52
ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro Oleopator Pro Oleopator-C-OST Oleopator-C-NST Oleopator-PR-C-NST Oleopator-Bypass-C-FST Operating and maintenance instructions for ACO light liquid separator from page 18 Instructions de service et de maintenance pour les séparateurs d`hydrocarbures ACO à partir de la page 34

ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

ACO T i e f b a u

Betriebs- und Wartungsanleitung

für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2

Oleosmart-C-OST

Oleosmart-PR-C-NST

Oleosmart Pro

Oleopator Pro

Oleopator-C-OST

Oleopator-C-NST

Oleopator-PR-C-NST

Oleopator-Bypass-C-FST

Operating and maintenance instructions

for ACO light liquid separator from page 18

Instructions de service et de maintenance

pour les séparateurs d`hydrocarbures ACO

à partir de la page 34

Page 2: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 2 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

Die Betriebs- und Wartungsanleitung gibt eine detaillierte Anleitung für den sicheren und fachge-rechten Betrieb der Abscheideranlage. Sie ist Bestandteil der Abscheideranlage und muss bei Bedarf jederzeit verfügbar sein.

Inhaltsverzeichnis

11.11.21.3

EinführungZielgruppeTechnische Änderungen Allgemeine Hinweiszeichen

2333

2 2.12.22.32.42.52.6

Sicherheit AnwendungsbereichBestimmungswidriger Gebrauch Einstieg in die Abscheideranlage Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweise zu den EinbaugarniturenZugelassene Bediener

4444445

3.3.13.23.33.43.53.6

Systembeschreibung der AbscheidertypenOleosmart-C-OST NS3 bis NS20 und Oleosmart Pro NS 3 bis NS 20Oleosmart-PR-C-NST NS40 bis NS90Oleopator-C-OSTOleopator-C-NST NS 3 bis NS 50 und Oleopator Pro NS 3 bis NS 10Oleopator-PR-C NS80 bis NS100Oleopator-Bypass-C-FST

556789

10

44.14.2

InbetriebnahmeAllgemeinesBefüllung der Abscheideranlage

111111

55.15.1.15.25.35.3.15.3.25.3.3.5.3.45.45.4.15.4.25.55.6

Eigenkontrolle, Wartung, Entsorgung und Generalinspektion Eigenkontrolle und WartungsarbeitenEigenkontrolleWartungKontrolle des KoaleszenzeinsatzesOleopator-C-OST, Oleopator-Bypass-C-FSTKoaleszenzmattenOleopator-C-NST NS 65 bis 100Oleopator-PR-C-NSTKontrolle/Reinigung des KoaleszenzkanalsOleosmart-C-OST NS3 bis NS 20Oleosmart-PR-C-NST NS40 bis NS90Entsorgung Durchführung der Generalinspektion

1212131313131415151616171717

6 Einstieg in die Abscheideranlage 17

7 ACO Tiefbau Servicenetz und Bezug von Verschleißteilen 17

Allgemeines

Page 3: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 3 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

Eventuelle technische Änderungen an den Abscheidern gegenüber den Angaben und Bildern in dieser Betriebs- und Wartungs-anleitung sind der ACO Tiefbau Vertrieb GmbH vorbehalten.

1.3 Allgemeine Hinweiszeichen

AchtungDieses Symbol steht an den Stellen der Anleitung, die besonders zu beachten sind, damit die Richtlinien, Normen, Vor-schriften, Hinweise und der richtige Ablauf der Arbeiten eingehalten sowie Beschädi-gungen der Anlage, der Anlagenteile und deren Umgebung verhindert werden und eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist.

UmweltschutzDieses Symbol kennzeichnet Maßnahmen des Umweltschutzes.

WarnungDieses Symbol befindet sich bei allen Ar-beitssicherheitshinweisen in dieser Anlei-tung, bei denen Gefahr für Leib und Leben von Personen besteht. Beachtung dieser Hinweise und vorsichtiges Verhalten sind in diesen Fällen besonders wichtig. Alle Arbeitssicherheitshinweise müssen auch an andere Anlagenbetreiber weitergege-ben werden. Neben den Hinweisen dieser Anleitung müssen die allgemeinen Sicher-heits- und Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden.

1 EInführung

1.1. Zielgruppe

den sicheren Betrieb der Anlage ge-währleisten

die Effektivität und Wirtschaftlichkeit der Anlage erhöhen und damit Ihre Zu-friedenheit

Fehlbedienungen und dadurch Störun-gen vermeiden

WichtigBitte lesen Sie diese Betriebs- und War-tungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Abscheideranlage in Betrieb nehmen. Die in dieser Betriebs- und Wartungsanlei-tung vorgeschriebenen Instruktionen müs-sen strikt befolgt werden. Es ist zu Ihrem Nutzen, weil Sie nur dadurch:

Kosten durch Nutzungsausfall und Re-paraturen vermeiden

einen wertvollen Beitrag zum Umwelt-schutz leisten und

die Gewährleistung aufrechterhalten

1.2 Technische Änderungen

An jeder Stelle der Betriebs- und War-tungsanleitung, an der auf Besonderheiten hingewiesen wird, sind Hinweise einge-fügt. Die Hinweise bestehen aus einem

Hinweiszeichen, einem Signalwort und einem hinweisenden Text. Als allgemeine Hinweise werden verwendet:

Zielgruppe dieser Anleitung ist technisch geschultes Fachpersonal Das Personal muss die entsprechende Qualifikation für Einbau, Montage, Bedienung, Wartung und Inspektion aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und Überwachung des Perssonals müssen bei Einbau, Montage, Bedienung, Wartung und Ins-pektion durch den Betreiber genau geregelt sein. Unkenntnisse des Personals durch Schulungen und Unterweisun-gen durch

ausreichend geschultes Fachpersonal beseitigen. Gege-benenfalls kann die Schulung durch Beauftragung des Herstellers/ Lieferanten durch den Betreiber erfolgen. Schulungen an der Anlage nur unter Aufsicht von technischem Fachpersonal durchführen.

Folgen und Gefahren bei Nichtbeachtung der Anleitung

die Nichtbeachtung dieser Anleitung führt zum Verlust der Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche.

die Nichtbeachtung kann beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen:

– Gefährdung von Personen durch elektrische, thermische, mechanische und chemische Einwirkungen sowie Explosionen

– Versagen wichtiger Funktionen des Produkts

– Versagen vorgeschriebener Methoden zur Wartung und Instandhaltung

– Gefährdung der Umwelt durch Leckage von gefährlichen Stoffen

Page 4: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 4 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

UmweltschutzDie Anlage erfüllt nur in der vom Herstel-ler gefertigten Ausführung die einwand-freie Funktion und die Sicherheitsbestim-mungen.

AchtungEs dürfen keine aggressiven Stoffe und chlorhaltige Reinigungsmittel in den Ab-scheider gelangen, da sonst die Beschich-tung zerstört werden kann.

2.1 Anwendungsbereich

2.2 Bestimmungswidriger Gebrauch

2.3 Einstieg in die Abscheideranlage

Diese Anleitung betrifft Abscheider für Leichtflüssigkeiten mineralischen Ur-sprungs. Die Abscheider entsprechen der Abscheiderklasse I bzw. II gemäß DIN EN

858 in Verbindung mit DIN 1999-100 und DIN 1999-101. Die Abscheiderbehälter bestehen aus Stahlbeton oder Polymerbe-ton. Sie sind zum Erdeinbau bestimmt.

Ein bestimmungswidriger Gebrauch der Abscheideranlage liegt dann vor, wenn die Anlage nicht so verwendet und an-geschlossen wird, wie in DIN EN 858, in DIN 1999-100 und in DIN 1999-101 beschrieben.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch entstanden sind.Eigenmächtige Umbauten und Verände-rungen der Anlage sind nicht erlaubt und führen zum sofortigen Verlust des Gewähr-leistungsanspruches!

2 Sicherheit

WarnungEin Einstieg in die Abscheideranlage ist nur bei Berücksichtigung der entspre-chend zum Zeitpunkt des Einstiegs gülti-gen Unfallverhütungsvorschriften zulässig.

2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise

WarnungDen Sicherheitshinweisen ist unbedingt Folge zu leisten. Zuwiderhandlungen können zu materiellen oder körperlichen Schäden führen.

WarnungDie Abscheideranlage ist als explosions-gefährdeter Bereich Zone 0 definiert. Arbeiten an elektrischen Anlagenteilen (sofern vorhanden) dürfen deshalb nur von ausgewiesenem Fachpersonal durchge-führt werden.

WarnungIn Abscheideranlagen darf ohne Atem-schutzgeräte bzw. ohne vorherige Prüfung der Gaskonzentration und ohne Sicher-heitsausrüstung (siehe zuständige Unfall-verhütungsvorschrift) nicht hinabgestiegen werden.

WarnungRauchen und offenes Feuer ist im ge-samten Bereich der Anlage strengstens verboten.

AchtungAufgeklebte Sicherheitshinweise müssen erneuert werden, wenn sie sich abgelöst haben oder unleserlich geworden sind.

2.5 Hinweise zu den Einbaugarnituren

AchtungDie Einbaugarnituren (z. B. Prallbleche, Koaleszenzelement etc.) sind für den Be-trieb als Abscheideranlage ausgelegt. Sie stellen keine Trittbrette für Personen und Ablagen für schwere Reinigungsgeräte etc. dar. Die Tragkraft ist hierfür nicht ausgelegt.

WarnungBeim Betreten von Einbaugarnituren be-steht die Gefahr des Absturzes oder des Absturzes durch Bruch der Einbaugarnitur, da die Tragfähigkeit der Einbaugarnituren nicht für das Betreten von Personen aus-gelegt ist.

Unfallverhütungsschriften erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Gemeindeunfallversi-cherungsverband.

Page 5: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 5 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

2.6 Zugelassene Bediener

Die Anlage darf nur von eingewiesenen Personen – „Sach- und/oder Fachkundige“ – bedient und instand gehalten werden. Der Betreiber ist verpflichtet:

dem Bediener die Betriebs- und War-tungsanleitung zugänglich zu machen

und ein Betriebstagebuch (wird separat mitgeliefert bzw. ist erhältlich bei Ihrem ACO Tiefbau Servicepartner) zur Verfü-gung zu stellen. Dieses ist gemäß den gesetzlichen Vorschriften ordnungsge-mäß zu führen. Der Betreiber hat sich

3 Systembeschreibung der Abscheidertypen

Nachfolgend finden Sie je nach Abscheidertyp eine kurze Systembeschreibung mit wichtigen Hinweisen.

1 Zulaufrohr2 Revisionsöffnung

(z. B. zur Säuberung der Zulaufgarnitur und zum Setzen einer Absperrblase)

3 Koaleszenzkanal4 Strömungsgleichrichter

(Lochplatten) im Koaleszenzkanal5 Schwimmer mit Schutzrohr mit

Schmutzfang (Schutzrohr ohne Abb.)6 Auslauf7 Stahlbetonbehälter8 Integrierter Schlammfang

Filterfreier Leichtflüssigkeitsabscheider Oleosmart (Draufsicht)

Allgemeine FunktionsbeschreibungBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Ole-osmart wird das schlamm- und leicht-flüssigkeitshaltige Abwasser direkt nach dem Einlauf in den Abscheider in zwei Strömungen geteilt. Diese fließen durch einen sogenannten Koaleszenzkanal. In dem Koaleszenzkanal sind Lochplatten quer zur Fließrichtung montiert. Hiermit wird in den einzelnen Abschnitten des Ko-aleszenzkanals eine turbulente Strömung und in anderen Abschnitten eine laminare und gleichgerichtete Strömung erzeugt. Diese unterschiedlichen Strömungen und

der Strömungswechsel von turbulent zu la-minar und gleichgerichtet sorgt zu einem Großteil für die Koaleszenz der Öltropfen.Durch die Strömungen wird eine Berüh-rung der Öltropfen untereinander geför-dert. Sie koaleszieren miteinander (die sogenannte Eigenkoaleszenz). Zusätzlich zur Eigenkoaleszenz findet Koaleszenz an den Strömungsgleichrichtern (den soge-nannten Lochplatten) statt. Diese sind aus einem oleophilen Material, welches die Adhäsion der Öltropfen an den Lochble-chen unterstützt. Diese koaleszieren nach erfolgter Anhaftung an der Lochplatte mit

3.1 Oleosmart-C-OST NS 3 bis NS 20/Oleosmart Pro NS 3 bis NS 10

zu vergewissern, dass der Bediener diese Anleitung gelesen und verstanden hat.

dafür zu sorgen, dass der Bediener an der Anlage eingewiesen wird und sie sicher bedienen kann.

4

4

2

3

5

6

7

31

8

anderen und schwimmen dann ebenfalls an die Wasseroberfläche im Abscheider. Filter oder ähnliches, wie sie bei her-kömmlichen Abscheidern eingesetzt wer-den, sind deshalb beim Oleosmart nicht mehr erforderlich. Die Leichtflüssigkeit sammelt sich an der Oberfläche innerhalb des Koaleszenzkanals. Sie verteilt sich aufgrund von Oberflächenströmung im gesamten Abscheideraum. Somit ist ein rechtzeitiges Schließen des Abscheider-auslaufs bei Erreichen der maximalen Ölspeichermenge sichergestellt.

Page 6: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 6 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

3.2 Oleosmart-PR-C-NST NS40 bis NS90

1 Zulaufrohr2 Koaleszenzkanal3 Strömungsgleichrichter (Lochplatten) im

Koaleszenzkanal (insgesamt drei je Koa-leszenzkanal hintereinander geschaltet)

4 Gelochtes Koaleszenzrohr, angeordnet um den Schwimmerkäfig

5 Auslauf6 Stahlbetonbehälter7 Einstieg

Bild 2. Filterfreier Leichtflüssigkeitsabscheider Oleosmart-PR-C-NST NS 90

7 3

6

5

72

7

2

3 4

6

5

1

7 7

2

2

3

3

KoaleszenzkanalDie Leitwände des Koaleszenzkanals beim Oleosmart bestehen aus einem oleophilen Material. Ebenso die Lochplatten, welche je nach Anordnung als Strömungsgleich-richte bzw. Turbulenzerzeuger dienen. Das oleophile Material unterstützt die Koaleszenz der kleinsten Öltropfen. Der Koaleszenzkanal ist je nach Nenngröße des Abscheiders vollflächig oder auch nur teilflächig oberhalb des Schlammfangs ausgeführt. Dies dient der optimalen Ab-scheidung von Leichtflüssigkeit und der optimalen Sedimentation von Feststoffen. Je nach Nenngröße ist für die Phasentren-nung eine unterschiedliche Fließlänge des noch nicht vollständig separierten Abwas-ser-Leichtflüssigkeit-Schlamm-Gemisches erforderlich. Nach erfolgter Separation von Leichtflüssigkeit sowie Feststoffen vom Abwasser sammelt sich die Leicht-flüssigkeit an der Wasseroberfläche und die Sedimente fallen am Ende der unteren Begrenzung des Koaleszenzkanals zum Schlammfang in denselben.

Schutzrohr mit Schmutzfang und selbsttätigem AbschlussDas Schutzrohr am Schwimmerauslauf dient dem Schutz der selbsttätigen Verschlusseinrichtung, des sogenann-ten Schwimmers. Der Schwimmer wird innerhalb dieses Schutzrohres geführt. Im oberen Bereich ist das Schutzrohr vollflächig ausgeführt, im unteren Bereich sind Löcher angeordnet, die eine Durch-strömung des von Öl und Sedimenten gereinigten Abwassers ermöglichen. Kurz vor Erreichen der maximal zulässigen Ölschicht fließt die Leichtflüssigkeit un-terhalb des Schutzrohres ins Innere des Schutzrohres zum Schwimmer. Dieser Raum war vorher frei von Leichtflüssig-keit, so dass der Schwimmer immer nahe der Wasseroberfläche geschwommen ist. Nachdem jedoch das Öl in diesen Raum eintritt,beginnt der Schwimmer zu sinken und macht sich Bereit zum Verschluss des Abscheiders. Wenn nun dem Abschei-der noch weiteres Öl zugeführt wird und die maximal zulässige Speichermenge

nunmehr erreicht wird, verschließt der Schwimmer sofort den Ablauf. Ein Aus-tritt von Öl in den Ablauf und somit ins Kanalnetz oder die Vorflut ist nicht mehr möglich.

Page 7: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 7 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

Allgemeine FunktionsbeschreibungBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Oleosmart-PR-C-NST wird das leichtflüs-sigkeitshaltige Abwasser direkt nach dem Einlauf in den Abscheider in drei Strö-mungen geteilt. Diese fließen durch einen sogenannten Koaleszenzkanal. In dem Koaleszenzkanal sind ggf. Lochplatten als Strömungsgleichrichter (je nach Typ 0; 1 oder 3) quer zur Fließrichtung montiert. Hiermit wird in den einzelnen Abschnitten des Koaleszenzkanals eine turbulente Strömung und in anderen Abschnitten eine laminare und gleichgerichtete Strömung erzeugt. Diese unterschiedlichen Strö-mungen und der Strömungswechsel von turbulent zu laminar und gleichgerichtet sorgt zu einem Großteil für die Koaleszenz der Öltropfen. Durch die Strömungen wird eine Berührung der Öltropfen untereinan-

der gefördert. Sie koaleszieren miteinan-der (die sogenannte Eigenkoaleszenz). Zusätzlich zur Eigenkoaleszenz findet auch Koaleszenz an den Strömungsgleich-richtern (den sogenannten Lochplatten) oder/und am Koaleszenzrohr oberhalb des Ablaufs statt. Diese sind aus einem oleophilen Material, welches die Adhäsion der Öltropfen an den Lochblechen unter-stützt. Die Öltröpfen koaleszieren nach erfolgter Anhaftung an der Lochplatte mit anderen Öltröpfen und schwimmen dann ebenfalls an die Wasseroberfläche. Filter oder ähnliches, wie sie bei herkömmlichen Abscheidern eingesetzt werden, sind deshalb beim Oleosmart-PR-C-NST nicht mehr erforderlich. Oberhalb des Ablauf-rohres ist zusätzlich ein herausnehmbares Koaleszenzelement (Koaleszenzrohr) angeordnet. Die Leichtflüssigkeit sammelt

3.3 Oleopator-C-OST NS 3 bis NS 50/Oleopator Pro NS 3 bis NS 10

Bild 3. Leichtflüssigkeitsabscheider

Oleopator-C-OST

1 Zulauf zum Abscheider2 Koaleszenzelement (Drahtgestrick oder

Lochplatte oder Polyurethanmaterial)3 Auslauf mit Schwimmerkäfig4 Stahlbetonbehälter5 Integrierter Schlammfang

Allgemeines zum Leichtflüssig-keitsabscheidern Oleopator-C-OSTDer Leichtflüssigkeitsabscheider Ole-opator verfügt über einen integrierten Schlammfang (5). Hiermit kann eine Tren-nung von Sedimenten und Leichtflüssigkei-ten in einem Behälter zeitgleich erfolgen. Ein zusätzlicher Schlammfang, der dem Leichtflüssigkeitsabscheider vorgeschalte-tet ist, ist deshalb nicht erforderlich.Der Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopa-tor hat einen optimierten Schlammfang. Der Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopa-tor besitzt deshalb eine besonders kom-pakte Bauweise.

Funktionsbeschreibung Leichtflüs-sigkeitsabscheider Klasse IBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopa-tor erfolgt die Abscheidung von Leichtflüs-sigkeiten mittels einer Koaleszenzeinrich-tung, welche hilft die feinsten Öltröpfchen aufzufangen und miteinander zu größeren abscheid-baren Öltropfen zu verbinden. Diese Koaleszenzeinrichtung (2) besteht aus einem zylindrischen Koaleszenzele-ment, das zentrisch um den Schwimmer-käfig herum angeordnet ist. Es besteht aus einem Stützkorb aus PE-HD und in der Regel aus einer ein- oder zweilagigen Koaleszenzmatte aus Kombinationsdraht-gestrick (Edelstahl und Polypropylen bzw. Polyurethanmaterial (nur ab Oleopator NS 40), das auf den Stützkorb gewickelt und durch Spannbänder mit Klettverschluss gesichert ist. Bei der Nenngröße NS 6 (nur Oleopator) mit einem Schlammfang von 1800, 2500 oder 5000 Liter be-steht das Koaleszenzelement aus einer zylindrischen Lochplatte aus PE-HD, das zentrisch um den Schwimmerkäfig herum angeordnet ist.

23

4

5

1

sich an der Oberfläche innerhalb des Ko-aleszenzkanals. Sie verteilt sich aufgrund von Oberflächenströmung im gesamten Abscheideraum. Somit ist ein rechtzeiti-ges Schließen des Abscheiderauslaufs bei Erreichen der maximalen Ölspeichermen-ge sichergestellt

KoaleszenzkanalDie Leitwände des Koaleszenzkanals beim Oleosmart-PR-C-NST bestehen aus einem oleophilen Material. Ebenso die Loch-platten, welche je nach Anordnung als Strömungsgleichrichter bzw. Turbulenz-erzeuger dienen. Das oleophile Material unterstützt die Koaleszenz der kleinsten Öltropfen.Nach erfolgter Separation von Leichtflüs-sigkeit vom Abwasser sammelt sich dieLeichtflüssigkeit an der Wasseroberfläche.

Page 8: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 8 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

3.4 Oleopator-C-NST NS 65 bis NS 100

1 Zulauf2 Koaleszenzelement (mit Drahtgestrick

bzw. Polyurethanmaterial)3 Auslauf mit Schwimmerkäfig4 Stahlbetonbehälter

AllgemeinesDie Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopa-tor-C-NST Klasse I und Klasse II verfügen über keinen integrierten Schlammfang. Für eine Abtrennung von Sedimenten ist die Anordnung eines dem Leichtflüssigkeitsab-scheiders vorgeschalteten Schlammfangs (5) erforderlich. Hinweise zur Bemessung

und Auslegung von Schlammfängen ge-mäß EN 858 und DIN 1999-100 sowie geeignete ACO Schlammfänge können Sie dem jeweils aktuellen ACO Tiefbau Katalog für Abscheider und Pumpstationen für den Erdeinbau entnehmen.

Allgemeine Funktionsbeschrei-bung Leichtflüssigkeitsabscheider Klasse IBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopator-C-NST Klasse I erfolgt die Ab-scheidung von Leichtflüssigkeiten mittels einer Koaleszenzeinrichtung (2), welche hilft die feinsten Öltröpfchen aufzufangen und miteinander zu größeren abscheid-baren Öltropfen zu verbinden. Diese Koaleszenzeinrichtung (2) besteht aus einem zylindrischen Koaleszenzelement, das zentrisch um den Schwimmerkäfig

herum angeordnet ist. Es besteht aus einem Stützkorb aus PE-HD und in der Regel aus einer ein- oder zweilagigen Koaleszenzmatte aus Kombinationsdraht-gestrick (Edelstahl und Polypropylen) bzw. ab Nenngröße 30 aus einem offenporigen Polyurethanmaterial auf einem runden Stützkorb aus PE-HD. Ab Nenngröße 65 ist offenporiges Polyurethanmaterial in einem rechteckigen Stützkorb eingelegt. Die Abscheider ab Nenngröße 65 haben zwei dieser rechteckigen Stützkörbe als Koaleszenzeinsätze.

Allgemeine Funktionsbeschrei-bung Leichtflüssigkeitsabscheider Klasse IIBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopa-tor-C-NST Klasse II ist keine Koaleszenz-einrichtung erforderlich. Die Abscheidung von Leichtflüssigkeiten erfolgt rein sta-tisch über den Fließweg und die Aufent-haltszeit.

Bild 4. Oleopator-C-NST

34

1

2

Page 9: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 9 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

3.5 Oleopator-PR-C-NST NS 80 und NS 100

1 Zulauf2 Koaleszenzelement (mit Drahtgestrick)3 Auslauf mit Schwimmerkäfig4 Stahlbetonbehälter5 Integrierter Schlammfang (nur bei

Oleopator-PR NS 80)

Bild 6. Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopator-PR Klasse I und Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopa-

tor-PR Klasse II (baugleich mit Oleopator-PR Klasse I, jedoch ohne Koaleszenzelement (2))

AllgemeinesDer Leichtflüssigkeitsabscheider Oleo-pator-PR NS 80 Klasse I und II verfügt über einen Schlammfang von 3000 Liter. Demgegenüber verfügen die Leichtflüssig-keitsabscheider Oleopator-PR NS 100 Klasse I und Klasse II über keinen integ-rierten Schlammfang. Für eine Abtrennung von Sedimenten ist die Anordnung eines dem Leichtflüssigkeitsabscheiders vor-geschalteten Schlammfangs erforderlich.

Hinweise zur Bemessung und Auslegung von Schlammfängen gemäß EN 858 und DIN 1999-100 sowie den geeigneten ACO Schlammfang für den Oleopator-PR NS 100 und ggf. weiteres Schlammfangvo-lumen für den Oleopator-PR NS 80 ent-nehmen Sie bitte dem jeweils aktuellen ACO Tiefbau Katalog für Abscheider und Pumpstationen für den Erdeinbau und der aktuellen Bauaufsichtlichen Zulassung des Oleopator-PR.

Funktionsbeschreibung Leichtflüs-sigkeitsabscheider Klasse IBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopator-PR Klasse I erfolgt die Abschei-dung von Leichtflüssigkeiten mittels einer Koaleszenzeinrichtung (2), welche hilft die feinsten Öltröpfchen aufzufangen und miteinander zu größeren abscheidbaren Öltropfen zu verbinden. Diese Koales-zenzeinrichtung (2) besteht aus zwei

zylindrischen Koaleszenzelementen. Das Koaleszenzmaterial ist zentrisch um den Schwimmerkäfig angeordnet. Es besteht aus einem Stützkorb aus PE-HD und in der Regel aus einer mehrlagigen Koaleszenz-matte aus Drahtgestrick (Edelstahl und Polypropylen), welche auf dem Stützkorb gewickelt und durch Spannbänder mit Klettverschluss gesichert ist.

Funktionsbeschreibung Leichtflüs-sigkeitsabscheider Klasse IIBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Oleo-pator-PR Klasse II ist keine Koaleszenzein-richtung erforderlich. Die Abscheidung von Leichtflüssigkeiten erfolgt rein sta-tisch über den Fließweg und die Aufent-haltszeit.

34

5

1 2

Page 10: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 10 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

3.6 Oleopator-Bypass-C-FST

Bild 7. Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopator-By-

pass-C-FST Klasse I und Leichtflüssigkeitsabschei-

der Oleopator-Bypass-C-FST Klasse II (baugleich

mit Oleopator Klasse I, jedoch ohne Koaleszenzele-

ment (2)) nach EN 858

1 Zulauf2 Koaleszenzelement (mit Drahtgestrick

oder aus Lochplatte bestehend)3 Auslauf mit Schwimmerkäfig4 Stahlbetonbehälter5 Bypasskanal6 Auslauf Schlammfang und Einlauf zum

Leichtflüssigkeitsabscheider7 Leichtflüssigkeitsabscheider als PE-HD

Innenbehälter8 Schlammfang9 Wehrschwelle im Bypasskanal

AllgemeinesDer Leichtflüssigkeitsabscheider Oleopator nach EN 858 besitzt einen im Abscheider liegenden Bypasskanal (5) und eine in die-sem Bypasskanal integrierte Wehrschwelle (9). Der Leichtflüssigkeitsabscheider besteht aus einem PE-HD Innenbehälter (7), in dem die Abscheidung der Leichtflüs-sigkeit stattfindet. Außerhalb des PE-HD Innenbehälters findet keine Abscheidung der Leichtflüssigkeit statt. Die Sedimenta-tion von Feststoffen erfolgt hauptsächlich außerhalb des PE-HD Innenbehälters im Bereich des Schlammfangs (8).

Funktionsbeschreibung Bypass- abscheiderDas dem Oleopator-Bypass-C-FST zuflie-ßende Abwasser durchfließt ausschließlich den Schlammfang (8) und den Leicht-flüssigkeitsabscheider (7) und wird in diesem gereinigt, sofern das Abwasser die Wehrschwelle im Bypasskanal (9) noch nicht überströmt. Erst bei Erreichen einer bestimmten Zulaufmenge (mehr

als die Nenngröße in l/s: z. B. NS 6 = Zufluss von 6 l/s) wird die Wehrschwelle (9) überströmt und dieser Teil des Abwas-serstromes wird über den Bypasskanal (5) unbehandelt abgeleitet. Der Bypassabscheider Oleopator-Bypass-C-FST soll den ersten, meist hochgradig verschmutzten Spülstoß bei einem Starkregenereignis bzw. die Abwässer der normal anfallenden Regenereignisse

WarnungDa beim falschen Befüllen durch einen möglichen Auftrieb des PE-HD Innenbehäl-ters (7) sehr große Kräfte freiwerden kön-nen, besteht bei Nichtbeachtung der oben ausgeführten Befüllanweisung Gefahr für Leib und Leben!

AchtungBei der Befüllung des Oleopator-Bypass-C-FST ist darauf zu achten, dass zuerst der runde Innen-behälter aus PE-HD (7) befüllt wird und anschließend der Stahlbe-tonbehälter (Schlammfangbereich (8) des Oleopator-Bypass-C-FST) des Leichtflüssig-

Funktionsbeschreibung Leicht- flüssigkeitsabscheider Klasse IBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Oleo-pator-Bypass-C-FST Klasse I, welcher als PE-HD Innenbehälter (7) im Stahlbetonbe-hälter (4) steht, erfolgt die Abscheidung von Leichtflüssigkeiten mittels einer Koaleszenzeinrichtung (2), welche hilft die feinsten Öltröpfchen aufzufangen und miteinander zu größeren abscheidbaren Öltropfen zu verbinden. Diese Koaleszenz-einrichtung (2) besteht aus einem zylindri-schen Koaleszenzelement, das zentrisch um den Schwimmerkäfig herum angeord-net ist. Es besteht aus einem Stützkorb aus PE-HD und in der Regel aus einer ein- oder zweilagigen Koaleszenzmatte aus Kombinationsdrahtgestrick (Edelstahl und Polypropylen), das auf den Stützkorb gewickelt und durch Spannbänder mit Klettverschluss gesichert ist.

Funktionsbeschreibung Leichtflüs-sigkeitsabscheider Klasse IIBeim Leichtflüssigkeitsabscheider Ole-opator-Bypass-C-FST Klasse II ist keine Koaleszenzeinrich-tung erforderlich. Die Abscheidung von Leichtflüssigkeiten er-folgt rein statisch über den Fließweg und die Aufenthaltszeit. BesonderheitenDer Oleopator-Bypass-C-FST ist als Ab-scheider nach EN 858 und nicht nach DIN 1999-100 kon-zipiert. Eine Dichtheitsprü-fung nach DIN 1999-100 ist somit nicht erforderlich, es sei denn landesrechtliche Bestimmungen (z. B. Rheinland-Pfalz) erfordern dies. In diesem Fall ist dem Oleopator-Bypass-C-FST ein Vorschacht voranzustellen und in jedem Fall sollte ein Probenahmeschacht dem Oleopator nach-geschaltet werden. Die Dichtblasen sind

AchtungIm Ablauf des Oleopator-Bypass-C-FST be-findet sich eine Rohr-in-Rohr-Konstruktion. Hier ist die Blase bis kurz vor diese zu setzen, um beide Rohre zu verschließen.

AchtungWendelschweißmuffen sind beim An-schluss eines Oleopator-Bypass-C-FST an die Rohrleitung nicht zulässig.

über die Rohrleitungen dieser Schächte einzuführen.

keitsabscheiders. Andernfalls besteht die Gefahr des Auftriebs des Innenbehälters! Eine Zerstörung des Innenbehälters wäre eine mögliche Folge!

möglichst komplett reinigen. Das im wei-teren Verlauf zufließende Abwasser eines Starkregenereignisses besteht insbeson-dere in der Abflussspitze weitestgehend aus reinem Regenwasser ohne größere Schmutzfracht und kann unbehandelt in das Kanalnetz bzw. den Vorfluter eingelei-tet werden.

23

4

5

1 67

8

9

Page 11: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 11 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

Die Vorderseite des Typenschilds infor-miert über:

Typenbezeichnung Nenngröße Klasse Nummer der Allgemeinen Bauaufsicht- lichen Zulassung

Volumen des Abscheiders und des Schlammfangs

maximale Speichermenge an Leicht-flüssigkeit und deren maximale Schicht-dicke

maximale zulässige Schlammschicht-dicke

Die Rückseite informiert über das richtige Einsetzen des Schwimmers.Bild 8. Befestigung des Typenschilds im Wartungsschacht

Alle Anlagenteile sind auf Vollständigkeit (Überprüfung mittels Lieferschein) zu überprüfen. Besonders wichtig ist die

ordnungsgemäße Befestigung des Typen-schilds im Wartungsschacht gemäß Bild 8.

4.2 Befüllung der Abscheideranlage

UmweltschutzVor der Befüllung ist die Anlage gründlich zu reinigen. Eventuell vorhandene Mör-telreste aufgrund vorheriger Bauarbeiten sind zu entfernen und entsprechend zu entsorgen.

WarnungDie Abscheideranlage sollte erst befüllt und in Betrieb genommen werden, wenn die Baugrube verfüllt wurde. Andernfalls besteht die Gefahr des Auftriebs von De-ckenplatte und Schachtaufbau!

AchtungDie Anlage darf erst mit Wasser in Be-rührung kommen, wenn vermörtelte oder verklebte Fugen abgebunden haben.

AchtungVor Auffüllen der Abscheideranlage muss der Schwimmer entfernt werden. Erst nach Vollfüllung (Erkennbar durch deutli-ches Ablaufen von Wasser ins Kanalnetz über den Probenahmeschacht) ist der Schwimmer in den Schwimmerkäfig einzu-setzen. Bei Nichteinhaltung kann der Ab-lauf durch den Schwimmer verschlossen werden und dadurch ein Aufstau in der Abscheideranlage und ein Rückstau im Ka-nalnetz entstehen. Die Abscheideranlage ist dann nicht funktionstüchtig.

Besondere Hinweise zur Befüllung des Leichtflüssigkeitsabscheiders Oleopator-Bypass-C-FST

AchtungBei der Befüllung des Leichtflüssigkeits-abscheider Oleopator-C-FST ist darauf zu achten, dass zuerst der runde PE-HD Innenbehälter befüllt wird und anschlie-ßend erst der Stahlbetonbehälter des Leichtflüssigkeitsabscheiders. Andernfalls besteht die Gefahr des Auftriebs des PE-HD Innenbehälters! Eine Zerstörung des Innenbehälters wäre eine mögliche Folge!

WarnungDa beim falschen Befüllen der Abscheider-anlage durch einen möglichen Auftrieb des PE-HD Innenbehälters sehr große Kräfte frei werden können, besteht bei Nichtbe-achtung der oben ausgeführten Befüllan-weisung Gefahr für Leib und Leben!

4.1. Allgemeines

4 Inbetriebnahme

Ösenschraube

Seil

Typenschild

Page 12: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 12 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

5 Eigenkontrolle, Wartung, Entsorgung und Generalinspektion

Maßnahme Was ist zu erledigen? Durch wen? Intervall

Eigenkontrolle Überprüfung der Funktionsfähigkeit der Anlage. Insbesondere des selbsttätigen Abschlusses und des Koaleszenzeinsatzes. Die Kontrollen sind im Betriebstagebuch zu dokumentieren.

Sachkundiger* monatlich

Wartung Maßnahmen wie Eigenkontrolle und bei Bedarf zusätzlich: Reinigung bzw. Austausch des Koaleszenzeinsatzes, Entlee-rung und Reinigung des Abscheiders, Reinigung der Ablauf-rinne im Probenahmeschacht

Sachkundiger* Je nach Anwendungs-fall des Abscheiders alle 6 bzw. 12 Mo-nate

Entsorgung Abscheider müssen spätestens entleert werden, wenn: 80 % der max. Ölspeichermenge erreicht sind oder wenn 50 % des max. Schlammfangvolumens erreicht sind

Ausschließlich durch ein zugelassenes Entsorgungsunter-nehmen

Nach Bedarf, spätes-tens jedoch vor der Generalinspektion

Generalinspektion Vor Durchführung ist der Abscheider zu entleeren, der Inhalt ordnungsgemäß zu entsorgen und zu reinigen. Zu prüfen sind die Funktionalität des selbsttätigen Abschlusses, die Dichtheit der Anlage und der Zustand der Einbaugarnituren und der Beschichtung.

Fachkundiger** Vor Erstinbetriebnah-me und danach alle 5 Jahre

Da eine sachgerechte Wartung der Ab-scheideranlage im befüllten Zustand nur bedingt möglich ist, empfiehlt es sich, den Termin der Entsorgung und Wartung

* Als „sachkundig“ werden Personen des Betrei-

bers oder beauftragter Dritter angesehen, die

auf Grund ihrer Ausbildung, ihrer Kenntnisse

und ihrer durch praktische Tätigkeit gewonnen

Erfahrungen sicherstellen, dass sie Bewertun-

gen oder Prüfungen im jeweiligen Sachgebiet

sachgerecht durchführen.

ACO Tiefbau bietet die Ausbildung zum Sach-

kundigen an. Informationen unter:

Telefon 06206/9816-0 oder per E-Mail

[email protected] .

** Fachkundige sind Mitarbeiter betreiberun-

abhängiger Betriebe, Sachverständige oder

sonstige Institutionen, die nachweislich

über die erforderlichen Fachkenntnisse für

Betrieb, Wartung und Überprüfung von Ab-

scheideranlagen sowie die gerätetechnische

Ausstattung zur Prüfung von Abscheideranla-

gen verfügen.

Alle Servicepartner von ACO Tiefbau sind

Fachkundige im o. g. Sinne. Den für Sie zu-

ständigen Fachkundigen erfahren Sie unter:

Telefon 06206/9816-0 oder im Internet

www.aco-tiefbau.de/Servicepartner.

aufeinander abzustimmen. Hinweise zum Einstieg in die Abscheideranlage entneh-men Sie bitte Kapitel 6.

Bitte beachten Sie auch die Hinweise zur Wartung und Zugänglichkeit, die Sie in der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung finden.

5.1 Eigenkontrolle und Wartungsarbeiten

Die Maßnahmen zur Eigenkontrolle, Wartung und Überprüfung und Generalin-spektion sind gemäß den Vorgaben der DIN 1999-100 und der DIN 1999-101 vor-zunehmen.

Page 13: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 13 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

UmweltschutzFestgestellte Mängel sind unverzüglich zu beseitigen, grobe Schwimmstoffe sind zu entfernen.

5.1.1 Eigenkontrolle

5.2 Wartung

Zum monatlichen Prüfungsumfang der Abscheideranlage durch einen Sachkundi-gen*) gehören:

Messung der Schichtdicke bzw. des Volumens der abgeschiedenen Leicht-flüssigkeiten im Abscheider

Messung der Lage des Schlammspie-gels im Schlammsammelraum

Kontrolle der Funktionsfähigkeit des selbsttätigen Abschlusses im Abschei-der

Kontrolle evtl. vorhandener Alarmein-richtungen (nach Durchführung einer Generalinspektion erstmalig wieder nach 6 Monaten)

das Koaleszenzelement (Typ Oleos-mart) wird in der Regel durch die Strö-mung sauber gehalten.

*) siehe Seite 5

Die Abscheideranlage ist halbjährlich ent-sprechend den Vorgaben der DIN 1999-100 durch einen Sachkundigen zu warten. Neben den Maßnahmen der Eigenkontrolle ist unter Umständen die Entsorgung mit auszuführen.

Entleerung und Reinigung des Abschei-dens, soweit erforderlich (z. B. bei starker Verschlammung oder bei Errei-chen der Schlammsammelhöhe oder bei Erreichen von 80 % der maximalen Ölspeichermenge).

AchtungDie Feststellungen und durchgeführten Arbeiten sind in einem Betriebstagebuch zu erfassen und zu bewerten.

Soweit die Abscheideranlage ausschließ-lich eingesetzt wird zur

Behandlung von mit Leichtflüssigkeiten verunreinigtem Regenwasser bzw. zur

Absicherung von Anlagen und Flächen in Zusammenhang mit dem Umgang mit Leichtflüssigkeiten,

können die Intervalle der Wartung in Ab-hängigkeit des tatsächlichen Anfalls an Schlamm und Leichtflüssigkeiten in Eigen-verantwortung des Betreibers auf maxi-mal 12 Monate verlängert werden.

5.3 Kontrolle des Koaleszenzeinsatzes

5.3.1 Typ Oleopator-C-OST, Oleopator-Bypass-C-FST und Oleopator Pro

Koaleszenzeinsatz reinigenDer Koaleszenzeinsatz ist mit Hebegerät, soweit erforderlich, über den Wasser-spiegel im Abscheider hochzuziehen. Der Koaleszenzeinsatz ist kurz oberhalb des Wasserspiegels abtropfen zu lassen und anschließend ganz herauszuheben.

Abscheider NormgrößeNS

Gewicht in kgverschmutztes Koaleszenzelement

3 6

6/8/10 9

15 12

20 15

30 20

Page 14: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 14 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

Das Koaleszenzelement kann so wie es aus dem Abscheider entnommen wurde gereinigt werden. Verschmutzungen des Drahtgestricks sind vollständig zu entfer-nen. Damit mögliche Ölverschmutzungen des Reinigungswassers nicht ins Gewäs-ser bzw. ins Kanalnetz gelangen, ist die Reinigung in einer Wanne durchzu-führen. Nach erfolgter Reinigung und dem Wie-dereinsetzen des Koaleszenzele-mentes in den Abscheider, kann der Inhalt dieser Wanne über die Einlaufstelle in den Ab-scheider entsorgt werden.

Die Reinigung kann wahlweise wie folgt erfolgen:

abspritzen mit Wasserstrahl, min. ¾ Zoll, mit Leitungsdruck (min 4 bar) oder

abspritzen mit HD-Gerät mit maximal 60 bar und Kaltwasser

Und nur wenn unbedingt notwendig: mit Reinigerzugabe (hierzu unbedingt abscheidefreundliches Reinigungsmit-tel verwenden, siehe Herstellerangabe Rei-nigungsmittel bzw. gerne auch bei ACO Tiefbau zu erfragen) und mit HD-Gerät mit maximal 60 bar und 60° C.

AchtungDas Waschwasser muss über einen Leicht-flüssigkeitsabscheider gereinigt werden und darf nicht ungereinigt ins Kanalnetz oder den Vorfluter gelangen!

UmweltschutzDas Waschwasser ist generell über den Einlauf zum Abscheider oder durch ein zugelassenes Entsorgungsunternehmen zu entsorgen!

5.3.2 Koaleszenzmatten

Mehrmalige VerwendungDas Koaleszenzmaterial besteht aus hochwertigem Kombigestrick (Kunststoff/ Edelstahl), ist sehr alterungsbeständig und physiologisch unbedenklich. Es ist damit generell zur mehrmaligen Reinigung und Verwendung geeignet.

Einmalige VerwendungWo keine geeigneten Reinigungsmöglich-keiten (Ausnahmefall) bestehen oder an-dere Gründe dafür sprechen, ist auch eine Einmalverwendung ausnahmsweise mög-lich. Die verschmutzten Koaleszenzmatten werden vom Stützkorb abgenommen und sind in einem stabilen und dichten Plastiksack als ölhaltiger Sonderabfall zu entsorgen.

Abnahme der KoaleszenzmattenJede Koaleszenzmatte ist oben und unten mit Spannbändern mit Klettverschluss (Flauschseite außen) auf dem Stützkorb befestigt. Sie sind zu entfernen. Anschlie-ßend kann die Matte abgewickelt werden. Die Befestigung der Koaleszenzmatten er-folgt in umgekehrter Reihenfolge. Hierbei ist auf die ordnungsgemäße Umwickelung des Stützkorbes mit der Koaleszenzmatte zu achten, so dass keine freie Durchlas-söffnung für das Abwasser entsteht. Die Durchströmung der Koaleszenzmatte muss sichergestellt sein. Das Spannband ist äußerst Reißfest und muss die Koales-zenzmatte halten. Hierbei ist zu achten, dass die Koaleszenzmatte nicht zu stark

eingespannt wird, so dass die Koaleszenz-matte Schaden nimmt. Die Koaleszenzmatte, der Stützkorb und die Spannbänder sind Verschleißteile. Die Spannbänder sollten alle fünf Jahre aus-getauscht werden. Die Koaleszenzmatten sollten je nach Verschleiß im Bedarf aus-getauscht werden. Sie können kostengünstigen Ersatz unter www.aco-tiefbau.de/servicepartner be-stellen. Die Artikelnummer finden Sie auf Ihrem Lieferschein. Sofern Ihnen dieser nicht mehr vorliegt, können Sie auch mit Vorlage der Typenbezeichnung sowie un-ter Angabe des Baujahrs bestellen (Beide Informationen finden Sie auf dem Typen-schild im Schachthals des Abscheiders).

Tipp (gilt für alle ACO Abscheider mit her-ausnehmbaren Koaleszenzeinsatz)Die Reinigung wird einfacher und schnel-ler, wenn Sie einen zweiten Koaleszenz-einsatz im Wechsel verwenden. Betriebs-unterbrechungen lassen sich hierdurch vermeiden, da die Reinigung des ver-schmutzen Einsatzes später erfolgen kann.Der ungereinigte Einsatz sollte in einem mit Wasser gefüllten Behälter oder in einem Plastiksack zwischengelagert wer-den, damit die Verschmutzungen nicht fest antrocknen.

Page 15: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 15 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

ReinigungsvorbereitungZur Reinigung wird zweckmäßigerweise die Koaleszenzmatte vom Stützkorb ent-fernt, um von beiden Seiten eine Säube-rung vornehmen zu können.Zuerst werden die Spannbänder gelöst und anschließend die Klemmvorrichtung entfernt. Danach kann die Koaleszenzmat-te vom Stützkorb genommen werden.

AchtungDas Waschwasser muss über einen Leicht-flüssigkeitsabscheider gereinigt werden und darf nicht ungereinigt ins Kanalnetz oder den Vorfluter gelangen!

UmweltschutzReinigungDie Koaleszenzmatte sollte auf einem Gitterrost aufgelegt werden, damit das Waschwasser ungehindert auf der unteren Seite austreten und abfließen kann.

Tabelle 2. Abmessungen des Koaleszenzeinsatzes des Typs Oleopator C-NST NS 65 bis 100 (Gewichtsangaben für ein verschmutztes Element)

5.3.3 Typ Oleopator-C-NST NS 65 bis bis NS 100

Aufbau KoaleszenzelementDas Koaleszenzmaterial besteht aus ei-nem offenporigem Polyurethanmaterial mit jeweils 100 mm Dicke und ist in speziellen Kassetten fixiert, die zur Reinigung aus dem Abscheider herausgehoben werden können. Insgesamt sind in den Abscheidern jeweils 4 Kassetten untergebracht. Tabelle 2 zeigt die Abmessungen der Koaleszenz-elemente.

Abscheider NormgrößeNS

Abmessungenin mm

Gewichtkg

65 1360 x 540 x 100 70

80 1755 x 540 x 100 90

100 2050 x 540 x 100 110

Tabelle 3. Abmessungen des Koaleszenzelementes des Typs Oleopator-PR

5.3.4 Oleopator-PR-C-NST

Aufbau KoaleszenzelementDas Koaleszenzmaterial besteht aus Drahtgestrick und ist je nach Nenngröße des Abscheiders in 2 oder 3 Ebenen mit 4 bzw. 6 Lagen auf dem Stützkorb fixiert. Die oberste Lage jeder Ebene ist mit Klettverschlüssen gesichert.

Abscheider NormgrößeNS

Anzahl Ebenen Anzahl Matten je Ebene

80 2 4

100 3 8

Das Gewicht eines verschmutzten Koales-zenzelementes beträgt ca. 260 kg. Die Abscheider vom Typ Oleopator-PR verfügen über 2 Koaleszenzelemente.

ReinigungsvorbereitungDa die Koaleszenzelemente 4 bzw. 6 Lagen aufweisen, ist es zweckmäßig die äußeren Lagen für die Reinigung vom Stützkorb abzuwickeln. Die innersten 2 Lagen können zur Reinigung auf dem Stützkorb verbleiben.Zuerst werden die drei Spannbänder mit-tels Öffnung des Klettverschlusses gelöst. Danach kann die Koaleszenzmatte vom Stützkorb genommen werden.Die Reihenfolge der abgenommenen Matten beachten, da die einzelnen Lagen unterschiedliche Längen haben.

AchtungDas Waschwasser muss über einen Leicht-flüssigkeitsabscheider gereinigt werden und darf nicht ungereinigt ins Kanalnetz oder den Vorfluter gelangen!

UmweltschutzReinigungDie Koaleszenzmatte sollte auf einem Gitterrost aufgelegt werden, damit das Waschwasser ungehindert auf der unteren Seite austreten und abfließen kann.

Montage der Koaleszenzmatte Sie erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Abnahme der Koaleszenzmatten vom Stützkorb.

Page 16: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 16 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

5.4 Kontrolle/Reinigung des Koaleszenzkanals

Der Koaleszenzkanal ist im Rahmen der Wartung zu kontrollieren. Bei gefülltemAbscheider ist mindestens eine Sichtkont-rolle erforderlich. Diese kann mit maximaleiner Spiegelumlenkung aus dem War-tungs- und Revisionsschacht erfolgen. Werden Störstoffe (z. B. Äste etc.) fest-

gestellt, so ist eine Reinigung des Koales-zenzkanalsunerlässlich. Der Koaleszenzkanal sollte, sofern erforderlich, bei entleertem Behäl-ter mit Wasserstrahl oder Hochdruckrei-niger abgespritzt werden. Hierbei ist zu beachten,

dass der Druck nicht zu hoch ist, um Be-schädigungen am Kanal zu vermeiden.Störstoffe sind vor dem Abspritzen zu ent-nehmen. Bauteile des Koaleszenzkanals müssen zur Reinigung – mit Ausnahme – der Revisionsöffnung bei Reinigung der Zulaufgarnitur nicht entnommen werden.

Wartungsmöglichkeit und Zugänglich-keit Aufbau Koaleszenzelement(nach Entfernen der Abdeckung)im Betriebszustand:Der Flüssigkeitsspiegel ist direkt einseh-bar. Der Ablaufbereich mit Schwimmer ist direkt einsehbar. im entleerten Zustand (z. B. erforderlich für Begehung, Dicht-heitsprüfung, Reinigung):Der Einstieg in den Schlammfang kann durch die Öffnung DN 625 bzw. DN 800 ohne Entnahme von Einbauteilen erfolgen. Der Einstieg in den Abscheider kann durch die Öffnung DN 800 oberhalb des Schwimmers erfolgen. Hierzu ist die Koa-leszenzeinrichtung (Koaleszenzrohr) sowie der Schwimmer zu entnehmen und die Schwimmerführung zu ziehen. Sofern eine Begehung des Abscheiders (z. B. im Rah-men einer Inspektion oder für das Setzen der Absperrblase im Zulauf) erforderlich ist, sind je nach Typ den/ die mittleren Strömungsgleichrichter zu entfernen. Die seitlichen Strömungsgleichrichter sind in ihren Führungen zu belassen. Die Entnahme der mittleren Strömungs-gleichrichter ist mittels einer Entriege-lung/Verschraubung der Strömungsgleich-richter und deren anschließende Heraus-nahme einfach möglich. Danach kann direkt ohne die Entnahme etwaiger weiterer Einbauteile der Abschei-der begangen werden. Die Abdichtung der Abscheideranlage erfolgt zulaufseitig durch Setzen einer Kanalabsperrvorrich-tung, die direkt in die Zulaufleitung des Schlammfangs bzw. bei getrennter Prü-fung in das Zulaufrohr des Abscheiders geschoben werden kann, und ablaufseitig über die Zulaufrohrleitung des nachge-schalteten Probenahmeschachts. Der Einbau der Innenteile erfolgt in umge-kehrter Reihenfolge.

5.4.2 Oleosmart-PR-C-NST NS 40 bis NS 90

Komplettreinigung Zur Komplettreinigung gehören die folgen-den Arbeitsschritte: Probenahmeschacht bzw. integrierte Probenahmestelle: Die Probenahmemulde im Probenahmeschacht (falls vorhanden) ist zu reinigen. Die integrierte Probenahme-einrichtung ist auf Verstopfung zu kont-rollieren Schwimmer: Zur Reinigung des Schwimmers ist dieser aus dem Abscheider herauszunehmen.Eventuelle Verunreinigungen und Ablage-rungen sind schonend aber gründlich zu entfernen. Des Weiteren ist der Schwim-mer auf Beschädigungen und Dichtheit visuell zu kontrollieren und ggf. austau-schen. Schwimmerkäfig: Eine Herausnahme ist nur erforderlich, wenn die Abscheideranlage z. B. für Rei-nigungszwecke begangen werden soll. Schlammfang und Abscheider: Der Inhalt ist getrennt abzusaugen/zu entfernen. Es sind die Becken und die Innenteile zu reinigen. Der Ventilsitz im Abscheider ist auf Verschmutzungen zu kontrollieren und ggf. zu reinigen. Die Entsorgung des Inhalts hat ordnungsgemäß und den gültigen Rechtsvorschriften entsprechend zu erfolgen. Zur Reinigung sind die Strö-mungsgleichrichter mittels HD Reiniger abzuspritzen. Hierfür sind diese ggf. zu entfernen und entnehmen. Die mittlere(n) Strömungsgleichrichter (je nach Typ 0; 1 oder 3) kann/können mittels einfacher Entriegelung/Verschraubung aus der Hal-terung entfernt werden. Diese kann auch ggf. aus der Abscheideranlage über die Öffnung oberhalb der Schwimmerführung komplett entnommen werden.

Wir empfehlen aber zu Reinigungszwecken die Strömungsgleichrichter im Abscheider zu belassen und nur die Entnahme der mittlere Strömungsgleichrichter (zur Be-gehung) sowie für die Reinigung zu entfer-nen. Die weiteren Strömungsgleichrichter können mittels HD-Gerät in ihrer Halterung jeweils von vorne und hinten gereinigt werden

Wiederinbetriebnahme(Die Wiederinbetriebnahme erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der unter Punkt 1.2 beschriebenen Vorgehensweise. An-schließend ist die Abscheideranlage bis zum Überlauf zu füllen. Der Überlauf ist erkennbar durch Austritt von Wasser im Probenahmeschacht bzw. bei integrierter Probenahme bei Austritt ins nachfolgene Kanalnetz. Nach erfolgter Befüllung ist der Deckel einzulegen. Die Anlage ist gemäß vorstehender Anlei-tung, wenn behördlicherseits keine andere Forderung besteht, sowie den Vorgaben aus DIN EN 858-2, DIN 1999-100 und DIN 1999-101 zu warten. Darüber hinaus ist die jeder Abscheideranlage beigefügte separate Anleitung zu beachten.

5.4.1 Oleosmart-C-OST NS 3 bis NS 20 und Oleosmart Pro NS 3 bis NS 10

Page 17: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Seite 17 von 51

Betriebs- und Wartungsanleitung

5.5 Entsorgung

Ein Abscheider muss spätestens dann ent-leert werden, wenn:1. 80 % der maximalen Ölspeichermenge

erreicht sind2. und/oder 50 % des maximalen

Schlammfangvolumens erreicht sind.Die entsprechenden Schichtdicken können dem Typenschild (befindet sich im Ab-scheider) entnommen werden.

Falls diese Füllstände nicht erreicht wer-den ist der Abscheider in jedem Fall spä-testens nach fünf Jahren gerechnet vom Zeitpunkt der Generalinspektion/ Inbe-triebnahme zu entleeren und der Inhalt von einem zugelassenen Fachunterneh-men zu entsorgen.

AchtungBei Beaufschlagung der Abscheideranlage mit Biodiesel muss gemäß DIN 1999-101 die abgeschiedene Leichtflüssigkeit spätestens nach einem Jahr von der Wasseroberfläche entfernt werden. Bei Havariefällen unverzüglich.

5.6 Durchführung der Generalinspektion

Vor Inbetriebnahme und danach in re-gelmäßigen Abständen von höchstens fünf Jahren ist die Abscheideranlage, nach vorheriger Komplettentleerung und Reinigung, durch einen Fachkundigen*) auf Ihren ordnungsgemäßen Zustand und sachgemäßen Betrieb zu prüfen. Integraler Bestandteil einer jeden Gene-ralinspektion ist die Dichtheitsprüfung

gemäß DIN 1999-100 (Ausnahme ggf. Oleopator-Bypass-C-FST), welche vorzugs-weise vor dem Verfüllen der Baugrube durchzuführen ist.

*) siehe Seite 12

WarnungBei der Dichtheitsprüfung durch Was-serbefüllung sind die sich ergebenden Auftriebskräfte auf den Konus bzw. auf die Abdeckplatte zu beachten und die Aufbringung einer Zusatzlast auf den Schachtaufbau erforderlich! Die erforderli-chen Zusatzlasten entnehmen Sie je nach Typ Ihrer ACO Abscheideranlage der Mon-tageanleitung!

Tipp:Fachkundige Unternehmen finden Sie un-ter www.aco-tiefbau.de/servicepartner

6 Einstieg in die Abscheideranlage

WarnungBei Einstieg in die Abscheideranlage sind die einschlägigen Unfallverhütungsvor-schriften zu beachten! Der Einstieg in die Abscheideranlage erfolgt über den Wartungsschacht, der in der Regel über der Schwimmergarnitur liegt. Bei folgenden Modellen (Oleopator-C-OST und Oleosmart-C-OST) befindet sich die Einstiegsmöglichkeit oberhalb der Schwimmergarnitur. In diesem Fall sind zur optimalen Zugänglichkeit folgende Schritte zu beachten:

1. Koaleszenzeinsatz entfernen (falls vorhanden)

2. Schwimmer entnehmen 3. Schwimmerkäfig aus Halterung ziehen

und entnehmenJetzt ist ein Einstieg in den Abscheider gewährleistet.

Sind alle Arbeiten erledigt, ist wiederum der Ursprungszustand herzustellen:

7 ACO Tiefbau Servicenetz und Bezug von Verschleißteilen

Die Firma ACO Tiefbau Vertrieb GmbH un-terhält in der Bundesrepublik Deutschland und im Großherzogtum Luxemburg einen eigenen Service- und Kundendienst. Bei Bedarf (z. B. von Verschleißteilen) richten Sie bitte die Anfrage an:

1. Schwimmerkäfig in die Halterung ste-cken (Anordnung Gitterstäbe beachten)

2. Schwimmer nach erfolgter Befüllung des Abscheiders einsetzen

3. Koaleszenzeinsatz einsetzen (falls vorhanden)

Bei allen anderen Modellen muss der Schwimmerkäfig nicht entfernt werden, da hier der Einstieg in den Abscheider über einen dritten Wartungsschacht erfolgt.

ACO Tiefbau Vertrieb GmbHPostfach 320, 24755 RendsburgAm Ahlmannkai, 24782 BüdelsdorfTel. 04331 354-500Fax 04331 354-358 or in the internet at: www.aco-tiefbau.de/servicepartner

Postfach 1125, 97661 Bad KissingenNeuwirtshauser Straße 14, 97723 OberthulbaTel. 09736 41-50Fax 09736 41-21

Page 18: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 18 of 51

Operating and maintenance instructions

Contents

11.11.21.3

IntroductionTarged groupTechnical changes General symbols

18191919

2 2.12.22.32.42.52.6

Safety Area of applicationImproper usage violating the regulations Climbing into the separator General safety instructions Instructions on the installed devicesAuthorised operatives

20202020202021

3.3.13.23.33.43.53.6

System description of the separator typesOleosmart-C-OST NS3 to NS20 and Oleosmart Pro NS 3 to NS 20Oleosmart-PR-C-NST NS40 to NS90Oleopator-C-OSTOleopator-C-NST NS 3 to NS 50 and Oleopator Pro NS 3 to NS 10 Oleopator-PR-C NS80 to NS100Oleopator-Bypass-C-FST

21212223242526

44.14.2

CommissioningGeneralFilling the separator plant

272727

55.15.1.15.25.35.3.15.3.25.3.35.3.45.45.4.15.4.25.55.6

Self-checking, maintenance, disposal and general inspectionSelf-checking and maintenance workSelf-checking by the operatorMaintenanceChecking the coalescence unitOleopator-C-OST, Oleopator-Bypass-C-FSTCoalescence matsOleopator-C-NST NS 65 to 100Oleopator-PR-C-NSTChecking/cleaning the coalescence channelOleosmart-C-OST NS3 to NS 20Oleosmart-PR-C-NST NS40 to NS90Disposal General inspection procedure

2828292929293031313232323333

6 Entering the separator 33

7 ACO Civil Engineering service network and ordering wear-and-tear parts

33

These operating and maintenance instructions provide detailed directions for thesafe and proper operation of a separator system. The instructions are an integralpart of the separator and must be available at all times.

General

Page 19: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 19 of 51

Operating and maintenance instructions

ACO Tiefbau Vertrieb GmbH reserves the right to make technical changes to the separators with regard to the specifica-tions and pictures in these operating and maintenance instructions.

These instructions are intended for technically trained experts The personnel must have the relevant qualifications for installa-tion, assembly, operation, maintenance and inspection. The areas of responsibility, competence, and supervision of the personnel must be precisely defined and regulated by the opera-tor for all installation, assembly, operation, maintenance and ins-pection activities. Any skills deficits of the personnel must be corrected by the trai-ning and instruction of the personnel by

1.3 General symbols

CautionThis symbol highlights those positions in the instruction manual where special carehas to be taken to ensure compliance with the directives, standards, regulations.instructions and the proper sequence of the work carried out, as well as wherethere is a risk of damaging the system, the components and the surroundings, and to ensure smooth operations.

Environmental protectionThis symbol highlights environmental pro-tection measures.

WarningThis symbol accompanies all the opera-tional safety instructions in this manualwhich could be associated with a risk to human life and health. It is very importantin these cases to observe the instructions and to act cautiously. All of the operation-al safety instructions must be passed on to other persons operating the system.The instructions in this manual must be observed in addition to the generalsafety and accident prevention regula-tions.

1 Introduction

1.1. Targed group

ensure that the system operates safely ensure that the efficiency and cost-effectiveness of the system will be enhanced to your satisfaction

ensure that faulty operation and prob-lems are avoided

avoid costs for repairs and shut-downs

ImportantPlease read these operating and mainte-nance instructions carefully before com-missioning the separator. The directions specified in these operating and mainte-nance instructions must be strictly com-plied with. This is for your benefit because it will enable you to:

make a valuable contribution to environ-mental protection

maintain the warranty

1.2 Technical changes

Special directions are included throughout the operating and maintenance instruc-tions wherever special aspects have to be taken into consideration. These special

directions consist of a symbol, a signal word, and the accompanying text. Thegeneral symbols used are as follows:

adequately trained experts. If necessary, the training courses can be carried out by the manufacturer/supply on behalf of the operator. All training carried out on the equipment itself must always be supervised by technical experts.

Consequences and risks associated with failure to observe the instructions:

non-compliance with these instructions leads to the loss of warranty and damage claims.▪

non-compliance can give rise to the following risks amongst others:

– Risks to persons as a result of electrical, thermal, mechanical and chemical influences, as well as explosions

– Failure of vital product functions – Failure of stipulated methods for

maintenance and servicing – Risk to the environment as a result of

the leakage of hazardous substances

Page 20: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 20 of 51

Operating and maintenance instructions

CautionThe installed fittings (e.g. inlet structure, outlet structure, coalescence element,etc.) are designed for operation within a separator system. They must not be mis-used as steps for operatives or as resting places for heavy cleaning equipment,etc. They are not designed to carry loads of this kind.

CautionAggressive substances or chlorinated cleaning agents must not get into the se-parator as they can destroy the coating.

Environmental ProtectionProblem-free operation and compliance with the safety regulations can only beguaranteed by the system when it com-plies one hundred per cent with themodel as produced by the manufacturer.

2.1 Area of application

2.2 Improper usage violating the regulations

2.3 Climbing into the separator

These instructions apply to separators for mineral light liquids. The separators com-ply with Separator Class I or II pursuant to EN 858 in conjunction with DIN 1999-100

and DIN 1999-101. The separator tank consists of reinforced concrete or poly-mer concrete. It is designed for ground installation.

The regulations governing the use of the separator are considered to have beenviolated when the system is not used or connected in accordance with the descrip-tions defined in EN 858, DIN 1999-100 and in DIN 1999-100. The manufacturer

is not liable for any damage arising from improper use which violates the regula-tions. It is forbidden to make unauthorised changes or modifications to the system, and such actions lead to the immediate termination of the warranty rights.

2 Safety

WarningClimbing into the separator is only permit-ted when observing all of the relevant accident protection regulations in your country at the time planned for entry.

2.4 General safety instructions

WarningThe safety instructions must be strictly followed. Failure to follow the instructions properly can lead to material damage or injury.

WarningThe separator system is defined as a zone 0 explosion hazard area. Only autho-rised properly trained staff are therefore allowed to carry out work on the electricalcomponents of the separator (where pres-ent).

WarningDo not enter the separator without breath-ing apparatus or before previously testing the gas concentrations, and do not enter the separator without safety equipment (see the relevant accident prevention regulations in your country).

WarningSmoking and naked flame are strictly for-bidden anywhere in the area surroundingthe system.

AchtungAdhesive safety instruction labels must be replaced if they become detached orillegible.

2.5 Instructions on the installed devices

WarningStepping onto any of the installed fittings carries with it a risk of falling, especiallyby the breakage of the installed fittings, because the strength of the installed fit-tings is not designed to carry the weight of operatives.

You can obtain accident protection re-gulations from your responsible district accident insurance association.

Page 21: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 21 of 51

Operating and maintenance instructions

Filter-free light liquid separator Oleosmart (top view)

3.1 Oleosmart C-OST NS 3 to NS 20/Oleosmart Pro NS 3 bis NS 10

2.6 Authorised operatives

The system must only be operated and maintained by “properly qualified opera-tives or properly qualified technicians”. The owner is obliged:

to make an operating manual available to the operator (supplied separately or available upon request from your ACO service partner), as well as these op-erating and maintenance instructions.

The handing over of these instructions and manual must be recorded pursu-ant to the mandatory stipulations. The owner must satisfy himself that the op-erator have read and understood these instructions

to ensure that the system operators have been properly instructed and can operate the system safely

The following provides a short system description and important instructions for each of the different separator types.

3 System description of the separator types

1 Intake pipe 2 Revision opening (e.g. for cleaning the

inlet fittings and for inserting an infla-table stopper)

3 Coalescence channel 4 Flow straighteners (perforated sheet)

in the coalescence channel 5 Float switch with protective pipe with

dirt trap (protective pipe not shown) 6 Outlet 7 Reinforced concrete container 8 Integrated sludge trap

General function In the Oleosmart light liquid separator, the waste water containing sludge and light liquid is divided into two flows directly af-ter it is fed into the separator. These flow through what is known as a coalescence channel. Perforated sheets are installed in the coalescence channel at right angles to the flow direction. This generates a turbulent flow in individual sections of the coalescence channel, and a laminar and straight flow in the other sections. These different flows and the change in flow from turbulent to laminar and straight en-

sures coalescence of the oil droplets for the most part. These flows promote the contact between the oil droplets. They co-alesce with each other (self-coalescence). In addition to this self-coalescence, coalescence also takes place at the flow straighteners (the perforated sheets). These are made of an oleophile material which supports the adhesion of the oil droplets to the perforated sheets. After these droplets have adhered to the per-forated sheet, they coalesce with others and then also float to the surface of the

4

4

2

3

5

6

7

31

8

water in the separator. Filters or the like, as used in conventional separators, are therefore no longer required in the Oleos-mart. The light liquid collects on the sur-face inside the coalescence channel. On account of the surface flow, it disperses over the entire separation compartment. This ensures that the separator outlet is closed in good time when the maximum oil tank quantity is reached.

Page 22: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 22 of 51

Operating and maintenance instructions

Protective pipe with dirt trap and automatic sealThe protective pipe at the float outlet serves to protect the automatic sealing device, which is known as the float switch. The float switch is fed inside this protective pipe. In the upper area, the protective pipe is solid, whereas in the lower area there are holes which allow the waste water to flow through after it has been cleaned of oil and sediment. Shortly before the maximum permissible oil level has been reached, the light liquid flows below the protective pipe into the interior of the protective pipe to the float switch. This compartment was previously free of light liquid so that the float switch always floated near the water surface. After oil has entered this compartment, however, the float switch begins to sink and gets ready to close the separator. If more oil is now fed into the separator and the maximum permissible storage capacity is then reached, the float switch immediately closes the outlet. It is now impossible for

3.2 Oleosmart-PR-C-NST NS 40 to NS 90

Fig. 2. Oleosmart PR-C-NST NS 90 filter-free light liquid separator

7 3

6

5

72

7

2

3 4

6

5

1

7 7

2

2

3

3

Coalescence channel The guide walls of the coalescence channel in the Oleosmart are made of an oleophile material, as are the perforated sheets, which serve as flow straighteners or turbulence generators, depending on the layout. The oleophile material supports the coalescence of the smallest oil drop-lets. Depending on the nominal size of the separator, either the full surface or only some of the surface of the coalescence channel is above the sludge trap. The pur- pose of this is the optimum separation of the light liquid and the optimum sedimen-tation of solids. Depending on the nominal size, a different flow length of the waste water-light liquid-sludge mixture, which has not yet been fully separated, is requi-red for the phase separation. After the light liquid and the solids have been sepa-rated from the waste water, the light liquid collects on the surface of the water and the sediment falls into the sludge trap at the end of the lower barrier between the coalescence channel and the sludge trap.

oil to leak into the outlet and thus into the sewage system or the outlet.

1 Intake pipe 2 Coalescence channel 3 Flow straighteners (perforated sheets)

in the coalescence channel (a total of three switched one after the other in each coalescence channel)

4 Perforated coalescence pipe, arranged around the float cage

5 Outlet 6 Reinforced concrete container 7 Entrance

Page 23: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 23 of 51

Operating and maintenance instructions

General function of the Class I light liquid separatorsLight liquids in the Oleopator light liquid separators are separated out by a co-alescence unit which helps trap the finest oil drops and coalesce them together to form larger oil drops capable of being separated out. This coalescence unit (2)consists of a cylindrical coalescence ele-ment centrically positioned around thefloat cage. It consists of a PE-HD sup-porting basket and usually a single or double-layered coalescence mat made out of a mixture of knitted materials (stainless steel and polypropylene or polyurethane material (only from Oleopateor NS 40) which is wrapped around the supporting basket and held in position bytensioners with Velcro strips. In the NS 6 version (only Oleopator) with a 1800-, 2500- or 5000-litre sludge trap, the co-alescence element consists of a cylindri-cal, PE-HD perforated sheet positioned centrically around the float cage.

General description of the Oleopa-tor-C-OST light liquid separatorsOleopator light liquid separators have an integrated sludge trap (5). This al-lows sediments and light liquids to be separated out simultaneously in one tank. This means that an additional sludge trap positioned upstream of the light liquid separator is no longer required.The Oleopator light liquid separator has an optimised sludge trap. The Oleopator light liquid separator is therefore particularly compact.

General description In the Oleosmart PR-C-NST light liquid separator, the waste water containing light liquid is divided into three flows directly after it is fed into the separator. These flow through what is known as a coalescence channel. Where necessary, perforated sheets are mounted in the co-alescence channel as flow straighteners (depending on type 0; 1 or 3) at right ang-les to the flow direction. This generates a turbulent flow in individual sections of the coalescence channel, and a laminar and straight flow in the other sections. These different flows and the change in flow from turbulent to laminar and straight en-sures coalescence of the oil droplets for the most part. These flows promote the contact between the oil droplets. They co-alesce with each other (self-coalescence).

In addition to this self-coalescence, coalescence also takes place at the flow straighteners (the perforated sheets) and/or in the coalescence pipe above the out-let. These are made of an oleophile mate-rial which supports the adhesion of the oil droplets to the perforated sheets. After the droplets have adhered to the perfora-ted sheet, they coalesce with others and then also float to the surface of the water. Filters or the like, as used in conventional separators, are therefore no longer requi-red in the Oleosmart-PR-C-NST. An additio-nal removable coalescence element (coa-lescence pipe) is mounted above the drain pipe. The light liquid collects on the sur-face inside the coalescence channel. On account of the surface flow, it disperses over the entire separation compartment. This ensures that the separator outlet is

3.3 Oleopator-C-OST NS 3 bis NS 50/Oleopator Pro NS 3 bis NS 10

Fig. 3. Oleopator-C-OST light liquid separator

1 Inlet pipe to the separator2 Coalescence element (knitted wire

mesh or perforated sheet or polyure-thane material)

3 Outlet pipe with float cage4 Reinforced concrete tank5 Integrated sludge trap2

3

4

5

1

closed in good time when the maximum oil tank quantity is reached.

Coalescence channel The guide walls of the coalescence channel in the Oleosmart-PR-C-NST are made of an oleophile material, as are the perforated sheets, which serve as flow straighteners or turbulence generators, depending on the layout. The oleophile material supports the coalescence of the smallest oil droplets. After the light liquid has been separated from the waste water, the light liquid coll-ects on the surface of the water.

Page 24: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 24 of 51

Operating and maintenance instructions

1 Inlet pipe2 Coalescence element (knitted wire

mesh or polyurethane material)3 Outlet pipe with float cage4 Reinforced concrete tank

GeneralThe Oleopator-C-NST Class I and Class II light liquid separators do not have an inte-grated sludge trap. A sludge trap (5) can be installed upstream of the light liquid separator to trap sediments before they enter the separator. The latest ACO Civil Engineering catalogue for separators and

pumping stations designed for groundinstallation contain all of the necessary dimensions and layouts of sludge trapspursuant to EN 959 und DIN 1999-100, as well as the appropriate ACO sludge traps.

General function of Class I light liquid separatorLight liquids in the Oleopator-C-NST Class I light liquid separators are separated out by a coalescence unit (2) which helps trap the finest oil drops and coalesce them together to form larger oil drops capable of being separated out. This coalescence unit (2) consists of a cylindrical coales-cence element centrically positioned around the float cage. It consists of a PE-HD supporting basket and usually a single

or double-layered coalescence mat made out of a mixture of knitted materials (stain-less steel or polypropylene) or from nomi-nal size 30 made of porous polyurethane material seated on a round supporting basket made of PE-HD. From nominal size 65, the porous polyurethane material lines the inside of a rectangular supporting basket. The separators from size 65 have coalescence elements consisting of two of these rectangular supporting baskets.

General function of Class II light liquid separatorNo coalescence unit is required in the Oleopator-C-NST Class II light liquid sepa-rators.Light liquids are exclusively separated out statically via the flow path and the dwelltime within the separator.

3.4 Oleopator-C-NST NS 65 to NS 100

Fig. 4. Oleopator-C-NST

34

1

2

Page 25: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 25 of 51

Operating and maintenance instructions

3.5 Oleopator-PR-C-NST NS 80 and NS 100

1 Inlet pipe2 Coalescence element (with knitted

wire mesh)3 Outlet pipe with float cage4 Reinforced concrete tank5 Integrated sludge trap (only for

Oleopator-PR NS 80)

Fig. 6. Light liquid separator Oleopator-PR Class I and light liquid separator Oleopator-PR Class II

(identical construction to Oleopator-PR Class I, but without the coalescence element (2))

GeneralThe Oleopator-PR NS 80 Class I and II light liquid separators have a 3000-litre sludge trap. The Oleopator-PR NS 100 Class I and Class II light liquid separators, however, have no integrated sludge trap. A sludge trap can be installed upstream of the light liquid separator to trap sedi-

ments before they enter the separator. The latest ACO Civil Engineering cata-logue for separators and pumping sta-tions designed for ground installation and the latest General Building Authority certi-fication of the Oleopator-PR contain all of the necessary dimensions and layouts of

General function of Class I light liquid separatorsLight liquids in the Oleopator-PR Class I light liquid separators are separated out by a coalescence unit (2) which helps trap the finest oil drops and coalesce them together to form larger oil drops capable of being separated out. This coalescence unit (2) consists of two cylindrical coales-cence elements centrically positioned

around the float cage. The coalescence materia consists of a PE-HD supporting basket and usually a multilayered co-alescence mat made out of a mixture of knitted materials (stainless steel or poly-propylene) wrapped around the supporting basket and held in position by tensioners and Velcro strips.

General function of Class II light liquid separatorsNo coalescence unit is required in the Oleopator-PR Class II light liquid separa-tors. Light liquids are exclusively sepa-rated out statically via the flow path and the dwell time within the separator.

34

5

1 2

sludge traps pursuant to EN 959 und DIN 1999-100 as well as the appropriate ACO sludge traps for the Oleopator-PR NS 100 and, if necessary, additional sludge trap volumes Oleopator-PR NS 80.

Page 26: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 26 of 51

Operating and maintenance instructions

3.6 Oleopator-Bypass-C-FST

Fig. 7. Light liquid separator Oleopator-Bypass-C-

FST Class I and light liquid separator Oleopator-By-

pass-C-FST Class II (same construction as Oleopa-

tor Class I, but without a coalescence element (2))

1 Inlet pipe2 Coalescence element (made of knitted

wire mesh or perforated sheet)3 Outlet pipe with float cage4 Reinforced concrete tank5 Bypass channel6 Sludge trap outlet pipe and inlet pipe

to light liquid separator7 Light liquid separator consisting of a

PE-HD internal tank8 Sludge trap9 Weir sill in the bypass channel

GeneralIn accordance with EN 858, the Oleopa-tor-Bypass-C-FST light-oil separator has an internal bypass channel (5) within the separator and a weir sill (9) integrated within this bypass channel. The light liquid separator consists of a PE-HD internal tank (7) and this is the element which separates out the light liquids. No light liquid separation takes place outside of this PEHD internal tank. The sedimenta-tion of solids mainly takes place outside of the PE-HD internal tank in the sludge trap zone(8).

General function of the bypass separatorWastewater flowing into the Oleopator-By-pass-C--FST exclusively flows through the sludge trap (8) and the light liquid separa-tor (7) where it is treated as long as the wastewater does not overflow the weir sill in the bypass channel (9). Wastewater only overflows the weir sill (9) when a cer-tain inflow volume is exceeded (more than

the nominal size in l/s: e.g. NS 6 = inflow of 6 l/s). Wastewater flowing over the weir sill moves along the bypass channel (5) and is discharged untreated. The spe-cial design of the Oleopator-C--FST bypass separator was developed to clean the usually heavily contaminated first pulse of wastewater flowing into the separator dur-

WarningFailure to fill the separator in the proper way can cause the PE-HD internal tank (7) to float upwards. This generates very large forces with a great risk of injury or death if the instructions are not carried out properly!

CautionPay attention when filling the Oleopator-C--FST that the round PE-HD internal tank (7) is always filled first. Only then fill the reinforced concrete tank (sludge trap (8) of the Oleopator-C--FST) of this light liquid separator. Failure to fill the light liquid

General function light liquid sepa-rator Class IIn the Oleopator-Bypass-C-FST Class I light liquid separator which takes the form of a PE-HD internal tank (7) installed within the reinforced concrete tank (4), light liquids are separated out by a coalescence unit (2) which helps trap the finest oil drops and coalesce them together to form larg-er oil drops capable of being separated out. This coalescence unit (2) consists of a cylindrical coalescence element centri-cally positioned around the float cage. It consists of a PE-HD supporting basket and usually a single or double-layered coalescence mat made out of a mixture of knitted materials (stainless steel and polypropylene), which is wrapped around the supporting basket and held in position by tensioners with Velcro strips.

General function of Class II light liquid separatorsNo coalescence unit is required in the Oleopator-C--FST Class II light liquid sepa-rators. Light liquids are exclusively sepa-rated out statically via the flow path and the dwell time within the separator. Special featuresThe Oleopator-C--FST is a separator de-signed pursuant to EN 858 and not DIN 1999-100. It is therefore not necessary to carry out a tightness test in accordance with DIN 1999-100 unless stipulated otherwise by local state regulations (e.g. in Rhineland-Palatinate). In this case, it is recommend that a pre-shaft is installed upstream of the Oleopator-C-FST, but it is obligatory to install a sampling shaft downstream of the Oleopator-C--FST. The

CautionThe outlet pipe of the Oleopator-Bypass-C-FST contains a pipe-in-pipe construction. The inflatable sealing balloon needs to be positioned right in front of this construc-tion in order to seal both pipes.

Cautionit is forbidden to use spiral electrofusion couplers to connect an Oleopator-Bypass-C-FST to the pipes.

inflatable sealing balloons should be in-serted in the pipes of these shafts.

separator in this order may cause the internal tank to float upwards. This could destroy the internal tank!

ing heavy or normal rainfall as completely as possible.The subsequent pulses of wastewater flowing into the separator af-ter heavy rainfall – especially during peak flow – usually consists of pure rainwater without much contamination and can therefore be discharged untreated into the sewers or rivers.

23

4

5

1 67

8

9

Page 27: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 27 of 51

Operating and maintenance instructions

The front of the type plate contains infor-mation on the following:

Type identification Nominal size Class General Building Control Authority certi-fication number

Volume of the separator and the sludge trap

Maximum storage volume of light liquid and the maximum thickness of the light liquid layer

Maximum permissible sludge thicknessInstructions on installing the float switch are given on the reverse of the type plate.

Fig. 8. Fixing the type plate in the maintenance shaft

All of the components of the system must be inspected to ensure that nothing is missing (inspection should take place using the delivery documents). A very

important aspect is the proper fastening of the type plate in the maintenance shaft asshown in Figure 8.

4.2 Filling the separator

Environmental protectionClean the system thoroughly before filling. Any mortar residues which may have been left behind after previous construction work should be removed and disposed of appropriately.

WarningThe excavation should be filled in before filling and commissioning the separator.There is otherwise the risk that the cover plate and the shaft top section could floatupwards.

CautionThe mortar or adhesive joints must be al-lowed to harden properly before filling the tank with water.

CautionThe float switch must be removed before the separator is filled. Do not install the float switch in the float cage until the sep-arator has been completely filled (this is indicated by the continuous flow of water into the sewers via the sampling shaft). Failure to follow this instruction may cause the outlet pipe to be blocked by the float switch, causing excess water to accumulate in the separator and backflow into the sewers. The separator cannot function properly if this occurs.

Special instructions for filling the Oleopator-Bypass-C-FST light liquid separators

CautionPay attention when filling the Oleopator-Bypass-C-FST hat the round PE-HD or stainless steel internal tank is filled first before filling the reinforced concrete tank of the light liquid separator system. Fail-ure to follow this instruction may cause the internal tank to float upwards! This could destroy the internal tank!

WarningFailure to fill the separator in the proper way as described above can cause the PE-HD internal tank to float upwards. This generates very large forces with a great risk of injury or death if the instructions are not carried out properly.

4.1. General

4 Commissioning

Eye screw

Rope

Type plate

Page 28: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 28 of 51

Operating and maintenance instructions

5 Self-checking, maintenance, disposal and general inspection

Measures What must be done? Who should do it? Interval

Self-checkingby the operator

Checking the proper functioning of the system. In particular, the self-actuating closure and the coalescence unit. The checks should be documented in the operations log.

Properly qualifiedoperator*

Monthly

Maintenance Measures as under self-checking by the operator, and the fol-lowing additional measures when required: cleaning or replac-ing the coalescence unit; emptying and cleaning the separa-tor; cleaning the discharge channel in the sampling shaft.

Properly qualifiedoperator*

Every 6 or 12 months depending on the application for which the separator is used

Disposal The separators must be emptied at the latest when: 80 % of the maximum oil storage volume has been reached or 50 % of the max sludge trap volume has been reached.

Always only by a properly authorised disposal company

As required, but at the latest before the general inspection

General inspection

The separator must be emptied and the contents properly disposed of before the general inspection. The separator must then be cleaned. The inspection looks at the proper function-ing of the self-actuating closure, the tightness of the system, and the condition of the installed devices and the coating.

Properly qualified technician **

Prior to first com-missioning and then every 5 years

Because proper maintenance of the sepa-rator is restricted when the separator is full, it is recommended that the dates for disposal and maintenance are coordinat-

* “Properly qualified operator” are defined as

staff working for the operator or third parties

whose training, knowledge and practical expe-

rience ensure that they can properly carry out

the necessary evaluations or tests required in

the relevant areas. Training to become a prop-

erly qualified operative is available from ACO

Civil Engineering. Information at:

Telephone 06206/9816-0 or email to

[email protected].

** “Properly qualified technicians” are defined

as the staff of independent companies,

independent experts, or other institutions

with certified special technical knowledge on

the operation, maintenance and testing of

separators, and the necessary equipment to

carry out the tests. All of ACO Civil Engineer-

ing’s service partners are properly qualified

technicians according to this definition. The

properly qualified technician covering your

area can be located by contacting us either

by telephone +49 6206/9816-0 or on our

website www.aco-tiefbau.de/Servicepartner.

ed. Instructions on entering the separator are given in chapter 6.

5.1 Self-checking and maintenance work

Measures for self-checking, maintenance and general inspection must be carried out in compliance with the stipulations laid down EN 858.

Page 29: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 29 of 51

Operating and maintenance instructions

Checking the proper functioning of the selfactuating closure in the separator

Inspecting any of the alarm systems which may be present (not until six months after the general inspection)

The Coalescence unit (type Oleosmart) is usually kept clean by the flow.

*) see page 21

Environmental protectionImmediately rectify any faults which are identified, and remove any coarse floatingmaterial.

5.1.1 Self-checking by the operator

5.2 Maintenance

The scope of the monthly inspection of the separator by a properly qualified op-erativen*) includes:

Measuring the thickness and volume of the layer of light liquid separated out at the top of the separator

Measuring the height of the sludge layer in the sludge trap

The separator must be maintained by a properly qualified operator every six months in accordance with the In addition to the inspection measures carried out by the operator, it may also be necessary to carry out the disposal operations if necessary.

Emptying and cleaning the separator as required (e.g. if there is a large ac-cumulation of sludge or if the sludge has reached its maximum height, or when 80 % of the maximum oil storage volume has been reached).

CautionThe findings and the work carried out must be recorded and commented on in the operating log (supplied as standard in the control kit).

If the separator has been exclusively used for

treating rainwater contaminated with light liquids,

as a safety measure connected to in-stallations and areas where light liquids are handled

it may be possible to extend the main-tenance intervals to a maximum of 12 months depending on the amount of sludge and light liquids which accumulate – the decision is up to the owner.

5.3 Checking the coalescence unit

5.3.1 Oleopator-C-OST, Oleopator-Bypass-C-FST and Oleopator Pro

Cleaning the coalescence unitThe coalescence unit must be pulled up above the water level in the separator using a hoist where necessary. The co-alescence unit should be held above the water for a while to allow water to drip off before removing it completely using the hoist.

Separator nominal sizeNS

Weight in kgdirty coalescence unit

3 6

6/8/10 9

15 12

20 15

30 20

Page 30: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 30 of 51

Operating and maintenance instructions

The coalescence element can be cleaned as it is when it is removed from the sepa-rator. All of the dirt in the knitted wire mesh must be removed completely. The coalescence element should be cleaned in a basin to ensure that any oil contaminat-ing the cleaning water is not discharged into rivers or sewers. When the coales-cence element has been cleaned and replaced in the separator, the contents of the basin can be disposed of by simply pouring it into the separator.

Cleaning can be carried out as follows: Spraying with a jet of water, min ¾ inch pipe, under mains pressure (min 4 bar) or

Spraying with a high-pressure device at max 60 bar and using cold water

And only when absolutely necessary: With cleaning products (it is important here to only use separator-friendly cleaning products – see the manufac-turer’s details describing the cleaning product or contact your local ACO ser-vice partner), and using a high-pressure device with max 60 bar and 60° C.

CautionThe water used to wash the coalescence unit must be treated in a light liquid separator and must not be discharged untreated into sewers or rivers.

Environmental protectionThe water used to wash the coalescence unit is generally to be disposed of of by pouring it into one of the separator inlet pipes or having it disposed of by an au-thorised disposal company.

5.3.2 Coalescence mats

Multiple use:The coalescence material consists of a high-quality knitted mesh of two materials (polymer/stainless steel) which is very resistant to ageing and physiologically neutral. It can therefore generally be repeatedly cleaned and reused. However the coalescence mats and the tensioners are regular wear parts. New mats and ten-sioners can be bought at your local ACO dealer or ACO service partner.

Single use:If there are no suitable cleaning options (in exceptional cases) or for other rea-sons, it is also possible to use the coales-cence mats only once. The contaminated coalescence mats are removed from the supporting basket, placed in a rugged and

tight plastic sack, and then disposed of as oily toxic waste.

Removing the coalescence mats:Every coalescence mat is fixed to the supporting basket at the top and the bot-tom with tensioners and Velcro strips (the fluffy side outwards). These have to be removed. The mat can then be wound off. Reversing this procedure is used to fix the coalescence mats in place again. Pay attention when doing this to make sure that the coalescence mats are properly wrapped around the supporting basket leaving no unwanted openings which could allow the wastewater to flow through untreated. It is important that the water can flow through the mat itself though. The tensioner is extremely tear resistant

and must hold the coalescence mat in place. However, the tensioners should be replaced every five years. Pay attention here to make sure that the coalescence mats are not pulled in place so tightly that the mats themselves are damaged. The coalescence mat, the supporting basket and the tensioners are subject to wear and tear. Inexpensive replacements can be ordered from your local ACO service partner. The article numbers for these items are listed on the delivery document. If the delivery document is no longer at hand, the parts can be ordered by provid-ing the type identification and the year of manufacture (this information can be found on the type plate in the shaft neck of the separator).

General hints for cleaning (These general hints for cleaning are guilty for every ACO separator.)Cleaning can be carried out much more easily and quickly if a redundant coales-cence unit is used. Simply swap the clean coalescence unit for the dirty coalescence unit to avoid long operational hold-ups. The dirty coalescence unit can becleaned when time allows.The dirty unit should be stored in a water-filled container or in a plastic sack beforeit is cleaned, to prevent any dirt on the unit from drying hard.

Page 31: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 31 of 51

Operating and maintenance instructions

Preparing for cleaningCleaning is made easier by first removing the coalescence mat from the cassette so that the mat can be cleaned on both sides properly. First release the tensioners and then remove the clamping device. The co-alescence mat can then be removed from the supporting basket.

Caution

The water used to wash the coalescence mat must be treated in a light liquid separator afterwards and must not be discharged untreated into the sewers or rivers.

Environmentalprotection

CleaningLay the coalescence mat onto a wire mesh to allow the cleaning water to pass through the mat and flow out on the lower side.

Table 2. Dimensions of the coalescence element in the Oleopator C-NST NS 65 to100 light liquid separators (the weights in the table refer to contaminated elements)

5.3.3 Oleopator-C-NST NS 65 to NS 100

Structure of the coalescence elementThe coalescence material is 100 mm thick and consists of a porous polyure-thane material fixed in special cassettes which can be removed from the separator for cleaning. There are 4 cassettes in each separator. Table 2 lists the dimen-sions of the coalescence elements.

Separator nominal sizeNS

Dimensionsin mm

Weightkg

65 1360 x 540 x 100 70

80 1755 x 540 x 100 90

100 2050 x 540 x 100 110

Table 3. Dimensions of the coalescence element in the Oleopator-PR

5.3.4 Oleopator-PR-C-NST

Structure of the coalescence elementThe coalescence material consists of a knitted wire mesh and is fixed to the sup-porting basket at 2 or levels with 4 or 6 levels depending on the nominal size of the separator.

Separator nominal sizeNS

Number of levels Number of mats per level

80 2 4

100 3 8

The weight of a dirty coalescence element is approx. 260 kg. Oleopator-PR separa-tors have 2 coalescence elements.

Preparations for cleaningBecause the coalescence elements have 4 or 6 layers, it makes cleaning easier if the outer layers are wound off the sup-porting basket for cleaning. The two inner layers can be left on the supporting bas-ket for cleaning.The three tensioners are first removed by opening the Velcro fastener. The coales-cence mat can then be removed from the supporting basket. Make sure that the sequence in which the mats are removed is noted because each layer has a different length.

Caution

The water used to wash the coalescence mat must be treated in a light liquid separator afterwards and must not be discharged untreated into the sewers or rivers.

Environmental protection

CleaningLay the coalescence mat onto a wire mesh to allow the cleaning water to pass through the mat and flow out on the lower side.

Assembling the coalescence mat Assemble the coalescence mats by follow-ing the procedure for removing the mats from the supporting basket in reverse order.

Page 32: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 32 of 51

Operating and maintenance instructions

5.4 Checking/cleaning the coalescence channel

The coalescence channel is to be checked as part of the maintenance process. If the separator is full, at least visual control is required. This can be performed with a maximum of one mirror refraction from the maintenance or control shaft. If obstruc-tions are discovered (e.g. branches, etc.),

the coalescence channel must be clea-ned. If required, the coalescence channel should be hosed down with a water jet or high-pressure cleaner after the container has been emptied. When doing so, ensure that the pressure is not too high in order to prevent damage to the channel.

Obstructions are to be removed before the container is hosed down. No compo-nents of the coalescence channel have to be removed – with the exception of the re-vision opening – to clean the inlet fittings.

Maintenance and accessibility of the coalescence element structure (After removing the cover) In operating state: The liquid level can be seen directly. The outflow area can be seen directly with the float switch. In emptied state (e.g. required for inspection, tightness test, cleaning): You can enter the sludge trap using ope-ning DN 625 or DN 800 without removing installed components. You can enter the separator using opening DN 800 above the float switch. To do so, the coale-scence equipment (coalescence pipe) and the float switch must be removed and the float guide must be pulled. If the separator needs to be inspected (e.g. du-ring a check or for inserting the inflatable stopped in the inlet), depending on the type, the middle flow straightener(s) must be removed. The lateral flow straighteners must be left in their guides. The middle flow straightener(s) can be easily discon-nected and then removed using a simple unlocking mechanism/gland on the flow straightener(s). The separator can then be accessed directly without removing any other installed components. The sealing off of the separator system on the intake side is carried out by positioning a sewer blocking mechanism which can be inser-ted directly into the inlet line of the sludge trap or, in the event of a separate check, into the inlet tube of the separator, and on the output side using the inlet pipe line of the downstream sampling shaft. The inter-nal parts are installed in reverse order.

5.4.2 Oleosmart-PR-C-NST NS40 to NS90

Complete cleaning When carrying out a complete clean, the following procedures are required: Sampling shaft or integrated sampling point: Clean the sampling trough in the sampling shaft (if installed). Check the integrated sampling device for obstruc-tions.

Float switch: To clean the float switch, remove it from the separator. Any impurities and deposits must be removed gently but thoroughly. Visually check the float switch for damage and tightness and replace if necessary.

Float cage: This must only be removed if the sepa-rator system needs to be accessed for cleaning purposes, for example. Sludge trap and separator: The contents is to be sucked out/removed separately. Clean the basins and the internal parts. Check the valve seat in the separator for con-taminants and clean if necessary. The disposal of the contents must be carried out properly and in accordance with the applicable regulations. To clean the flow straighteners, hose them down with high-pressure cleaners. To do so, disconnect and remove the flow straighteners if ne-cessary. The middle flow straightener(s) (depending on type 0; 1 or 3) can be re-moved from the mounting using a simple unlocking mechanism/gland. If necessary, this can also be completely removed from the separator system via the opening abo-ve the float guide.

However, for cleaning purposes, we re-commend leaving the flow straighteners

5.4.1 Oleosmart-C-OST NS3 to NS20 and Oleosmart Pro NS 3 to NS 10

in the separator and only removing the middle flow straighteners for inspection and for cleaning. The other flow straigh-teners can each be cleaned from front to back using a high-pressure appliance in their mounting.

Recommissioning The system is recommissioned by fol-lowing the procedure described under Point 1.2 in reverse order. Then fill the separator system until it overflows. The overflow is recognisable by water leaking in the sampling shaft or, with integrated sampling, by water leaking into the sub-sequent sewage system. Put the cover on once filled. System maintenance must be carried out in accordance with the above instructions – unless there are other official require-ments – as well as in accordance with the specifications from EN 858-2, DIN 1999-100 and DIN 1999-101. The instructions included separately with each separator system must also be observed.

Page 33: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 33 of 51

Operating and maintenance instructions

WarningAll of the relevant accident prevention re-gulations must be strictly observed when entering a separator.The separator can be entered via the maintenance shaft which is usually loca-ted above the float cage. Entering the following models (Oleopator-C-OST und Oleosmart-C-OST) is possible via openings above the float cage. In these cases, carry out the following steps to ensure optimal accessibility:

5.5 Disposal

The latest time for emptying a separator is when:1. 80 % of the maximum oil storage has

been reached2. and/or 50 % of the maximum sludge

trap volume has been reached.The type plate shows the relevant thick-nesses of each layer (the type plate is located inside the separator).

If the levels always remain below these limits, it is still useful to empty the separa-tor at least Assemble the coalescence mats by following the procedure for removing the mats from the supporting basket in reverse order. The contents of the separator must be disposed of by an authorised disposal company.

CautionIn accordance with DIN 1999-101, if bio-diesel enters the separator, the light liquid separated out should be removed from the surface of the water after one year. The light liquid separated out must be re-moved immediately after accidental spills.

5.6 General inspection procedure

Prior to commissioning and thereafter at regular intervals of maximum five years, a properly qualified technician*) must inspect the separator to ensure that it is in good condition and operating properly – this general inspection must be carried out after first complete emptying and cleaning the separator. An integral part of every general inspection is a tightness

test carried out pursuant to DIN 1999-100 (with the possible exception of the Oleopator-Bypass-C-FST). This should be carried out where possible before filling in the excavation.

*) see page 28

WarningThe tightness test is carried out by fill-ing the separator with water and this can generate upward forces on the cone or the cover plate. It is therefore necessary to place a test load on the top section of the shaft to stop it from moving upwards. The test loads are specified for each type of ACO separator in the installation instructions.

Tip:Companies with the appropriate techni-cal expertise are listed under www.aco-tiefbau.de/servicepartner

6 Entering the separator

1. Remove the coalescence unit (if ins-talled)

2. Remove the float switch3. Pull the float cage from the holder and

remove itThe separator can now be entered.Once all of the work has been carried out, the next steps ensure that the original condition of the separator is reinstated:1. Place the float cage back in the holder

(taking care to properly align the pins in the cage)

7 ACO Civil Engineering service network and ordering wear-and-tear parts

ACO Tiefbau Vertrieb GmbH has its own service operation and customer care service in Germany and Luxemburg. When needed (e.g. wear-and-tear parts) please contact:

ACO Tiefbau Vertrieb GmbHPostfach 320, 24755 RendsburgAm Ahlmannkai, 24782 BüdelsdorfTel. 04331 354-500Fax 04331 354-358 or in the internet at: www.aco-tiefbau.de/servicepartner

Postfach 1125, 97661 Bad KissingenNeuwirtshauser Straße 14, 97723 OberthulbaTel. 09736 41-50Fax 09736 41-21

2. Replace the float switch after the sepa-rator has been filled

3. Install the coalescence unit (if installed)The float cage does not need to be remo-ved in any of the other models becausethe separator can be entered by a third maintenance shaft.

Page 34: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 34 sur 51

Instructions de service et de maintenance

Table des matières

11.11.21.3

IntroductionGroupe cibleModifications techniques Pictogrammes employés - Remarques générales

34353535

2 2.12.22.32.42.52.6

SécuritéDomaine d’applicationUtilisation non conforme à la destination Entrée dans le séparateur Consignes générales de sécurité Consignes relatives aux garnitures de montageUtilisateurs autorisés

36363636363637

3.3.13.23.33.43.53.6

Description des systèmes selon le type de séparateurOleosmart-C-OST NS3 à NS20 et Oleosmart Pro NS 3 à NS 20Oleosmart-PR-C-NST NS40 à NS90Oleopator-C-OSTOleopator-C-NST NS 3 à NS 50 et Oleopator Pro NS 3 à NS 10Oleopator-PR-C NS80 à NS100Oleopator-Bypass-C-FST

37373839404142

44.14.2

Mise en serviceGénéralitésRemplissage du séparateur

434343

55.15.1.15.25.35.3.15.3.25.3.3.5.3.45.45.4.15.4.25.55.6

Autocontrôle, maintenance, élimination et inspection générale Autocontrôle et travaux de maintenanceAutocontrôleMaintenanceContrôle de l’unité coalescenteOleopator-C-OST, Oleopator-Bypass-C-FSTTapis coalescentsOleopator-C-NST NS 65 à 100Oleopator-PR-C-NSTContrôle/Nettoyage du canal à coalescenceOleosmart-C-OST NS3 à NS 20Oleosmart-PR-C-NST NS40 à NS90ÉliminationExécution de la révision générale

4444454545454647474848484949

6 Entrée dans le séparateur 49

7 Réseau de maintenance ACO Génie civil et commande de pièces d’usure

49

Ces instructions de service et de maintenance apportent des informations détaillées pour une utilisation sûre et conforme du séparateur. Elles font partie du séparateur et doivent à tout instant pouvoir être consultées en cas de besoin.

Généralités

Page 35: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 35 sur 51

Instructions de service et de maintenance

ACO Tiefbau Vertrieb GmbH se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modi-fications techniques aux séparateurs eu égard aux indications et illustrations contenues dans les présentes instructions de service et de maintenance.

Le groupe cible de l’instruction sont des spécialistes quali- fiés en technique Le personnel doit posséder la qualification requise pour l’installation, le montage, la commande, la maintenance et l’inspection. L’exploitant doit régler précisément le domaine de responsabilité, la compétence et la surveillance du personnel pour l’installation, le montage, la commande, la maintenance et l’inspection. Accroître les connaissances du personnel par des formations et des initiations faites

1.3 Pictogrammes employés – Remarques générales

AttentionVous rencontrerez ce pictogramme devant les passages à observer plus particulière-ment afin de respecter les directives, les normes, les prescriptions, les consignes et le déroulement correct des travaux, afin d’éviter d’endommager l’installation, des pièces de l’installation et leurs envi-rons, et afin de garantir un fonctionne-ment parfait.

EnvironnementCe pictogramme caractérise les mesures écologiques visant à protéger l’environ-nement.

AvertissementDans ces instructions, vous rencontrez ce pictogramme devant toutes les remarques relatives à la sécurité au travail et repré-sentant un risque de dommages corporels voire un danger de mort. Dans ces cas de figure, il est essentiel d’observer ces remarques et d’adopter un comportement prudent. Toutes ces remarques relatives à la sécurité au travail doivent également être transmises aux autres exploitants de l’installation. Outre les remarques stipu-lées dans ces instructions, vous devrez également respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents.

1 Introduction

1.1. Groupe cible

garantissez l’utilisation sûre de l’instal-lation

augmentez l’efficacité et la rentabilité de l’installation et ainsi votre satisfac-tion

éviterez de mauvaises manipulations et donc des dysfonctionnements

ImportantVeuillez lire attentivement ces instructions de service et de maintenance avant de mettre le séparateur en service. Les ins-tructions prescrites dans cette documen-tation doivent être scrupuleusement res-pectées. Il y va de votre intérêt puisque, de cette manière, vous :

éviterez des frais de réparation consé-cutifs à une panne

apporterez une précieuse contribution à la protection de l’environnement et

conserverez la prestation de garantie.

1.2 Modifications techniques

Dans ces instructions de service et de maintenance, vous rencontrerez des pic-togrammes signalant des remarques sur des points particuliers. Ces remarques

sont constituées d’un pictogramme, d’un mot de signalisation et d’un texte préci-sant la remarque. Les remarques géné-rales sont les suivantes :

par du personnel suffisamment qualifié. La formation peut éventuellement être faite par le fabricant/le fournis-seur mandaté par l’exploitant. Formations sur l’installation uniquement sous surveillance de per-sonnel techniquement qualifié.

Conséquences et risques en cas de non-respect des instruc-tions

Le non-respect de ces instructions entraîne la perte des droits à garantie et à dommages et intérêts.

Le non-respect peut entraîner les risques suivants, par exemple

– Risques pour les personnes dus à des actions électriques, thermiques, mécaniques et chimiques et à des explosions

– Défaillance de fonctions importantes du produit

– Défaillance de méthodes imposées pour la maintenance et l’entretien

– Risques pour l’environnement dus à des fuites de substances dangereuses

Page 36: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 36 sur 51

Instructions de service et de maintenance

AttentionLes garnitures de montage (par ex. déflecteurs, éléments coalescents etc.) sont destinées à la séparation. Elles ne constituent pas de marchepieds pour les personnes ni de supports pour de lourds appareils de nettoyage etc. Leur capacité de charge n‘est pas prévue pour cela.

EnvironnementCe n‘est que dans sa version manufactu-rée par le constructeur que cette installa-tion fonctionne parfaitement et respecte les dispositions de sécurité.

AttentionAucunes matières agressives et aucuns produits nettoyants contenant du chlore ne doivent pénétrer dans le séparateur, car cela risque de détruire le revêtement.

2.1 Domaine d’application

2.2 Utilisation non conforme à la destination

2.3 Entrée dans le séparateur

Les présentes instructions concernent des séparateurs d’hydrocarbures d’origineminérale. Ces séparateurs sont conformes à la classe I ou II selon la norme DIN EN 858 en combinaison avec

les normes DIN 1999-100 et DIN 1999-101. Les cuves des séparateurs sont en béton armé ou béton polyester. Elles sont destinées à être enfouies dans le sol.

Toute utilisation du séparateur est consi-dérée comme non conforme à sa desti-nation lorsque l’installation n‘est pas em-ployée ni raccordée comme décrit dans les normes DIN EN 858, DIN 1999-100 et DIN 1999-101. Le constructeur décline

toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation non conforme à la destination. Toutes transformations et modifications apportées à l’installation de votre propre initiative sont interdites et conduisent à la perte immédiate d’une prétention à garantie.

2 Sécurité

AvertissementUne entrée dans le séparateur est exclu-sivement autorisée dans le respect des prescriptions de préventions des acci-dents en vigueur au moment d’y entrer.

2.4 Consignes générales de sécurité

AvertissementCes consignes générales de sécurité doivent impérativement être respectées.Toute infraction risque de provoquer des dommages matériels ou corporels.

AvertissementLe séparateur est classé comme environ-nement explosible de zone 0. Aussi les travaux sur les pièces électriques (le cas échéant) devront-ils être confiés exclusi-vement à un personnel spécialisé dûment instruit.

AvertissementToute descente dans les séparateurs est interdite sans appareils de protection res-piratoire ou sans contrôle préalable de la concentration de gaz ni sans équipement de sécurité (voir la prescription de préven-tion des accidents correspondante).

AvertissementIl est strictement interdit de fumer et d’allumer un feu dans toute la zone de l’installation.

AttentionRemplacer tout autocollant de sécurité décollé ou devenu illisible.

2.5 Consignes relatives aux garnitures de montage

AvertissementEmprunter ces garnitures de montage constitue un risque de chute ou de rup-ture de la garniture provoquant une chute car leur capacité de charge n‘est pas conçue pour supporter des personnes.

Vous pouvez vous procurer ces prescrip-tions de préventions des accidents auprès de votre fédération communale d’assu-rance accident compétente (GUVV).

Page 37: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 37 sur 51

Instructions de service et de maintenance

2.6 Utilisateurs autorisés

Seules des personnes dûment instruites («responsables qualifiés et/ou spécia-listes») sont autorisées à assurer la commande et l’entretien de l’installation. L’exploitant s‘engage à:

rendre accessibles les instructions de service et de maintenance à l’utilisateur et mettre un journal de service (fourni séparément ou disponible chez votre

partenaire de maintenance ACO Génie civil) à sa disposition. Celui-ci devra être tenu conformément aux réglemen-tations légales en vigueur. L’exploitant doit s‘assurer que l’utilisateur a bien lu et assimilé ces instructions..

faire en sorte que l’utilisateur soit ins-truit à même l’installation et puisse la commander en toute sécurité.

1 Conduite d’alimentation 2 Ouverture de révision (par ex. pour

le nettoyage de la garniture de l’alimentation et le placement d’une bulle de retenue)

3 Canal à coalescence 4 Redresseur de flux (plaques perforées)

dans le canal à coalescence 5 Flotteur avec tube de protection et

collecteur de saletés (tube de protec-tion pas sur l’illustration)

6 Évacuation 7 Cuve en béton armé 8 Débourbeur intégré

Figure 1. Séparateur d’hydrocarbures sans filtre Oleosmart (Vue de dessus)

Description générale du fonction-nement Dans le cas du séparateur d’hydrocar-bures Oleosmart, les eaux usées char-gées de boues et d’hydrocarbures sont directement partagées en deux flux dès leur entrée dans le séparateur. Ces flux traversent alors un canal à coalescence. Dans ce canal sont installées des plaques perforées, perpendiculairement au sens d’écoulement. Celles-ci créent dans chacune des sections du canal un flux turbulent et dans d’autres sections un flux laminaire et un flux redressé. Ce sont

ces différents flux et le passage de l’état turbulent à l’état laminaire et redressé qui provoquent en grande partie la co-alescence des gouttes d’huile. Ces flux favorisent le contact des gouttes d’huile entre elles. Elles coalescent les unes avec les autres (on parle d’autocoalescence). À cette autocoalescence vient s‘ajouter une coalescence au niveau des redresseurs de flux (les plaques perforées). Ces derni-ers sont en matériau oléophile qui favori-se l’adhérence des gouttes d’huile sur les tôles perforées. Une fois qu‘elles adhèrent à la plaque perforée, les gouttes coale-

3.1 Oleosmart-C-OST NS 3 à NS 20/Oleosmart Pro NS 3 à NS 10

4

2

3

5

6

7

31

8

scent avec les autres et flottent à leur tour à la surface de l’eau dans le sépara-teur. L’Oleosmart n‘a donc plus besoin de filtre ou de dispositif similaire tels qu‘ils sont utilisés dans des séparateurs con-ventionnels. L’hydrocarbure s‘accumule à la surface à l’intérieur du canal à coale-scence. En raison du flux à la surface, il se répartit dans l’ensemble de la chambre de séparation. Ceci garantit une ferme-ture en temps utile de l’évacuation du séparateur, une fois la capacité maximale du réservoir d’huile atteinte.

Vous trouverez ci-après, selon le type de séparateur, une brève description du système et des conseils importants.

3 Description des systèmes selon le type de séparateur

Page 38: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 38 sur 51

Instructions de service et de maintenance

Tube de protection avec collecteur de saletés et obturateur automa-tique Le tube de protection au niveau de l’évacuation du flotteur sert à protéger l’obturateur automatique dudit flotteur. Le flotteur est introduit à l’intérieur du tube de protection. Dans la partie supérieure, le tube de protection est de concepti-on pleine, des trous étant prévus dans la partie inférieure pour permettre un passage de l’eau nettoyée de l’huile et des sédiments. Peu avant que la couche d’huile maximale admissible soit atteinte, l’hydrocarbure s‘écoule en-dessous du tube de protection vers l’intérieur du tube en direction du flotteur. Cet espace était auparavant exempt d’hydrocarbure, si bien que le flotteur flottait toujours près de la surface de l’eau. Mais lorsque de l’huile y pénètre, le flotteur se met à s‘abaisser pour obturer le séparateur. Si de l’huile continue d’entrer dans le séparateur et que la capacité maximale admissible du réservoir est alors attein-

3.2 Oleosmart-PR-C-NST NS40 à NS90

Figure 2 Séparateur d’hydrocarbures sans filtre Oleosmart-PR-C-NST NS 90

7 3

6

5

72

7

2

3 4

6

5

1

7 7

2

2

3

3

Canal à coalescence Sur l’Oleosmart, les parois directrices du canal à coalescence sont en matériau oléophile, tout comme les plaques perfo-rées qui, selon leur disposition, servent de redresseur de flux ou de générateur de turbulence. Le matériau oléophile favorise la coalescence des gouttelettes d’huile les plus infimes. Selon la taille nominale du séparateur, le canal à coalescence est de conception pleine, ou bien ajourée au-dessus du débourbeur. Ceci permet une séparation optimale de l’hydrocarbure et une sédimentation optimale des mati-ères solides. Selon la taille nominale, la séparation des phases nécessitera une longueur différente pour l’écoulement du mélange eaux usées-hydrocarbure-boues pas encore séparé. Une fois la séparati-on de l’hydrocarbure réussie, ainsi que des matières solides des eaux usées, l’hydrocarbure s‘accumule à la surface de l’eau et les sédiments retombent à la limi-te inférieure du canal à coalescence pour rejoindre le débourbeur.

te, le flotteur fermera immédiatement l’évacuation. Un écoulement de l’huile dans l’évacuation, et donc vers le réseau d’égouts ou le déchargeoir n‘est donc plus possible.

1 Conduite d’alimentation 2 Canal à coalescence 3 Redresseurs de flux (plaques perfo-

rées) dans le canal à coalescence (au total trois par canal à coalescence commutés en série)

4 Tuyau à coalescence percé, disposé autour de la cage à flotteur

5 Évacuation 6 Cuve en béton armé 7 Entrée

Page 39: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 39 sur 51

Instructions de service et de maintenance

23

4

5

1

Description générale du fonction-nement Dans le cas du séparateur d’hydrocar-bures Oleosmart-PR-C-NST, les eaux uséeschargées d’hydrocarbures sont diretement partagées en trois flux dès leur entrée dans le séparateur. Ces flux traversent alors un canal à coalescence. Dans le canal à coalescence, des plaques perfo-rées sont installées, le cas échéant, per-pendiculairement au sens d’écoulement en tant que redresseurs de flux (0, 1 ou 3 en fonction du type). Celles-ci créent dans chacune des sections du canal un flux turbulent et dans d’autres sections un flux laminaire et un flux redressé. Ce sont ces différents flux et le passage de l’état turbulent à l’état laminaire et redres-sé qui provoquent en grande partie la coalescence des gouttes d’huile. Ces flux favorisent le contact des gouttes d’huile

entre elles. Elles coalescent les unes avec les autres (on parle d’autocoalescence) À cette autocoalescence vient s‘ajouter une coalescence au niveau des redresseurs de flux (les « plaques perforées ») et/ou au niveau du tuyau à coalescence situé au-dessus de l’évacuation. Ces derniers sont en matériau oléophile qui favorise l’adhérence des gouttes d’huile sur les tôles perforées. Une fois que les gouttes d’huile adhèrent à la plaque perforée, les gouttes coalescent avec les autres gout-tes d’huile et flottent à leur tour à la sur-face de l’eau. L’Oleosmart-PR-C-NST n‘a donc plus besoin de filtre ou de dispositif similaire tels qu‘ils sont utilisés dans des séparateurs conventionnels. Une unité co-alescente (tuyau à coalescence) amovible est disposée en plus au-dessus du tuyau d’écoulement. L’hydrocarbure s‘accumule à la surface à l’intérieur du canal à coale-

3.3 Oleopator-C-OST NS 3 à NS 50/Oleopator Pro NS 3 à NS 10

Figure 3 Séparateur d’hydrocarbures

Oleopator-C-OST

1 Alimentation du séparateur2 Unité coalescente (maillage métallique

ou plaque perforée ou élément en poly-uréthane)

3 Évacuation avec cage à flotteur4 Cuve en béton armé5 Débourbeur intégré

Généralités sur les séparateurs d’hydrocarbures Oleopator-C-OSTLes séparateurs d’hydrocarbures Oleopa-tor disposent d’un débourbeur intégré (5). Celui-ci permet une séparation simultanée des sédiments et des hydrocarbures dans une même cuve. Un débourbeur supplé-mentaire, placé en amont du séparateur d’hydrocarbures, devient donc superflu. En comparaison avec le séparateur d’hydrocarbures Oleopator, le sépara-teur Oleopator possède un débourbeur optimisé. C‘est pourquoi le séparateur Oleopator-C-OST est de construction parti-culièrement compacte. Description du fonctionnement

du séparateur d’hydrocarbures de classe IDans le cas des séparateurs Oleopator et Oleopator de classe 1, la séparation des hydrocarbures se fait au moyen d’une unité coalescente qui permet de récupé-rer les microgouttelettes d’huile et de les agglutiner en gouttes d’huile plus grosses pouvant être séparées. L’unité coales-cente (2) est constituée d’un élément coa-lescent cylindrique disposé de manière centrée autour de la cage à flotteur. Il se compose d’un panier support en PEHD et, en général, d’un tapis coalescent com-portant une à deux couches de maillage métallique combiné (acier inox et polypro-pylène ou unité en polyuréthane (à partir de l’Oleopator NS 40) uniquement) qui est enroulé autour du panier et fixé par des bandes auto-agrippantes. Pour les mo-dèles de taille nominale NS 6 (Oleopator-C-OST uniquement) avec un débourbeur de 1800, 2500 ou 5000 litres, l’élément coalescent se compose d’une plaque per-forée cylindrique en PEHD et est disposé de manière centrée autour de la cage à flotteur.

scence. En raison du flux à la surface, il se répartit dans l’ensemble de la chambre de séparation. Ceci garantit une ferme-ture en temps utile de l’évacuation du séparateur, une fois la capacité maximale du réservoir d’huile atteinte.

Canal à coalescence Sur l’Oleosmart-PR-C-NST, les parois direc-trices du canal à coalescence sont en ma-tériau oléophile, tout comme les plaques perforées qui, selon leur disposition, ser-vent de redresseur de flux ou de généra-teur de turbulence. Le matériau oléophile favorise la coalescence des gouttelettes d’huile les plus infimes. Une fois la séparation de l’hydrocarbure des eaux usées réussie, l’hydrocarbure s‘accumule à la surface de l’eau.

Page 40: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 40 sur 51

Instructions de service et de maintenance

3.4 Oleopator-C-NST NS 65 à NS 100

1 Alimentation2 Élément coalescent (à maillage métal-

lique ou élément en polyuréthane)3 Évacuation avec cage à flotteur4 Cuve en béton armé

GénéralitésLes séparateurs d’hydrocarbures Oleo-max-C-NST de classe I et de classe II ne disposent d’aucun débourbeur intégré. La séparation de sédiments nécessite la mise en place d’un débourbeur (5) installé en amont du séparateur d’hydrocarbures. Le dernier catalogue d’ACO Génie civil

pour séparateurs et stations de pompage enfouis dans le sol vous fournira de pré-cieux conseils sur le dimensionnement et la conception de débourbeurs conformé-ment aux normes EN 858 et DIN 1999-100 ainsi que sur les débourbeurs ACO appropriés.

Description générale du fonction-nement du séparateur d’hydrocar-bures de classe IDans le cas du séparateur Oleopator-C-NST de classe 1, la séparation des hydro-carbures se fait au moyen d’une unité coalescente (2) qui permet de récupérer les microgouttelettes d’huile et de les agglutiner en gouttes d’huile plus grosses pouvant être séparées. Cette unité coales-cente (2) est constituée d’un élément coa-lescent cylindrique disposé de manière centrée autour de la cage à flotteur. Il se compose d’un panier support en PEHD et,

en général, d’un tapis coalescent com-portant une ou deux couches de maillage métallique combiné (acier inox et polypro-pylène) ou, à partir de la taille nominale 30, d’un élément en polyuréthane à pores ouverts posé sur un panier support en PEHD. À partir de la taille 65, un élément en polyuréthane à pores ouverts est insé-ré dans un panier support rectangulaire. À partir de la taille nominale 65, les sépa-rateurs possèdent deux de ces paniers supports rectangulaires comme filtres à coalescence.

Description générale du fonction-nement du séparateur d’hydrocar-bures de classe IILe séparateur d’hydrocarbures Oleopator-C-NST de classe II ne nécessite aucune unité coalescente. La séparation des hydrocarbures est assurée de manière purement statique, par écoulement et régulation du temps de séjour.

Figure 4. Oleopator-C-NST

34

1

2

Page 41: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 41 sur 51

Instructions de service et de maintenance

3.5 Oleopator-PR NS 80 et NS 100

1 Alimentation2 Élément coalescent (avec maillage

métallique)3 Évacuation avec cage à flotteur4 Cuve en béton armé5 Débourbeur intégré (sur Oleopator-PR

NS 80 uniquement)

Figure 6. Séparateur d’hydrocarbures Oleopator-PR de classe I et séparateur d’hydrocarbures Oleopator-PR

de classe II (même construction que l’Oleopator-PR de classe I mais sans élément coalescent (2)

GénéralitésLes séparateurs d’hydrocarbures Oleopa-tor-PR NS 80 de classe I et de classe II disposent d’un débourbeur de 3000 l. En comparaison, les séparateurs d’hydrocar-bures Oleopator-PR NS 100 de classe I et de classe II ne disposent d’aucun débour-beur intégré. La séparation de sédiments nécessite la mise en place d’un débour-beur installé en amont du séparateur d’hy-drocarbures. Le dernier catalogue d’ACO

Génie civil pour séparateurs et stations de pompage enfouis dans le sol et l’agré-ment technique national de l’Oleopator-PR vous fourniront de précieux conseils sur le dimensionnement et la conception de débourbeurs conformément aux normes EN 858 et DIN 1999-100 ainsi que sur les débourbeurs ACO appropriés pour l’Oleopator-PR NS 100 et, le cas échéant, sur d’autres volumes de débourbeurs pour l’Oleopator-PR NS 80.

Description du fonctionnement du séparateur d’hydrocarbures de classe IDans le cas du séparateur Oleopator-PR de classe 1, la séparation des hydro-carbures se fait au moyen d’une unité coalescente (2) qui permet de récupérer les microgouttelettes d’huile et de les agglutiner en gouttes d’huile plus grosses pouvant être séparées. Cette unité coales-

cente (2) est constituée de deux éléments coalescents cylindriques. Le système coa-lescent est disposé de manière centrée autour de la cage à flotteur. Il se com-pose d’un panier support en PEHD et, en général, d’un tapis coalescent comportant une ou deux couches de maillage métal-lique (acier inox et polypropylène) qui est enroulé autour du panier et fixé par des bandes auto-agrippantes.

Description du fonctionnement du séparateur d’hydrocarbures de classe IILe séparateur d’hydrocarbures Oleopator-PR de classe II ne nécessite aucune unité coalescente. La séparation des hydrocar-bures est assurée de manière purement statique, par écoulement et régulation du temps de séjour.

34

5

1 2

Page 42: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 42 sur 51

Instructions de service et de maintenance

cas, un avant-puits doit être installé en amont de l’Oleopator-Bypass-C-FST et dans tous les cas, un puits de prélève-ment en aval de l’Oleopass. Les bulles d’étanchéité sont à introduire via les conduits de ces puits.

3.6 Oleopator-Bypass-C-FST

Figure 7. Séparateur d’hydrocarbures Oleopator-

Bypass-C-FST de classe I et séparateur d’hydrocar-

bures Oleopator-Bypass-C-FST de classe II (même

construction que l’Oleopator-Bypass-C-FST de

classe I mais sans élément coalescent (2))

1 Alimentation2 Élément coalescent (avec maillage

métallique ou composé d’une plaque perforée)

3 Évacuation avec cage à flotteur4 Cuve en béton armé5 Bypass6 Évacuation du débourbeur et admis-

sion dans le séparateur d’hydrocar-bures

7 Séparateur d’hydrocarbures sous forme de cuve interne en PEHD

8 Débourbeur9 Déversoir dans le bypass

GénéralitésLe séparateur d’hydrocarbures Oleopa-tor-Bypass-C-FST, conforme à la norme EN 858, renferme un bypass (5) lequel intègre un déversoir (9). Le séparateur se compose d’une cuve interne en PEHD (7) dans laquelle est réalisée la séparation de l’hydrocarbure. Aucune séparation d’hydro-carbure ne sera effectuée à l’extérieur de cette cuve interne. La sédimentation des matières solides se fera principalement à l’extérieur de la cuve interne en PEHD, dans la zone du débourbeur (8).

Description du fonctionnement du séparateur à BypassLes eaux usées entrant dans l’Oleopator-Bypass-C-FST traversent exclusivement le débourbeur (8) et le séparateur d’hydro-carbures (7) et seront purifiées dans ce dernier, dans la mesure où elles ne débordent pas encore du déversoir situé dans le bypass (9). Ce n‘est qu‘à partir

d’un volume d’alimentation déterminé (plus que la taille nominale en l/s : par ex. NS 6 = alimentation de 6 l/s), le déversoir (9) déborde et cette partie du flux d’eaux usées sera dérivée par le bypass (5) sans être traitée. Le séparateur Oleopa-tor-Bypass-C-FST est censé nettoyer, si possible complètement, le premier cycle de rinçage, le plus souvent très encrassé

AvertissementComme cette éventuelle poussée d’Archi-mède sur la cuve interne en PE-HD (7), générée suite à un remplissage incorrect, libère des forces puissantes, un non-res-pect de cette instruction de remplissage ci-dessus constitue un danger de mort.

AttentionLors du remplissage de l Oleopator-By-pass-C-FST, veiller à remplir d’abord la cuve interne circulaire en PEHD (7) puis la cuve en béton armé (zone du débourbeur (8) de l’Oleopass) du séparateur d’hydro-carbures. Dans le cas contraire, la cuve

Description du fonctionnement du séparateur d’hydrocarbures de classe IDans le cas du séparateur Oleopator-Bypass-C-FST de classe 1, intégré sous forme de cuve interne en PEHD (7) dans la cuve en béton armé (4), la séparation des hydrocarbures se fait au moyen d’une unité coalescente (2) qui permet de récupérer les microgouttelettes d’huile et de les agglutiner en gouttes d’huile plus grosses pouvant être séparées. Cette unité coalescente (2) est constituée d’un élément coalescent cylindrique disposé de manière centrée autour de la cage à flotteur. Il se compose d’un panier support en PEHD et, en général, d’un tapis coa-lescent comportant une ou deux couches de maillage métallique combiné (acier inox et polypropylène) qui est enroulé

autour du panier et fixé par des bandes autoagrippantes.

Description du fonctionnement du séparateur d’hydrocarbures de classe IILe séparateur hydrocarbures Oleopator-Bypass-C-FST de classe II ne nécessite aucune unité coalescente. La séparation des hydrocarbures est assurée de ma-nière purement statique, par écoulement et régulation du temps de séjour.

ParticularitésL’Oleopass est conçu comme séparateur suivant EN 858 et non pas suivant DIN 1999-100. Un essai d’étanchéité suivant DIN 1999-100 est donc superflu, à moins que les réglementations locales (par ex. en Rhénanie-Palatinat) l’exigent. Dans ce

AttentionDans l’écoulement de l’Oleopator-Bypass-C-FST se trouve une construction tube dans tube. Ici, la bulle doit être placée juste en amont de celle-ci pour fermer les deux tubes.

AttentionDes raccords de soudure en spirale ne sont pas autorisés pour le raccordement d’un Oleopator-Bypass-C-FST sur le conduite.

interne risque de remonter sous l’effet de la poussée d’Archimède! Ceci pourrait pro-voquer une destruction de la cuve interne.

en cas de fortes précipitations, ou purifier les eaux usées issues de précipitations normales. Les eaux usées issues de fortes précipitations qui affluent par la suite se composent essentiellement, en particulier à la crête de l’écoulement, de simples eaux de pluie sans grande charge polluante pouvant être introduites dans le réseaux de canalisation ou l’émissaire sans être traitées.

23

4

5

1 67

8

9

Page 43: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 43 sur 51

Instructions de service et de maintenance

Indications figurant au recto de la plaque signalétique:

Désignation du type Taille nominale (NS) Classe Numéro de l’agrément technique natio-nal général

Volume du séparateur et du débourbeur Quantité maximale de stockage d’hy-drocarbure et leur épaisseur de couche maximale

Épaisseur de couche de boue maximale admissible

Le verso indique comme insérer correcte-ment le flotteur.

Figure 8. Fixation de la plaque signalétique dans le puits de maintenance

Contrôler que toutes les pièces des instal-lations sont au complet (vérifier à l’aide du bordereau de livraison). Point particuliè-rement important, la plaque signalétique

doit être correctement fixée dans le puits de maintenance, conformément à la Figure 8.

4.2 Remplissage du séparateur

EnvironnementNettoyer soigneusement l’installation avant de la remplir. Enlever les restes éventuels de mortier laissés lors des travaux de construction précédents et les éliminer comme il se doit.

AvertissementLe séparateur ne devra être rempli et mis en service qu‘une fois que l’excavation a été remplie. Dans le cas contraire, la dalle et la structure du puits risquent de subir une poussée d’Archimède !

AttentionL’installation ne devra entrer en contact avec de l’eau qu‘une fois que le mortier ou la colle des joints aura pris.

AttentionEnlever le flotteur avant de remplir le sé-parateur. Ce n‘est qu‘après le remplissage complet (se reconnaît au net écoulement de l’eau dans le réseau des égouts par le puits de prélèvement d’échantillon) que l’on insérera le flotteur dans sa cage. En cas de non-respect, le flotteur risque d’ob-turer l’évacuation, provoquant une retenue dans le séparateur et un refoulement dans le réseau d’égouts. Dans ce cas, le sépa-rateur ne sera pas opérationnel.

Consignes particulières relatives au remplissage du séparateur d’hydrocarbures Oleopator-By-pass-C-FST

AttentionLors du remplissage du séparateurd‘hydrocarbures Oleopator-C-FST, veiller à remplir d’abord la cuve interne circulaire en PEHD puis la cuve en béton armé du séparateur d’hydrocarbures. Dans le cas contraire, la cuve interne en PEHD risque de remonter sous l’effet de la poussée d’Archimède ! Ceci pourrait provoquer une destruction de la cuve intern !

AvertissementComme cette éventuelle poussée d’Archi-mède de la cuve interne en PEHD, géné-rée suite à un remplissage incorrect, libère des forces puissantes, un on-res-pect de cette instruction de remplissage ci-dessus constitue un danger de mort.

4.1. Généralités

4 Mise en service

Boulon à œil

Câb

Plaque signalétique

Page 44: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 44 sur 51

Instructions de service et de maintenance

5 Contrôle interne, maintenance, élimination et inspection générale

Mesures Que faire? Par qui? Intervalle

Autocontrôle Vérification du bon fonctionnement de l’installation. En parti-culier de l’obturateur automatique et du filtre à coalescence. Les contrôles seront consignés dans le journal de service.

Responsable qualifié* Tous les mois

Maintenance Mesures comme l’autocontrôle,, complétées le cas échéant par: le nettoyage ou le remplacement de du filtre à coa-lescence, la vidange et le nettoyage du séparateur, le net-toyage de la goulotte d’écoulement dans le puits de prélève-ment d’échantillon.

Responsable qualifié* Tous les 6 ou 12 mois selon le cas d’application du séparateur

Élimination Les séparateurs devront être vidangés au plus tard lorsque: 80 % de la contenance maximale du réservoir d’huile ou 50 % du volume maximal du débourbeur sont atteints

Exclusivement par une entreprise d’élimination agréée

Mais, le cas échéant, au plus tard avant la révision générale

Révision générale Avant exécution, vidanger le séparateur, en éliminer le contenu dans les règles et le nettoyer. Il faudra vérifier le bon fonctionnement de l’obturateur automatique, l’étanchéité de l’installation et l’état des garnitures de montage et du revêtement.

Spécialiste** Avant la premièremise en service puistous les 5 ans

Une maintenance conforme du séparateur à l’état rempli n‘étant possible que danscertaines conditions, il est recommandé de convenir d’un rendez-vous pour l’éli-

* Sont considérés comme « responsables

qualifiés », le personnel de l’exploitant ou

des tiers mandatés qui, compte tenu de leur

formation, leurs connaissances et leur activité

professionnelle garantissent les compétences

requises pour effectuer les évaluations ou

essais dans leur spécialité respective. ACO

Génie civil propose une formation d’expert.

Pour obtenir des informations:

Téléphone +49 6206/9816-0 ou par e-mail

[email protected] .

** Les spécialistes sont des employés d’entre-

prises externes, indépendantes de l’exploi-

tant, des experts ou autres institutions

disposant de compétences techniques prou-

vées en ce qui concerne le fonctionnement,

l’entretien et le contrôle de séparateurs ainsi

que l’équipement technique de contrôle des-

tiné aux séparateurs. Tous les partenaires

Service d’ACO Génie civil sont des spécia-

listes au sens cité ci-dessus. Pour connaître

le spécialiste en charge de votre entreprise:

Téléphone +49 6206/9816-0 ou sur notre

site Internet www.aco-tiefbau.de/Service-

partner.

mination et la maintenance. Des conseils pour entrer dans le séparateur vous sont donnés au chapitre 6.

Merci de respecter également les consignes concernant la maintenance et la facilité d’accès que vous trouverez dans l’avis technique général.

5.1 Contrôle propre et travaux de maintenance

Mettre en oeuvre les mesures relatives à l’autocontrôle,,, à la maintenance, àla vérification et à la révision générale conformément aux critères stipulés dans les normes DIN 1999-100 et DIN 1999-101.

Page 45: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 45 sur 51

Instructions de service et de maintenance

EnvironnementEliminer immédiatement tout défaut constaté, enlever les particules flottantes grossières.

5.1.1 Contrôle autonome

5.2 Maintenance

L’étendue du contrôle mensuel du sépa-rateur par un responsable qualifié*) com-prend:

la mesure de l’épaisseur de couche ou du volume des hydrocarbures extraits dans le séparateur

la mesure de la position du niveau de boue dans le débourbeur

le contrôle du bon fonctionnement de l’obturateur automatique dans le sépa-rateur

le contrôle des dispositifs d’alarme éventuellement prévus (la première fois après exécution d’une révision générale puis tous les 6 mois)

En règle générale, le flux nettoie l’élé-ment coalescent (type Oleosmart).

*) voir page 37

Tous les 6 mois, en vertu des critères de la norme DIN 1999-100, confier la main-tenance du séparateur à un responsable qualifié1). En plus des mesures concer-nant l’autocontrôle, il faudra également assurer l’élimination le cas échéant.

Vidange et nettoyage du séparateur si nécessaire (en cas de forte accumula-tion de boue ou lorsque la hauteur de collecte de boue ou 80 % du volume maximal du réservoir d’huile sont atteints).

AttentionToute constatation et tous travaux exé-cutés devront être consignés et évalués dans un journal de service.

Dans la mesure où le séparateur est uti-lisé exclusivement

pour le traitement d’eaux de pluies pol-luées par des hydrocarbures ou pour

la protection d’installation et de sur-faces en relation avec la manipulation d’hydrocarbures,

il est possible de prolonger à 12 mois maximum les intervalles de maintenance en fonction de la pollution effective par les boues et les hydrocarbures, l’exploi-tant en assumant l’entière responsabilité.

5.3 Contrôle du filtre à colaescence

5.3.1 Type Oleopator-C-OST, Oleopator-Bypass-C-FST et Oleopator Pro

Nettoyage du filtre à colaescenceAu moyen d’un engin de levage, soulever le filtre à colaescence au-dessus du ni-veau de l’eau dans le séparateur. Laisser goutter le filtre brièvement puis l’extraire entièrement.

Taille normale du séparateurNS

Poids en kgFiltre à coalescence encrassé

3 6

6/8/10 9

15 12

20 15

30 20

Page 46: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 46 sur 51

Instructions de service et de maintenance

L’élément coalescent peut être nettoyé tel qu’il a été enlevé du séparateur.Éliminer entièrement les salissures du maillage métallique. Procéder au net-toyage dans un bac pour éviter que les huiles qui polluent éventuellement l’eau de nettoyage ne pénètrent dans les eaux ou dans les égouts. Une fois le nettoyage terminé et l’élément coalescent remis en place dans le séparateur, le contenu du bac peut être éliminé par le point d’admis-sion dans le séparateur.

Le nettoyage pourra s’effectuer au choix: en aspergeant au jet d’eau, min. ¾ pouce, à la pression de la conduite (au moins 4 bar) ou

en aspergeant avec un appareil haute pression (max. 60 bar) et à l’eau froide Et si c’est vraiment nécessaire:

en ajoutant un produit nettoyant (employer impérativement un nettoyant qui n’agresse pas le séparateur, voir indications du fabricant du produit net-toyant, vous pouvez également interro-ger ACO Génie civil, et avec un appareil HP, max. 60 bar et 60 °C.

AttentionL’eau de lavage doit être nettoyée par un séparateur d’hydrocarbures et ne doit pas pénétrer non purifiée dans les égouts ou l’émissaire!

EnvironnementDe manière générale, éliminer l’eau de lavage par l’admission du séparateur ou la confier à une entreprise d’élimination agréée.

5.3.2 Tapis coalescents

Utilisation multipleLe système coalescent se compose d’un maillage combiné de qualité (plastique/acier inox), bien résistant au vieillissement et inoffensif sur le plan physiologique De manière générale, il convient donc à un nettoyage et une utilisation répétés.

Usage uniqueUn usage unique peut exceptionnellement être envisagé si aucune méthode de net-toyage appropriée n’est offerte (cas d’ex-ception) ou si d’autres raisons l’imposent. Détacher du panier support les tapis coa-lescents encrassés et éliminez-les dans un sac en plastique robuste et étanche, comme étant des déchets spéciaux ren-fermant des huiles usagées.

Détachement des tapis coalescentsChaque tapis est fixé en haut et en bas du panier support par des bandes auto-agrippantes (côté velours à l’extérieur). Enlever ces bandes. Le tapis peut ensuite être déroulé. Pour fixer les tapis coales-cents, répéter ces opérations dans l’ordre inverse. Il faudra veiller à enrouler correc-tement le tapis autour du panier support pour ne laisser aucun orifice de libre permettant le passage des eaux usées. La traversée du tapis coalescent doit être garantie. La bande de fixation résiste extrêmement bien au déchirement et doit maintenir le tapis. Mais il faut veiller éga-lement à ne pas endommager le tapis en la serrant trop fort. Le tapis coalescent,

le panier support et les bandes de fixation sont des pièces d’usure. Remplacer les bandes de fixation tous les cinq ans. Rem-placer les tapis coalescent en fonction de leur usure, le cas échéant. Vous pouvez commander des bandes de remplacement à petit prix sur www.acotiefbau. de/servicepartner. Vous trouverez le numéro de référence sur votre bordereau de livrai-son. Si vous ne l’avez plus, vous pouvez également passer commande en indiquant la désignation du type et en précisant l’année de construction (ces deux infor-mations se trouvent sur la plaque signalé-tique sur le col du puits du séparateur).

Astuce (applicable à tous les séparateurs ACO à unité coalescente amovible)Le nettoyage sera plus simple et plus ra-pide si vous employez deux unités coales-centes en alternance. Vous éviterez ainsi des périodes d’immobilisation puisque le nettoyage de l’unité encrassée peut être réalisé ultérieurement.Dans l’intermédiaire, il est conseillé de stocker l’unité souillée dans un récipient rempli d’eau ou dans un sac en plastique pour éviter que les salissures ne sèchent.

Page 47: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 47 sur 51

Instructions de service et de maintenance

Préparation du nettoyagePour le nettoyage, le tapis coalescent L’élément coalescent est constitué du panier support pour pouvoir procéder à un décrassage des deux côtés. Desserrer d’abord les bandes de fixation puis enle-ver le dispositif de serrage. On pourra ensuite retirer le tapis coalescent du panier support.

AttentionL’eau de lavage doit être nettoyée par un séparateur d’hydrocarbures et ne doit pas pénétrer non purifiée dans les égouts ou l’émissaire !

EnvironnementNettoyageIl est conseillé de poser le tapis sur une grille pour que l’eau de lavage puisse sortir sans difficulté par le dessous et s‘écouler.

Tableau 2. Dimensions du filtre à coalescence de type Oleopator C-NST NS 65 à 100 (poids indiqué pour un élément encrassé)

5.3.3 Type Oleopator-C-NST NS 65 à NS 100

Structure de l’unité coalescenteLe système coalescent d’un élément en polyuréthane à pores ouverts d’une épaisseur respective de 100 mm et est fixé dans des cassettes spéciales que l’on peut extraire du séparateur pour les nettoyer.4 cassettes en tout sont respectivement placées dans les séparateurs. Le Tableau2 indique les dimensions des unités coa-lescentes.

Taille nominale du séparateur (NS)

Dimensionsen mm

Poidskg

65 1360 x 540 x 100 70

80 1755 x 540 x 100 90

100 2050 x 540 x 100 110

Tableau 3. Dimensions de l‘élément coalescent de type Oleopator-PR

5.3.4 Oleopator-PR-C-NST

Structure l’élément coalescentL’unité coalescente est constituée d’un maillage métallique et est fixé sur le pa-nier support en 2 ou 3 niveaux de 4 ou 6 couches selon la taille nominale du sépa-rateur. La couche supérieure de chaque niveau est sécurisée par des fermetures auto-agrippantes.

Taille nominale du séparateur (NS)

Nombre de niveaux Nombre de tapis par niveau

80 2 4

100 3 8

Le poids d‘un élément coalescent en-crassé est d’environ 260 kg. Les sépara-teurs de type Oleopator-PR disposent de 2 éléments coalescents.

Préparation du nettoyageComme les éléments coalescents pré-sentent 4 ou 6 couches, il est logique de dérouler les couches extérieures pour nettoyer le panier support. Les deux couches intérieures peuvent rester sur le panier. Desserrer d’abord les trois bandes de fixation en ouvrant les fermetures autoagrippantes. Le tapis coalescent peut ensuite être retiré du panier support. No-ter l’ordre de retrait des tapis car chacune des couches est de longueur différente.

AttentionL’eau de lavage doit être nettoyée par un séparateur d’hydrocarbures et ne doitpas pénétrer non purifiée dans les égouts ou l’émissaire !

EnvironnementNettoyageIl est conseillé de poser le tapis sur une grille pour que l’eau de lavage puisse sortir sans difficulté par le dessous et s‘écouler.

Montage du tapis coalescent Il se fera en procédant comme pour le retrait des tapis du panier support maisdans l’ordre inverse.

Page 48: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 48 sur 51

Instructions de service et de maintenance

5.4 Contrôle/Nettoyage du canal à coalescence

Le canal à coalescence devra être con-trôlé dans le cadre de la maintenance. Un contrôle visuel au minimum est requis si le séparateur est plein. Celui-ci pourra être effectué par un système de miroirs depuis le puits de maintenance et de révision. Si la présence de matières indé-

sirables est constatée (branches par ex.), un nettoyage du canal à coalescence est impératif. Si nécessaire, asperger le canal au jet d’eau ou avec un nettoyeur haute pression, la cuve étant vidangée. Veiller à ce que la pression ne soit pas trop élevée pour éviter d’endommager le canal.

Enlever les matières indésirables avant d’asperger. Le nettoyage des pièces du canal à coalescence n‘impose pas qu‘on les démonte, à l’exception de l’ouverture de révision pour le nettoyage de la garni-ture de l’alimentation.

Possibilité de maintenance et acces-sibilité à la structure de l’élément coalescent (après avoir retiré le couvercle) en état de marche : Le niveau de liquide se voit directement. La zone d’écoulement avec flotteur se voit directement ; à l’état vidangé (par ex. né-cessaire pour l’inspection, pour le contrô-le de l’étanchéité et pour le nettoyage) : la montée dans le débourbeur peut se faire par l’ouverture DN 625 ou DN 800 sans retirer de pièces incorporées. La montée dans le séparateur peut se faire par l’ouverture DN 800 au-dessus du flotteur. Pour cela, il faudra retirer l’unité coalescente (le tuyau à coalescence) et le flotteur et tirer sur le guide-flotteur. S‘il est nécessaire d’entrer dans le séparateur (par ex. dans le cadre d’une inspection ou pour la mise en place de la bulle de retenue dans l’alimentation), il faut reti-rer le redresseur de flux central ou les redresseurs de flux centraux en fonction du type de l’appareil. Laisser les redres-seurs de flux latéraux dans leurs guides. Il est facile de retirer les redresseurs de flux centraux au moyen d’un dispositif de déverrouillage / d’une fixation par vis des redresseurs de flux et de leur retrait consécutif. Un accès au séparateur est ensuite directement possible sans avoir à retirer d’autres pièces incorporées éventuelles. L’étanchement du séparateur est effectué côté alimentation en plaçant un dispositif d’obturation des égouts pouvant être poussé directement dans la conduite d’alimentation du débourbeur ou, en cas de contrôle séparé, dans le tube d’alimentation du séparateur, et côté écoulement, au-dessus de la conduite d’alimentation du puits de prélèvement d’échantillon installé en aval. La pose se fera dans l’ordre inverse.

5.4.2 Oleosmart-PR-C-NST NS 40 à NS 90

Nettoyage completLe nettoyage complet comprend les étapes suivantes : Puits de prélèvement d’échantillon ou point de prélèvement d’échantillon : netto-yer la cavité de prélèvement d’échantillon dans le puits de prélèvement d’échantillon (si existant). Contrôler l’absence d’engorgement dans le dispositif de prélè-vement d’échantillon intégré.

Flotteur : il faut retirer le flotteur du séparateur pour pouvoir le nettoyer. Éliminer soigneu-sement mais délicatement les impuretés et dépôts éventuels. De plus, contrôler visuellement l’étanchéité et le parfait état du flotteur. Si nécessaire, le remplacer.

Cage à flotteur : un retrait de la cage à flotteur n‘est nécessaire que s‘il faut entrer dans le séparateur, par exemple pour le nettoyer. Débourbeur et séparateur : le contenu devra être aspiré / enlevé séparément. Nettoyer les bassins et les éléments inté-rieurs. Contrôler que le siège de soupape dans le séparateur n‘est pas encrassé et le nettoyer le cas échéant. L’élimination du contenu devra se faire dans les règles et dans le respect des réglementations lé-gales en vigueur. Pour le nettoyage, rincer les redresseurs de flux avec un nettoyeur à haute pression. Le cas échéant, il faud-ra pour cela les enlever et les retirer. Le dispositif de déverrouillage / la fixation par vis permet de retirer facilement le(s) redresseur(s) central/centraux (selon le type 0, 1 ou 3) de la fixation. Celle-ci peut être également, le cas échéant, complète-ment retirée du séparateur via l’ouverture située au-dessus du guide-flotteur.

5.4.1 Oleosmart-C-OST NS 3 à NS 20 et Oleosmart Pro NS 3 à NS 10

Nous conseillons cependant de laisser les redresseurs de flux dans le sépara-teur pour les nettoyer et de ne retirer le redresseur de flux central (pour entrer dans l’appareil) et pour le nettoyage. Il est possible de nettoyer par l’avant et par l’arrière les autres redresseurs de flux res-tant dans leur fixation avec un nettoyeur à haute pression.

Remise en service La remise en service se fera répétant en sens inverse la procédure décrite au point 1.2. Il faut ensuite remplir le séparateur jusqu‘à ce qu‘il déborde. On reconnaît le débordement au fait que de l’eau coule dans le puits de prélèvement d’échantillon ou, en cas de prélèvement d’échantillon intégré, par l’échappement dans le réseau d’égouts situé en aval. Remettre le cou-vercle une fois le remplissage effectué. Procéder à la maintenance de l’installation comme indiqué dans les instructions men-tionnées ci-dessus si l’administration ne pose aucune autre exigence et conformé-ment aux directives des normes DIN EN 858-2, DIN 1999-100 et DIN 1999-101. Il faut, en outre, suivre les instructions données dans le manuel séparé accompa-gnant chaque séparateur.

Page 49: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 49 sur 51

Instructions de service et de maintenance

5.5 Élimination

Un séparateur devra être vidangé au plus tard, lorsque:1. 80 % de la capacité maximale du réser-

voir d’huile sont atteints2. et/ou 50 % du volume maximal du

débourbeur sont atteints.La plaque signalétique (située dans le séparateur) indique les épaisseurs de couche correspondantes.

Si ces niveaux de remplissage ne peuvent être atteints, vidanger dans tous les cas le séparateur au plus tard au bout de cinq ans à compter de la révision générale / mise en service et confier l’élimination du contenu à une entreprise spécialisée.

AttentionSi le séparateur est alimenté au biodiesel, l’hydrocarbure séparé devra, conformé-ment à la norme DIN 1999-101, être éliminé de la surface de l’eau au bout d’un an au plus tard, et immédiatement en cas d’avarie.

5.6 Exécution de la révision générale

Avant la mise en service, puis à des intervalles réguliers, au maximum cinq ans, confier le séparateur, après l’avoir préalablement vidangé et nettoyé complè-tement, à un spécialiste*) qui contrôlera que son état est réglementaire et qu’il fonctionne de manière adéquate. Partie intégrante de toute révision géné-rale, l’épreuve d’étanchéité sera de préfé-

rence effectuée avant le remplissage de l’excavation, conformément à la norme DIN 1999-100 (exception, le cas échéant, Oleopator-Bypass-C-FST).

*) voir page 44

AvertissementDans le cas d’une épreuve d’étanchéité par remplissage d’eau, tenir compte de la pous-sée d’Archimède subie par le cône et la plaque de recouvrement; il est donc né-cessaire de fixer une charge supplémentaire à la structure du puits ! Selon le type de votre séparateur ACO, ces charges supplé-mentaires requises sont indiquées dans les instructions de montage correspondantes !

A noter:Vous trouverez des entreprises spécialisées sur www.aco-tiefbau.de/servicepartner

6 Entrée dans le séparateur

AvertissementEn cas de montée dans le séparateur, respecter les prescriptions de prévention des accidents applicables. L’entrée dans le séparateur se fait par le puits de main-tenance qui, en général, se trouve au-des-sus de la garniture du flotteur. Pour les modèles suivants (Oleopator-C-OST und Oleosmart-C-OST) l’entrée est possible au-dessus de la garniture du flotteur. Dans ce cas, les étapes suivantes vous garanti-ront un accès optimal.:

1. Retirer le filtre à coalescence (le cas échéant)

2. Retirer le flotteur3. Tirer la cage du flotteur de son sup-

port puis l’enlever.Vous pouvez maintenant monter dans le séparateur.Une fois que tous les travaux sont effec-tués, rétablir l’état initial1. Insérer la cage du flotteur dans son

support (en tenant compte de la dispo-

7 Réseau de maintenance ACO Génie civil et commande de pièces d’usure

La société ACO Tiefbau Vertrieb GmbH entretient un service après-vente et un service de maintenance technique en République fédérale d’Allemagne et au Grand-Duché du Luxembourg. En cas de besoin (de pièces d’usure par exemple), veuillez adresser votre demande à:

sition des barreaux)2. Insérer le flotteur après avoir rempli le

séparateur3. Remettre le filtre à coalescence en

place (le cas échéant).Pour tous les autres modèles, il n’est pas nécessaire de retirer la cage du flotteur puisque, dans ce cas, la montée dans le séparateur peut se faire par un troisième puits de maintenance.

ACO Tiefbau Vertrieb GmbHPostfach 320, D-24755 RendsburgAm Ahlmannkai, D-24782 BüdelsdorfTél. +49 (0) 4331 354-500Fax +49 (0) 4331 354-358 ou sur Internet sur: www.aco-tiefbau.de/servicepartner

Postfach 1125, D-97661 Bad KissingenNeuwirtshauser Straße 14, D-97723 OberthulbaTél. +49 (0) 9736 41-50Fax +49 (0) 9736 41-21

Page 50: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 50 sur 51

Instructions de service et de maintenance

Notes

Page 51: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

Page 51 sur 51

Instructions de service et de maintenance

Notes

Page 52: ACO Tiefbau · ACO Tiefbau Betriebs- und Wartungsanleitung für ACO Leichtflüssigkeitsabscheider ab Seite 2 Oleosmart-C-OST Oleosmart-PR-C-NST Oleosmart Pro

08/2

016

Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n

Entwässerungsrinnen

Straßen- und Hofabläufe

Aufsätze

Schachtabdeckungen

Abscheider

Gewässerschutz

Blockspeicher und Blockversickerung

Pumpstationen

Baumschutz

Jedes Produkt von ACO Tiefbau unterstützt die ACO Systemkette

ACO. Die Zukunft der Entwässerung.

Mittelriedstraße 2568642 BürstadtTelefon +49 6206 9816-0Telefax +49 6206/9816-79

ACO Tiefbau Vertrieb GmbH

Postfach 32024755 RendsburgAm Ahlmannkai24782 BüdelsdorfTel. +49 4331 354-500Fax +49 4331 354-358

Postfach 112597661 Bad KissingenNeuwirtshauser Straße 1497723 OberthulbaTel. +49 9736 41-50Fax +49 9736 41-21 [email protected]

Service: www.aco-tiefbau.de/servicepartnerwww.aco-tiefbau.de