49
Amtsblatt des Europäischen Patentamts 27. März 1984 Jahrgang 7 / Heft 3 Seiten 105-153 Official Journal of the European Patent Office 27 March 1984 Year 7 / Number 3 Pages 105-153 Journal officiel de l´Office européen des brevets 27 mars 1984 7 e année / Numéro 3 Pages 105-153 ENTSCHEIDUNGEN DER BESCHWERDEKAMMERN Entscheidung der Technischen Beschwerdekammer 3.3.1 vom 7. Juni 1983 T 14/83* Zusammensetzung der Kammer: Vorsitzender: D. Cadman Mitglieder: K. Jahn L. Gotti Porcinari Anmelderinnen: Sumitomo Chemical Co. Ltd. Sumitomo Bakelite Co. Ltd. Stichwort: "Vinylchloridharze/ SUMITOMO" EPÜ Artikel 83, Regel 29 "Offenbarung der Erfindung" "Aus- führbarkeit" "gelegentlicher Fehl- schlag" "Inhalt der Patentan- sprüche" Leitsatz I. Die Frage, ob eine Erfindung hin- reichend deutlich und vollständig offen- bart ist, darf nicht allein vom Inhalt der Patentansprüche her beurteilt wer- den . Liegt einer chemischen Erfindung die Aufgabe zugrunde, ein Erzeugnis mit bestimmten meßbaren Eigen- schaften (z. B. Gelgehalt, Polymeri- sationsgrad eines Copolymers) herzu- stellen, und wird diese Aufgabe durch ein Verfahren gelöst, bei dem mehrere Variable zusammenwirken, so ist diese technische Lehre trotz gelegentlicher Fehlschläge bei strikter Einhaltung der vorgeschriebenen Bereiche dieser Varia- blen im Sinne des Artikels 83 EPÜ hin- reichend offenbart, wenn der Fachmann aufgrund eines klaren Anhaltspunkts über den Einfluß einzelner Variabler auf die Eigenschaften des Erzeugnisses in der Beschreibung in die Lage versetzt DECISIONS OF THE BOARDS OF APPEAL Decision of the Technical Board of Appeal 3.3.1 dated 7 June 1983 T 14/83* Composition of the Board: Chairman: D. Cadman Members: K. Jahn L. Gotti Porcinari Applicants: Sumitomo Chemical Co. Ltd. Sumitomo Bakelite Co. Ltd. Headword: "Vinylchloride resins/ SUMITOMO" EPC Article 83, Rule 29 "Disclosure of the invention" "Reproduceability" "occasional lack of success" "content of the claims" Headnote I. The question whether an invention has been disclosed sufficiently clearly and completely is not to be decided solely on the basis of the content of the claims. If a chemical invention involves the task of manufacturing a product with certain measurable properties (e.g. gel content or degree of polymerisation of a copoly- mer), and this task is performed by means of a process involving several variables, then the means of its per- formance are to be regarded as suf- ficiently disclosed within the meaning of Article 83 EPC if, encountering occasional lack of success notwith- standing strict adherence to the pre- scribed limits of those variables, clear information, contained in the descrip- tion, regarding the effects of individual variables on the properties of the pro- duct enables the person skilled in the DECISIONS DES CHAMBRES DE RECOURS Décision de la Chambre de recours technique du 7 juin 1983 T 14/83* Composition de la Chambre: Président: D. Cadman Membres: K. Jahn L. Gotti Porcinari Demanderesses: Sumitomo Chemical Co. Ltd Sumitomo Bakelite Co. Ltd Référence: "Résines de chlorure de vinyle/SUMITOMO" Article 83 et règle 29 de la CBE "Exposé de l´invention" "Mise en oeuvre" "échec occasionnel" "contenu des revendications" Sommaire I. La question de savoir si une invention a été exposée de facon suffisamment claire et complète ne saurait être tranchée uniquement sur la base de la teneur des revendications. Si une inven- tion du domaine de la chimie a pour ob- jectif la fabrication d´un produit possé- dant certaines propriétés mesurables (par exemple teneur en gel ou degré de polymérisation d´un copolymère), et que cet objectif est atteint par le biais d´un procédé impliquant plusieurs variables, les moyens à employer pour sa réali- sation doivent etre considérés comme suffisamment exposés au sens de l´ar- ticle 83 de la CBE si des informations précises, contenues dans la description, en ce qui concerne les effets des diffé- rentes variables sur les propriétés du produit, permettent à l´homme du métier d´obtenir rapidement et sûre- * Ubersetzung. "Official text * Traduction.

Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Amtsblatt desEuropäischenPatentamts

27. März 1984Jahrgang 7 / Heft 3Seiten 105-153

Official Journalof the EuropeanPatent Office

27 March 1984Year 7 / Number 3Pages 105-153

Journal officielde l´Officeeuropéen desbrevets27 mars 19847e année / Numéro 3Pages 105-153

ENTSCHEIDUNGEN DERBESCHWERDEKAMMERN

Entscheidung der TechnischenBeschwerdekammer 3.3.1 vom7. Juni 1983T 14/83*Zusammensetzung der Kammer:Vorsitzender: D. CadmanMitglieder: K. Jahn

L. Gotti Porcinari

Anmelderinnen: Sumitomo ChemicalCo. Ltd.Sumitomo Bakelite Co. Ltd.Stichwort: "Vinylchloridharze/SUMITOMO"EPÜ Artikel 83, Regel 29

"Offenbarung der Erfindung" "Aus-führbarkeit" "gelegentlicher Fehl-schlag" "Inhalt der Patentan-sprüche"

Leitsatz

I. Die Frage, ob eine Erfindung hin-reichend deutlich und vollständig offen-bart ist, darf nicht allein vom Inhaltder Patentansprüche her beurteilt wer-den. Liegt einer chemischen Erfindungdie Aufgabe zugrunde, ein Erzeugnismit bestimmten meßbaren Eigen-schaften (z.B. Gelgehalt, Polymeri-sationsgrad eines Copolymers) herzu-stellen, und wird diese Aufgabe durchein Verfahren gelöst, bei dem mehrereVariable zusammenwirken, so ist diesetechnische Lehre trotz gelegentlicherFehlschläge bei strikter Einhaltung dervorgeschriebenen Bereiche dieser Varia-blen im Sinne des Artikels 83 EPÜ hin-reichend offenbart, wenn der Fachmannaufgrund eines klaren Anhaltspunktsüber den Einfluß einzelner Variabler aufdie Eigenschaften des Erzeugnisses inder Beschreibung in die Lage versetzt

DECISIONS OF THE BOARDSOF APPEAL

Decision of the Technical Boardof Appeal 3.3.1 dated7 June 1983T 14/83*

Composition of the Board:Chairman: D. CadmanMembers: K. Jahn

L. Gotti Porcinari

Applicants: Sumitomo ChemicalCo. Ltd.Sumitomo Bakelite Co. Ltd.Headword: "Vinylchloride resins/SUMITOMO"EPC Article 83, Rule 29

"Disclosure of the invention" "Reproduceability" "occasionallack of success" "content of theclaims"

HeadnoteI. The question whether an invention hasbeen disclosed sufficiently clearly andcompletely is not to be decided solelyon the basis of the content of the claims.If a chemical invention involves the taskof manufacturing a product with certainmeasurable properties (e.g. gel contentor degree of polymerisation of a copoly-mer), and this task is performed bymeans of a process involving severalvariables, then the means of its per-formance are to be regarded as suf-ficiently disclosed within the meaningof Article 83 EPC if, encounteringoccasional lack of success notwith-standing strict adherence to the pre-scribed limits of those variables, clearinformation, contained in the descrip-tion, regarding the effects of individualvariables on the properties of the pro-duct enables the person skilled in the

DECISIONS DES CHAMBRESDE RECOURS

Décision de la Chambrede recours technique du7 juin 1983T 14/83*Composition de la Chambre:Président: D. CadmanMembres: K. Jahn

L. Gotti Porcinari

Demanderesses: Sumitomo ChemicalCo. LtdSumitomo Bakelite Co. LtdRéférence: "Résines de chlorure devinyle/SUMITOMO"Article 83 et règle 29 de la CBE

"Exposé de l´invention" "Mise enœuvre" "échec occasionnel" "contenu des revendications"

SommaireI. La question de savoir si une inventiona été exposée de facon suffisammentclaire et complète ne saurait êtretranchée uniquement sur la base de lateneur des revendications. Si une inven-tion du domaine de la chimie a pour ob-jectif la fabrication d´un produit possé-dant certaines propriétés mesurables(par exemple teneur en gel ou degré depolymérisation d´un copolymère), et quecet objectif est atteint par le biais d´unprocédé impliquant plusieurs variables,les moyens à employer pour sa réali-sation doivent etre considérés commesuffisamment exposés au sens de l´ar-ticle 83 de la CBE si des informationsprécises, contenues dans la description,en ce qui concerne les effets des diffé-rentes variables sur les propriétés duproduit, permettent à l´homme dumétier d´obtenir rapidement et sûre-

* Ubersetzung. "Official text * Traduction.

Page 2: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

wird, die angestrebten Stoffparameterim Fall eines Fehlschlags rasch und zu-verlässig einzustellen.

II. Kann eine solchermaßen offenbarteLehre durch einen Patentanspruch nichtso präzise definiert werden, daß hier-durch gelegentliche Fehlschläge ausge-schlossen werden, so ist ein solcherPatentanspruch jedenfalls dann nicht zubeanstanden, wenn die nicht präzisezu fassende Abstimmung seinerVariablen aufeinander der Beschreibungzu entnehmen ist.

Sachverhalt und AnträgeI. Die am 11. April 1979 eingereichteund am 17. Oktober 1979 unter derVeröffentlichungsnummer 0 004 795veröffentlichte europäische Patentan-meldung Nr. 79 300 604.0, die diePriorität einer früheren japanischen An-meldung vom 12. April 1978 in An-spruch nimmt, wurde durch Entschei-dung der Prüfungsabteilung des Euro-päischen Patentamts vom 18. August1982 aufgrund des mit Schreiben vom8. Juni 1982 eingereichten geändertenAnspruchs 1 zurückgewiesen. Dieser An-spruch lautete wie folgt:"Verfahren zur Herstellung eines Vinyl-chloridharzes, bei dementweder a) Vinylchloridoder b) ein Gemisch aus einer größerenMenge Vinylchlorid und einer kleinerenMenge mindestens eines damit copoly-merisierbaren Monomers

in Gegenwart von 0,01 bis 10 Gew.-%,bezogen auf das Gewicht des Vinyl-chloridmonomers, mindestens einespolyfunktionellen Monomers mit zweioder mehr ethylenischen Doppelbindungenim Molekül polymerisiert wird, dadurchgekennzeichnet, daß die Polymerisationbei einer Temperatur von 0 bis 50 °C solange durchgeführt wird, bis mindestens60 Gew.-% des gesamten Monomers imPolymerisationssystem polymerisiert sind,und daß die Menge und die Identität despolyfunktionellen Monomers, die pro-zentuale Umsetzung des gesamten Mo-nomers und die Polymerisationstempe-ratur sowie im Falle b die Menge undIdentität des copolymerisierbaren Mono-mers so ausgewählt werden, daß manein Vinylchloridharz der folgenden Zu-sammensetzung erhält:i) 10 bis 80 Gew.-% in Tetrahydrofuranunlösliche Vinylchloridharzgelfraktion und

ii) 90 bis 20 Gew.-% in Tetrahydrofuranlösliche Fraktion mit einem durchschnitt-lichen Polymerisationsqrad von 1 000oder mehr".

II. Als Grund für die Zurückweisungwurde unzureichende Offenbarung nachArtikel 83 EPÜ angegeben. Weder derAnspruch 1 noch der Inhalt der Anmel-dung insgesamt ermögliche es dem

art to bring about the desired propertiesquickly and reliably in such an event.

II. If teaching thus disclosed cannot bedefined in a claim precisely enough torule out occasional failure, such a claimis not to be objected to, provided it ispossible to deduce from the descriptionthe action to be taken which alsocannot be precisely defined by wayof fine tuning of the variables.

Summary of Facts and SubmissionsI. European patent application No.79 300 604.0, filed on 11 April 1979and published on 17 October 1979under publication No. 0 004 795, claim-ing the priority of the Japanese priorapplication of 12 April 1978, was re-fused by decision of the ExaminingDivision of the European Patent Officedated 18 August 1982 on the basis ofthe amended Claim 1 filed with theletter dated 8 June 1982. This claimreads as follows:

"A method for producing a vinyl chlorideresin which comprises polymerizingeither (a) vinyl chlorideor (b) a mixture of a major amount ofvinyl chloride and a minor amount ofat least one monomer copolymerisabletherewith

in the presence of 0.01 to 10% byweight, based on the weight of the vinylchloride monomer, of at least one poly-functional monomer having two ormore ethylenic double bonds in themolecule, characterised in that poly-merization is carried out until at least60 weight % of the total monomer inthe polymerization system is poly-merized, and at a temperature of 0° to50°C, the amount and identity of thepolyfunctional monomer, the percentageconversion of the total monomer andthe polymerization temperature and, inthe case of (b), the amount and identityof copolymerizable monomer being soselected that a vinyl chloride resinconsisting of

(i) 10 to 80% by weight of tetrahydro-furan-insoluble vinyl chloride resin gelfraction and

(ii) 90 to 20% by weight of tetrahydro-furan-soluble fraction having an aver-age polymerization degree of 1,000 ormoreis produced."

II. The stated ground for the refusal wasinsufficient disclosure according toArticle 83 EPC. Neither Claim 1 nor thematter of the application as a wholewould enable the expert readily to

ment les propriétés visées, dans le casoù il subit un échec occasionnel bienqu´ayant strictement observé les limitesprescrites pour ces variables.

II. Si l´enseignement ainsi exposé nepeut pas etre défini dans une revendi-cation avec suffisamment de précisionpour écarter tout échec, une tellerevendication ne donne lieu à aucuneobjection, à condition qu´il soit possiblede déduire de la description les mesuresà prendre qui ne peuvent elles nonplus, être définies de façon précise dans le sens d´un ajustement affiné desvariables.

Exposé des faits et conclusionsI. La demande de brevet européenn° 79 300 604.0, déposée le 1 1 avril1979 et publiée le 17 octobre 1979sous le numéro 0 004 795, pour la-quelle est revendiquée la priorité d´unedemande antérieure japonaise déposéele 12 avril 1978, a été rejetée par dé-cision de la Division d´examen de l´Officeeuropéen des brevets du 18 août 1982,sur la base de la revendication 1 modi-fiée, telle que déposée avec la lettredatée du 8 juin 1982. Cette revendi-cation est libellée comme suit:

"Procédé pour la production d´unerésine de chlorure de vinyle comprenantla polymérisationsoit a) de chlorure de vinyle,soit b) d´un mélange d´une quantité pré-pondérante de chlorure de vinyle etd´une quantité moindre d´au moins unmonomère copolymérisable,en présence de 0,01 à 10% en poids,par rapport au poids du chlorure devinyle monomère, d´au moins un mono-mère polyfonctionnel ayant deux ou plusde deux liaisons éthyléniques doublesdans sa molécule, caractérisé en ce quel´on conduit la polymérisation jusqu´à cequ´au moins 60% en poids du total desmonomères dans la système de poly-mérisation soit polymérisé, et cela àune température de 0 à 50°C, laquantité et l´identité du monomèrepolyfonctionnel, le pourcentage de conversion du total des monomères et latempérature de polymérisation, ainsique, dans le cas de b), la quantité etl´identité du monomère copolymérisableétant choisis de façon à produire unerésine de chlorure de vinyle consistanten

i) 10 à 80% en poids d´une fraction,sous forme de gel, de résine de chlorurede vinyle insoluble dans le tétrahydro-furanne et

ii) 90 à 20% en poids d´une fractionsoluble dans le tétrahydrofuranne ayantun degré moyen de polymérisation de1 000 ou plus".

II. La Division d´examen a rejeté lademande au motif que l´exposé est insuffisant en vertu de l´article 83 de laCBE. Ni la revendication 1, ni le contenude la demande dans son ensemble ne

* Übersetzung, *Official text * Traduction

Page 3: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Fachmann ohne weiteres, die Parameterauszuwählen, die für ein stetes Gelingender Harzherstellung erforderlich seien.Es könne nicht hingenommen werden(vgl. die Metallveredelungs-Entschei-dung T 24/81 vom 13. Oktober 1982,ABI. EPA 1983, 133), daß es für denFachmann eine Routineangelegenheitsei, vier bis sechs verschiedene Para-meter durch Experimentieren so auf-einander abzustimmen, daß er zu demrichtigen Polymerisationsverfahren ge-lange, und dann das Erzeugnis auf Gel-gehalt und Molekulargewicht zu prüfen,um festzustellen, ob das angestrebteErgebnis erzielt worden sei.

Die Frage der Zulässigkeit und Deutlich-keit des Anspruchs 1 wurde nicht ge-prüft und die sachliche Prüfung der an-hängigen Anmeldung zurückgestellt.

III. Die Beschwerdeführerinnen legtengegen diese Entscheidung am 28. Okto-ber 1982 Beschwerde ein und reichtenam 22. Dezember 1982 die Beschwerde-begründung zusammen mit zwei ge-änderten Ansprüchen nach, in denen dieobengenannten beiden alternativen Aus-führungsformen a und b der Erfindunggetrennt beansprucht wurden.

Die Beschwerdeführerinnen führtenaus, Anspruch 1 schreibe nunmehr vor,daß der Fachmann drei Parameter, näm-lich die Menge und Identität des poly-funktionellen Monomers und die Poly-merisationstemperatur, so auswählenmüsse, daß sich das angestrebte Er-zeugnis einstelle. Bei der Auswahl despolyfunktionellen Monomers brauchesich der Fachmann nur von seiner Er-fahrung leiten zu lassen und könne danndie beiden anderen Parameter ändern,indem er eine bestimmte Menge despolyfunktionellen Monomers und einebestimmte Temperatur verwende, dieetwa in der Mitte der zulässigenoder bevorzugten Bereiche lägen. An-schließend müsse er prüfen, ob dasauf diese Weise hergestellte Erzeugnis die vorgeschriebene Zusammensetz-ung aufweise; zu diesem Zweck seiender Gelgehalt der in Tetrahydrofuranunlöslichen Fraktion (nachstehend "Gel-fraktion" genannt) sowie der durch-schnittliche Polymerisationsgrad der inTetrahydrofuran löslichen Fraktion(nachstehend der Einfachheit halber"Polymerisationsgrad" der "löslichenFraktion" genannt) zu messen. Meisthabe das hergestellte Erzeugnis auchdann die angestrebte Zusammenset-zung, wenn der Fachmann für dieTemperatur und Menge des poly-funktionellen Monomers nicht dieseWerte wähle.

Im Falle eines Fehlschlags könne derFachmann aus den Tabellen 1 bis 3 derBeschreibung entnehmen, wie er dasangestrebte Ziel erreichen könne.

In Anspruch 2 seien nunmehr zweiweitere, aber auf dem Gebiet der Tech-

select the parameters required for aconsistently successful preparation ofthe resin. It could not be accepted (cf.the "Refining" decision dated 13 October1982 OJ 4/1983, 133) that it would bea routine matter for the skilled man toselect from 4 to 6 different parametersby experimentation to obtain the correctmethod of polymerisation and then totest the product for gel content andmolecular weight to establish that thedesired end result had been achieved.

The question of admissibility andclarity of Claim 1 was not consideredand the substantive examination of theapplication in suit was deferred.

III. The appellants lodged an appealagainst the decision on 28 October1982, and submitted a Statement ofGrounds on 22 December 1982, en-closing two amended claims in whichthe above two alternatives (a) and (b),indicating how the invention was to becarried out, were split into separateclaims.

The appellants submit that Claim 1 nowspecifies that the expert must selectthree parameters, i.e. the amount andidentity of the polyfunctional monomerand the polymerisation temperature suchthat the required product is produced.To select the polyfunctional monomerthe skilled man would merely have re-course to his experience in the art andthen alter the other two parameters byusing a particular amount of poly-functional monomer and a particulartemperature roughly lying in the middleof the allowed ranges or in the pre-ferred ranges. He would then check tosee whether the product produced hadthe required composition, which in-volves measurements of the gel contentof the tetrahydrofuran-insoluble frac-tion (hereinafter referred to as "gelfraction") and average polymerisationdegree of the tetrahydrofuran-solublefraction (hereinafter simply referred toas "polymerisation degree" of the"soluble fraction"). In most cases, evenif the expert did not choose these valuesfor temperature and amount of poly-functional monomer, the product obtainedwould indeed have the required com-position.

In the event of failing to achieve thedesired composition, the expert couldclearly see from Tables 1 to 3 of thespecification how to achieve the goalenvisaged.

Claim 2 now specifies, according to thesubmission of the appellants, that there

permettent à l´homme du métier desélectionner aisément les paramètres re-quis pour que la préparation de la résinesoit uniformément couronnée de succès.On ne saurait admettre (cf. la décision"Valorisation des métaux" du 13 oc-tobre 1982 JO n° 4/83, p. 133) qu´ex-périmenter 4 à 6 paramètres différentsafin d´obtenir la méthode correcte depolymérisation, puis tester le produitquant à sa teneur en gel et sa massemoléculaire en vue d´établir que le résul-tat final souhaité a été atteint soit uneaffaire de simple routine pour l´hommedu métier.

La question de la recevabilité et de laclarté de la revendication 1 n´a pas étéabordée et l´examen quant au fond dela demande en cause a été différé.

III. Les requérantes ont formé un recourscontre la décision de la Divisiond´examen le 28 octobre 1982, etdéposé le 22 décembre 1982 unmémoire en exposant les motifs auquelétaient jointes deux revendicationsmodifiées dans lesquelles les deux possi-bilités a) et b) visées sous I, relatives aumode de réalisation de l´invention,étaient scindées en deux revendicationsdistinctes.La revendication 1 spécifie maintenant,allèguent les requérantes, que l´hommedu métier doit choisir trois paramètres,à savoir la quantité et l´identité dumonomère polyfonctionnel ainsi que latempérature de polymérisation, de façonà préparer le produit requis. Pour sélec-tionner le monomère polyfonctionnel,l´homme du métier devrait simplementrecourir à son expérience, puis il modi-fierait les deux autres paramètres enutilisant une quantité particulière demonomère polyfonctionnel et unetempérature particulière se situantgrosso modo au milieu des intervallespermis ou dans les gammes préférées. Ilvérifierait ensuite si le produit obtenua la composition voulue, ce qui nécessitedes mesures de la teneur en gel de lafraction insoluble dans le tétrahydro-furanne (ci-après dénommée "fractiongel") et du degré moyen de polyméri-sation de la fraction soluble dans letétrahydrofuranne (ci-après dénommé"degré de polymérisation" de la "frac-tion soluble"). Dans la plupart des cas,même si l´homme du métier ne choisis-sait pas ces valeurs pour la températureet la quantité de monomère polyfonc-tionnel, le produit obtenu aurait toutde même la composition requise.

Dans le cas où il ne parviendrait pasà obtenir la composition recherchée,l´homme du métier pourrait clairementdéduire des tableaux 1 à 3 de la des-cription la manière d´atteindre l´objectifenvisagé.Les requérantes allèguent que la reven-dication 2 mentionne à présent deux

* Ubersetzung. *Official text. * Traduction.

Page 4: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

nik übliche Parameter angegeben, dieEinfluß auf die Zusammensetzung desErzeugnisses hätten. Wie aus AnhangIII der Beschwerdebegründung hervor-gehe, werde das Gleichgewicht zwi-schen dem Gelgehalt und dem Poly-merisationsgrad durch die Anwesenheiteines monofunktionellen Comonomersnicht nennenswert beeinflußt.

IV. Auf Veranlassung der Kammer reich-ten die Beschwerdeführerinnen schließ-lich am 11. April 1983 sieben neuge-faßte Ansprüche ein, von denen dererste die beiden Ausführungsformender Erfindung wieder zusammenfaßt;er lautet wie folgt:"Verfahren zur Herstellung eines Vinyl-chloridharzes, bestehend aus

i) 10 bis 80 Gew.-% einer in Tetrahydro-furan unlöslichen Vinylchloridharzgel-fraktion und

ii) 90 bis 20 Gew.-% einer in Tetrahydro-furan löslichen Fraktion mit einem durch-schnittlichen Polymerisationsgrad von1 000 oder mehr,dadurch gekennzeichnet, daß

entweder a) Vinylchloridoder b) ein Gemisch aus einer größerenMenge Vinylchlorid und einer kleinerenMenge mindestens eines damit copoly-merisierbaren monofunktionellen Mono-mersin Gegenwart von 0,01 bis 10 Gew.-%,bezogen auf das Gewicht des Vinyl-chloridmonomers, mindestens eines co-polymerisierbaren polyfunktionellen Mo-nomers mit zwei oder mehr ethyle-nischen Doppelbindungen im Molekülbei einer Temperatur von 0 bis 50 °Cso lange polymerisiert wird, bis min-destens 60 Gew.-% des gesamtenMonomers im Polymerisationssystempolymerisiert sind"Die Beschwerdeführerinnen beantrag-ten, den Zurückweisungsbeschluß auf-zuheben und das Patent auf dieserGrundlage zu erteilen.

Entscheidungsgründe

1. Die Beschwerde entspricht den Arti-keln 106 bis 108 und Regel 64 in Ver-bindung mit Regel 78 (3) EPU; sieist somit zulässig.

2. Die derzeitige Fassung der An-sprüche ist formal nicht zu beanstanden.da sie von der Beschreibung in der ur-sprünglich eingereichten Fassung hin-reichend gestützt wird. Anspruch 1 stellteine Zusammenfassung der ursprüng-lichen Ansprüche 1 und 2 in Verbindungmit Seite 4, Zeilen 11 bis 13, Zeilen22 bis 27 und Seite 7, Zeilen 23 bis26 der Beschreibung dar. Die Ansprüche2 bis 7 entsprechen den zunächst einge-reichten Ansprüchen 3 bis 6, 9 und 10.

3. Gemäß Artikel 83 EPU ist eine Er-findung deutlich und vollständig offen

are additionally two parameters whichaffect the composition of the product,but these are conventional in the art.As could be seen in Appendix III of theStatement of Grounds of appeal thebalance between the gel content andpolymerisation degree is not affectedvery greatly by the presence of a mono-functional comonomer.

IV. On the Board´s advice the appellantsfinally submitted on 11 April 1983 7 re-drafted claims, the first of which, re-combining the two alternatives of theinvention, has the following wording:

"A method for producing a vinyl chlorideresin consisting of

(i) 10 to 80% by weight of tetrahydro-furan-insoluble vinyl chloride resin gelfraction and

(ii) 90 to 20% by weight of tetrahydro-furan-soluble fraction having an aver-age polymerization degree of 1,000 ormore

characterised by polymerizingeither (a) vinyl chlorideor (b) a mixture of a major amount ofvinyl chloride and a minor amount of atleast one monofunctional monomercopolymerizable therewith

in the presence of 0.01 to 10% byweight, based on the weight of the vinylchloride monomer, of at least one co-polymerizable polyfunctional monomerhaving two or more ethylenic doublebonds in the molecule, at a temperaturein the range of from 0° to 50°C anduntil at least 60 weight % of the totalmonomer in the polymerization systemis polymerized."

The appellants request that the decisionrefusing the application be set asideand that a patent be granted on thisbasis.

Reasons for the Decision1. The appeal complies with Articles106 to 108 and Rule 64 in conjunctionwith Rule 78(3) EPC and is, therefore.admissible.

2. There is no objection to the presentversion of the claims on formal grounds.since they are adequately supportedby the specification as originally filed.Claim 1 results from the combination ofthe original Claims 1 and 2 in conjunction with page 4, lines 11 to 13,lines 22 to 27 and page 7, lines 23 to26. Claims 2 to 7 correspond to Claims3 to 6 9 and 10 as first filed.

3. Pursuant to Article 83 EPC the inven-tion is sufficiently clearly and com-

paramètres supplémentaires affectantla composition du produit, mais qu´ils´agirait de paramètres classiques pourl´homme du métier. En effet, ainsi qu´ilressortirait de l´Annexe III au mémoireexposant les motifs du recours, l´équi-libre entre la teneur en gel et le degré depolymérisation n´est pas notablementaffecté par la présence d´un comono-mère monofonctionnel.

IV. Sur les conseils de la Chambre,les requérantes ont finalement soumis,le 11 avril 1983, 7 revendicationsremaniées; la première d´entre elles,combinant à nouveau les deux possi-bilités de l´invention, s´énonce commesuit:

"Procédé pour la production d´unerésine de chlorure de vinyle consistanten

i) 10 à 80% en poids de fraction gel derésine de chlorure de vinyle insolubledans le tétrahydrofuranne etii) 90 à 20% en poids de fraction solubledans le tétrahydrofuranne ayant undegré moyen de polymérisation de1000 ou plus,

caractérisé en ce qu´on polymérisesoit a) du chlorure de vinyle,soit b) un mélange d´une quantité pré-pondérante de chlorure de vinyle etd´une quantité moindre d´au moins unmonomère monofonctionnel copoly-mérisable avec celui-ci,

en présence de 0,01 à 10% en poids,par rapport au poids du chlorure devinyle monomère, d´au moins un mono-mère polyfonctionnel copolymérisableayant deux ou plus de deux liaisonséthyléniques doubles dans sa molé-cule, à une température se situant entre0 et 50°C et jusqu´à ce qu´on ait poly-mérisé au moins 60% en poids du totaldes monomères dans le système depolymérisation".Les requérantes demandent l´annulationde la décision attaquée et la délivranced´un brevet sur la base des revendi-cations remaniées, telles que déposéesen dernier lieu.

Motifs de la décision1. Le recours répond aux conditionsénoncées aux articles 106, 107 et 108ainsi qu´à la règle 64 en combinaisonavec la règle 78 (3) de la CBE; il estdonc recevable.

2. La version actuelle des revendicationsne donne lieu à aucune objection dupoint de vue formel, car elle estsuffisamment étayée par la descriptiontelle qu´initialement déposée. La reven-dication 1 résulte de la combinaison desrevendications 1 et 2 originaires, encombinaison avec la page 4 lignes 11 à13, 22 à 27 et la page 7 lignes 23 à 26.Les revendications 2 à 7 correspondentaux revendications 3 à 6, 9 et 10 tellesque déposées à l´origine.

3. Conformément à l´article 83 de laCBE, l´invention est exposée de façon

* Ubersetzung. *Official text. * Traduction.

and

Page 5: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

bart, wenn sie von einem Fachmann aus-geführt werden kann. An welcher Stelleder europäischen Patentanmeldung dieErfindung offenbart ist, spielt keine Rolle(Art. 78 (1) b), c), d)). Die Frage, ob eineErfindung offenbart ist, darf nicht alleinvom Inhalt der Patentansprüche herbeurteilt werden, wie dies die Prüfungs-abteilung getan hat (vgl. die angefoch-tene Entscheidung Nr. III Abs, 1 Satz1). Zwar hat die Prüfungsabteilung ineiner formelhaften Wendung festgestellt,daß weder der Gegenstand des An-spruchs 1 noch der Gegenstand derBeschreibung als Ganzes erfolgreichwiederholbar sei (vgl. die angefochteneEntscheidung Nr. III Abs. 3 Satz 1); siehat jedoch dabei die Bedeutung dertabellarischen Versuchsergebnisse in deranmeldungsgemäßen Beschreibung nichtberücksichtigt.

4. Die vorliegende Erfindung betrifftein Verfahren zur Herstellung von Vinyl-chloridharzen, die aus 10 bis 80Gew.-% einer "Gelfraktion" und zumRest aus einer "löslichen Fraktion" miteinem durchschnittlichen Polymerisa-tionsgrad von 1 000 und mehr bestehen.Die Aufgabe soll gemäß der einfacherender beiden Lösungen (Verfahren a) nachAnspruch 1 dadurch gelöst werden, daßfolgende vereinfacht dargestellte Merkmale kombiniert werden:

a) Copolymerisation von Vinylchlorid miteinem polyfunktionellen Monomer,

b) letzteres zugesetzt in einer Mengevon 0,01 bis 10 Gew.-%, bezogen aufdas Gewicht des Vinylchlorids,

c) bei einer Polymerisationstemperaturvon 0 bis 50 °C

d) bis mindestens 60 Gew.-% des Mono-mers polymerisiert sind.Demnach sind die Merkmale b), c) undd) mengenmäßig festgelegte Zahlenbereiche, während Merkmal a), d. h. dieArt des polyfunktionellen Monomers, imHauptanspruch durch die Zahl derethylenischen Doppelbindungen defi-niert und in der Beschreibung eingehenderläutert wird (vgl. S. 6, Zeilen 1 bis 21).Es besteht kein Zweifel daran, daß einVerfahren mit diesen Merkmalen voneinem Sachverständigen durchgeführtwerden kann, was von der Prüfungsab-teilung auch nicht bestritten worden ist.

5. Die Prüfungsabteilung hat sich jedochauf den Standpunkt gestellt, daß die Be-schreibung in der eingereichten Fassungdem Fachmann nicht sagt, wie er dieParameter wählen muß, damit die Herstellung des Harzes stets gelingt. Hierbeistützt sich die Prüfungsabteilung auf dieVergleichsergebnisse in den Erstunter-lagen, wonach sich gelegentliche Fehlschläge einstellen, auch wenn die bean-spruchten Merkmale streng eingehaltenwerden.

pletely disclosed if it can be carriedout by a person skilled in the art. Thesource of the disclosure of the inventionwithin the European patent applicationis of no importance (Article 78 (1) (b),(c), (d)). The question of whether or notan invention is disclosed must not bejudged solely on the basis of the claims,as the Examining Division did (cf. De-cision III.1. first sentence). It is truethat the Examining Division made theroutine statement that neither thematter of Claim 1 nor the matter of thespecification as a whole could be suc-cessfully repeated (cf. Decision III para-graph 3, first sentence). Neverthelessit neglected the relevance of the tabu-lar results of experiments in thedescription of the invention.

4. The present invention is concernedwith a process for the production ofvinyl chloride resins consisting of 10 to80% by weight of a "gel fraction" andthe balance of a "soluble fraction" withan average polymerisation degree of1 000 or more. This task is said to beachieved in the simpler of its alterna-tive solutions (method (a) of Claim 1) bycombination of the following simplifiedfeatures:

(a) copolymerisation of vinyl chloridewith a polyfunctional monomer

(b) the latter being added in an amountof 0.01 to 10% by weight based on theweight of vinyl chloride(c) using a polymerisation temperaturebetween 0 and 50°C(d) until at least 60% by weight of themonomers is polymerised.Accordingly, the features (b), (c) and (d)are quantitatively fixed ranges of values,whilst feature (a), i.e. the nature of thepolyfunctional monomer, is defined inthe main claim by the number ofethylenic double bonds and comprehensively illustrated in the description(cf. page 6, lines 1 to 21). There can beno doubt that a process including thesefeatures can be carried out by anexpert, which was not contested by theExamining Division.

5 However, the Division took the posi-tion that the specification as filed didnot tell the expert how to select theparameters required for a consistentlysuccessful preparation of the resin. TheDivision here relies in particular on thecomparative results forming part of theoriginal description, which demonstratethe occasional lack of success of theclaimed process in achieving its objec-tive, notwithstanding strict adherenceto the features as claimed.

suffisamment claire et complète si ellepeut être exécutée par un homme dumétier. L´instrument de la divulgationde l´invention dans le corps de lademande de brevet européen importepeu (article 78 (1) b), c), d)). Contraire-ment à ce qu´a énoncé la Division d´exa-men dans sa décision (cf. décision III. 1.première phrase), la question de savoirs´il convient de considérer une inventioncomme exposée ne saurait être tranchéesur la base des seules revendications. Sila Division d´examen a dit, sans toutefoismotiver son appréciation, que ni lesopérations indiquées dans la revendi-cation 1, ni le contenu de la descriptiondans son ensemble ne pouvaient êtrerépétés avec succès (voir décision IIIparagraphe 3, première phrase), elle anégligé de prendre en compte les résul-tats expérimentaux présentés sousforme de tableaux dans la description del´invention.

4. La présente invention concerne unprocédé pour la production de résinesde chlorure de vinyle consistant en 10à 80% en poids d´une "fraction gel" etle complément en une "fraction soluble"ayant un degré moyen de polyméri-sation de 1 000 et plus. Il est dit quecet objectif est atteint, selon la plussimple des solutions proposées (méthodea) de la revendication 1), par com-binaison des caractéristiques simpli-fiées suivantes:

a) copolymérisation de chlorure devinyle avec un monomère polyfonc-tionnelb) ce dernier étant ajouté en une quan-tité de 0,01 à 10% en poids par rapportau poids de chlorure de vinyle

c) en utilisant une température de poly-mérisation comprise entre 0 et 50°Cd) jusqu´à ce qu´au moins 60% en poidsdes monomères soit polymérisé.Par conséquent, les caractéristiques b),c) et d) sont des domaines de valeursfixés quantitativement, alors que lacaractéristique a), c´est-à-dire la naturedu monomère polyfonctionnel, est dé-finie dans la revendication principalepar le nombre de doubles liaisons éthy-léniques et abondamment illustrée dansla description (voir page 6, lignes 1 à21). Il est indubitable qu´un procédécomprenant ces caractéristiques peutêtre exécuté par un homme du métier,ce que n´a pas contesté la Divisiond´examen.

5. Toutefois, la Division d´examen a con-sidéré que la description telle que dé-posée n´enseignait pas à l´homme dumétier comment choisir les paramètresrequis pour que la préparation de larésine soit invariablement couronnée desuccès. Sur ce point, la Division s´appuieen particulier sur les résultats compara-tifs faisant partie de la description ini-tiale, résultats qui démontrent que leprocédé revendiqué peut occasionnelle-ment manquer son objectif bien que l´ons´en tienne strictement aux caractéris-tiques revendiquées.

* Ubersetzung. *Official text. * Traduction.

Page 6: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Von den 25 Versuchen, die in denTabellen 1 bis 4 mit Beispielen und Ver-gleichsbeispielen dargestellt sind, haben6 (Nr, 12, 13, 14, 17 und 18) nichtzu den gewünschten Harzen geführt, ob-wohl alle beanspruchten Merkmale ein-gehalten worden sind. Versuch 6 muß indiesem Zusammenhang außer Betrachtbleiben, da er hinsichtlich des Merkmalsc) außerhalb der Erfindung liegt.

6. Jedoch beeinträchtigt das gelegent-liche Mißlingen eines beanspruchtenVerfahrens nicht dessen Ausführbarkeitim Sinne des Artikels 83 EPÜ, wenn esz. B. nur einiger Versuche bedarf, um denFehlschlag in einen Erfolg zu ver-wandeln; diese Versuche müssen sichallerdings in vertretbaren Grenzen haltenund dürfen keine erfinderische Tätig-keit erfordern. Im vorliegenden Fall er-übrigten sich Versuche, weil die Tabellen1 und 2 dem Fachmann genügend Hin-weise dafür geben, wie im Falle einesFehlschlags zu verfahren ist.

Der Tabelle 1 der Beschreibung (Ver-suche 1 bis 5) ist zu entnehmen, daßmit zunehmender Polymerisations-temperatur (bei gleichzeitiger Verkür-zung der Polymerisationszeit) sowohl der"Gelgehalt" als auch der "Polymeri-sationsgrad" der "löslichen Fraktion" ab-nehmen (bei Konstanthalten der Mengedes polyfunktionellen ComonomersDiallylphthalat). Daraus läßt sich umge-kehrt schließen, daß eine Senkung derPolymerisationstemperatur eine Erhö-hung der beiden obengenannten Wertedes Harzes zur Folge hat.

Aus Tabelle 2 geht hervor, wie sich dieMenge desselben Comonomers auf den"Gelgehalt" und den "Polymerisations-grad" bei ansonsten gleichen Bedin-gungen auswirkt; es zeigt sich, daßsteigende Mengen an Comonomer den"Gelgehalt" erhöhen bei gleichzeitigerAbnahme des durchschnittlichen "Poly-merisationsgrades" der "löslichenFraktion". Der Fachmann würde darausschließen, daß eine Verringerung derMenge des polyfunktionellen Monomerszu einer Abnahme des "Gelgehalts" undgleichzeitigen Erhöhung des sogenann-ten "Polymerisationsgrades" führt.

Diese empirischen Regeln über die Aus-wirkung einer Änderung der Polymeri-sationstemperatur und der Menge despolyfunktionellen Comonomers auf dasentstehende Harz versetzen den Fach-mann trotz gelegentlicher Fehlschlägebei Einhaltung der einzelnen Verfahrens-variablen in die Lage, das gewünschteErgebnis einzustellen, wie im folgendendargelegt wird.

7. Die Harze, die bei den Versuchen8, 13 und 14 erhalten wurden, weiseneinen zu geringen Gelgehalt auf. Dieobengenannten praktischen Regeln er-öffnen nun dem Fachmann hierfür zweiKorrekturmöglichkeiten: i) Erhöhung derMenge des polyfunktionellen Comono

Among the 25 runs shown in Tables 1to 4 comprising examples and com-parative examples, 6 runs (Nos. 8, 12,13, 14, 17 and 18) do not result in thedesired resins, although all claimedfeatures were followed, Run 6 must bedisregarded here, since it is, in respectto feature (c), outside the scope of theinvention,

6. However, occasional lack of successof a claimed process does not impair itsfeasibility in the sense of Article 83EPC if, for example, some experimenta-tion is still to be done to transform thefailure into success, provided that suchexperimentation is not undue and doesnot require inventive activity. In thepresent case experimentation was alto-gether unnecessary, since Tables 1 and2 give sufficient instruction to theskilled reader on how to operate theprocess in the event of failure.

Having regard to Table 1 of the speci-fication (runs 1 to 5) it can be recog-nised that increasing the polymerisationtemperature (with simultaneous re-duction of the duration of polymerisa-tion) decreases both the "gel content"and the "polymerisation degree" of the"soluble fraction" (the amount ofthe polyfunctional comonomer diallylphthalate being constant). From this itcan conversely be concluded that areduction in polymerisation tempera-ture would entail an increase in theabove two values of the resin.

Table 2 shows the influence of theamount of the same comonomer on"gel content" and "polymerisation de-gree" at otherwise constant conditions,in such a way that the increase of thatamount implies an increase of the "gelcontent" and a simultaneous decreaseof the average "polymerisation degree"of the "soluble fraction". From this anexpert would draw the conclusion that areduction of the amount of a polyfunc-tional comonomer would result in a de-crease of "gel content" and simul-taneously in an increase of the said"polymerisation degree".

These empirical rules about the in-fluence of alteration of the polymerisa-tion temperature and the amount ofpolyfunctional comonomer on the re-sulting resin enable the skilled person,notwithstanding occasional lack ofsuccess when applying the individualprocess variables, to realise the desiredresult, as set out below in detail.

7. The resins obtained in runs 8, 13 and14 present too low a gel content. Thepractical rules set out above offer theexpert two correcting measures there-for: (i) increase of the amount of thepolyfunctional comonomer as the resultof which the polymerisation degree of

Sur les 25 essais illustrés dans lestableaux 1 à 4 comprenant des exempleset des exemples comparatifs, 6 essais(nos 12, 13, 14, 17 et 18) ne donnentpas les résines souhaitées, bien quetoutes les caractéristiques revendiquéesaient été respectées. L´essai 6 ne doitpas ici être pris en compte, car il sort ducadre de l´invention en ce qui concernela caractéristique c).

6. Toutefois, le manque occasionnel desuccès d´un procédé revendiqué necompromet pas la possibilité de leréaliser au sens de l´article 83 de la CBE,dès lors qu´une expérimentationadditionnelle peut encore transformerl´insuccès en réussite, à conditionqu´elle ne soit pas excessive et nenécessite pas une activité inventive. Enl´espèce, une telle expérimentation étaittout à fait inutile, étant donné que lestableaux 1 et 2 fournissent unenseignement suffisant, pour le lecteuraverti, sur la manière de conduire leprocédé en cas d´insuccès.

Si l´on considère le tableau 1 de ladescription (essais 1 à 5), on peut con-stater que le fait d´augmenter latempérature de polymérisation (avecréduction simultanée de la durée depolymérisation) diminue à la fois la"teneur en gel" et le "degré de poly-mérisation" de la "fraction soluble" (laquantité du comonomère polyfonc-tionnel phthalate de diallyle étantconstante). On peut à l´inverse enconclure qu´une réduction de la tempé-rature de polymérisation entraînerait uneaugmentation des deux indices susditsde la résine.

Le tableau 2 montre l´influence de laquantité du même comonomère sur la"teneur en gel" et le "degré depolymérisation", toutes choses égalespar ailleurs, de telle sorte quel´augmentation de cette quantitéimplique un accroissement de la "teneuren gel" et un abaissement simultané du"degré de polymérisation" moyen de la"fraction soluble". Un spécialiste entirerait la conclusion qu´une diminutionde la quantité d´un comonomèrepolyfonctionnel provoque unediminution de la "teneur en gel" etsimultanément une augmentation du"degré de polymérisation" susdit.Ces règles empiriques sur l´influenced´une modification de la température depolymérisation et de la quantité decomonomère polyfonctionnel sur larésine résultante permettent à l´hommedu métier, malgré un manqueoccasionnel de succès lorsqu´il appliqueles variables individuelles du procédé,d´atteindre le résultat souhaité, commeindiqué ci-dessous en détail.

7. Les résines obtenues dans les essais8, 13 et 14 présentent une teneur en geltrop faible. Les règles pratiquesénoncées ci-dessus offrent au spécialistedeux mesures correctives à ce sujet : i)augmenter la quantité du comonomèrepolyfonctionnel avec pour résultat que le

* Übersetzung. *Official text. * Traduction.

Page 7: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

mers, wodurch der Polymerisationsgradder "löslichen Fraktion" abnimmt, oderii) Senkung der Polymerisationstem-peratur, wodurch der "Polymerisations-grad" steigt. Je nach Bedarf läßt sich soder Polymerisationsgrad gleichzeitig inentgegengesetzter Richtung beein-flussen.

Ähnliches gilt für die Versuche Nr. 17und 18, bei denen die lösliche Fraktiondes Harzes einen zu geringen durch-schnittlichen Polymerisationsgrad auf-weist. Zur Korrektur dieses unerwünsch-ten Ergebnisses gibt es ebenfalls zweiMöglichkeiten: iii) Verringerung derMenge des polyfunktionellen Comono-mers, wodurch der Gelgehalt entspre-chend abnimmt, oder iv) Senkung derTemperatur, was eine entsprechendeErhöhung des Gelgehalts nach sich zieht.

Aus Versuch Nr. 12 schließlich ergibtsich, daß das Harz einen zu hohenGelgehalt und gleichzeitig einen zuniedrigen durchschnittlichen Polymeri-sationsgrad der löslichen Fraktion auf-weist. In diesem Falle gibt es nur einMittel, um das Ergebnis zu korrigieren.Verfährt man nach der Möglichkeit iii),so nimmt der Gelgehalt ab; gleichzeitigerhöht sich der Polymerisationsgrad.Zusammenfassend ist festzustellen, daßder Fachmann, der das beanspruchteVerfahren streng nach Anweisungdurchführt und dabei im ersten Anlaufgelegentlich das Ziel verfehlt, in derLage ist, die gewünschte Zusammen-setzung des Harzes rasch und zu-verlässig dadurch einzustellen, daß erauf die in der anmeldungsgemäßen Be-schreibung offenbarten empirischenRegeln zurückgreift.

8. Obwohl sich diese Regeln den Bei-spielen entnehmen lassen, die auf dieeine alternative Ausführungsform desVerfahrens gerichtet sind, ist für dieKammer nicht erkennbar, weshalb sienicht auch für die andere Ausführungs-form des Verfahrens gelten sollten, inwelcher zusätzlich eine geringe Mengemindestens eines monofunktionellenComonomers mit verwendet wird. Essteht zu erwarten, daß diese Como-nomere den Gelgehalt nicht beein-flussen (vgl. Beschreibung S. 5, Zeilen17 bis 22). Die in Anhang III zur Be-schwerdebegründung aufgeführten Ver-suche bestätigen zudem, daß der Zusatzeines solchen monofunktionellen Co-monomers kaum einen Einfluß auf denGelgehalt und den durchschnittlichenPolymerisationsgrad der löslichenFraktion hat.

9. Die in den derzeitigen Ansprüchendefinierte Erfindung gilt demnach alsdeutlich und vollständig offenbart imSinne des Artikels 83 EPU. Es sollteauch erwähnt werden, daß ein Patent-anspruch, der eine solchermaßen offen-barte Lehre nicht präzise genug definiert,um gelegentliche Fehlschläge auszu-schalten, jedenfalls dann nicht zu bean-standen ist, wenn die nicht präzise zufassende Abstimmung seiner Varia-

the "soluble fraction" declines, or (ii)decrease of the polymerisation tem-perature whereby the "polymerisationdegree" goes up. According to what iswanted the polymerisation degree canbe simultaneously affected in contrarydirections.

The matter is similar in runs 17 and 18where the soluble fraction of the resinhas too low an average polymerisationdegree. To redress this undesired resulttwo possibilities also exist: (iii) diminish-ing the amount of the polyfunctionalcomonomer, whereby the gel contentdeclines consequentially, or (iv) de-creasing the temperature, which entailsa consequential increase of the gelcontent.

Finally, run 12 shows that the resinpresents too high a gel content and toolow an average polymerisation degreeof the soluble fraction. In that case onlyone remedy can be applied to correctthe result. Operating as set out in case(iii) above will diminish the gel contentand simultaneously increase the poly-merisation degree.

In conclusion, it is clear that theexpert who carried out the claimedprocesses strictly in accordance withthe instructions and occasionally missedthe desired target at the first attemptwould be able to bring about the de-sired composition of the resin quicklyand reliably by having recourse to thesaid empirical rules disclosed in thedescription of the present specification.

8. Although these rules can be derivedfrom examples concerning the onealternative form of the process, theBoard cannot see any reason why theserules should not extend to the otheralternative of the process in whichadditionally a minor amount of at leastone monofunctional comonomer is used.It could be expected that thesecomonomers would not affect the gelcontent (cf. description page 5, lines17 to 22). Furthermore, experimentssummarised in Appendix III of theStatement of Grounds of appeal con-firm that the addition of such a mono-functional comonomer hardly influencesthe gel content and the average degreeof polymerisation of the soluble fraction.

9. Accordingly, the invention definedby the present claims is considered tohave been sufficiently clearly and com-pletely disclosed within the meaningof Article 83 EPC. Mention should alsobe made that in the event that such ateaching cannot be defined in a claimprecisely enough to rule out occasionallack of success, such a claim is notto be objected to provided it is possibleto deduce from the description the

degré de polymérisation de la "fractionsoluble" décroît, ou ii) abaisser latempérature de polymérisation ce quifait croître le "degré de polymérisation".Le degré de polymérisation peut êtresimultanément modifié dans des sensopposés en fonction du but poursuivi.

Il en va de même dans les essais 17 et18, où la fraction soluble de la résine aun degré moyen de polymérisation tropfaible. Pour corriger ce résultatindésirable, on dispose aussi de deuxpossibilités: iii) diminuer la quantité decomonomère polyfonctionnel, ce qui apour effet d´abaisser la teneur en gel, ouiv) abaisser la température, ce quientraîne une augmentation de la teneuren gel.

Enfin, l´essai 12 montre que la résineprésente une trop forte teneur en gel etun trop faible degré moyen de poly-mérisation de la fraction soluble. Dansce cas, on ne peut prendre qu´unemesure pour corriger le résultat. En opé-rant comme indiqué dans le cas iii) ci-dessus, on diminue la teneur en gel eton augmente simultanément le degré depolymérisation,En résumé, il est clair que le spécialistequi exécuterait le procédé revendiqué ensuivant strictement les instructions, etmanquerait occasionnellement l´objectifsouhaité lors de sa première tentative,serait capable de réaliser la composi-tion de résine voulue, rapidement etavec certitude, en ayant recours à cesrègles empiriques, exposées dans ladescription de la présente demande.

8. Bien que ces règles puissent être dé-duites d´exemples concernant l´une desformes de réalisation du procédé, laChambre ne voit aucune raison pour queces règles ne puissent pas être appli-quées également à l´autre variante duprocédé, dans laquelle on utilise en plusune faible quantité d´au moins un co-monomère monofonctionnel. On pourraits´attendre à ce que ces comonomèresn´affectent pas la teneur en gel (voirdescription page 5, lignes 17 à 22).De plus, les expériences résumées dansl´Annexe III du mémoire exposant lesmotifs du recours confirment quel´addition d´un tel comonomère mono-fonctionnel n´influe guère sur la teneuren gel et le degré moyen de poly-mérisation de la fraction soluble.

9. En conséquence, l´invention définiepar les présentes revendications estconsidérée comme ayant été exposéede façon suffisamment claire et com-plète au sens de l´article 83 de la CBE. Ilconvient aussi de souligner que, dansle cas où un tel enseignement ne peutêtre défini dans une revendication avecsuffisamment de précision pour exclureun échec occasionnel, une telle revendi-cation ne donne lieu à aucune objection,

* Ubersetzung *Official text. * Traduction.

Page 8: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

blen aufeinander der Beschreibung zuentnehmen ist.

10. Aus den vorstehenden Ausfüh-rungen ergibt sich, daß die ange-fochtene Entscheidung von den Zurück-weisungsgründen nicht getragen wird.Das nachgesuchte Patent kann jedochderzeit noch nicht erteilt werden, weildie Sachprüfung noch nicht abge-schlossen ist.

Aus diesen Gründenwird wie folgt entschieden:

1. Die Entscheidung der Prüfungs-abteilung des Europäischen Patentamtsvom 18. August 1982 wird aufgehoben.

2. Die Sache wird an die Vorinstanz zu-rückverwiesen mit der Auflage, dieSachprüfung auf der Grundlage dersieben Patentansprüche vom 11. März1983, die am 11. April 1983 einge-gangen sind, durchzuführen.

action to be taken which also cannotbe precisely defined by way of finetuning of the variables.

10. From the foregoing, it follows thatthe decision under appeal is not sup-ported by the grounds for refusal. How-ever, the patent sought cannot begranted at present since substantiveexamination has not yet been com-pleted.

For these reasons,it is decided that:

1. The decision of the Examining Divisionof the European Patent Office dated 18August 1982 is set aside.

2. The case is remitted to the first in-stance for substantive examination onthe basis of the 7 claims dated 11March 1983, received on 11 April1983.

à condition qu´il soit possible de déduirede la description les mesures à prendre

qui ne peuvent elles non plus, êtredéfinies de façon précise dans lesens d´un ajustement précis des vari-ables.

10. Il découle de ce qui précède que ladécision incriminée n´est pas fondée.Toutefois, le brevet sollicité ne sauraitêtre accordé à ce stade, étant donnéque l´examen quant au fond n´est pasencore achevé.

Par ces motifs,il est statué comme suit:

1. La décision de la Division d´examende l´Office européen des brevets en datedu 18 août 1982 est annulée.

2. L´affaire est renvoyée devant lapremière instance pour que soit effectuél´examen quant au fond sur la base des 7revendications datées du 1 1 mars 1983et reçues le avril 1983.

* Übersetzung. *Official text * Traduction.

Entscheidung der TechnischenBeschwerdekammer 3.3.1 vom26. Juli 1983T 49/83*

Zusammensetzung der Kammer:Vorsitzender: D. CadmanMitglieder: K. Jahn

O. Bossung

Anmelderin: CIBA-GEIGY AG Basel

Stichwort: "Vermehrungsgut/CIBA-GEIGY"

EPÜ Artikel 53 b)

Straßburger PatentübereinkommenArtikel 2 b)

"Pflanzensorten" "chemischbehandelte Pflanzen"

LeitsatzEin Patentanspruch, der auf ein mittelschemischer Stoffe behandeltes Ver-mehrungsgut bestimmter Pflanzengat-tungen (hier Kulturpflanzen) gerichtet ist,ohne daß dabei bestimmte Sorten inihrer Individualität beansprucht werden,verstößt nicht gegen das Verbot derPatentierung von Pflanzensorten nachArtikel 53 b) EPÜ.

Sachvernalt und Anträge

I. Die am 27, August 1979 angemeldeteund am 14. Mai 1980 veröffentlichtePatentanmeldung 79 103 164.4 mitder Veröffentlichungsnummer 0 010 588,für welche die Priorität der Voranmel-dung in der Schweiz vom 28. August1978 in Anspruch genommen wird,

Decision of the Technical Boardof Appeal 3.3.1 dated26 July 1983T 49/83*

Composition of the Board:Chairman: D. CadmanMembers: K. Jahn

Bossung

Applicant: CIBA-GEIGY AG Basel

Headword: "Propagating material/CIBA-GEIGY"EPC Article 53(b)

Strasbourg Patent ConventionArticle 2(b)

"Plant varieties" "chemically treatedplants"

Headnote

A claim directed to a propagatingmaterial, treated with chemical agents,for certain genera of plants (in this casecultivated plants) without specific varie-ties being claimed individually does notcontravene the prohibition on the patent-ing of plant varieties in Article 53(b) EPC.

Summary of Facts and Submissions

I. Patent application No. 79 103 164.4bearing publication number 0 010 588.which was filed on 27 August 1979.published on 14 May 1980 anti for whichpriority is claimed from a previousapplication in Switzerland on 28 August1978. was refused by a decision of the

Décision de la Chambrede recours technique 3.3.1 du26 juillet 1983T 49/83*

Composition de la Chambre:Président: D. CadmanMembres: K. Jahn

O. Bossung

Demanderesse: CIBA-GEIGY AG BâleRéférence: "Matériel de reproductionde végétaux/CIBA-GEIGY"

Article 53 b) de la CBE

Article 2 b) de la Convention deStrasbourg en matière de brevets"Variétés végétales" "Végétauxtraités chimiquement"

SommaireUne revendication qui concerne unmatériel de reproduction de genresdonnés de végétaux (à savoir desplantes cultivées) traité chimiquement,sans pour autant que soient revendiquées dans leur individualité desvariétés végétales données, n´enfreintpas l´interdiction de brevet relative auxvariétés végétales prévue à l´article53 b) CBE.

Exposé des faits et conclusionsI. La demande de brevet n° 79 103164.4 déposée le 27 août 1979 etpubliée le 14 mai 1980 sous le numéro0 010 588, pour laquelle est revendiquée la priorité d´une demande anté-rieure déposée en Suisse le 28 août1978. a été rejetée par décision de la

* Amtlicher Text * Translation. * Traduction

1 1

O.

Page 9: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

wurde durch die Entscheidung der Prü-fungsabteilung des Europäischen Patent-amts vom 8. Oktober 1982 zurückge-wiesen. In der Entscheidung wurde zwardie Patentfähigkeit des Gegenstandesder Ansprüche 1 bis 12 und 15 bis 23anerkannt, jedoch wurden die Ansprüche13 und 14 als nicht patentfähig angese-hen. Diese Ansprüche haben folgendenWortlaut:"Anspruch 13: Vermehrungsgut vonKulturpflanzen, behandelt mit einemOximderivat der Formel I des Anspruch 1.

Anspruch 14: Vermehrungsgut gemäßAnspruch 13, dadurch gekennzeichnet,daß es sich um Saatgut handelt".

II. Die Zurückweisung wurde damitbegründet, daß auf solche Gegenständegemäß Artikel 53 b) EPÜ kein Patenterteilt werden könne. Wenn nach dieserBestimmung aber keine neuen Sortengeschützt werden könnten, dann geltedies erst recht für die bekannten Pflan-zensorten nach Anspruch 13 und 14,selbst wenn diese auf vorteilhafte Weisemit Oximderivaten behandelt wordenseien.

III. Gegen diese Entscheidung vom 8.Oktober 1982 richtet sich die am9. Dezember 1982 unter Entrichtungder Beschwerdegebühr erhobene Be-schwerde, die am 18. Februar 1983 imwesentlichen wie folgt begründet wurde:Artikel 53 b) EPÜ schließe die Patentier-barkeit von Pflanzen nicht aus, sonderneinzig und allein die Patentierbarkeitvon Pflanzensorten. Man dürfe wohldavon ausgehen, daß der Gesetzgeberbewußt die beiden verschiedenen Begriffe"Pflanzensorten" und "Pflanzen" bei derAbfassung von Artikel 53 gewählt habe,Mit den Pflanzensorten würden prak-tisch die Erzeugnisse züchterischer Tätig-keit von der Patentierbarkeit ausge-schlossen.

Absicht des Gesetzgebers sei es gewe-sen, auf dem Gebiet derjenigen Erfin-dungen, welche Pflanzen und Tiere be-treffen, zwischen "im wesentlichen bio-logischen" und "im wesentlichen tech-nischen" Erfindungen zu unterscheiden.Zu der zuletzt genannten Gruppe gehöreauch die vorliegende Erfindung, welcheein im wesentlichen technisches Ver-fahren sowie hierdurch unmittelbar her-gestellte Erzeugnisse betreffe, Der bio-logisch züchterische Begriff der "Sorte"sei hier ohne jegliche Relevanz; zur Defi-nition einer Pflanzensorte wäre die Defi-nition einer übergeordneten taxono-mischen Einheit, wie beispielsweiseGattung, Art und Unterart, nötig.

Die Beschwerdeführerin beantragtedie Aufhebung der Zurückweisungsent-scheidung und die Erteilung des nach-gesuchten Patents offensichtlich aufder Grundlage der Ansprüche 1 bis 23vom 19. August 1982.

Entscheidungsgründe1. Die Beschwerde entspricht den Arti-

Examining Division of the EuropeanPatent Office on 8 October 1982. Thedecision allowed that the subject-matterof claims 1 to 12 and 15 to 23 waspatentable, but claims 13 and 14 wereregarded as unpatentable. These claimsread as follows:

"Claim 13: Propagating material forcultivated plants, treated with an oximederivative according to formula I inclaim 1.

Claim 14: Propagating material accord-ing to claim 13, characterised in that itconsists of seed".II. The reason given for the refusal wasthat such subject-matter was debarredby Artice 53 (b) EPC from patentabilityand, if this were the case for new varie-ties, it applied all the more so to theknown plant varieties according toclaims 13 and 14, even if these hadbeen advantageously treated with oximederivatives.

III. On 9 December 1982 an appeal wasfiled against this decision of 8 October1982 and the appeal fee was paid. TheStatement of Grounds was filed on 18February 1983, and the main pointsmade were as follows:Article 53 (b) EPC did not exclude plantsfrom patentability, but merely plantvarieties. It could surely be assumed thatthe legislator had intentionally chosenthe two different terms "plant varieties"and "plants" when drawing up Article53. In effect, excluding plant varietiesfrom patentability meant excluding theproducts of breeding.

The legislator´s intention had been,where inventions involving plants andanimals were concerned, to distinguishbetween "essentially biological" and"essentially technical" inventions. Thelatter group aiso included the presentinvention, which concerned an essentiallytechnical process and its direct products.The term "variety", which related to bio-logical breeding, was totally irrelevant inthis case; defining a plant variety wouldnecessitate defining a superordinatetaxonomic unit such as a genus, speciesor sub-species.

The appellant requested that the deci-sion refusing the application be set asideand that the patent applied for be gran-ted evidently on the basis of claims 1to 23 dated 19 August 1982.

Reasons for the Decision

1. The appeal complies with Articles

Division d´examen de l´Office européendes brevets du 8 octobre 1982. Cettedécision a certes reconnu que l´objet desrevendications 1 à 12 et 15 à 23 étaitbrevetable, mais non pas celui desrevendications 13 et 14. Ces revendica-tions s´énoncent comme suit:

"Revendication 13: Matériel de repro-duction de plantes cultivées, traité avecun dérivé d´oxime de formule I de larevendication 1.Revendication 14: Matériel de repro-duction selon la revendication 13, carac-térisé en ce qu´il s´agit d´une semence."

II. La demande a été rejetée au motifqu´en application de l´article 53 b) de laCBE il ne pouvait être délivré de brevetpour les objets revendiqués. En excluantla protection par brevet de variétés nou-velles, cette disposition vaudrait à plusforte raison pour les variétés connuessur lesquelles portent les revendications13 et 14, même si ces dernières variétésont subi un traitement à base de dérivésd´oxime qui présente un avantage.

III. Un recours a été formé le 9 décembre1982 contre la décision du 8 octobre1982; la taxe de recours a été dûmentacquittée. Le mémoire exposant lesmotifs du recours, en date du 18 février1983, est pour l´essentiel repris ci-après.La requérante allègue que l´article 53 b)de la CBE n´exclut pas la brevetabilité devégétaux, mais uniquement celle desvariétés végétales. C´est certainementà dessein que le législateur a choisid´utiliser les deux notions différentes de"variétés végétales" et de "végétaux"lors de la rédaction de l´article 53. L´ex-clusion de la brevetabilité des "variétésvégétales" revient en pratique à en ex-clure les produits issus de procédésd´ "obtention" de végétaux.L´intention du législateur a été de distin-guer, dans le domaine des inventionsrelatives à des végétaux et à des ani-maux, entre les inventions "essentielle-ment biologiques" et les inventions"essentiellement techniques". L´inven-tion revendiquée, qui concerne unprocédé essentiellement technique etdes produits directement obtenus par ceprocédé, appartient à la seconde caté-gorie. La notion de "variété", qui s´appli-que au domaine des procédés d´obten-tion biologique, est totalement dénuéede pertinence dans le cas présent; pourdéfinir une variété végétale, il convientde fixer l´unité taxinomique à laquelleelle appartient, par exemple genre,espèce et sous-espèce.La requérante a demandé l´annulationde la décision de rejet et la délivrancedu brevet, de toute évidence sur la based´un nouveau jeu de revendications1 à 23 daté du 19.8.1982.

Motifs de la décision1. Le recours répond aux conditions

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 10: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

keln 106 bis 108 und der Regel 64 EPÜ;sie ist daher zulässig.

2. Ein genereller Ausschluß von Erfin-dungen auf dem Gebiet der belebtenNatur ist dem Europäischen Patent-übereinkommen nicht zu entnehmen(vgl. Art. 52 (1) i. V. m. Art. 53 b) Halb-satz 2 und R. 28 und 28a EPÜ).Allerdings besteht für einen Ausschnittaus dem Bereich biologischer Erfin-dungen ein Patentierungsverbot nachArtikel 53 b) Halbsatz 1 EPÜ. Diese hiernäher zu prüfende Bestimmung besagt,daß für Pflanzensorten sowie für imwesentlichen biologische Verfahrenzur Züchtung von Pflanzen keine Patenteerteilt werden. Unter Pflanzensortenversteht der Fachmann eine Vielzahlvon Pflanzen, die in ihren Merkmalenweitgehend gleich sind und nach jederVermehrung oder jedem Vermehrungs-zyklus innerhalb bestimmter Toleranz-grenzen gleichbleiben. Diese Definitionhat ihren Niederschlag im InternationalenÜbereinkommen zum Schutz von Pflan-zenzüchtungen vom 2. Dezember 1961gefunden, das dem Zweck dient, demZüchter einer neuen Pflanzensorte einSchutzrecht zu sichern (Art. 1 (1)), dassich sowohl auf das generative odervegetative Vermehrungsgut als auch aufdie ganze Pflanze erstreckt (Art. 5 (1)).Pflanzensorten in diesem Sinne sind alleZuchtsorten, Klone, Linien, Stämme undHybriden, die so angebaut werden kön-nen, daß sie von anderen Sorten deut-lich unterscheidbar, hinreichend homo-gen und in ihren wesentlichen Merk-malen beständig sind (Art. 2 (2) i. V. m.Art. 6 (1) a), c) und d)). Für derartigePflanzensorten, sei es in Form von Ver-mehrungsmaterial oder der Pflanzeselbst, wollte der Gesetzgeber im Rah-men des Europäischen Patentüberein-kommens Patentschutz nicht zur Verfü-gung stellen.

3. Die Ansprüche 13 und 14, derenAufrechterhaltung zur Zurückweisungder vorliegenden Anmeldung geführthat, betreffen das Vermehrungsgut,besonders Saatgut von Kulturpflanzen,das mit einem schwefelhaltigen, im An-spruch 1 näher charakterisierten Oxim-derivat behandelt wurde. Die Definitionfür Kulturpflanzen in der Beschreibung(vgl. S. 9 Abs. 3) zeigt, daß hierunteralle Pflanzen zu verstehen sind, die inirgendeiner Form Ertragsstoffe produ-zieren. Beispiele für bekannte Pflanzenwerden dabei aufgezählt. Das Vermeh-rungsgut solcher Kulturptlanzen umfaßtalle generativen Pflanzenteile ein-schließlich angekeimter Pflanzen undJungpflanzen, besonders aber Saatgut(vgl. S. 10 Abs. 2 der Beschreibung).

106 to 108 and Rule 64 EPC and istherefore admissible.

2. No general exclusion of inventionsin the sphere of animate nature can beinferred from the European Patent Con-vention (cf. Art. 52 (1) in conjunctionwith Art. 53 (b) after the semi-colon, andRules 28 and 28a EPC). However, Article53 (b) EPC before the semi-colon pro-hibits the granting of patents for certainbiological inventions. This provision,which needs to be examined more closelyin the present case, says that patentsshall not be granted in respect of plantvarieties or essentially biological pro-cesses for the production of plants. Theskilled person understands the term"plant varieties" to mean a multiplicityof plants which are largely the same intheir characteristics and remain thesame within specific tolerances afterevery propagation or every propagationcycle. This definition is reflected in theInternational Convention for the Protec-tion of New Varieties of Plants of 2December 1961, which is intended togive the breeder of a new plant variety aprotective right (Art. 1 (1)) extendingboth to the reproductive or vegetativepropagating material and also to thewhole plant (Art. 5 (1)). Plant varieties inthis sense are all cultivated varieties,clones, lines, strains and hybrids whichcan be grown in such a way that they areclearly distinguishable from other varie-ties, sufficiently homogeneous, and stablein their essential characteristics (Art.2 (2) in conjunction with Art. (a), (c)and (d)). The legislator did not wish toafford patent protection under the Euro-pean Patent Convention to plant varietiesof this kind, whether in the form of pro-pagating material or of the plant itself.

3. Claims 13 and 14, whose maintenanceresulted in the refusal of the presentapplication, concern propagatingmaterial, in particular seeds of cultivatedplants, treated with a sulphurous oximederivative which is characterised ingreater detail in claim 1. A definition ofcultivated plants in the description (cf.page 9, paragraph 3) shows that thisincludes all plants which yield sub-stances in any form. Examples of knownplants are listed. Propagating materialfrom such cultivated plants comprises allreproductive plant components, includ-ing plants and plantlings which havebegun to be germinated, but particu-larly seeds (cf. page 10, paragraph 2, ofthe description).

énoncées aux articles 106, 107 et 108et à la règle 64 CBE; il est doncrecevable.

2. La Convention sur le brevet européenne prévoit pas d´exclusion générale dela brevetabilité des inventions ayanttrait à la nature vivante (cf. art. 52 (1)ensemble l´art. 53 b), deuxième membrede phrase et les règles 28 et 28 bis de laCBE). Toutefois, une interdiction de bre-vet existe effectivement en ce qui con-cerne toute une partie du domaine desinventions biologiques, en vertu de l´ar-ticle 53 b), premier membre de phrasede la CBE. Cette disposition, sur laquelleon s´arrêtera ci-après, prévoit qu´aucunbrevet ne peut être délivré pour lesvariétés végétales et les procédésessentiellement biologiques d´obtentionde végétaux. Par "variétés végétales",l´homme du métier comprend un grandnombre de végétaux qui sont, dans unelarge mesure, similaires de par leurscaractères et qui, dans une certainemarge de tolérance, ne sont pas modi-fiés à la fin de chacune de leurs repro-ductions ou multiplications successivesou de chaque cycle de reproduction oude multiplication spécialement défini.Cette notion se reflète dans la Conven-tion internationale pour la protection desobtentions végétales du 2 décembre1961, qui vise à assurer à l´obtenteurd´une variété végétale nouvelle un droitde protection (art. 1er(1)) s´étendant àla fois au matériel de reproduction ou demultiplication végétative et à la planteentière (art. 5 (1)). En ce sens, lesvariétés végétales comprennent tous lescultivars, clones, lignées, souches ethybrides, susceptibles d´êtres cultivés,satisfaisant à la condition de pouvoirêtre nettement distingués de toute autrevariété, d´être suffisamment homogèneset d´êtres stables dans leurs caractèresessentiels (cf. art. 2 (2) ensemble l´art.6 (1) a), c) et d)), Pour ces variétés végé-tales, qu´elles se présentent sous laforme d´un matériel de reproduction oude multiplication ou sous la forme de laplante elle-même, le législateur n´a pasvoulu accorder de protection par brevetdans le cadre de la Convention sur lebrevet européen.

3. Les revendications 13 et 14, dont lemaintien a conduit au rejet de la de-mande, concernent le matériel de repro-duction, et plus particulièrement lasemence de plantes cultivées, traitéavec un dérivé d´oxime contenant dusoufre, dérivé qui est caractérisé dansla revendication 1. La définition desplantes cultivées, telle que donnée dansla description (cf. page 9, 3e alinéa),montre qu´il faut entendre par là toutesles plantes qui fournissent une quel-conque forme de produit utile. Un cer-tain nombre d´entre elles, connues, sonténumérées à titre d´exemple. Le matérielde reproduction de ces plantes cultivéescomprend toutes les parties des plantesà reproduction sexuée, y compris lesplantes germées et les plants, maissurtout la semence (cf. page 10, 2e

alinéa de la description).

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

6 (1)

Page 11: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Wenngleich in den Beispielen bestimmtebekannte Weizen-, Hirse- und Gersten-sorten im Zusammenhang mit der Oxim-behandlung erwähnt werden (vgl. S. 35und 36 der Beschreibung), so ist dochGegenstand der Ansprüche 13 und 14keine von jeder anderen Sorte unter-scheidbare individuelle Pflanzensorte,sondern es sind beliebige, chemisch inbestimmter Weise behandelte Kultur-pflanzen in Form ihres Vermehrungsgutsbeansprucht. Artikel 53 b) EPÜ schließtaber nur die Patentierung von Pflanzenoder deren Vermehrungsgut in der gene-tisch fixierten Form der Pflanzensorteaus.

4. Schon seinem Wortlaut nach läßtArtikel 53 b) Halbsatz 1 EPÜ die Gleich-stellung von Pflanzen und Pflanzensor-ten nicht zu. Dies würde auch dem Sinnder Vorschrift widersprechen. Pflanzen-sorten wurden vom europäischen Patent-schutz vor allem deshalb ausgenom-men, weil mehrere Unterzeichner-staaten des Europäischen Patentüber-einkommens einen Sonderschutz fürPflanzenzüchtunqen national und inter-national entwickelt haben (R. Singer,Das neue europäische Patentsystem,Nomos Verlagsgesellschaft, Baden-Baden,S. 34, Abs. 4).

In Artikel 53 b) Halbsatz 1 EPU ist derGesetzgeber wörtlich Artikel 2 b) desStraßburger Patentübereinkommensvom 27. November 1963 gefolgt, woden Vertragsstaaten dieses Überein-kommens die Möglichkeit gegebenwurde, u. a. Pflanzensorten vom Patent-schutz auszuschließen. Schon damalswar die Mehrheit der Vertragsstaatendes Europarats der Auffassung, daß derSchutz von Pflanzenzüchtungen nichtdurch Patent, sondern durch ein beson-deres Schutzrecht gewährt werden soll(Pfanner, Vereinheitlichtung desmateriellen Patentrechts im Rahmen desEuroparats. GRUR Int. 1962, 545, 547).

Demgegenüber liegt die hier bean-spruchte Neuerung nicht auf dem Gebietder Pflanzenzüchtung, die sich mit dergenetischen Veränderung von Pflanzenbefaßt. Sie wirkt vielmehr mit chemi-schen Mitteln auf das Vermehrungsgutein, um es gegen Agrarchemikalienwiderstandsfähig zu machen. Der neueParameter für das Vermehrungsgut, dieBehandlung mit einem Oximderivat, istkein Kriterium, das nach dem Sorten-schutzbegriff für eine Pflanzensortekennzeichnend sein kann. Ein Konfliktzwischen den verschiedenen Schutz-formen Sortenschutz oder Patent für insolcher Weise behandeltes Vermehrungs-gut liegt daher nicht vor. Vielmehr kommtallein der Patentschutz in Betracht.

Even if certain known varieties of wheat,millet and barley are mentioned in theexamples in connection with oxime treat-ment (cf. pages 35 and 36 of the descrip-tion), the subject-matter of claims 13and 14 is not an individual variety ofplant distinguishable from any othervariety, but the claims relate to any culti-vated plants in the form of their propaga-ting material which have been chemi-cally treated in a certain way. However,Article 53 (b) EPC prohibits only thepatenting of plants or their propagatingmaterial in the genetically fixed form ofthe plant variety.

4. The very wording of Article 53 (b)EPC before the semi-colon precludes theequation of plants and plant varieties,which would also be at variance with thegeneral sense of the provision. Plantvarieties were excluded from Europeanpatent protection mainly becauseseveral of the signatory States to theEuropean Patent Convention havedeveloped special protection for plantbreeding at national and internationallevel (R. Singer, The New EuropeanPatent System, Seminar Services Inter-national, page 22, paragraph 6).

In Article 53 (b) EPC before the semi-colon the authors adhered strictly to thewording of Article 2 (b) of the Stras-bourg Patent Convention of 27 Novem-ber 1963, in which the ContractingStates to that Convention were given theopportunity to exclude plant varieties,amongst other things, from patent pro-tection. Even at that time the majority ofthe States represented on the Council ofEurope were already of the opinion thatplant varieties should be protected notby patents but by a special industrialproperty right (Pfanner, Vereinheit-lichung des materiellen Patentrechts imRahmen des Europarats, GRUR Int.1962, 545, 547).

By contrast, the innovation claimed heredoes not lie within the sphere of plantbreeding, which is concerned with thegenetic modification of plants. Rather, itacts on the propagating material bymeans of chemical agents in order tomake it resistant to agricultural chemi-cals. The new parameter for the propa-gating material, namely treatment withan oxime derivative, is not a criterionwhich can be characteristic of a plantvariety as far as the protection of varie-ties is concerned. There is therefore noconflict between the protection of varie-ties or the patent as different forms ofprotection for propagating materialtreated in this way. In fact, patent pro-tection is the only possibility.

Même si certaines variétés connues deblé, de millet et d´orge sont évoquéesdans les exemples à propos du traite-ment à l´oxime (cf. pages 35 et 36 de ladescription), les revendications 13 et 14n´ont nullement pour objet une variétéindividuelle différenciable de toute autrevariété, mais concernent par contre,sous la forme de son matériel de repro-duction, n´importe quelle plante cultivéeà laquelle est appliqué un traitementchimique particulier. Or, l´article 53 b)CBE exclut seulement la délivrance debrevet pour les plantes ou leursmatériels de reproduction ou de multi-plication sous la forme génétiquementfixée de la variété végétale.

4. La lettre même de l´article 53 b),premier membre de phrase de la CBE nepermet pas d´assimiler les végétaux àdes variétés végétales. Une telle assi-milation s´opposerait de plus à l´espritde cette disposition. Les variétés végé-tales ont été exclues de la protection dubrevet européen, en raison principale-ment du fait que plusieurs Etats signa-taires de la Convention sur le breveteuropéen ont institué tant au niveaunational qu´international une protectionparticulière pour les obtentions végé-tales (R. Singer, Das neue europäischePatentsystem, Nomos Verlagsgesell-schaft; Baden-Baden, p. 34, 4 e alinéa).

Dans l´article 53 b), premier membre dephrase de la CBE, le législateur a stricte-ment repris les termes de l´article 2 b) dela Convention de Strasbourg en matièrede brevets du 27 novembre 1963 articlepar lequel la possibilité d´exclure notam-ment les variétés végétales de la pro-tection par brevet a été laissée aux Etatscontractants de ladite convention. Déjà àcette époque, la majorité des Etatsmembres du Conseil de l´Europe étaientd´avis que la protection des obtentionsvégétales ne devait pas être assuréepar brevet, mais par un droit de pro-tection particulier (Pfanner, Vereinheit-lichung des materiellen Patentrechts imRahmen des Europarats, GRUR Int. 1962,545, 547).Or, l´invention revendiquée dans le casprésent n´appartient pas au domaine desobtentions végétales, qui relève de lamodification génétique des végétaux.Elle consiste en revanche à influencerpar des moyens chimiques le matérielde reproduction, afin de le rendre résis-tant à l´action phytotoxique des pro-duits chimiques utilisés en agriculture.Le nouveau paramètre de ce matériel dereproduction, c´est-à-dire son traite-ment à base d´un dérivé d´oxime, n´estpas de nature à caractériser une variétévégétale au sens où on l´entend pour laprotection des variétés végétales. Parconséquent, on se trouve pas confrontéà une situation conflictuelle entre lesdifférentes formes de protection, àsavoir protection particulière de lavariété végétale ou bien brevet pour unmatériel de reproduction traité de lasorte car seul le brevet entre en lignede compte.

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 12: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Technologisch handelt es sich bei derOximderivatbehandlung um eineMaßnahme des Pflanzenschutzes, dieabweichend von anderen Fällen aneinem verkehrsfähigen Objekt, demVermehrungsgut, vorgenommen wird.Dabei ist es nicht notwendig, daß dasObjekt der Behandlung stets eine Pflan-zensorte ist, da die Behandlung auch anVermehrungsgut vorgenommen werdenkann, das den Anforderungen an denBegriff der Pflanzensorte im Hinblickauf Homogenität oder Beständigkeitnicht genügt. Umgekehrt ist es für dieFrage der Patentierbarkeit unerheblich,daß das behandelte Vermehrungsgutauch oder vorwiegend eine Pflanzen-sorte sein kann. Wenn durch den Aus-schluß der Pflanzensorten vom Patent-schutz gerade die züchterische Leistungeinem Sonderschutz zugewiesen werdensollte, ist es völlig ausreichend, denAusschlußtatbestand entsprechend sei-nem Wortlaut auf die Fälle beschränkt zulassen, in denen Pflanzen gerade durchihre genetisch bedingten Eigenartenihres natürlichen Erscheinungsbildesgekennzeichnet sind. Ein Konflikt zwi-schen dem nationalen Sortenschutzvorbehaltenen Bereichen und dem An-wendungsbereich des EPÜ tritt dabeinicht auf. Andererseits bleiben Neuerun-gen, die dem Sortenschutz nicht zugäng-lich sind, unter den allgemeinen Vor-aussetzungen patentierbar.

5. Das beanspruchte Vermehrungsgutist auch nicht das Ergebnis eines vomPatentschutz auszuschließenden imwesentlichen biologischen Verfahrenszur Züchtung von Pflanzen, sondern dasResultat einer Behandlung mit chemi-schen Mitteln (z. B. Saatbeize, Samen-beizung, Tauchen der Jungpflanze inOximlösung, vgl. S. 6, Zeile 23, S. 9,Zeile 8 und S. 10, Zeilen 17 20).Zusammenfassend ergibt sich somit, daßArtikel 53 b) EPÜ der Patentierung deshier beanspruchten Vermehrungsgutsnicht im Wege steht.

6. Um patentfähig zu sein, muß derGegenstand der selbständigen An-sprüche 13 und 14 selbst neu und er-finderisch sein. Eine Passage des ange-fochtenen Beschlusses könnte so ver-standen werden, daß die Prüfungs-abteilung das Vermehrungsgut, wie bean-sprucht, als "bekannte Pflanzensorte"angesehen hat. Abgesehen davon, daßanmeldungsgemäß keine Pflanzensortenin ihrer Individualität beansprucht wer-den, wie unter 3 bereits ausgeführt,kann ein Vermehrungsgut nicht schondeshalb als bekannt bezeichnet werden,weil es ausschließlich die Fähigkeitbesitzt, eine bereits bekannte Pflanzehervorzubringen. Vielmehr ist ein Er-zeugnis dann als neu zu beurteilen, wennes anhand zuverlässig feststellbarerParameter von bekannten Erzeugnissenunterscheidbar ist. Im vorliegendenFall dürfte für den Neuheitstest dieSchutzwirkung der Oxime auf das Ver-

Technologically, the treatment with anoxime derivative is a plant protectionmeasure which, in contrast to othercases, is carried out on a marketableobject, namely the propagating material.It is not necessary for the object of thetreatment always to be a plant variety,since the treatment can also be carriedout on propagating material which doesnot meet the essential criteria of homo-geneity or stability characteristic of aplant variety. Conversely, it is immaterialto the question of patentability that thepropagating material which is treatedcan also be, or is primarily, a plantvariety. If plant varieties have beenexcluded from patent protection becausespecifically the achievement involved inbreeding a new variety is to have its ownform of protection, it is perfectly suffi-cient for the exclusion to be left restric-ted, in conformity with its wording, tocases in which plants are characterisedprecisely by the genetically determinedpeculiarities of their natural phenotype.In this respect there is no conflictbetween areas reserved for national pro-tection of varieties and the field of appli-cation of the EPC. On the other hand,innovations which cannot be given theprotection afforded to varieties are stillpatentable if the general prerequisitesare met.

5. Moreover, the propagating materialclaimed is not the result of an essen-tially biological process for the breedingof plants which would be excludedfrom patent protection but the resultof treatment with chemical agents (e.g.dressing agents, seed-dressing proces-ses, immersion of the plantling in anoxime solution, cf. page 6, line 23, page9, line 8 and page 10, lines 17- 20). Tosummarise, therefore, Article 53 (b) EPCis not an obstacle to the patenting of thepropagating material claimed in thepresent case.

6. In order to be patentable, the subject-matter of the independent claims 13and 14 must itself be new and inventive.A passage in the decision being contes-ted could be understood to mean thatthe Examining Division considered thepropagating material, as claimed, to be a"known plant variety". Apart from thefact that, as already stated under 3., noindividual plant varieties are claimedin the application, a propagating materialcannot be said to be known merelybecause it only has the ability to producea plant which is already known. What ismore, a product is to be considered newif it is distinguishable from known pro-ducts by reference to reliably ascertain-able parameters. In the present case, theprotective effect of the oximes on thepropagating material vis-à-vis the harm-ful effect of aggressive agriculturalchemicals, particularly herbicides (cf.page 1, paragraph 1 in conjunction with

D´un point de vue technologique, letraitement au dérivé d´oxime constitueune mesure de protection de la plantequi, à la différence des autres cas, estappliquée à un objet pouvant être misdans le commercé, c´est-à-dire lematériel de reproduction. L´objet dutraitement ne doit pas toujours êtrenécessairement une variété végétale,puisque le traitement peut être égale-ment appliqué à un matériel de repro-duction qui ne répond pas à la notion devariété végétale en ce qui concerneles critères d´homogénéité ou de stabi-lité, Inversement, le fait que le matérielde reproduction traité puisse égalementou principalement être une variété végé-tale est sans incidence pour la questionde la brevetabilité. Si l´exclusion de laprotection par brevet des variétés végé-tales doit être destinée à ménager pré-cisément pour les accomplissements del´obtenteur une protection particulière,il suffit amplement de restreindre l´objetde l´exclusion, conformément à sonénoncé, aux cas où les végétaux sontprécisément caractérisés par les parti-cularités génétiquement déterminéesde leur aspect naturel. Il ne se produit enl´occurrence aucun conflit entre lesdomaines réservés à la protectionnationale des variétés végétales et ledomaine d´application de la CBE. Parcontre, les inventions qui ne sont pasaccessibles à la protection des variétésvégétales demeurent brevetables dansles conditions générales.

5. Le matériel de reproduction reven-diqué n´est pas davantage le produitd´un procédé essentiellement biologiqued´obtention de végétaux, qu´il y a lieud´exclure de la protection par brevet,mais le résultat d´un traitement à l´aidede moyens chimiques (par exemple,mordançage des semences et graines,trempage des plants dans une solutiond´oxime (cf. page 6, ligne 23; page 9,ligne 8; page 10, lignes 17 à 20). Enbref, il en découle que l´article 53 b) dela CBE ne fait pas obstacle à la délivranced´un brevet pour le matériel de reproduc-tion revendiqué.

6. Pour être brevetable, l´objet desrevendications indépendantes 13 et 14doit lui-même être nouveau et impli-quer une activité inventive, Dans la déci-sion attaquée, la Division d´examenaurait considéré le matériel de repro-duction, tel que revendiqué, comme une"variété végétale connue". Abstrac-tion faite de ce que, conformément à lademande, aucune variété végétale n´estrevendiquée dans son individualité,comme cela a déjà été exposé au point3, un matériel de reproduction ne sauraitêtre qualifié de connu pour la simple etunique raison qu´il est capable de fournirun végétal déjà connu. Au contraire, ily a lieu de considérer un produit commenouveau, lorsqu´au moyen de paramètresrigoureusement mesurables on peut ledifférencier des produits connus. Dansle cas présent, pour apprécier la ques-tion de la nouveauté, on peut s´en rappor-ter à l´effet de protection offert par

* Amtlicher Text * Translation. * Traduction.

Page 13: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

mehrungsgut gegenüber der schädi-genden Wirkung von aggressiven Agrar-chemikalien, besonders Herbiziden (vgl.S. 1, Abs. 1 i. V. m. S. 6, Abs. 2 bis S. 7,Abs. 1 und S. 33), zusammen mit übli-chen chemisch-analytischen Methodenzur Identifizierung des Oxims (vgl. z. B.Beispiel 7) heranzuziehen sein. Die an-meldungsgemäßen Erzeugnisse nachAnspruch 13 und 14 sind neue Erzeug-nisse. Das kennzeichnende Merkmal,durch das sie sich von dem als solchesbekannten Vermehrungsgut unter-scheiden, besteht darin, daß sie nachdem von der Vorinstanz als neu bewerte-ten Verwendungsverfahren nach An-spruch 1 behandelt sind.

Aus diesen Gründenwird wie folgt entschieden:

1. Die Entscheidung der Prüfungsab-teilung des Europäischen Patentamtsvom 8. Oktober 1982 wird aufgehoben.

2. Die Sache wird zur anderweitigenEntscheidung an die Vorinstanz zurück-verwiesen.

page 6, paragraph 2 to page 7, para-graph 1 and page 33), together withcustomary chemico-analytical methodsof identifying the oxime (cf., for instance,example 7) should normally be takeninto consideration for novelty testingpurposes. The products according toclaim 13 and 14 in the application arenew products. The characterising featurewhich distinguishes them from the pro-pagating material, which is known assuch, consists in the fact that they aretreated by the process according toclaim 1, which is judged to be new bythe department of first instance.

For these reasons,it is decided that:

1. The decision of the Examining Divi-sion of the European Patent Office dated8 October 1982 is set aside.

2. The case is remitted to the first in-stance for further prosecution.

l´oxime sur le matériel de reproductionen comparaison de l´action néfaste desproduits chimiques agressifs employésen agriculture, notamment les herbicides(cf. page 1, 1 er alinéa, en liaison avecpage 6, 2 e alinéa à page 7, 1er alinéaainsi que page 33) en même tempsqu´aux méthodes courantes d´analysechimique pour l´identification de l´oxime(cf. notamment l´exemple 7). Les pro-duits conformes à la demande selon lesrevendications 13 et 14 sont nouveaux.La caractéristique qui les distingue dumatériel de reproduction connu en tantque tel réside dans le fait qu´ils sonttraités selon le procédé d´utilisationconformément à la revendication 1, quia été considéré comme nouveau par lapremière instance.

Par ces motifs,il est statué comme suit:

1. La décision de la Division d´examende l´Office européen des brevets en datedu 8 octobre 1982 est annulée.

2. L´affaire est renvoyée à la premièreinstance pour une nouvelle décision.

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

ENTSCHEIDUNGEN DERPRÜFUNGS- UND EINSPRUCHS-

ABTEILUNGEN

Einführung

1. Das EPA unterrichtet über die Praxisim Erteilungs- und Einspruchsverfahrenim allgemeinen durch die Veröffent-lichung einschiägiger Entscheidungender Beschwerdekammern. Daneben sollenauch Entscheidungen der ersten Instanzberichtet werden, wenn sie Problemevon allgemeinem Interesse behandeln,rechtskräftig sind und entsprechendeEntscheidungen von Beschwerdekammernnoch nicht vorliegen.

2. Im vorliegenden Fall* hat sich die Einspruchsabteilung mit der Frage der hin-reichenden Bezeichnung des angegriffenenPatents und der Auswirkung eines Mangelsauf die Zulässigkeit des Einspruchs be-faßt. Dieses verfahrensrechtliche Problemist über den entschiedenen Einzelfallhinaus von Bedeutung und gibt daherzum ersten Mal Anlaß zu einer solchenVeröffentlichung. Um die Information aufdas Wesentliche zu beschränken, erfolgtder dreisprachige Abdruck auszugsweise,soweit der Inhalt für das Verständnis desaufgeworfenen Rechtsproblems bedeut-sam ist.

DECISIONS OF THEEXAMINING AND OPPOSITION

DIVISIONS

Introduction

1. The EPO provides information aboutpractice in grant and opposition pro-ceedings in general by publishing rele-vant decisions of the Boards of Appeal.It is additionally intended that decisionsof the departments of first instance alsobe reported where they deal with prob-lems of general interest, are final andthere are as yet no correspondingdecisions by Boards of Appeal.

2. In the present case* the OppositionDivision is concerned with the questionof sufficient identification of the con-tested patent and the effect of adeficiency on the admissibility of thenotice of opposition. The significance ofthis procedural problem extends beyondthe individual case covered by thedecision and consequently gives rise forthe first time to a publication of this kind.In order to restrict the information toessentials, the decision is published inthe three languages in extract forminsofar as the content is important forthe legal problem raised to be under-stood.

DECISIONS DES DIVISIONSD´EXAMEN ET D´OPPOSITION

Introduction

1. L´OEB donne des informations sur lapratique suivie au cours des procéduresde délivrance et d´opposition en pub-liant, en règle générale, les décisionsrendues par ses chambres de recours.Il est prévu en outre de relater lesdécisions rendues en première instancelorsqu´elles portent sur des questionsd´intérêt général, qu´elles sont passéesen force de chose jugée et que leschambres de recours n´ont pas encoreeu à statuer en la matière.

2. Dans le présent cas*, la Divisiond´opposition a examiné la question de ladésignation suffisante du brevet attaquéet les effets d´une irrégularité à cetégard sur la recevabilité de l´oppo-sition. L´importance de ce problèmed´ordre procédural dépasse le cadre ducas d´espèce et donne donc lieu pourla première fois à une telle publication.En vue de réduire les informations àl´essentiel, la décision est publiée dansles trois langues sous forme d´extraitschoisis en fonction de l´importance qu´ilsrevêtent pour la compréhension duproblème juridique posé.

* Siehe auch hiarzu ABI. 8/198 3. S. 323. * See also OJ 8 1983. p 323 * Voir également JO n° 8/1983. p. 323.

Page 14: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Entscheidung der Einspruchsabteilung024 vom 15. Juni 1 983*"Rege/ 55 a) EPÜ

Regel 56 (1) EPÜ

I. Fehlt in der Einspruchsschrift eine derAngaben nach Regel 55 b) EPÜ(Nummer und Inhaber des angegriffenenPatentes sowie Bezeichnung der Erfin-dung) oder ist in der Einspruchsschrifteine dieser Angaben unzutreffend wie-dergegeben, so ist das angegriffene Pa-tent dennoch hinreichend bezeichnet imSinne von Rege/ 56 (1) EPÜ, wenn diesonstigen Angaben der Einspruchsschriftes dem Amt ermöglichen, mit zumut-barem Aufwand bis zum Ablauf derEinspruchsfrist das angegriffene Patentmit Sicherheit festzustellen.II. Hierbei kommt es nicht darauf an, obdas Amt Ermittlungen solcher Art erfolg-reich angestellt hat. Entscheidend istallein, ob solche Ermittlungen möglichwaren und zum Ziel geführt hätten. "

Sachverhalt und AnträgeI. Im Patentblatt vom 8. April 1981wurde auf die Erteilung des europä-ischen Patents mit der Veröffent-lichungsnummer 4928 hingewiesen.**Am 28. Dezember 1981 ging ein Ein-spruch ein, in dem die Patentinhaberinund die Bezeichnung des Patents inÜbereinstimmung mit der Veröffent-lichung im Patentblatt bezeichnet sind.Als Veröffentlichungsnummer ist 4938anstelle von 4928 angegeben.

IV. Die Patentinhaberin beantragt, denEinspruch als unzulässig zurückzuweisenoder einen beschwerdefähigen Be-schluß zu erlassen.

Sie ist der Auffassung, das angegriffenePatent sei beim Ablauf der Einspruchs-frist nicht hinreichend bezeichnet ge-wesen. Bei einem Widerspruch zwischenVeröffentlichungsnummer und Titel seinicht erkennbar, welches der angegebenenDaten unzutreffend sei. Eine rückwir-kende Berichtigung dieses Mangels seinicht möglich.

Entscheidungsgründe

1. Die unrichtige Angabe der Ver-öffentlichungsnummer macht den Ein-spruch nicht unzulässig.Die Einspruchsschrift hat nach Regel55 b) EPÜ die Nummer des europä-ischen Patents, gegen das Einspruch ein-gelegt wird, sowie die Bezeichnung desInhabers dieses Patents und der Erfin-dung zu enthalten. Von diesen drei ge-nannten Erfordernissen waren nur diebeiden letzten bei Ablauf der Ein-spruchsfrist erfüllt, während die An-gabe der Veröffentlichungsnummer un-richtig war und erst nach Ablauf derEinspruchsfrist am 8. Januar 1982 rich-tiggestellt wurde.Eine unzureichende Bezeichnung des an-gegriffenen Patents gemäß Regel 55 b)EPÜ zieht jedoch nur dann die Ver-werfung des Einspruchs als unzulässig

Decision of the Opposition Division024 of 15 June 1983*"Rule 55 (a) EPC

Rule 56 (1) EPC

I. Where one of the particulars pursuantto Rule 55 (b) EPC (number and pro-prietor of the contested patent and titleof the invention) is missing in the noticeof opposition or one of these particularshas been given incorrectly in the noticeof opposition, the contested patent isnevertheless sufficiently identified withinthe meaning of Rule 56 (1) EPC if theother particulars in the notice enable theOffice, without undue effort, to establishwith certainty the contested patentbefore expiry of the opposition period.

II. What is important here is not whetherthe Office has been successful in makingenquiries of this nature but solelywhether such enquiries were possibleand would have achieved their purpose. "

Summary of Facts and Submissions

I. In the Patent Bulletin dated 8 April1981 reference was made to the grantof the European patent bearing publi-cation number 4 928**. On 28 December1981 a notice of opposition was filed inwhich the identification of the pro-prietor and title of the patent corres-ponded with the publication in thePatent Bulletin. The publication numberwas given as 4938 instead of 4928.

IV. The patent proprietor ... requestedthat the notice of opposition be rejectedas inadmissible or that a decision sub-ject to appeal be given.

He considered that the contested patenthad not been sufficiently identified bythe time the opposition period expired.Where a publication number did not tallywith a title it was not evident which ofthe particulars given was incorrect.Retroactive correction of this error wasnot possible.

Reasons for the Decision

1. The incorrect indication of the pub-lication number does not make thenotice of opposition inadmissible.

According to Rule 55 (b) EPC, the noticeof opposition must contain the numberof the European patent against whichopposition is filed, the name of the pro-prietor and the the title of the invention.Of these three requirements only the lasttwo were satisfied on expiry of the oppo-sition period, whereas the publicationnumber was incorrectly given and onlyput right on 8 January 1982 after theopposition period had expired.

However, insufficient identification ofthe contested patent pursuant to Rule55 (b) EPC leads to rejection of thenotice of opposition as inadmissible only

Décision de la Division d´opposition024 du 15 juin 1983*"Règle 55 (a) de la CBE

Règle 56 (1) de la CBE

I. Si l´une des indications visées à larègle 55 (b) de la CBE (numéro et titu-laire de brevet attaqué ainsi que titrede l´invention) fait défaut dans l´acted´opposition ou bien est inexacte, lebrevet attaqué est néanmoins désignéde manière suffisante au sens de larègle 56 (1) de la CBE, dès lors que lesautres indications contenues dans l´acted´opposition permettent à l´Office, enmettant en oeuvre des moyens rai-sonnables, d´identifier le brevet attaquéavec certitude, avant l´expiration du délaid´opposition.

II. Que l´Office ait procédé avec succès àde telles recherches n´entre pas en lignede compte. Seul importe le fait que cesrecherches ont été possibles et qu´ellesétaient susceptibles d´aboutir, "

Exposé des faits et conclusionsI. La mention de la délivrance du breveteuropéen portant le numéro de publica-tion 4928 a été publiée au Bulletin desbrevets du 8 avril 1981**. Le 28 décem-bre 1981, une opposition a été forméepar écrit. L´acte d´opposition comportaitle nom du titulaire du brevet et la dé-signation du brevet tels qu´ils figurentdans le Bulletin des brevets; toutefois,le numéro de publication indiqué est4938 au lieu de 4928.

IV. Le titulaire du brevet demande quel´opposition soit rejetée comme irrece-vable ou que soit rendue une décisionsusceptible de recours.Le titulaire du brevet fait valoir quele brevet attaqué n´avait pas été désignéde manière suffisante à l´expiration dudélai d´opposition. Il ne serait paspossible, lorsque le numéro de publi-cation ne correspond pas au titre, dedéterminer l´indication qui n´est pascorrecte et il ne saurait être remédiérétroactivement à cette irrégularité.

Motifs de la décision

1. L´indication d´un numéro de pub-lication inexact n´entraîne pas l´irrece-vabilité de l´opposition.Aux termes de la règle 55 (b) de la CBE,l´acte d´opposition doit comporter lenuméro du brevet européen contre le-quel l´opposition est formée, ainsi que ladésignation de son titulaire et le titrede l´invention. Seules les deux dernièresdes trois indications requises avaient étécommuniquées à l´expiration du délaid´opposition, le numéro de publicationindiqué étant inexact et n´ayant étérectifié, hors délai, que le 8 janvier 1982.

Une désignation du brevet attaqué quine satisfait pas aux exigences de la règle55 (b) de la CBE n´entraîne toutefoisle rejet de l´opposition pour irrecevabilité

* Amtlicher Text.** Patentanmeldung Nr. 79 101 084.6.

* Translation.** Patent application No. 79 101 084.6.

* Traduction.** Demande de brevet n° 79 101 084.6.

Page 15: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

nach sich, wenn das angegriffene Patentbei Ablauf der Einspruchsfrist "nichthinreichend bezeichnet ist" (R. 56 (1)EPÜ). Da Regel 56 (1) EPU in dieserHinsicht anders als bei Regel 55 c)EPÜ nicht lediglich auf die Erforder-nisse der Regel 55 b) EPÜ verweist, istdas Erfordernis der hinreichenden Be-zeichnung selbständig auszulegen. Einehinreichende Bezeichnung im Sinne derRegel 56 (1) EPÜ fehlt also nicht not-wendig stets dann, wenn eine der An-gaben nach Regel 55 b) EPÜ fehlt oderunzutreffend ist.

Durch Regel 56 (1) EPÜ soll u. a. sicher-gestellt werden, daß mit Ablauf der Ein-spruchsfrist feststeht, gegen welchesPatent sich der Einspruch richtet. Ent-sprechend diesem Gesetzeszweck isteine hinreichende Bezeichnung ge-geben, wenn die Angaben es dem Amtermöglichen, mit zumutbarem Aufwanddas angegriffene Patent bei Ablauf derEinspruchsfrist mit Sicherheit festzu-stellen (vgl. hierzu auch RichtlinienDIV, 1.2.2.1 c).

2. Diese Feststellung war im vorliegen-den Fall möglich.

Aus den Angaben der Einspruchsschriftwar ohne weiteres ersichtlich, daß dieBezeichnung der Erfindung und die Ver-öffentlichungsnummer nicht überein-stimmten. Das Patent mit der Veröffent-lichunqsnummer 4938 betrifft ein Ver-fahren zur Herstellung halbsynthetischerbeta-Lactamantibiotika, während sichdie sechsseitigen Einspruchsgründe er-sichtlich mit der Zellstoffgewinnung unddamit mit einem technischen Gegen-stand befassen, der mit der angedebenen Bezeichnung des angegriffenenPatents übereinstimmt. Danach warklar, daß die zur Begründung passendeBezeichnung zutreffend, die angegebene Veröffentlichungsnummer da-gegen unrichtig war.

3 Aufgrund dieser Erkenntnis und mitden vorliegenden Informationen war diezutreffende Veröffentlichungsnummermit zumutbarem Aufwand bis zum Ablauf der Einspruchsfrist feststellbar.

Aus der Sicht des Amts bestanden zudem Zeitpunkt, als die Unrichtigkeit er-kennbar war, zwei Möglichkeiten:

Entweder lief die Einspruchsfrist nochso lange, daß die zutreffende Nummeraufgrund eines Bescheids nach Regel56 (1) EPU durch die Einsprechendenoch vor Ablauf der Einspruchsfristangegeben werden konnte,

oder der Ablauf der Frist standso kurz bevor, daß kein Bescheid mehrmöglich war.Für die 2. Alternative war es für dasAmt zumutbar, die für einen Zeitraumvon etwa 2 Monaten in Betracht

if the latter "does not provide sufficientidentification" of the contested patenton expiry of the opposition period (Rule56 (1) EPC). As in this respect unlikeRule 55 (c) EPC Rule 56 (1) EPCdoes not simply refer to the require-ments of Rule 55 (b) EPC, the require-ment regarding sufficient identificationmust be interpreted independently. Asufficient identification within themeaning of Rule 56 (1) EPC is hence notnecessarily lacking every time one of theparticulars pursuant to Rule 55 (b) EPChas been omitted or is incorrect.

One of the objects of Rule 56 (1) EPC isto ensure that on expiry of the oppositionperiod it is clear which patent is beingopposed. In line with the purpose of thisprovision, identification is sufficient if theparticulars enable the Office, withoutundue effort, to establish with certaintythe contested patent before expiry of theopposition period (see also in thisconnection Guidelines D IV, 1.2.2.1 (c)),

2. In the present case this was possible.

From the particulars given in the noticeof opposition it was at once obvious thatthe title of the invention and the pub-lication number did not correspond. Thepatent bearing publication number 4938concerns a process for the preparation ofsemi-synthetic β-lactam antibiotics,whereas the grounds for oppositionrunning to six pages plainly relate to pulpproduction and therefore to a technicalsubject-matter which corresponds withthe title given for the contested patent.It was accordingly clear that the titlefitting the statement of grounds wascorrect, whilst the publication numbergiven was incorrect.

3. With that knowledge and the in-formation available, it was possiblewithout undue effort to establish thecorrect publication number beforeexpiry of the opposition period.

From the Office´s point of view, twopossibilities were offered at the time theerror was evident.

either the opposition period still hadsufficiently long to run that, as a resultof a communication under Rule 56 (1)EPC. the correct number could still beindicated by the opponent before expiryof the opposition period,

or the expiry of the period wasimminent and there was no longer timefor a communication.

As far as the second possibility is con-cerned, the Office could be reasonablyexpected to look through the Patent

que si le brevet attaqué n´est pas"désigné de manière suffisante" (règle56 (1) de la CBE) à l´expiration du délaid´opposition. Etant donné qu´à cet égardla règle 56 (1) de la CBE, à la différencede la règle 55 (c) de la CBE, ne fait pasréférence aux seules exigences de larègle 55 (b) de la CBE, il y a lieu d´inter-préter de manière indépendante l´exi-gence de désignation suffisante. Unedésignation suffisante au sens de larègle 56 (1) de la CBE ne fait donc pasnécessairement défaut chaque fois quemanque l´une des indications requises àla règle 55 (b) de la CBE ou qu´elle estinexacte.

La règle 56 (1) de la CBE doit nota-mment permettre d´établir, à l´expirationdu délai d´opposition, quel est le brevetmis en cause par l´opposition. Conformé-ment à la finalité de cette disposition, ily a désignation suffisante lorsque les in-dications communiquées permettent àl´Office, en mettant en oeuvre desmoyens raisonnables, de détermineravec certitude, à l´expiration du délaid´opposition, quel est le brevet attaqué(cf. également Directives DIV,1 .2.2.1 c).

2. Dans le cas d´espèce, il a été possiblede déterminer quel était le brevet atta-qué.

Il ressortait à l´évidence des indicationscontenues dans l´acte d´opposition quele titre de l´invention et le numérode publication ne concordaient pas. Lebrevet portant le numéro de publication4938 a pour objet un procédé depréparation d´antibiotiques bêta-lactamesemisynthétiques, alors que les motifsde l´opposition, contenus dans unexposé de six pages, se rapportent mani-festement à la production de celluloseet, par conséquent, à un procédé tech-nique correspondant à la désignation quia été faite de brevet attaqué. Il s´ensui-vait donc que la désignation corres-pondant à l´exposé des motifs étaitexacte, contrairement au numéro depublication.

3. A la lumière de cette constatation etdes indications communiquées, il a étépossible, en mettant en oeuvre desmoyens raisonnables, de déterminer lenuméro de publication pertinent, avantl´expiration du délai d´opposition.

Dans l´optique de l´Office, deux possi-bilités étaient envisageables au momentoù l´irrégularité a été constatée:

le délai d´opposition restant à courirétait suffisamment long pour que l´oppo-sant pût indiquer le numéro correctdans une réponse à une notificationétablie conformément à la règle 56 (1)de la CBE, avant l´expiration du délai;ou bien

le terme du délai était si prochequ´une notification n´était plus possible.

Dans la seconde hypothèse, on pouvaitraisonnablement attendre de l´Officequ´il passât en revue les Bulletins de

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

Page 16: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

kommenden Patentblätter auf ein Patentmit der angegebenen Bezeichnungdurchzusehen. Dies war jedenfalls unterBerücksichtigung der Anzahl der Veröffentlichungen im hier einschlägigenZeitraum ohne großen Zeitaufwandmöglich. Das Patentblatt vom 8. April1981 enthält z. B. 40 europäische Pa-tente. Eine weitere Vereinfachung derSuche war noch dadurch möglich, daßdie angegebene Patentinhaberin als zu-treffend angenommen und unter Ab-schnitt II.3 nach dem Patent unter demNamen des Patentinhabers recherchiertwurde. Dies hätte bei dem zweiten inBetracht kommenden Patentblatt (vor-her kam nur das Patentblatt vom 1. April1981 in Betracht) innerhalb wenigerMinuten die zutreffende Veröffentli-chungsnummer ergeben. Gegebenenfallsbestehende letzte Zweifel wären durchdie Ähnlichkeit der richtigen und derzunächst angegebenen falschen Nummerund das daraus ersichtliche Auftreteneines Tipp- oder Übertragungsfehlersbeseitigt worden.

4. Für die Frage, ob das angegriffenePatent hinreichend bezeichnet war,kommt es nicht darauf an, ob das AmtErmittlungen dieser Art erfolgreich ange-stellt hat, allein entscheidend ist, daßsie möglich waren und zum Ziel ge-führt hätten.

5. Der zunächst bestehende Mangel hin-sichtlich der unrichtigen Veröffent-lichungsnummer ist bereits nach Regel56 (2) EPÜ beseitigt worden. Einerweiteren Berichtigung bedarf es dahernicht. Nach alledem ist das ange-griffene Patent als hinreichend bezeich-net im Sinne von Regel 56 (1) EPÜ an-zusehen und wie geschehen zu ent-scheiden.

6. Da es sich um eine Grundsatzfragehandelt und nur ein einzig Einspruchvorliegt, dessen Zulässigkeit bestrittenwurde, war durch eine Vorabentschei-dung die Zulässigkeit zu bejahen und diegesonderte Beschwerde zuzulassen(Art. 106 (3) EPÜ, Richtlinien DIV,5.2a).

Entscheidung derEinspruchsabteilung:

Der Antrag, den Einspruch als unzu-lässig zurückzuweisen, wird zurückge-wiesen.

Bulletins relating to a period of approxi-mately two months for a patent with thegiven title. At any rate this was possiblewithout undue expenditure of time giventhe number of publications during theperiod in question. The Patent Bulletindated 8 April 1981 contains, forexample, 40 European patents. Thisapproach can be further simplified byassuming that the patent proprietor indi-cated was correct and tracing thepatent, under Section II .3, through thepatent proprietor´s name. This wouldhave revealed the correct publicationnumber within the space of a fewminutes, for it appears in the secondPatent Bulletin relating to the periodconsidered (previously only the PatentBulletin dated 1 April 1981 entered intoconsideration). Any remaining doubtswould have been dispelled by the simi-larity between the correct number andthe number incorrectly given in the firstplace and by the typing or transcriptionerror to which this had plainly given rise.

4. It is not important for the question ofwhether the contested patent wassufficiently identified that the Office wasor was not successful in making en-quiries of this nature. What alonematters is that they were possible andwould have achieved their purpose.

5. The deficiency subsisting in the firstplace regarding the incorrect publicationnumber has already been remediedunder Rule 56 (2 EPC. There is there-fore no need for any further correction.From the foregoing it follows that thecontested patent must be regarded assufficiently identified within the meaningof Rule 56 (1) EPC and, as hashappened, a decision taken.

6. As a question of principle is involvedand only one notice of opposition, whoseadmissibility was contested, was filed,an interlocutory decision concerning theadmissibility had to be taken andseparate appeal allowed (Article 106 (3)EPC, Guidelines D IV, 5.2a)).

Decision of the Opposition Division:

The request to have the notice of opposition rejected as inadmissible, is re-fused.

brevet entrant en ligne de compte etcouvrant une période d´environ deuxmois en vue de rechercher un brevetcorrespondant à la désignation indiquée.Vu le nombre relativement restreint depublications entrant en ligne de comptedans la période en cause, il a étépossible d´effectuer la recherche sans yconsacrer beaucoup de temps. Le Bulle-tin des brevets du 8 avril 1981, parexemple, contient 40 brevets européens.La recherche a en outre été facilitéepar le fait que le nom indiqué pour letitulaire du brevet était supposé exact,ce qui a permis de rechercher le brevetd´après le nom de son titulaire, à lasection II.3. Il a suffi dès lors de consul-ter le deuxième Bulletin des brevetspertinent (le premier étant celui du 1eravril 1981) pour trouver en quelquesminutes le numéro exact de publi-cation.

Si quelque doute avait encore subsisté,la ressemblance entre le numéro exactet le numéro erroné indiqué à l´origine,cause manifeste d´une erreur de frappeou de transcription, eut suffi à le dissi-per.

4. Que l´Office ait effectué avec succèsde telles recherches n´entre pas en lignede compte lorsqu´il s´agit de trancherla question de savoir si le brevet attaquéa été désigné de manière suffisante.Seul importe le fait que ces recherchesont été possibles et qu´elles étaient sus-ceptibles d´aboutir.

5. Il a déjà été remédié conformément àla règle 56 (2) de la CBE à irrégularitéinitiale constituée par le numéro depublication inexact. Aucune autrecorrection n´est donc nécessaire.Compte tenu de tout ce qui précède, ily a lieu de considérer le brevet attaquécomme désigné de manière suffisanteau sens de la règle 56 (1) de la CBE etde statuer comme l´a fait la Divisiond´opposition.

6. Etant donné qu´il s´agit d´une questionde principe et qu´une seule opposition aété formée, dont la recevabilité a étécontestée, il convenait de rendre au préa-lable une décision de recevabilité etd´autoriser un recours indépendant (Art.106 (3) de la CBE, Directives D IV,5.2a).

Décision de la Division d´opposition:

La demande de rejet de l´oppositionpour irrecevabilité est rejetée.

* Amtlicher Text. * Translation. * Traduction.

)

Page 17: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

MITTEILUNGEN DESEUROPÄISCHEN PATENTAMTS

Zugang zu den imPatentregister eingetragenenAngaben

1. Gemäß den Bestimmungen des Arti-kels 127 und der Regel 92 EPÜ kannjedermann in alle Registereintragungenzu veröffentlichten europäischen An-meldungen und Patenten Einsichtnehmen.

2. Die Einsichtnahme in das Registerist derzeit auf folgendem Wege möglich:

2.1 durch persönliche Einsichtnahme indas Register bei den Auskunftsstellen inMünchen und Den Haag während dernormalen Öffnungszeiten

2.2 durch telefonische Anfrage bei denAuskunftsstellen während der normalenÖffnungszeiten

INFORMATION FROM THEEUROPEAN PATENT OFFICE

Access to Register of PatentsInformation

1. Under the provisions of Article 127and Rule 92 EPC an extensive list ofRegister entries concerning publishedEuropean applications and patents isopen to public inspection.

2. Public inspection of the Register in-formation is currently possible by thefollowing methods:

2.1. Personal inspection of the Registerinformation during normal office hours atthe information desks at either Munichor The Hague;

2.2. Telephone enquiry during normaloffice hours to the information desks:

COMMUNICATIONS DEL´OFFICE EUROPEEN DES

BREVETS

Accès aux informationscontenues dans le Registredes brevets

1. Conformément aux dispositions del´article 127 et de la règle 92 de laCBE, une liste détaillée des inscriptionsau Registre concernant les demandeseuropéennes publiées ainsi que les brevetseuropéens est ouverte à l´inspectionpublique.

2. L´inspection publique des informa-tions contenues dans le Registre s´effec-tue actuellement selon les modalitéssuivantes:2.1. consultation sur place des informa-tions contenues dans le Registre, pen-dant les heures normales d´ouverturedes bureaux de renseignements deMunich ou de La Haye;

2.2. demande de renseignements partéléphone, pendant les heures normalesd´ouverture des bureaux de renseigne-ments:

München / Munich 089 - 2399 - 4538Den Haag / The Hague / La Haye 070 - 90 - 67 - 89

2.3 durch schriftliche Anforderung einesgedruckten Auszugs aus dem Register

2.4 durch Direktzugriff auf die EDV-Registerdatei über einen Terminal (durchdirekte Wählverbindung oder überEURONET)

3. Die Eintragungen im Register sind der-zeit über die Anmelde- oder die Ver-öffentlichungsnummer zugänglich.

4. Die unter Nummer 2.1 und 2.2genannten Dienstleistungen sind ge-bührenfrei.5. Für die unter Nummer 2.3 genanntenDienstleistungen sind folgende Verwal-tungsgebühren zu entrichten (Seite 8 derBeilage zum Amtsblatt 12 / 1983. Tabelle2.1, Punkt 5):

2.3. Written enquiry requesting a printedextract from the Register;2.4. Computer link direct access byterminal to the EDP Register file (directdial-up or EURONET).

3. Register information can currently beaccessed either by application numberor publication number.

4. The services mentioned in points 2.1,and 2.2 above are free.

5. The services mentioned in point 2.3above are available against payment ofthe following administrative fees (page 8of the Supplement to Official Journal12 1983, table 2.1, point 5)

2.3. demande d´extrait imprimé duRegistre, présentée par écrit;

2.4. liaison avec l´ordinateur accèsdirect par terminal au fichier informatisédu Registre (en composant directementle numéro de téléphone ou en recourantà EURONET).

3. Actuellement, l´accès aux informa-tions contenues dans le Registre s´effec-tue à partir du numéro de la demandeou du numéro de publication.

4. Les services mentionnés ci-dessusaux points 2.1 et 2.2 sont gratuits.

5. Les services mentionnés ci-dessusau point 2.3 sont fournis moyennantpaiement des taxes d´administrationsuivantes (page 8 du supplément auJournal officiel n° 12/1983. tableau 2.1.point 5):

6. Die unter Nummer 2.4 genanntenDienstleistungen stehen gegen folgendeVerwaltungsgebühren zur Verfügung(Seite 10 der Beilage zum Amtsblatt12/1983, Tabelle 2.1, Punkt 12.1 und12.2)

6. The services mentioned in point 2.4above are available against payment ofthe following administrative fees (page10 of the Supplement to Official Journal12 1983, table 2.1, points 12.1 and12.2)

6. Les services indiqués ci-dessus aupoint 2.4 sont fournis moyennant paie-ment des taxes d´administration sui-vantes (page 10 du supplément auJournal officiel n° 12/1983, tableau 2.1,points 12.1 et 12.2):

Page 18: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

7. Ausführliche Informationen über dieunter Nummer 2.4 genannten Dienst-leistungen erhalten Sie bei Einsendungdes ausgefüllten nachstehend abge-druckten Antragsformulars an das

Europäische PatentamtDirektion 4.5Erhardtstr. 27D-8000 München 2

8. Künftig sollen auch die nationalenÄmter für den gewerblichen Rechts-schutz in den einzelnen Vertragsstaatenden Zugriff zu den im Register einge-tragenen Angaben ermöglichen; nähereEinzelheiten wird das EPA bekannt-geben, sobald die entsprechenden Lei-stungen uneingeschränkt zur Verfügungstehen.

7. Full information on the services avail-able under point 2.4. above is availableby filling out the subscription formprinted below and sending it to:

European Patent OfficeDirectorate 4.5Erhardtstrasse 27D-8000 Munich 2

8. Access to Register information is alsoto be made available by the nationalindustrial property offices of the Con-tracting States and the EPO will, whenthese services are fully operational, bepublishing details.

7. Des informations complètes sur lesservices mentionnés ci-dessus au point2.4 peuvent être obtenues en remplis-sant le formulaire d´inscription reproduitci-dessous et en l´envoyant à l´adressesuivante:

Office européen des brevetsDirection 4.5Erhardtstrasse 27D-8000 Munich 2

8. Il est également prévu de mettre enplace des services d´accès aux informa-tions du Registre dans les officesnationaux de brevets des Etats contrac-tants, et l´OEB publiera des renseigne-ments plus précis à ce sujet lorsque cesservices seront devenus pleinementopérationnels.

Page 19: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 20: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Handbuch derPatentinformation und-dokumentation

WIPO-Normen1. Im europäischen Erteilungsverfahrenwerden Patentdokumente nach den vonder WIPO veröffentlichten Normen ange-geben (siehe z. B. Richtlinien für diePrüfung, B-X, 9).

2. Statt des alten ICIREPAT-Handbuchswird jetzt das von der WIPO heraus-gegebene Handbuch der Patentinforma-tion und -dokumentation verwendet; mitGenehmigung der WIPO veröffentlichtdas EPA im folgenden Auszüge aus denWIPO-Normen ST. 3 und ST. 16.

3. Das zweisprachig in Englisch undFranzösisch erschienene "Patent Infor-mation and Documentation Handbook"ist erhältlich bei:

World Intellectual Property Organization34, chemin des ColombettesCHGenf, Schweiz

4.1 Standardcode für unabhängigeStaaten und sonstige Gebietskörper-schaften, die Patentdokumente aus-geben, sowie für internationale Orga-nisationen für den gewerblichen Rechts-schutz

ST. 3

AD AndorraAE Vereinigte Arabische EmirateAF AfghanistanAG AntiguaAI AnguillaAL AlbanienAO AngolaAR ArgentinienAT ÖsterreichAU Australien

BB BarbadosBD BangladeschBE BelgienBG BulgarienBH BahrainBI BurundiBJ Benin*BM BermudaBN BruneiBO BolivienBR BrasilienBS BahamasBT BhutanBU BirmaBW BotsuanaBY Weißrussische SSRBZ Belize

CA KanadaCF Zentralafrikanische Republik*CG Kongo*CH SchweizCl Elfenbeinküste*CL Chile

Patent Information andDocumentation Handbook

WIPO Standards1. During European grant proceedingsreference is made to patent documentsin accordance with published WIPOstandards (see "Guidelines for Examina-tion B-X, 9").

2. The former ICIREPAT manual has nowbeen replaced by the "Patent Informa-tion and Documentation Handbook" pub-lished by WIPO and the EPO reproducesherewith by permission of WIPO ex-tracts from WIPO standards ST 3 andST 16.

3. Copies of the full "Patent Informationand Documentation Handbook" publishedbilingually in English and French may beobtained from:

World Intellectual Property Organization34, chemin des ColombettesCHGeneva, Switzerland

4.1 Standard code for the representationof the names of independent states andother entities which issue patent docu-ments and of international organisationsin the field of industrial property.

ST. 3

AndorraUnited Arab EmiratesAfghanistanAntiguaAnguillaAlbaniaAngolaArgentinaAustriaAustralia

BarbadosBangladeshBelgiumBulgariaBahrainBurundiBenin*BermudaBruneiBoliviaBrazilBahamasBhutanBurmaBotswanaByelorussian SSRBelize

CanadaCentral African Republic*Congo*SwitzerlandIvory Coast*Chile

Manuel sur l´information et ladocumentation en matière debrevets

Normes de l´OMPI1. Au cours de la procédure de délivrancedu brevet européen, il est fait référenceaux documents de brevets conformé-ment aux normes publiées par l´OMPI(cf. "Directives relatives à l´examen pra-tiqué à l´OEB", B-X, 9).

2. L´ancien manuel ICIREPAT est dé-sormais remplacé par le "Manuel surl´information et la documentation enmaitère de brevets" publié par l´OMPI;l´OEB reproduit ci-après, avec l´auto-risation de l´OMPI, des extraits desnormes ST 3 et ST 16 de l´OMPI.

3. Il est possible de se procurer desexemplaires du "Manuel sur l´informa-tion et la documentation en matièrede brevets", édition bilingue anglais-français, à l´adresse suivante:Organisation mondiale de la propriétéintellectuelle34, chemin des ColombettesCHGenève, Suisse

4.1 Code normalisé pour la représen-tation des noms d´Etats indépendants etd´autres entités publiant des documentsde brevets, ainsi que d´organisationsinternationales s´occupant de propriétéindustrielle.

ST. 3

AndorreEmirats arabes unisAfghanistanAntiguaAnguillaAlbanieAngolaArgentineAutricheAustralie

BarbadeBangladeshBelgiqueBulgarieBahreïnBurundiBénin*BermudesBruneiBolivieBrésilBahamasBhoutanBirmanieBotswanaRSS de BiélorussieBélize

CanadaRépublique centrafricaine*Congo*SuisseCôte d´Ivoire*Chili

" Mitglied der OAPI. * Member of OAPI. " Membre de l´OAPI.

Page 21: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

CM Kamerun*CN ChinaCO KolumbienCR Costa RicaCS TschechoslowakeiCU KubaCV Kap VerdeCY Zypern

DD Deutsche Demokratische RepublikDE Deutschland, BundesrepublikDJ DschibutiDK DänemarkDM DominicaDO Dominikanische RepublikDZ Algerien

EC EcuadorEG ÄgyptenES SpanienET Äthiopien

FI FinnlandFJ FidschiFK FalklandinselnFR Frankreich

GA Gabun*GB Vereinigtes KönigreichGD GrenadaGH GhanaGI GibraltarGM GambiaGN GuineaGQ. ÄquatorialguineaGR GriechenlandGT GuatemalaGW Guinea-BissauGY Guyana

HK HongkongHN HondurasHT HaitiHU UngarnHV Obervolta*

ID IndonesienIE IrlandIL IsraelIN IndienIQ IrakIR IranIS IslandIT Italien

JM JamaikaJO JordanienJP Japan

KE KeniaKH Kamputschea, DemokratischesKl KiribatiKM KomorenKN St. Kitts-NevisKP Korea, Demokratische Volksrepublik

KR Korea, RepublikKW KuwaitKY Kaimaninseln

LA LaosLB LibanonLC St. LuciaLI LiechtensteinLK Sri LankaLR Liberia

Cameroon*ChinaColombiaCosta RicaCzechoslovakiaCubaCape VerdeCyprus

German Democratic RepublicGermany, Federal Republic ofDjiboutiDenmarkDominicaDominican RepublicAlgeria

EcuadorEgyptSpainEthiopia

FinlandFijiFalkland IslandsFrance

Gabon*United KingdomGrenadaGhanaGibraltarGambiaGuineaEquatorial GuineaGreeceGuatemalaGuinea-BissauGuyana

Hong KongHondurasHaitiHungaryUpper Volta*

IndonesiaIrelandIsraelIndiaIraqIranIcelandItaly

JamaicaJordanJapan

KenyaKampuchea, DemocraticKiribatiComorosSt. Kitts-NevisKorea, Democratic People´s Republic of

Korea, Republic ofKuwaitCayman Islands

LaosLebanonSaint LuciaLiechtensteinSri LankaLiberia

Cameroun*ChineColombieCosta RicaTchécoslovaquieCubaCap-VertChypre

République démocratique allemandeAllemagne, République fédérale d´DjiboutiDanemarkDominiqueRépublique dominicaineAlgérie

EquateurEgypteEspagneEthiopie

FinlandeFidjiIles FalklandFrance

Gabon*Royaume-UniGrenadeGhanaGibraltarGambieGuinéeGuinée équatorialeGrèceGuatemalaGuinée-BissauGuyane

Hong-KongHondurasHaïtiHongrieHaute-Volta*

IndonésieIrlandeIsraëlIndeIrakIranIslandeItalie

JamaïqueJordanieJapon

KenyaKampuchéa démocratiqueKiribatiComoresSaint-Christophe-et-NièvesRépublique populaire démocratique de

CoréeRépublique de CoréeKoweïtIles Cayman

LaosLibanSainte-LucieLiechtensteinSri LankaLibéria

* Mitglied der OAPI. * Member of OAPI. * Membre de l´OAPI.

Page 22: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

LS LesothoLU LuxemburgLY Libyen

MA MarokkoMC MonacoMG MadagaskarML MaliMN MongoleiMR Mauretanien*MS MontserratMT MaltaMU MauritiusMV MaledivenMW MalawiMX MexikoMY MalaysiaMZ Mosambik

NA NamibiaNE Niger*NG NigeriaNI NicaraguaNL NiederlandeNO NorwegenNP NepalNR NauruNZ Neuseeland

OM Oman

PA PanamaPE PeruPG Papua-NeuguineaPH PhilippinenPK PakistanPL PolenPT PortugalPY Paraguay

QA Katar

RO RumänienRW Ruanda

SA Saudi-ArabienSB SalomonenSC SeschellenSD SudanSE SchwedenSG SingapurSH St. HelenaSL Sierra LeoneSM San MarinoSN Senegal*SO SomaliaSR SurinameST Säo Tomé und PrincipeSU SowjetunionSV El SalvadorSY SyrienSZ Swaziland

TD Tschad*TG Togo*TH ThailandTN TunesienTO TongaTR TürkeiTT Trinidad und TobagoTV TuvaluTW TaiwanTZ Tansania

UA Ukrainische SSRUG Uganda

LesothoLuxembourgLibya

MoroccoMonacoMadagascarMaliMongoliaMauritania*MontserratMaltaMauritiusMaldivesMalawiMexicoMalaysiaMozambique

NamibiaNiger*NigeriaNicaraguaNetherlandsNorwayNepalNauruNew Zealand

Oman

PanamaPeruPapua New GuineaPhilippinesPakistanPolandPortugalParaguay

Qatar

RomaniaRwanda

Saudi ArabiaSoloman IslandsSeychellesSudanSwedenSingaporeSt. HelenaSierra LeoneSan MarinoSenegal*SomaliaSurinameSao Tome and PrincipeSoviet UnionEl SalvadorSyriaSwaziland

Chad*Togo*ThailandTunisiaTongaTurkeyTrinidad and TobagoTuvaluTaiwanTanzania

Ukrainian SSRUganda

LesothoLuxembourgLibye

MarocMonacoMadagascarMaliMongolieMauritanie*MontserratMalteMauriceMaldivesMalawiMexiqueMalaisieMozambique

NamibieNiger*NigériaNicaraguaPays-BasNorvègeNépalNauruNouvelle-Zélande

Oman

PanamaPérouPapouasie-Nouvelle-GuinéPhilippinesPakistanPolognePortugalParaguay

Qatar

RoumanieRwanda

Arabie saouditeIles SalomonSeychellesSoudanSuèdeSingapourSainte-HélèneSierra LeoneSaint-MarinSénégal*SomalieSurinamSao Tomé-et-PrincipeUnion soviétiqueEl SalvadorSyrieSwaziland

Tchad*Togo*ThaïlandeTunisieTongaTurquieTrinité-et-TobagoTuvaluTaïwan, Province de ChineTanzanie

RSS d´UkraineOuganda

* Mitglied der OAPI. * Member of OAPI. * Membre de l´OAPI.

Page 23: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

US Vereinigte Staaten von AmerikaUY Uruguay

VA Vatikanstadt (Heiliger Stuhl)VC St. Vincent und die GrenadinenVE VenezuelaVG Britische JungferninselnVN VietnamVU Vanuatu

WS Samoa

YD Jemen, DemokratischerYE JemenYU Jugoslawien

ZA SüdafrikaZM SambiaZR ZaireZW Simbabwe

4.1.1 Internationale Organisationen fürden gewerblichen Rechtsschutz

Weltorganisation für geistigesEigentum (WIPO) WO

Europäisches Patentamt (EPA) EP

Afrikanische Organisation für gei-stiges Eigentum (OAPI) OA

Benelux-Markenamt und Benelux-Amt für Muster oder Modelle BX

4.2 Standardcode zur Bezeichnung derverschiedenen Arten von Patentdoku-menten*

ST. 16**

Gruppe 1

Erste oder Hauptserien von Patentdokumenten

A Erstes VeröffentlichungsstadiumB Zweites VeröffentlichungsstadiumC Drittes Veröffentlichungsstadium

Gruppe 2

Nebenserien von Patentdokumenten

E Erstes VeroffentlichungsstadiumF Zweites VeröffentlichungsstadiumG Drittes Veröffentlichungsstadium

Gruppe 3

Weitere Serien von Patentdokumentenje nach den besonderen Erfordernissender Amter

HI

United States of AmericaUruguay

Vatican City State (Holy See)St. Vincent and GrenadinesVenezuelaBritish Virgin IslandsViet NamVanuatu

Samoa

Yemen, DemocraticYemenYugoslavia

South AfricaZambiaZaireZimbabwe

4.1.1 International organisations in thefield of industrial property.

World Intellectual Property Organi-sation (WIPO) WO

European Patent Office (EPO) EP

African Intellectual Property Orga-nisation (OAPI) OA

Benelux Trademark Office andBenelux Designs Office BX

4.2 Standard code for identification ofdifferent kinds of patent documents*.

ST. 16**

Group 1Use for primary or major series of patentdocumentsA First publication levelB Second publication levelC Third publication level

Group 2

Use for secondary series of patentdocumentsE First publication levelF Second publication levelG Third publication level

Group 3

Use for further series of patent documents, as the special requirements ofeach Office may be

HI

Etats-Unis d´AmériqueUruguay

Vatican (Saint-Siège)Saint-Vincent-et-GrenadinesVenezuelaIles Vierges britanniquesViet NamVanuatu

Samoa

Yémen démocratiqueYémenYougoslavie

Afrique du SudZambiaZaïreZimbabwe

4.1.1 Organisations internationales s´occu-pant de propriété industrielleOrganisation Mondiale de la Pro-priété Intellectuelle (OMPI) WO

Office Européen des Brevets (OEB) EP

Organisation Africaine de la Pro-priété Intellectuelle (OAPI) OA

Bureau Benelux des Marques etBureau Benelux des Dessins etModèles BX

4.2 Code normalisé pour l´identificationde différents types de documents debrevets*

ST. 16**

Groupe 1A utiliser pour les séries de documentsde brevets principales ou majeuresA Premier niveau de publicationB Deuxième niveau de publicationC Troisième niveau de publication

Groupe 2

A utiliser pour les séries secondaires dedocuments de brevetsE Premier niveau de publicationF Deuxième niveau de publicationG Troisième niveau de publication

Groupe 3

A utiliser pour les séries supplémen-taires de documents de brevets, enfonction des besoins particuliers dechaque Office

HI

* Der Begriff "Patentdokumente" umfaßt Erfindungspatente Erfinderscheine Gebrauchszert Gebrauchsmuster Zusatzpatente oder

zefikate Zusatzerfinderscheme Zusatzgebrauchszertifikate und veroffentlichte Anmel

ungen hierfur

** Die Codes werden zur Bezeichnung der in Recherchenberichten und Patentdokumenten angefubrten Patentdokumente verwendet (INID-Code 56).

* The term patent documents includes patentsfor invention inventors certificates, utility cer-tificates utility models, patents or certificates ofaddition inventors certificates of addition, utilitycertificates of addition and published applications therefor.

** The codes are used for the identification ofpatent documents cited in Search Reports"and " Lists of References" in patent documents(INID Number 56).

* L´expression "documents de brevets" désigneles brevets d´invention, les certificats d´auteurd´invention, les certificats d´utilité, les modèlesd´utilité, les brevets ou les certificats d´addi-tion, les certificats d´auteur d´invention addi-tionnels. les certificats d´utilité additionnels,et les demandes publiées correspondantes.

** Les codes sont utilisés pour identifier les docu-ments de brevets cités dans les "avis docu-mentaires" et les "listes de références" indi-quées sur les documents de brevets (numéroINID 56).

Page 24: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Gruppe 4Wichtige besondere Arten von Patent-dokumentenM Patentdokumente für Arzneimittel

P Patentdokumente für PflanzenS Patentdokumente für Muster undModelle

Gruppe 5

Gebrauchsmusterdokumente mit einervon den Dokumenten der Gruppe 1 ab-weichenden Nummernserie

U Erstes VeröffentlichungsstadiumV Zweites VeröffentlichungsstadiumZ Drittes Veröffentlichungsstadium

Gruppe 6

SonstigeN Dokumente der Nichtpatentliteratur

X Nur für den internen Gebrauch derÄmter bestimmte Dokumente

Group 4Use for major special types of patentdocumentsM Medicament patent documents

P Plant patent documentsS Design patent documents

Group 5Use for utility model documents havinga numbering series other than the docu-ments of Group 1

U First publication levelV Second publication levelZ Third publication level

Group 6

OtherN Non-patent literature documents

X Documents restricted to the internaluse of Offices

Groupe 4

A utiliser pour les principaux typesspéciaux de documents de brevetM Documents de brevets de médica-mentP Documents de brevets de plantesS Documents de brevets de dessinset modèles

Groupe 5

A utiliser pour les documents demodèles d´utilité dont la série de numé-rotation est différente de celle des docu-ments de groupe 1U Premier niveau de publicationV Deuxième niveau de publicationZ Troisième niveau de publication

Groupe 6

Autres (voir paragraphe 3)N Documents de la littérature n´appar-tenant pas au domaine des brevetsX Documents réservés à une utilisa-tion interne au sein des Offices

Page 25: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

VERTRETUNG

Prüfungskommission für dieeuropäische Eignungsprüfung

1. Bisher bekanntgemachte Mitteilungender PrüfungskommissionSiehe ABI. 1/1979, S. 27 ff.; 3/1979,S. 95 ff,; 6-7/1979, S. 298 ff.; 7/1980,S. 218 ff.; 5/1981, S. 147 ff.; 9/1981,S. 383 ff.; 11/1981, S. 520; 8/1982,S. 319 ff.; 11/1982, S. 426; 1/1983,S. 24; 3/1983, S. 104; 7/1983,S. 290 ff.; 11/1983, S. 460.

2. Mitglieder der Prüfungskommissionund der Prüfungsausschüsse

2.1 Mitglieder der PrüfungskommissionHerr J. Delorme (FR) ist mit Wir-kung vom 31. Dezember 1983 als Mit-glied und Vorsitzender der Prüfungs-kommission vorzeitig ausgeschieden. Fürseine verbleibende Amtszeit hat der Präsi-dent des Europäischen Patentamts nachAnhörung des Rats des Instituts der zu-gelassenen Vertreter Herrn N. W. P.Wallace (GB) zum Mitglied und Vorsitz-enden der Prüfungskommission berufen.Seine Amtszeit hat am 1. Januar 1984begonnen und endet am 30. November1986.

2.2 Mitglieder der Prüfungsausschüsse

Die Amtszeit von Herrn R. A. Bijl (NL) alsVorsitzender des Prüfungsausschusses Iendete am 31. Oktober 1983. Die Prü-fungskommission hat Herrn R. A. Bijlmit Wirkung vom 1. November 1983 er-neut auf die Dauer von zwei Jahren inseinem Amt bestätigt.

Herr J.-J. Martin (FR) ist seit dem 30.November 1983 nicht mehr Mitgliedeines Prüfungsausschusses.

Nach Ablauf seiner Amtszeit ist Herr H.van Linge (NL) mit Wirkung vom 1. No-vember 1983 für eine erneute Amtszeitvon zwei Jahren berufen worden. Außer-dem hat die Prüfungskommission HerrnD. J. Devons (GB) mit Wirkung vom1. Februar 1984 und Herrn W. Blumen-berg (DE) mit Wirkung vom 1. Mai 1984auf die Dauer von zwei Jahren zu Mit-gliedern eines der drei Prüfungsaus-schüsse ernannt.

Herr G. V. Williams (GB) ist seit dem31. Januar 1984 nicht mehr Mitgliedeines Prüfungsausschusses; ab 30. April1984 wird Herr D. F. Leipelt (DE) nichtmehr Mitglied eines Prüfungsausschussessein.

REPRESENTATION

Examination Board for theEuropean QualifyingExamination

1. Examination Board notices publishedto dateSee OJ 1/1979, p. 27 et seq.; 3/1979,p. 95 et seq.; 6-7/1979, p. 298 et seq.;7/1980, p. 218 et seq.; 5/1981, p. 147et seq.; 9/1981, p. 383 et seq.; 11/1981,p. 520; 8/1982, p. 319 et seq.; 11/1982,p. 426; 1/1983, p. 24; 3/1983, p. 104;7/1983, p. 290 et seq.; 11/1983, p. 460.

2. Members of the Examination Boardand of Examination Committees

2.1 Members of the Examination BoardMr. J. Delorme (FR) ceased to be a mem-ber and Chairman of the ExaminationBoard with effect from 31 December1983, before the expiry of his term ofoffice. For the remainder of his term ofoffice, i.e. from 1 January 1984 to 30November 1986, the President of theEuropean Patent Office, after consultingthe Council of the Institute of Pro-fessional Representatives, has appointedMr. N. W. P. Wallace (GB) as a memberand Chairman of the Board.

2.2 Members of the ExaminationCommitteesThe term of office of Mr. R. A. Bijl (NL)as Chairman of Examination CommitteeI ended on 31 October 1983. TheExamination Board has reappointed Mr.R. A. Bijl for a term of two years witheffect from 1 November 1983.

Mr. J.-J. Martin (FR) ceased to be amember of an Examination Committeeon 30 November 1983.

Upon expiry of his term of office, Mr.H. van Linge (NL) has been reappointedfor a term of two years with effectfrom 1 November 1983. The Examina-tion Board has also appointed Mr.D. J. Devons (GB) with effect from 1February 1984, and Mr. W. Blumenberg(DE) with effect from 1 May 1984 asmembers of one of the three ExaminationCommittees for a term of two years.

Mr. G. V. Williams (GB) ceased to be amember of an Examination Committeeon 31 January 1984; Mr. D. F. Leipelt(DE) will cease to be a member of anExamination Committee on 30 April1984.

REPRESENTATION

Jury d´examen pour l´exameneuropéen de qualification

1. Communications du jury publiéesjusqu´à présent

Voir JO n° 1/1979, p. 27 s.; n°3/1979, p. 95 s.; n° 6-7/1979, p. 298 s.;n° 7/1980, p. 218 s.; n° 5/1981, p. 147 s.;n° 9/1981, p. 383 s.; n° 11/1981, p.520; n° 8/1982, p. 319 s.; n° 11/1982,p. 426; n° 1/1983, p. 24; n° 3/1983,p. 104; n° 7/1983, p. 290 s.; n°11/1983, p. 460.

2. Membres du jury d´examen et descommissions d´examen

2.1 Membres du jury d´examen

M. J. Delorme (FR), membre et président dujury d´examen, a démissionné de sesfonctions le 31 décembre 1983, avantla fin de son mandat. Pour le remplacer, lePrésident de l´Office européen desbrevets a, après consultation du Conseilde l´Institut des mandataires agréés,nommé M. N. W. P. Wallace (GB)membre et président du jury d´examen.Son mandat a pris effet le 1er janvier1984 et se terminera le 30 novembre1986.

2.2. Membres des commissions d´exa-men

Le mandat de M. R. A. Bijl (NL) en tantque président de la Commission d´exa-men I a pris fin le 31 octobre 1983. Lejury d´examen a confirmé M. R. A. Bijldans ses fonctions pour un nouveaumandat de deux ans à compter du 1ernovembre 1983.

M. J.-J. Martin (FR) n´est plus membred´une commission d´examen depuis le30 novembre 1983.M. H. van Linge (NL) a vu son mandatprolongé de deux ans à compter du 1ernovembre 1983. En outre, le juryd´examen a nommé à compter du 1erfévrier 1984 M. D. J. Devons (GB) et àcompter du 1er mai 1984 M. W. Blu-menberg (DE) membres d´une des troiscommissions pour une période de deux

ans.

M. G. V. Williams (GB) n´est plusmembre d´une commission d´examendepuis le 31 janvier 1984; M. D. F.Leipelt (DE) cessera d´être membre d´unecommission d´examen le 30 avril 1984.

Page 26: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Anweisungen an die Aufsichts-personenGestützt auf Artikel 5 (2) der Vorschriftenüber die europäische Eignungsprüfungfür die beim Europäischen Patentamtzugelassenen Vertreter (ABI. 7/1983,S. 282 ff.) erläßt die Prüfungskommis-sion die folgenden Anweisungen:

1. Ernennung der Aufsichtspersonen

Die Prüfungskommission ernennt fürjede Prüfung und jeden Prüfungsorteine Aufsichtsperson, die für die Durch-führung der Prüfung an dem betreffen-den Ort verantwortlich ist. Diese verantwortlichen Aufsichtspersonen solltenaus dem Kreis der Mitglieder der Prü-fungskommission ernannt werden. Siekönnen zu ihrer Unterstützung weitereAufsichtspersonen bestimmen. EinWechsel der weiteren Aufsichtspersonenwährend der Prüfung ist zulässig.

2. Aufgabe der Aufsichtspersonen

Aufgabe der Aufsichtspersonen ist es,dafür zu sorgen, daß die europäischeEignungsprüfung an dem jeweiligenPrüfungsort entsprechend den Vor-schriften über die europäische Eignungs-prüfung (ABI. 7/1983, S. 282) und denfolgenden von der Prüfungskommissionerlassenen Anweisungen an die Be-werber durchgeführt wird:a) Anweisungen für den Ablauf der Prü-fung (AB). 7/1983, S. 293 ff.);

b) Anweisungen für die Anfertigungihrer Arbeiten (AB). 3/1984, S. 133 ff.).

3. SekretariatFragen der verantwortlichen Aufsichts-personen sollen an das Sekretariat derPrüfungskommission in München ge-richtet werden (H. Bernecker, Tel. 2399-51 10 oder Mlle Quirin, Tel. 2399-5111).

4. Übermittlung der Prüfungsunterlagen

a) Das Arbeitsmaterial (Anweisungen 2azu Rdn 3.1c bis f) sollte im Einver-nehmen mit dem Sekretariat soweitmöglich am Prüfungsort beschafftwerden.

b) Sind die Prufungsautgaben und diesonstigen Unterlagen (Anweisungen 2bzu Rdn 3.5) am 8. Tag vor Beginn derPrüfung am Prüfungsort noch nicht ein-getroffen, so teilt die verantwortlicheAufsichtsperson dies dem Sekretariatam 7. Tag vor Beginn der Prüfung tele-fonisch oder fernschriftlich mit.

c) Die Prüfungsarbeiten der Bewerbersind am Prüfungsort zu kopieren. DieKopien sind am Prüfungsort aufzube-wahren, bis das Sekretariat der verant-wortlichen Aufsichtsperson mitteilt, daßdie Originale vollzählig eingetroffen sind.

dl Die Originale der Prüfungsarbeitensind dem Sekretariat auf dem sichersten

Instructions to invigilators

Having regard to Article 5 (2) of theRegulation on the European QualifyingExamination for professional representa-tives before the European Patent Office(OJ 7/1983, p. 282 et seq.), the Exa-mination Board has adopted the follow-ing instructions:

1. Appointment of invigilatorsThe Examination Board appoints for eachexamination and each centre aninvigilator in charge of conducting theexamination at the centre in question.These invigilators should be appointedfrom among the members of theExamination Board and can nominateother invigilators to assist them. Theseother invigilators may be changed duringthe examination.

2. Duties of invigilators

Invigilators must ensure that theEuropean Qualifying Examination isconducted at the centre in question inaccordance with the Regulation on theEuropean Qualifying Examination (OJ7/1983, p. 282) and the followinginstructions to candidates issued by theExamination Board:

(a) Instructions concerning the conductof the Examination (OJ 7/1983, p. 293et seq.);

(b) Instructions to candidates forpreparing their answers (OJ 3/1984,p. 133 et seq.).

3. SecretariatThe invigilator in charge should addressany questions to the secretariat of theExamination Board in Munich (Mr.Bernecker, tel. 2399-5110 or MissQuirin, tel. 2399-5111).

4. Transmission of examinationdocuments(a) The necessary materials (points3.1 (c) to (f) of the instructions referredto in 2 (a) above) should as far aspossible be procured at the examinationcentre by arrangement with thesecretariat.(b) If the examination papers and otherdocuments (point 16 of the instructionsreferred to in 2 (b) above) have not yetarrived at the centre on the eighth daybefore the examination is due to begin,the invigilator in charge shall inform thesecretariat accordingly by telephone ortelex on the seventh day before theexamination is due to begin.

(c) The candidates´ answers shall becopied at the examination centre. Thecopies shall be kept at the centre untilthe secretariat informs the invigilator incharge that all the originals have arrived.

(d) The originals of the candidates´answers shall be sent to the secretariat

Instructions aux surveillants

Vu l´Article 5 (2) du Règlement relatif àl´examen européen de qualification desmandataires agréés près l´Office euro-péen des brevets (JO n° 7/1983, p. 282s.) le jury d´examen arrête lesinstructions suivantes:

1. Désignation des surveillants

Le jury d´examen désigne pour chaqueexamen et pour chaque centre d´examenun surveillant responsable dudéroulement de l´examen dans le centreconcerné. Ces surveillants responsables,qu´il convient de choisir parmi lesmembres du jury d´examen, peuventdésigner d´autres surveillants pour lesseconder. Le remplacement de cesderniers en cours d´examen est autorisé.

2. Tâche assignée aux surveillants

Les surveillants doivent veiller à ce quel´examen européen de qualification sedéroule dans chaque centre d´examenconformément au règlement relatif àl´examen européen de qualification (JOn° 7/1983, p. 282) et aux instructionsaux candidats arrêtées par le juryd´examen, à savoir:

a) Instructions aux candidats pour ledéroulement de l´examen (JO n° 7/1983,p. 293 s.);

b) Instructions aux candidats pour larédaction de leurs réponses (JO n°3/1984, p. 133 s.).

3. SecrétariatPour tous renseignements, lessurveillants s´adresseront au secrétariatdu jury d´examen à Munich (M.Bernecker, tél. 2399-5110 ou MlleQuirin, tél. 2399-5111).

4. Transmission des documents

a) En accord avec le secrétariat et dansla mesure du possible, les fournitures(point 3.1 c) à f) des instructions viséesau point 2.a) ci-dessus) devraient êtremises à disposition dans le centred´examen.b) Si les sujets des épreuves et autresdocuments (point 16 des instructionsvisées au point 2 b) ci-dessus) ne sontpas encore parvenus au centre d´examenhuit jours avant le début de l´examen, lesurveillant responsable en avise lesecrétariat, par téléphone ou par télex,sept jours avant le début de l´examen.

c) Il convient de photocopier les travauxdes candidats dans le centre d´examenet de conserver ces photocopies aucentre d´examen jusqu´à ce que lesecrétariat informe le surveillantresponsable que les originaux lui sonttous parvenus.

d) Les originaux des travaux doivent êtretransmis au secrétariat par la voie la plus

Page 27: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

und einem möglichst schnellen Wegzu übermitteln, am besten per Boten,

d) Über die Frage, ob und gegebenen-falls wie die überzähligen Prüfungsauf-gaben und die sonstigen Unterlagendem Sekretariat übermittelt werden,sollte die verantwortliche Aufsichts-person im Einvernehmen mit dem Se-kretariat entscheiden.

5. Fehler in den Prüfungsaufgaben

a) Besteht mit dem Sekretariat Einver-nehmen, daß ein vor Beginn der Prüfungentdeckter Fehler in einer Prüfungsauf-gabe bekanntgegeben werden soll, sohat die Bekanntgabe nach der Verteilungund dem Öffnen der Umschläge, abervor dem Ertönen des Anfangszeichenszu erfolgen.

b) Wird ein Fehler in einer Prüfungsauf-gabe entdeckt, nachdem das Anfangs-zeichen ertönt ist, so wird er in derRegel nicht angekündigt (Anweisungen2a zu Rdn 2 am Ende). Hält die verant-wortliche Aufsichtsperson den Fehlerjedoch für gravierend, so unterrichtet sietelefonisch das Sekretariat. Der Fehlerwird nur angekündigt, nachdem dasSekretariat der verantwortlichen Auf-sichtsperson mitgeteilt hat, daß es dasEinverständnis von 5 Mitgliedern derPrüfungskommission eingeholt hat. DasSekretariat klärt auch die Frage, ob undwieviel zusätzliche Zeit für die An-kündigung gegeben wird.

6. Ablauf der Prüfunga) Vor dem Ertönen des Anfangszeichensfür die erste Prüfungsaufgabe erinnertdie verantwortliche Aufsichtsperson dieBewerber an die Rdn 2 und 4-6 der An-weisungen 2a. Zu Rdn 5.8 gilt folgendes:

Die verantwortliche Aufsichtspersonsoll sicherstellen, daß ein Bewerberzwischen dem Ertönen des Anfangs-und des Schlußzeichens auch ausser-halb des Saals keine Gespräche, ein-schließlich Telefongesprächen, führt.

Solange ein Bewerber seine Arbeitnicht abgegeben hat, darf er den Saalnur verlassen, wenn sich kein andererBewerber außerhalb des Saals aufhält.Vor dem Ertönen des Anfangszeichensfür die weiteren Prüfungsaufgaben soll-ten jeweils noch einmal die Rdn 4.2-4.6und 5.8 der Anweisungen 2a kurz er-wähnt werden, und vor dem Ertönen desAnfangszeichens am letzten Prüfungstagauch die Rdn 6.

b) Ein nach dem Ertönen des Anfangs-zeichens eingetroffener Bewerber darfdie versäumte Zeit nach dem Ertönendes Schlußzeichens nicht nachholen.

c) Es ist den Bewerbern nicht gestattet,Kopien ihrer Arbeiten anzufertigen (An-weisungen 2a zu Rdn 5.7).

using the mode of transmission which issafest and one which is as rapid aspossible, preferably by messenger.(e) The invigilator in charge shoulddecide, by agreement with thesecretariat, whether and how surplusexamination papers and other docu-ments are to be sent to the secretariat.

5. Errors in examination papers

(a) If it has been agreed with thesecretariat that an error discovered in anexamination paper before the examin-ation begins should be drawn to theattention of candidates, this must bedone when the envelopes have beendistributed and opened, but before thestarting bell rings.

(b) In the event of an error being dis-covered in an examination paper afterthe starting bell has rung, it shall nor-mally not be drawn to the candidates´attention (last sentence in point 2 of theinstructions referred to in point 2 (a)above). If the invigilator in charge con-siders the error to be a serious one,however, he shall inform the secretariatby telephone. Attention shall be drawnto the error only after the secretariat hasinformed the invigilator in charge that ithas secured the agreement of fivemembers of the Examination Board. Thesecretariat shall also establish whetherextra time is to be allowed for drawingattention to the error and, if so, howmuch.

6. Conduct of the examination(a) The invigilator in charge shall remindthe candidates of points 2 and 4-6 ofthe instructions referred to in point 2 (a)above before the starting bell rings forthe first paper. The following applies topoint 5.8:

the invigilator in charge should ensurethat no candidate talks to anyone insideor outside the hall between the startingand closing bells. This also applies totelephone conversations.

a candidate who has not handed inhis answer paper may leave the hall onlyif no other candidate is outside it.

Points 4.2-4.6 and 5.8 of theinstructions referred to in point 2 (a)above should be mentioned briefly onceagain before the starting bell rings foreach of the subsequent papers.Attention should also be drawn to point6 before the starting bell rings on thelast day of the examination.

(b) A candidate who arrives after thestarting bell has rung may not make upthe lost time after the closing bell hasrung.

(c) Candidates are not permitted to makecopies of their answers (point 5.7 of theinstructions referred to in point 2 (a)above).

sûre et la plus rapide possible, depréférence par huissier.

e) C´est au surveillant responsable dedécider, après avoir consulté lesecrétariat, s´il y a lieu de transmettre ausecrétariat les copies en surnombre etautres documents, et, dans l´affirmative,par quels moyens.

5. Erreurs dans les sujets des épreuves

a) Si le secrétariat est d´accord poursignaler aux candidats une erreurdécouverte dans un sujet avant le débutde l´épreuve, cette erreur est portée à laconnaissance des candidats après la dis-tribution et l´ouverture des enveloppes,mais avant qu´ait retenti le signalmarquant le début de l´épreuve.

b) Si une erreur est découverte dans unsujet d´épreuve après qu´ait retenti lesignal marquant le début de l´épreuve,elle n´est en principe pas signalée (fin dupoint 2 des instructions visées au point2a) ci-dessus). Toutefois, si le surveillantresponsable estime que l´erreur estgrave, il en informe le secrétariat partéléphone. L´erreur n´est portée à laconnaissance des candidats qu´aprèsque le secrétariat aura avisé lesurveillant responsable qu´il a recueillil´accord de cinq membres du juryd´examen. Le secrétariat devraégalement décider combien de tempssupplémentaire il y aura lieuéventuellement d´accorder pour signalercette erreur.

6. Déroulement de l´examen

a) Avant de donner le signal marquant ledébut de la première épreuve, lesurveillant responsable rappelle auxcandidats les points 2 et 4 à 6 desinstructions visées au point 2a) ci-dessus. En ce qui concerne le point 5.8,il est précisé que:

le surveillant responsable doit veillerà ce qu´entre le signal marquant le débutet le signal marquant la fin de l´épreuveles candidats ne parlent à personne,même à l´extérieur de la salle; les con-versations par téléphone sont égale-ment interdites.

un candidat qui n´a pas remis sacopie n´est autorisé à quitter la salle quesi tous les autres candidats se trouventdans la salle.

Il convient de rappeler brièvement unenouvelle fois les points 4.2 à 4.6 et 5.8des instructions visées au point 2a) ci-dessus avant de donner le signal mar-quant le début des épreuves suivantes etle point 6 avant de donner le signalmarquant le début des épreuves dudernier jour de l´examen.b) Les candidats arrivés après qu´aretenti le signal marquant le débutd´une épreuve ne sont pas autorisés àrattraper le temps perdu après le signalmarquant la fin de l´épreuve.c) Les candidats ne sont pas autorisés àfaire des copies de leurs travaux (point5.7 des instructions visées au point 2a)ci-dessus).

Page 28: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

d) Eine Unterbrechung der Prüfung zumZweck des Reichens von Getränkenfindet nicht statt. Bewerber, die mitge-brachte Nahrungsmittel verzehren, sollendabei ihre Kollegen nicht stören.

7. BeschwerdenDie verantwortliche Aufsichtspersonsorgt dafür, daß die Bewerber am letztenPrüfungstag noch eine Stunde nachdem Schlußzeichen im Prüfungssaal Be-schwerden vorbringen können (Anwei-sungen 2a zu Rdn 6).

8. ProtokollDie verantwortliche Aufsichtspersonsorgt für die Erstellung eines von ihrunterzeichneten Protokolls, in deminsbesondere die anwesenden Bewerber,die Uhrzeiten, zu denen das Anfangsund Schlußzeichen für die Prüfunggegeben werden, jedes Verlassen desPrüfungsraums durch einen Bewerber,etwaige Beschwerden oder besondereVorkommnisse zwischen den Anfangsund Schlußzeichen angegeben sind.

(d) The examination shall not beinterrupted to enable beverages to beserved. Candidates who eat food theyhave brought with them must not dis-turb their colleagues by doing so.

7. Complaints

The invigilator in charge shall see to itthat candidates can submit complaintsin the examination hall for an hour afterthe closing bell has rung on the last dayof the examination (point 6 of theinstructions referred to in point 2 (a)above).

8. Report

The invigilator in charge shall draw upand sign a report containing in particular,the names of the candidates present,the times of the starting and closingbells, any case of a candidate leaving thehall and any complaints or anything outof the ordinary occurring between thestarting and closing bells.

d) Aucune pause n´est prévue pendantles épreuves. Les candidats qui serestaurent dans la salle ne doivent pasdéranger les autres.

7. RéclamationsLe surveillant responsable prend lesdispositions nécessaires pour que lescandidats puissent, le dernier jour del´examen, formuler des réclamations uneheure au plus tard après qu´ait retentidans la salle d´examen le signalmarquant la fin de l´épreuve (point 6 desinstructions visées au point 2a) ci-dessus).

8. Procès-verbal

Le surveillant responsable est chargé d´éta-blir un procès-verbal qui sera revêtu de sasignature et dans lequel serontnotamment mentionnés le nom descandidats présents, l´heure à laquelle ontretenti le signal marquant le début et lesignal marquant la fin des épreuves, lenom de tout candidat qui aura quitté lasalle d´examen, les réclamationséventuelles ainsi que tout incidentsurvenu entre le signal marquant ledébut et le signal marquant la fin desépreuves.

Page 29: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Anweisungen an die Bewerberfür die Anfertigung IhrerArbeiten

Gestützt auf Artikel 10 und 11 (1), (2) derVorschriften über die europäischeEignungsprüfung für die beim Euro-päischen Patentamt zugelassenen Ver-treter (ABI. 7/1983, S. 282 ff.) erläßtdie Prüfungskommission die folgendenAnweisungen:

I. Prüfungsaufgaben A, B, C und D1. Die Bewerber haben die in den Prü-fungsaufgaben genannten Tatsachenals gegeben vorauszusetzen und habenbei der Beantwortung von diesen Anga-ben auszugehen. Ob und inwieweit einBewerber diese Angaben verwendet,bleibt ihm selbst überlassen.

2. Die Bewerber sollten besondere Kennt-nisse, die sie möglicherweise über denGegenstand der Erfindung besitzen, nichteinsetzen, sondern davon ausgehen, daßder angegebene Stand der Techniktatsächlich vollständig ist.

3. Zusätzlich zu seiner Antwort kannder Bewerber dies ist jedoch nichtobligatorisch auf einem gesondertenBlatt die Gründe für die gewählte Formder Beantwortung angeben, z. B. warumer sich für eine bestimmte Anspruchs-form, ein bestimmtes Merkmal für einenunabhängigen Anspruch oder einenbestimmten Teil des Stands der Technikals Ausgangspunkt entschieden hat oderwarum er einen bestimmten Stand derTechnik oder möglichen Einspruchsgrundnicht erwähnt bzw. vorgezogen hat.

Derartige Angaben sollten jedoch kurzsein. Soweit es im Einzelfall ausdrück-lich gefordert wird, muß der BewerberGründe angeben.4. Es ist nicht gestattet, Bücher, Manu-skripte oder sonstige Unterlagen zurPrüfung mitzubringen.Es wird davon ausgegangen, daß derBewerber hinreichend vertraut ist mit

den Richtlinien für die Prüfung imEPA und

dem Inhalt der Amtsblätter des EPA,

die bis zum Ende des seiner Prüfung vor-angehenden Jahres veröffentlicht wordensind, um die Prüfungsaufgaben allein an-hand der in Rdn 16 aufgeführten Bücherund Unterlagen zufriedenstellend zu lösen.

Es werden auch eine Schere, Klebstoffund Klebefilm zur Verfügung gestellt.Die Blätter der Prüfungsaufgaben, dieein Bewerber möglicherweise zer-schneiden und teilweise in seine Arbeitübernehmen möchte, werden einseitigbedruckt sein. Auch Blätter, die Zeich-nungen enthalten, werden nur einseitigbedruckt sein.

4a. Die Verwendung von Wörterbüchernund ähnlichen Hilfsmitteln ist nicht ge-stattet; soweit Unterlagen in nur einerSprache vorliegen, wird jedoch als Über-

Instructions to candidates forpreparing their answers

Having regard to Articles 10 and 11 (1),(2) of the Regulation on the EuropeanQualifying Examination for professionalrepresentatives before the EuropeanPatent Office (OJ 7/1983, p. 282 etseq.), the Examination Board hasadopted the following instructions:

I. Applicable to Papers A, B, C and D

1. Candidates are to accept the factsgiven in the paper and to base theiranswers upon such facts. Whether andto what extent these facts are used is theresponsibility of the candidate.

2. Candidates are not to use any specialknowledge they may have of thesubject-matter of the invention, but areto assume that the prior art given is infact exhaustive.

3. In addition to his answer, a candidatemay but this is not mandatorygive, on a separate sheet of paper, thereasons for his choice of answer, forexample, why he selected a particularform of claim, a particular feature for anindependent claim, a particular piece ofprior art as starting point or why herejected or preferred some prior art orpossible opposition argument. Any suchstatement should however be brief.

Where expressly required, the candi-date must give reasons.

4. Candidates are not permitted to bringto the Examination any books, manu-scripts or other papers.Candidates are expected to be suffi-ciently familiar with

the Guidelines for examination in theEPO and

the content of the Official Journal ofthe EPO

as published up to the end of the yearpreceding their examination, in order toanswer the papers satisfactorily with thesole aid of the books and documentslisted under point 16.Scissors, glue and transparent gummedtape will be supplied. Those sheets ofthe examination papers which the candi-date might wish to cut up and partiallyinclude in his answer will only be printedon one side. Equally, those sheets con-taining drawings will only be printedon one side.

4a. The use of dictionaries and otheraids is not permitted; where a documentis supplied in only one language, how-ever, assistance will be provided in the

Instructions aux candidatspour la rédaction de leursreponses

Vu les articles 10 et 11 (1) et (2) duRèglement relatif à l´examen européende qualification des mandataires agréésprès l´Office européen des brevets (JOn° 7/1983, p. 282 s.), le jury d´examenarrête les instructions suivantes:

1. Epreuves A, B, C et D1. Les candidats doivent tenir pouracquis les faits exposés dans le sujet del´épreuve et fonder leurs réponses surces données, Les candidats décidentsous leur propre responsabilité s´ils fontusage de ces données et dans quellemesure.

2. Les candidats ne doivent pas utiliserles connaissances particulières qu´ilspourraient avoir sur l´objet de l´invention,mais doivent admettre que l´état de latechnique tel qu´il est indiqué esteffectivement exhaustif.3. Pour compléter sa réponse, le candi-dat peut, mais ce n´est pas obligatoire,donner sur une feuille de papier distincteles raisons du choix de sa réponse, parexemple pourquoi il a choisi telle outelle forme de revendication, telle outelle caractéristique pour une revendica-tion indépendante, tel ou tel élément del´état de la technique comme point dedépart, ou pourquoi il a rejeté ou préféréun certain argument fondé sur l´état dela technique ou un certain motif possibled´opposition. Tout exposé de ce genredevrait cependant être bref.

Si cela est expressément demandé, lecandidat doit indiquer des motifs.

4. Les candidats ne sont pas autorisés àapporter des livres, manuscrits ou autresdocuments lors de l´examen.Afin de pouvour subir avec succès lesépreuves à l´aide des seuls livres etdocuments énumérés au point 16, lescandidats sont censés posséder uneconnaissance suffisante

des directives relatives à l´examenpratiqué à l´OEB et

du contenu du Journal officiel del´OEB,

tels qu´ils ont été publiés jusqu´à la finde l´année précédent l´examen.

Des ciseaux, de la colle et du rubanadhésif transparent seront égalementfournis. Les feuilles des textes d´épreuvesqu´un candidat pourrait avoir intérêt àdécouper pour les utiliser partiellementdans sa réponse seront imprimées surun seul côté. De même, les feuilles conte-nant des dessins ne seront impriméesque d´un seul côté.

4 bis. Les candidats ne sont pas autorisésà se servir de dictionnaires et d´autresouvrages analogues. Lorsque les docu-ments ne sont disponibles que dans

Page 30: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

setzungshilfe eine Liste zur Verfügunggestellt, in der in diesen vorkommendespezielle Fachwörter in den drei Amts-sprachen des EPA angegeben sind.

II. Prüfungsaufgabe AZeit: 4 Stunden; zweiter Prüfungstagvormittags5. Der Bewerber soll einen unabhängigenAnspruch/unabhängige Ansprüche ab-fassen, der/die dem Anmelder dengrößtmöglichen Schutzumfang bietet/bieten und dabei gute Aussichten hat/haben, vor dem EPA zu bestehen; beider Abfassung sind das Erfordernis dererfinderischen Tätigkeit gegenüber demangegebenen Stand der Technik, dieVorschriften des Übereinkommens hinsichtlich der Form der Ansprüche, diesonstigen Erfordernisse des Übereinkommens sowie die Empfehlungen inden Richtlinien für die Prüfung im EPAzu berücksichtigen. Die Anzahl der ab-hängigen Ansprüche sollte sich in vertretbaren Grenzen halten; diese An-sprüche sollten so abgefaßt sein, daß derBewerber für den Fall, daß der unabhän-gige Anspruch/die unabhängigen An-sprüche nicht gewährbar ist/sind, daraufzurückgreifen könnte,6. Der Bewerber soll eine Einleitung aus-arbeiten, das heißt denjenigen Teil der Be-schreibung, der vor den Beispielen odervor der Erläuterung der Zeichnungensteht. Durch die Einleitung sollten alleAnsprüche ausreichend gestützt werden.So sollte der Bewerber insbesondere er-wägen, ob es ratsam ist, vorteilhafteWirkungen der Erfindung aufzunehmen.

6a. Die in der Prüfungsaufgabe A ent-haltenen Druckschriften zum Standder Technik dürfen in nur einer derAmtssprachen des EPA abgefaßt sein.

III. Prüfungsaufgabe BZeit : 3 Stunden; zweiter Prüfungstagnachmittags7. In der Prüfungsaufgabe B geht es umdenselben technischen Gegenstandwie in der Prüfungsaufgabe A; der Be-werber soll anhand einer gegebenenBeschreibung und gegebener Patent-ansprüche eine Erwiderung auf einenin Form einer Mitteilung der Prüfungs-abteilung vorliegenden amtlichen Be-scheid ausarbeiten. Der amtliche Bescheidkann eine Änderung der Beschreibungoder der Ansprüche oder beider sowieeine Argumentation, z. B. hinsichtlich derRelevanz des entgegengehaltenen Standsder Technik, erforderlich machen. DieErwiderung sollte als Schreiben an dasEPA abgefaßt sein, jedoch ist hier keinebestimmte Form vorgeschrieben. DieÄnderungen sollten in der Erwiderungdeutlich als Streichungen oder Ergän-zungen gekennzeichnet sein oder ineinem gesonderten Schriftstück aufge-führt werden. In jedem Fall sollten dievorgeschlagenen Änderungen den An-forderungen des Übereinkommens andie Ansprüche und die Beschreibunghinreichend gerecht werden.

7a. Die in der Prüfungsaufgabe B enthaltenen Druckschriften zum Stand

form of a glossary giving that docu-ment´s special technical terms in thethree official languages of the EPO.

II. Applicable to Paper ADuration: 4 hours; second day,morning5. The candidate is expected to draft anindependent claim or independentclaims giving the applicant the maximumvalid protection to which he is entitledand having a reasonable chance ofacceptance as valid by the EPO, bearingin mind the need for inventive step vis-à-vis the prior art as stated, the require-ments of the Convention as to the formof the claim(s), other requirements of theConvention, and the recommendationsin the Guidelines for examination inthe EPO. Dependent claims should notexceed a reasonable number and besuch as the candidate would wish to fallback on in the case of failure of the inde-pendent claim/claims.

6. The candidate is expected to draft anintroduction, i.e. that part of the descrip-tion which precedes the examples or theexplanation of the drawings. The intro-duction should be sufficient to providesupport for all claims. In particular, thecandidate should consider the advis-ability of mentioning advantages of theinvention.6a. The prior art documents in Paper Amay be drawn up in only one of the offi-cial languages of the EPO.

III. Applicable to Paper BDuration: 3 hours; second day,afternoon7. The technical subject will be the sameas for Paper A and the candidate willhe expected. on the basis of a descriptionand claims provided to draft a replyto an official letter provided in the formof a communication of the ExaminingDivision. The official letter may or maynot necessitate amendment of the des-cription or claims or both and may or maynot require arguments, for example asto the relevance of the prior art. Thereply should be presented as a letterto the EPO, but no particular form ismandatory. Any amendments should beclearly indicated as deletions and addi-tions in the reply or set out in a separatedocument. In any case, the amend-ments proposed should be sufficient tomeet the requirements of the Convention as to both claims and description.

7a. The prior art documents in Paper Bmay be drawn up in only one of the offi

une seule langue, une liste dans lestrois langues officielles de l´OEB destermes techniques contenus dans cesdocuments sera toutefois remise auxcandidats.

II. Epreuve ADurée 4 heures, matinée du deuxièmejour5. Le candidat doit rédiger une ou plu-sieurs revendications indépendantesdonnant au demandeur le maximum deprotection à laquelle il a droit et ayantune chance raisonnable d´être acceptée(s)par l´OEB, sans perdre de vue l´exigencede l´activité inventive par rapport à l´étatde la technique indiqué, les conditionsspécifiées par la Convention concernantla forme de la ou des revendications,les autres conditions spécifiées par laConvention ainsi que les recommandations formulées dans les Directives rela-tives à l´examen pratiqué à l´OEB. Lenombre des revendications dépendantesne devrait pas dépasser les limites duraisonnable et elles devraient être tellesque le candidat puisse y trouver uneposition de repli en cas d´échec de la(des) revendication(s) indépendante(s).

6. Le candidat doit rédiger un préambule,c´est à dire la partie de la description quiprécède les exemples ou l´explicationdes dessins. Ce préambule devraitétayer de manière suffisante toutesles revendications. En particulier, le can-didat devrait examiner s´il y a lieu dementionner les avantages de l´invention.

6 bis. Les documents relatifs à l´état dela technique accompagnant le texte del´épreuve A doivent être rédigés dansune seule des langues officielles de l´OEB.

III. Epreuve BDurée 3 heures, après-midi dudeuxième jour7. L´objet technique sera identique àcelui de l´épreuve A et le candidat devrarédiger d´après une description et desrevendications qui lui seront fournies,une réponse à une lettre officielle, seprésentant sous la forme d´une notifica-tion de la division d´examen. Dans lalettre officielle il peut être demandé lamodification de la description ou desrevendications ou des deux à la fois,et il peut être exigé que soient fournisdes arguments. par exemple quant à lapertinence de l´état de la technique. Laréponse devrait avoir la forme d´unelettre à l´OEB, mais aucune présentationparticulière n´est obligatoire. En ce quiconcerne les modifications. il conviendrait dans la réponse soit de préciser s´ils´agit d´une suppression ou d´une addi-tion, soit de les faire figurer dans undocument distinct. Dans tous les cas,les modifications proposées doiventrépondre de manière suffisante auxexigences de la Convention en ce quiconcerne les revendications et la description.

7 bis. Les documents relatifs à l´état dela technique accompagnant le texte de

Page 31: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

der Technik dürfen in nur einer derAmtssprachen des EPA abgefaßt sein.

IV. Prüfungsaufgabe CZeit: 5 Stunden; dritter Prüfungstagvormittags8. Die Prüfungsaufgabe hat die Formeines Schreibens eines Mandanten aneinen zugelassenen Vertreter. Der Be-werber soll eine Einspruchsschrift abfas-sen, die abgesehen von der Tatsache,daß sie nicht mit der Maschine geschrie-ben ist und daß gewisse Randabmes-sungen nicht eingehalten sind, in dieserForm eingereicht werden könnte.Die vom Bewerber ausgearbeitete Ein-spruchsschrift muß den Vorschriften vonArtikel 100 und Regel 55 genügen,wobei die einschlägigen Empfehlungenin den Richtlinien für die Prüfung imEPA, Teil D, zu berücksichtigen sind.Damit jedoch die Anonymität des Be-werbers gewahrt bleibt, hat dieser inder Prüfungsarbeit nicht seinen eige-nen Namen anzugeben, sondern denNamen des Vertreters, an den dasSchreiben des Mandanten gerichtetist. Von den Gründen nach Artikel 100Buchstaben b und c wird kein Gebrauchgemacht.

9. Die Einspruchsschrift soll alle Gründe -und zwar soweit möglich gegen alleAnsprüche (und nur die Gründe) ent-halten, die nach Ansicht des Bewerbersin diesem besonderen Fall der Aufrecht-erhaltung des Patents entgegenstehen.

Das Weglassen eines triftigen Ein-spruchsgrunds hat eine negative Aus-wirkung auf die Bewertung, die sichnach der Bedeutung des Einspruchs-grunds für den betreffenden Fall rich-tet, zur Folge.

10. Die Entgegenhaltungen umfassenmindestens drei Druckschriften, vondenen eine nur in Englisch, eine nur inFranzösisch und eine nur in Deutschvorliegt.11. Das europäische Patent, gegen dasEinspruch eingelegt werden soll, wirdin allen drei Amtssprachen zur Verfü-gung gestellt. Der Bewerber hat anzuge-ben, gegen welche der drei Fassungener seinen Einspruch gerichtet hat.

V. Prüfungsaufgabe D

Zeit: 4 Stunden; erster Prüfungstagvormittags

12. Prüfungsaufgabe D umfaßta) Fragen, die sich auf die verschiedenenRechtskenntnisse des Bewerbers bezie-hen (es müssen alle Fragen beantwortetwerden der Bewerber hat keine Wahl-möglichkeit);b) eine Anfrage eines Mandanten, dieeine Antwort in Form einer Rechtsaus-kunft erfordert.13. Die Antworten auf die Fragen nachRdn 12 a) sollten kurz und präzise sein.Zum Gemeinschaftspatentüberein-kommen und zu den Teilen der PariserVerbandsübereinkunft und des PCT, dienicht das Patentwesen betreffen, wer-den nur wenige Fragen gestellt.

cial languages of the EPO.

IV. Applicable to Paper C

Duration: 5 hours; third day,morning8. The paper will be presented in theform of a letter from a client to a pro-fessional representative. The candidateis expected to draw up a notice ofopposition which satisfies the require-ments regarding filing, other than thoserelating to typing and the keeping of cer-tain margins.

The notice of opposition prepared bythe candidate should comply with Article100 and Rule 55, bearing in mind therelevant recommendations in the Guide-lines for examination in the EPO, Part D.However, in order to maintain the candi-date´s anonymity he is not to use his realname in the papers but, instead, thecandidate should use the name of therepresentative to whom the client´sletter is addressed. The grounds of Arti-cle 100 (b) and (c) will not be used.

9. The notice of opposition should con-tain all land only those) grounds asfar as possible against all the claims which the candidate in that particularcase considers prejudicial to the mainte-nance of the patent.

Omission of a good ground for opposi-tion will lead to a loss of marks, commen-surate with the importance of the groundin the particular case.

10. The prior art will include at leastthree documents, including one in Englishonly, one in French only and one in Ger-man only.

11. The European patent to be opposedwill be furnished in all three officiallanguages. The candidate must indicatewhich of the three versions he chose tooppose.

V. Applicable to Paper D

Duration: 4 hours; first day,morning

12. Paper D will comprise:

(a) questions directed to the differentfields of the candidate´s legal knowledge(all requiring answers no choice forthe candidate);

(b) an enquiry from a client requiring ananswer in the form of a legal opinion.

13. The answers to the questions underpoint 12 (a) should be brief and to thepoint. Only a few questions will relateto the Community Patent Conventionand to the non-patent parts of the ParisConvention and the PCT.

l´épreuve B doivent être rédigés dansune seule des langues officielles de l´OEB.

IV. Epreuve C

Durée 5 heures, matinée du troisièmejour8. Le sujet sera présenté sous la formed´une lettre envoyée par un client à unmandataire agréé. Le candidat devrarédiger un acte d´opposition remplissantles conditions requises pour son dépôt,mises à part toutefois les exigences rela-tives à la dactylographie et au respect decertaines marges.

L´acte d´opposition élaboré par le candi-dat devra être conforme à l´article 100et à la règle 55, compte tenu des recom-mandations pertinentes figurant dans lesDirectives relatives à l´examen pratiquéà l´OEB, partie D. Toutefois, pour pré-server l´anonymat du candidat, celui-cin´utilisera pas son nom dans lesépreuves, mais celui du mandataire àqui est adressée la lettre du client.L´opposition ne pourra se fonder sur lesmotifs mentionnés à l´article 100, lettresb) et c).

9. Dans l´acte d´opposition devront figu-rer tous les motifs (et ceux-là seule-ment), visant si possible l´ensembledes revendications, dont le candidatestime, dans le cas considéré, qu´ilss´opposent au maintien du brevet.

L´omission d´un motif d´oppositionvalable entraînera une pénalisation enrapport avec l´importance du motif dansle cas considéré.

10. L´état de la technique comprendraau moins trois documents, dont unentièrement en anglais, un entièrementen français et un entièrement en alle-mand.

11. Le brevet européen devant fairel´objet de l´opposition sera fourni dansles trois langues officielles. Le candi-dat devra indiquer, parmi ces trois ver-sions, celle à laquelle il aura choisi defaire opposition.

V. Epreuve D

Durée 4 heures, matinée du premierjour12. L´épreuve D comprendra:a) des questions visant les différentsdomaines de connaissances juridiquesdu candidat (celui-ci est tenu de répondreà toutes les questions, sans possibilitéde choisir);b) une demande de renseignements d´unclient à laquelle il y a lieu de répondrecomme lors d´une consultation juridique.

13. Les réponses aux questions visées aupoint 12 a) devraient être courtes etprécises. Seules quelques questionsauront trait à la Convention sur le brevetcommunautaire ainsi qu´aux parties dela Convention de Paris et du Traité decoopération en matière de brevets neconcernant pas les brevets.

Page 32: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

In der Rechtsauskunft nach Rdn 12 blhat der Bewerber die rechtlichen Folgendes vorgegebenen Sachverhalts darzu-legen; er sollte zeigen, daß er fähig ist,einen schwierigen Sachverhalt unterdem Gesichtspunkt des gewerblichenRechtsschutzes zu klären. Dieser Sach-verhalt umfaßt grundlegende Fragen imZusammenhang mit der Patentierbarkeit,mit den Ansprüchen der Erfinder, mit Er-findungen als Gegenstand des Vermö-gens und Rechten Dritter, wie sie ins-besondere aber nicht nur in denArtikeln 52 bis 89 des Europäischen Pa-tentübereinkommens, den entsprechen-den Artikeln des PCT, des Gemein-schaftspatentübereinkommens und derPariser Verbandsübereinkunft sowie deneinschlägigen Gesetzen der Vertrags-staaten definiert sind.

14. Bei der Beantwortung aller Fragennach Rdn 12 a) hat der Bewerber dieArtikel, Regeln oder sonstigen recht-lichen Grundlagen, die er seiner Antwortzugrunde legt, anzugeben. In derRechtsauskunft nach Rdn 12 b) sollte erdies vorzugsweise auch tun.

15. Die Hälfte der verfügbaren Notenwird für die Antworten auf die Fragen,die andere Hälfte für die Rechtsauskunftvergeben.

16. Vom EPA bereitzustellendeUnterlagen (nach dem Stand vom31.12. des der europäischenEignungsprüfung vorhergehendenJahrs):1. Übereinkommen über die Erteilungeuropäischer Patente (Europäisches Pa-tentübereinkommen)

2. Ausführungsordnung zum Überein-kommen über die Erteilung europäischerPatente

3. Protokoll über die Zentralisierung deseuropäischen Patentsystems und seineEinführung (Zentralisierungsprotokoll)

3a. Protokoll über die gerichtlicheZuständigkeit und die Anerkennungvon Entscheidungen über den Anspruchauf Erteilung eines europäischen Patents(Anerkennungsprotokoll)

4. Gebührenordnung

5.* Mitteilung des Präsidenten des EPAüber die Vorschriften über das laufendeKonto

6.* Vertrag über die internationale Zu-sammenarbeit auf dem Gebiet des Pa-tentwesens (PCT)

7.* Ausführungsordnung zum Vertragüber die internationale Zusammenarbeitauf dem Gebiet des Patentwesens (PCT)

8.* Pariser Verbandsübereinkunft zumSchutz des gewerblichen Eigentums

9. Liste der Vertragsstaaten des Euro-päischen Patentübereinkommens undder Vertragsparteien des PCT

In the opinion under point 12 (b) thecandidate must explain any legal conse-quences of the situation postulated; heshould demonstrate his professionalability to master a complex industrialproperty law situation involving basic pro-blems of patentability, rights of inven-tors, inventions as property, third partyrights, as defined particularly but notsolely in Articles 52 to 89 of the Euro-pean Patent Convention, in correspond-ing Articles of the PCT, CommunityPatent Convention and Paris Conventionand in relevant laws of ContractingStates.

14. For all the questions under point12 (a), the candidate must cite any Arti-cles, Rules or other legal basis relevantto his answer. In the opinion under point12 (b) he should preferably do the same.

15. Half the marks available are awardedfor the answer to the questions underpoint 12 (a), the other half for the legalopinion under point 12 (b).

16. Documents to be supplied by theEPO (in the versions valid as at 31December of the year preceding theEuropean Qualifying Examination inquestion)

1. Convention on the Grant of EuropeanPatents (European Patent Convention)

2. Implementing Regulations to the Con-vention on the Grant of EuropeanPatents

3. Protocol on the Centralisation of theEuropean Patent System and on itsIntroduction (Protocol on Centralisation)

3a. Protocol on Jurisdiction and theRecognition of Decisions in respect ofthe Right to the Grant of a EuropeanPatent (Protocol on Recognition)

4. Rules relating to Fees

5.* Notice of the President of the EPOconcerning the arrangements for depositaccounts

6.* Patent Cooperation Treaty (PCT)

7.* Regulations under the Patent Coop-eration Treaty (PCT)

8.* Paris Convention for the Protectionof Industrial Property

9. List of the Contracting States to theEuropean Patent Convention and of theContracting States to the PCT.

Dans la consultation mentionnée aupoint 12 b), le candidat doit préciserles conséquences juridiques des faitsexposés; il devrait prouver qu´il a lacompétence professionnelle nécessairepour analyser une situation complexe dupoint de vue du droit de la propriétéindustrielle. Cette situation soulèverades problèmes fondamentaux relatifs àla brevetabilité, aux droits des inven-teurs, aux inventions en tant qu´objetde propriété ainsi qu´aux droits destiers régis, en particulier, mais pasuniquement, par les articles 52 à 89 dela Convention sur le brevet européenainsi que par les articles correspondantsdu PCT, de la Convention sur le brevetcommunautaire de la Convention deParis et des lois des Etats contractantsapplicables en la matière,

14. En répondant aux questions viséesau point 12 a), le candidat doit citerles articles, règles ou autres sourcesjuridiques sur lesquels il fonde saréponse. Dans la consultation men-tionnée au point 12 b), il devrait depréférence agir de même.

15. La moitié des points constituantla note est attribuée à la réponse auxquestions et l´autre moitié à la consulta-tion juridique.

16. Documents qui seront fournispar l´OEB dans les textes en vigueurau 31.12 de l´année précédant l´exa-men européen de qualification)

1. Convention sur la délivrance debrevets européens (Convention sur lebrevet européen)

2. Règlement d´exécution de la Con-vention sur la délivrance de brevetseuropéens

3. Protocole sur la centralisation etl´introduction du système européen desbrevets (Protocole sur la centralisation)

3 bis. Protocole sur la compétence judi-ciaire et la reconnaissance de décisionsportant sur le droit à l´obtention du bre-vet européen (Protocole sur la recon-naissance)

4. Règlement relatif aux taxes

5.* Communiqué du Président de l´OEBrelatif à la réglementation applicable auxcomptes courants

6.* Traité de coopération en matière debrevets (PCT)

7.* Règlement d´exécution du Traité decoopération en matière de brevets (PCT)

8.* Convention de Paris pour la pro-tection de la propriété industrielle

9. Liste des Etats contractants de laConvention sur le brevet européen et desEtats contractants du PCT.

* Nur für Prüfungsaufgabe D. * For Paper D only. * Pour l´épreuve D seulement.

Page 33: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Listeder beimEuropäischen Patentamtzugelassenen Vertreter

Listof professionalrepresentatives before theEuropean Patent Office

Listedes mandataires agréésprès l´Officeeuropéen des brevets

Belgien / Belgium / Belgique

Eintragungen / Entries / InscriptionsNash, Brian Walter (GB)

Monsanto Europe S.A.Patent DepartmentAvenue de Tervuren, 270 272B.P. 1B1150 Bruxelles

Änderungen / Amendments / ModificationsDetrait, Jean-Claude (BE)

Labofina S.A.Zoning IndustrielB6520 Feluy

Lôschungen / Deletions / Radiations

Piron, Emile (BE)R. 102 (1)Centre de Recherches MétallurgiquesA.S.B.L.69, rue du Val-BenoîtB4000 Liège

Bundesrepublik DeutschlandFederal Republic of Germany / République fédérale d´Allemagne

Eintragungen / Entries / InscriptionsAldag, Wolfgang (DE)

Roonstrasse 3D 7500 Karlsruhe 1

Änderungen / Amendments / ModificationsFranke, Karl Wilhelm (DE)

Steinsdorfstrasse 10D 8000 München 22

Geyer, Ulrich F. (DE)Wagner & GeyerPatentanwälteGewürzmühlstrasse 5D 8000 München 22

Harwardt, Günther (DE)Bahnhofstrasse 37D 5202 Hennef/Sieg 1

Krug, Joachim (DE)Alexander-von-Humboldt-StrasseD 4650 Gelsenkirchen-Hassel

Oppermann, Ewald (DE)Patentanwalt Dipl.-Ing. E. OppermannAm Wiesengrund 35D 6050 Offenbach (Main)

Vetter, Ewald Otto (DE)Bahnhofstrasse 30D 8900 Augsburg

Lôschungen / Deletions / RadiationsGrau, Lilli (DE)R. 102 (1)

c/o Hoechst AktiengesellschaftWerk AlbertPostfach 12 91 01D 6200 Wiesbaden 12

Schaa, Wolfgang (DE) tPflegerstrasse 11D 8000 München 60

Frankreich / France

Eintragungen / Entries / InscriptionsGroot, Jacob (NL)

La CiterneF47 140 Penne d´Agenais

Änderungen / Amendments / Modifications

Bouvy, Aline (FR)Rhône-Poulenc RecherchesService Brevets Chimie et PolymèresCentre de Recherches de Saint-FonsB.P. 62F69190 Saint-Fons

Chichery, Guy (FR)Rhône-Poulenc RecherchesService Brevets Chimie et PolymèresCentre de Recherches de Saint-FonsB.P.62F69190 Saint-Fons

Clisci, Serge (FR)Cabinet Clisci14, rue des GrillesF93500 Pantin

Page 34: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Gauckler, Jacques (FR)Rhône-Poulenc RecherchesHospal-BrevetsCentre de Recherches de Saint-FonsB.P. 62F 69 190 Saint-Fons

Grange, Monique (FR)Rhône-Poulenc RecherchesService Brevets Chimie et PolymèresCentre de Recherches de Saint-FonsB.P. 62F69 190 Saint-Fons

Préobrajenski, Alexandre (FR)"La roseraie"OstwaldF 67400 Illkirch-Graffenstaden

Rioufrays, Roger (FR)Rhône-Poulenc RecherchesService Brevets Chimie et PolymèresCentre de Recherches de Saint-FonsB.P. 62F69 190 Saint-Fons

Trolliet, Maurice (FR)Rhône-Poulenc RecherchesService Brevets Chimie et PolymèresCentre de Recherches de Saint-FonsB.P. 62F69 190 Saint-Fons

Vogt, Bernard (FR)Rhône-Poulenc RecherchesService Brevets Chimie et PolymèresCentre de Recherches de Saint-FonsB.P. 62F69 190 Saint-Fons

Löschungen / Deletions / RadiationsBelloc, Pierre (FR)R. 102 (1)

SOSPI1416, rue de la BaumeF75008 Paris

Girardi, Serge (FR)R. 102 (1)Institut Français du Pétrole1 et 4, avenue de Bois-Préau, B.P. 31 1F92502 Rueil Malmaison

Havre, Henri (FR) R. 102 (1)GIERS Schlumberger12, place des Etats-UnisB.P. 121F92124 Montrouge Cedex

Janet, Francis (FR)R. 102 (1)5, Le ParcF 91000 Evry

Lemoine, Jean (FR) tCabinet Lemoine12, boulevard de la LibertéF59800 Lille

Masseron, Georges (FR)R. 102 (1)Société Anonyme Automobiles CitroënCentre Technique CitroënRoute de Gisy, CV2F78140 Vélizy-Villacoublay

Noyé, Jean (FR)R. 102 (1)Cabinet Lavoix2, place d´Estienne d´OrvesF 75009 Paris

Rolland, Philippe (FR) R. 102 (1)General Electric Technical Services Company42, avenue MontaigneF75008 Paris

Stolitza, Dimitri (FR) R. 102 (1)SOSPI14 16, rue de la BaumeF 75008 Paris

Tissot, Jean (FR) R. 102 (1)Sté civile SPID209, rue de l´UniversitéF 75007 Paris

Italien / Italy / Italie

Löschungen / Deletions / RadiationsCosti, Gianfranco (IT) t

Montedison S.p.A.Patents & Licensing Dept.via Taramelli, 26I20124 Milano

Pivac, Girolamo Dario (IT) R. 102 (1)via Morandi, 13I 20097 San Donato Milanese

Niederlande / Netherlands / Pays-Bas

Änderungen / Amendments / ModificationsBroekhuijsen, Robbert (NL)

Henry Dunantlaan 15NL2614 GJ Delft

Kemper, Karel (NL)Papelaan West 164NL2254 AJ Voorschoten

Klamer, Kornelis (NL)Octrooibureau KlamerPrimulalaan 16NL 5582 GL Waalre

Löschungen / Deletions / Radiationsde Jonge, Aeilko Pieter (NL)R. 102 (1)

Unilever N.V. Patent DivisionOlivier van Noortlaan 120, P.O. Box 137NL-3130 AC Vlaardingen

Groot, Jacob (NL) cf. FR

Page 35: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Ôsterreich / Austria / Autriche

Änderungen / Amendments / ModificationsJellinek, Gerhard (AT)

Vereinigte Edelstahlwerke AG (VEW)Elisabethstrasse 12A 1010 Wien

Lohnert, Wolfgang (DE)c/o Metallwerk Plansee GmbHPostfach 74A 6600 Reutte

Schweiz / Switzerland / Suisse

Änderungen / Amendments / ModificationsIsler, Fritz (CH)

Isler AGPatentanwalts-BureauPostfach 6940CH 8023 Zürich

Strohschneider, Walter (CH)Lindenhof 3CH8604 Volketswil

White, William (CH)Isler AGPatentanwalts-BureauPostfach 6940CH8023 Zürich

Löschungen / Deletions / Radiations

Major, Julie Diane (GB)cf. GB

Trümpy, Hans-Rudolf (CH)R. 102 (1)Feldstrasse 3CH 8703 Erlenbach

Wochele, Max (CH)R. 102 (1)Patentanwalts-Bureau Isler & SchmidWalchestrasse 23CH 8006 Zürich

Schweden / Sweden / Suède

Änderungen / Amendments / ModificationsAlm, Agneta (SE)

AWAPATENT ABBox 7402S103 91 Stockholm

Geralf, Wilhelm (SE)AWAPATENT ABBox 7402S103 91 Stockholm

Hynell, Magnus (SE)Hynell Patenttjänst ABBox 236S 683 02 Hagfors

Sedvall, Bengt Gustaf (SE)AWAPATENT ABBox 7402S 103 91 Stockholm

Sjöö, Lennart (SE)Inter Innovation ABBox 43009S100 72 Stockholm

Svanfeldt, Hans-Åke (SE)Dr. Ludwig Brann Patentbyrâ ABBox 7524S 103 92 Stockholm

Löschungen / Deletions / RadiationsKyrning, Stig O G (SE)R. 102 (1)

H. Albihns Patentbyrâ ABBox 7664S103 94 Stockholm

Molin, Åke (SE) R. 102 (1)Bergling & Sundbergh ABBox 40233S 103 44 Stockholm 40

Sjöberg, Torsten Axel (SE)R. 102 (1)H. Albihns Patentbyrâ ABBox 7664S103 94 Stockholm

Vereinigtes Kônigreich / United Kingdom / Royaume-Uni

Eintragungen / Entries / InscriptionsAsquith, Anthony (GB)

Evans, Dodd and Summerton5 Balfour PlaceMount St.GB -London W1Y 5RG

Field, Howard John (GB)Ministry of DefenceProcurement ExecutiveRoyal Signais & Radar EstablishmentSt Andrew´s RoadGBMalvern, Worcestershire, WR14 3PS

Page 36: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Major, Julie Diane (GB)22, Byne RoadGBLondon SE26 5JE

Anderungen / Amendments / ModificationsAlderman, John Edward (GB)

United Kingdom Atomic Energy AuthorityRisley Nuclear Power Development EstablishmentGB -Warrington WA3 6AT

Cooper, Derek Robert (GB)c/o E. N. Lewis & Taylor144 New WalkGBLeicester LE1 7JA

Corfield, Peter Ralph (GB)A. R. Davies & Co.27 Imperial SquareGBCheltenham, Glos. GL50 1RQ

Davis, Anthony George Michael (GB)c/o Sommerville & Rushton11 Holywell HillGBSt. Albans, Herts. AL1 1EZ

Dixon, Sarah (GB)c/o Reddie & Grose16 Theobalds RoadGB London WC1X 8PL

Ferguson, James MacKay (GB)J. M. Ferguson & Co.Beresford House5/6, Claremont TerraceGBGlasgow G3 7XR

Flavel, Sidney John Alexander (GB)EniChem Elastomers Ltd.Charleston RoadHardley, HytheGB Southampton S04 6YY

Garrett, Michael (GB)The Wellcome Foundation LimitedGroup Patents and AgreementsLangley CourtGBBeckenham, Kent BR3 3BS

Graham, John George (GB)Northern Engineering Industries plcGroup Patents Departmentc/o International Research & Development Co. Ltd.FosswayGB Newcastle-upon-Tyne NE6 2YD

Gray, Robin Oliver (GB)Baron & Warren18 South EndKensingtonGBLondon W8 5BU

Hillier, Peter (GB)Guest Keen and Nettlefolds plcGroup Patents and Licensing DepartmentP.O. Box 55Cranford StreetGBSmethwick, Warley, West Midlands B66 2RZ

Jackson, Michael Peter (GB)The Wellcome Foundation Ltd.Group Patents & AgreementsLangley CourtGBBeckenham, Kent BR3 3BS

Jenkins, Laurence David (GB)The Wellcome Foundation Ltd.Group Patents and AgreementsLangley CourtGBBeckenham, Kent BR3 3BS

Lloyd, Barry George William (GB)c/o British TelecommunicationsIntellectual Property Unit13th Floor151 Gower StreetGBLondon WC 1E 6BA

Roberts, Jonathan Winstanley (GB)The Wiggins Teape Group LimitedGroup Patents DepartmentButler´s CourtWattleton RoadGBBeaconsfield HP9 1 RT

Roberts, Peter William (GB)Mobil Europe Inc.Office of Patent CounselMobil Court3 Clements InnGB London WC2A 2EB

Rollins, Anthony John (GB)The Wellcome Foundation Ltd.Group Patents and AgreementsLangley CourtGBBeckenham, Kent BR3 3BS

Van der Linden, Janice Penelope (GB)c/o Lloyd Wise, Tregear & Co.Norman House105 109 StrandGB London WC2R OAE

Wickham, Michael (GB)c/o Patent & Trade Mark DepartmentBOC LimitedP.O. Box 39Great West HouseGreat West RoadGBBrentford, Middlesex TW8 9DQ

Wightman, David Alexander (GB)c o Audrey E. Knowles624 Pershore RoadSelly ParkGBBirmingham B29 7HG

Löschungen / Deletions / RadiationsCooper, Donald Joseph (GB) R 102 (11

144 New WalkGB Leicester

Gaydon, Harry (GB) R. 102 (1)G. Rathbone & Co.Eastcheap HouseCentral ApproachGB Letchworth, Herts. SG6 3DS

Milner. Ronald (GB) t25. The CrescentKing StreetGB Leicester LE 1 6RX

Nash. Brian Walter (GB) cf. BE

Orleans, Godfrey Philip (GB)R. 102 (1)52 Harrowgate RoadCavershamGBReading, Berks. RG4 7PN

Page 37: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Rathbone, George (GB)R. 102 (1)G. Rathbone & Co.Eastcheap HouseCentral ApproachGBLetchworth, Hertfordshire SG6 3DS

Roberts, John Stanley (GB)R. 102 (1)"Cerisy"Birch Heath LaneGBChristleton, Chester CH3 7AP

Rogers, Roy Charles (GB)R. 102 (1)4, York RoadGBLondon SE1 7NA

Terrell, Thomas Gwyn (GB)R. 102 (1)20 QueensmereGBSlough, Berkshire SL1 1YZ

Page 38: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

GEBÜHREN

Hinweise für die Zahlung vonGebühren, Auslagen und Ver-kaufspreisen*

1. Geltende Fassung der Gebühren-ordnung und des Gebührenverzeich-nissesDie ab 1. November 1981 geltendeFassung der Gebührenordnung ist inder Textausgabe Europäisches Patent-übereinkommen (2. Auflage Juni 1981)sowie im Amtsblatt 9/1981, S. 419 abge-druckt. Auf die Vorschriften der Artikel5 bis 8 GebO wird besonders hinge-wiesen.

Das derzeit geltende vollständige Ver-zeichnis der Gebühren, Auslagen undVerkaufspreise des EPA ist in der Beilagezum ABI. 12/1983 veröffentlicht.

2. Wichtige Ausführungsvorschriftenzur GebührenordnungNeue Beträge der in Artikel 2 der Ge-bührenordnung vorgesehenen Gebühren:ABI. 7/1981, S. 201.Gegenwerte der Gebühren, Auslagenund Verkaufspreise in den Währungenbestimmter Vertragsstaaten: Beilagezum ABI. 3/1983 und 12/1983.

Vorschriften über das laufende Konto:ABI. 1/1982, S. 15.

3. Zahlung und Rückerstattung vonGebühren und AuslagenEs wird empfohlen, bei jeder Zahlungdas EPA-Formblatt für die Zahlung vonGebühren oder Auslagen (Form 1010)zu verwenden, das beim EPA undden Patentbehörden der Vertragsstaatenkostenlos erhältlich ist. Es ist fernerim Leitfaden für Anmelder abgedrucktund kann daraus kopiert werden.

Zur Zahlung von Gebühren berechtigtePersonen: ABI. 9/1980, S. 303.

Rückerstattung der europäischen Re-cherchengebühr: ABI. 5/1980, S. 112;5/1983. S. 189; 6/1983, S. 219/238.Teilweise Rückerstattung des Pauschal-preises für eine Standardrecherche zueiner türkischen Patentanmeldung: ABI.2/1983, S. 62.

Zahlung und Rückerstattung der Prüfungs-gebühr: ABI. 2/1979, S. 61; 9/1981,S. 349.

Zahlung von Jahresgebühren für euro-päische Patentanmeldungen und Pa-tente: ABI. 4/1980, S. 100; 1/1982,S. 21; 5/1982, S. 199.

Neues Bank- und Postscheckkonto der

FEES

Guidance for the payment offees, costs and prices*

1. Effective version of the Rules re-lating to Fees and the fees schedule

The Rules relating to Fees in the versioneffective as from 1 November 1981 arereproduced in the 2nd edition (June1981) of the European Patent Conven-tion and in OJ 9/1981, p. 419. Attentionis drawn in particular to Articles 5 to 8of the Rules relating to Fees.

The full schedule of fees, costs andprices of the EPO now in force ispublished in the supplement to OJ12/1983.

2. Important implementing rules tothe Rules relating to FeesNew amounts of the fees provided for inArticle 2 of the Rules relating to Fees: OJ7/1981, p. 201.Equivalents of the fees, costs and pricesin the currencies of some ContractingStates: supplement to OJ 3/1983 andOJ 12/1983.

Arrangements for deposit accounts: OJ1/1982, p. 15.

3. Payment and refund of fees andcostsIt is recommended that the EPO form forthe settlement of fees or costs (Form1010), obtainable free of charge fromthe EPO and the patent authorities of theContracting States, be used for eachpayment. It is also reproduced in andcan be copied from the Guide forapplicants.

Persons entitled to make payment offees: OJ 9/1980, p. 303.

Refund of the European search fee: OJ5/1980, p. 112: 5/1983, p. 189;6/1983, p. 219/238.Partial refund of the contractual fee paidfor a standard search on a Turkish patentapplication: OJ 2/1983, p. 62.

Payment and refund of the examinationfee: OJ 2/1979, p. 61; 9/1981, p. 349.

Paying renewal fees for European patentapplications and patents: OJ 4/1980, p.101; 1/1982, p. 21; 5/1982, p. 199.

New EPO bank and giro accounts in

TAXES

Avis concernant le paiementdes taxes, frais et tarifs devente*

1. Version applicable du règlementrelatif aux taxes et du barème destaxesLe texte du règlement relatif auxtaxes dans sa version applicable àcompter du 1er novembre 1981 figuredans la 2e édition (juin 1981) de laConvention sur le brevet européen demême que dans le JO n° 9/1981, p.419. L´attention est tout particulière-ment attirée sur les dispositions desarticles 5 à 8 du règlement relatif auxtaxes.

Le barème complet actuellement envigueur frais et vente de l´OEB figure dans le supplé-ment au JO n° 12/1983.

2. Mesures d´application importantesdu règlement relatif aux taxesNouveaux montants des taxes prévuesà l´article 2 du règlement relatif auxtaxes: JO n° 7/1981, p. 201.

Contre-valeurs des taxes, frais et tarifsde vente dans les monnaies de certainsEtats contractants: supplément au JOn° 3/1983 et au JO n° 12/1983.

Réglementation applicable aux comptescourants: JO n° 1/1982, p. 15.

3. Règlement et remboursement destaxes et fraisIl est recommandé d´utiliser pour toutpaiement le bordereau de règlementde taxes ou de frais (OEB Form 1010)qui peut être obtenu gratuitement auprèsde l´OEB et des services centraux de lapropriété industrielle des Etats con-tractants. Ce bordereau est par ailleursreproduit dans le Guide du déposantet peut servir d´original à une copie.

Personnes habilitées à acquitter lestaxes: JO n° 9/1980, p. 303.

Remboursement de la taxe de rechercheeuropéenne: JO nos 5/1980, p. 112;5 1983. p. 189; 6 1983. p. 219 et 238.Remboursement partiel de la redevanceforfaitaire acquittée au titre d´unerecherche standard relative à une de-mande de brevet turque: JO n° 2/1983,p. 62.

Paiement et remboursement de la taxed´examen: JO nos 2/1979, p. 61 et9/1981, p. 349.

Paiement des taxes annuelles pour lesdemandes de brevet européen et pourles brevets européens: JO nos 4/1980,p. 102 et 1/1982, p. 21; 5/1982, p. 199.

Nouveau compte bancaire et nouveau

* Änderungen und Ergänzungen gegenüber dem imvorangehenden Amtsblatt veröffentlichten Ge-bührenhinweis sind durch eine senkrechte Liniegekennzeichnet.

* Amendments and additions to the fees guidancepublished in the previous Official Journal are indicated by a vertical line alongside.

* Les modifications et les compléments apportespar rapport à avis concemant les taxes publié auJournal officiel précédent sont indiqués par untrait vertical.

des

taxes,

tarifs

de

Page 39: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

EPO in Italien: ABI. 8/1982, S. 315 und11/1982, S. 425.

Das Verzeichnis der für die EPO eröffnetenBank- und Postscheckkonten sowie derentsprechenden Zahlungswährungen istauf der dritten Umschlagseite diesesHeftes abgedruckt.

4. Sonstige Mitteilungen über Gebührenund VerkaufspreiseGebührenpflichtige Patentansprüche beiAnmeldungen mit mehreren Anspruchs-reihen: ABI. 6-7/1979, S. 292; 3/1981,S. 68.

Veröffentlichungen des EuropäischenPatentamts: Informationsblatt des EPA,4. Auflage Mai 1983 (kostenlos beimEPA erhältlich).

5. Hinweise für Euro-PCT-Anmel-dungen (EPA als Bestimmungsamtbzw. ausgewähltes Amt)Fristen und Verfahrenshandlungen vordem EPA als Bestimmungsamt bzw.ausgewähltem Amt: ABI. 3/1979, S.110; 11-12/1979, S. 479; 9/1980, S.313.Wegfall der europäischen Recherchenge-bühr, wenn der internationale Recherchen-bericht vom EPA, vom ÖsterreichischenPatentamt oder vom schwedischen Pa-tentamt erstellt wurde: ABI. 1/1979, S.4; 6-7/1979, S. 248.

Herabsetzung der europäischen Recher-chengebühr, wenn der internationaleRecherchenbericht vom Patent- undMarkenamt der Vereinigten Staaten,vom japanischen Patentamt, vom Staat-lichen Komitee der UdSSR für Erfin-dungen und Entdeckungen oder vomaustralischen Patentamt erstellt wurde:ABI. 9/1979, S. 368; 1/1981, S. 5.

Rückzahlung der Prüfungsgebühr beiVerbindung einer europäischen Patent-anmeldung mit einer Euro-PCT-Anmel-dung: ABI. 9/1981, S. 349.

6. Hinweise für internationale Anmel-dungen (EPA als Anmeldeamt, Inter-nationale Recherchenbehörde oder alsmit der internationalen vorläufigenPrüfung beauftragte Behörde)

Fälligkeit und Zahlung der Gebührenfür internationale Anmeldungen: ABI.6-7/1979, S. 290; 10/1979, S. 427.Rückerstattung der internationalen Re-cherchengebühr: ABI. 5/1980, S. 112;5/1983. S. 189.

Italy: OJ 8/1982, p. 315 and 11/1982,p. 425.

The list of bank and giro accountsopened in the name of the EuropeanPatent Organisation and correspondingcurrencies for payment is printed on theinside back cover of this issue.

4. Other Notices concerning fees andpricesClaims incurring fees where the applica-tion includes more than one set ofclaims: OJ 6-7/1979, p. 292; 3/1981,p. 68.

Publications of the European PatentOffice: European Patent Office Informa-tion brochure, 4th. edition, May 1983(available free of charge from the EPO).

5. Information concerning Euro-PCTapplications (EPO as designated orelected Office)Deadlines and procedural steps beforethe EPO as a designated or electedOffice: OJ 3/1979, p. 110; 11-12/1979,p. 479; 9/1980, p. 313.

European search fee waived if the inter-national search report has been drawnup by the EPO, the Austrian PatentOffice or the Swedish Patent Office: OJ1/1979, p. 4; 2/1979, p. 50; 6-7/1979,p. 248.

Reduction of the European search fee ifthe international search report has beendrawn up by the United States Patentand Trademark Office, the JapanesePatent Office, the USSR State Com-mittee for Inventions and Discoveries, orthe Australian Patent Office: OJ 9/1979,p. 368: 1/1981, p. 5.

Refund of the examination fee where aEuropean patent application is con-solidated with a Euro-PCT application:OJ 9/1981, p. 349.

6. Guidance for international applica-tions (EPO as receiving Office, Inter-national Searching Authority or Inter-national Preliminary Examining Au-thority)

Time and arrangements for payment ofthe fees for international applications:OJ 6-7/1979, p. 290; 10/1979, p. 427.Refund of the international search fee:OJ 5/1980, p. 112; 5/1983, p. 189.

compte chèque postal de l´OEB en Italie:JO n° 8/1982, p. 315 et 11/1982,p. 425.

La liste des comptes bancaires et dechèques postaux ouverts au nom del´Organisation européenne des brevetsainsi que des monnaies de paiementcorrespondantes est reproduite entroisième page de couverture de cenuméro.

4. Autres communications relatives auxtaxes et tarifs de vente

Revendications donnant lieu au paie-ment de taxes lorsque la demande com-prend plusieurs séries de revendications:JO nos 6-7/1979, p. 292 et 3/1981, p.68.Publications de l´Office européen desbrevets: Brochure d´information del´Office européen des brevets, 4e édition,mai 1983 (peut être obtenue gratuite-ment auprès de l´OEB).

5. Avis concernant les demandeseuro-PCT (OEB en tant qu´officedésigné ou élu)Délais et actes de procédure effectuésdevant l´OEB agissant en qualité d´officedésigné ou élu: JO nos 3/1979, p. 110,11-12/1979, p. 479 et 9/1980, p. 313.

Suppression de la taxe de rechercheeuropéenne prévue, dans le cas où lerapport de recherche internationale aété établi par l´OEB, l´Office autrichiendes brevets ou l´Office suédois desbrevets: JO nos 1/1979, p. 4 et6-7/1979 p. 248.Réduction de la taxe de recherchedans le cas où le rapport de rechercheinternationale a été établi par l´Officedes brevets et des marques des Etats-Unis, l´Office japonais des brevets, leComité d´Etat de l´URSS pour lesinventions et les découvertes ou l´Officeaustralien des brevets: JO nos 9/1979,p. 368 et 1/1981, p. 5.

Remboursement de la taxe d´examen encas de jonction d´une demande debrevet européen et d´une demande euro-PCT: JO n° 9/1981, p. 349.

6. Avis concernant les demandes in-ternationales (OEB en tant qu´officerécepteur, administration chargée dela recherche internationale ou admi-nistration chargée de l´examen pré-liminaire international)

Exigibilité et paiement des taxes pourles demandes internationales: JO nos

6-7/1979, p. 290 et 10/1979, p. 427.Remboursement de la taxe de rechercheinternationale: JO nos 5/1980, p. 112;5/1983, p. 189.

Ein Auszug aus der Gebührenordnung,die bei Einreichung einer europäischenPatentanmeldung oder einer interna-tionalen Anmeldung fällig werdendenGebühren sowie einige andere der amhäufigsten anfallenden Gebühren wer-den nachstehend wiedergegeben.

An extract from the Rules relating toFees, the fees falling due when a Euro-pean patent application or internationalapplication is filed and certain feesfrequently arising are set out below.

Un extrait du règlement relatif aux taxes,la liste des taxes exigibles lors du dépôtd´une demande de brevet européen oud´une demande internationale ainsi quela liste de quelques autres taxes le plusfréquemment appliquées sont repris ci-après.

Page 40: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing

Auszug aus der Gebührenordnung

Artikel 5Entrichtung der Gebuhren

(1) Vorbehaltlich Artikel 6 sind die an das Amt zuzahlenden Gebühren in Deutschen Mark oder einerfrei in Deutsche Mark konvertierbaren Währungzu entrichten:

a) durch Einzahlung oder Überweisung auf einBankkonto des Amts

b) durch Einzahlung oder Überweisung auf einPostscheckkonto des Amts,

cl durch Postanweisung.

d) durch Übergabe oder Übersendung von Schecks,die an die Order des Amts lauten, oder

e) durch Barzahlung

121 Der Präsident des Amts kann zulassen, daß dieGebühren auf andere Art als in Absatz 1 vor-gesehen entrichtet werden. insbesondere durchGebuhrenmarken oder mit Hilfe laufender Kontenbeim Amt

Artikel 8Maßgebender Zahlungstag

(1) Als Tag des Eingangs einer Zahlung beim Amtgilt:

a) im Fall des Artikels 5 Absatz 1 Buchstaben a undb der Tag. an dem der eingezahlte oder über-wiesene Betrag auf einem Bank- oder Postscheckkonto des Amts gutgeschrieben wird;

b) im Fall des Artikels 5 Absatz 1 Buchstaben c und e der Tag des Eingangs des Betrags der Postanweisung oder der Einzahlung des Bargeldbetragsoder der Tag an dem der Betrag der Postan-weisung auf einem Postscheckkonto des Amts gut-geschrieben wird:

c) im Fall des Artikels 5 Absatz 1 Buchstabe d derTag an dem der Scheck beim An eingeht soferndieser Scheck eingelost wird.

(2)* Laßt der Präsident des Amts gemaß Artikel 5Absatz 2 zu daß die Gebühren auf andere Art alsin Artikel 5 Absatz 1 vorgesehen entrichtet wer-den so bestimmt er auch den Tag. an dem dieseZahlung als eingegangen gift.

(3)* Gilt eine Gebührenzahlung gemäß den Ab-satzen 1 und 2 erst nach Ablauf der Frist als ein-gegangen. innerhalb der sie hatte erfolgen mussen.so gilt diese Frist als eingehalten. wenn dem Amtnachgewiesen wird daß der Einzahler spätestenszehn Tage vor Ablauf der genannten Frist in einemVertragsstaat:

a) die Zahlung des Betrags bei einem Bankinstitutoder Postamt veranlaßt hat oder

b) einen Auftrag zur Uberweisung des zu entrichtenden Betrags einem Bankinstitut oder Postscheckamt formgerecht erteilt hat oder

c) dern Postamt einen an das Amt gerichteten Briefübergeben hat in dem ein dem Artikel 5 Absatz 1Buchstabe d entsprechender Scheck enthalten istsofern dieser Scheck eingelost wird.

Das Amt kann den Einzahler auffordern, innerhalbeiner vom Amt zu bestimmenden Frist diesenNachweis zu erbringen. Kommt der Einzahlerdieser Aufforderung nicht nach oder ist der Nachweis ungenügend so gilt die Zahlangsfrist alsversäumt.

Extract from the Rules relatingto Fees

Article 5

Payment of fees

(1) Subject to the provisions of Article 6. the feesdue to the Office shall be paid in Deutsche Mark orin a currency freely convertible into Deutsche Mark:

(a) by payment or transfer to a bank account heldby the Office

(b) by payment or transfer to a Giro account heldby the Office

(c) by money order,

(d) by delivery or remittance of cheques which aremade payable to the Office or

lel by cash payment.

(2) The President of the Office may allow othermethods of paying fees than those set out in para-graph 1 in particular by means of fees vouchers ordeposit accounts held with the European PatentOffice.

Article 8Date to be considered as the date on which

payment is made

(1) The date on which any payment shall be considered to have been made to the Office shall beas follows:

(a) in the cases referred to in Article 5, paragraph1(a) and (b); the date on which the amount of thepayment or of the transfer is entered in a bankaccount or a Giro account held by the Office:

(b) in the cases referred to in Article 5. paragraph1(c) and (e): the date of receipt of the amount ofthe money order or of the cash payment or thedate on which the amount of the money order isentered in a Giro account held by the Office:

(c) in the case referred to in Article 5, paragraph1(d): the date of receipt of the cheque at the Office.provided that the cheque is met.

(2)* Where the President of the Office allows, inaccordance with the provisions of Article 5 paragraph 2. other methods of paying fees than thoseset out in Article 5 paragraph 1 he shall also laydown the date on which such payments shall beconsidered to have been made

(3)* Where. under the provisions of paragraphs 1and 2 payment of a fee is not considered to havebeen made until after the expiry of the period inwhich it should have been made it shall be consideted that this period has been observed ifevidence is provided to the Office that the personwho made the payment fulfilled one of the following conditions in a Contracting State not later thanten days before the expiry of such period:

(a) he effec ted the payment through a bankingestablishment or a post office

(b) he duty gave an order to a banking establishment or a post office to transfer the amount of thepayment

(c) The dispatched at a post office a letter bearingthe address of the Office and containing a chequewithin the meaning of Article 5 paragraph 1(d)provided that the cheque is met.

The Office may request the person who made thepayment to produce such evidence within suchpenod as it may specify If he fails to comply withthis request er of the evidence is insufficient theperiod for payment shall be considered not to havebeen observed.

Extrait du règlement relatif auxtaxes

Article 5

Paiement des taxes(1) Sous réserve des dispositions de l´article 6les taxes a payer à l´Office doivent être acquittéesen Deutsche Mark ou en monnaie librement con-vertible en Deutsche Mark:

a) par versement on virement à un comptebancaire de l´Office.

b) par versement ou virement à un compte dechèques postaux de l´Office,

c) par mandat postal

d) par remise ou envoi de chèques établis à l´ordrede l´Office ou

e) par paiement en espéces.

(2) Le Prdsident de l´Office peut autoriser le paie-ment des taxes par d´autres moyens que ceuxprévus au paragraphe 1, notamment par timbresfiscaux et par comptes courants ouverts auprèsde l´Office.

Article 8Date a laquelle le paiement est réputé effectué

(1) La date à lapuelle tout paiement est réputéeffactué auprès de l´Office est fixée comme suit:

a) dans les cas visés à l´article 5, paragraphe 1,lettres a) et b); date à laquelle le montant du verse-ment ou du virement est porté au crédit d´uncompte bancaire ou d´un compte de chèquespostaux de l´Office;

b) dans les cas vises a l´article 5. paragraphe 1lettres c) et e): date de l´encaissement du mon-tant du mandat postal ou des espèces, ou date àlaquelle le montant du mandat postal est porté aucrédit d´un compte de chèques postaux de l´Office:

c) dans le cas visé à l´article 5 paragraphe 1 lettred): date de réception du chèque par l´Office sousreserve de l´encaissement de ce chéque.

(2)* Lorsque le Président de l´Office autorise.conformément aux dispositions de l´article 5 para-graphe 2 le paiement des taxes par d´autresmoyens que ceux prévus au paragraphe 1 duditarticle, il fixe également la date à laquelle cepaiement est réputé effectué.

(3)* Lorsque en vertu des dispositions ries paragraphes 1 et 2 le paiement d´une taxe n est réputéeffectue qu aprés l´expiration du délai dans lequel

aurait du intervenir ce délai est considérécomme respecté si la preuve est apportée al´Office que la personne qui a effectué le paiementdans un Etat contractant a rempli au plus tard dixjours avant l´expiration dudit délai l´une des conditions ci-après:

a) avoir effectué le paiemenet auprès d´un établissement bancaire ou d´un bureau de poste.

b) avoir donné un ordre de virement en bonneet due forme du montant du paiement à un éta-blissement bancaire ou à un bureau de chèquespostaux:c) avoir déposé dans un bureau de poste unelettre portant l´adresse du siège de l´Office et contenant un chèque visé à l´article 5 paragraphe

1 lettre sous réserve de l´encaissement de cechèque.

L´Office peut inviter la personne qui a effectuéle paiement a en apporter la preuve, dans ledélai qu´il détermine. S il n´est pas donné suiteà cette invitation ou si la preuve apportée n´estpas suffisante le délai de paiement est considérécomme n´ayant pas été respecté.

* Der Zahlungstag bei Abbuchung von einem lautenden Konto bestimmt sich nach Nr. 6.3 bis 6 10 der Vorschriften über das laufende Konto (AB). 1 1982. S. 16).

* The date of payment when debiting a deposit accountis determined by points 6 3 to 6 10 of the Arrangements for deposit accounts (OJ 1 1982 p 16)

* La date de paiement est déterminée en cas de débitd´un compte courant selon les points 6.3 à 6 10 de laréglementation applicable aux comptes courants (JOn° 1 1982 p 16)

Page 41: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 42: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 43: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 44: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 45: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 46: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 47: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 48: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing
Page 49: Amtsblatt des Official Journal Journal Europäischen ...archive.epo.org/epo/pubs/oj1984/p105_153.pdf · "A method for producing a vinyl chloride resin which comprises polymerizing