ABB LT Panel Manuals

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/24/2019 ABB LT Panel Manuals

    1/3

    Bedienung Operation4

    4.5 Einschbe Gre 8E/4 und 8E/2Einschbe in den Baugren 8E/4 und 8E/2 bestehen aus:

    einer bzw. zwei Profilschienen als Tragelemente fr Betriebsmittelmit Schnappbefestigung,Einschubrckwand mit integrierten Leistungskontakten inklusiveder Leitungen und einem 16-, 20- oder 38-poligen Steuersteckerbei 8E/4, einem oder zwei 16-, 20- oder 38-pol igen Steuersteckerbei 8E/2,

    einem Gertetableau aus lsolierstoff mit Vorprgungen fr dieAnordnung von Mess-, Bedien- und Anzeigegerten,den Seitenwnden.

    4.5 Withdrawable units size 8E/4 and 8E/2Withdrawable units size 8E/4 and 8E/2 comprise:

    One or two profiIe sections for mounting snap-on components,a rear waIl with integrated power contacts inclusive wiring andwith one 16-, 20- or 38-pole control plug in case of module size8E/4, one or two 16-, 20- or 38-pole control plug in case ofmodule size 8E/2,

    a front panel made of insulating material with knockouts formounting measuring, operating and indicating instruments,the side walls.

    Bei Einbau bestimmter Vorzugstypen von Last- und Leistungs-schaltern erfolgt deren Bettigung mit Hilfe eines Schaltknebels, derauerdem die Bettigung der elektrischen un d mechanischen Verrie-gelungsfunktion bernimmt.Der Mikroschalter fr die elektrische VerriegeIung ist mit 2 Schlieernund 2 ffnern ausgestattet.

    Stellung desSchaltknebels

    Ein, Betriebs-stellung

    Position desEinschubes

    im Feld

    If using certain standard Ioad-break switches and circuit breakersthe handle for operating those devices also activates the electricaland mechanical interIocking.A micro switch with 2 NO and 2 NC contacts is provided forelectrical interIocking.

    Haupt- und Hilfs-stromkreise

    Alle Hauptstrom- undHilfsstromkreise sindgeschlossen

    Position ofswitch

    ON

    Position ofmodule

    in cubicle

    Main and controlcircuits

    All main- und control-circuits are closed

    AUSDiese Stellung kannmit 3 Verriegelungs-schlssern gesi-chert werden

    im Feld Alle Hauptstrom- undHilfsstromkreise sindunterbrochen

    OFFCan be lockedwith 3 padlocks

    in cubicle All main- und control-circuits aredisconnected

    Test, Prfstel-lungDiese Stellung kannmit 3 Verriegelungs-schlssern gesi-chert werden

    im Feld Die Ha uptstromkreisesind geffnet, dieHilfsstromkreise sindgeschlossen

    TESTCan be lockedwith 3 padlocks

    in cubicle All main-circuits aredisconnected, thecontrol-circuits areclosed

    Verfahrstellung im Feld-

    Trennstellung-

    nicht im Feld

    Der Einschub ist30 mm aus demFeld heraus-gezogen

    Alle Hauptstrom- undHilfsstromkreise sindunterbrochen

    MOVEPosition

    in cubicle-

    IsolatedPosition

    -not in cubicle

    The module is30 mm drawnout of the cubi-cle

    All main- und control-circuits aredisconnected

    TrennstellungDiese Stellung kannmit 3 Verriegelungs-schlssern gesi-chert werden

    Alle Hauptstrom- undHilfsstromkreise sindunterbrochen und dieTrennstrecke isterfllt

    ISOLATEDPosition

    Can be lockedwith 3 padlocks

    All main- und control-circuits are discon-nected and theisolating distance isfulfilled

    Abb. 63Beschreibung der Schaltknebelstellungen 8E/4 und 8E/2 Module

    Die Drehbewegung von der Stellung AUS in die Stellung EIN istnur nach Eindrcken des Schaltknebels mglich.

    Fig. 63Description of operating handle positions 8E/4 and 8E/2 modules

    The switch handle can be moved from position OFF to positionON only after the handle has been depressed (push-to-turnfeature).

    The switch handle can be locked in the positions OFF and TESTand the isolated position with up to three padlocks (see fig. 67). Thewithdrawable unit can be prevented from being withdrawn by anadditional mechanical Iock (protection against theft) to be installedin the front cover.

    Switch handIes of withdrawable units that are not used must be inposition OFF" or ISOLATED".

    Der Schaltknebel ist in den Stellungen AUS und TEST und in derTrennstellung mit Hilfe von max. 3 Vorhngeschlssern verschliebar(siehe Abb. 67). Mit einem zustzlich in die Frontblende einbaubarenDrehriegelverschluss ist eine weitere Verschliemglichkeit desEinschubes gegen Herausnehmen (Diebstahlschutz) gegeben.

    Schalter nicht bentzter Einschbe mssen in Aus- oderTrennstellung stehen.

    MNS Service

  • 7/24/2019 ABB LT Panel Manuals

    2/3

    Bedienung Operation4

    Abb. 69 / Fig. 69Einschub Gre 8EWithdrawable module size 8E

    Abb. 70 / Fig. 70Einschub Gre 16EWithdrawable module size 16E

    Abb. 71 / Fig. 71Schaltknebel fr Einschbe 4E bis 48 E mit Bezeichnung derSchalterstellungenSwitch operating handle for withdrawable modules size 4E up to48E with position markers

    Verfahren des EinschubesDer Einschub kann nur verfahren werden, wenn sich der Schaltknebelin der Verfahrstellung befindet. Auf diese Weise wird sichergestellt,dass ein Ziehen des Einschubes unter Last nicht mglich ist.

    Zum Verfahren des Einschubes ist der Schaltknebel in dieVerfahrstellung zu bringen und der Einschub an den Einschubgriffenherauszuziehen. Beim Ziehen des Einschubes springt der Schalter-knebel in die Aus-Stellung zurck und der Einschub verriegelt nach30 mm in der Trennstellung. Die Haupt- und Steuerkontakte sind indieser Stellung getrennt.

    Moving of the withdrawable moduleThe withdrawable unit can only be moved, if the operating handle isin position MOVE. This ensures that it is not possible to move awithdrawable module under load.

    For moving a withdrawable unit the operating handle has to bebrought to the position MOVE and the wit hdrawable module has tobe pulled out with the use of the two handles. When the unit startsmoving the operating handle immediatly moves back to the positionOFF and the withdrawable unit interlocks after 30 mm in the iso-lated position. In this position the main and control contacts aredisconnected.

    For further moving of the withdrawable unit the operating handlehas to be switched to the position MOVE again. Afterwards thewithdrawable module has to be pulled out further.

    Zum weiteren Verfahren des Einschubes ist der Schaltknebel erneutin die Verfahrstellung zu bringen. Im Anschluss ist der Einschubweiter herauszuziehen.

    MNS Service

  • 7/24/2019 ABB LT Panel Manuals

    3/3

    Bedienung Operation4

    Vor dem Ende der Verfahrstrecke verriegelt der Einschub erneut, umein unkontrolliertes Herausziehen des Einschubes aus dem Feld zuverhindern. Diese Sicherheitssperre kann durch das HerunterdrckenHebels auf der linken Seite des Einschubs gelst werden (siehe Abb.85). Wenn der zu verfahrende Einschub eine hohe Einbauposition imFeld hat, kann der Verriegelungshebel gelst werden, indem der

    Einschub mit der rechten Hand von unten gesttzt wird und der Hebelmit der linken Hand bettigt wird.

    Im Anschluss kann der Einschub vollstndig aus dem Feldentnommen werden.

    Die Einschbe haben je nach Gre ein hohesGewicht. Daher sind die folgenden Vorsichts-manahmen unbedingt einzuhalten:

    Before removing the withdrawable unit from the cubicle completelythe withdrawable unit interlocks again to avoid being pulled out fromthe cubicle uncontrolled. To release this safety stop it is necessaryto press down the lever on the left side of the withdrawable unit (seefig. 85). If the withdrawable unit which should be moved is installedin a high position in the cubicle the safety stop can be released by

    supporting the withdrawable unit with the right hand from below andreleasing the lever with the left hand.

    Afterwards the withdrawable unit can be removed completely fromthe cubicle.

    Depending on their size withdrawable unitshave a high weight. Therefore the following safetymeasures have to be obeyed by all means:

    Wenn der Einschub zur Hlfte aus dem Einschubfachherausgezogen ist, muss der Bediener bei 4E- und 8E-Einschben den Einschub von unten fassen.

    Fr Einschbe 12E sollte der Einschub nur von zwei Personen

    herausgezogen werden. Dazu sollte sich je ein Bediener auf eineSeite des Einschubes stellen und den Einschub von unten (12E)bzw. an den vorgesehenen Haltegriffen an den Seitenwnden(> 12E) fassen.

    In der Position des Sicherheitsstops sollte der Einschub nichtlnger als notwendig belassen werden, da der Schwerpunkt desEinschubes bereits auerhalb des Feldes liegt. Missachtungdieser Regel kann zu mechanischen Schden am Einschubfhren.

    After moving out the withdrawable unit halfway from the with-drawable module compartment the operator has to grasp thewithdrawable unit from below under the sides (for withdrawableunits size 4E and 8E).

    For withdrawable units size 12E and bigger the withdrawableunit should only be withdrawn by two persons. For this the op-erators should be located at one side of the withdrawable uniteach and grasp the withdrawable unit from bellow (12E) or atthe provided hand grips located at the side walls (> 12E).

    The withdrawable unit should not be left longer than necessaryin the position of the safety stop, because the centre of gravityis already outside the cubicle in this position. Disregarding ofthis regulation can lead to mechanical damage at the with-drawable unit.

    Einschbe in Trennstellung bzw. in der Positiondes Sicherheitsstops nicht als Steighilfeverwenden, da hierdurch Personen gefhrdetund/oder die Anlage beschdigt werden kann.

    Withdrawable units in isolated position or in theposition of the safety stop are not to be used ashelp for climbing because persons can beendangered and/or the switchgear can bedamaged.

    Die Teststellung wird ohne Verfahren des Einschubs durchUmschalten des Schaltknebels in die Stellung TEST erreicht.

    Der Schaltknebel ist in den Stellungen AUS und TEST mit Hilfevon max. 3 Vorhngeschlssern abschliebar. Ein zustzlich in dieFrontblende einbaubarer Drehriegelverschluss bietet eine weitereVerschlussmglichkeit des Einschubes gegen Herausnehmen(Diebstahlschutz).

    Bei nicht benutzten Einschben muss der Schaltknebel in Aus-Stellung stehen.

    The test position can be achieved without moving the withdrawableunit by turning the operating handle to the position TEST.

    The operating handle can be locked in the positions OFF andTEST by using up to three padlocks. Removing of the unit can beprevented by an additional mechanical lock (prot ection againsttheft) which additionally can be installed in the front cover.

    For withdrawable units that are not being used the operating handlemust be in the position OFF.

    4.7 Besondere HinweiseEs ist darauf zu achten, dass bei in Betrieb befindlichen Anlagen

    die Tren und Einschubblenden verschlossen sind,Einschbe verriegelt sind,Lftungsgitter freiliegen und nicht verschmutzt sind.

    4.7 Special informationWhen the installation is in operation ensure that

    the doors and the front covers of the withdrawable modules areclosed,the withdrawabIe modules are interlocked,the ventilation louvers are not abstructed or clogged

    MNS Service