2
Colle | Kohlern Bolzano | Bozen SEILBAHN KOHLERN | FUNIVIA DEL COLLE | THE KOHLERN CABLE CAR Piantina panoramica con i sentieri Panoramawanderkarte Hiking map Orario | Fahrplan Estate | Sommer 1.06.–30.09. Nei giorni festivi ogni mezz’ora dalle ore 8 alle ore 19.30, escluso un’ora di pausa dalle ore 12 alle ore 13 An Sonn- und Feiertagen jede halbe Stunde von 8 bis 19.30 Uhr, ausgenommen Mittagspause von 12 bis 13 Uhr 7.00 7.25 8.00 8.30 9.00 9.30 10.00 10.30 11.00 12.00 12.30 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.30 19.00 Inverno | Winter 1.10.–31.05. Nei giorni festivi ogni mezz’ora dalle ore 8 alle ore 19, escluso un’ora e mezza di pausa dalle ore 12 alle ore 13.30 An Sonn- und Feiertagen jede halbe Stunde von 8 bis 19 Uhr, ausgenommen Mittagspause von 12 bis 13.30 Uhr 7.00 7.25 8.00 8.30 9.00 9.30 10.00 10.30 11.00 12.00 12.30 13.00 13.30 14.00 14.30 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.30 19.00 19.30 Funivia Bolzano Colle Seilbahn Bozen Kohlern T +39 0471 978545 F +39 0471 302006 www.kohlererbahn.it Azienda di Soggiorno e Turismo Verkehrsamt der Stadt Bozen Piazza Walther Platz 8 I-39100 Bolzano Bozen T +39 0471 307000 www.bolzano-bozen.it Funivia del Colle Il Colle è il polmone verde di Bolzano, una riserva naturale con incan- tevoli boschi, panorami mozzafiato sulla città e una vista a 180° sulle montagne che circondano la conca bolzanina. Forse pochi sanno che Bolzano, porta delle Dolomiti, è stata la culla della prima funivia per trasporto di persone al mondo. Fu l’albergato- re bolzanino Josef Staffler ad avere la geniale intuizione di collegare il fondovalle, dove si stende la città in cui abitava, al Colle a quota 1.100 metri: un salto di quasi 850 metri, una vera audacia per quei tempi, con una piccola cabina da 6 persone sospesa su una fune d’acciaio. La notizia fece, allora, il giro del mondo e incuriosì moltissimi ospiti e cittadini che si mettevano in coda per provare l’ebbrezza di questa emozionante avventura. Oggi il Colle rimane un punto ideale di par- tenza per affascinanti escursioni a piedi, in mountain-bike o a cavallo per ogni età. L’itinerario più noto segue il sentiero europeo numero 5 che collega il lago di Costanza, in Germania, a Venezia. Diverse trattorie e alberghi lungo il per- corso assicurano un puntuale e genuino ristoro. Seilbahn Kohlern Kohlern, der Hausberg von Bozen, ist ein sonnenverwöhnter Ort mit herrlichen Wäldern und malerischen Aussichten auf die darunter- liegende Stadt und die Berge, die den Talkessel umrahmen. Nicht jedem ist bekannt, dass in Bozen, Tor zu den Dolomiten, die erste Schwebeseilbahn für den Personentransport entstand. Der Bozner Gastwirt Josef Staffler hatte im Jahre 1908 die geniale Idee, den Bozner Talkessel mit Kohlern auf 1.100 m ü.d.M. zu verbinden. Die damalige 6-Personenkabine legte über Drahtseile einen „Höhenflug“ von über 850 m zurück; eine eindrucksvolle Leistung für diese Zeit. Einheimische wie Gäste standen schon in den frühesten Morgen- stunden Schlange, um das prickelnde Gefühl einer Seilbahnfahrt zu erleben. Heute ist Kohlern dank der zahlreichen Spazierpfade und markierten Wanderwege ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge, egal ob zu Fuß, mit dem Mountainbike oder zu Pferd. Der Europäische Fernwanderweg Nr. 5, der vom Bodensee nach Venedig führt, ist wohl der bekannteste Weg. Entlang des Weges gibt es Einkehrmöglichkeiten in verschiedenen Bauern- und Gasthöfen. The Kohlern cable car Kohlern is often referred to as Bozen’s home mountain. It is a sunny, undulating upland of mountain meadows and woods with magnifi- cent views of the surrounding mountains and the town below. It is a little known fact that the world’s very first overhead passen- ger cable car system went into service in Bolzano in 1908 thanks to the hotelier Josef Staffler, who gave the townspeople the chance to escape the summer heat by whisking them up to his inn at Kohlern at an altitude of 1100 metres (3610 ft) in just a few minutes – a differ- ence in altitude of 850 metres in a small gondola suspended from wire ropes with a capacity of only six persons. The news of this inno- vation spread and drew large numbers of tourists and local people who queued up from the early hours to savour the unique experience. Today Kohlern remains a popular desti- nation for walkers, family outings and mountain bikers. There is an extensive network of well-marked walking trails with numerous farmstead inns along the way. The most famous trail is the E5 long-distance hiking route which leads from Lake Constance to Venice and crosses the Kohlern area. 5 Albergo - Gasthof ** Bad St. Isidor Fam. Mayr Via Campegno 31 Kampennerweg I-39100 Bolzano - Bozen Tel. +39 0471 365263 [email protected] www.badstisidor.it Aperto: dal 15 marzo al 15 novembre Geöffnet: von 15. März bis 15. November 1 Ristorante - Restaurant Haselburg Via Castel Flavon 48 Kuepachweg I-39100 Bolzano - Bozen Tel. +39 0471 402130 Fax +39 0471 242801 [email protected] www.haselburg.it Domenica sera e lunedì giorno di riposo Sonntag Abend und Montag Ruhetag 2 Albergo - Gasthof *** Kohlern seit-dal 1899 Fam. Josef Schrott I-39100 Bolzano - Bozen Colle 11 Kohlern Tel. +39 0471 329978 Fax +39 0471 329966 [email protected], www.kohlern.com Lunedì giorno di riposo rist. + café Aperto: fine apr.–inizio nov./inizio dic.–inizio gen. 2 minuti dalla stazione a monte della funivia. Montag Ruhetag Rest. + Café Geöffnet: Ende Apr.–Anf. Nov./Anf. Dez.–Ende Jan. 2 Minuten von der Bergstation der Seilbahn 7 Punto di ristoro - Buschenschank Graf-Hof Fam. Staffler I-39100 Bolzano - Bozen Campegno 14 Kampenn Tel. +39 0471 365102 Fax +39 0471 365152 Aperto: da marzo a maggio: Ve, Sa, Do e da ottobre a metà dicembre Lunedì giorno di riposo Geöffnet: von März bis Mai: Fr, Sa, So und Oktober bis Mitte Dezember Montag Ruhetag 8 Ristorante - Gasthaus Wendlandthof Fam. Werner Peter I-39100 Bolzano - Bozen Via del Virgolo 11 Virgl Tel. +39 0471 971074 Fax +39 0471 325469 Aperto: da marzo fino a dicembre, venerdì, sabato, domenica. Vini di produzione propria. Geöffnet: von März bis Dezember, Freitag, Samstag und Sonntag. Eigenbauweine. 4 Albergo - Gasthof * Klaus Fam. Zelger I-39100 Bolzano - Bozen Colle 15 Kohlern Tel. +39 0471 329999 Aperto: da Pasqua fino al 31 ottobre. Venerdì giorno di riposo. Geöffnet: von Ostern bis Ende Oktober. Freitag Ruhetag. 9 Pensione - Pension ** Röllhof Fam. Röll I-39100 Bolzano - Bozen Kampenn 27 Campegno Tel. +39 0471 329958 [email protected] www.roellhof.com Aperto: dal 1° aprile al 31 ottobre Geöffnet: von 1. April bis 31. Oktober 10 Punto di ristoro - Buschenschank Kohlerhof Fam. Werner Johann I-39100 Bolzano - Bozen Via del Virgolo 10 Virglweg Tel. +39 0471 971432 Fax +39 0471 1703851 [email protected] Aperto: venerdì, sabato, domenica da metà febbraio a fine novembre Geöffnet: Freitag, Samstag, Sonntag von Mitte Februar bis Ende November 6 Hotel / Ristorante - Restaurant *** S Rotwand Fam. Plattner I-39050 Pineta/Laives Steinmannwald/Leifers Via M. Gamper 2 M.-Gamper-Straße Tel. +39 0471 954512 Fax +39 0471 954295 [email protected] www.rotwand.com Aperto tutto l’anno Ganzjährig geöffnet 3 Albergo - Gasthof ** Schneiderwiesen Fam. Plattner I-39050 Steinmannwald/Leifers Pineta/Laives – Seit 41 La Costa Tel. + Fax +39 0471 250500 [email protected] www.schneiderwiesen.it Aperto: da inizio febbraio a fine novembre. Mercoledì giorno di riposo. Dal 1° maggio al 1° novembre nessun giorno di riposo. Geöffnet: von Anfang Februar bis Ende November. Mittwoch Ruhetag. Vom 1. Mai bis 1. November kein Ruhetag. Tourist-Info Laives Bronzolo Vadena Leifers Branzoll Pfatten Via Kennedy 75/D J.-F.-Kennedy-Str. I-39055 Laives - Leifers (BZ) T +39 0471 950 420 [email protected] www.leifers-info.it www.sportler.com Alles für dein Bergerlebnis. Tutto per la tua avventura in montagna.

Albergo - Gasthof ** Schneiderwiesen Ristorante - Gasthaus ... · I Durata - Gesamtgehzeit hiDislivello - Höhenunterschied h Salita - Aufstieg / i Discesa - Abstieg Legenda - Legende

  • Upload
    vankhue

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Colle | Kohlern Bolzano | Bozen

Seilbahn Kohlern | Funivia del Colle | The Kohlern Cable Car

Piantina panoramica con i sentieri Panoramawanderkarte Hiking map

Orario | Fahrplan Estate | Sommer 1.06.–30.09.Nei giorni festivi ogni mezz’ora dalle ore 8 alle ore 19.30,escluso un’ora di pausa dalle ore 12 alle ore 13An Sonn- und Feiertagen jede halbe Stunde von 8 bis 19.30 Uhr,ausgenommen Mittagspause von 12 bis 13 Uhr

7.00 7.258.00

8.309.00 9.30

10.0010.3011.00

12.0012.3013.00

13.3014.0014.30

15.0015.30 16.00

16.3017.00 17.30

18.00 18.30 19.00

Inverno | Winter 1.10.–31.05.Nei giorni festivi ogni mezz’ora dalle ore 8 alle ore 19,escluso un’ora e mezza di pausa dalle ore 12 alle ore 13.30An Sonn- und Feiertagen jede halbe Stunde von 8 bis 19 Uhr,ausgenommen Mittagspause von 12 bis 13.30 Uhr

7.00 7.25 8.00

8.30 9.00 9.30

10.00 10.30 11.00

12.00 12.30 13.00

13.3014.00 14.30

15.0015.30 16.00

16.3017.00 17.30

18.00 18.30 19.00

19.30

Funivia Bolzano–ColleSeilbahn Bozen–KohlernT +39 0471 978545F +39 0471 302006www.kohlererbahn.it

Azienda di Soggiorno e TurismoVerkehrsamt der Stadt BozenPiazza Walther Platz 8I-39100 Bolzano BozenT +39 0471 307000www.bolzano-bozen.it

Funivia del ColleIl Colle è il polmone verde di Bolzano, una riserva naturale con incan-tevoli boschi, panorami mozzafiato sulla città e una vista a 180° sulle montagne che circondano la conca bolzanina. Forse pochi sanno che Bolzano, porta delle Dolomiti, è stata la culla della prima funivia per trasporto di persone al mondo. Fu l’albergato-re bolzanino Josef Staffler ad avere la geniale intuizione di collegare il fondovalle, dove si stende la città in cui abitava, al Colle a quota 1.100 metri: un salto di quasi 850 metri, una vera audacia per quei tempi, con una piccola cabina da 6 persone sospesa su una fune d’acciaio. La notizia fece, allora, il giro del mondo e incuriosì moltissimi ospiti e cittadini che si mettevano in coda per provare l’ebbrezza di questa emozionante avventura. Oggi il Colle rimane un punto ideale di par-tenza per affascinanti escursioni a piedi, in mountain-bike o a cavallo per ogni età. L’itinerario più noto segue il sentiero europeo numero 5 che collega il lago di Costanza, in Germania, a Venezia. Diverse trattorie e alberghi lungo il per-corso assicurano un puntuale e genuino ristoro.

Seilbahn KohlernKohlern, der Hausberg von Bozen, ist ein sonnenverwöhnter Ort mit herrlichen Wäldern und malerischen Aussichten auf die darunter-liegende Stadt und die Berge, die den Talkessel umrahmen.Nicht jedem ist bekannt, dass in Bozen, Tor zu den Dolomiten, die erste Schwebeseilbahn für den Personentransport entstand. Der Bozner Gastwirt Josef Staffler hatte im Jahre 1908 die geniale Idee, den Bozner Talkessel mit Kohlern auf 1.100 m ü.d.M. zu verbinden. Die damalige 6-Personenkabine legte über Drahtseile einen „Höhenflug“ von über 850 m zurück; eine eindrucksvolle Leistung für diese Zeit.Einheimische wie Gäste standen schon in den frühesten Morgen-

stunden Schlange, um das prickelnde Gefühl einer Seilbahnfahrt zu erleben.

Heute ist Kohlern dank der zahlreichen Spazierpfade und markierten Wanderwege ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge, egal ob zu Fuß, mit dem Mountainbike oder zu Pferd. Der Europäische Fernwanderweg Nr. 5, der vom Bodensee nach Venedig führt, ist wohl der bekannteste Weg.

Entlang des Weges gibt es Einkehrmöglichkeiten in verschiedenen Bauern- und Gasthöfen.

The Kohlern cable carKohlern is often referred to as Bozen’s home mountain. It is a sunny, undulating upland of mountain meadows and woods with magnifi-cent views of the surrounding mountains and the town below.It is a little known fact that the world’s very first overhead passen-ger cable car system went into service in Bolzano in 1908 thanks to the hotelier Josef Staffler, who gave the townspeople the chance to escape the summer heat by whisking them up to his inn at Kohlern at an altitude of 1100 metres (3610 ft) in just a few minutes – a differ-ence in altitude of 850 metres in a small gondola suspended from wire ropes with a capacity of only six persons. The news of this inno-vation spread and drew large numbers of tourists and local people who queued up from the early hours to savour the unique experience. Today Kohlern remains a popular desti-nation for walkers, family outings and mountain bikers. There is an extensive network of well-marked walking trails with numerous farmstead inns along the way. The most famous trail is the E5 long-distance hiking route which leads from Lake Constance to Venice and crosses the Kohlern area.

5Albergo - Gasthof **

Bad St. IsidorFam. MayrVia Campegno 31 KampennerwegI-39100 Bolzano - BozenTel. +39 0471 [email protected]: dal 15 marzo al 15 novembreGeöffnet: von 15. März bis 15. November

1Ristorante - Restaurant

HaselburgVia Castel Flavon 48 KuepachwegI-39100 Bolzano - BozenTel. +39 0471 402130Fax +39 0471 [email protected] sera e lunedì giorno di riposoSonntag Abend und Montag Ruhetag

2Albergo - Gasthof ***

Kohlern seit-dal 1899Fam. Josef SchrottI-39100 Bolzano - BozenColle 11 KohlernTel. +39 0471 329978Fax +39 0471 329966 [email protected], www.kohlern.comLunedì giorno di riposo rist. + caféAperto: fine apr.–inizio nov./inizio dic.–inizio gen. 2 minuti dalla stazione a monte della funivia.Montag Ruhetag Rest. + CaféGeöffnet: Ende Apr.–Anf. Nov./Anf. Dez.–Ende Jan.2 Minuten von der Bergstation der Seilbahn

7Punto di ristoro - Buschenschank

Graf-HofFam. StafflerI-39100 Bolzano - BozenCampegno 14 KampennTel. +39 0471 365102Fax +39 0471 365152Aperto: da marzo a maggio: Ve, Sa, Do e da ottobre a metà dicembreLunedì giorno di riposoGeöffnet: von März bis Mai: Fr, Sa, So und Oktober bis Mitte DezemberMontag Ruhetag

8Ristorante - Gasthaus

WendlandthofFam. Werner PeterI-39100 Bolzano - BozenVia del Virgolo 11 Virgl Tel. +39 0471 971074Fax +39 0471 325469Aperto: da marzo fino a dicembre, venerdì, sabato, domenica. Vini di produzione propria.Geöffnet: von März bis Dezember, Freitag, Samstag und Sonntag. Eigenbauweine.

4Albergo - Gasthof *

Klaus Fam. ZelgerI-39100 Bolzano - BozenColle 15 KohlernTel. +39 0471 329999Aperto: da Pasqua fino al 31 ottobre.Venerdì giorno di riposo. Geöffnet: von Ostern bis Ende Oktober.Freitag Ruhetag.

9Pensione - Pension **

RöllhofFam. RöllI-39100 Bolzano - BozenKampenn 27 CampegnoTel. +39 0471 329958 [email protected]: dal 1° aprile al 31 ottobre Geöffnet: von 1. April bis 31. Oktober

10Punto di ristoro - Buschenschank

KohlerhofFam. Werner JohannI-39100 Bolzano - BozenVia del Virgolo 10 VirglwegTel. +39 0471 971432Fax +39 0471 [email protected] Aperto: venerdì, sabato, domenica da metà febbraio a fine novembreGeöffnet: Freitag, Samstag, Sonntag von Mitte Februar bis Ende November

6Hotel / Ristorante - Restaurant ***S

RotwandFam. PlattnerI-39050 Pineta/Laives Steinmannwald/LeifersVia M. Gamper 2 M.-Gamper-StraßeTel. +39 0471 954512Fax +39 0471 [email protected] tutto l’annoGanzjährig geöffnet

3Albergo - Gasthof **

SchneiderwiesenFam. PlattnerI-39050 Steinmannwald/LeifersPineta/Laives – Seit 41 La CostaTel. + Fax +39 0471 [email protected]: da inizio febbraio a fine novembre. Mercoledì giorno di riposo. Dal 1° maggio al 1° novembre nessun giorno di riposo.Geöffnet: von Anfang Februar bis Ende November. Mittwoch Ruhetag. Vom 1. Mai bis 1. November kein Ruhetag.

Tourist-Info Laives Bronzolo VadenaLeifers Branzoll PfattenVia Kennedy 75/D J.-F.-Kennedy-Str.I-39055 Laives - Leifers (BZ)T +39 0471 950 [email protected]

www.sportler.com

Alles für deinBergerlebnis.

Tutto per la tua avventura in montagna.

-

Durata - Gesamtgehzeithi Dislivello - Höhenunterschied h Salita - Aufstieg / i Discesa - Abstieg

Legenda - Legende Sentiero largo - breiter Weg Sentiero - SteigSentiero non segnato - Pfad nicht markiert

Numeri di telefono importantiWichtige TelefonnummernPronto Soccorso - Erste HilfeSoccorso alpino - BergrettungVigili del Fuoco - Feuerwehr 115Carabinieri 112

ItinerariWandervorschläge

Colle di Villa, Colle dei Signori, Valle del Lupo, Totes Moos, (ev. Sasso Rosso, punto panoramico), Bella Vista, sentiero n. 5a, Prati Köhl, Colle di Villa. Bauernkohlern, Herrenkohlern, Wolfstal, Totes Moos, (ev. Rotenstein, Panorama­punkt), Titschenwarte, Weg Nr. 5a, Schneiderwiesen, Seilbahn­Bergstation.

3,5 h / hi 400 m

Colle di Villa, Colle dei Signori, Valle del Lupo (sent. E5), Wölflhof, sent. 2, maso Röll, sent. 8, Colle di Villa .Bauernkohlern, Herrenkohlern, Wolfstal (Weg Nr. E5), Wölflhof, Weg Nr. 2, Röllhof, Weg 8, Bergstation.

5 h / hi 650 m

Colle di Villa (sent. n. 1), Bagni di S. Isidoro, Campegno, sentiero “della Scuola”, Virgolo, BZ-Centro o funivia.Bauernkohlern, (Weg Nr. 1), Bad St. Isidor, Kampenn, Schulsteig, Virgl, BZ­Zentrum oder Seilbahn.

3 h / i 900 m

Colle di Villa, Prati Köhl, La Costa, sent. n. 3a, maso Fritscher, sent. 3, Castel Flavon, Passeggiata Aslago, Virgolo, Funivia.Bauernkohlern, Schneiderwiesen, Seit, Weg Nr. 3a, Fritscher, Weg Nr. 3, Hasel­burg, Promenade Haslach, Virgl, Seilbahn.

4 h / h 300 m / i 1100 m

Colle di Villa, sent. n. 3, La Costa, Alta Via di Laives, maso Steiner, Laives. Bauernkohlern, Weg Nr. 3, Seit, Leiferer Höhenweg, Steinerhof, Leifers.

4 h / i 800 m

Colle di Villa, Prati Köhl, sent. n. 6, Valle del Lupo, maso Röll, stazione a monte o a valle della funivia del Colle. Bauernkohlern, Schneiderwiesen, Weg Nr. 6, Wolfstal, Röllhof, Berg­ oder Talstation.

4,5 h / hi 800 m

1

2

3

4

5

6

TAPPEINER.

Aerphoto Tappeiner/ Christjan Ladurner

Ausführung

1

8

10

64

5

7

3

29

PianTina PanoramiCa Con i SenTieri | PanoramawanderKarTe | hiKing maP