2
B Y W U N D E R L I C H Anbauanleitung Fitting Instructions Istruzione Instructions Instrucciones Wunderlich GmbH • Kranzweiherweg 12 • 53489 Sinzig•Gewerbepark • Germany • Tel. +49-(0)2642-97980 • Fax +49-(0)2642-9798 33 • e-mail [email protected] • web: www.wunderlich.de Geschäftsführer/Managing Directors: Erich Wunderlich, Alexander de la Motte • Amtsgericht Andernach • HRB 12314 • USTID-Nr./VAT-No. 01 DE 149 271 221 Le agradecemos la compra de nuestro producto. Para facilitar el montaje de cualquier espejo, rogamos sigan estas instrucciones. La ima- gen E muestra el kit de montaje para el lado izquierdo, la imagen F el del lado derecho. 1. Desmonte el espejo tirando de él hacia atrás. 2. Retire las tres clavijas de bola y sus- titúyalas por las clavijas más largas suministradas. Indicación: Los números 1 y 2 van fijados por detrás con tuercas (imagen A). 3. Fije ahora los soportes suministrados al soporte del espejo usando los tornillos originales (imagen B) 4. Introduzca los manguitos de goma en los agujeros de los deflectores. Utilice los tornillos de carruaje para el lado interior y las tuercas de hexágono interior para el lado exterior para fijar los deflectores en los soportes (imagen B+D). 5. Monte el protector de bordes en el revestimiento como se muestra en la imagen C y fije el espejo apretándolo en las clavijas de bola. 6. Asegúrese de que el parabrisas regula- ble no tenga contacto con los deflecto- res en ninguna posición (imagen D). Indicación: Los espejos de la RT están montados por un acoplamiento rápido. Recomendamos montar el cable de segu- ridad (pieza 8600730) para evitar la pérdida accidental del espejo (con o sin deflectores montados). Merci d’avoir fait confiance à notre produit. Veuillez suivre les instructions pour une installation facile de chaque réflecteur. La photo (E) montre le kit de montage pour le côté gauche et la photo (F) celui du côté droit. 1. Enlevez le réflecteur en le tirant vers l’arrière. 2. Retirez les trois broches à boule et remplacez-les par les broches fournies plus longues. Note : numéro 1 et 2 sont montées avec des écrous à l’arrière (photo B). 3. Montez ensuite les supports fournis sur les réflecteurs en utilisant les vis d’origine (photo B). 4. Insérez les caoutchoucs de traversée dans les trous du déflecteur. Fixez les boulons à tête bombée à l’intérieur et les écrous « Allen » à l’extérieur pour monter les déflecteurs sur les supports (photo B + D). 5. Montez La protection de la bordure sur l’habillage comme indiqué (photo C), puis remontez le réflecteur en le pressant contre les 3 broches à boule. 6. Veuillez vous assurer que la bulle n’entre pas en contact avec les déflecteurs dans toutes les positions (photo D). Note : La RT dispose d’un système de fixation rapide pour les réflecteurs. Nous vous recommandons le «câble de sécurité» (pièce n° 8600730) afin d’éviter de perdre les rétroviseurs (avec ou sans montage des déflecteurs). Grazie per aver acquistato nostro prodotto. Per facilitare il montaggio vi preghiamo di seguire le istruzioni. Il kit di montaggio della parte sx e‘ raffigurato alla figura E alla F invece la parte dx. 1. Rimuovere gli specchi. 2. Rimuovere gli attacchi specchio e sostituirli con quelli piu‘ lunghi che vi sono stati forniti. N.B. Il numero 1 e 2 sono fissati con dadi (figura A). 3. Montare i supporti forniti ai supporti specchio utilizzando i bulloni originali (figura B). 4. Inserire i gommini nei fori dello spoiler, quindi montare gli spoiler con viti a testa rotonda e viti brugola (figura B + D). 5. Installare la guarnizione alla carena come illustrato a figura C, quindi applicare gli specchi ai supporti. 6. Controllare che gli spoiler non inter- feriscano con il parabrezza in ogni posizione (figura D). Nota: Per evitare la perdita accidentale, raccomandiamo il montaggio dei cavi di sicurezza agli specchi (codice 8600730). Thank you for purchasing our product. Please follow the instructions for an easy installation for each mirror. Image (E) shows the fitting kit for the left side, and image (F) for the right side. 1. Remove the mirror by pulling it out backwards. 2. Remove the three ball pins and re- place them with the supplied longer ones. Note: Number 1 and 2 are se- cured with nuts on the back (Image A) 3. Attach the supplied brackets to the mirror mount using the original bolts (Image B). 4. Fit rubber grommets to the holes of the deflector. Use the round headed coach bolts on the inside and “Allen” nuts on the outside to attach the de- flectors to the brackets (Image B + D). 5. Fit the edge protector to the fairing as shown (Image C) and then reattach the mirror by pressing it onto the 3 ball pins. 6. Make sure that the adjustable wind screen does not come in contact with the deflectors in any position (Image D) Note: The RT has a “quick release” mir- ror connection. We recommend fitting the “Safety Wire” (part no. 8600730) to avoid losing the mirrors (with or without the deflectors fitted). Vielen Dank für Ihr Vertrau- en zu unserem Produkt. Aufstellung des Anbaumaterials: Linke Seite - Bild E, rechte Seite - Bild F 1. Entfernen Sie die Spiegel, durch nach hinten ziehen, aus der Halterung. 2. Drehen Sie die drei Kugel-Aufnahmen je Seite für die Spiegel heraus, und ersetzen Sie sie mit den mitgelieferten verlängerten Aufnahmen. Hinweis: Nummer 1 und 2 sind von hinten mit Muttern montiert (Bild A). 3. Befestigen Sie nun die Aufnahmen für die Flaps mit den mitgelieferten Haltern für die Spiegel (Bild B). 4. Montieren Sie die Durchführungsgum- mis und bringen Sie die Flaps mit den Schlosschrauben und Imbusmuttern an den Haltern an (Bild B + D). 5. Bringen Sie den Kantenschutz an der Verkleidung an und drücken Sie die Spiegel wieder auf die Aufnahmen. (Bild C) 6. Kontrollieren Sie, das die Verklei- dungsscheibe bei allen Stellungen nicht an den Flaps anliegt (Bild D). Hinweis: Die Spiegel der RT sind aufge- steckt, damit sie im Falle eines Schlages abfallen. Wir empfehlen das Anbringen eines Fangseil-Sets (Best. Nr. 8600730), um die Spiegel zusätzlich abzusichern. Bestell Nummer / Part Number / Codice / Pieza / Pièce: 8600312 R 1200 RT (- 2009) - Flaps / Wind Deflectors / Spoiler / Déflecteurs / Deflectores 1 Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich® Genereller Hinweis: Unsere Anleitungen sind nach bestem Wissen erstellt worden, erfolgen jedoch ohne Gewähr. Sollten Sie mit dem Anbau nicht zurecht kommen oder Zweifel haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren BMW-Händler oder die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bitte beachten Sie , dass wir keine Gewährleistungen für fahrzeugspezifische Toleranzen übernehmen können! Es kann im Einzelfall notwendig sein, dass Produkte diesen angepasst werden müssen. General note: Our fitting instructions are written to the best of our knowledge but specifications or details may change. If you have difficulties or have doubts with fitting this part please seek advice from your BMW dealer or workshop of your choice. Please note that in some cases due to vehicle related tolerances beyond our control some products might need adjusting to fit. We cannot warranty parts fitting in those circumstances. Note generali: Le nostre istruzioni di montaggio sono scritte al meglio delle nostre possibilità ma dettagli o specifiche possono venire variate. Se avete difficoltà o dubbi sul montaggio di questo accessorio vi invitiamo a rivolgervi al vostro concessionario BMW o alla vostra officina di fiducia. Prendete nota che in qualche caso per tolleranze relative al veicolo al di fuori del nostro controllo alcuni accessori possono necessitare di aggiustamenti appropriati. In questo caso non possiamo garantire un perfetto montaggio. Remarque d’ordre général: nos directives de montage sont élaborées au mieux sur la base de nos connaissances, mais nous ne saurions en garantir le résultat. Si vous rencontrez des difficultés lors du montage ou si vous avez des questions, veuillez contacter votre concessionnaire BMW ou l’atelier de votre choix. Veuillez noter que nous ne pouvons fournir aucune garantie quant aux tolérances spécifiques du véhicules. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’ajuster les produits à ces tolérances particulières. Aviso de seguridad: Las instrucciones han sido elaboradas según nuestra mejor ciencia y entender para que usted las pueda seguir sin ningún tipo de peligro. En caso de duda, contacte con su vendedor de BMW o con su taller de confianza. !Tenga en cuenta que según el tipo de tolerancia del vehículo, algunos productos podrían necesitar de ajuste! En tal caso, no nos hacemos cargo ni damos ninguna garantía. News, Shop, Downloads + Informationen: www.wunderlich.de Kataloganforderung + Downloads: www.wunderlich.de/katalog Anleitung download (in Farbe): www.wunderlich.de/manuals Catalogue download (English): www.wunderlich.de/update General information, dealers and news: www.wunderlich.de/International Fitting instructions download (in full colour): www.wunderlich.de/manuals Download catalogo (italiano): www.wunderlich.de/update Informazioni generali, dealer e Novità: http://www.wunderlich.it Download istruzioni di montaggio (colore) www.wunderlich.de/manuals Télécharger les catalogues (francais): www.wunderlich.de/update Informations générales et distributeurs: www.wunderlich.fr Télécharger les instructions de montage (en couleurs) www.wunderlich.de/manuals Descargar los catálogos (español): www.wunderlich.de/update Informaciones generales, tiendas y noticias: www.wunderlich.de/International Descargar las instrucciones de montaje (color): www.wunderlich.de/manuals

Anbauanleitung Fitting Instructions Istruzione Instructions … · 2015. 12. 30. · ble no tenga contacto con los deflecto-res en ninguna posición (imagen D). Indicación: Los espejos

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Anbauanleitung Fitting Instructions Istruzione Instructions … · 2015. 12. 30. · ble no tenga contacto con los deflecto-res en ninguna posición (imagen D). Indicación: Los espejos

BY W U N D E R L I CH

Anbauanleitung Fitting Instructions Istruzione Instructions Instrucciones

Wunderlich GmbH • Kranzweiherweg 12 • 53489 Sinzig•Gewerbepark • Germany • Tel. +49-(0)2642-97980 • Fax +49-(0)2642-9798 33 • e-mail [email protected] • web: www.wunderlich.deGeschäftsführer/Managing Directors: Erich Wunderlich, Alexander de la Motte • Amtsgericht Andernach • HRB 12314 • USTID-Nr./VAT-No. 01 DE 149 271 221

Le agradecemos la compra de nuestro producto.

Para facilitar el montaje de cualquier espejo, rogamos sigan estas instrucciones. La ima-gen E muestra el kit de montaje para el lado izquierdo, la imagen F el del lado derecho.1. Desmonte el espejo tirando de él hacia

atrás.2. Retire las tres clavijas de bola y sus-

titúyalas por las clavijas más largas suministradas. Indicación: Los números 1 y 2 van fijados por detrás con tuercas (imagen A).

3. Fije ahora los soportes suministrados al soporte del espejo usando los tornillos originales (imagen B)

4. Introduzca los manguitos de goma en los agujeros de los deflectores. Utilice los tornillos de carruaje para el lado interior y las tuercas de hexágono interior para el lado exterior para fijar los deflectores en los soportes (imagen B+D).

5. Monte el protector de bordes en el revestimiento como se muestra en la imagen C y fije el espejo apretándolo en las clavijas de bola.

6. Asegúrese de que el parabrisas regula-ble no tenga contacto con los deflecto-res en ninguna posición (imagen D).

Indicación: Los espejos de la RT están montados por un acoplamiento rápido. Recomendamos montar el cable de segu-ridad (pieza 8600730) para evitar la pérdida accidental del espejo (con o sin deflectores montados).

Merci d’avoir fait confiance à notre produit.

Veuillez suivre les instructions pour une installation facile de chaque réflecteur. La photo (E) montre le kit de montage pour le côté gauche et la photo (F) celui du côté droit.1. Enlevez le réflecteur en le tirant vers

l’arrière.2. Retirez les trois broches à boule et

remplacez-les par les broches fournies plus longues. Note : numéro 1 et 2 sont montées avec des écrous à l’arrière (photo B).

3. Montez ensuite les supports fournis sur les réflecteurs en utilisant les vis d’origine (photo B).

4. Insérez les caoutchoucs de traversée dans les trous du déflecteur. Fixez les boulons à tête bombée à l’intérieur et les écrous « Allen » à l’extérieur pour monter les déflecteurs sur les supports (photo B + D).

5. Montez La protection de la bordure sur l’habillage comme indiqué (photo C), puis remontez le réflecteur en le pressant contre les 3 broches à boule.

6. Veuillez vous assurer que la bulle n’entre pas en contact avec les déflecteurs dans toutes les positions (photo D).

Note : La RT dispose d’un système de fixation rapide pour les réflecteurs. Nous vous recommandons le «câble de sécurité» (pièce n° 8600730) afin d’éviter de perdre les rétroviseurs (avec ou sans montage des déflecteurs).

Grazie per aver acquistato nostro prodotto.

Per facilitare il montaggio vi preghiamo di seguire le istruzioni. Il kit di montaggio della parte sx e‘ raffigurato alla figura E alla F invece la parte dx.1. Rimuovere gli specchi. 2. Rimuovere gli attacchi specchio e

sostituirli con quelli piu‘ lunghi che vi sono stati forniti. N.B. Il numero 1 e 2 sono fissati con dadi (figura A).

3. Montare i supporti forniti ai supporti specchio utilizzando i bulloni originali (figura B).

4. Inserire i gommini nei fori dello spoiler, quindi montare gli spoiler con viti a testa rotonda e viti brugola (figura B + D).

5. Installare la guarnizione alla carena come illustrato a figura C, quindi applicare gli specchi ai supporti.

6. Controllare che gli spoiler non inter-feriscano con il parabrezza in ogni posizione (figura D).

Nota: Per evitare la perdita accidentale, raccomandiamo il montaggio dei cavi di sicurezza agli specchi (codice 8600730).

Thank you for purchasing our product.

Please follow the instructions for an easy installation for each mirror. Image (E) shows the fitting kit for the left side, and image (F) for the right side. 1. Remove the mirror by pulling it out

backwards.2. Remove the three ball pins and re-

place them with the supplied longer ones. Note: Number 1 and 2 are se-cured with nuts on the back (Image A)

3. Attach the supplied brackets to the mirror mount using the original bolts (Image B).

4. Fit rubber grommets to the holes of the deflector. Use the round headed coach bolts on the inside and “Allen” nuts on the outside to attach the de-flectors to the brackets (Image B + D).

5. Fit the edge protector to the fairing as shown (Image C) and then reattach the mirror by pressing it onto the 3 ball pins.

6. Make sure that the adjustable wind screen does not come in contact with the deflectors in any position (Image D)

Note: The RT has a “quick release” mir-ror connection. We recommend fitting the “Safety Wire” (part no. 8600730) to avoid losing the mirrors (with or without the deflectors fitted).

Vielen Dank für Ihr Vertrau-en zu unserem Produkt.

Aufstellung des Anbaumaterials: Linke Seite - Bild E, rechte Seite - Bild F1. Entfernen Sie die Spiegel, durch nach

hinten ziehen, aus der Halterung.2. Drehen Sie die drei Kugel-Aufnahmen

je Seite für die Spiegel heraus, und ersetzen Sie sie mit den mitgelieferten verlängerten Aufnahmen. Hinweis: Nummer 1 und 2 sind von hinten mit Muttern montiert (Bild A).

3. Befestigen Sie nun die Aufnahmen für die Flaps mit den mitgelieferten Haltern für die Spiegel (Bild B).

4. Montieren Sie die Durchführungsgum-mis und bringen Sie die Flaps mit den Schlosschrauben und Imbusmuttern an den Haltern an (Bild B + D).

5. Bringen Sie den Kantenschutz an der Verkleidung an und drücken Sie die Spiegel wieder auf die Aufnahmen. (Bild C)

6. Kontrollieren Sie, das die Verklei-dungsscheibe bei allen Stellungen nicht an den Flaps anliegt (Bild D).

Hinweis: Die Spiegel der RT sind aufge-steckt, damit sie im Falle eines Schlages abfallen. Wir empfehlen das Anbringen eines Fangseil-Sets (Best. Nr. 8600730), um die Spiegel zusätzlich abzusichern.

Bestell Nummer / Part Number / Codice / Pieza / Pièce: 8600312R 1200 RT (- 2009) - Flaps / Wind Deflectors / Spoiler / Déflecteurs / Deflectores

1

Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich® Copyright by Wunderlich®Genereller Hinweis: Unsere Anleitungen sind nach bestem Wissen erstellt worden, erfolgen jedoch ohne Gewähr. Sollten Sie mit dem Anbau nicht zurecht kommen oder Zweifel haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren BMW-Händler oder die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bitte beachten Sie , dass wir keine Gewährleistungen für fahrzeugspezifische Toleranzen übernehmen können! Es kann im Einzelfall notwendig sein, dass Produkte diesen angepasst werden müssen.

General note: Our fitting instructions are written to the best of our knowledge but specifications or details may change. If you have difficulties or have doubts with fitting this part please seek advice from your BMW dealer or workshop of your choice. Please note that in some cases due to vehicle related tolerances beyond our control some products might need adjusting to fit. We cannot warranty parts fitting in those circumstances.

Note generali: Le nostre istruzioni di montaggio sono scritte al meglio delle nostre possibilità ma dettagli o specifiche possono venire variate. Se avete difficoltà o dubbi sul montaggio di questo accessorio vi invitiamo a rivolgervi al vostro concessionario BMW o alla vostra officina di fiducia. Prendete nota che in qualche caso per tolleranze relative al veicolo al di fuori del nostro controllo alcuni accessori possono necessitare di aggiustamenti appropriati. In questo caso non possiamo garantire un perfetto montaggio.

Remarque d’ordre général: nos directives de montage sont élaborées au mieux sur la base de nos connaissances, mais nous ne saurions en garantir le résultat. Si vous rencontrez des difficultés lors du montage ou si vous avez des questions, veuillez contacter votre concessionnaire BMW ou l’atelier de votre choix. Veuillez noter que nous ne pouvons fournir aucune garantie quant aux tolérances spécifiques du véhicules. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’ajuster les produits à ces tolérances particulières.

Aviso de seguridad: Las instrucciones han sido elaboradas según nuestra mejor ciencia y entender para que usted las pueda seguir sin ningún tipo de peligro. En caso de duda, contacte con su vendedor de BMW o con su taller de confianza. !Tenga en cuenta que según el tipo de tolerancia del vehículo, algunos productos podrían necesitar de ajuste! En tal caso, no nos hacemos cargo ni damos ninguna garantía.

News, Shop, Downloads + Informationen:www.wunderlich.deKataloganforderung + Downloads:www.wunderlich.de/katalogAnleitung download (in Farbe):www.wunderlich.de/manuals

Catalogue download (English):www.wunderlich.de/updateGeneral information, dealers and news:www.wunderlich.de/InternationalFitting instructions download (in full colour):www.wunderlich.de/manuals

Download catalogo (italiano):www.wunderlich.de/updateInformazioni generali, dealer e Novità:http://www.wunderlich.itDownload istruzioni di montaggio (colore)www.wunderlich.de/manuals

Télécharger les catalogues (francais):www.wunderlich.de/updateInformations générales et distributeurs:www.wunderlich.frTélécharger les instructions de montage (en couleurs)www.wunderlich.de/manuals

Descargar los catálogos (español):www.wunderlich.de/updateInformaciones generales, tiendas y noticias:www.wunderlich.de/InternationalDescargar las instrucciones de montaje (color):www.wunderlich.de/manuals

Page 2: Anbauanleitung Fitting Instructions Istruzione Instructions … · 2015. 12. 30. · ble no tenga contacto con los deflecto-res en ninguna posición (imagen D). Indicación: Los espejos

Wunderlich GmbH • Kranzweiherweg 12 • 53489 Sinzig•Gewerbepark • Germany • Tel. +49-(0)2642-97980 • Fax +49-(0)2642-9798 33 • e-mail [email protected] • web: www.wunderlich.deGeschäftsführer/Managing Directors: Erich Wunderlich, Alexander de la Motte • Amtsgericht Andernach • HRB 12314 • USTID-Nr./VAT-No. 01 DE 149 271 221

BY W U N D E R L I CH

Anbauanleitung Fitting Instructions Istruzione Instructions Instrucciones

News, Shop, Downloads + Informationen:www.wunderlich.deKataloganforderung + Downloads:www.wunderlich.de/katalogAnleitung download (in Farbe):www.wunderlich.de/manuals

Catalogue download (English):www.wunderlich.de/updateGeneral information, dealers and news:www.wunderlich.de/InternationalFitting instructions download (in full colour):www.wunderlich.de/manuals

Download catalogo (italiano):www.wunderlich.de/updateInformazioni generali, dealer e Novità:http://www.wunderlich.itDownload istruzioni di montaggio (colore)www.wunderlich.de/manuals

Télécharger les catalogues (francais):www.wunderlich.de/updateInformations générales et distributeurs:www.wunderlich.frTélécharger les instructions de montage (en couleurs)www.wunderlich.de/manuals

Descargar los catálogos (español):www.wunderlich.de/updateInformaciones generales, tiendas y noticias:www.wunderlich.de/InternationalDescargar las instrucciones de montaje (color):www.wunderlich.de/manuals

2

Bestell Nummer / Part Number / Codice / Pieza / Pièce: 8600312R 1200 RT (- 2009) - Flaps / Wind Deflectors / Spoiler / Déflecteurs / Deflectores

1

2

A B C

D E F