams.

    Stitch as described and illustrated in step 11 (seam number 7). Neaten allowances and press open.

    Stitch (seam number 9). Neaten allowances and press open.

    Construct tabs as described and illustrated in step 6 and stitch to lower pant piece.

    Fold lower pant pieces lengthwise, right side facing in. Stitch inside leg seam (seam number 8). Neaten allowances and press open.

    Neaten allowance at lower edge of middle pant pieces and at upper edge of lower pant pieces. Press allowances each to inside.

    = If your zippers are too long, shorten them as follows:

    ∂ Measure length of edge on pant pieces and transfer to zipper tape (arrow). Open zipper. Cut off zipper tape above stopper (30a). Use pliers to remove surplus teeth of zipper as far as marking (30b).

    The stoppers of a plastic zipper cannot be reused. Sew heavy thread bars above teeth of zipper instead (30c). Trim overhanging zipper tape.

    ™ Separate the zippers. Baste one zipper tape on each lower edge. Baste other zipper tape on underside of upper edge. Begin and end at side seam. When zipper is closed, slider on front pant piece should meet with side seam. Turn in ends of zipper tape. Topstitch close to edges with the zipper foot of your sewing machine, catching zipper.

    as described and illustrated in steps 12 to 25.

    Work BUTTONHOLE at waistband edge. Attach BUTTON on underlap. Attach BUTTON on pocket to match flap.Attach BUTTON on back pant piece to match tab. Catch in bits of fabric on inside to reinforce button attachments.

    06.04.16 08:06

  • NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL

    Zoek de maat volgens de burda style maattabel op het werkblad: overhemden, jasjes en mantels volgens de bovenwijdte kiezen; broe-ken en rokken volgens de heupwijdte. Indien nodig, de papieren pa-troondelen met het aantal cm aanpassen dat de maten van de burda style maattabel afwijken.

    Knip van het werkblad uit:voor BROEK A de delen 1 tot 15,voor BROEK de delen 11 tot 24in de betreffende maat uitknippen.

    Bij A in deel 1, bij in deel 16 de stiklijn voor de rits op dezelfde af-stand tot de middenvoor tekenen net als bij maat 46, steeds onder het splittekentje smaller laten worden.

    Als u groter of kleiner bent, kunt u het patroon bij de getekende lijnen “hier verlengen of inkorten” aan de betreffende maat aanpassen. Zo blijft de pasvorm behouden.= Verander de patroondelen altijd bij dezelfde lijn met hetzelfde aan-tal cm.

    De patroondelen bij de betreffende lijnen doorknippen.de doorgeknipte delen een stukje

    van elkaar leggen (het aantal cm dat u in wilt voegen).de patroondelen een stukje over el-

    kaar heen leggen (het aantal cm dat u in wilt korten). De zijranden weer mooi verlopend maken.

    hier is het midden van een patroondeel, maar nooit de rand of een naad. Het patroondeel dubbel zo groot knippen, daarbij ligt de stofvouw bij het midden van het patroondeel.

    De patroondelen met een gestreepte contourlijn in het knipvoorbeeld worden met de beschreven kant naar onderen op de stof gelegd.

    Bij enkele stoflaag de patroondelen op de goede kant van de stof vast-spelden. Bij dubbele stof ligt de goede kant binnen. De delen op de verkeerde kant van de stof vastspelden. De delen die in het knipvoor-beeld over de stofvouw heen liggen, als laatste bij enkele stoflaag knippen.

    zoom en bij alle andere randen en naden, behalve bij deel 15 en bij B bij de bovenrand van de zak (deel 22) (al incl. naad).

    Scegliere la taglia in base alla tabella delle misure burda style: per le camice, le giacche ed i cappotti orientarsi sulla circonferenza petto, per i pantaloni sulla circonferenza fianchi. Se necessario, modificare il cartamodello aggiungendo o togliendo i cm di differenza fra le vos-tre misure e quelle riportate nella tabella.

    Tagliare dal foglio tracciati per i PANTALONI A le parti 1 - 15; per i PANTALONI le parti 11 - 24 nella taglia desiderata.

    Riportare la linea d’impuntura per la lampo per A sulla parte 1, per sulla parte 16 alla stessa distanza dal centro davanti come indicato per la taglia 46 (terminando al disotto del contrassegno).

    Chi normalmente porta le „taglie corte“ o le „taglie lunghe“, può adattare il cartamodello alla propria taglia modificandolo lungo le li-nee „allungare o accorciare qui“. In questo modo la vestibilità del mo-dello resterà invariata.

    = Modificare sempre tutte le parti del cartamodello lungo la stessa linea e sempre per lo stesso valore.

    Tagliare le parti del cartamodello lungo le linee indicate. staccare le parti per i cm necessari. sovrapporre le parti per quanto necessario.

    Pareggiare i bordi laterali.

    La (– – – –) è il centro di una parte del cartamodello, ma mai un bordo o una cucitura. La parte di stoffa va tagliata sempre grande il doppio, la ripiegatura forma la linea cen-trale. Le parti del cartamodello che, nello schema per il taglio presentano un contorno tratteggiato, vanno sempre appoggiate sul tessuto con il lato stampato rivolto verso il basso.

    Se il tessuto va tagliato nello strato semplice appuntare le parti del cartamodello sul diritto della stoffa. Se il tessuto è doppio il diritto è all’interno; le parti vanno appuntate sul rovescio della stoffa. Le par-ti che nello schema per il taglio sporgono dalla ripiegatura della stof-fa vanno tagliate per ultimo nel tessuto semplice.

    all’orlo e a tutti gli altri bordi e le cuciture, tranne alla parte 15 (il margine è già compreso) e per al bordo superiore delle tasche, parte 22 (non c’è bisogno del margine)

    Buscar la hoja en la talla de patrones según la tabla de medidas bur-da style: camisas, chaquetas y abrigos según el contorno de pecho; pantalones según el contorno de cadera. Modificar el patrón de papel en los centímetros que difieran de la tabla de medidas burda style.

    Cortar de la hoja de patronespara el PANTALÓN A las piezas 1 a 15,para el PANTALÓN las piezas 11 a 24en la talla correspondiente.

    Para A en la pieza 1, para en la pieza 16 dibujar la línea de pespun-te para la cremallera a la misma distancia del medio delantero como en la talla 46 (por debajo de la marca de abertura).

    Si usted normalmente usa talla larga o corta, tendrá que ajustar el patrón a su medida por las líneas indicadas "alargar o acortar el pat-rón". Así el ajuste será perfecto.= Modificar siempre todas las piezas por la misma línea y los mis-mos centímetros.

    Cortar las piezas del patrón por las líneas indicadas. separar las piezas todo lo que sea necesario. solapar los cantos del patrón todo lo que sea necesario.

    Igualar los cantos laterales.

    es el medio de una pieza de patrón. No se de-be confundir con un canto o una costura. La pieza se corta el doble de grande, así el doblez forma la línea central.

    Las piezas con línea de contorno discontinua en el plano de corte se colocan en la tela con la cara impresa hacia bajo.

    Con la tela desdoblada prender las piezas del patrón al derecho. Con la tela doblada el derecho queda dentro. Prender las piezas al revés. Las piezas que en el plano de corte quedan por encima del doblez, se cortan al final con la tela desdoblada.

    dobladillo y en todos los cantos y costuras restantes, excepto en la pieza 15 (el margen de costura ya está incluido) y para en el canto superior de bolsillo, pieza 22 (no se necesita margen).

    Con la ayuda del papel de calco burda style reportar al revés de la te

    Vkdp

    Kföfö

    Rmri

    Omk

    =

    K

    J

    lun

    Mm

    Ndsk

    mb

    Ö

    GLI SCHEMI PER IL TAGLIO SONO SUL FOGLIO TRACCIATIKNIPVOORBEELDEN STAAN OP HET WERKBLAD LOS PLANOS DE CORTE ESTÁN EN LA HOJA DE PATRONES

    66

    03

    / 3

  • Met behulp van burda style kopieerpapier de patroonlijnen (naden en zoom) en de lijnen en tekentjes in de patroondelen aan de verkeerde kant van de stof overnemen. De beschrijving zit in de verpakking.

    volgens de tekeningen knippen, aan de verkeerde kant van de stof opstrijken. De patroonlijnen op de tussenvoering overnemen.

    volgens deel 4, 5 en 6 knippen.= Zie knipvoorbeeld op het werkblad.Patroonlijnen op de voering overnemen.

    NAAIEN

    Belangrijke lijnen in de patroondelen met rijgsteken naar de goede kant van de stof overnemen.

    bij de achterpanden stikken, naar het midden strijken.

    1 Een verstevigd klepdeel op een niet-verstevigd klepdeel op elkaar leggen (goede kanten op elkaar), de randen volgens de tekening op el-kaar stikken. Naad bijknippen, op de hoeken schuin afknippen.De klep keren. De randen rijgen, strijken, smal en 0,7 cm breed door-stikken.Klep op de rand voor de zakopening vastrijgen (naadcijfer 1) (1a).

    2 De zakdelen op de voorpanden leggen (goede kanten op elkaar), de randen voor de zakopening op elkaar rijgen (naadcijfer 1) en stik-ken. Naad bijknippen. Zakdelen naar binnen omvouwen, rijgen, strijken. De randen van de zakopening smal doorstikken. Bij A de kleppen naar de broekpanden toe strijken en bij x met een in-geslagen knoop vastzetten (2a).

    3 Het voorpand zo op de heuppas vastspelden, dat de rand voor de zakopening bij de aangegeven LIJN ligt (de goede kant van het zak-deel en de heuppas liggen op elkaar). De zakopening volgens de teke-ning vastrijgen.

    4 Zakdelen op de heuppas vastrijgen, daarbij het voorpand niet mee vastzetten. Stikken. De naden samengenomen zigzaggen. De randen van de heuppas op het voorpand vastrijgen.

    5 De voorpanden op de achterpanden leggen (goede kanten op el-kaar), de zijnaden rijgen (naadcijfer 2) en stikken. Naden zigzaggen en openstrijken.

    6 Een verstevigd deel op een niet-verstevigd deel leggen (goede kanten op elkaar). De randen volgens de tekening op elkaar stikken. Naad bijknippen, op de hoeken schuin afknippen.Keer het patje. De randen rijgen, strijken en smal doorstikken. KNOOPSGAT maken. Patje volgens het patroon op het voorpand vast-stikken (6a). Het patje naar achteren toe strijken en gekruist vaststik-ken (6b).

    7 Het beleg volgens de tekening op de voorrand van de zak vastspel-den, volgens het patroon vaststikken. Zak in het midden tussen de stiksels tot 1 cm vóór de uiteinden inknippen. In de hoeken schuin in-knippen.Beleg naar de verkeerde kant omvouwen, rijgen, strijken. De on-der de splitranden leggen en met het ritsvoetje vaststikken (7a). De rits dichtdoen, het trekkertje zit boven.

    8 Zakdeel (deel 4) op de zak vastspelden (goede kanten op elkaar) en volgens het patroon vaststikken. Zak volgens de tekening inknip-pen. Het zakdeel naar de verkeerde kant omvouwen, rijgen en de volgens punt en tekening 7a vaststikken. De rits dichtdoen, het trek-kertje zit aan de voorkant. rits opendoen.

    9 Zakdeel (deel 5) op de zak vastspelden (goede kanten op elkaar). De randen rijgen en stikken. Naad bijknippen, op de hoeken schuin af-knippen.De zak door de geopende rits keren. Randen rijgen, strijken. De zakken bij de lijnen op de broekpanden vastrijgen en smal vaststikken.

    parte 22 (non c è bisogno del margine).

    Con l’aiuto della carta copiativa burda style riportare sul rovescio del-la stoffa i contorni del cartamodello (linee di cucitura e d’orlo) e le li-nee ed i contrassegni presenti sulle parti. Attenersi alle istruzioni al-legate alla confezione della carta copiativa.

    Stirare il sul rovescio della stoffa come illustrato. Riportare sul rinforzo i contorni del cartamodello.

    Tagliare la in base alle parti 4, 5 e 6. = Vedere gli schemi per il taglio sul foglio tracciati. Riportare i contorni del cartamodello sulle parti della fodera.

    Riportare sul diritto del tessuto con punti d’imbastitura tutte le linee presenti sulle parti del cartamodello.

    NC = numero di congiunzione

    Cucire le sui pantaloni dietro e stirarle verso il centro dietro.

    1 Appuntare una pattina con rinforzo, diritto su diritto, su una senza rinforzo, cucire insieme i bordi come illustrato. Rifilare i margini e ta-gliarli in isbieco sugli angoli. Rivoltare la pattina. Imbastire i bordi, stirarli ed impunturarli a 0,7 cm. Imbastire le pattine sui bordi delle aperture tasca (NC 1 - fig. 1a).

    2 Disporre i sacchetti tasca sui pantaloni davanti diritto su diritto, imbastire insieme le aperture tasca (NC 1) e cucirle. Rifilare i margini. Imbastire verso l’interno i sacchetti e stirarli. Impunturare a filo dei bordi dell’apertura tasca. Per A stirare le pattine verso i pantaloni e fissarle con un BOTTONE rivettato in corrispondenza delle x (2a).

    3 Appuntare i pantaloni davanti sullo sprone fianchi in modo da far combaciare l’apertura tasca con la LINEA D’INCONTRO indicata, i la-ti diritti dei sacchetti e dello sprone combaciano. Imbastire l’apertura tasca come illustrato.

    4 Imbastire i sacchetti tasca sullo sprone fianchi comp-rendere i pantaloni davanti. Cucire. Rifinire insieme i margini. Imbas-tire i bordi dello sprone sui pantaloni davanti.

    5 Disporre i pantaloni davanti sui pantaloni dietro diritto su diritto, imbastire le cuciture laterali (NC 2). Chiudere le cuciture. Rifinire i margini e stirarli aperti.

    6 Disporre una linguetta con rinforzo, diritto su diritto, su una senza rinforzo. Cucire insieme i bordi come illustrato. Rifilare i margini e ta-gliarli in isbieco sugli angoli. Rivoltare la linguetta. Imbastire i bordi, stirarli e cucirli a filo. Eseguire l’OCCHIELLO. Cucire le linguette sui pantaloni davanti come indicato (6a). Stirare le linguette verso i pantaloni dietro e cucirle a X (6b).

    7 Appuntare il ripiego, diritto su diritto, sul bordo davanti delle ta-sche come illustrato ed impunturarlo come indicato. Incidere la tasca al centro fra le cuciture fino a 1 cm dalle estremità. Tagliare in isbie-co gli angoli. Imbastire il ripiego verso l’interno e stirare. Imbastire la sotto i bordi dell’apertura e cucirla con il piedino unilaterale (7a). A lampo chiusa il cursore si trova in alto.

    8 Appuntare il sacchetto tasca (parte 4) sulla tasca diritto su diritto e cucirlo come indicato. Incidere la tasca come illustrato. Imbastire il sacchetto tasca verso l’interno e cucire la come spiegato al punto 7, fig. 7a. A lampo chiusa il cursore si trova davanti.

    aprire la lampo.

    9 Appuntare il sacchetto tasca (parte 5) sulla tasca, diritto su dirit-to. Imbastire insieme i bordi e cucirli. Rifilare i margini e tagliarli in is-bieco sugli angoli. Rivoltare la tasca attraverso la lampo aperta. Imbastire i bordi e sti-rare. Imbastire le tasche sui pantaloni facendole combaciare con le linee d’incontro e cucirle a filo dei bordi.

    Con la ayuda del papel de calco burda style reportar al revés de la te-la los contornos de patrón (líneas de costura y dobladillo) y las líneas y marcas dibujadas en las piezas. Seguir las instrucciones del pa-quete.

    Cortarla según los dibujos y plancharla al revés de la tela. Reportar los contornos de patrón en la entretela.

    Cortar el según las piezas 4, 5 y 6.= Véase el plano de corte en la hoja de patrones.Reportar los contornos de patrón en las piezas de forro.

    Reportar con hilvanes todas las líneas de las piezas al derecho.

    Coser las de las piezas posteriores del pantalón, plancharlas hacia el medio posterior.

    1 Prender una cartera con entretela sobre una cartera sin entretela con los derechos encarados, coser montados los cantos según dibu-jo. Recortar los márgenes, cortar en sesgo en las esquinas. Girar las carteras. Hilvanar los cantos, planchar y pespuntear 0,7 cm de ancho. Hilvanar las carteras en los cantos de abertura de bolsillo (n° 1) (1a).

    2 Poner el fondo sobre la pieza delantera del pantalón con los de-rechos encarados, hilvanar montados los cantos de abertura de bol-sillo (número 1) y coser. Recortar los márgenes.Volver hacia dentro e hilvanar entornado el fondo. Planchar. Pespun-tear al ras los cantos de abertura de bolsillo.Para A planchar las carteras en las piezas del pantalón y en x fijar con un BOTÓN de remache (2a).

    3 Prender la pieza delantera del pantalón en la pieza de canesú de manera que la abertura de bolsillo coincida en la LÍNEA DE AJUSTE marcada, los derechos del fondo y el canesú quedan superpuestos. Hilvanar la abertura de bolsillo según dibujo.

    4 Hilvanar el fondo a la pieza de canesú, interponer la pieza de-lantera del pantalón. Coser. Sobrehilar juntos los márgenes. Hilvanar los cantos de la pieza de canesú a la pieza delantera del pan-talón.

    5 Poner las piezas delanteras sobre las piezas posteriores del pan-talón derecho contra derecho, hilvanar las costuras laterales (núme-ro 2) y coser. Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos.

    6 Poner una trabilla con entretela sobre una sin entretela con los derechos encarados. Coser montados los cantos según dibujo. Re-cortar los márgenes y cortar en sesgo en las esquinas.Girar la trabilla. Hilvanar los cantos, planchar y pespuntear al ras. Bordar el OJAL. Coser la trabilla como está marcado en las piezas delanteras del pantalón (6a). Planchar la trabilla en las piezas poste-riores del pantalón y pespuntear en cruz (6b).

    7 Prender la vista según dibujo al canto delantero de bolsillo enca-rando los derechos y pespuntear como está marcado. Piquetear el bolsillo en el medio entre la línea de pespunte a 1 cm antes de los ex-tremos. Piquetear en sesgo en las esquinas. Volver la vista hacia den-tro e hilvanarla entornada, planchar. Hilvanar la debajo de los cantos de abertura y pespuntearla con el prensatelas especial de un pie (7a). Con la cremallera cerrada el pasador queda arriba.

    8 Prender el fondo (pieza 4) al bolsillo derecho contra derecho y pa-sar unos pespuntes como está marcado. Piquetear el bolsillo según dibujo. Volver el bolsillo hacia dentro e hilvanarlo entornado. Pespun-tear la como en el texto y dibujo 7a. Con la cremallera cerrada el pasador queda delante. abrir la cremallera.

    9 Prender el fondo (pieza 5) al bolsillo encarando los derechos. Hil-vanar y coser montados los cantos. Recortar los márgenes y cortar en sesgo en las esquinas. Girar los bolsillos por la cremallera abierta. Hilvanar los cantos y planchar. Hilvanar los bolsillos a las piezas del pantalón, haciendo coincidir las líneas de ajuste y pespuntear al ras.

    Ölihn

    Kty

    Ös

    S

    1umVT

    2(snTsPg

    3öoö

    4

    T

    5tris

    6akVi dd

    7frte Tkä

    8eT7

    9ih

    Vnfa

    KH16HW_6603_EU.indd 3

  • NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOLA

    Klep volgens punt en tekening 1 maken.Zak: de naad bij de bovenrand omstrijken. De ronde rand tot 0,7 cm bijknippen, zigzaggen en naar binnen omvouwen, rijgen. Zak strijken.

    J De zak bij de lijn op het linkervoorpand vastrijgen en smal vaststik-ken. De klep met de bovenkant bij de lijn vastrijgen en vaststikken (goede kanten op elkaar). Aan het begin en einde van de naad een keer heen en terug stikken.Vouw de klep naar beneden. De bovenrand 0,5 cm breed doorstikken.

    K De broekspijpen in de lengte vouwen (goede kant binnen). De bin-nenbeennaden stikken (naadcijfer 3). Naden zigzaggen en openstrijken.

    L Een broekspijp keren. De broekspijpen in elkaar schuiven (goede kanten op elkaar). De kruisnaad (voor) vanaf het splittekentje tot de binnenbeennaden stikken. Aan het begin en einde van de naad een keer heen en terug stikken.De naad - ook bij de rechter voorrand - zigzaggen.

    Beleg (deel 14) bij de ronde rand zigzaggen.

    M Het beleg op de linker voorrand vastspelden (goede kanten op el-kaar). Het beleg vanaf de bovenkant tot het splittekentje vaststikken. Aan het begin en einde van de naad een keer heen en terug stikken. Naad bijknippen.Beleg naar de verkeerde kant omvouwen, rijgen, strijken.

    N = Bij het voorpand de naad 0,7 cm breed als ONDER-SLAG uit laten steken, hiervoor bij het splittekentje een inknipje ma-ken. De rest van de naad omvouwen, rijgen. Strijken.

    O splitrand net naast de tandjes op de rits vastrijgen en smal vaststikken.

    P De rits dichtdoen. Het split met het midden op het midden dicht-spelden. Het ritsband op het beleg vastrijgen en vaststikken, daarbij het voorpand mee vaststikken.Aan de goede kant van de broek de splitrand bij de aangegeven stiklijn doorstikken, daarbij het beleg mee vaststikken (16a).

    Q de delen voor de onderslag op elkaar leggen (goede kanten op elkaar), de randen volgens de tekening op elkaar stikken. Naad bijknippen.De onderslag keren. Randen rijgen, strijken. Open rand samengeno-men zigzaggen.

    R Onderslag met de gezigzagde rand onder de splitrand leg-gen en vastrijgen. De onderslag in het stiksel van de rits vaststikken. De onderslag aan de binnenkant bij het linkerbeleg vastnaaien (18a).

    S de broekspijpen in elkaar schuiven (goede kanten op elkaar). De kruisnaad stikken. Naad zigzaggen en steeds vanaf de bovenkant tot het begin van de ronde rand openstrijken.

    T Bij de strook de lange randen naar het midden omstrijken en de strook in de lengte dubbelvouwen, strijken, de verkeerde kant ligt bin-nen. De randen smal op elkaar stikken, de gevouwen rand smal door-stikken. De stroken in 5 stukken van 7 cm lengte knippen. De ceintuurlussen bij de randen voor de zakopening (voor) en bij de fi-guurnaden (achter) op de bovenrand van de broek vastrijgen (20a).

    ¡ De band met het midden op het midden op de bovenrand van de broek vaststikken (naadcijfer 4). De naden naar de band toe strijken. De andere lange rand van de band zigzaggen en aan de voorkant in-slaan.

    “ Band bij de vouwlijn dubbelvouwen (goede kant binnen). De korte voorranden op elkaar stikken - rechts bij de onderslag, links bij mid-denvoor. Naad bijknippen, op de hoeken schuin afknippen.

    { Band keren. Randen rijgen, strijken. Binnenrand van de band over de aanzetnaad heen leggen en vastrijgen. De band aan de goede kant rondom smal doorstikken, daarbij de binnenrand mee vaststikken.

    A

    Cucire la pattina come spiegato al punto 1. Tasca: rifinire il margine al bordo speriore e stirarlo verso l’interno. Accorciare il margine al bordo arrotondato all’altezza di 0,7 cm, rifi-nirlo ed imbastirlo ripiegandolo verso l’interno. Stirare la tasca.

    J Imbastire la tasca sulla parte davanti sinistra dei pantaloni facen-dola combaciare con la linea d’incontro e cucirla a filo dei bordi. Im-bastire il bordo superiore della pattina sulla linea d’attaccatura e cu-cirla. Fermare la cucitura a dietropunto. Stirare la pattina verso il basso. Impunturare a 0,5 cm dal bordo su-periore.

    K Piegare le gambe per lungo, il diritto è all’interno. Chiudere la cu-citura interna (NC 3). Rifinire i margini e stirarli aperti.

    L Voltare una gamba. Infilare le gambe una nell’altra diritto su dirit-to. Chiudere la cucitura centrale davanti dal contrassegno fino alle cuciture interne delle gambe. Fermare la cucitura a dietropunto. Rifinire i margini, anche quelli al bordo davanti destro.

    Rifinire il bordo arrotondato del ripiego (parte 14).

    M Appuntare il ripiego sul bordo davanti dei pantaloni diritto su diritto. Cucire il ripiego dall’alto fino al contrassegno. Fermare la cucitura a dietropunto. Rifilare i margini. Imbastire il ripiego rimboccandolo verso l’interno e stirarlo.

    N = Alla parte davanti dei pantaloni lasciar sporgere il ripie-go per 0,7 cm come SORMONTO INFERIORE, praticare una piccola in-cisione in corrispondenza del contrassegno. Imbastire verso l’interno gli altri margini. Stirare.

    O Imbastire il bordo davanti dell’apertura sulla fettuccia del-la lampo a filo dei dentini sulla fettuccia della lampo e cucirlo a filo.

    P Chiudere la lampo. Appuntare l’apertura centro su centro. Imbas-tire sul ripiego la fettuccia e cucirla comprendere i pantaloni davanti. Impunturare dal diritto il bordo dell’apertura lungo la linea dell’impuntura indicata cucendo così il ripiego (16a).

    Q disporre le parti del sormonto di-ritto su diritto e cucire insieme i bordi come illustrato. Rifilare i margini. Rivoltare il sormonto. Imbastire i bordi e stirare. Rifinire insieme i bor-di aperti.

    R Imbastire il bordo rifinito del sormonto sotto il bordo dell’apertura. Impunturare il sormonto nel solco della cucitura della lampo. Cucire il sormonto in basso sul ripiego sinistro (18a).

    S infilare di nuovo le gambe una nell’altra diritto su diritto. Chiudere la cucitura centrale dietro. Rifinire i margini e stirarli aperti dall’alto fino all’inizio dell’arrotondamento.

    T Stirare verso il centro i bordi lunghi della striscia di stoffa, stirare la striscia a metà, il rovescio è all’interno. Cucire insieme i bordi a filo, cucire a filo del bordo ripiegato. Tagliare la striscia in 5 parti lunghe 7 cm ciascuna. Imbastire i passanti sul bordo superiore dei pantaloni accanto alle pinces dietro, sulle aperture davanti delle tasche e sulla cucitura cen-trale dietro (20a).

    ¡ Cucire il cinturino sul bordo superiore dei pantaloni, centro su cen-tro (NC 4). Stirare i margini verso il cinturino. Rifinire il margine all’altro bordo lungo del cinturino e, davanti, ripiegarlo verso l’interno.

    “ Piegare il cinturino lungo la linea di ripiegatura, il diritto è all’interno. Cucire insieme i bordi davanti, a destra al sormonto inferi-ore, a sinistra sul centro davanti. Rifilare i margini e tagliarli in isbieco sugli angoli.

    { Voltare il cinturino. Imbastire i bordi e stirare. Disporre la metà in-terna del cinturino sulla cucitura d’attaccatura ed imbastirla. Impun-turare tutt’intorno il cinturino dall’esterno a filo del bordo, cucendo così la metà interna

    A

    Coser la cartera como en el texto y dibujo 1.Bolsillo: sobrehilar el margen del canto superior, hilvanar entornando. Recortar el margen del canto redondeado a 0,7 cm, sobrehilar e hil-vanar entornando. Planchar el bolsillo.

    J Hilvanar el bolsillo a la pieza delantera izquierda del pantalón, ha-ciendo coincidir la línea de ajuste. Pespuntear al ras. Hilvanar y coser la cartera con la cara superior sobre la línea de aplicación. Asegurar los extremos. Planchar la cartera hacia bajo. Pespuntear el canto su-perior 0,5 cm de ancho.

    K Doblar las perneras a lo largo, el derecho queda dentro. Coser las costuras entrepierna (número 3). Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos

    L Girar una pieza. Meter las perneras una dentro de la otra, los de-rechos quedan superpuestos. Coser la costura delantera central des-de la marca hasta las costuras entrepierna. Asegurar los extremos. Sobrehilar los márgenes, también en el canto delantero derecho.

    Sobrehilar la vista (pieza 14) al canto redondeado.

    M Prender la vista al canto delantero del pantalón con los derechos encarados. Pespuntear la vista desde arriba hasta la marca. Asegurar los extremos de costura. Recortar los márgenes.Volver la vista hacia dentro e hilvanarla entornada, planchar.

    N = En la pieza delantera del pantalón dejar sobresalir el margen 0,7 cm de ancho como TAPETA INFERIOR, piquetear un poco en la marca. Hilvanar entornado el margen restante. Planchar.

    O Hilvanar el canto de abertura a la cinta de la cremallera al ras de los dientecitos. Pespuntear al ras.

    P Cerrar la cremallera. Prender la abertura medio sobre medio. Hil-vanar y coser la cinta de la cremallera en la vista, pillar la pieza delantera del pantalón. Por el derecho pespuntear el canto

    en la línea de pespunte marcada, pillando la vista (16a).

    Q superponer las piezas de tapeta inferi-or con los derechos encarados, coser montados los cantos según di-bujo. Recortar los márgenes. Girar la tapeta inferior. Hilvanar los can-tos y planchar. Sobrehilar juntos los cantos abiertos.

    R Hilvanar la tapeta inferior con el canto sobrehilado debajo del can-to de abertura. Pespuntear la tapeta inferior en la línea de pespunte de la cremallera. Coser la tapeta inferior abajo en la vista izquierda (18a).

    S volver a meter las perneras una den-tro de la otra con los derechos encarados. Coser la costura posterior central. Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos desde arriba hasta el principio de la curva.

    T En la tira de tela planchar los cantos largos hacia el medio y después plancharla por la mitad, el revés queda dentro. Coser mon-tados los cantos al ras. Pespuntear el canto de doblez al ras.Cortar la tira en 5 partes de 7 cm de largo. Hilvanar las trabillas al canto superior del pantalón junto a las pinzas posteriores, las aberturas delanteras de bolsillo y por encima de la costura posterior central (20a).

    ¡ Coser la pretina al canto superior del pantalón (número 4) y me-dio sobre medio. Planchar los márgenes en la pretina. Sobrehilar el margen del otro canto largo de la pretina y remeterlo delante.

    “ Doblar la pretina por la línea de doblez, el derecho queda dentro. Coser montados los cantos delanteros, a la derecha en la tapeta in-ferior, a la izquierda en el medio delantero. Recortar los márgenes y cortar en sesgo en las esquinas.

    { Girar la pretina. Hilvanar los cantos y planchar. Poner la mitad in-terna por encima de la costura de aplicación. Hilvanar. Pespuntear la pretina por fuera alrededor al ras, pillando la mitad interna.

    } Sobrehilar las trabillas, remeterlas y coserlas en el canto superi-or de la pretina Asegurar los extremos

    A

    SFsöP

    JocfaP

    K(sS

    LfrnS

    S

    MkamT

    Ndg

    Ob

    PfafrKli

    Qra

    Vte

    R

    u

    SSSru

    TockaKTn(2

    ¡4n

    “kam

    {hsm

    }n

    66

    03

    / 4

  • } Alle ceintuurlussen zigzaggen, inslaan en bij de bovenrand vast-stikken. Aan het begin en einde van de naad een keer heen en terug stikken.

    ≠ De zoom omstrijken, inslaan en vastrijgen. Zoom smal vaststikken.

    KNOOPSGAT bij de linkerrand van de band maken. KNOOP bij de on-derslag inslaan. KNOPEN voor de patjes aan de zijkant bij de voorpanden inslaan, daarbij aan de binnenkant een stukje stof ter versteviging mee vast-zetten.

    ¿ Randen zigzaggen. Beleg naar de verkeerde kant omstrijken, 2,5 cm breed vaststikken. De andere randen naar de verkeerde kant omvouwen, rijgen, strijken. De zijranden van de zak bij de lijnen voor de plooien naar de verkeerde kant omstrijken. Randen smal doorstikken.

    å De zijranden bij de lijnen op de voorpanden en de achterpanden vastrijgen en smal vaststikken.De plooien aan de boven- en onderrand van de zak dichtleggen, vast-spelden. De onderrand van de zak smal vaststikken. De zijranden van-af de bovenkant 2 cm dichtstikken, de plooi dichtstikken (pijl 27a).

    Klep volgens punt en tekening 1 maken. Randen smal doorstikken. De open rand tot 0,7 cm bijknippen en samengenomen zigzaggen. KNOOPSGAT maken.De kleppen volgens punt en tekeing 10 bij de lijnen boven de zakken vaststikken. Kleppen naar onderen toe strijken. De bovenrand 0,5 cm breed doorstikken.

    ∫ Bij de middenvoorpanden van de broek de plooien in de richting van de pijlen inleggen, aan de zijkant vastrijgen.

    De voorpanden op de achterpanden leggen (goede kanten op elkaar), de zijnaden stikken (naadcijfer 5). Naden zigzaggen en openstrijken.

    ç De middenpanden op de bovenpanden leggen (goede kanten op elkaar) en rijgen (naadcijfer 6), de zijnaden liggen op elkaar. Stikken. De naad bijknippen, samengenomen zigzaggen en naar boven toe strijken. De bovenpanden bij de aanzetnaad smal doorstikken.

    Binnenbeennaden volgens punt en tekening 11 naaien (naadcijfer 7). Naden zigzaggen en openstrijken.

    stikken (naadcijfer 9). Naden zigzaggen en openstrijken.

    Patje volgens punt en tekening 6 naaien en bij het ondervoor-pand vaststikken.

    De onderpanden in de lengte dubbelvouwen (goede kant binnen). Bin-nenbeennadenstikken (naadcijfer 8). Naden zigzaggen en openstrijken.

    Bij de middenpanden de onderrand en bij de onderpanden de boven-rand zigzaggen, naar de verkeerde kant omstrijken. = Te lange ritsen inkorten:

    ∂ De lengte van de rand van de broekpanden meten en de lengte bij de ritsbanden aangeven (pijl). Rits opendoen. De ritsbanden onder de stoppertjes afknippen (30a). De tandjes tot de aangegeven lengte met een tangetje van het ritsband afhalen (30b). Bij kunststof ritsen kunnen de stoppertjes niet opnieuw vastgezet worden. Naai daarom boven de tandjes een trensje (30c). De uitste-kende delen van de ritsbanden een stukje bijknippen.

    ™ Ritsen opendoen. Een ritsband onder de onderrand van het broek-pand leggen en vastrijgen. Het andere ritsband onder de bovenrand van het broekpand leggen en vastrijgen. Bij de zijnaad beginnen en eindigen. Als de rits gesloten is, zit het trekkertje bij het voorpand bij de zijnaad. De uiteinden van de banden inslaan. De randen met het ritsvoetje smal doorstikken, daarbij de rits mee vaststikken.

    zie punt en tekening 12 tot 25.

    KNOOPSGAT bij de van de band maken. KNOOP bij de onderslag inslaan. KNOOP bij de klep passend bij de zak inslaan.KNOOP bij het patje passend op het achterpand inslaan. Ter versteviging van tevoren een stukje stof aan de binnenkant mee vastzetten.

    così la metà interna.

    } Rifinire i passanti, ripiegarli verso l’interno e cucirli sul bordo su-periore del cinturino. Fermare le cuciture a dietropunto.

    ≠ Stirare verso l’interno, ripiegarlo, imbastirlo e cucirlo a filo del bordo.

    Eseguire l’OCCHIELLO sul bordo del cinturino. Rivettare il BOTTONE sul sormonto inferiore. Rivettare sui pantaloni davanti i BOTTONI per le linguette laterali, comprendendo dall’interno dei pezzetti di stoffa come rinforzo.

    ¿ Rifinire i bordi. Piegare il ripiego verso l’interno e cucirlo a 2,5 cm dal bordo. Imbastire verso l’interno il margine agli altri bordi e stirare. Stirare verso l’interno i bordi laterali della tasca lungo le linee della piega. Cucire a filo dei bordi.

    å Imbastire i bordi laterali della tasca sui pantaloni davanti e dietro facendoli combaciare con le linee d’incontro e cucirli a filo dei bordi. Chiudere le pieghe sul bordo superiore ed inferiore della tasca ed ap-puntarle. Cucire a filo del bordo inferiore della tasca. Chiudere i bordi laterali in alto per 2 cm, cucendo così le pieghe, freccia nella fig. 27a.

    Cucire le come spiegato al punto 1. Cucire a filo dei bordi. Rifilare i bordi aperti per un’altezza margine di 0,7 cm e rifinirli insie-me. Eseguire l’OCCHIELLO. Cucire le pattine al disopra delle tasche sulle linee d’attaccatura come spiegato al punto 10. Stirare le pattine verso il basso. Impuntu-rare le pattine a 0,5 cm dal bordo superiore.

    ∫ Sulle parti davanti centrali montare le pieghe nella direzione indi-cata dalle frecce ed imbastirle di lato.

    Disporre i pantaloni davanti sui pantaloni dietro diritto su diritto, chiu-dere le (NC 5). Rifinire i margini e stirarli aperti.

    ç Imbastire le parti centrali dei pantaloni sulle parti superiori diritto su diritto (NC 6); le cuciture laterali combaciano. Cucire. Rifilare i mar-gini, rifinirli insieme e stirarli verso l’alto. Impunturare la parte supe-riore dei pantaloni a filo delle cuciture d’attaccatura.

    Chiudere la come spiegato al punto 11 (NC 7). Rifinire i margini e stirarli aperti.

    Chiudere le (NC 9). Rifinire i margini e stirarli aperti.

    Cucire la linguetta come spiegato al punto 6 e cucirla sulla parte inferiore dei pantaloni.

    Piegare per lungo la parte inferiore dei pantaloni, il diritto è all’interno. Chiudere la cucitura interna (NC 8). Rifinire i margini e stirarli aperti.

    Rifinire il margine al bordo inferiore delle parti centrali ed il margine al bordo superiore delle parti inferiori e stirarli verso l’interno. = Accorciare le lampo come spiegato di seguito.

    ∂ Misurare la lunghezza ai bordi dei pantaloni e riportare questa mi-sura sulle fettucce della lampo (freccia). Aprire la lampo. Tagliare le fettucce al disotto del fermo (30a). Con una pinza staccare i dentini dalle fettucce fino al contrassegno (30b). Se la lampo è di plastica non si può più riutilizzare il fermo. Per bloc-care la lampo cucire delle barrette di filo al disopra dei dentini (30c). Tagliare ora la lunghezza in eccesso della lampo.

    ™ Aprire le lampo. Imbastire una fettuccia sotto il bordo inferiore, l’altra sotto il bordo superiore. Iniziare e terminare dalla cucitura la-terale. A lampo chiusa il cursore combacia con la cucitura laterale sui pantaloni davanti. Ripiegare all’interno le estremità delle fettucce. In-serire il piedino unilaterale e cucire le lampo a filo dei bordi.

    come spiegato ai punti da 12 a 25.

    Eseguire l’OCCHIELLO sul bordo del cinturino. Rivettare il BOTTONE sul sormonto inferiore. Rivettare sulla tasca il BOTTONE per la pattina. Rivettare il BOTTONE per la linguetta sui pantaloni dietro. Comprendere sempre dall’interno un pezzetto di stoffa come rinforzo.

    or de la pretina. Asegurar los extremos.

    ≠ Planchar el entornado, remeter y pasar unos hilvanes. Pespuntearlo al ras.

    Bordar el OJAL en el canto de la pretina. Remachar el BOTÓN en la tapeta inferior.Aplicar los BOTONES para la trabilla lateral en las piezas delanteras del pantalón, reforzando por dentro con pequeños trozos de tela.

    ¿ Sobrehilar los cantos. Girar la vista hacia dentro y pespuntear 2,5 cm de ancho. Volver hacia dentro e hilvanar entornado el margen de los cantos restantes, planchar. Volver hacia dentro y planchar en-tornados los cantos laterales de bolsillo en las líneas de pliegue. Pespuntear los cantos al ras.

    å Hilvanar los cantos laterales de bolsillo a las piezas delanteras y posteriores del pantalón, haciendo coincidir las líneas de ajuste. Pespuntear al ras. Cerrar los pliegues en el canto superior e inferior de bolsillo, prender. Pespuntear el canto inferior al ras. Coser los can-tos laterales desde arriba 2 cm, pespunteando los pliegues (flecha 27a).

    Coser la como en el texto y dibujo 1. Pespuntear los cantos al ras. Recortar los cantos a 0,7 cm de anchura de margen y sobrehilar-los juntos. Bordar el OJAL. Coser las carteras como en el texto y di-bujo 10 sobre las líneas de aplicación por encima de los bolsillos. Planchar las carteras hacia bajo. Pespuntear los cantos superiores 0,5 cm de ancho.

    ∫ En las piezas delanteras centrales del pantalón poner los pliegues en la dirección de la flecha y pasar unos hilvanes a los lados.Colocar las piezas delanteras sobre las piezas posteriores del panta-lón derecho contra derecho, coser las (número 5). Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos.

    ç Hilvanar las piezas centrales sobre las piezas superiores del pan-talón (número 6) derecho contra derecho, las costuras laterales coin-ciden superpuestas. Coser. Recortar los márgenes, sobrehilarlos jun-tos y plancharlos hacia arriba. Pespuntear las piezas superiores del pantalón en las costuras de aplicación al ras.

    Coser las como en el texto y dibujo 11 (número 7). Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos.

    Coser las (número 9). Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos.

    Coser la trabilla como en el texto y dibujos 6. Coserla a la pieza inferior del pantalón.

    Doblar las piezas inferiores del pantalón a lo largo, el derecho queda dentro. Coser las costuras entrepierna (número 8). Sobrehilar los márgenes y plancharlos abiertos.

    En las piezas centrales del pantalón sobrehilar el margen del canto inferior y en las piezas inferiores del pantalón el margen del canto su-perior. Volver hacia dentro y planchar entornando.= Las cremalleras demasiado largas se pueden acortar así:

    ∂ Medir la largura de los cantos de las piezas del pantalón y reportar a las cintas de la cremallera (flecha). Abrir la cremallera. Cortar las cintas por debajo de los topes (30a). Retirar los dientecitos con unas tenazas hasta la marca de la cinta (30b). Después abrir con cuidado los topes de metal y volverlos a colocar por encima de los dientecitos (14a). En cremalleras de plástico no se pueden volver a utilizar los topes. Coser en su lugar una trabilla de se-da para ojales por encima de los dientecitos (30c). Recortar las cintas sobresalientes de la cremallera.

    ™ Separar la cremallera e hilvanar una cinta al canto inferior. Hilvanar la otra cinta al canto superior. Empezar y terminar en la costura lateral. Con la cremallera cerrada el pasador coincide en la pieza delantera del pantalón. Remeter los extremos de la cinta. Pespuntear los cantos con el prensatelas especial de un pie al ras, pillando la cremallera

    como en el texto y dibujos 12 a 25.

    Bordar el OJAL en el canto de pretina. Aplicar el BOTÓN en la tapeta inferior. Remachar el BOTÓN según la cartera en el bolsillo. Aplicar el BOTÓN según la trabilla en la pieza posterior del pantalón. Como refuerzo interponer por dentro un trozo pequeño de tela.

    SläSty

    ¿bfi

    åocLsmlå

    SKkaSnn

    ∫tr

    L

    m

    ç(smka

    S7)

    Sm

    S

    Vm

    Sn

    =

    ∂(pD(3Veb

    ™famfrb

    SSSSTa

    KH16HW_6603_EU.indd 4

  • SVENSKA РУССКИЙESPAÑOL

    n la talla de patrones según la tabla de medidas bur-as, chaquetas y abrigos según el contorno de pecho; ún el contorno de cadera. Modificar el patrón de papel ros que difieran de la tabla de medidas burda style.

    a de patronesÓN A las piezas 1 a 15,ÓN las piezas 11 a 24spondiente.

    za 1, para en la pieza 16 dibujar la línea de pespun-llera a la misma distancia del medio delantero como

    or debajo de la marca de abertura).

    mente usa talla larga o corta, tendrá que ajustar el ida por las líneas indicadas "alargar o acortar el pat-

    te será perfecto.empre todas las piezas por la misma línea y los mis-s.

    s del patrón por las líneas indicadas.parar las piezas todo lo que sea necesario.lapar los cantos del patrón todo lo que sea necesario. os laterales.

    es el medio de una pieza de patrón. No se de-n un canto o una costura. La pieza se corta el doble de oblez forma la línea central.

    ínea de contorno discontinua en el plano de corte se la con la cara impresa hacia bajo.

    oblada prender las piezas del patrón al derecho. Con el derecho queda dentro. Prender las piezas al revés. en el plano de corte quedan por encima del doblez, se on la tela desdoblada.

    o y en todos los cantos y costuras restantes, excepto el margen de costura ya está incluido) y para en el e bolsillo, pieza 22 (no se necesita margen).

    l papel de calco burda style reportar al revés de la te

    Välj din mönsterstorlek efter burda style måttabellen på mönsterar-ket: skjortor, jackor och rockar efter övervidden, byxor efter höftvid-den. Om dina mått avviker från burda style måttabellen kan du ändra pappersmönstret med de centimetermått som skiljer.

    Klipp ut från mönsterarket i önskad storlek:för BYXAN A delarna 1 till 15,för BYXAN delarna 11 till 24.

    Rita för A in sylinjen för blixtlåset i del 1, för i del 16, lika långt till mitt fram som vid stl. 46 (i ett snett förlopp nedanför sprundmarke-ringen).

    Om du normalt bär kortstorlekar eller långstorlekar kan du anpassa mönstret efter din storlek vid de markerade linjerna “förläng eller för-korta här“. På så sätt bevaras passformen.

    = Ändra alltid alla delar vid samma linjer med samma mått.

    Klipp itu mönsterdelarna vid de markerade linjerna.

    För isär delarna till önskad längd. För mönsterkanterna över varandra till önskad längd.

    Jämna till sidkanterna.

    betyder: mitten på en mönsterdel, men abso-lut ingen kant eller söm. Delen klipps alltid till dubbelt så stor, tygvik-ningen utgör mittlinjen.

    Mönsterdelar med streckad konturlinje på tillklippningsplanen läggs med skriftsidan nedåt mot tyget.

    Nåla fast mönsterdelarna på tygets rätsida vid enkelt tyglager. Vid dubbelt tyglager ligger rätsidan inåt. Nåla fast delarna på tygets avig-sida. Klipp till sist till de delar som ligger över tygvikningen på till-klippningsplanen, i enkelt tyg.

    fåll och i alla andra kanter och sömmar, utom på del 15 (söms-mån är redan inräknad) och för i fickans övre kant, del 22 (tillägg behövs inte).

    Överför mönsterkonturerna (söm och fållinjer) och alla tecken och

    ПОДГОТОВИТЬ БУМАЖНУЮ ВЫКРОЙКУ

    Максимально точно определите размер по таблице размеров burda style. Главное правило - для рубашек, пиджаков и пальто основной меркой является обхват груди, а для брюк - обхват бедер. В случае необходимости выкройку можно скорректировать на несколько сантиметров.

    Вырезать из листа выкроекдля БРЮК A детали 1 - 15,для БРЮК B детали 11 - 24 нужного размера.

    Размеры 48 - 58У А на детали 1 и у В на детали 16 линию отделочной строчки вдоль застежки на молнию вычертить на таком же расстоянии от линии середины переда, как у размера 46 (к нижнему концу разреза скруглить).

    ВЫКРОЙКУ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ

    Если Вы выше �