38
D US F Klemm-/ Hängelampe für Terrarien Clip/Pendant lamp for terrariums Lampe à pince/ à suspension pour les terrariums alu reflector 150 / 200 45/04INT

alu reflector 150 / 200 - cdn.sera.de · reptil alu reflector 150, 200 D sera reptil alu reflector Klemm-/Hängelampe für Terrarien 5 US sera reptil alu reflector Clip/Pendant lamp

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

D

US

F

Klemm-/Hängelampefür Terrarien

Clip/Pendantlamp for terrariums

Lampe àpince/à suspensionpour les terrariums

alu reflector150 / 200

40/03INT

40/04INT

45/04INT

1

2

3

1.1 1.2 1.3

2.2

2.1

2.4

2.5

2.3

2.3

Produkt ähnlich AbbildungTechnische Änderungen und Irrtum vorbe-halten

product may not be exactly as illustratedSubject to technical alterations and errors

produit semblable à l’imageSous réserve de modifications techniques etd’erreurs

4

3

3.13.6

3.2

3.3

3.4

3.5

reptil alu reflector 150, 200

D sera reptil alu reflectorKlemm-/Hängelampe für Terrarien 5

US sera reptil alu reflectorClip/Pendant lamp for terrariums 7

F Sera reptil alu reflector Lampe à pince/à suspension pour les terrariums 9

NL sera reptil alu reflectorKlem-/hanglamp voor terrariums 11

I Sera reptil alu reflectorLampada sospesa o con morsetto per terrari 13

e Sera reptil alu reflectorLámpara colgante/con pinza para terrarios 15

P Sera reptil alu reflectorreflector para fixar/pendurar, para terrários 17

S sera reptil alu reflectorKlämhänglampa för terrarium 19

FI sera reptil alu reflectorClip-/roikkuva lamppu terraarioihin 21

Gr sera reptil alu reflectorΛάμπα με Clip/Κρεμαστή για terrariums 23

SI sera reptil alu reflectorViseča svetilka s sklopnim držalom za terarije 25

Hr sera reptil alu reflectorViseća lampa sa clip hvataljkom za terarije 27

H sera reptil alu reflectorCsíptetős/felakasztható lámpa terráriumokhoz 29

PL Sera reptil alu reflectorWisząca lampa z klipsem do terrariów 31

CZ sera reptil alu reflectorS klipem-/závěsná lampa pro terária 33

Tr sera reptil alu reflectorTeraryumlar için klipsli/askılı lamba 35

rUS SERA reptil рефлекторПодвесная лампа с зажимом для террариумов 37

2

Wir�freuen�uns,�dass�Sie�sich�für�den�sera reptil alu reflector

150 oder�200 entschieden�haben.�Die�Reflektoren�eignen�sichbesonders�zur�Montage�direkt�innerhalb�von�Terrarien�(1.1)�oderzur�Aufstellung�auf�das�Drahtgeflecht�der�Abdeckung�(1.2).�DerKlemmhalter�kann�auch�auf�den�Rand�eines�offenen�Aquariumsbzw.�Terrariums�gesetzt�werden�(1.3),�z.�B.�um�eine�Insel�fürSchild��kröten�mit�einer�Wärmelampe�zu�bestrahlen.�Der�engma-schige�Schutzkorb�verhindert,�dass�sich�Terrarienbewohner�di-rekt�am�Leucht-�oder�Heizmittel�verbrennen.

Sicherheitshinweis!

Die�sera Reflektoren�nur�mit�eingeschraubtem�Leuchtmittel�mitdem�Stromnetz�verbinden.

Verwendung und Einsatzgebiet

Die sera Reflektoren�sind�mit�einem�E�27-Gewinde�ausgestattet,so�dass� normale�Glühlampen,�Energiesparlampen,�Rotlicht�-lampen�oder�keramische�Heizstrahler�verwendet�werden�kön-nen.�Die�Fassung�kann�bis�zu�einer�Leistung�von�300�W�belastetwerden.�Der�Lampenschirm�besteht�aus�bruchfestem�lackier-tem�Aluminium.�Die�Klemmhalterung�kann�an�Glas�oder�ande-rem�Material�bis�zu�einer�Stärke�von�50�mm�befestigt�werden.

Lieferumfang (Abb. 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�mit�E�27-Fassung,1,8�m�Kabel,�mit�Kippschalter

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�mit�E�27-Fassung,1,8�m�Kabel,�mit�Kippschalter

2.3 Aufsetzbarer�Protector2.4 Klemmhalterung�bis�50�mm�Materialstärke2.5 Schraubhalterung

Zubehör (nicht�enthalten)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2�%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5�%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10�%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�mit�UV-A,�UV-B-Anteil

Aufbauanleitung und Inbetriebnahme

Leuchtmittel einsetzen:

Nehmen�Sie�den�Protector�(2.3)�vom�Lampenschirm�(2.1�bzw.2.2)�ab.�Drehen�Sie�das�Leuchtmittel�im�Uhrzeigersinn�mit�derHand� ohne� Werkzeug� in� die� keramische� Lampenfassung.Drehen�Sie�das�Leuchtmittel�ohne�große�Kraft�so�weit,�dass�esnicht�mehr�wackelt�aber�Kontakt�hat.�Prüfen�Sie,�ob�die�Lampebrennt,� indem� Sie� sie� kurz� einschalten.� Funktioniert� dasLeuchtmittel�schalten�Sie�die�Lampe�wieder�aus�und�setzendann�den�Protector�wieder�auf�den�Lampenschirm.

Verwendung als Aufsetzleuchte:

Den�Protector�mit�eingeschraubten�Leuchtmittel�einfach�auf�dasDrahtgeflecht�des�Terrariums�stellen�(1.2).�Versichern�Sie�sich,dass�das�Drahtgeflecht�nicht�aus�Kunststoff� ist�und�bei�Ver�-wendung�von�Heizstrahlern�nicht�schmelzen�kann.

Verwendung als Klemmlampe (Abb. 3):

Die�Schraubhalterung�um�die�Lampenfassung�des�Reflektorslegen�(3.1).�Die�Flügelschraube�(3.2)�kurz�andrehen,�so�dass�derKopf� der� Feder� in� die� Halterung� passt� (3.3)� und� die� Flügel�-schraube�festdrehen.�Beim�Befestigen�der�Halterung�darauf�ach-ten,�dass�der�Schutzkontaktleiter�nicht�gequetscht�oder�beschä-digt�wird�(3.6).Der�Protector�kann�an�Gegenständen�bis�zu�50�mm�Material�-stärke�befestigt�werden.�Die�Feder�zusammendrücken�(3.4)�unddie� Gummihalter� auf� den� Terrariumrand� oder� eine� andereBefestigungsmöglichkeit�setzen�(3.5).�Der�Lampenschirm�kannzusätzlich�in�die�gewünschte�Richtung�gedreht�werden.�Dazu�dieFlügelschraube�etwas�lösen�und�wieder�festschrauben.

Verwendung als Hängelampe:

Der�Reflektor�kann�durch�die�Kabeldurchführung�in�der�Terrarien�-abdeckung�einfach�ins�Terrarium�gehängt�werden�(1.1).�AchtenSie�darauf,�dass�der�Protector�(2.3)�auf�die�Öffnung�des�Lampen�-schirms�geklemmt�ist.

Reinigung

Die�Oberfläche�der�sera reptil alu reflectoren kann�mit�einemfeuchten�Lappen�gereinigt�werden.�Als�Reinigungsmittel�könnennicht�ätzende�lösungsmittelfreie�Neutralreiniger�verwendet�wer-den.�Es�sollten�keine�abrasiven�Reinigungsmittel,�z.�B.�Scheu�er�-�milch, verwendet�werden.

Wartung

Leuchtmittelwechsel:

Trennen�Sie�den�Reflektor�vom�Stromnetz.�Schrauben�Sie�diedefekte�Lampe�vorsichtig�heraus,�vorher�abkühlen�lassen.�Ver�-meiden�Sie� ruckartige�Bewegungen,�damit�das�Leuchtmittelnicht�zerbricht.�Benutzen�Sie�kein�scharfkantiges�Werkzeug�umdas�Leucht�mittel�herauszuschrauben.�Sollten�Sie�mit�den�Hän�denzu�wenig�„Pack�an“�haben,�können�Sie�z.�B.�ein�Ledertuch�oderein�Fenster�leder�zum�herausdrehen�benutzen.�Dies�empfiehltsich�besonders�dann,�wenn�das�Glas�des�Leuchtmittels�gebro-chen�ist.

Sicherheitshinweise

• Die�sera Reflektoren�mit�eingeschraubtem�Leuchtmittel�mitdem�Stromnetz�verbinden

• Vor�Spritzwasser�schützen• Nicht�unter�Wasser�betreiben• Vor�dem�Wechseln�des�Leuchtmittels�den�Netzstecker�ziehen• Maximale�Anschlussspannung�und�Anschlussleistung�nichtüberschreiten

• Bei�Beschädigung�des�Netzkabels�Reflektor�stilllegen• Vorsicht!� Reflektoren� können� unter�Umständen� sehr� heißwerden

• Der�Abstand�zu�den�Terrarientieren�sollte�bei�Dauer�be�strah�-lung�min.�30�cm�betragen

• Den�Schutzkontaktleiter�nicht�vom�Lampenschirm�lösen

D Gebrauchsinformation

sera reptil alu reflector 150 und 200

Bitte vollständig und aufmerksam lesen. Bitte für zukünftigen Bedarf aufbewahren.

5

GBI alu reflector WIN:A5 22.09.2010 16:18 Seite 6

Technische Daten

Spannung: bis 250 V ~ 50/60 HzAnschlussleistung: max. 300 WKabellänge: 1,8 mLampenfassung: E 27-Gewindefassung aus temperatur-

beständiger KeramikLampenschirm: bruchfestes lackiertes AluminiumKlemmhalterung: bis 50 mm

Warnung

1. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

2. Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (inklu-sive Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Wahr neh -mungs- oder geistigen Fähigkeiten, oder fehlender Erfah -rung und Wissen vorgesehen, außer wenn sie durch eine fürihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oderbezüglich des Gebrauchs des Gerätes angeleitet werden.

3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Her -steller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Per -sonen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Entsorgung des Gerätes:

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, soist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte ge-

trennt vom Hausmüll z. B. bei einer Sammelstelle seiner Ge -mein de/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleis tet,dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Aus wir -kun gen auf die Umwelt vermieden werden.

Deswegen sind Elektrogeräte mit folgendem Symbol gekennzeichnet:

Herstellergarantie:

Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet der sera rep-

til alu reflector 150 oder 200 zuverlässig. Wir haften für dieFehlerfreiheit unserer Produkte für 2 Jahre ab dem Kaufdatum.Wir haften für vollständige Mängelfreiheit bei Übergabe. Solltendurch bestimmungsgemäßen Gebrauch übliche Abnutzungs-oder Verbrauchserscheinungen auftreten, stellt dies keinenMangel dar. In diesem Fall sind auch die Gewährleistungs an -sprüche ausgeschlossen. Durch diese Garantie werden selbst -verständlich keinerlei gesetzliche Ansprüche beschränkt odereingeschränkt.

Empfehlung:

Bitte wenden Sie sich für jeden Fall eines Mangels zunächst anden Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Erkann beurteilen, ob tatsächlich ein Garantiefall vorliegt. Bei einerZusendung an uns müssen wir Ihnen etwaige unnötigerweiseanfallende Kosten belasten.Jegliche Haftung wegen Vertragsverletzung ist auf Vorsatz undgrobe Fahrlässigkeit beschränkt. Nur für die Verletzung vonLeben, Körper und Gesundheit, bei Verletzung wesentlicher Ver -tragspflichten und bei einer zwingenden Haftung nach demProdukthaftungsgesetz haftet sera auch bei leichter Fahrlässig -keit. In diesem Fall ist die Haftung dem Umfang nach auf denErsatz der vertragstypisch vorhersehbaren Schäden begrenzt.

6

GBI alu reflector WIN:A5 22.09.2010 16:19 Seite 7

US Information for usesera reptil alu reflector 150 and 200

Please read these instructions carefully and keep for future use.

Thank�you�for�purchasing�the�sera reptil alu reflector 150 or200.�The�reflectors�are�particularly�well�suited�for�the�installationdirectly�inside�a�terrarium�(1.1)�or�for�placing�on�top�of�the�wiregrid�of�the�hood�(1.2).�The�clip�holder�can�also�be�attached�tothe�edge�of�an�open�aquarium�or�terrarium�(1.3),�e.g.�for�irra-diating�an�island�for�terrapins�with�a�heat�lamp.�The�fine�meshprotection�grid�prevents� terrarium� inhabitants�suffering� fromburns�caused�by�direct�contact�with�the�light�or�heat�source.

SaFeTY PreCaUTION!Connect�the�sera reflectors�to�the�mains�supply�only�with�in-stalled�lamps.

application and application range

The sera reflectors�are�equipped�with�an�E�27�socket,�allowingto� use� common� light� bulbs,� energy� saving� lamps,� red� lightlamps�or�ceramic�radiant�heaters.�The�fixture�can�be�exposedto�a�wattage�of�up�to�300�W.�The�lamp�shade�consists�of�break-proof�coated�aluminium.�The�clip�holder�can�be�attached�toglass�or�any�other�material�up�to�a�thickness�of�50�mm�(2�in.).

Kit includes (fig. 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�(5.9�in.)�with�E�27fixture,�1.8�m�(5.9�ft.)�cable,�with�rocker�switch

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�(7.9�in.)�with�E�27fixture,�1.8�m�(5.9�ft.)�cable,�with�rocker�switch

2.3 Clip-on�protector2.4 Clip�holder�suitable�for�up�to�50�mm�(2�in.)�material�thick-

ness2.5 Screwable�holder�bracket

accessories (not�included)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�with�UV-A�and�UV-B

assembly instruction and operation

Lamp installation:Take�the�protector�(2.3)�off�the�lamp�shade�(2.1�or�2.2).�Screwthe�lamp�clockwise�into�the�ceramic�lamp�fixture�by�hand,�with-out�using�any�tools.�Screw�the�lamp�in�without�exerting�muchforce,�far�enough�that�it�is�not�loose�any�more�but�has�contact.Check�whether�the�lamp�burns�by�switching�it�on�briefly.�Switchthe�lamp�off�again�if�it�functions�and�put�the�protector�back�onthe�lamp�shade.

Usage on top of the terrarium:Simply�place�the�protector�with�installed�lamp�on�top�of�the�wiregrid�of�the�terrarium�(1.2).�Make�sure�the�wire�grid�is�not�madeof�plastic�material�and�cannot�melt�when�using�radiant�heaters.

Usage as a clip lamp (fig. 3):Place�the�screw�holder�around�the�lamp�fixture�of�the�reflector(3.1).�Briefly�turn�the�wing�nut�(3.2)�so�the�head�of�the�clip�fitsinto�the�holder�(3.3)�and�fasten�the�wing�nut.�Make�sure�the�pro-tective�ground�wire�is�not�squeezed�or�damaged�when�attachingthe�holder�(3.6).The�protector�can�be�attached�to�items�with�up�to�50�mm�(2�in.)material�thickness.�Press�the�clip�(3.4)�and�put�the�rubber�clampon�the�terrarium�edge�or�another�fastening�opportunity�(3.5).�Thelamp�shade�can�additionally�be�turned�into�the�desired�direc-tion.�Slightly�loosen�the�wing�nut�to�do�so�and�fasten�it�again.

Usage as a pendant lamp:The�reflector�can�simply�be�hung�into�the�terrarium�through�thecable�duct�in�the�terrarium�hood�(1.1).�Make�sure�the�protector(2.3)�is�clipped�onto�the�opening�of�the�lamp�shade.

Cleaning

The�surface�of�the�sera reptil alu reflectors can�be�cleanedwith�a�moist�cloth.�Non-corrosive,�solvent-free�neutral�deter-gents�can�be�used�as�cleaning�agents.�No�abrasive�detergentssuch�as�scouring�agents�should�be�used.

Maintenance

Lamp replacement:Disconnect�the�reflector�from�the�mains�supply.�Carefully�un-screw�the�faulty�lamp�after�you�have�let�it�cool�down.�Avoid�sud-den�movements�as�to�prevent�breaking�the�lamp.�Do�not�usesharp-edged�tool�for�unscrewing�the�lamp.�If�you�cannot�grip�itfirmly�enough�with�your�hands�you�may�use�a�leather�cloth�or�achamois�for�unscrewing.�This�is�in�particular�advisable�if�thelamp�glass�is�broken.

SaFeTY PreCaUTIONS

•� Connect�the�sera reflectors�to�the�mains�supply�only�with�in-stalled�lamps

•� Protect�against�splash�water•� Do�not�operate�under�water•� Pull�the�mains�plug�before�changing�the�lamp•� Do�not�exceed�the�maximum�connectable�voltage�and�con-

nectable�wattage•� Put�the�reflector�out�of�operation�if�the�mains�cable�is�dam-

aged•� Attention!�Reflectors�may�become�very�hot•� The�distance� to� the� terrarium�animals� should�be� at� least�

30�cm�(11.8�in.)�in�case�of�permanent�irradiation•� Do�not� remove� the�protective�ground�wire� from� the� lamp

shade�

7

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 8

Technical dataVoltage:� up�to�250�V�~�50/60�HzConnectable�wattage:� max.�300�WCable�length: 1.8�m�(5.9�ft.)Lamp�fixture:� E�27� thread� fixture�made�of�heat-

proof�ceramic�materialLamp�shade:� break-proof�coated�aluminiumClip�holder:� up�to�50�mm�(2�in.)

Warning

1.� Children�should�be�supervised�to�ensure�that�they�do�notplay�with�the�appliance.

2.� This�appliance�is�not�intended�for�use�by�persons�(includingchildren)�with�reduced�physical,�sensory�or�mental�capaci-ties,�or�lack�of�experience�and�knowledge,�unless�they�havebeen�given�supervision�or�instruction�concerning�use�of�theappliance�by�a�person�responsible�for�their�safety.

3.� If�the�supply�cord�is�damaged,�it�must�be�replaced�by�themanufacturer,�its�service�agent�or�similarly�qualified�personsin�order�to�avoid�a�hazard.

Disposal of the unit:

Waste electrical and electronic equipment (Weee) must notget into domestic waste!If�ever�the�unit�cannot�be�used�anymore,�the�consumer�is�legal-ly obliged to hand in waste electrical and electronic equip-ment (Weee) separately from domestic waste,�e.g.�at�a�col-lection�point�of�his�community/his�district.�This�ensures�thatwaste�electrical�and�electronic�equipment�(WEEE)�is�expertlyprocessed�and� that�negative�effects� to� the�environment�areavoided.

Therefore�electrical�andelectronic�equipment�bears�the�following�symbol:

Manufacturer warranty:

When�following�the�directions�for�use,�the�sera reptil alu reflec-tor 150 or�200 will�perform�reliably.�We�are�liable�for�the�freedomfrom�faults�of�our�products�for�2�years�beginning�with�the�pur-chase�date.We�are�liable�for�complete�flawlessness�at�delivery.�Should�usualwear�and�tear�occur�by�use�as�intended�by�us,�this�is�not�con-sidered�a�defect.�Warranty�claims�are�also�excluded�in�this�case.Legal�claims�are�of�course�not�reduced�or�limited�by�this�war-ranty.

recommendation:

In�every�case�of�a�defect,�please�first�consult�the�specialized�re-tailer�where�you�purchased�the�unit.�He�will�be�able�to�judgewhether�it�is�actually�a�warranty�case.�In�case�of�sending�theunit�to�us�we�will�unnecessarily�have�to�charge�you�for�occurringcosts.Any�liability�because�of�contract�breach�is�limited�to�intent�orgross�negligence.�sera will�be�liable�in�case�of�slight�negligenceonly�in�case�of�injuries�to�life,�body�and�health,�in�case�of�essen-tial�contractual�obligations�and�with�binding�liability�accordingto�the�product�liability�code.�In�that�case,�the�extent�of�liabilityis�limited�to�the�replacement�of�contractually�typically�foresee-able�damages.

8

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 9

F Information mode d’emploiSera reptil alu reflector 150 et 200

a lire attentivement. a conserver, en cas de besoin ultérieur.

Vous�venez�d’acquérir�une�lampe�Sera reptil alu reflector 150ou�200 et�nous�vous�en�félicitons.�Les�réflecteurs�sont�particu-lièrement�appropriés�pour�être�montés�directement�à�l’intérieurdes�terrariums�(1.1)�ou�pour�être�posés�sur�le�treillis�métalliquedu�couvercle�(1.2).�La�pince�peut�également�être�fixée�sur�lebord�d’un�aquarium�et/ou�d’un�terrarium�ouvert�(1.3),�p.ex.�pourdiriger�les�rayons�d’une�lampe�chauffante�sur�une�île�destinée�àdes�tortues.�La�grille�de�protection�à�mailles�serrées�empêcheque�les�occupants�du�terrarium�se�brûlent�à� la� lampe�ou�audispositif�de�chauffe.

Consigne de sécurité !Raccorder�les�réflecteurs�Sera au�secteur�uniquement�lorsquel’ampoule�est�vissée.

Utilisation et domaine d’application

Les�réflecteurs Sera sont�munis�d’une�douille�à�vis�E�27,�ce�quipermet�d’utiliser�des�ampoules,�des�lampes�à�économie�d’éner-gie,�des�lampes�à�lumière�rouge�ou�des�radiateurs�céramiquesnormaux.�La�douille�est�appropriée�pour�une�puissance�jusqu’à300�W.�L’abat-jour�est�composé�d’aluminium�laqué�résistant�àla�rupture.�La�pince�peut�être�fixée�sur�du�verre�ou�sur�un�autrematériau�d’une�épaisseur�jusqu’à�50�mm.

etendue de la fourniture (fig. 2)

2.1 Sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�avec�douille�E�27,1,8�m�de�câble,�avec�interrupteur�à�bascule

2.2 Sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�avec�douille�E�27,1,8�m�de�câble,�avec�interrupteur�à�bascule

2.3 Protecteur�démontable2.4 Pince� de� fixation� pour� des� matériaux� d’une� épaisseur

jusqu’à�50�mm2.5 Fixation�à�vis

accessoires (en�option)

Sera reptil daylight compact,�26�W,�2�%�d’UV-BSera reptil rainforest compact,�20�W,�5�%�d’UV-BSera reptil desert compact,�20�W,�10�%�d’UV-BSera reptil thermo ceramic,�60�WSera reptil sun heat,�130�W�avec�proportion�d’UV-A,�UV-B

Instructions de montage et mise en service

Mise en place de l’ampoule :Retirez�le�protecteur�(2.3)�de�l’abat-jour�(2.1�ou�2.2).�Vissez�l’am-poule�dans�la�douille�céramique�à�la�main,�sans�outil,�dans�lesens�des�aiguilles�d’une�montre.�Vissez�l’ampoule�sans�forcerjusqu’à�ce�qu’elle�ne�bouge�plus,�mais�qu’elle�fasse�contact.Vérifiez�si�la�lampe�brûle�en�la�mettant�brièvement�en�marche.Si�l’ampoule�fonctionne,�coupez�à�nouveau�la�lampe�et�remettezle�protecteur�en�place�sur�l’abat-jour.

Utilisation comme lampe à poser :Poser�tout�simplement�le�protecteur�avec�l’ampoule�vissée�surle� treillis�métallique� du� terrarium� (1.2).� Assurez-vous� que� letreillis�métallique�n’est�pas�en�matière�synthétique�et�qu’il�nefonde�pas�en�cas�d’utilisation�de�radiateurs.

Utilisation comme lampe à pince (fig. 3) :Mettre�la�fixation�à�vis�autour�de�la�douille�du�réflecteur�(3.1).Visser�légèrement�la�vis�papillon�(3.2)�de�manière�à�ce�que�latête�du�ressort�entre�dans�la�fixation�(3.3),�puis�serrer�la�vis�pa-pillon.�Lors�de�la�fixation�du�support,�veillez�à�ce�que�le�conduc-teur�de�protection�ne�soit�pas�écrasé�ni�endommagé�(3.6).Le�protecteur�peut� être� fixé� sur�des�objets�d’une�épaisseur�jusqu’à�50�mm.�Comprimer�le�ressort�(3.4)�et�placer�les�fixationsen�caoutchouc�sur�le�bord�du�terrarium�ou�sur�un�autre�moyende�fixation�(3.5).�L’abat-jour�peut�par�ailleurs�être�orienté�commesouhaité.�Pour�cela,�desserrer�légèrement�la�vis�papillon�et�laresserrer.

Utilisation comme lampe à suspension :Le�réflecteur�peut�simplement�être�suspendu�dans�le�terrariumà�travers�la�goulotte�dans�le�couvercle�du�terrarium�(1.1).�Veillezà�bloquer�le�protecteur�(2.3)�sur�l’ouverture�de�l’abat-jour.

Nettoyage

Nettoyer�la�surface�des�réflecteurs Sera reptil alu avec�unchiffon�humide.�Comme�produit�de�nettoyage,�vous�pouvez�uti-liser�des�produits�de�nettoyage�neutres�non�corrosifs.�Ne�pasutiliser�de�produits�de�nettoyage�abrasifs,�p.ex.�lait�abrasif.

entretien

remplacement de l’ampoule :Débranchez�le�réflecteur.�Dévissez�avec�précaution�la�lampe�dé-fectueuse�après�l’avoir�laissée�refroidir.�Evitez�tout�mouvementbrusque�pour�ne�pas�briser�l’ampoule.�N’utilisez�pas�d’outil�àarêtes�vives�pour�dévisser�l’ampoule.�Si�vous�n’avez�pas�assezde�prise�avec�les�mains,�vous�pouvez�utiliser,�p.ex.�une�peau�dechamois�pour�la�dévisser.�Ceci�est�particulièrement�recomman-dé�lorsque�le�verre�de�l’ampoule�est�brisé.

Consignes de sécurité

• Raccorder�les�réflecteurs�Sera, ampoule�vissée,�au�secteur• Protéger�des�projections�d’eau• Ne�pas�faire�fonctionner�sous�l’eau• Débrancher�la�prise�avant�de�remplacer�l’ampoule• Ne�pas�dépasser�la�tension�d’alimentation�et�la�puissance

absorbée�maximales• Couper�le�réflecteur�si�le�câble�secteur�est�endommagé• Attention�!�Les�réflecteurs�peuvent�devenir�brûlants• En�cas�de�rayonnement�continu,�la�distance�par�rapport�aux

animaux�du�terrarium�doit�être�de�30�cm• Ne�détachez�pas�le�conducteur�de�protection�de�l’abat-jour

9

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 10

Caractéristiques techniquesTension�: jusqu’à�250�V�~�50/60�HzPuissance�absorbée�: max.�300�WLongueur�du�câble�: 1,8�mDouille�de�lampe�: E�27-douille�à�vis�en�céramique�résis-

tant�aux�températures�élevéesAbat-jour�: aluminium�laqué�résistant�à�la�ruptureFixation�par�pince�:� jusqu’à�50�mm

attention

1.� Il�convient�de�surveiller�les�enfants�pour�s’assurer�qu’ils�nejouent�pas�avec�l’appareil.

2.� Cet�appareil�n’est�pas�prévu�pour�être�utilisé�par�des�per-sonnes� (y�compris�des�enfants)�dont� les�capacités�phy-siques,�sensorielles�ou�mentales�sont�réduites,�ou�des�per-sonnes�dénuées�d’expérience�ou�de�connaissance,�sauf�sielles�ont�pu�bénéficier,�par�l’intermédiaire�d’une�personneresponsable�de�leur�sécurité,�d’une�surveillance�ou�d’ins-tructions�préalables�concernant�l’utilisation�de�l’appareil.

3.� Si�le�câble�d’alimentation�est�endommagé�il�doit�être�rem-placé�par�le�fabricant,�son�service�après-vente�ou�une�autrepersonne�disposant�d’une�qualification�analogue,�pour�évi-ter�tout�danger.

elimination de l’appareil :

Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures mé-nagères !Si�l’appareil�est�hors�d’usage,�son�utilisateur�est�tenu, de parla loi, de�l’éliminer séparément des ordures ménagères et�del’amener,�p.ex.,�dans� la�déchetterie�de�sa�commune/de�sonquartier.�Ceci�permet�de�recycler�les�appareils�usagés�de�ma-nière�appropriée�et�d’éviter�les�incidences�négatives�sur�l’envi-ronnement.

C’est�pourquoi�les�appareils�électriques�sont�munis�du�sigle�suivant�:�

Garantie du constructeur :

Si�le�mode�d’emploi�est�respecté,�le�Sera reptil alu reflector150 ou�200 fonctionne�de�manière�fiable.�Nos�produits�sont�ga-rantis�2�ans�à�compter�de�la�date�d’achat�contre�tout�vice�de�fa-brication.Nous�garantissons�l’absence�totale�de�défauts�au�moment�dela�remise�du�produit.�Les�signes�d’usure�normaux�apparaissantsuite�à�une�utilisation�conforme�ne�constituent�pas�un�défaut.Dans�ce�cas,�tout�droit�à�la�garantie�est�également�exclu.�Cettegarantie�n’entraîne�évidemment�aucune�limitation�ni�restrictiondes�droits�légaux.

recommandation :

En�cas�de�défaut,�adressez-vous�toujours�d’abord�au�revendeurchez�qui�vous�avez�acheté�l’appareil.�Il�est�en�mesure�de�jugers’il�s’agit�effectivement�d’un�cas�couvert�par�la�garantie.�Si�l’ap-pareil�nous�est�retourné,�nous�serons�dans�l’obligation�de�vousfacturer�éventuellement�des�frais�inutiles.Une�éventuelle�responsabilité�pour�violation�du�contrat�est�li-mitée�aux�fautes�intentionnelles�et�lourdes.�Sera n’est�respon-sable�pour�faute�légère�qu’en�cas�de�décès,�de�dommages�cor-porels,�de�violation�d’obligations�contractuelles�essentielles�eten�cas�de�responsabilité�obligatoire�en�vertu�de�la�loi�sur�la�re-sponsabilité�du�producteur�pour�vice�de�la�marchandise.�Dansce�cas,�la�responsabilité�est�limitée,�en�fonction�de�l’étendue,au�dédommagement�des�dommages�types�prévus�dans�le�con-trat.

Distributeur : Sera France SaS, 25a rue de Turckheim68000 Colmar · Tél. +49 (0) 24 52 91 26-0

10

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 11

NL Gebruikersinformatiesera reptil alu reflector 150 en 200

Graag volledig en aandachtig doorlezen. Bewaar dit, zodat u het later gebruiken kunt.

Het�verheugt�ons,�dat�u�besloten�heeft�om�een�sera reptil alureflector 150 of 200 aan�te�schaffen.�De�reflectoren�zijn�metname�geschikt�om�direct� in� terrariums� (1.1)�of�direct�op�hetgaaswerk�van�de�afdekking�(1.2)�geplaatst�te�worden.�De�klemkan�ook�op�de�rand�van�een�open�aquarium�resp.� terrariumgezet�worden�(1.3),�b.v.�om�een�eiland�voor�schildpadden�meteen�warmtelamp�te�bestralen.�De�fijnmazige�beschermingskorfvoorkomt,�dat�de�terrariumbewoners�zich�direct�aan�de�lamp�ofverwarming�verbranden.

Veiligheidsinstructie!De�sera reflectoren�alleen�met�een�ingeschroefde�lamp�met�hetstroomnet�verbinden.

Gebruik en toepassingen

De sera reflectoren�zijn�met�een�E�27-fitting�uitgerust,�zodatnormale� gloeilampen,� energiespaarlampen,� rode� lampen� ofkeramische�verwarmingslampen�gebruikt�kunnen�worden.�Defitting� kan� tot� max.� 300� W� worden� belast.� De� lampenkapbestaat�uit�onbreekbaar,�gelakt�aluminium.�De�klemhouder�kanaan�glas�of�ander�materiaal�met�een�dikte�van�max.�50�mm�wor-den�bevestigd.

De levering omvat (afb. 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�met�E�27-fitting,�1,8�m�kabel,�met�tuimelschakelaar

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�met�E�27-fitting,�1,8�m�kabel,�met�tuimelschakelaar

2.3 Opzetbare�protector2.4 Klemhouder�voor�materiaal�tot�een�dikte�van�50�mm�2.5 Schroefklem

accessoires (niet�bij�de�levering�inbegrepen)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�met�UV-A,�UV-B-gehalte

Opbouwhandleiding en inbedrijfstelling

Lampen gebruiken:Haal�de�protector� (2.3)�van�de� lampenkap� (2.1� resp.�2.2)�af.Draai�de�lamp�kloksgewijs�zonder�gereedschap�met�de�hand�inde�keramische�lampfitting.�Draai�de�lamp�zonder�grote�krachtzover,�dat�hij�niet�meer�beweegt,�maar�contact�heeft.�Controleerof�de�lamp�brandt,�door�deze�even�in�te�schakelen.�Indien�delamp�werkt�schakelt�u�deze�weer�uit�en�zet�u�de�protector�weerop�de�lampenkap.

Gebruik als opzetlamp:De� protector� met� de� ingeschroefde� lamp� gewoon� op� hetgaaswerk� van� het� terrarium� zetten� (1.2).� Controleer� of� hetgaaswerk� niet� van� kunststof� is� en� bij� gebruik� van� verwar-mingslampen�smelten�kan.

Gebruik als klemlamp (afb. 3):De�schroefklem�om�de�lampfitting�van�de�reflector�aanbrengen(3.1).�De�vleugelschroef�(3.2)�kort�aandraaien,�zodat�de�kop�vande� veer� in� de� houder� past� (3.3)� en� de� vleugelschroef� vast-draaien.�Bij�het�vastmaken�van�de�houder�erop�letten,�dat�debeschermende�contactleiding�niet�word�gekneusd�of�bescha�-digd�(3.6).De�protector�kan�op�voorwerpen�met�een�dikte�van�max.�50�mmworden�bevestigd.�De�veer�samendrukken�(3.4)�en�de�rubberhouder�op�de�rand�van�het�terrarium�of�een�andere�bevesti-gingsplaats�zetten�(3.5).�De�lampenkap�kan�bovendien�in�degewenste� richting� worden� gedraaid.� Draai� daartoe� devleugelschroef�eerst�los�en�vervolgens�weer�vast.

Gebruik als hanglamp:De� reflector� kan� door� de� kabeldoorvoer� in� de� terrariumkapgewoon�in�het�terrarium�gehangen�worden�(1.1).�Let�erop,�datde�protector�(2.3)�op�de�opening�van�de�lampenkap�geklemd�zit.

reiniging

Het�oppervlak�van�de�sera reptil alu reflectoren kan�met�eenvochtige�doek�worden�gereinigd.�Als�reinigingsmiddel�kunnenniet-bijtende,�oplosmiddelvrije,�neutrale�reinigingsmiddelen�wor-den�gebruikt.�Er�mogen�geen�schurende� reinigingsmiddelenzoals�vloeibaar�schuurmiddel�worden�gebruikt.

Onderhoud

Vervangen van de lamp:Haal�de�reflector�van�het�stroomnet�af.�Schroef�de�defecte�lamper�voorzichtig�uit�-�tevoren�af�laten�koelen.�Vermijd�schoksge-wijze�bewegingen,�opdat�de� lamp�niet�breekt.�Gebruik�geenscherp�gereedschap�om�de�lamp�eruit�te�schroeven.�Mocht�umet�uw�handen�te�weinig�grip�hebben,�kunt�u�b.v.�een�zeemlapgebruiken�om�de�lamp�eruit�te�draaien.�Dit�is�met�name�raad-zaam,�wanneer�het�glas�van�de�lamp�gebroken�is.

Veiligheidsinstructies

• De�sera reflectoren�met�ingeschroefde�lamp�met�het�stroom-net�verbinden

• Tegen�spatwater�beschermen• Niet�onder�water�gebruiken• Voor�het�vervangen�van�de�lamp�de�stekker�uit�het�stopcon-

tact�trekken• De�maximale�aansluitspanning�en�het�maximaal�aangesloten

vermogen�niet�overschrijden• Bij�beschadiging�van�de�netkabel�de�reflector�uitschakelen• Pas�op!�De�reflectoren�kunnen�onder�bepaalde�omstandighe-

den�zeer�heet�worden• Bij�continu�bestraling�moet�de�afstand�tot�de�terrariumdieren

min.�30�cm�bedragen• De�beschermende�contactleiding�niet�van�het�lampenscherm

losmaken�

11

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 12

Technische gegevensSpanning: tot�250�V�~�50/60�HzAangesloten�vermogen:� max.�300�WLengte�kabel: 1,8�mLampfitting: E� 27-fitting� van� temperatuurbe-

stendig�keramiekLampenkap: onbreekbaar,�gelakt�aluminiumKlemhouder: tot�50�mm

Waarschuwing

1. Er�moet�gelet�worden�op�kinderen,�zodat�gegarandeerd�is,dat�ze�niet�met�het�apparaat�spelen.

2. Het�apparaat�is�niet�bestemd�om�te�worden�gebruikt�doorpersonen�(inclusief�kinderen)�met�een�beperkt�lichamelijk�ofgeestelijk�vermogen�of�beperkt�waarnemingsvermogen�ofdoor�personen�met�onvoldoende�ervaring�en�kennis,�behal-ve�wanneer�ze�worden�begeleid�door�een�persoon�die�voorhun�veiligheid�verantwoordelijk�is�of�worden�geïnstrueerdvoor�het�gebruik�van�het�apparaat.

3. Indien�de�netkabel�beschadigd�is,�moet�deze�om�gevaar�tevoorkomen�door�de�fabrikant,�diens�servicedienst�of�soort-gelijk�gekwalificeerde�personen�worden�vervangen.

Verwijdering van het apparaat als afval:

Gebruikte apparaten mogen niet bij het huisvuil worden ge-daan!Als�het�apparaat�eens�niet�meer�gebruikt�kan�worden,�is�elkeverbruiker�wettelijk verplicht, gebruikte apparaten geschei-den van het huisvuil,�b.v.�bij�een�verzamelpunt�van�zijn�ge-meente/wijk�af�te�geven.�Daardoor�wordt�gewaarborgd�dat�degebruikte�apparaten�vakkundig�verwerkt�worden�en�dat�nega-tieve�effecten�op�het�milieu�worden�voorkomen.

Daarom�zijn�elektrische�apparatenvan�het�volgende�symbool�voorzien:

Fabrieksgarantie:

Indien�de�gebruiksaanwijzing�in�acht�genomen�wordt,�werkt�desera reptil alu reflector 150 of�200 betrouwbaar.�Wij�staanvanaf�de�datum�van�aankoop�2�jaar�garant�voor�de�foutvrijheidvan�onze�producten.Wij�staan�garant�voor�de�volledige�correctheid�bij�overhandi-ging.�Mochten�de�gebruikelijke�slijtage-�of�verbruiksverschijn-selen�optreden�door�reglementair�gebruik,�dan�vormt�dit�geenmanco.�In�dat�geval�zijn�ook�de�garantieaanspraken�uitgesloten.Door�deze�garantie�worden�vanzelfsprekend�geen�wettelijkeeisen�beperkt�of�begrensd

aanbeveling:

Neem�bij�elk�mankement�eerst�contact�op�met�de�speciaalzaak,waar�u�het�apparaat�heeft�aangeschaft.�Hier�kan�worden�beoor-deeld�of�er�daadwerkelijk�sprake�van�garantie�is.�Bij�toezendingaan�ons,�moeten�wij�u�eventuele�nodeloos�hieraan�verbondenkosten�in�rekening�brengen.Elke� aansprakelijkheid�wegens� contractbreuk� is� beperkt� totopzet�en�grove�nalatigheid.�Uitsluitend�bij�schending�van�leven,lichaam�en�gezondheid,�bij�schending�van�wezenlijke�contrac-tuele�plichten�en�bij�een�dwingende�aansprakelijkheid�conformde�wet�aangaande�de�productaansprakelijkheid�aanvaart�seraook�aansprakelijkheid�bij�eenvoudige�nalatigheid.�In�dat�gevalwordt� de� aansprakelijkheid� beperkt� tot� vergoeding� van� decontractueel�te�voorziene�schade.

12

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 13

13

Vi�facciamo�i�complimenti�per�l’acquisto�del�Sera reptil alu re-flector 150 o�200.�Questi�riflettori�sono�particolarmente�indicatiper�il�montaggio�direttamente�all’interno�dei�terrari�(1.1)�o�per�l’-applicazione�sulla�rete�metallica�del�coperchio�(1.2).�Il�morsettopuò�essere�anche�applicato�sul�bordo�di�un�acquario/terrarioaperto�(1.3),�p.es.�per�illuminare�un’isola�per�tartarughe�con�unalampada�a�emissione�di�calore.�La�fitta�griglia�di�protezione�im-pedisce�agli�abitanti�del�terrario�di�bruciarsi.

avviso di sicurezza!Collegate�i�Sera riflettori�alla�corrente�elettrica�solo�dopo�avermontato�la�lampada.

Utilizzo e campo di applicazione

I Sera riflettori�sono�dotati�di�un�portalampada�E�27,�in�mododa�poter�utilizzare�normali�lampade�ad�incandescenza,�lampadea�risparmio�energetico,�lampade�a�raggi�infrarossi�o�lampade�aemissione�di�calore�in�ceramica.�Il�portalampada�può�sopporta-re�un�carico�di�potenza�fino�a�300�W.�Il�paralume�è�di�alluminiolaccato�infrangibile.�Il�morsetto�può�essere�applicato�al�vetro�oad�altro�materiale�fino�ad�uno�spessore�di�50�mm.

Contenuto della confezione (fig. 2)

2.1�Sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�con�portalampadaE�27,�cavo�1,8�m,�con�interruttore�a�leva

2.2�Sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�con�portalampadaE�27,�cavo�1,8�m,�con�interruttore�a�leva

2.3�Rete�di�protezione�applicabile�2.4�Morsetto�per�spessori�fino�a�50�mm2.5�Supporto�a�vite

accessori (non�inclusi)

Sera reptil daylight compact,�26�W,�2�%�UV-BSera reptil rainforest compact,�20�W,�5�%�UV-BSera reptil desert compact,�20�W,�10�%�UV-BSera reptil thermo ceramic,�60�WSera reptil sun heat,�130�W�con�emissione�di�raggi�UV-A,�UV-B

Istruzioni per il montaggio e messa in funzione

Montaggio della lampada:Togliete�la�protezione�(2.3)�dal�paralume�(2.1�o�2.2).�Avvitate�amano�la�lampada�nel�portalampada�in�ceramica�in�senso�orariosenza�utilizzare�attrezzi.�Avvitate�la�lampada�senza�forzare�finoa�che�non�si�muove�più�e�fa�contatto.�Controllate�che�la�lampa-da�funzioni�accendendola�brevemente.�Se�la�lampada�funziona,spegnetela�e�rimettete�la�protezione�sul�paralume.

Utilizzo come lampada appoggiata sul terrario:Appoggiate�la�protezione�con�la�lampada�avvitata�sulla�rete�me-tallica�del�terrario�(1.2).�Assicuratevi�che�la�rete�non�sia�di�pla-stica�e�che�non�possa�fondere�se�si�utilizzano�lampade�a�emis-sione�di�calore.

Utilizzo come lampada con morsetto (fig. 3):Applicate�il�supporto�a�vite�al�portalampada�del�riflettore�(3.1).Stringete�leggermente�la�vite�a�farfalla�(3.2),�in�modo�che�la�testadella�molla�si�adatti�al�supporto�(3.3)�e�poi�stringete�la�vite�a�far-falla.�Quando�fissate�il�supporto�fate�attenzione�che�il�cavo�conla�spina�tedesca�non�venga�schiacciato�o�danneggiato�(3.6).La�protezione�può�essere�fissata�su�oggetti�con�spessore�fino�a50�mm.�Premete�la�molla�(3.4)�e�applicate�il�supporto�di�gommaal�bordo�del�terrario�o�in�un’altra�posizione�dove�è�possibile�ilfissaggio�(3.5).�Il�paralume�può�inoltre�essere�girato�nella�dire-zione�che�volete.�Per�fare�ciò�allentate�leggermente�la�vite�a�far-falla�e�poi�stringetela�di�nuovo.

Utilizzo come lampada sospesa:Il�riflettore�può�essere�facilmente�appeso�nel�terrario�attraversol’ingresso�dei�cavi�nel�coperchio�del�terrario�(1.1).�Fate�attenzio-ne�che�la�protezione�(2.3)�sia�bloccata�sul�bordo�del�paralume.

Pulizia

L’esterno�dei�riflettori Sera reptil alu può�essere�pulito�con�unpanno�umido.�Per�la�pulizia�si�possono�usare�solo�detergentineutri�non�corrosivi�e�privi�di�solventi.�Non�devono�essere�utiliz-zati�prodotti�abrasivi.

Manutenzione

Sostituzione della lampada:Staccate�il�riflettore�dalla�corrente�elettrica.�Svitate�e�toglietecon�cautela�la�lampada�difettosa,�lasciata�raffreddare�in�prece-denza.�Evitate�movimenti�bruschi�affinché�la�lampada�non�sirompa.�Per�svitare�la�lampada�non�utilizzate�attrezzi�con�spigolivivi.�Se�con�le�mani�non�avete�sufficiente�presa,�per�togliere�lalampada�potete�utilizzare,�p.es.,�un�panno�di�pelle�o�una�pelledi�daino.�Questo�è�consigliato�soprattutto�quando�il�vetro�dellalampada�è�rotto.

avvisi di sicurezza

• Collegare�i�Sera riflettori�alla�corrente�elettrica�solo�dopoaver�montato�la�lampada

• Proteggere�dagli�schizzi�d’acqua• Non�può�funzionare�sott’acqua• Prima�della�sostituzione�della�lampada�staccare�la�spina�elet-

trica• Non�superare�la�tensione�e�la�potenza�di�allacciamento�mas-

simali• In�caso�di�cavo�di�alimentazione�difettoso�eliminare�il�rifletto-

re• Attenzione!�I�riflettori�possono�diventare�molto�caldi• In�caso�di�illuminazione�continua�la�distanza�dagli�animali�del

terrario�deve�essere�min.�30�cm�• Non�staccate�il�cavo�con�la�spina�tedesca�dal�paralume

I Informazioni per l’usoSera reptil alu reflector 150 e 200

Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 14

14

Dati tecniciTensione: fino�250�V�~�50/60�HzPotenza�di�allacciamento:� max.�300�WLunghezza�cavo: 1,8�mPortalampada: E�27�in�ceramica�resistente�alla

temperaturaParalume: alluminio�laccato�infrangibileSupporto�con�morsetto: fino�a�50�mm

avvertenze

1.� I�bambini�devono�essere�sempre�tenuti sotto�controllo�inmodo�che�non�possano�giocare�con�queste�apparecchiatu-re.

2.� L’apparecchio�non�può�essere�usato�da�persone�(inclusi�ibambini)�che�hanno�limiti�fisici,�di�percezione�ed�intellettuali.Anche�persone�con�mancanza�di�esperienza�e�conoscenzespecifiche�non�possono�usare�questi�strumenti,�se�primanon�sono�state�istruite�da�persone�responsabili�per�la�lorosicurezza.�

3.� Se�il�cavo�di�alimentazione�viene�danneggiato,�può�esseresostituito�solamente�dal�produttore�o�da�un�centro�di�assi-stenza�autorizzato�per�evitare�ogni�pericolo.

Smaltimento dello strumento:

le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite con i ri-fiuti domestici!Per legge ogni�utilizzatore�è obbligato a smaltire gli strumentivecchi separatamente dai rifiuti domestici,�presso�gli�appo-siti�punti�di�raccolta�differenziata�del�proprio�comune/quartiere.Questo�garantisce�il�giusto�riciclaggio�del�materiale�ed�evita�unnegativo�impatto�ambientale.

Per�questo�motivo�gli�apparecchi�elettrici�ed�elettronici�sono�contrassegnati�dal�seguente�simbolo:�

Garanzia del produttore:

osservando� scrupolosamente� le� informazioni� per� l’uso� i�Sera reptil alu reflector 150 o�200 lavorano�in�modo�affidabi-le.�Garantiamo�i�nostri�prodotti�esenti�da�difetti�per�2�anni�a�par-tire�dalla�data�di�acquisto.�Garantiamo� la�completa�assenza�di�difetti�al�momento�dellaconsegna.�Se,�con�un�uso�conforme,�dovessero�verificarsi�nor-mali�segni�di�usura�e�di�consumo,�questo�non�rappresenta�undifetto.�In�questo�caso�sono�esclusi�anche�i�diritti�di�garanzia.Questa�garanzia�ovviamente�non�limita�o�riduce�alcun�diritto�le-gale.

Suggerimento:

in�caso�di�difetti�vi�consigliamo�di�rivolgervi�innanzitutto�al�ne-goziante�presso�il�quale�avete�acquistato�il�prodotto,�che�saràin�grado�di�valutare�se�il�caso�rientra�nella�garanzia.�In�caso�diinvio�diretto�a�noi�dovremo�inevitabilmente�addebitarvi�i�relativicosti.Ogni�nostra�responsabilità�è�limitata�e�non�include�il�non�atte-nersi�intenzionalmente�alle�informazioni�per�l’uso�e�la�grave�ne-gligenza.�Solo�in�caso�di�lesioni�a�persone,�danni�alla�salute�emorte�e�in�presenza�di�violazione�degli�obblighi�contrattuali�so-stanziali�rispondiamo secondo�la�legge�sulla�garanzia�dei�pro-dotti,�Sera garantisce�anche�in�caso�di�negligenza�lieve.�Inquesto�caso�la�responsabilità�è�limitata�all’entità�dei�danni�tipiciprevedibili�in�base�al�contratto�di�vendita.

Importato da: Sera Italia s.r.l., Via Gamberini 11040018 San Pietro in Casale (BO)

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 15

E Información para el usuario

SERA reptil alu reflector 150 y 200

Léala atentamente en su totalidad. Conservar para consultas futuras.

Nos alegramos de que se haya decidido por el SERA reptil alu

reflector 150 ó 200. Estos reflectores son especialmente ade-cuados para montar directamente en el interior de terrarios (1.1)o para colocarlos sobre la malla de alambre de la cubierta (1.2).La sujeción con pinza también se puede fijar en el borde de unacuario o terrario descubierto (1.3), por ejemplo para calentaruna isla para tortugas con una lámpara calefactora. El cestoprotector de malla fina evita que los habitantes del terrario pue-dan quemarse al entrar en contacto directo con la lámpara o lalámpara calefactora.

¡Aviso de seguridad!

Conectar los reflectores de SERA a la red eléctrica sólo con lalámpara enroscada.

Uso y campo de aplicación

Los reflectores de SERA están equipados con una rosca E 27,por lo que se pueden utilizar bombillas normales, lámparas debajo consumo, lámparas de luz roja o lámparas de cerámica ca-lefactoras. El portalámparas puede soportar una potencia dehasta 300 W. El reflector está fabricado en aluminio pintado aprueba de roturas. La sujeción con pinza se puede fijar en uncristal o en otros materiales con un espesor máximo de 50 mm.

Contenido del paquete (fig. 2)

2.1 SERA reptil alu reflector 150, 150 mm de diámetro conportalámparas E 27, 1,8 m de cable, con interruptor bascu-lante

2.2 SERA reptil alu reflector 200, 200 mm de diámetro conportalámparas E 27, 1,8 m de cable, con interruptor bascu-lante

2.3 Protector acoplable2.4 Sujeción con pinza para materiales de hasta 50 mm de es-

pesor2.5 Soporte atornillado

Accesorios (no incluidos)

SERA reptil daylight compact, 26 W, 2% de UV-BSERA reptil rainforest compact, 20 W, 5% de UV-BSERA reptil desert compact, 20 W, 10% de UV-BSERA reptil thermo ceramic, 60 WSERA reptil sun heat, 130 W con proporción de UV-A, UV-B

Instrucciones de montaje y puesta en funcionamiento

Colocar la lámpara:

Quite el protector (2.3) del reflector (2.1 ó 2.2). Enrosque la lám-para en el portalámparas de cerámica con la mano en el sentidode las agujas del reloj sin utilizar herramientas. Enrosque la lám-para sin ejercer una fuerza excesiva hasta que ya no baile peroya establezca contacto. Compruebe si la lámpara funciona en-cendiéndola brevemente. Si la lámpara funciona, vuelva a apa-garla y vuelva a colocar el protector en el reflector.

Uso como lámpara superior:

Colocar el protector con la lámpara enroscada simplementesobre la malla de alambre del terrario (1.2). Asegúrese de quela malla de alambre no sea de plástico y de que no pueda de-rretirse al usar lámparas calefactoras.

Uso como lámpara con pinza (fig. 3):

Colocar el soporte atornillado alrededor del portalámparas delreflector (3.1). Enroscar un poco el tornillo de mariposa (3.2) demodo que la cabeza del resorte quede ajustada en el soporte(3.3) y, a continuación, apretar el tornillo de mariposa. Al fijar elsoporte, asegúrese de que el conductor de protección no seani apretado ni dañado (3.6).El protector se puede fijar en objetos de hasta 50 mm de espesor.Comprimir el resorte (3.4) y colocar los soportes de goma en elborde del terrario o en otro punto de fijación (3.5). El reflector sepuede orientar adicionalmente en la dirección desea-da. Paraello, aflojar un poco el tornillo de mariposa y volver a apretarlo.

Uso como lámpara colgante:

El reflector se puede colgar en el terrario simplemente a travésdel paso para cables de la cubierta del terrario (1.1). Presteatención a que el protector (2.3) esté fijado en la abertura delreflector.

Limpieza

La superficie del SERA reptil alu reflector se puede limpiar conun paño húmedo. Como producto de limpieza se pueden utili-zar limpiadores neutros no abrasivos y sin disolventes. No sedeberían utilizar productos de limpieza abrasivos, como porejemplo cremas limpiadoras.

Mantenimiento

Cambio de lámpara:

Desconecte el reflector de la red eléctrica. Desenrosque la lám-para defectuosa con cuidado; deje que se enfríe antes. Evite losmovimientos bruscos para que la lámpara no se rompa. No uti-lice herramientas de bordes puntiagudos para desenroscar lalámpara. Si la lámpara resbala al intentar girarla con las manos,puede utilizar, por ejemplo, un paño de cuero o una gamuzapara cristales. Esto es especialmente recomendable si el cristalde la lámpara está roto.

Avisos de seguridad

• Conectar los reflectores de SERA a la red eléctrica con lalámpara enroscada

• Protegerlos de las salpicaduras de agua• No utilizar bajo el agua• Antes de cambiar la lámpara, desconectar el enchufe de la

toma eléctrica• No exceder la potencia y la tensión de conexión máximas• En caso de daño del cable de alimentación eléctrica, dejar

de utilizar el reflector• ¡Precaución! Los reflectores pueden alcanzar temperaturas

muy elevadas• En caso de radiación constante, la distancia respecto a los

animales del terrario debería ser de como mínimo 30 cm• No desprenda el conductor de protección del reflector

15

GBI alu reflector WIN:A5 13.09.2010 09:34 Seite 16

Datos técnicosTensión: hasta�250�V�~�50/60�HzPotencia�de�conexión: máx. 300�WLongitud�del�cable: 1,8�mPortalámparas: portalámparas�de�rosca�E�27�fabrica-

do�en�cerámica�resistente�al�calorReflector: aluminio�pintado�a�prueba�de�roturasSujeción�con�pinza: hasta�50�mm

advertencia

1.� Conviene�vigilar�a�los�niños�para�asegurarse�de�que�no�jue-gan�con�el�aparato.

2.� Este�aparato�no�está�previsto�para�que�lo�utilicen�personas(incluso�niños)�cuya�capacidad�física,�sensorial�o�mentalesté�disminuida,�o�personas�sin�experiencia�o�conocimien-tos,�excepto�si�pueden�recibir�a�través�de�una�persona�res-ponsable�de�su�seguridad�una�vigilancia�adecuada�o�ins-trucciones�previas�relativas�a�la�utilización�del�aparato.

3.� Si�el�cable�de�alimentación�está�dañado,�debe�ser�reempla-zado�por�el�fabricante,�su�servicio�posventa�o�personas�conuna�cualificación�similar�para�evitar�peligros.

eliminación del equipo:

¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la basuradoméstica!En�caso�de�que�el�equipo�ya�no�se�pueda�utilizar,�todo�consu-midor�está obligado por ley a eliminar los aparatos usadosde forma separada de la basura doméstica,�por�ejemplo�lle-vándolos�a�un�centro�de�recogida�de�su�municipio�o�barrio.�Deesta�manera�se�garantiza�que�los�aparatos�usados�se�procesenadecuadamente�y�que�se�puedan�evitar�consecuencias�negati-vas�para�el�medio�ambiente.

Por�este�motivo,�los�aparatos�eléctricos�están�marcados�con�este�símbolo:�

Garantía del fabricante:

Si�se�tienen�en�cuenta�las�instrucciones�de�uso,�el�Sera reptilalu reflector 150 ó�200 funciona�de�forma�fiable. Nos�respon-sabilizamos�de�la�ausencia�de�fallos�de�nuestros�productos�du-rante�2�años�a�partir�de�la�fecha�de�compra.Nos�responsabilizamos�de�la�completa�ausencia�de�fallos�en�elmomento�de�la�entrega. Si�debido�al�empleo�conforme�con�eluso�adecuado�se�presentan�señales�normales�de�desgaste�o�deuso,�esto�no�constituye�defecto�alguno. En�este�caso�quedantambién�excluidas�las�prestaciones�de�garantía�legal. Natural-mente,�esta�garantía�no�limita�ni�restringe�ningún�tipo�de�dere-cho�estipulado�por�la�ley.

recomendación:

En�caso�de�detectar�cualquier�defecto,�diríjase�primero�a�la�tien-da�especializada�donde�haya�adquirido�el�aparato. Allí�podránevaluar�si�realmente�se�trata�de�un�caso�cubierto�por�la�garantía.Si�nos�envía�el�aparato�sin�consultar,�tendremos�que�facturarlelos�costes�innecesarios�que�nos�haya�ocasionado�esta�acción.La�responsabilidad�que�nos�pueda�tocar�por�incumplimiento�decontrato�se�limita�a�los�daños�debidos�a�culpa�intencional�y�anegligencia�grave.�Sera incurre�en�responsabilidad�por�negli-gencia�leve�sólo�en�caso�de�faltas�que�atenten�contra�la�vida,�laintegridad�física�y�la�salud�o�por�infracciones�relativas�a�obliga-ciones�esenciales�del�contrato�y�en�aquellos�casos�en�los�quela�Ley�de�responsabilidad�por�productos�defectuosos�prescribauna�responsabilidad�ineludible.�En�el�supuesto�citado,�el�alcan-ce�de�nuestra�responsabilidad�se�limita�a�la�indemnización�delos�daños�previsibles�por�el�tipo�de�contrato.

16

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 17

P Instruções para utilizaçãoSera reptil alu reflector 150 e 200

Por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor guardar, para uma possível utilização posterior.

Ficamos�imensamente�satisfeitos�por�terem�comprado�o�nossoSera reptil alu reflector 150 ou�200.�Os�reflectores�são�ideaispara�se�instalar�dentro�dos�terrários�(1.1)�ou�para�serem�postossobre�a�tela�da�tampa�(1.2).�O�clipe�de�fixação�pode�ser�aplica-do�na�borda�do�aquário�ou�do�terrário�aberto�(1.3),�por�ex.�parailuminar�uma�ilha�para�tartarugas�com�um�radiador�de�aqueci-mento.�A�gaiola�de�protecção�de�tela�fina�evita�que�os�animaisdo�terrário�se�queimem�directamente�nas�lâmpadas�ou�nos�ra-diadores�de�aquecimento.�

Precaução de segurança!Somente�ligar�os�reflectores�da�Sera na�rede�eléctrica�caso�asdevidas�lâmpadas�já�tenham�sido�instaladas.

Utilização e campo de aplicação

Os� reflectores�Sera são� equipados� com� uma� rosca� E� 27,sendo�assim,�poderá�usar�lâmpadas�normais,�lâmpadas�eco-nómicas,�lâmpadas�vermelhas�ou�radiador�de�aquecimento.�Oporta-lâmpada�tem�uma�potência�de�até�300�W.�O�abajur�é�dealumínio�polido�resistente�à�ruptura.�O�clipe�de�fixação�pode�serfixado�em�vidro�ou�em�outro�material�com�uma�espessura�deaté�50�mm.

O conjunto inclui (fig. 2)

2.1�Sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�com�dispositivode�fixação�E�27,�1,8�m�de�cabo,�comutador�basculante

2.2�Sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�com�dispositivode�fixação�E�27,�comutador�basculante

2.3�Protector�desmontável2.4�Clipe�de�fixação�para�material�com�espessura�de�até�50�mm2.5�Dispositivo�de�fixação�roscado

acessórios (não�estão�incluídos)

Sera reptil daylight compact,�26�W,�2�%�UV-BSera reptil rainforest compact,�20�W,�5�%�UV-BSera reptil desert compact,�20�W,�10�%�UV-BSera reptil thermo ceramic,�60�WSera reptil sun heat,�130�W�com�UV-A,�e�parcialmente�UV-B

Instruções de montagem e colocar em funcionamento

Como instalar a lâmpada:Retire�o�protector�(2.3)�do�abajur�(2.1�e�2.2).�Enrosque�a�lâmpa-da�no�porta-lâmpada�em�sentido�do�relógio�com�as�suas�pró-prias�mãos�e�sem�utilizar�ferramentas.�Continue�a�enroscar�alâmpada� delicadamente� até� que� a� lâmpada� esteja� firme� epegue�o�contacto.�Verifique�se�a�lâmpada�está�funcionando,�li-gando-a�brevemente.�Caso�a�lâmpada�estiver�a�funcionar,�des-ligue-a�outra�vez�e�posicione�o�protector�no�abajur�de�novo.

Usar sobre a tela:Coloque�o�protector�com�a�lâmpada�aparafusada�sobre�a�telado�terrário�(1.2).�Tome�cuidado�para�que�a�tela�não�seja�de�plás-tico�e�não�derreta�quando�se�usa�um�radiador�de�aquecimento.

Usar a lâmpada como clipe (fig. 3):Colocar�o�dispositivo�de�fixação�roscado�em�torno�do�porta-lâmpada�do�reflector�(3.1).�Torcer�o�parafuso�de�orelhas�(3.2)brevemente�até�que�a�ponta�da�mola�se�encaixe�no�dispositivode�fixação�(3.3)�e,�logo�após,�apertar�o�parafuso�de�orelhas.�Aofixar�o�suporte,�certifique-se�de�que�o�condutor�de�protecçãonão�seja�apertado�nem�danificado�(3.6).O�protector�pode�ser�fixado�em�objectos�cujos�materiais�te-nham�uma�espessura�de�até�50�mm.�Apertar�a�mola�(3.4)�e�odispositivo�de�fixação�de�borracha�na�borda�do�terrário�ou�ins-talar� um� outro� dispositivo� de� fixação� (3.5).� Adicionalmente,pode-se�torcer�o�abajur�na�direcção�desejada.�Para�isto,�solteo�parafuso�de�orelhas� levemente�e�aperte-o�em�seguida�denovo.

Usar como luminária suspensa:O�reflector�pode�ser�pendurado�no�terrário�por�meio�da�passa-gem�de�cabo�(1.1).�Tome�cuidado�para�que�o�protector�estejafixado�na�abertura�do�abajur�(2.3).

Limpeza

A�superfície�dos�Sera reptil alu reflectores pode�ser�limpacom�um�pano�húmido.�Utilize�detergentes�neutros�que�nãosejam�corrosivos�e�que�não�contenham�solventes.�Não�use�pro-dutos�abrasivos,�como�por�ex.�o�Vim.

Manutenção

Como trocar a lâmpada:Desligue�o�reflector�da�rede�eléctrica.�Desenrosque�a�lâmpadaqueimada�cuidadosamente,�porém�antes�disso,�deixa-a�esfriar.Evite�movimentos�bruscos�para�que�a�lâmpada�não�quebre.Use�uma�ferramenta�pontiaguda�para�desaparafusar�a�lâmpa-da.�Caso�não�tiver�como�segurar�bem�a�lâmpada,�poderá�usarum�pano�de�estrutura�tipo�couro�ou�um�pano�de�limpar�vidra-ças.�Isto�é�aconselhável�ainda�mais�se�o�vidro�da�lâmpada�es-tiver�quebrado.

Precauções de segurança

• Ligar�os�reflectores�Sera com�a� lâmpada�aparafusada�àrede�eléctrica�

• Proteger�dos�respingos�de�água• Não�accionar�os�reflectores�em�baixo�da�água• Desligar�da�rede�eléctrica�antes�de�trocar�a�lâmpada�• Não�exceder�a�tensão�ou�a�potência�máxima�de�serviço• Desligar�o�reflector�caso�o�cabo�esteja�danificado�• Atenção!�Às�vezes,�os�reflectores�podem�ficar�muito�quentes�• A�distância�entre�os�animais�do�terrário�e�a�lâmpada�deve�ser

de�no�mínimo�30�cm,�caso�a�radiação�seja�permanente• Não�desaperte�o�contacto�de�protecção�do�reflector�

17

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 18

Informação Técnica Tensão�de�serviço:� até�250�V�~�50/60�HzPotência�de�serviço:� máx.�300�WComprimento�do�cabo: 1,8�mPorta-lâmpada: Porta-lâmpada� roscado� E� 27� de

cerâmica�com�constância�térmica�Abajur: Alumínio�polido�resistente�à�ruptura�Suporte�de�fixação: até�50�mm

advertência

1.� As�crianças�devem�ser�atentamente�observadas,�para�as-segurar�que�não�brincam�com�o�aparelho.

2.� O�aparelho�não�está�destinado�à�utilização�por�pessoas�(in-cluindo�crianças)�com�limitadas�capacidades�físicas,�sen-soriais�e�mentais,�ou�com�falta�de�experiência�e�conheci-mentos,�a�não�ser�que�sejam�observadas�e,�no�que�dizrespeito�à�utilização�do�aparelho,�ensinadas�por�uma�pes-soa�responsável�pela�sua�segurança.

3.� Caso�o�cabo�da�corrente�esteja�danificado,�terá�que�sersubstituído�pelo�fabricante,�pela�sua�agência�de�serviços,ou�por�pessoas�com�semelhante�qualificação,�para�evitarperigos.

eliminação do aparelho:

Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo do-méstico!No�caso�que�o�aparelho�já�não�se�possa�utilizar,�todos�os�con-sumidores�são�obrigados por lei a�eliminar�aparelhos usadosseparadamente do lixo doméstico,�por�exemplo�entregando-os�no�depósito�central�do�município�ou�do�bairro.�Deste�modogarante-se�que�os�aparelhos�usados�sejam�devidamente�reci-clados,�evitando�consequências�negativas�para�o�meio�ambien-te.

Por�este�motivo�os�aparelhos�eléctricos�estão�marcados�com�este�símbolo:�

Garantia do fabricante:

O Sera reptil alu reflector 150 ou�200 funcionará�sem�proble-mas�se�respeitadas�as�instruções�para�utilização.�Assumimos�aresponsabilidade�que�os�nossos�produtos�estão�isentos�de�de-feitos,�durante�dois�anos�a�partir�da�data�da�compra.�Assumimos�a�responsabilidade�que�os�produtos�estão�isentosde�defeitos�no�momento�da�entrega.�Se�após�uma�utilizaçãoadequada�se�manifestarem�sintomas�normais�de�desgaste,�istonão�representa�um�defeito.�Neste�caso,�são�excluídos�os�direi-tos�da�garantia.�Naturalmente,�esta�garantia�não�implica�a�limi-tação�de�direitos�legais.

recomendação:

Em�todos�os�casos�de�defeitos,�por�favor,�dirija-se�primeiro�aoseu�fornecedor�especializado�onde�comprou�o�aparelho.�Elepode�avaliar�se�realmente�se�trata�de�um�caso�de�garantia.�Senos�enviar�o�aparelho,�temos�que�lhe�facturar�os�custos�que�re-sultaram�desnecessariamente.Qualquer�responsabilidade�devida�à�transgressão�do�contrato,limita-se�a�acções�propositadas�e�a�negligência�grave.�Só�nocaso�de�ferimento�de�vidas,�do�corpo�e�da�saúde,�no�caso�detransgressão�de�importantes�obrigações�resultantes�do�contra-to�e�no�caso�de�responsabilidade�obrigatória�nos�termos�da�“Leide�responsabilidade�sobre�os�produtos”,�é�que�Sera assumea�responsabilidade�perante�negligência�simples.�Neste�caso�oâmbito�da�responsabilidade�limita-se�à�substituição�dos�danosprevistos�no�contrato.

18

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 19

19

Tack�för�att�du�har�köpt�en�sera reptil alu reflector 150 eller200.�Reflektorerna�är�speciellt�lämpade�för�att�användas�inuti�ettterrarium� (1.1)� eller� för� att� placeras� ovanpå� nätramen� (1.2).Klämhållaren�kan�också�sättas�på�kanten�av�ett�öppet�akvariumeller�terrarium�(1.3),�t.ex.�för�att�värma�en�ö�för�sköldpaddor�meden�värmelampa.�Den�finmaskiga�nätramen�hindrar�invånarna�iterrariet�från�att�bränna�sig�genom�direkt�kontakt�med�värme-lampan�eller�värmekällan.

Säkerhetsåtgärder!Anslut�sera reflektorer�till�nätet�endast�då�lampor�har�installe-rats.

användning och användningsområde

sera reflektorerna�är�utrustade�med�E�27�fattning,�vilket�tillåteranvändning�av�vanliga�lampor,�energisparlampor,�infraröda�lam-por�eller�keramiska�värmelampor.Lampfixturen�kan�utsättas�för�upp�till�300�W.�Lampskärmen�be-står�av�brytsäker�belagd�aluminium.�Klämhållaren�kan�sättas�påglas�eller�andra�material�med�en�tjocklek�upp�till�50�mm.

I leveransen ingår (bild 2)

2.1�sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�med�E�27�sockel,1,8�m�kabel�med�vippbrytare

2.2�sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�med�E�27�sockel,1,8�m�kabel�med�vippbrytare

2.3�Klämnätsskydd2.4�Klämhållare�lämplig�för�upp�till�50�mm�tjocka�material2.5 Hållare�att�fästas�med�skruv

Tillbehör (ingår�ej)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2�%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5�%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10�%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�med�UV-A�och�UV-B

Monteringsinstruktion och komma igång

Lamp installation:Ta�av�nätskyddet�(2.3)�från�lampskärmen�(2.1�eller�2.2).�Skruvai�lampan�för�hand�medsols�i�den�keramiska�hållaren�utan�att�an-vända�några� verktyg.�Skruva� i� lampan�utan�att� använda� förmycket�kraft,�men�tillräckligt�långt�så�att�den�är�bottnad�och�intesitter�lös.�Kolla�om�lampan�fungerar�genom�att�sätta�på�den�enkort�stund.�Släck�lampan�igen�och�sätt�på�nätskyddet�på�lamps�-kärmen.

användning ovanpå terrariet:Placera�lampan�med�nätskyddet�ovanpå�nätramen�på�terrariet(1.2).�Se�till�att�nätet�inte�är�gjort�av�plast�så�det�smälter�om�duanvänder�värmelampor.

användning som klämlampa (bild 3):Placera�skruvhållaren�runt�lampsockeln�på�reflektorn�(3.1).�Vridvingmuttern�(3.2)�lätt�så�att�huvudet�på�klämman�passar�på�hål�-laren�(3.3)�och�skruva�sedan�fast�vingmuttern.�Se�till�att�skydds-jordkabeln�inte�kläms�eller�skadas�när�du�monterar�lampan�(3.6).Klämman�kan�sättas�på�delar�med�upp�till�50�mm�materialtjock-lek.�Tryck�ihop�klämman�(3.4)�och�sätt�på�gummihållaren�på�ter�-rariekanten�eller�annan�plats�(3.5).�Lampskärmen�kan�riktas�motden�önskade�riktningen.�För�att�göra�detta�lossar�du�lite�på�ving-muttern�och�skruva�sedan�fast�den�igen.

användning som hänglampa:Reflektorn�kan�enkelt�hängas�in�i�terrariet�genom�kabelkanaleni�terrarieramen�(1.1).�Se�till�att�nätskyddet�(2.3)�sätts�på�lamp-skärmens�öppning.

rengöring

Ytan�på�sera reptil alu reflectorer kan�rengöras�med�en�fuktigtrasa.�Icke�korrosiva,�lösningsmedelsfria�neutrala�rengörnings-medel�kan�användas�för�rengörning.�Inga�repande�produktersom�stålull�eller�skursvamp�skall�användas.

Underhåll

Lampbyte:Dra�ur�lampskärmen�från�eluttaget.�Skruva�försiktigt�ur�den�tra-siga�lampan�först�efter�det�att�den�fått�svalna�efter�det�att�denslocknat.�Undvik�plötsliga�rörelser�så�inte�lampan�går�sönder.Använd�inga�vassa�verktyg�för�att�skruva�ur�lampan.�Kan�du�integreppa�lampan�med�fingrarna�så�kan�du�använda�en�skinnbiteller�sämskskinn�för�att�skruva�ur�den.�Detta�är�speciellt�viktigtom�glaset�gått�sönder.

Säkerhetsåtgärder

• Anslut�sera reflektorerna�till�nätet�endast�när�lamporna�in-stallerats

• Skydda�dem�mot�vattenstänk• Får�ej�användas�under�vatten• Dra�ur�kontakten�innan�du�gör�lampbyte• Överskrid�inte�maximum�volt�eller�watt�styrka• Dra�ur�kontakten�till�reflektorn�om�kabeln�är�skadad• Se�upp!�Reflektorerna�kan�bli�mycket�varma!• Avståndet�till�terrariedjuren�skall�vara�minst�30�cm�vid�konti-

nuerlig�användning• Avlägsna�inte�skyddsjordkabeln�från�lampskärmen

S Produktinformationsera reptil alu reflector 150 och 200

Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 20

20

Tekniska data Spänning: upp�till�250�V�~�50/60�HzAnslutbar�wattstyrka: max.�300�WKabellängd: 1,8�mLamp�sockel: E�27�gängsockel�gjord�av�värmesäkert

keramiskt�materialLamp�skärm: brytsäker�belagd�aluminiumKlämhållare: upp�till�50�mm

Varning

1.� Barn�måste�hållas�under�uppsikt,�för�att�utesluta�att�de�lekermed�apparaten.

2.� Apparaten�får�inte�hanteras�av�personer�(även�barn)�med�in-skränkt�fysikalisk,�uppfattnings-�eller�mental�förmåga,�ellerpersoner�med�bristande�erfarenhet�och�kunnande,�utan�attdet�finns�en�ansvarig�person�som�håller�uppsikt�eller�vägle-der�hur�produkten�skall�användas.

3.� När�kabeln�är�skadad�måste�den�ersättas�av�tillverkaren,�ettserviceställe�eller�likvärdig�kvalificerade�personer.�Detta�föratt�undvika�olyckor.

avfallshantering av apparaten:

Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor!Om�apparaten�inte�längre�kan�användas�är�konsumenten�enligtlag förpliktigad att lämna den till�en�återvinningsstation.�På�såvis�garanteras�att�gamla�apparater�hanteras�på�rätt�sätt�samt�attman�undviker�negativa�effekter�på�miljön.

Därför�är�elektriska�apparater�märkta�med�följande�symbol:�

Tillverkarens garanti:

Följ�bruksanvisningen�så�kommer�sera reptil alu reflector 150eller�200 att�fungera�tillförlitligt.�Vi�är�ansvariga�för�fel�på�produk-ten�upp�till�2�år�efter�inköpsdgaen.Vi�ansvarar�för�fullständig�felfrihet�vid�överlämnande.�Vi�tar�dockej�ansvar�för�förslitningar�som�uppstår�under�normal�använd-ning.�Anspråk�på�ersättning�är,�i�det�fallet,�uteslutet.�Lagliga�an-pråk�påverkas�eller�inskränkes�ej�av�denna�garanti.

rekommendation:

Ifall�ett�fel�uppstår�bör�du�alltid�först�vända�dig�till�din�fackhandeldär�du�köpt�lampan.Personalen� kan� bedöma� om� garantin� gäller.� Om� produktenskickas�till�oss�debiterar�vi�för�kostnader�som�bedöms�liggautanför�vårt�åtagande.�Allt�ansvar�beroende�på�felaktig�använd-ning�eller�hantering�ligger�utanför�vårt�åtagande.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 21

21

Kiitos� kun� valitsit� sera reptil alu reflector 150 tai� 200.Heijastimet�sopivat�erityisen�hyvin�kiinnitettäväksi�suoraan�ter-raarion�sisäpuolelle�(1.1)�tai�asetettavaksi�suoraan�yläkehyksenverkon�päälle�(1.2).�Klemmaripidin�voidaan�myös�kiinnittää�suo-raan�avoimen�akvaarion�tai�terraarion�päätyyn�(1.3)�esim.�läm-mittämään�vesikonnien�leposaareketta�lämpölampulla.�Hie�no�-ja�koi�nen� metallinen� turvaverkko� suojaa� terraarion� asukkejapalohaavoilta,�joita�voi�seurata�suorasta�kosketuksesta�valaisi-men�lamppuun�tai�lämpölähteeseen.�

Turvallisuusohje!Liitä�sera heijastimet�verkkovirtaan�ainoastaan�lamput�asennet-tuna.�

asennus ja asennusarvot

sera heijastimet�ovat�varustettu�E�27�lamppu�istukalla,�mahdol-listaen�tavallisten�valolamppujen,�energiasäästölamppujen,�pu-navalolamppujen� tai� keraamisten� lämmönsäteilylamppujenkäyttämisen.� Lampun� kiinnityskantaa� voidaan� käyttää� aina� �300�W�sakka.�Lampun�heijastin�kostuu�iskunkestävästä�alumii-nista.�Klemmaripidin�voidaan�kiinnittää�lasiin,�tai�mihin�tahansamuuhun�materiaaliin�jonka�vahvuus�on�max.�50�mm.

Pakkaus sisältää (kuva 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�E�27�liittimellä,1,8�m�johto,�keinuvipukatkaisimella

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø 200�mm�E�27�liittimellä,1,8�m�johto,�keinuvipukatkaisimella

2.3 Päällenapsautettava�suojaverkko�2.4 Clip�pidin�sopii�aina�50�mm�ainevahvuuteen�saakka2.5 Ruuvattava�kiinnityspidin�

Tarvikkeet (ei�mukana)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2%�UV-B�sera reptil rainforest compact,�20�W,�5%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10%�UV-Bsera reptil thermo ceramic, 60�Wsera reptil sun heat,�130�W�UV-Alla�ja�UV-Blla�

asennusohjeet ja käyttöönotto

Lampun asentaminen: Ota�suojaverkko�(2.3)�lampunvarjostimelta�(2.1�tai�2.2).�Kierrälamppu�käsin�myötäpäivään�keraamiseen�lampunkantaan�käyt-tämättä�mitään�työkaluja.�Kierrä�lamppu�paikalleen�käyttämättäpaljon�voimaa,�niin�piukkaan,�ettei�se�enää�irtoa�mutta�saa�vir-takosketuksen.�Tarkasta�että�lamppu�palaa�kytkemällä�virta�va-rovasti.�Sammuta�lamppu�uudelleen�jos�se�toimii�ja�aseta�suo-javerkko�paikalleen�varjostimelle.�

Käyttö terraarion päällä:Aseta�valaisin�johon�lamppu�ja�suojaverkko�on�kytketty�terraa-rion�suojaverkon�päälle�(1.2).�Varmista�ettei�suojaverkko�ole�val-mistettu�muovista�ja�ettei�se�sula�kun�käytät�lämpölamppuja.�

Käyttö klemmarilamppuna (kuva 3):Aseta� ruuvipidin� heijastimen� lampunkannan� ympärille� (3.1).Käännä�varovasti�siipimutteria�(3.2)�niin�että�ruuvipitimen�pääsopi�valaisinpitimen�pallopään�ympärille�(3.3)�ja�kiristä�siipimut-teri.�Varmista�ettei�suojaava�maajohto�ei�ole�litistynyt�tai�vauri-oitunut�pidintä�asennettaessa�(3.6).Pidin�voidaan�asentaa�esineisiin� joiden�vahvuus�on�enintään�50�mm.�Paina�pidintä�(3.4)�ja�aseta�kumiklemmari�terraarion�reu-nalle�tai�muuhun�mahdolliseen�kiinnityspaikkaan�(3.5).�Valaisinvoidaan� kääntää� haluttuun� suuntaan.� Löysää� siipimutteria,suuntaa�valaisin,�kiristä�siipimutteri�uudelleen.�

Käyttö riippuvana valaisimena: Valaisin�voidaan�yksinkertaisesti�ripustaa�omasta�johdosta�ter-raarion�sisäpuolelle�(1.1).�Varmista�että�suojaritilä�(2.3)�on�kiin-nitetty�valaisimen�heijastimeen.�

Puhdistaminen

sera reptil alu reflectorit voidaan�puhdistaa�kostealla�pyyh-keellä.�Ei�syövyttäviä,�myrkyttömiä�aineita�voidaan�käyttää�puh-distukseen.�Hionta-aineita� sisältäviä� puhdistusaineita� ei� saakäyttää.

Ylläpito

Lampun vaihto: Irrota�valaisin�verkkovirrasta.�Kierrä�lamppu�varovasti�irti�sen�jäl-keen�kun�se�on�ensin�jäähtynyt.�Vältä�voimakkaita�liikkeitä�jottavälttyisit�lampun�rikkoontumiselta.�Älä�käytä�teräväkärkisiä�työ-kaluja�lampun�irrottamiseen.�Jollet�saa�lampusta�pitävää�otettapaljain�käsin�voit�käyttää�nahan�palaa�tai�säämiskää�irrotukseen.Tämä�on�erityisen�suositeltavaa�jos�lasi�on�rikki.�

Turvaohjeita

• Liitä�sera heijastimet�sähköverkostoon�vain�lamppu�kytket-tynä

• Suojele�roiskevedeltä• Älä�käytä�veden�alla�• Irrota�laite�verkkovirrasta�ennen�lampun�vaihtoa�• Älä�ylitä�max.�kytkettävää�voltti-�eikä�wattimäärää• Poista�laite�käytöstä�jos�virtajohto�on�vaurioitunut• Huomio!�Heijastin�voi�tulla�hyvin�kuumaksi• Etäisyys�terraarion�eläimiin�tulisi�olla�vähintään�30�cm�jos�käy-

tetään�lämpölamppua�jatkuvasti• Älä�poista�suojaavaa�maajohtoa�lampun�kantaosasta

FI Käyttöohjesera reptil alu reflector 150 ja 200

Lue käyttöohje huolella. Säilytä tulevaa käyttöä varten.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 22

22

Tekniset arvotVolttimäärä: max�250�V�~�50/60�Hz�Kytkentä�wattimäärä:� max�300�WJohdon�pituus: 1,8�mLampun�kanta:� E�27�kierrekanta�valmistettu�lämmön-

kestävästä�keraamisesta�aineestaLampun�varjostin:� iskunkestävää�alumiiniaKlemmaripidin: max�50�mm

Varoitus

1. Lapsille�tulee�korostaa�ettei�laitteella�saisi�leikkiä.2. Tämä�laite�ei�ole�tarkoitettu�(lapset�mukaan�luettuna)�henki-

löille�joiden�rajalliset�henkiset�kyvyt�tai�älyllinen�taso,�tai�ko-kemuksen�ja�tietämyksen�puute�on�esteenä�ja�vaarana,�elleiheille�ole�annettu�ohjeita�tai�opastusta�henkilöltä�joka�onvastuussa�heidän�turvallisuudestaan.

3. Jos�liitäntäjohto�on�vaurioitunut,�se�on�vaihdettava�valmis-tajalla,�valmistajan�valtuuttamalla�huolto�yhtiöllä�tai�vastaa-vasti�pätevöitynyt�henkilön�toimesta�vaaran�välttämiseksi.

Laitteen hävittäminen:

Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjätteisiin!Jos�laitetta�ei�voi�enää�käyttää,�on�kuluttaja�on�lain mukaan vel-vollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniikkajätteet erikseenmuista talousjätteistä ja�toimittaman�ne�kunnalliseen�keräys-pisteeseen.�Tämä�varmistaa�sähkö-�ja�elektroniikkajätteiden�oi-kean�käsittelyn�ja�näin�vältytään�niiden�aiheuttamilta�kielteisiltäympäristövaikutuksilta.

Siksi�sähkö-�ja�elektroniikkalaiteet�on�merkitty�seuraavalla�tunnusmerkillä:�

Valmistajan takuu:

Kun�seuraat�käyttöohjeita,�sera reptil alu reflector 150 tai�200tulee�toimimaan�luotettavasti.�Olemme�vastuussa�tuotteen�vir-heettömyydestä�2�vuoden�ajan�alkaen�valmistuspäivästä.Vastamme�tuotteiden�virheettömyydestä�toimittaessa.�Jos�lait-teen�kulumisilmiöitä�ilmaantuu�laitetta�käyttäessä�ohjeittemmemukaisesti,�sitä�ei�katsota�virheellisyydeksi.�Korvausvaatimuksiaei�tällöin�huomioida.�Lain�mukaisia�oikeuksia�ei�tietenkään�rajoi-teta�tällä�takuulla.�

Suosituksia:

Kaikissa� virhetapauksissa, ota� ensin� yhteyttä� erikoiskaup�-piaaseesi�jolta�ostit�tuotteen.�Hän�voi�ratkaista�onko�kyseessätakuun�alainen�tuotevirhe.�Jos�lähetätte�tuotteen�meille,�joudum-me�laskuttamaan�teitä�kuluista.�Kaikissa�virhetapauksissa�suosittelemme�kääntymään�laitteenmyyneen� erikoiskauppiaasi� puoleen.�Hän�pystyy�määrittele-mään�onko�kyseessä�virhe�jonka�takuu�korvaa.�Jos�lähetättelaitteen�suoraan�meille�joudumme�laskuttamaan�siitä�aiheutu-neet�rahtikulut�teiltä.Kaikki�viat�jotka�ovat�aiheutuneet�virheellisestä�käytöstä�tai�kä-sittelystä�eivät�kuulu�takuumme�piiriin.

GBI alu reflector WIN_A5 31.03.2015 09:08 Seite 23

23

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την sera reptil alu reflector150 ή 200. Οι ανακλαστήρες είναι ιδιαίτερα κατάλληλοι για απευ-θείας εγκατάσταση εντός των terrarium (1.1) ή για την τοποθέ-τησή τους πάνω στην σήτα του καπακιού (1.2). Η χρήση τουκλιπ βοηθάει την τοποθέτηση σε ανοικτό ενυδρείο ή terrarium(1.3), π.χ. για την κατεύθυνση μιας θερμαντικής λάμπας προςένα νησί σε ενυδρείο με χελώνες νερού. Η προστασία πουπροσ φέρει η λεπτή σήτα έχει στόχο την αποφυγή επαφής μετα-ξύ των κατοίκων του terrarium και του θερμαντικού σώματος ήλαμπτήρα με πιθανότητα πρόκλησης εγκαυμάτων.

Προφυλάξεις ασφαλείας!Συνδέστε τους sera reflectors στο ρεύμα μόνο με εγκατεστημέ-νες λάμπες.

Εφαρμογή και εύρος χρήσης

Οι sera reflectors φέρουν υποδοχή τύπου E 27, επιτρέπονταςτην χρήση κοινών λαμπτήρων φωτισμού, λαμπτήρων εξοικονό-μησης ενέργειας, λαμπτήρων ερυθρού φωτός ή κεραμικών λαμπτήρων εκπομπής θερμότητας. Η κατασκευή μπορεί να χρη-σιμοποιηθεί με λαμπτήρες μέχρι 300W. Το κάλυμμα της λάμπαςείναι κατασκευασμένο από άθραυστο επικαλυμμένο αλουμίνιο.Το κλιπ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε γυαλί ή οποιοδήποτε άλλουλικό πάχους μέχρι 50mm.

Το σετ περιλαμβάνει (εικ. 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø 150mm με υποδοχή τύπουE 27, 1.8m καλώδιο, με διακόπτη

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø 200mm με υποδοχή τύπουE 27, 1.8m καλώδιο, με διακόπτη

2.3 Κουμπωτό προστατευτικό2.4 Κλιπ συγκράτησης κατάλληλο μέχρι υλικά πάχους 50mm2.5 Βιδωτός δακτύλιος συγκράτησης

Αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνονται)

sera reptil daylight compact, 26W, 2% UV-Bsera reptil rainforest compact, 20W, 5% UV-Bsera reptil desert compact, 20W, 10% UV-Bsera reptil thermo ceramic, 60Wsera reptil sun heat, 130W με UV-A και UV-B

Οδηγίες συναρμολόγησης και εκκίνηση

Εγκατάσταση λαμπτήρα:Αφαιρέστε το προστατευτικό (2.3) από τo κάλυμμα του λαμπτή-ρα (2.1 ή 2.2). Βιδώστε την λάμπα δεξιόστροφα στην κεραμικήυποδοχή με το χέρι, χωρίς την χρήση εργαλείων. Βιδώστε τηνλάμπα χωρίς να εφαρμόζετε επιπλέον δύναμη, μέχρι ότου ναμην είναι χαλαρή πλέον και να κάνει επαφή. Ελέγξτε αν η λάμπαλειτουργεί ανάβοντάς την στιγμιαία. Σβήστε πάλι την λάμπα εφό-σον λειτουργεί και τοποθετήστε πάλι το προστατευτικό στο κά-λυμμα της λάμπας.

Χρήση πάνω στο terrarium:Απλά τοποθετήστε τον προφυλακτήρα με εγκατεστημένη λάμπαπάνω στην σήτα του terrarium (1.2). Βεβαιωθείτε πως η σήτα δενείναι από πλαστικό υλικό και έτσι δεν θα λιώσει με την χρήση θερμαντικών λαμπτήρων.

Χρήση με το κλιπ (clip lamp; εικ. 3):Τοποθετήστε τον βιδωτό δακτύλιο συγκράτησης περιμετρικά τηςβάσης της λάμπας στον ανακλαστήρα (3.1). Ξεσφίξτε λίγο την πεταλούδα του δακτυλίου (3.2) ώστε η κεφαλή του κλιπ να εισέλθειστην βάση συγκράτησης (3.3) και ξανασφίξτε την πεταλούδα.Βεβαιωθείτε πως το προστατευτικό καλώδιο γείωσης, δεν συμπιέ-ζεται ή καταστρέφεται κατά την τοποθέτηση του Δακτυλίου συγκρά-τησης (3.6).Το προστατευτικό μπορεί να τοποθετηθεί σε σημεία με πάχος υλι-κού μέχρι 50mm. Πιέστε το κλιπ (3.4) και τοποθετήστε το λαστιχέ-νιο μανταλάκι στην άκρη του terrarium ή σε κάποιο άλλο σημείοστήριξης (3.5). Το κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να γυρίσει προςτην επιθυμητή κατεύθυνση. Χαλαρώστε ελαφρά την πεταλούδα γιανα το επιτύχετε και βιδώστε την ξανά.

Χρήση σαν κρεμαστή λάμπα:Ο ανακλαστήρας μπορεί απλά να κρεμαστεί μέσα στο terrarium μεκαλώδιο δια μέσω της οπής στο καπάκι του terrarium (1.1).Βεβαιωθείτε πως το προστατευτικό (2.3) έχει τοποθετηθεί στοσώμα του ανακλαστήρα.

Καθαρισμός

Η επιφάνεια το υ sera reptil alu reflectors μπορεί να καθαριστείμε ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιήστε μη διαβρωτικά και χωρίς διαλύ-τες ουδέτερα καθαριστικά και όχι οργανικούς διαλύτες ή λειαντικάκαθαριστικά ή προϊόντα αφαίρεσης αλάτων.

Συντήρηση

Αντικατάσταση λαμπτήρα:Αποσυνδέστε τον ανακλαστήρα από το ρεύμα. Ξεβιδώστε προ σεκ -τι κά την ελαττωματική λάμπα αφού την αφήσετε πρώτα να κρυώ-σει. Αποφύγετε τις απότομες κινήσεις για να μην σπάσετε τηνλάμπα. Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να ξεβιδώσετετην λάμπα. Αν δεν μπορείτε να την πιάσετε καλά με τα χέρια σαςίσως χρειαστείτε ένα κομμάτι δέρματος ή ένα “chamois” για το ξε-βίδωμα. Αυτό συνίσταται ιδιαίτερα αν η λάμπα έχει ήδη σπάσει.

Μέτρα προστασίας

• Συνδέστε τους ανακλαστήρες sera reflectors στο ρεύμα μόνο μεεγκατεστημένες λάμπες

• Προστατέψτε το από τις σταγόνες του νερού• Μην τους λειτουργείτε μέσα στο νερό• Βγάλτε την πρίζα πριν αλλάξετε την λάμπα• Μην υπερβαίνετε το μέγιστο ισχύος και τάσης (voltage και

wattage)• Μην χρησιμοποιείτε τον ανακλαστήρα αν το καλώδιο έχει

υποστεί φθορά• Προσοχή! Οι ανακλαστήρες μπορεί να υπερθερμανθούν• Η απόσταση με τα ζώα του terrarium θα πρέπει να είναι τουλά-

χιστον 30cm σε περίπτωση μόνιμης ακτινοβολίας• Μην αφαιρείτε το προστατευτικό καλώδιο γείωσης από το σώμα

του ανακλαστήρα

Gr Γενικές Πληροφορίες

sera reptil alu reflector 150 και 200

Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 24

24

Τεχνικά χαρακτηριστικά Voltage: μέχρι 250V ~ 50/60HzΕπιτρεπόμενα ισχύς: max. 300WΜήκος καλωδίου: 1.8mΤύπος λάμπας: E 27 βιδωτή από θερμάντοχο κεραμι-

κό υλικόΚάλυμμα λάμπας: άθραυστο επικαλυμμένο αλουμίνιοΚλιπ συγκράτησης: μέχρι 50mm

Προσοχή

1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση τηςσυσκευής σαν παιχνίδι.

2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπε-ριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική, διανοη-τική ή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή γνώση,εκτός και αν υπάρχει άδεια ή επίβλεψη από ενήλικα ή έχουνδοθεί όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήσητης συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

3. Εφόσον υπάρχει βλάβη στο καλώδιο παροχής, θα πρέπεινα αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτη-μένο αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο σημείο για την απο-φυγή κινδύνων.

Απόσυρση συσκευής:

Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες προορίζο-νται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να πετιούνται μαζίμε τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού!Εάν κάποια στιγμή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθείάλλο, ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον νόμο να παραδί-δει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές που είναι γιααπόσυρση ξεχωριστά από τα κοινά απορρίμματα ενός σπι-τικού π.χ. σε κάποιο προκαθορισμένο σημείο συλλογής. Με τοντρόπο αυτό είναι εγγυημένη η σωστή περαιτέρω επεξεργασίαηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αποφεύγοντας όποιεςαρνητικές επιπτώσεις και επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος.

Οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές έχουν το ακόλουθο σήμα:

Εγγύηση κατασκευαστή:

Ακλουθώντας τις οδηγίες χρήσης, οι sera reptil alu reflector150 ή 200 θα λειτουργήσουν αξιόπιστα. Είμαστε υπεύθυνοι γιατην απροβλημάτιστη λειτουργία των προϊόντων μας για 2 χρόνιααρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς.Εγγυόμαστε άριστη κατάσταση κατά την παράδοση. Εφόσονπαρατηρηθεί φθορά λόγω χρήσης ή παλαιότητας σύμφωνα μετις οδηγίες μας, αυτό δεν θεωρείται ελλάτωμα. Οι όροι της εγ-γύησης δεν ισχύουν σε τέτοια περίπτωση. Οι νομικές απαιτήσειςδεν μειώνονται ή περιορίζονται από αυτή την εγγύηση.

Πρόταση:

Σε κάθε περίπτωση ελατώματος, παρακαλούμε συμβουλευτείτεπρώτα το εξειδικευμένο κατάστημα από όπου αγοράσατε τοπροιόν. Θα μπορέσει να κρίνει αν ισχύει η εγγύηση. Σε περίπτω-ση αποστολής του προιόντος σε εμάς θα πρέπει παρά την θέ-λησή μας να σας χρεώσουμε για οποιαδήποτε έξοδα προκύ-ψουν.Οποιαδήποτε υποχρέωση εξαιτίας αθέτησης του συμβολαίουπεριορίζεται σε σκόπιμη ή/και ασυγχώρητη αμέλεια. Η sera δενθα είναι υποχρεωμένη σε περίπτωση ελάφράς/ ασήμαντης αμέ-λειας, παρά μόνο σε περιπτώσεις που αφορούν σωματικές βλά-βες (απειλή ζωής, σώματος/υγιείας), σε περιπτώσεις ουσιαστι-κής υποχρέωσης του συμβολαίου και με δεσμευτική υποχρέωσησύμφωνα με τον κώδικα ευθύνης του προιόντος. Σε τέτοια περί-πτωση, το εύρος της ευθύνης περιορίζεται στην αντικατάστασηή επιδιόρθωση συνηθισμένων και προβλεπόμενων βάσει συμ-βολαίου ζημιών.Οποιαδήποτε βλάβη προερχόμενη από κακή χρήση του προϊόν -τος ή συνέπειες αυτής εξαιρούνται από την εγγύηση.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 25

25

Veseli�nas,�da�ste�se�odločili�za�nabavo�reflektorja�sera reptilalu reflector 150 ali�200.�Reflektorji�so�zelo�primerni�za�monta-žo�direktno�znotraj�terarijev�(1.1)�ali�za�postavitev�na�žičnatomrežo�na�pokrovu�(1.2).�Sklopno�držalo�lahko�pritrdite�tudi�narob�odprtega�akvarija�oziroma�terarija�(1.3),�npr.�če�želite�gretiotok�za�želve�s�toplotno�žarnico.�Zaščitna�košara�z�drobnimizankami�pa�prepreči,�da�bi�se�prebivalci�v�terariju�opekli�ali�di-rektno�na�svetiliki�ali�na�grelniku.�

Varnostno opozorilo!sera reflektorje�lahko�priključite�na�električno�omrežje,�samo�česte�v�njih�privili�žarnico.

Uporaba in področje uporabe

sera reflektorji�so�opremljeni z�E�27�navojem,�tako�lahko�upo-rabljate�za�osvetlitev�normalne�žarnice,�z�energijo�varčne�žarni-ce,�žarnice�z�rdečo�svtlobo�ali�keramične�grelnike.�Okov�za�žar-nico�lahko�obremenite�do�300�W.�Senčnik�svetilke�je�narejen�izproti� lomu� odpornega� lakiranega� aluminija.� Sklopno� držalolahko�pritrdite�na�steklo�ali� kakšen�drug�material� z�debelino� �50�mm.

Obseg dobave (sl. 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�z�E�27-okovom,1,8�m�kabla�s�preklopnim�stikalom

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�z�E�27-okovom,1,8�m�kabla�s�preklopnim�stikalom

2.3 Protector,�ki�ga�lahko�namestite�na�napravo2.4 Držalo�s�sklopko�za�do�50�mm�debeline�materiala2.5 Držalo�za�vijake

Oprema (brez)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�z�UV-A,�UV-B-delež

Navodilo za montažo in začetek obratovanja

Vstavljanje svetila:Vzemite�protektor�(2.3)�iz�senčnika�svetilke�(2.1�oz.�2.2).�Ročnoin�brez�orodja�privijte�žarnico�v�smeri�urnih�kazalcev�v�keramičniokov�za�žarnico.�Žarnice�ne�privijajte�premočno�v�okov�takodolgo,�da�se�ne�bo�več�majala�in�bo�imela�kontakt.�Preverite,�čežarnica�gori,�tako�da�jo�na�hitro�vklopite.�Če�svetilo�deluje,�žar-nico� ponovno� izključite� in� namestite� protektor� ponovno� nasenčnik�svetilke.

Uporaba kot osvetlitve za postavitev na žičnato mrežo napokrovu:Protektor�s�privitm�senčnikom�za�žarnico�enostavno�postavitena�žičnato�mrežo�na�terariju�(1.2).�Preverite,�ali�mreža�ni�iz�plas-tike,�ki�bi�se�lahko�pri�gretju�grelnika�stopila.�

Uporaba kot svetilke s sklopnim držalom (sl. 3):Držalo�za�privitje�položite�okoli�okova�za�žarnico�(3.1).�Krilni�vijak(3.2)�toliko�privijte,�da�se�bo�glava�vzmeti�prilegala�v�držalo�(3.3)in�nato�krilni�vijak�dobro�privijte.�Pri�pričvrstitvi�držala�pazite�nato,�da�ne�stisnete�ali�poškodujete�zaščitnega�kontaktnega�vod-nika�(3.6).Protektor�lahko�pričvrstite�na�predmete,�ki�imajo�debelino�ma-teriala�50�mm.�Stisnite�vzmet�(3.4)�in�gumijasto�držalo�namestitena�rob�terarija�ali�uporabite�kakšno�drugo�možnost�za�njegovopričvrstitev�(3.5).�Senčnik�za�svetilko�lahko�dodatno�zavrtite�vželjeno�smer.�Pri�tem�krilni�vijak�nekoliko�sprostite�in�ga�nato�po-novno�privijte.�

Uporaba kot viseče svetilke:Reflektor�lahko�s�kabelsko�napeljavo�enostavno�obesite�v�terarij(1.1).�Pazite�na�to,�da�bo�protektor�Protector�(2.3)�pritrjen�naodprtino�v�senčniku�za�svetilko.�

Čiščenje

Površino�reflektorjev�sera reptil alu reflectoren lahko�očistitez�vlažno�krpo.�Kot�čistilno�sredstvo�ne�uporabljajte�jedkih�nev-tralnih�čistil�brez�topil.�Prav�tako�ne�čistite�z�abrazivnimi�čistili,npr.�z�mlekom�za�poliranje.�

Vzdrževanje

Zamenjava žarnic:Izključite�reflektor�iz�električnega�omrežja.�Previdno�odvijte�žar-nico,�pred�tem�naj�se�ohladi.�Izogibajte�se�sunkovitim�potezam,da�se�ne�bi�žarnica� razbila.�Ne�uporabljajte�orodja�z�ostrimirobovi�za�izvitje�žarnice.�Če�tega�z�golimi�rokami�ne�zmorete,lahko�uporabite�npr.�usnjeno�krpo�ali�usnje�za�čiščenje�stekla.To�vam�še�posebej�priporočamo�pri�razbiti�žarnici.�

Varnostna opozorila!

• Povežite�sera reflektorje,�v�katere�je�privita�žarnica,�z�elek�-tričnim�omrežjem

• Zaščitite�jih�pred�prskanjem�vode• Ne�uporabljajte�jih�pod�vodo• Pred�menjanje�žarnice,�izvlecite�vtič�iz�vtičnice• Ne�prekoračite�maksimalne�priključne�napetosti�in�priključne

zmogljivosti�• Če�je�omrežni�kabel�poškodovam,�reflektorja�ne�uporabljajte�• Previdnost!�Pod�določenimi�okoliščinami�lahko�postanejo�re-

flektorji�zelo�vroči�• Razdalja�reflektorja�od�živali�v�terariju�mora�biti�pri�trajnem�to-

plotnem�sevanju�min.�30�cm�• Zaščitnega�kontaktnega�vodnika�ne�odvijte�iz�senčnika�za

svetilko

Sl Navodilo za uporabosera reptil alu reflector 150 in 200

Prosimo vas, preberite navodila natančno in pazljivo. Prosimo hranite za nadaljnjo uporabo.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 26

26

Tehnični podatki Napetost: do�250�V�~�50/60�HzPriključna�zmogljivost:� maks.�300�WDolžina�kabla: 1,8�mOkov�za�žarnico: E�27-okov�z�navojem�iz�proti�toploti�� odporne�keramikeSenčnik�za�žarnico: proti�udarcem�odporen�lakirani�alu-

minij�Držalo�s�sklopko: do�50�mm

Opozorilo

1. Pazite�na�otroke,�da�se�ne�bodo�igrali�z�napravo.2. Naprave�ne�smejo�uporabljati�osebe�(vključno�z�otroki)�z

omejeno�telesno,�zaznavno� in�duševno�sposobnostjo�aliosebe,�ki�nimajo�znanja�in�izkušenj�za�uporabo�te�naprave,razen�če�jih�pri�rokovanju�z�napravo�ne�nadzoruje�odgovor-na� oseba� ali� če� so� pod� kontrolo� te� osebe� seznanjeni� zuporabo�naprave.

3. V�primeru,�da�je�poškodovan�omrežni�kabel,�ga�lahko,�dane� bi� prišlo� do� nesreče,� zamenja� samo� proizvajalec,proizvajalčev�servis�ali�podobna�kvalificirana�oseba.

Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:

Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospodinjskeodpadke!Če� naprave� ne� morete� več� uporabljati,� ste� kot� vsak� drugiuporabnik�naprave�dolžni�upoštevati�zakonske�norme,�da�starihnaprav ne odlagate med gospodinjske odpadke, ampak jihločeno od njih odlagate�na�skupnih�mestih�svoje�občine/mest-nega� predela. Tako� je� zagotovljeno,� da� bodo� na� primernihmestih�stare�naprave�strokovno�reciklirali�ter�tako�preprečili�ne�-gativne�vplive,�ki�bi�jih�lahko�te�imele�na�okolje.

Vse�elektronske�naprave�so�označene�z�simboli:�

Garancija proizvajalca:

Pri�upoštevanju�navodil�za�uporabo�bo�vaša�naprava�sera reptilalu reflector 150 ali�200 zanesljivo�delovala.�Jamčimo�za�brez-hibnost�naših�proizvodov�za�dve�leti�od�datuma�nakupa.Jamčimo�za�popolno�brezhibnost�pri�predaji.�V�primeru�da�pridepri�pravilni�uporabi�naprave�do�njene�običajne�obrabe�ali�poja-vov�zaradi�uporabe,�to�ne�pomeni�pomanjkljivosti.�V�tem�pri-meru�tudi�nimate�pravice�do�garancijskega�zahtevka.�S�to�ga�-ran�ci�jo� tudi� samoumevno� niso� zmanjšani� ali� omejeni� pravnizahtevki.�

Priporočilo:

Prosimo�vas,�da�se�v�primeru�pomanjkljivost�najprej�posvetujetes�specializiranim�prodajalcem,�pri�katerem�ste�napravo�nabavili.Lahko�bo�presodil,�ali�je�vaša�zahteva�po�garanciji�upravičena.V� primeru� pa,� da� nam� napravo� pošljete,� vam� moramozaračunati�nepotrebne�stroške.�Zaradi�kršitve�določil�v�pogodbi,�ki�se�nanašajo�na�namerno�inmalomarno�ravnanje�z�napravo,�je�vsak�zahtevek�za�garancijskeusluge�neutemeljen.�Samo�v�primerih,�ko�je�zaradi�uporabe�na-prave�ogroženo�življenje,�telo�ali�zdravje�kupca,�pri�kršitvi�bistve-nih�določil�v�pogodbi�in�je�garancija�po�Zakonu�o�garanciji�proiz�-vodov�neovrgljiva,�odobrava�firma�sera garancijske�usluge�tudipri�manjši�malomarnosti�pri�rokovanju�z�napravo.�V�tem�primeruje�garancija�omejena�na�povračilo�škode�v�tistem�obsegu,�ki�jetipičen�za�garancijo�za�okvare�predvidene�v�pogodbi.

Uvoznik: PeT PrOGraM d.o.o., Zgornje Hoče 72311 Hoče, Slovenija

GBI alu reflector WIN_A5 31.03.2015 09:08 Seite 27

27

Hvala� vam� na� kupnji� sera reptil alu reflector 150 ili 200.Reflektori�su�posebno�prilagođeni�za�instalaciju�direktno�unutarterarija� (1.1)� ili�za�postavljanje� iznad�mrežice�poklopca� (1.2).Hvataljkom�se�također�može�postaviti�na�rub�otvorenog�akvarijaili�terarija�(1.3),�npr�za�obasjavanje�otoka�za�kornjače�sa�grijaćomžaruljom.�Fina�mrežica�spriječava�da�stanovnici�terarija�pate�odopeklna�uzrokovanih�direktnim�kontaktom�sa�svjetlom�i�izvoromtopline.

Siguronosne mjere opreza!Spojite�sera reflektore�u�struju�samo�sa�instaliranim�žaruljama.

Upotreba i raspon upotrebe

sera reflektori�su�opremljeni�E�27�grlom,�dozvoljavajući�upotre-bu�običnih�žarulja,�štednih�žarulja,�žarulja�sa�crvenim�svjetlomili�keramičkih�grijaćih�žarulja.�Grlo�može�biti�izloženo�vataži�do300�W.�Sjenilo�lampe�sadrže�otporan�aluminij.�Hvataljka�možebiti�pričvršćena�za�staklo�ili�bilo�koji�drugi�material�do�debljineod�50�mm.

Sadržaj predmeta (slika 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø 150�mm�sa�E�27�grlom,1,8�m�kabla,�sa�rocker�prekidačem

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø 200�mm�sa�E�27�grlom,1,8�m�kabla,�sa�rocker�prekidačem

2.3 Cilp-on�zaštita2.4 Clip�hvataljka�prikladna�za�do�50�mm�debljinu�materijala2.5 Nosač

Oprema (nisu�uključeni)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�sa�UV-A�i�UV-B

Upute za postavljanje i pokretanje

Postavljanje žarulje:Skinite�zaštitu�(2.3)�sa�sjenila�lampe�(2.1�ili�2.2).�Zavite�žarulju�usmjeru�kazaljke�na�satu�u�keramičko�grlo�rukom,�bez�upotrebealata.�Zavite�žarulju�bez�upotrebe�velike�sile,�toliko�da�žarulja�nijelabava�i�da�uspostavi�kontakt.�Provjerite�da�li�žarulja�gori�takoda�ju�na�kratko�uključite.�Isključite�lampu�ukoliko�radi�i�vratitezaštitu�na�sjenilo�lampe.�

Korištenje na terariju:Jednostavno�postavite�zaštitu�sa�instaliranom�žaruljom�na�mre-žicu�poklopca�(1.2).�Budite�sigurni�da�mrežica�nije�proizvedenaod�plastičnih�materijala�i�da�se�ne�može�rastopiti�pri�korištenjugrijačih�žarulja.�

Korištenje pomoću hvataljke (slika 3):Postavite�nosač�oko�grla�reflektora�(3.1).�Nakratko�odvijte�lepti-rastu�maticu�(3.2)�tako�da�glava�hvataljka�uđe�u�držač�(3.3)�ipričvrstite�leptirastu�maticu. Budite�sigurni�da�zaštitno�uže�nijepritisnuto�ili�oštećeno�pri�postavljanju�držača�(3.6).Zaštita� se� može� postaviti� na� objekte� debljine� do� 50� mm.Pritisnite�okvir�(3.4)�i�postavite�gumene�hvataljke�na�rub�terarijaili� na� drugi� objekt� (3.5).� Sjenilo� lampe� se� može� naknadnookrenuti�u�željenom�smjeru.�Lagano�odvijte�leptirastu�maticukako�bi�to�učinili�i�ponovo�ju�pričvrstite.�

Korištenje kao viseća lampa: Reflector�se�jednostavno�može�objesiti�u�terariju�kroz�otvor�zakabel�na�poklopcu�terarija�(1.1).�Budite�sigurni�da�je�zaštita�(2.3)pričvršćena�na�otvor�sjenila.�

Čišćenje

Površina�sera reptil alu reflectora može�biti�očišćen�sa�vlaž-nom�krpom.�Neutralni�deterdženti�koji�nisu�korozivni�koji�ne�sad�-rže�otapala�se�mogu�koristiti.�Ne�koristite�abrazivne�deterdženteza�ribanje.

Održavanje

Zamjena žarulje:Isključite�reflektor�iz�struje.�Pažljivo�odvijte�neispravnu�žaruljunakon�što�se�ohladi.�Izbjegavajte�nagle�pokrete�kako�bi�spriječilieventualna�oštećenja.�Ne�koristite�oštre�predmete�za�uklanjanježarulje.�Ukoliko�ne�možete�odvijti�žarulju�rukom�upotrijebite�ko-ristite�kožnu�krpu�ili�jelenju�kožu�za�odvijanje.�To�je�posebno�pre-poručljivo�ukoliko�je�žarulja�slomljena.�

Sigurnosne napomene

• Spojite�sera reflektore�na�struju�samo�sa�instaliranom�žaru-ljom

• Zaštitite�protiv�prskanja�vode• Ne�koristite�ispod�vode�• Isključite�iz�struje�prije�mijenjanja�žarulje�• Ne�prelazite�maksimalnu�voltažu�i�vatažu• Ne�koristite�reflektor�sa�oštećenim�kablom�• Oprez!�Reflektor�može�biti�jako�vruć• Udaljenost�od�terarijskih�životinja�bi�trebala�biti�najmanje�30�cm

u�slučaju�stalnog�zračenja• Ne�uklanjate�zaštitno�uže�sa�sjenila�lampe

HR Upute za upotrebusera reptil alu reflector 150 i 200

Molimo Vas da točno i pažljivo pročitate upute za upotrebu. Molimo sačuvajte upute za buduću upotrebu.

GBI alu reflector WIN:A5 13.09.2010 09:33 Seite 28

28

Tehnički podaci Voltaža:� do�250�V�~�50/60�HzPriključna�vataža:� max.�300�WDužina�kabla:� 1,8�mPriključak�žarulje:� E�27�Grlo�načinjeno�od�keramičkog�ma-

terijala�otpornog�na�visoke�temperatureSjenilo�lampe:� presvučeno� aluminijem� otpornim� na

oštećenjaHvataljka: do�50�mm

Upozorenje

1.� Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da sene igraju sa aparatom.

2.� Ovaj aparat nije namjenjen za uporebu osobama(uključujući djecu)� sa smanjenim tjelesnim,� osjetilnim ilimentalnim kapacitetom,�ili sa manjkom iskustva i znanja,osim ako su imali nadzor ili instrukcije glede upotrebe apa-rata od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.

3.� Ako je kabel za struju oštećen,�mora biti zamjenjen kodproiz�vođača,�njegovog ovlaštenog servisera ili sličnih kvali�-ficiranjih osoba radi izbjegavanja opasnosti.

Jamstvo:

Pri�poštivanju�uputa�za�upotrebu,�sera reptil alu reflector 150ili�200 će�raditi�pouzdano. Garancija vrijedi 24 mjeseca oddana�kupnje.�račun o kupljenom proizvodu može služiti kaojamstvo (garancija)! Garancija�vrijedi� samo�za�napravu.�Zagreške,�koje�nastaju�radi�nestručne�uporabe,�ne�preuzimamoodgovornost.�Garancija�ne�prelazi�kupovnu�vrijednost�naprave.U slučaju nejasnoća obratite se vašem specijaliziranom tr-govcu.

Uvoznik za Hr: Vitakraft Hobby Program d.o.o.10251 Hrvatski Leskovac, HrvatskaDobavljač: sera GmbH, Borsigstr. 49, 52525 HeinsbergNjemačka

GBI alu reflector WIN_A5 31.03.2015 09:08 Seite 29

29

Örülünk,�hogy�a�sera reptil alu reflector 150 vagy�200 termékbeszerzése�mellett�döntött.�A� reflektorokat�különösen� jól� fellehet�szerelni�közvetlenül�a�terráriumban�(1.1)�vagy�felállítani�afedél�dróthálójára�(1.2).�A�csíptetőt�egy�nyitott�akvárium�vagyterrárium�peremére�is�fel�lehet�csíptetni�(1.3),�pl.�hogy�megvilá-gítsunk�egy�szigetet�melegítőlámpával�a�teknősök�számára.�Asűrű�szemű�védőkosár�megakadályozza,�hogy�a�terráriumlakókközvetlenül�megégjenek�a�világító-�vagy�fűtőeszközön.�

Biztonsági utasítás!A�sera reflektorokat�csak�becsavart�világítótesttel�szabad�azáramhálózatba�kapcsolni.�

Használat és alkalmazási terület

A�sera reflektorokat�E�27-es�csavarmenettel�láttuk�el,�így�ha-gyományos�izzókat,�energiatakarékos�izzókat,�vörös�fényű�izzó-kat�vagy�kerámia�hősugárzókat�lehet�velük�használni.�A�fogla-latot�max.�300�W�teljesítménnyel�lehet�terhelni.�A�lámpaernyőtörésmentes�lakkozott�alumíniumból�áll.�A�csíptetőt�max.�50�mmvastagságú�üvegre�vagy�más�anyagra�lehet�rögzíteni.�

Tartalom (2. ábra)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�E�27-es�foglalattal,1,8�m�kábel,�billenőkapcsolóval

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�E�27-es�foglalattal,1,8�m�kábel,�billenőkapcsolóval

2.3 Felszerelhető�védőrács2.4 Csíptető�max.�50�mm-es�anyagvastagságig2.5 Csavaros�tartókar

Tartozék (nem�tartalmazza�a�csomag)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2�%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5�%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10�%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�UV-A-résszel,�UV-B-vel

Felszerelési útmutató és üzembe helyezés

a világítótest behelyezése:Vegye�le�a�védőrácsot�(2.3)�a�lámpaernyőről�(2.1�ill.�2.2).�Tekerjebe�a�világítótestet�az�óramutató�járásával�megegyező�iránybankézzel,�szerszám�nélkül�a�kerámia�lámpafoglalatba.�Addig�te-kerje�a�világítótestet�különösebb�erőfeszítés�nélkül,�amíg�márnem�mozog,�de�már�érintkezik.�Kapcsolja�be�rövid�időre�a�lám-pát,�és�ellenőrizze,�hogy�világít-e.�Amennyiben�világít,�kapcsoljaki�a�lámpát�és�helyezze�fel�a�védőrácsot�a�lámpaernyőre.�

a felállítható lámpa használata:A�védőrácsot�a�beszerelt�világítótesttel�egyszerűen�helyezze�aterrárium�dróthálójára�(1.2).�Győződjön�meg�róla,�hogy�a�drót-háló�nem�műanyagból�készült�és�hősugárzó�használatától�nemolvadhat�meg.

a csíptetős lámpa használata (3. ábra):A�csavaros�tartókart�helyezze�a�reflektor�lámpafoglalata�köré(3.1).�A�szárnyas�csavart�(3.2)�röviden�húzza�meg�úgy,�hogy�arugó�feje�a�tartókarba�passzoljon�(3.3)�majd�húzza�meg�szorosraa�szárnyas�csavart.�Ne�távolítsa�el�a�foglalat�védőérintkezőjét�ésóvja�a�károsodástól�(3.6).A�védőrácsot�max.�50�mm-es�anyagvastagságú�tárgyakra�lehetrögzíteni.�Nyomja�össze�a�rugót�(3.4)�és�a�gumicsíptetőt�helyez-ze�a�terrárium�peremére�vagy�más�rögzítésre�alkalmas�helyre(3.5).�A�lámpaernyőt�ezután�a�megfelelő�irányba�lehet�fordítani.Ehhez�oldja�meg�egy�kissé�a�szárnyas�csavart,�majd�a�helyesirányba�állítás�után�csavarja�újra�szorosra.

a felakasztható lámpa használata:A�reflektort�a�terráriumfedél�kábelvezetőjén�keresztül�egy�sze�-rűen�a�terráriumba�lehet�függeszteni�(1.1).�Ügyeljen�arra,�hogya�védőrács�(2.3)�a�lámpaernyő�nyílása�előtt�legyen.�

Tisztítás

A�sera reptil alu reflector-okat egy�nedves�ronggyal�lehet�tisz-títani.�Tisztítószerként�nem�maró�hatású,�oldószermentes,�sem-leges�tisztítószereket�használhat.�Ne�használjon�dörzsölő�tisztí-tószert,�pl.�súrolószert.

Karbantartás

a világítótest cseréje:Húzza�ki�a�reflektort�az�áramhálózatból.�Tekerje�ki�a�kiégett�lám-pát�óvatosan,�miután�hagyta�kihűlni.�Kerülje�a�hirtelen�mozdu-latokat,�hogy�a�világítótest�nehogy�eltörjön.�A�világítótest�kite-keréséhez�ne�használjon�éles�peremű�szerszámot.�Amennyibenkézzel�nem�tud�elég�erőt�kifejteni,�használjon�pl.�bőrvásznatvagy�ablaktisztításra�használatos�zergebőrt�a�kitekeréshez.�Eztkülönösen�akkor�ajánljuk,�ha�a�világítótest�üvege�eltört.

Biztonsági utasítások

• A�sera reflektorokat�becsavart�világítótesttel�kapcsolja�azáramhálózatba

• Védje�a�készüléket�a�fröccsenő�víztől• Víz�alatt�ne�üzemeltesse• A�világítótest�cseréje�előtt�húzza�ki�a�hálózati�csatlakozót• Ne�lépje�túl�a�maximálisan�megengedett�csatlakozási�feszült-

séget�és�csatlakozási�teljesítményt• A�hálózati�kábel�sérülése�esetén�a�reflektort�kapcsolja�ki�és

ne�üzemeltesse• Vigyázat!�A�reflektor�adott�körülmények�között�nagyon�átfor-

rósodhat• A�terráriumi�állatok�a�készüléktől�min.�30�cm�távolságra�le-

gyenek�tartós�sugárzás�esetén• Ne�távolítsa�el�a�védőérintkezőt�a�lámpabúráról�

H Használati információsera reptil alu reflector 150 és 200

Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni. Kérjük, őrizze meg, később szüksége lehet rá.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 30

30

Műszaki adatok Feszültség: max.�250�V�~�50/60�HzCsatlakozási�teljesítmény: max.�300�WKábelhosszúság: 1,8�mLámpafoglalat:� E�27-es�csavarmenetes�foglalat

hőálló�kerámiából�Lámpaernyő: törésmentes�lakkozott�alumíniumCsíptető max.�50�mm

Figyelmeztetés

1.� A�gyerekeket�mindig�tartsa�felügyelet�alatt,�hogy�ne�játsz-hassanak�a�készülékkel.

2.� A�készüléket�nem�használhatja�olyan�személy�(beleértve�agyerekeket�is),�aki�korlátozott�testi,�észlelési�vagy�szellemiképességű,�vagy�akinek�nincsen�megfelelő�tapasztalata�ésismerete,�kivéve�ha�egy�az�ő�biztonságáért�felelős�személyfelügyeli�őt�vagy�a�készülék�használatát�irányítja.

3.� Ha�a�hálózati�kábel�megsérült,�a�gyártónak,�szolgáltatóhe-lyének�vagy�hasonlóan�képzett�személynek�kell�azt�kicse-rélnie,�hogy�a�veszélyt�elkerülje.

Hulladékkezelés:

a készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki!Kérem,�az�előírásoknak megfelelően kezelje az elektromoshulladékot.Érdeklődje�meg�a�lakóhelye szerinti hulladékkezelési lehető-séget az�elektromos�készülékekre�vonatkozóan,�mivel�így�biz-tosítható�a�környezet�megfelelő�védelme.

Ezért�jelölik�az�elektromos�készülékeket�a�következő�jellel:�

Gyártógarancia:

A�használati�információban�foglaltak�betartása�mellett�a�serareptil alu reflector 150 vagy� 200 megbízhatóan� üzemel.Termékeink�hibamentességét�a�vásárlás�dátumától�számított��2�évig�garantáljuk.Garantáljuk�a�termék�hiánytalanságát�átadáskor.�Amennyiben�arendeltetésszerű�használat�során�elhasználódási�vagy�kopási�je-lenségek�lépnek�fel,�ezek�nem�számítanak�hibának.�Ebben�azesetben�a�szavatossági�igények�nem�érvényesek.�Ez�a�garanciatermészetesen�semmilyen�módon�nem�korlátozza�vagy�szűkítile�a�törvényes�igényeket.

ajánlás:

Kérjük,�minden�hiba�esetén�forduljon�először�a�szakkereskedés-hez,�ahol�a�készüléket�vásárolta.�Ott�meg�tudják�ítélni,�hogy�va-lóban�fennáll-e�a�garancia�esete.�Amennyiben�elküldi�nekünk�aterméket,�az�esetlegesen�szükségtelenül�felmerülő�költségekÖnt�terhelik.�Szerződésszegési�felelősségünk�kizárólag�súlyos�gondatlanságesetére�korlátozódik.�Csak�élet,�testi�épség�és�egészség�káro-sodása,�ill.�a�jelentős�szerződéses�kötelezettségek�megszegésevalamint�a�termékszavatossági�előírásoknak�megfelelő�kisebbgondatlanság�esetére�vállal�a�sera szavatosságot.�Ebben�azesetben�a�szavatosság�a�szerződésben�meghatározott�károkmegtérítése�erejéig�érvényes.

Forgalmazó: sera akvarisztika Kft. 9028 Győr, Fehérvári út 75.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 31

31

Cieszymy�się,�że�zdecydowali�się�Państwo�na�wybór�Sera rep-til alu reflector 150 lub�200. Reflektory�nadają�się�w�szczegól-ności�do�montażu�wewnątrz�terrarium�(1.1)�lub�do�postawieniana�górnej�ramie�z�siatką�(1.2).�Dzięki�klipsowi�można�go�równieżzamocować� na� krawędzi� otwartego� akwarium� lub� terrarium(1.3),� aby� np.� ogrzać� promieniami� wyspę� dla� żółwi.� Siatkaochronna�z�drobnymi�oczkami�zapobiega�bezpośredniemu�kon-taktowi�zwierzęcia�z�lampą�i�poparzeniom.�

Środki ostrożności!Należy�najpierw�wkręcić�lampę�do�reflektora Sera a�następniepodłączyć�do�prądu.�

Zastosowanie

Reflektory�Sera posiadają�gniazdo E�27,�pasują�więc�do�nichstandartowe�żarówki,�energooszczędne�lampy,�lampy�czerwo-nego�światła�lub�ceramiczny�promiennik�podczerwieni.�Do�re-flektora�można�wkręcić�żarówkę�o�maksymalnej�mocy�300�W.Obudowa�lampy�zrobiona�jest�z�lakierowanego�aluminium,�od-pornego�na�stłuczenie.�Klips�można�zamocować�na�szkle�lub�nainnym�materiale�o�maksymalnej�grubości�50�mm.�

Zawartość (rys. 2)

2.1 Sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�z�gniazdem�E�27i�kablem�1,8�m,�z�umieszczonym�na�nim�włącznikiem�

2.2 Sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�z�gniazdem�E�27i�kablem�1,8�m,�z�wbudowanym�włącznikiem�

2.3 Siatka�ochronna�z�drobnymi�oczkami2.4 Klips�na�materiał�do�50�mm�2.5 Metalowa�klamra�

akcesoria (nie�dołączone�do�zestawu)

Sera reptil daylight compact,�26�W,�2%�UV-BSera reptil rainforest compact,�20�W,�5%�UV-BSera reptil desert compact,�20�W,�10%�UV-BSera reptil thermo ceramic,�60�WSera reptil sun heat,�130�W�z�UV-A,�UV-B

Instrukcja montażu i uruchomienie

Wkręcanie lampy:Zdejmij�siatkę�ochronną�z�drobnymi�oczkami�(2.3)�z�obudowylampy�(2.1�ew.�2.2).�Wkręć�lampę�ręką,�zgodnie�ze�wskazówka-mi�zegara,�bez�użycia�narzędzi,�w�ceramiczne�gniazdo.�Przekręćlampę�bez�większego�wysiłku,�tak�aby�już�nie�było�luzu.�Należysprawdzić�czy�lampa�świeci,�w�tym�celu�trzeba�na�krótką�chwilęwłączyć�reflektor.�Jeśli�oświetlenie�funkcjonuje,�należy�je�wyłą-czyć�i�zamocować�siatkę�ochronną�na�obudowie�lampy.

Zastosowanie jako oświetlenia do postawienia na górnejramie z siatką:Umieść�reflektor�z�wkręconą�lampą,�na�ramie�z�siatką,�leżącejna�terrarium�(1.2).�Upewnij�się,�czy�siatka�leżąca�na�terrarium�niejest� zrobiona� z� tworzywa�sztucznego� i� nie� rozpuści� się�podwpływem�ciepła.�

Zastosowanie jako lampy przymocowanej na krawędzi (rys. 3):Umieść�metalową�klamrę�na�gwincie�reflektora�(3.1).�Przekręćlekko�śrubę�motylkową�(3.2),�tak�aby�końcówka�sprężyny�paso-wała�w�uchwyt�(3.3)�następnie�dokręć�śrubę�motylkową. Zwróćuwagę,� aby� nie� sćisnąć,� ani� nie� uszkodzić klamrą kabla� oduziemienia�(3.6).Zacisk�może�być�zamocowany�na�przedmiotach�do�grubości�50�mm.�Naciśnij�ramiona�zacisku�(3.4)�i�nasuń�gumowy�klips�nakrawędź�terrarium�lub�innego�przedmiotu�(3.5).�Reflektor�możnarównież�przekręcić�w�dowolnym�kierunku.�W�tym�celu�należypoluzować�śrubę�motylkową,�ustawić�reflektor�a�następnie�po-nownie�dokręcić�śrubę.�

Zastosowanie jako lampa wisząca:Reflektor�można�zawiesić�na�kablu�wewnątrz�terrarium�(1.1).Należy�zwrócić�uwagę,�aby�siatka�ochronna�(2.3)�była�popraw-nie�zamocowana�na�obudowie.�

Czyszczenie

Powierzchnię�Sera reptil alu reflectoren można�przecieraćwilgotną�ściereczką.�Nie�wolno�używać�żrących�rozpuszczalni-ków,� organicznych� rozcieńczalników� ani� ściernych� środkówczyszcących,�takich�jak�mleczko�do�czyszczenia.�

Konserwacja

Wymiana lampy:Odłącz�reflektor�od�prądu.�Poczekaj,�aż�ostygnie�a�następniewykręć�ostrożnie�lampę.�Unikaj�gwałtownych�ruchów,�aby�lampanie�pękła.�Nie�używaj�żadnych�narzędzi�do�wykręcenia�lampy.Jeśli�nie�jesteś�w�stanie�zrobić�tego�rękoma,�można�użyć�skó-rzanej�lub�zamszowej�ściereczki.�Zaleca�się�to�w�szczególności,gdy�lampa�jest�pęknięta.

Środki ostrożności

• Reflektor�Sera z�wkręconą�lampą,�włączyć�do�prądu�• Chronić�przed�wodą�• Nie�używać�pod�wodą�• Przed�wymianą�lampy,�odłączyć�dopływ�prądu�• Nie�przekraczać�maksymalnego�dozwolonego�napięcia�i�ob-

ciążenia�• Jeśli�kabel�jest�uszkodzony,�nie�wolno�używać�reflektora• Uwaga!�Reflektory�mogą�w�niektórych�sytuacjach�bardzo�się

nagrzać• W�przypadku,�gdy�reflektor�w�terrarium�jest�stale�włączony,

należy�zapewnić�zwierzętom�odpowiednią�odległość�od�re-flektora,�która�powinna�wynosić�min.�30�cm

• Nie�wolno�usuwać kabla�od�uziemienia�z�obudowy

PL Informacje o zastosowaniuSera reptil alu reflector 150 i 200

Proszę uważnie przeczytać całość. Proszę zachować do wykorzystania w przyszłości.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 32

32

Dane techniczne Napięcie: do�250�V�~�50/60�HzPobór�mocy: max.�300�WDługość�kabla: 1,8�mGniazdo�lampy: gniazdo�E�27�z�żaroodpornej�ceramiki�Obudowa�lampy: lakierowane�aluminium,�odpornego�na

stłu�czenieZacisk: do�50�mm

Ostrzeżenie

1.� Dzieci�nie�należy�zostawiać�bez�opieki�w�pobliżu�urządze-nia,�aby�mieć�pewność,�że�nie�będą�się�nim�bawiły.

2.� Urządzenia�nie�mogą�używać�osoby�(włącznie�z�dziećmi)niepełnosprawne� fizycznie,�umysłowo� i� z�ograniczonymizdolnościami�postrzegania,�osoby�nie�posiadające�odpo-wiedniego�doświadczenia�i�wiedzy,�chyba�że�postępują�onezgodnie�z� instrukcją� lub�są�dozorowane�przez�odpowie-dzialną�za�jej�bezpieczeństwo�osobę.

3.� Jeżeli�kabel�sieciowy�jest�uszkodzony,�w�celu�uniknięcianiebezpieczeństwa�należy�wymienić�go�u�producenta,�wjego�miejscu�serwisowania�lub�przez�osobę�o�podobnychkwalifikacjach.

Utylizacja urządzeń:

Zużytych�urządzeń�nie wolno wyrzucać do śmieci domo-wych.Każdy�użytkownik�ustawowo jest zobowiązany do dostar-czenia zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktuzbiórki,�czyli�do�odpowiednich�pojemników�selektywnej�zbiórkiodpadów�np.�w�punkcie�zbiorczym�swojej�gminy�lub�dzielnicymiasta,�gdzie�będzie�on�przyjęty�bezpłatnie.�Informacje�o�takimpunkcie�można� uzyskać� od�władz� lokalnych� lub�w� punkciesprzedaży.�Selekcjonowanie�zapewnia�fachowe�wykorzystanie�urządzeń�iochronę�środowiska�naturalnego.

Urządzenia�elektryczne�oznakowane�są�symbolem:�

Gwarancja:

Stosując�się�do�powyższych�instrukcji,�zapewnisz�prawidłowedziałanie� reflektora�Sera reptil alu reflector 150 lub� 200.Producent�udziela�gwarancji�na�okres�24�miesięcy,�licząc�oddnia�zakupu.Pamiętaj, że paragon sklepowy jest uznawany jako gwaran-cja do tego urządzenia. Wartość�roszczeń�ograniczona�jestwyłącznie�do�wartości�powyższego�urządzenia.�Gwarancją�sąobjęte�uszkodzenia�powstałe�z�winy�producenta,�tzn.�wady�ma-teriałowe�czy�błędy�montażowe.�Gwarancja�nie�obejmuje�uszko-dzeń�powstałych�w�wyniku�niewłaściwego�użytkowania�lub�bę-dących� jego�następstwem�a�także�elementów,�które�ulegająnormalnemu�zużyciu�i�powinny�być�okresowo�wymieniane.�Wprzypadku�nieprawidłowego�działania�skontaktuj�się�ze�sprze-dawcą.�W�razie�uznania�gwarancji,�urządzenie�zostanie�napra-wione.�Przy�braku�możliwości�naprawy,�urządzenie�zostanie�wy-mienione� na� nowe.� Jeżeli� wymiana� urządzenia� na� ten� sammodel�nie�jest�możliwa,�zostanie�on�wymieniony�na�inny�o�naj-bardziej�zbliżonych�parametrach.�Przy�braku�możliwości�napra-wy�lub�wymiany�dokonany�zostaje�zwrot�zapłaty.Gwarancja�na�sprzedany�towar�konsumpcyjny�nie�wyłącza,�nieogranicza�ani�nie�zawiesza�uprawnień�kupującego�wynikającychz�niezgodności�towaru�z�umową.�Gwarancja�obowiązuje�na�te-rytorium�Rzeczpospolitej�Polskiej.

Importer: a. Ziarko, 94-319 Łódź, ul. Muszkieterów 7, tel. 42 633-39-24

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 33

33

Jsme�rádi,�že�jste�se�rozhodli�pro�sera reptil alu reflector 150nebo�200.�Reflektory�se�hodí�obzvlášť�pro�montáž�přímo�do�te-rária� (1.1)�nebo�pro�umístění�na�drátěnou�mřížku�krytu� (1.2).Klipový�držák�je�možno�nasadit�také�na�okraj�otevřeného�akváriapříp.�(1.3),�např.�pro�osvícení�ostrůvku�s�želvou�vyhřívací�žárov-kou.�Husté�síto�ochranného�košíku�brání,�aby�se�obyvatelé�te-rária�spálili�přímo�světelnou�či�tepelnou�žárovkou.�

Bezpečnostní pokyn!sera reflektory�zapojte�do�sítě�pouze�se�zašroubovanou�žárov-kou.

Použití a rozsah použití

sera reflektory�mají�závit�E�27,�takže�lze�použít�žárovky�normál-ní,�úsporné,�infračervené�nebo�keramické�vyhřívací.�Objímka�jeodolná�až�do�příkonu�300�W.�Kryt�žárovky�je�vyroben�z�lakova-ného�aluminia�odolného�proti�rozbití.�Klipový�držák�je�možnouchytit�na�sklo�nebo�jiný�materiál�až�do�tloušťky�50�mm.

Obsah balení (obr. 2)

2.1 sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm�s�objímkou�E�27,1,8�m�kabelem,�s�klipovým�držákem

2.2 sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm�s�objímkou�E�27,1,8�m�kabelem,�s�klipovým�držákem�

2.3 Nasaditelná�ochrana�2.4 Klipový�držák�až�do�50�mm�tloušťky�materiálu2.5 Držák-objímka�se�šroubem

Doplňky (není�součástí)

sera reptil daylight compact,�26�W,�2%�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�5%�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�10%�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�130�W�s�UV-A,�UV-B-podílem

Postup sestavení a uvedení do provozu

Nasazení žárovky:Sejměte�ochranu�(2.3)�z�krytu�žárovky�(2.1�příp.�2.2).�Zaš��ro�u�bu�j�-te�rukou�žárovkou�ve�směru�hodin,�bez�nářadí,�do�keramické�ob-jímky.�Otáčejte�žárovkou�bez�velké�síly�až�se�nebude�viklat�a�mákontakt.�Krátkým�zapnutím�zjistěte�zda�žárovka�svítí.�Když�žá-rovka�svítí,�tak�ji�znovu�vypněte�a�nasaďte�ochranu�na�kryt�žá-rovky.�

Použití na terárium:Ochranný�kryt�se�zašroubovanou�žárovkou�jednoduše�položtena�drátěnou�mřížku�krytu�terária�(1.2).�Přesvědčte�se,�že�rámnení�z�plastu�a,�že�se�při�svícení�nerozpustí.

Použití jako lampa s klipem (obr. 3):Držák�se�šroubem�nasaďte�na�objímku�žárovky�reflektoru�(3.1).Křidélkovou�matici�(3.2)�trochu�povolte�tak�aby�objímka�zapadlado�držáku�(3.3)�a�matici�pevně�utáhněte.�Při�upevňování�držákudbejte�na�to,�abyste�neskřípli�ukostřovací/uzemňovací�vodič(3.6).Ochranu�lze�připevnit�na�materiály�až�50�mm�silné.�Pérový�držákstiskněte�dohromady�(3.4)�a�gumový�držák�upevněte�na�okrajterária�či�jiné�místo�vhodné�k�upevnění�(3.5).�Kryt�žárovky�lzesměrovat�podle�přání.�K�tomu�je�třeba�uvolnit�křídlovou�matkua�pak�pevně�zašroubovat.

Použití jako závěsné lampy:Reflektor�lze�přes�průchodku�kabelu�v�krytu�terária�zavěsit�doterária�(1.1).�Dbejte,�aby�ochrana�(2.3)�byla�připevněna�na�krytužárovky.

Čištění

Svrchní�plochu�sera reptil alu reflectorů můžete�čistit�vlhkým.Jako�čistící�prostředky�používejte�pouze�nekorosivní�prostředkybez� rozpouštědel.� Nepoužívejte� žádné� abrasivní� prostředkynapř.�prášek�na�čištění.�

Údržba

Výměna žárovky:Odpojte�reflektor�ze�sítě.�Nechte�zchladit�a�pak�vadnou�žárovkuopatrně�vyšroubujte.�Vyhněte�se�prudkým�pohybům,�abyste�žá-rovku�nerozbili.�Pro�vyšroubování�nepoužívejte�žádný�nástroj�sostrými�hranami.�Pokud�nemůžete�žárovku�dobře�uchopit,�pou-žijte�kožený�hadřík�či�utěrku�na�okna�pro�vyšroubování.�To�je�ob-zvlášť�vhodné�pokud�je�žárovka�prasklá.�

Bezpečnostní pokyny

• sera reflektory�se�zašroubovanou�žárovkou�zapojte�do�sítěelektr.�proudu

• Chraňte�před�postříkáním�vodou• Neprovozovat�pod�vodou• Před�výměnou�žárovky�vytáhněte�zástrčku�ze�sítě• Nepřekračujte�max.�povolené�napětí�a�příkon• Při�poškození�síťového�kabelu�reflektor�nepoužívejte• Pozor!�Reflektory�mohou�být�i�velmi�horké�• Vzdálenost�od�terarijních�zvířat�při�dlouhodobém�záření�musí

být�minim.�30�cm• Ukostřovací/uzemňovací�vodič�neuvolňovat�z�krytu�žárovky

CZ Informační popissera reptil alu reflector 150 a 200

Čtěte prosím pozorně. Uschovejte pro budoucí potřebu.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 34

34

Technická data Napětí:� ������������������až�250�V�~�50/60�HzPřipojitelný�příkon:�max.�300�WDélka�kabelu: ���������1,8�mObjímka�žárovky: ���E�27-závit�z�tepelně�odolné�keramiky�Kryt�žárovky:����������lakované�aluminium,�odolné�proti�rozbití�Klipový�držák: ��������do�50�mm

Varování

1. Na�děti�je�třeba�dohlédnout,�aby�si�nikdy�nehrály�s�přístro-jem.

2. Přístroj�není�určen�pro�používání�osobami�(včetně�dětí)�somezenou�tělesnou�či�duševní�schopností�nebo�pokud�jimchybí�znalosti�a�zkušenosti,�kromě�případu,�kdy�pro�jejichbezpečnost,�je�odpovědná�osoba�poučí�o�používání.

3.� Pokud�je�poškozen�síťový�kabel,�je�nutné�v�zájmu�bezpeč-nosti,�aby�výměnu�provedl�výrobce�či�jím�pověřený�servisnebo�kvalifikovaná�osoba.

Likvidace přístroje:

Vyřazené přístroje nepatří do komunálního odpadu!Pokud�již�přístroj�nebude�nikdy�používán,�je�spotřebitel�povinenzlikvidovat ho v souladu s platným zákonem o odpadech aodevzdat�jej�do�patřičné�skupiny�odpadů.�Tím�je�zaručeno�od-borné�zhodnocení�a�zabráněno�negativním�dopadům�na�životníprostředí.

Elektrické�přístroje�jsou�z�tohoto�důvodu�označeny�symbolem:�

Garance výrobce:

Při�dodržení�návodu�k�použití�funguje�sera reptil alu reflector150 nebo�200 spolehlivě.�Garantujeme�bezchybný�provoz�na-šeho�výrobku�2�roky�od�data�prodeje.�Ručíme�za�bezvadný�stav�při�předání.�Pokud�se�při�určenémpoužívání�objeví�běžné�znaky�opotřebení,�není�to�žádná�závada.V�tomto�případě�jsou�jakékoliv�nároky�vyloučeny.�Touto�garancísamozřejmě�nejsou�omezeny�či�vyloučeny�právní�nároky.

Doporučení:

V�každém�případě�se�při�závadě�obraťte�nejdříve�na�obchodní-ka,�kde�jste�přístroj�získali.�On�může�určit,�zda�se�jedná�skuteč-ně�o�případ�garance.�V�případě�zaslání�přímo�nám,�musíme�vámpřípadně�zbytečně�vzniklé�náklady�naúčtovat.�Ze�záruky�je�vyloučeno�úmyslné�porušení�smlouvy�a�hrubá�ned�-ba�lost.�Pouze�v�případě�ohrožení�života,�poranění�a�ohroženízdraví�podstatných�smluvních�povinností�a�při�nutném�ručenídle�zákona�o�záruce�výrobků�ručí�sera také�při�lehké�nedbalosti.V�tomto�případě�je�rozsah�ručení�omezen�na�náhradu�typověshodných�předvídatelných�škod.

Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32, 284 01 Kutná Hora

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 35

35

sera reptil alu reflector 150 veya�200’ü satın�aldığınız�için�te-şekkürler.�Reflektörler�bir�teraryumun�içine�(1.1)�doğrudan�kuru-lum�için�veya�çatının�tel�kafesine�(1.2)�yerleştirmek�için�oldukçauygundur.�Klips�tutucu�da�teraryumda�açık�bir�akvaryumun�(1.3),kenarına�takılabilir�(örneğin�ısı�lambalı�bir�tatlı�su�kaplumbağasıadası�için).�İnce�süzgeç�tipi�kafes�teraryum�sakinlerini�doğrudanışık�veya�ısı�kaynağı�teması�sonucunu�yanmaya�karşı�korur.

Güvenlik uyarıları!sera reflektörleri�ana�prize�sadece�monte�lambalardan�takınız.

Uygulama ve uygulama aralığı

sera reflektörler,�ortak�ampullerin,�enerji�tasarruflu�lambaların,kırmızı�ışık�lambalarının�veya�seramik�radyan�ısıtıcıların�kullanı-mına�imkan�tanıyan�bir�E�27�soket�ile�donatılmıştır.�Yuva�300�Wdeğerine�kadar�dayanabilir.�Abajur�kırılmaya�karşı�alüminyumkaplama�ile�korunmaktadır.�Klips�tutucu�cam�veya�diğer�kalınlığı50�mm’ye�kadar�olan�materyallerden�birine�takılabilir.

Kitin içindekiler (şek. 2)

2.1 E�27�yuva,�1,8�m�kablo,�devre�anahtarı�ile�sera reptil alu reflector 150 ø�150�mm

2.2 E�27�yuva,�1,8�m�kablo,�devre�anahtarı�ile�sera reptil alu reflector 200 ø�200�mm

2.3 Klipsli�koruyucu2.4 50�mm�kalınlığına�kadar�materyallere�uygun�klips�tutucu2.5 Vidalanabilen�tutucu�braketi

aksesuarlar (dahil�değildir)

sera reptil daylight compact,�26�W,�%2�UV-Bsera reptil rainforest compact,�20�W,�%5�UV-Bsera reptil desert compact,�20�W,�%10�UV-Bsera reptil thermo ceramic,�60�Wsera reptil sun heat,�UV-A�ve�UV-B�ile�130�W�

Kurulum talimatları ve işlem

Lambanın takılması:Koruyucu� (2.3)� lamba� siperinden� (2.1� veya� 2.2)� çıkartınız.Lambayı�seramik�lamba�yuvasının�içine�doğru�elinizle�(her�hangibir�alet�kullanmadan)�saat�yönünde�çevirerek�takınız. Lambayıvidalar�gibi�çevirirken�fazla�kuvvet�kullanmayınız,�sadece�gevşekkalmadığından�ve�kontak�yapmayacağından�emin�olacak�kadar.Açıp� kapatarak� lambanın� yanıp� yanmadığını� kontrol� ediniz.Lambayı�kapatarak�işlevini�tekrar�kontrol�ediniz�ve�koruyucuyulambanın�siperine�geri�takınız.

Teraryumun üstünde kullanım:Teraryumun�tel�kafesinin�üst�kısmına�(1.2)�takılan�lamba�ile�ko-ruyucuyu�hafifçe�yerleştiriniz. Tel�kafesin�plastik�materyalden�ya-pılmadığından�ve�radyan�ısıtıcılar�nedeniyle�erimeyeceğindenemin�olunuz.

Klipsli lamba olarak kullanım (şek. 3):Tornavidayı�reflektörün�lamba�yuvasının�etrafına�(3.1)�yerleştiri-niz. Hafifçe�kanat�somununu�(3.2)�çevirerek�klipsin�başlığının�tu-tucuya�(3.3/3.6)�oturmasını�ve�kanat�somununun�sıkışmasını�sağla�-yınız. Koruyucu� topraklama� kablosunun� tutucuya� bağlanırkensıkışmadığından�ve�zarar�görmediğinden�emin�olunuz.Koruyucu�50�mm�kalınlığa�kadar�olan�materyalden�öğelere�takı-labilir. Klipsi�(3.4)�bastırınız�ve�teraryumun�kenarına�lastik�kelep-çe�veya�başka�bir�sıkıştırma�aleti�(3.5)�koyunuz.�Lamba�siperi�ay-rıca� istenen� yöne� döndürülebilir.� Bunu� gerçekleştirmek� içinhafifçe�kanat�somununu�gevşetiniz�ve�tekrar�sıkıştırınız.�

askılı lamba olarak kullanım:Reflektör� basitçe� teraryuma� teraryum� çatısı� (1.1)� üzerindenkablo�kanalı�ile�asılabilir.�Koruyucunun�(2.3)�lamba�siperinin�ağ-zına�klipslendiğinden�emin�olunuz.

Temizleme

sera reptil alu reflectorün yüzeyi� nemli� bir� bezle� silinebilir.Temizleme�maddesi�olarak�aşınmayı�önleyiciler�veya�solventiçermeyen�nötr�deterjanlar�kullanılabilir.�Oyucu�maddeler�gibiaşındırıcı�deterjanlar�kullanmayınız.

Bakım

Lambanın değiştirilmesi:Reflektörü�ana�prizden�çekiniz.�Arızayı� lambanın�soğumasınıbekledikten�sonra�dikkatle�çıkartınız.�Lambanın�kırılmasını�önle-mek�için�ani�bir�hareket�yapmamaya�çalışınız.�Lambayı�sökmekiçin�sivri�uçlu�bir�alet�kullanmayınız.�Elinizle�yeterince�sıkı�çeke-mediğinizde�deri�bir�eldiven�veya�güderi�parçası�kullanarak�sö-kebilirsiniz.�Bu�durum�özellikle�lamba�camı�kırıksa�önerilir.

Güvenlik uyarıları

• sera reflektörleri�ana�prize�sadece�monte�lambalardan�takı-nız

• Su�sıçramasına�karşı�koruyunuz• Su�altında�çalıştırmayınız• Lambayı�değiştirmeden�önce�ana�prize�takınız• Maksimum�bağlanabilecek�voltaj�ve�watt�değerini�aşmayınız• Ana�kablo�hasarlı�ise�reflektörü�çalıştırmayınız• Dikkat!�Reflektörler�çok�sıcak�olabilir• Sürekli�ışık�halinde�teraryum�hayvanlarına�olan�mesafe�en�az

30�cm�olmalıdır• Koruyucu�topraklama�kablosunu�lamba�abajurundan�çıkar-

mayınız

Tr Kullanım bilgilerisera reptil alu reflector 150 ve 200

Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz. İleride kullanmak üzere saklayınız.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 36

36

Teknik veriler Voltaj:�������������������������������������250� V� ~� 50/60� Hz� değerine

kadarBağlanabilecek�watt�değeri: ��maks.�300�WKablo�uzunluğu: ��������������������1,8�mLamba�yuvası:� ����������������������Isı�geçirmez�seramik�madde-

den�E�27�dişli�yuvaLamba�siperi:�������������������������Kırılmaya�karşı�korumalı�alü-

minyum�kaplamaKlips�tutucu:� �������������������������50�mm’ye�kadar

Uyarı

1.� Çocuklar�cihazla�oynamamalıdırlar.2.� Bu�cihaz,�fiziksel�engelli,�akıl�sağlığı�yerinde�olmayan�veya

tecrübe�ve�bilgi�eksikliği�olan�kişiler� tarafından�(çocuklardahil),�yanlarında�güvenliklerini�sağlayabilecek,�cihazın�kul-lanımını�bilen�biri�olmadan�kullanılmamalıdır.

3.� Besleme�kablosu�hasar�gördüğünde�olası�tehlikelere�karşı,üretici,�servis�veya�yetkili�kişiler�tarafından�değiştirilmelidir.

Garanti:

Belirtilmiş�bulunan�kullanım�talimatlarının�takip�edilmesi�halindesera reptil alu reflector 150 veya�200 güvenle�performans�gös-terecektir.�Garanti,�satın�alma�tarihinden�itibaren�24 ay boyuncageçerlidir.�Satış fişi garanti belgesi görevi görecektir. Garantisadece�bu�ünite�ile�sınırlandırılmıştır.�Hatalı�kullanımın�sonucun-da�ortaya�çıkacak�hasar�ve�bundan�doğan�sonuçlar�garanti�kap-samının� dışındadır.� Azami� sorumluluk� sadece� ünitenin� rayiçdeğeri�ile�sınırlıdır.arıza durumunda lütfen ürünü satın aldığınız satıcı ile irtiba-ta geçiniz.

GBI alu reflector WIN:A5 10.09.2010 15:29 Seite 37

37

Мы рады, что Вы решились на приобретение SERA reptilрефлектор 150 или 200. Рефлекторы особенно хорошоподходят для установки непосредственно в террариуме(1.1) или для размещения поверх крышки террариума измелкоячеистой сетки (1.2). С помощью зажима они такжемогут быть установлены на стенке открытого аквариумаили террариума (1.3), например, для облучения нагревате-лем-лампой острова для водяных черепах. Мелкоячеистаязащитная сетка надежно защищает от ожогов, которыемогут возникнуть из-за непосредственного контакта обита-телей террариума с источником света или нагревателем.

Мера предосторожности!Подключайте SERA рефлекторы к сети только с вкручен-ной лампой.

Применение и область применения

SERA рефлекторы оснащены патроном для лампы с цоко-лем E 27, дающим возможность использовать обычныелампы, энергосберегающие лампы, инфракрасные лампыили керамические нагреватели-лампы. Патрон выдержи-вает нагрузку до 300 Вт. Абажур изготовлен из небьющегосяалюминия, покрытого лаком. Зажим для крепления лампыможет прикрепляться к стеклянной или к иной поверхноститолщиной до 50 мм.

Комплектация прибора (рис. 2)

2.1 SERA reptil рефлектор 150 ø 150 мм с патроном E 27для лампы, 1,8 м кабелем с перекидным выключателем

2.2 SERA reptil рефлектор 200 ø 200 мм с патроном E 27для лампы, 1,8 м кабелем с перекидным выключателем

2.3 Прикрепляющееся защитная сетка2.4 Зажим, подходящий для крепления лампы к поверхно-

сти толщиной до 50 мм2.5 Скоба держателя с барашком

Принадлежности (в комплект не входят)

SERA reptil дейлайт компакт (SERA reptil daylight com-pact), 26 Вт, 2% УФ-BSERA reptil рэйнфорест компакт (SERA reptil rainforestcompact), 20 ВТ, 5% УФ-BSERA reptil дезэт компакт (SERA reptil desert compact),20 Вт, 10% УФ-BSERA reptil термо серамик (SERA reptil thermo ceramic),60 ВтSERA reptil сан хит (SERA reptil sun heat), 130 Вт с УФ-A иУФ-B

Руководство по сборке и ввод в эксплуатацию

Установка лампы:Снимите защитную сетку (2.3) с абажура (2.1 или соответ-ственно 2.2). Вкрутите лампу в направлении “по часовойстреле” в керамический патрон руками, без применения ин-струментов. Вкручивайте лампу до упора (контакта) безособых усилий. Включите лампу и быстро проверьте горит

ли она. Если она горит - выключите лампу и установите за-щитную сетку обратно на абажур.

Установка поверх террариума:Установите рефлектор с вкрученной лампой защитной сет-кой вниз на крышку террариума из мелкоячеистой сетки(1.2). Убедитесь, что мелкоячеистая сетка на крышке тер-рариума изготовлена не из пластмассы и не может распла-виться при применении нагревателя-лампы.

Применение в качестве лампы с зажимом (Рис. 3):Разместите скобу держателя с барашком вокруг патронарефлектора (3.1). Немного закрутите барашек (3.2) так,чтобы головка пружины зажима (3.3) попала в углублениязахвата и после этого закрутите барашек до упора.Убедитесь, что провод защитного заземления не зажало ине повредило скобой держателя (3.6).Рефлектор может прикрепляться к поверхности толщинойдо 50 мм. Сожмите пружину зажима (3.4), резиновые дер-жатели разойдутся и Вы сможете закрепить устройство настенке террариума или другой выбранной вами поверхно-сти (3.5). Абажур может дополнительно поворачиваться влюбом выбранном вами направлении. Для этого необходи-мо ослабить барашек, установить абажур в нужном направ-лении и снова завинтить барашек.

Применение в качестве подвесной лампы:Рефлектор может быть просто подвешен внутри террариу-ма, при этом кабель пропускается сквозь кабельный канална крышке террариума (1.1). Убедитесь, что защитная сетка(2.3) прикреплена к открытой части абажура.

Чистка

Поверхность SERA reptil рефлекторов может очищатьсяс помощью влажной тряпки. Используйте не коррозийные,нейтральные, не содержащие растворитель, чистящиесредства. Не используйте никакие моющие абразивныесредства.

Обслуживание

Замена лампы:Отсоедините рефлектор от сети. Дайте лампе остыть итолько после этого осторожно выкрутите ее. Избегайтерезких движений, чтобы лампа не разбилась. Не используй-те никакие острые инструменты для выкручивания лампы.Если вы не сможете ухватить лампу рукой достаточно креп-ко, Вы можете использовать кусочек кожи или замши,чтобы выкрутить лампу. Это особенно желательно, еслистеклянная поверхность лампы разбилась.

Меры предосторожности

• Подключайте SERA рефлекторы к сети только с вкру-ченной лампой

• Защищайте от брызг воды• Не применять под водой• Перед заменой лампы отсоединяйте вилку кабеля от ро-

зетки

RUS Инструкция по применениюSERA reptil рефлектор 150 и 200 (SERA reptil alu reflector 150 and 200)

Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на будущее.

• Не применяйте лампы большей мощности, чем указано винструкции по применению устройства; не используйтеустройство при напряжении в сети большем, чем указа-но на устройстве

• При повреждении сетевого кабеля немедленно отключи-те рефлектор от сети

• Осторожно! Рефлекторы, при определенных обстоятель-ствах, могут быть очень горячими

• Расстояние от устройства до террариумных животныхдолжно составлять не менее 30 см в случае продолжи-тельного облучения

• Не отделяйте провод защитного заземления от абажура

Технические характеристикиНапряжение: до 250 В ~ 50/60 ГцМощность присоединяемой лампы: макс. 300 ВтДлина кабеля: 1,8 мПатрон для лампы: Жаропрочный ке-

рамический патрондля лампы с цоко-лем E 27

Абажур: Небьющийся алю-миний, покрытыйлаком

Зажим: до 50 мм

Предупреждение

1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уверен-ным, что они не играют с устройством.

2. Устройство не предусмотрено для использованиялюдьми (включая детей): с ограниченными физически-ми или умственными способностями, с недостаточнымопытом или знаниями, в случае, если они не находятсяпод наблюдением или не получили соответствующиеинструкции от лица, ответственного за их безопас-ность.

3. Если электрический кабель устройства поврежден, за-мену кабеля должен производить производитель, сер-висный центр или аналогичный квалифицированныйперсонал во избежание опасности.

Утилизация:

Пришедшие в негодность электрические приборы и/илиих отдельные части должны быть утилизированы в соот-ветствии с правилами утилизации отходов принятыми вРоссийской Федерации. Не выбрасывайте использован-ные электрические приборы и их отдельные части, включаялампы в контейнеры с бытовым мусором.

Данное указание обозначено на приборах символом:

Гарантия:

SERA reptil рефлектор 150 или 200 будет надежно рабо-тать при полном соблюдении инструкции по применению.Мы предоставляем гарантию в течение 24 месяцев со дняпокупки. Гарантийный талон действителен только присохранении кассового чека. Гарантия распространяетсятолько на сам прибор. Мы не несем ответственности за де-фекты, полученные в ходе неправильной эксплуатации илиявляющиеся ее следствием. Ответственность ограниченапродажной ценой прибора.В случае обнаружения неисправности обращайтесь, по-жалуйста, к Вашему специализированному продавцу.

Дистрибьюторы в России:ООО «Данио», Московская обл. 141033 Пирогово, ул. Совхозная, д. 2-АООО «Агидис», 195027 Санкт-ПетербургСвердловская наб., д. 60

сера ГмбХ, Борсигштр. 4952525 Хайнсберг, Германия

GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg