88
GC-SA 1231 Art.-Nr.: 34.206.20 I.-Nr.: 11026 1 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter GB Original operating instructions Electric Scarier and Lawn Aerator F Mode d’emploi d’origine Scaricateur / aerateur electrique I Istruzioni per l’uso originali Scaricatore / arieggiatore elettrico DK/ Original betjeningsvejledning N El-dreven kultivator / plænelufter S Original-bruksanvisning Elektrisk vertikalskärare / gräsmatteluftare CZ Originální návod k obsluze Elektrický vertikutátor / provzdušňovač SK Originálny návod na obsluhu Elektrický vertikulátor / prevzdušňovač Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 1 Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 1 24.05.16 10:24 24.05.16 10:24

Anl GC SA 1231 SPK1 - static.toom.de · Benutzers darf der Vertikutierer nicht eingesetzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von Ast- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Vertiku-tierer

Embed Size (px)

Citation preview

GC-SA 1231

Art.-Nr.: 34.206.20 I.-Nr.: 11026

1

D Originalbetriebsanleitung Elektro-Vertikutierer und

Rasenlüfter

GB Original operating instructions Electric Scarifi er and Lawn Aerator

F Mode d’emploi d’origine Scarifi cateur / aerateur electrique

I Istruzioni per l’uso originaliScarifi catore / arieggiatore

elettrico

DK/ Original betjeningsvejledning N El-dreven kultivator / plænelufter

S Original-bruksanvisningElektrisk vertikalskärare /

gräsmatteluftare

CZ Originální návod k obsluze Elektrický vertikutátor / provzdušňovač

SK Originálny návod na obsluhu Elektrický vertikulátor / prevzdušňovač

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 1Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 1 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 2 -

1

2

13

8

137

13

13

5

1

2

11

3

5

9

6

12

14

13

9

3

10

11

7 7

154

2 1

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 2Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 2 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 3 -

3 4

5 6

7 8

7

6

13

13

12

14

14

13

12

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 3Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 3 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 4 -

9 10

11 12

13 14

1

10

2.1.

2

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 4Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 4 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 5 -

15 16

17 18

19

B

1

1

5

2A

A

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 5Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 5 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 6 -

20 A B C D E

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 6Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 6 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 7 -

Gefahr!Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!Gefahr!Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-rät (siehe Bild 20)A = Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung

lesen.B = Dritte (Personen und Tiere) aus dem Ge-

fahrenbereich fernhalten.C = Vorsicht, scharfe Zinken. Die Rotation der

Zinken dauert nach dem Ausschalten noch an - vor Wartungsarbeiten oder falls die Leitung beschädigt ist, den Stecker aus der Steckdose ziehen.

D = Gehör- und Augenschutz tragen.E = Netzkabel von den Zinken fernhalten.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Ein/Aus-Schaltbügel2. Einschaltsperre3. Netzleitung4. Kabelzugentlastung5. Oberer Schubbügel6. Unterer Schubbügel7. Schubbügelhalter8. Tiefenverstellung9. Fangkorb10. Auswurfklappe11. Gestellteile für Fangkorb12. Kabelbefestigungsklammern 13. Befestigungsschrauben für Schubbügel14. Sicherungsschrauben für Schubbügel15. Lüfterwalze

2.2 LieferumfangBitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An-leitung.• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie

das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-

wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-dig ist.

• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-teile auf Transportschäden.

• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr!Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-stickungsgefahr!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 7Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 7 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 8 -

• Originalbetriebsanleitung• Sicherheitshinweise

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Je nach Verwendungszweck kann das Gerät als Vertikutierer oder Lüfter eingesetzt werden, dazu kann nur mit wenigen Handgriff en die Walze aus-getauscht werden. Mit der Vertikutierwalze wer-den Moos und Unkraut mitsamt den Wurzeln aus dem Boden gerissen und der Boden aufgelockert. Dadurch kann der Rasen Nährstoff en besser auf-nehmen und wird gesäubert. Wir empfehlen, den Rasen im Frühling (April) und Herbst (Oktober) zu vertikutieren.Mit der Lüfterwalze wird die Oberfl äche des Ra-sens angekratzt, dadurch kann Wasser besser abfl ießen und die Sauerstoff aufnahme wird er-leichtert. Lüften Sie je nach Bedarf während der gesamten Wachstumsperiode.

Der Vertikutierer ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.

Als Vertikutierer für den privaten Haus- und Hob-bygarten werden solche angesehen, derenjährliche Benutzung in der Regel 10 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.

Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung fürden ordnungsgemäßen Gebrauch des Vertikutie-res. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin-gungen.

Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Vertikutierer nicht eingesetzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von Ast- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Vertiku-tierer nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.

Aus Sicherheitsgründen darf der Vertikutierer nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art es sei denn, diese sind vom Herstel-

ler ausdrücklich zugelassen.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-ner und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Netzspannung: ............................... 230 V ~ 50HzLeistungsaufnahme: ................................ 1200 WArbeitsbreite: ..............................................31 cmAnzahl der Messer: .................... 8 DoppelmesserAnzahl der Krallen: ........................................... 42Tiefenverstellung: ........................ -3 / 3 / 7 / 9 mmSchalldruckpegel LpA: .......................... 85 dB(A)Schallleistungspegel LWA: .................... 99 dB(A)Vibration am Holm: ................................2,71 m/s2

Unsicherheit K .........................................1,5 m/s2

Schutzklasse: ............................................... II / �Schutzart: ......................................................IPX4Gewicht ........................................................11 kg

Gefahr!Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 und EN 1033:1995 ermittelt.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-

ßig.• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.• Überlasten Sie das Gerät nicht.• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-

prüfen.• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht

benutzt wird.• Tragen Sie Handschuhe.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 8Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 8 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 9 -

Vorsicht!RestrisikenAuch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-

schutz getragen wird.2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-

Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-wartet wird.

Vorsicht! Dieses Gerät erzeugt während des Be-triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Perso-nen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.Warnung!Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Der Vertikutierer ist bei Auslieferung demontiert. Der Fangkorb und der komplette Schubbügel müssen vor dem Gebrauch des Vertikutierers montiert werden. Folgen Sie der Gebrauchsan-weisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich an den Bildern, damit der Zusammenbau für Sie einfach wird.

Montage der Schubbügelhalter (siehe Bilder 3 und 4) Schieben Sie die Schubügelhalter (Abb. 3/Pos. 7) in die dafür vorgesehenen Öff nungen (Abb. 3). und befestigen Sie sie mit den Sicherungsschrau-ben (Abb. 4/Pos. 14)

Montage des unteren Schubbügels (siehe Bild 5)• Der untere Schubbügel (Abb. 5/Pos. 6) muss

über die Schubbügelhalter geschoben wer-den.

• Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 6/Pos.13) die Rohre miteinander verschrauben.

Montage des oberen Schubbügels (siehe Bild 6-8) • Oberen Schubbügel (Abb. 1/Pos. 5) so

positionieren, dass die Löcher des oberen Schubbügels mit den Löchern des unteren Schubbügels übereinstimmen.

• Mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 2/Pos. 13) die Rohre miteinander verschrauben.

• Mit beiliegenden Kabelhaltern (Bild 7) das Netzkabel an den Rohren der Schubbügel befestigen, so dass das Öffnen und Schlie-ßen der Auswurfklappe gewährleistet ist (Bild 8/Pos. 12).

Bitte achten Sie darauf, dass sich die Auswurf-klappe leicht öff nen und schließen lässt!

Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 9-11) • Die beiden Gestellteile ineinander schieben

(Abb. 9) • Den Fangkorb über das Metallgestell ziehen

(Abb. 10)• Die Gummilaschen über das Metallgestell

stülpen (Abb. 11) • Um den Fangkorb am Vertikutierer einzuhän-

gen müssen Sie die Auswurfklappe (Abb. 12/Pos. 10) mit einer Hand anheben und den Fangsack mit der anderen Hand am Handgriff nehmen und von oben einhängen (Abb. 12).

Gefahr! Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich nicht drehen! Einstellung der Vertikutiertiefe (siehe Bild 13)Die Vertikutiertiefe wird mit dem Verstellmechanis-mus an den beiden Vorderrädern eingestellt. Hierzu die Verstellschraube herausziehen und nach links oder rechts in eine der Stellungen =0/ I / II / III bringen.

Es muss immer auf beiden Seiten die gleiche Ver-tikutiertiefe eingestellt werden!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 9Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 9 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 10 -

0 = Fahr- / oder TransportstellungI = Vertikutiertiefe 3 mmII = Vertikutiertiefe 7 mmIII = Vertikutiertiefe 9 mm

StromanschlussDas Gerät kann an jede Lichtsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für 16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein Feh-lerstromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA vorgeschaltet sein!

GeräteanschlussleitungVerwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitun-gen, welche nicht beschädigt sind. Die Gerätean-schlussleitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), da sonst die Leistung des Elektromotors vermindert wird. Die Geräteanschlussleitung muss einen Querschnitt von 3 x 1,5mm haben. An Geräteanschlussleitungen von Vertikutierern ent-stehen besonders häufi g Isolationsschäden.Ursachen hierfür sind u.a.:• Schnittstellen durch Überfahren der Leitung• Quetschstellen, wenn die Geräteanschluss-

leitung unter Türen und Fenster geführt wird• Risse durch Alterung der Isolation• Knickstellen durch unsachgemäße Befesti-

gung oder Führung der Geräteanschlusslei-tung

Die Geräteanschlussleitungen müssen mindes-tens vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Gerä-teanschlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Geräte-anschlussleitungen mit Kenn-zeichnung! Die Stecker und Kupplungsdosen an Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi bestehen und spritzwassergeschützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschlussleitungen erfordern größere Leiterquerschnitte. Gerätean-schlussleitungen und Verbindungsleitungen müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der Prüfung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die Gerä-te-anschlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie auch die Geräteanschlussleitungseinführungen, an Steckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.

6. Bedienung

Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den Stecker (Abb. 14 / Pos. 1) an und sichern Sie die Anschlussleitung mit der Zugentlastung (Abb. 14/Pos. 2).

Um ein ungewolltes Einschalten des Vertikutierers zu verhindern, ist der Schubbügel (Abb. 15/Pos. 5) mit einem Zweipunktschalter (Abb. 15/Pos. 2) ausgestattet, welcher gedrückt werden muss, bevor der Schalthebel (Abb. 15/Pos. 1) gedrückt werden kann. Wird der Schalthebel losgelassen schaltet sich der Vertikutierer ab. Führen Sie die-sen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Messerwalze nicht dreht und das Gerät vom Netz getrennt ist.

Gefahr! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der Motor noch läuft. Die umlaufende Messerwalze kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die Auswurf-klappe immer sorgfältig. Sie wird durch die Zugfeder in die „Zu“- Position zurückgeklappt!

Der durch die Führungsholme gegebene Sicher-heitsabstand zwischen Gehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Vertikutieren und Fahrt-richtungs-änderungen an Böschungen und Hän-gen ist beson-dere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen.Vertikutieren Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Vertiku-tierer aus Sicherheitsgründen nicht vertikutiert werden.Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbe-wegen und beim Ziehen des Vertikutierers, Stol-pergefahr!

Hinweise zum richtigen VertikutierenBeim Vertikutieren wird eine überlappende Ar-beitsweise empfohlen.

Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig bleiben.Sobald während des Vertikutierens Grasreste lie-genbleiben, muss der Fangsack entleert werden.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 10Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 10 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 11 -

Gefahr! Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abschalten und den Stillstand der Messerwalze abwarten!

Zum Aushängen des Fangsackes, Auswurfklappe mit einer Hand anheben, und mit der anderen Hand Fangsack entnehmen!

Wie oft vertikutiert werden soll, hängt grundsätz-lich vom Graswuchs des Rasens und der Härte des Bodens ab. Die Unterseite des Vertikutierer-gehäuses sauber halten und Erd- und Grasab-lagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang und beeinträch-tigen die Vertikutierqualität. An Hängen ist die Vertikutierbahn quer zum Hang zu legen. Bevor irgendwelche Kontrollen der Messerwalze durch-geführt werden, Motor abstellen.

Gefahr! Die Messerwalze dreht nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Ver-suchen Sie nie, die Messerwalze zu stoppen. Falls die in Bewegung befi ndliche Messerwalze auf einen Gegenstand schlägt, den Vertikutierer abschalten und warten bis die Messerwalze vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie-ßend den Zustand der Messerwalze. Falls diese beschädigt ist muss sie ausgewechselt werden (siehe 8.4). Legen Sie die verwendete Gerätean-schlussleitung schleifenförmig vor der verwende-ten Steckdose auf die Erde. Vertikutieren Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräteanschlussleitung immer im vertikutierten Rasen liegt, damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Vertikutierer überfahren wird.

7. Austausch der Netzanschlussleitung

Gefahr!Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Gefahr!Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze

und Motorengehäuse so staub- und schmutz-frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

8.2 KohlebürstenBei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung• Eine abgenutzte oder beschädigte Messer-

walze sollte man vom autorisierten Fachmann austauschen lassen (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).

• Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Vertiku-tierer sicher arbeiten können.

• Lagern Sie Ihren Vertikutierer in einem trocke-nen Raum.

• Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden.

• Die regelmäßige Pflege des Vertikutierers sichert nicht nur seine Haltbarkeit und Leis-tungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Vertikutieren Ihres Rasens bei.

• Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Vertikutierers durch und entfer-nen alle angesammelten Rückstände. Vor je-

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 11Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 11 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 12 -

dem Saisonstart den Zustand des Vertikutie-rers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststel-le (siehe Adresse auf der Garantieurkunde).

8.4 Wechseln der Walze (siehe Bild 16-19)

Unbedingt Handschuhe tragen!

Verwenden Sie nur originale Walzen, da andern-falls Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht gewährleistet sind. Entfernen Sie die beiden Inbusschrauben (Abb. 16/ Pos. A). Heben Sie die Walze an die-sem Ende an und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung heraus (Abb. 17). Schieben Sie die neue Walze in Pfeilrichtung (Abb. 19) auf den Antriebsvierkant (Abb. 18/Pos. B) und drücken Sie sie danach in die Halterung (Abb. 19). Mit den beiden Inbus-schrauben (Abb. 16/Pos. A) wird die Walze wieder befestigt.Fetten Sie den Antriebsvierkant von Zeit zu Zeit um ein leichtes Wechseln der Walzen sicherzu-stellen.

8.5 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-gaben gemacht werden;• Typ des Gerätes• Artikelnummer des Gerätes• Ident-Nummer des Gerätes• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-

teilsAktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.055.80

Ersatzlüfterwalze Art.-Nr.: 34.055.70

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen

keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 12Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 12 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 13 -

10. Fehlersuchplan

Störung Mögliche Ursache Behebung

Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Steckerb) Kabel defekt c) Schalter Stecker Kombination

defekt d) Anschlüsse am Motor oder

Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft

a) Leitung und Sicherung überprüfen b) überprüfen c) durch Kundendienstwerkstatt

d) durch Kundendienstwerkstatt

e) Eventuell Vertikutiertiefe ändern Gehäuse reinigen, damit die Mes-serwalze frei läuft

Motorleistung lässt nach

a) Zu harter Boden b) Vertikutierergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt

a) Vertikutiertiefe korrigierenb) Gehäuse reinigen c) Messer auswechseln

Unsauber Vertiku-tiert

a) Messer abgenutzt b) Falsche Vertikutiertiefe

a) Messer auswechseln b) Vertikutiertiefe korrigieren

Motor läuft, Messer-walze dreht sich nicht

a) Zahriemen gerissen a) durch Kundendienstwerkstatt

Achtung! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 13Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 13 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 14 -

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 14Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 14 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 15 -

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-rialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Beispiel Verschleißteile* Keilriemen, Walze Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?

Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 15Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 15 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 16 -

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-sprüchen gilt folgendes:1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,

die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-tieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-riertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-adresse.Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 16Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 16 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

D

- 17 -

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

• Ersatzteile bestellen• Aktuelle Preisauskünfte• Verfügbarkeiten der Ersatzteile• Servicestellen Vorort für Benzingeräte• Defekte Geräte anmelden• Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)• Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 17Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 17 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 18 -

Danger! When using the equipment, a few safety pre-cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in-formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.Danger!Read all safety regulations and instructions.Any errors made in following the safety regula-tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Description of the warning logos (see Fig. 20)A = Important! Read the directions for use before operating

the tool.B = Keep other persons (and animals) away from the danger zone.C = Caution, sharp teeth. The teeth continue to

rotate after the equipment is switched off . Pull the plug out of the socket outlet before carrying out any maintenance or if the cable becomes damaged.

D = Wear hearing and eye protection.E = Keep the power cable away from the roller.

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. ON/OFF switch2. Safety lock-off 3. Power cable4. Cable grip5. Top push bar6. Lower push bar7. Push bar bracket8. Scarifying depth

9. Grass basket10. Ejector fl ap11. Frame parts for grass basket12. Cable clips 13. Fastening screws for push bar14. Retaining screws for push bar15. Aerating roller

2.2 Items suppliedPlease check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.• Open the packaging and take out the equip-

ment with care.• Remove the packaging material and any

packaging and/or transportation braces (if available).

• Check to see if all items are supplied.• Inspect the equipment and accessories for

transport damage.• If possible, please keep the packaging until

the end of the guarantee period.

Danger!The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!

• Original operating instructions• Safety instructions

3. Proper use The equipment can be used both as a scarifi er and an aerator depending on the intended use. Only a few movements are required to change the roller.The scarifying roller is designed for ripping moss and weeds - complete with their roots - out of the soil and for loosening the soil. As a result your lawn can absorb nutrients better and is cleaned. We recommend you to scarify your lawn in the spring (April) and autumn (October). The aerating roller scratches the surface of the lawn, helping water to drain off more easily as well as promoting oxygen intake. Aerate your lawn

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 18Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 18 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 19 -

throughout the growing period.

The equipment is intended for private use i.e. for use in home and gardening environments.

Scarifi ers for private use are machines whose an-nual operating time generally does not exceed 10 hours, during which the machine is primarily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded.

The operating instructions as supplied by the ma-nufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the equipment is properly used and maintained. The instructions contain valuable information on operating, maintenance and servi-cing conditions.Warning! Due to the high risk of bodily injury to the user, the equipment may not be used to grind up branch or hedge clippings. Moreover, the equipment may not be used as a power cultivator to level out high areas such as mole hills.

For safety reasons, the scarifi er may not be used as a drive unit for other equipment or toolkits of any kind, unless specifi cally advised to do so by the manufacturer.

The equipment is to be used only for its prescri-bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju-ries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been de-signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Technical data

Mains voltage: ................................ 230 V ~ 50HzPower input: ............................................ 1200 WWorking width: ............................................31 cmNumber of blades: ...................... 8 double bladesNumber of claws: ............................................ 42Scarifying depth: ......................... -3 / 3 / 7 / 9 mmLpA sound pressure level: ..................... 85 dB(A)LWA sound power level: ........................ 99 dB(A)Vibration at the handlebars: ................. 2.71 m/s²K uncertainty: ......................................... 1.5 m/s²Protection class: .......................................... II / �Protection type: .............................................IPX4Weight: ........................................................11 kg

Danger!Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.• Only use appliances which are in perfect wor-

king order.• Service and clean the appliance regularly.• Adapt your working style to suit the appliance.• Do not overload the appliance.• Have the appliance serviced whenever ne-

cessary.• Switch the appliance off when it is not in use.• Wear protective gloves.

Caution!Residual risksEven if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi-dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:1. Damage to hearing if no suitable ear protec-

tion is used.2. Health damage caused by hand-arm vib-

rations if the equipment is used over a pro-longed period or is not properly guided and maintained.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 19Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 19 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 20 -

5. Before starting the equipment

Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. The scarifi er is delivered unassembled. The grass basket and the complete push bar must be as-sembled and mounted before using the scarifi er. Follow the operating instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the machine.

Fitting the push bar brackets (see Figs. 3-4)Insert the push bar brackets (Fig. 3/Item 7) into the provided openings (Fig. 3). Then fasten the brackets with the retaining screws (Fig. 4/Item 14).

Fitting the lower push bar (see Fig. 5)• Slide the lower push bar (Fig. 5/Item 6) over

the push bar brackets. • Screw the tubes together, using the screws

supplied (Fig. 6/Item 13).

Fitting the upper push bar (see Figs. 6-8)• Position the upper push bar (Fig. 1/Item 5)

such that its holes line up with the holes of the lower bar.

• Screw the tubes together, using the screws supplied (Fig. 2/Item 13).

• Using the cable clips supplied (Fig. 7), attach the power cable to the tubes of the push bars so that it is possible to open and shut the ejector flap (Fig. 8/Item 12).

Please ensure that the ejector fl ap can be opened and closed easily!

Assembling the grass basket (see Figs. 9-11)• Push both frame parts into each other (Fig. 9).• Pull the grass basket over the metal frame

(Fig. 10).• Pull the rubber clips over the metal frame

(Fig. 11).• To hang the grass basket on the scarifier you

must lift the ejector flap (Fig. 12/Item 10) with one hand and with the other hand take hold of the grass bag by the handle and hook it onto the scarifier from above (Fig. 12).

Danger! Before you ever hook the grass basket to the sca-rifi er you must ensure that the motor is switched off and the cutting unit is not rotating. Adjusting the scarifi er depth (see Fig. 13)The scarifi er depth is adjusted at both front wheels via the adjustment mechanism. For this, pull out the adjusting screw and turn the wheel to the left or right into one of the available positions (0/I/II/III).

The scarifi er depth must always be identically set on both sides!

0 = drive/transport positionI = scarifi er depth 3 mmII = scarifi er depth 7 mmIII = scarifi er depth 9 mm

Electrical connectionThe equipment can be connected to any normal socket with 230V AC. It is only acceptable to con-nect it to a shockproof socket with a 16A circuit breaker. Furthermore, a residual-current-operated protective device with max. 30 mA should be con-nected upstream.

Power cablePlease only use power cables that are not dama-ged. The total length of the power cable should not exceed 50 meters; going beyond this distance will reduce the power output of the electric motor. The power cable must have a cross-section of 3 x 1.5 mm2. The insulating sheath of scarifi er power cables is frequently damaged.Some of the causes for this are:• Cracking from running over the cable• Pinching when the power cable is dragging

under doors and pulled through windows• Cracking due to old age of the insulation• Kinking by improperly fastening or guiding the

power cable

The power cables must, at the very minimum, be of type HO5RN-F and 3-stranded. The cable type must be printed somewhere on the power cable. Only purchase power cables that are marked as such! Plugs and socket couplers for the power cables must be made from rubber and be splash-proof. There is a limit to how long power cables can be. Longer power cables require larger con-ductor cross-sections. Power cables and connec-ting lines must be regularly checked for damage. Ensure that the lines are de-energized before

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 20Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 20 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 21 -

checking them. Completely unwind the power cable. Also check power cable entry points, plugs and socket couplers for kinks.

6. Operation

Connect the machine’s power supply cable to the plug (Fig. 14/Item 1) and secure the power cable with the stress-relief clip (Fig 14/Item 2).

To prevent accidental start-up of the equipment, the push-bar (Fig. 15 / Item 5) is equipped with a safety lock-off (Fig. 15 / Item 2) which must be pressed before the lever switch (Fig. 15 / Item 1) can be pressed. If the lever switch is released, the equipment switches off . Repeat this process several times so that you are sure that the machine functions properly. Before you perform any repair or maintenance work on the machine, ensure that the cutting unit is not ro-tating and that the power supply is disconnected.

Important! Never open the ejector fl ap when the motor is running. A rotating cutting unit can cause injuries.Always fasten the ejector fl ap carefully. The fl ap fl ips back to the “Closed” position by the tension springs!Always ensure that a safe distance (provided by the long handles) is maintained between the user and the housing. Be especially careful when scarifying and changing direction on slopes and inclines. Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always sca-rify along the incline (not up and down). For safety reasons, the scarifi er may not be used to scarify inclines whose gradient exceeds 15 degrees.Use special caution when backing up and pulling the scarifi er (tripping hazard)!

Tips for proper workingIt is recommended that you overlap scarifying paths a little.

Try to scarify in straight lines for a nice, clean look. Insodoing, the aeration swaths should always overlap each other by a few centimeters in order to avoid bare strips. As soon as grass clippings start to trail the scari-fi er, it is time to empty the grass basket.

Danger! Before taking off the grass basket, switch off the motor and wait until the roller has come to a stop.

To remove the grass basket, lift up the ejector fl ap with one hand, while unhooking the basket with the other.

How frequently you should scarify your lawn is determined primarily by the speed at which the grass grows and the hardness of the soil.Keep the underside of the equipment clean and remove soil and grass build-up. Deposits make it more diffi cult to start the aerator and decrease the quality of the scarifying.Always scarify along inclines (not up and down). Switch off the motor before doing any checks on the roller.

Danger! The roller rotates for a few seconds after the motor is switched off . Never attempt to stop the roller. In the event that the rotating roller strikes an object, immediately switch off the equipment and wait for the roller to come to a complete stop. Then inspect the condition of the roller. Replace any parts that are damaged (see section 8.4).Lay the power cable on the ground in loops in front of the power outlet. Scarify away from the power outlet and cable, making sure that the power cable always trails in the already scarifi ed grass so that the equipment does not travel over the cable.

7. Replacing the power cable

Danger!If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 21Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 21 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 22 -

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Danger!Always pull out the mains power plug before star-ting any cleaning work.

8.1 Cleaning• Keep all safety devices, air vents and the

motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

• We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

• Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at-tack the plastic parts of the equipment. Ensu-re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

8.2 Carbon brushesIn case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician. 8.3 Maintenance• A worn out or damaged cutting unit should be

replaced by an authorised expert (see adress on the warranty certificate).

• Take care that all fastening elements (screws, nuts, etc.) are firmly tightened, so that you can work safely with the scarifier.

• Store the scarifier in a dry place.• For longer life, all screw-fastened parts, such

as wheels and axles should be cleaned and subsequently oiled.

• Regular servicing of the scarifier not only secures longer endurance and performance, but also contributes to an accurate and simp-le scarification of your lawn.

• At the end of the season, carry out a general check of the scarifier, and remove all residue collected. Before the start of every season, it is absolutely necessary to check the state of the scarifier. Contact our Customer Service (see address on the warranty certificate) if repair work is necessary.

8.4 Changing the roller (see Figures 16-19)

Be sure to wear work gloves!

Only replace the roller with a genuine Einhell rol-ler, as this will ensure top performance and safety under all conditions.Remove the two Allen screws (Fig. 16 / Item A). Lift the roller on this side and pull out in the direc-tion of the arrow (Fig. 17).Now slide the new roller in the direction of the ar-row (Fig. 19) onto the square-ended drive (Fig. 18 / Item B) and press into the holder (Fig. 19).Refasten the roller with the two Allen screws (Fig. 16 / Item A).Apply grease to the square-ended drive from time to time so that the rollers can be changed easily.

8.5 Ordering replacement parts:Please quote the following data when ordering replacement parts:• Type of machine• Article number of the machine• Identification number of the machine• Replacement part number of the part requiredFor our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

Replacement cutting unit Art. No.: 34.055.80

Replacement aerating unit, Art. No.: 34.055.70

9. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to pre-vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 22Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 22 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 23 -

10. Troubleshooting guide

Fault Possible causes Rectifi cation

Motor does not start a) No electricity in plugb) Cable defective c) Switch, switch/plug block

defective d) Connections to motor or

capacitor disconnectede) Housing clogged

a) Check line and fuseb) Checkc) Have machine checked by a

customer service centerd) Have machine checked by a

customer service centere) If necessary adjust working depth.

Clean housing so that the roller can run freely

Engine performance drops

a) Soil is too fi rm b) Housing clogged c) Roller badly worn

a) Change working depthb) Clean housingc) Replace roller

Imprecise scarifying result

a) roller worn b) Wrong working depth

a) Replace rollerb) Correct working depth

Motor is running, roller is not rotating

a) Toothed belt is torn a) By customer service workshop

Important notice! To protect the motor itis equipped with a thermal overload switch which cuts out when overloaded and starts again automatically after a short cooling-down period.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 23Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 23 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 24 -

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 24Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 24 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 25 -

Service information

We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.

Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Category ExampleWear parts* V-belt, RollerConsumables*Missing parts

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:

• Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?• Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?• What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?

Describe this malfunction.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 25Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 25 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

GB

- 26 -

Warranty certifi cate

Dear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product

neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.

2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.

3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-ample by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.

4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies if an on-site service is used.

5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.

Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 26Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 26 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 27 -

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres-pondantes dans le cahier en annexe.Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles-sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri-eure. Description des icônes de remarque (cf. fi g. 20)A = Attention ! Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi.B = tenir les autres (personnes et animaux) hors

de la zone dangereuse.C = Attention, biseaux coupants. Les biseaux continuent encore à tourner après la mise

hors circuit, avant tous travaux de mainte-nance ou dans le cas où le câble est endom-magé, débranchez la fi che de contact de la prise.

D = Porter une protection des oreilles et des yeux.E = Maintenez le câble secteur à l’écart des rou-

leaux à couteaux.

2. Description de l’appareil et volume de livraison

2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) 1. Touche de commutation marche/arrêt2. Verrouillage de démarrage3. Conduite réseau4. Déchargeur pour câble5. Guidon supérieur6. Guidon de pousse inférieur7. Maintien du guidon8. Réglage de la profondeur9. Panier collecteur10. Clapet d’éjection11. Parties du châssis pour panier collecteur12. Brides de fi xation de câble 13. Vis de fi xation pour guidon14. Vis de fi xation pour le guidon15. Cylindre de l’aérateur

2.2 Volume de livraisonVeuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fi n du mode d‘emploi.• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le

sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme

les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

• Vérifiez si la livraison est bien complète.• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne

sont pas endommagés par le transport.• Conservez l’emballage autant que possible

jusqu’à la fin de la période de garantie.

Danger !L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

• Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 27Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 27 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 28 -

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

En fonction de l’aff ectation prévue, on peut em-ployer l’appareil comme un scarifi cateur ou un aérateur, quelques manipulations suffi sent à cet eff et pour remplacer le rouleau. Le rouleau du scarifi cateur permet d’arracher du sol la mousse et les mauvaises herbes avec les racines ce qui ameulit la terre. Le gazon peut ainsi mieux absor-ber les substances nutritives, tout en étant netto-yé. Nous vous recommandons de se scarifi er le gazon au printemps (avril) et en automne (octob-re). Le cylindre de l’aérateur gratte la surface du gazon, l’eau peut alors mieux s’écouler ce qui fa-cilite l’oxygénation. Aérez en fonction des besoins pendant toute la période de croissance.

L’appareil convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.

Sont considérés comme scarifi cateurs pour les jardins domestiques et de loisirs ceux dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 10 heures et qui sont utilisés surtout pour l’entretien de sur-faces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas cepen-dant ceux utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières.

Le respect du mode d’emploi joint par le pro-ducteur est la condition primordiale prélable à une utilisation conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend aussi les conditions de ser-vice, de maintenance et d’entretien.

Avertissement ! En raison du risque encouru par l’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas être employé comme hacheuse pour hacher des bouts de branches et de haies. De plus, l’appareil ne doit pas être utilisé comme motobêche ni pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. des taupinières.

Pour des raisons de sécurité, le scarifi ca-teur ne doit pas être utilisé comme groupe d’entraînement pour d’autres types outils, à moins que ce ne soit permis par le fabricant.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti-lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout

genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession-nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession-nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension du réseau : ....................... 230 V ~ 50 HzPuissance absorbée : .............................. 1200 WLargeur de travail : ......................................31 cmNombre de lames : ........................8 lame doubleNombre de dents : ........................................... 42Réglage de la profondeur : .......... -3 / 3 / 7 / 9 mmNiveau de pression acoustique LpA : .... 85 dB(A)Niveau acoustique LWA : ...................... 99 dB(A)Vibration au longeron : ..........................2,71 m/s2

Insécurité K ............................................. 1,5m/s2

Catégorie de protection : ............................. II / �Type de protection : .......................................IPX4Poids ...........................................................11 kg

Danger !Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-minées conformément à la norme EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !• Utilisez exclusivement des appareils en ex-

cellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-

ment.• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil.• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne

l’utilisez pas.• Portez des gants.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 28Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 28 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 29 -

Prudence !Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor-mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const-ruction et le modèle de cet outil électrique :1. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.2. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

Prudence ! Cet appareil électrique produit un champ électromagnétique pendant son foncti-onnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médi-caux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recom-mandons aux personnes qui possèdent un im-plant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d’implants médicaux avant d’utiliser la machine.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.Avertissement !Enlevez systématiquement la fi che de con-tact avant de paramétrer l’appareil. Le scarifi cateur est livré démonté. Il faut monter le panier collecteur et le guidon complet avant d’utiliser le scarifi cateur. Suivez le mode d’emploi, étape par étape, et orientez-vous sur les illustra-tions pour que le montage vous soit simplifi é.

Montage du support de guidon (voir fi gures 3 et 4)Pousser le support du guidon (fi g. 3/pos. 7) dans les ouvertures prévues à cet eff et (fi g. 3). Et fi xez-le avec les vis de fi xation (fi g. 4/pos. 14)

Montage du bas du guidon (voir fi gure 5)• Le guidon inférieur (fig. 5/pos. 6) doit être

poussé au-dessus du support de guidon. • Vissez les tubes les uns aux autres avec les

vis jointes (fig. 6/pos. 13).

Montage du bas du guidon (voir fi gure 6-8)• Positionnez le guidon supérieur (fig. 1/pos.

5) de telle manière que les trous du guidon supérieur correspondent aux trous du guidon inférieur.

• Vissez les tubes les uns aux autres avec les vis jointes (fig. 2/pos. 13).

• A l’aide des porte-câbles (figure 7), fixez le câble secteur à l’intérieur aux tubes du gui-don de manière que l’on puisse ouvrir le cla-pet d’éjection et le fermer (figure 8/pos. 12).

Veillez à ce que clapet d’éjection s’ouvre et se ferme facilement!

Montage du panier (cf. images 9-11)• Poussez les deux parties du châssis l’un à

l’intérieur de l’autre (fig. 9)• Tirez le panier collecteur au-dessus du châs-

sis métallique (fig. 10)• Retroussez les colliers en caoutchouc au-

dessus du châssis métallique (fig. 11)• Pour accrocher le panier collecteur au scari-

ficateur, il faut soulever d’une main le clapet d’éjection (figure 12/rep. 10) et prendre de l’autre main le sac collecteur par la poignée et l’accrocher d’en haut (figure 12).

Danger ! Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et assurez-vous que le rouleau à lame ne tourne pas ! Réglage de la profondeur du scarifi cateur (voir fi gure 13)On règle la profondeur du scarifi cateur avec le mécanisme de réglage sur les deux roues avant. Tirez pour ce faire sur la vis de réglage et tour-nez-la vers la gauche ou la droite pour la mettre en position = 0/ I / II / ou III.

Il faut toujours régler la même profondeur des deux côtés du scarifi cateur !

0 = position de route ou de transportI = profondeur du scarifi cateur 3 mmII = profondeur du scarifi cateur 7 mmIII = profondeur du scarifi cateur 9 mm

Branchement électriqueL’appareil peut être raccordé à chaque prise de courant d’éclairage de 230 Volt courant alternatif. Seules cependant des prises à contact de pro-tection sont admises, il faut prévoir pour leur pro-tection par fusibles un disjoncteur automatique de protection pour 16A. En outre, il faut placer

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 29Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 29 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 30 -

en amont un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (RCD) avec 30 mA maxi !

Ligne de raccordement de l’appareilN’utilisez que des lignes de raccordement pour l’appareil n’étant pas endommagées. Le câble de raccordement de l’appareil ne doit pas être trop long (max. 50 m), car autrement cela réduit la puissance du moteur électrique. Le câble de raccordement de l’appareil doit avoir une section transversale de 3 x 1,5mm2. Les lignes de raccor-dement des scarifi cateurs sont particulièrement souvent endommagées du point de vue de leur isolation.Les causes en sont entre autres:• des déchirures en passant par dessus la lig-

ne• des endroits écrasés lorsque le câble de

raccordement de l’appareil passe sous des portes ou fenêtres.

• des fissures par vieillissement de l’isolation• des pliures en raison de fixation non confor-

me aux règles de l’art ou par guidage de le câble de raccordement de l’appareil.

Les câbles de raccordement de l’appareil do-ivent être au moins de type H05RN-F et avoir trois brins. Une impression de la désignation de type sur le câble de raccordement est obli-gatoire. N’achetez que des lignes de raccorde-ment dûment marquées! Les fi ches et prises d’accouplement aux lignes de raccordement doi-vent être en caoutchouc et être protégées contre les éclaboussures d’eau. Les câbles de raccorde-ment de l’appareil ne doivent pas être trop longs. Des câbles de raccordement à l’appareil longs doivent avoir des sections transversales plus importantes.Les câbles de raccordement et conduites de raccordement doivent être contrôlés régulière-ment quant à d’éventuels dommages. Veillez à ce que les câbles soient déconnectés pendant le contrôle. Déroulez complètement le câble de raccordement de l’appareil. Contrôlez aussi les introductions des câbles de raccordement, au niveau des fi ches et des prises d’accouplement, quant à d’éventuels plis.

6. Commande

Fermer le câble de raccordement de l’appareil à la fi che (fi gure 14/ rep. 1) et assurez le câble de raccordement avec la décharge de traction (fi gure 14/ rep. 2).

Afi n d’éviter une mise en service non intentionnée de l’appareil, le guidon (fi gure 15/pos. 5) est doté d’un interrupteur à deux positions (fi gure 15 / pos. 2), qu’il faut appuyer avant de pouvoir appuyer sur le levier de commande (fi gure 15 / pos. 1). L’appareil se met hors circuit dès qu’on lâche le levier de commande. Lorsque l’on relâche le levier de commande, le scarifi cateur se met hors circuit. Eff ectuez ce processus plusieurs fois de suite pour être sûr que vote appareil fonctionne correc-tement. Avant d’entreprendre des réparations ou des travaux de maintenance sur l’appareil, il faut vous assurer que le rouleau à lame ne tourne pas et que l’appareil est déconnecté.

Danger ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le moteur est encore en marche. Le rouleau à lame en rotation peut entraîner des blessures.Fixez toujours le clapet d’éjection avec précau-tion. Il est refermé par les ressorts de traction en position „fermée“ !La distance de sécurité donnée par les longerons de guidage entre le boîtier et l’utilisateur (utilisat-rice) doit toujours être maintenue. Il faut faire par-ticulièrement attention pendant la scarifi cation et les modifi cations de direction sur des talus et des pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Faites la scarifi cation toujours transversalement par rap-port à la pente. Il ne faut pas se servir du scarifi cateur sur les pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des raisons de sécurité.Faites particulièrement attention dans vos mouve-ments en arrière et lorsque vous tirez le scarifi ca-teur, risque de trébuchement !

Indications pour une bonne utilisationPour le travail, il est conseillé de travailler par che-vauchement.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 30Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 30 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 31 -

Pour obtenir une image correcte, il faut faire suiv-re à l’appareil des pistes droites dans la mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent alors se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans aération. Dès que de l’herbe coupée reste pendant le tra-vail, c’est qu’il faut vider le sac collecteur.

Danger ! Avant de retirer le sac collecteur, coupez le moteur et attendez que le rouleau s’arrête complètement !

Pour décrocher le sac collecteur, soulevez d’une main le clapet d’éjection et retirez de l’autre main le sac collecteur !

La fréquence de traitement du gazon dépend fon-damentalement de la vitesse à laquelle il pousse et de la dureté du sol.Veillez à toujours garder propre le dessous de l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts de terre et d’herbe. Les dépôts de terre rendent le processus de démarrage plus diffi cile et altèrent la qualité.Sur les pentes, il faut suivre une ligne transver-sale par rapport à la pente. Avant d’eff ectuer tout contrôle du rouleau, mettez le moteur hors circuit.

Danger ! Le rouleau tourne encore quelques secondes après la mise hors circuit du moteur. N’essayez jamais d’arrêter le rouleau. Si le rouleau en mou-vement cogne un objet, mettez l’appareil hors service et attendez jusqu’à ce que le rouleau soit complètement arrêté. Contrôlez ensuite l’état du rouleau. S’il est abîmé, il faut le remplacer (voir 8.4).Posez le câble de raccordement de l’appareil en forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre. Travaillez loin de la prise, c’est-à-dire aussi du câble et veillez à ce que le câble de raccorde-ment soit toujours sur le gazon déjà traité, afi n de ne pas être écrasé par l’appareil.

7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau

Danger !Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Danger !Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les

fentes à air et le carter de moteur aussi pro-pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres-sion.

• Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbonSi les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance• Un rouleau à lames usé ou endommagé doit

être échangé par une personne spécialiste dûment autorisée (cf. adresse sur le bulletin de garantie).

• Faites en sorte que tous les éléments de fi-xation (vis, écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec le scarificateur en toute sécurité.

• Stockez votre scarificateur dans une salle sèche.

• Pour obtenir une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doi-vent être nettoyés et ensuite huilés.

• Seulement un soin régulier du scarificateur lui assure solidité et performance, mais surtout vous assure une scarification facile et sans souci de votre gazon.

• A la fin de la saison, effectuez un contrôle général du scarificateur et retirez tous les

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 31Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 31 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 32 -

dépôts accumulés. Avant tout début de sai-son, contrôlez absolument le scarificateur. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certi-ficat de garantie).

8.4 Changement de rouleau (voir fi gure 16-19)

Portez absolument des gants !

Utilisez exclusivement un rouleau d’origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga-rantis le cas échéant.Supprimez les deux boulons à tête hexagonale (fi g. 16 / pos. A). Soulevez le rouleau par cette extrémité et retirez-le en tirant dans le sens de la fl èche (fi g. 17).Poussez le nouveau rouleau dans le sens de la fl èche (fi g. 19) sur le quatre-pans d’entraînement (fi g. 18/pos. B) et appuyez ensuite sur le support (fi g. 19).Le rouleau doit être fi xé avec les deux boulons à tête hexagonale (fi g. 16/pos. A).Graissez le quatre pans d’entraînement de temps en temps afi n de faciliter le remplacement des cylindres.

8.5 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:• Type de l’appareil• No. d’article de l’appareil• No. d’identification de l’appareil• No. de pièce de rechange de la pièce requiseVous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Rouleaux à lames de rechange réf. : 34.055.80

Cylindre d’aérateur de rechange réf. : 34.055.70

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per-mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 32Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 32 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 33 -

10. Plan de recherche des erreurs

Erreur Causes probables Elimination

Le moteur ne dé-marre pas

a) Pas de courant dans la fi cheb) Câble défectueuxc) Combinaison interrupteur-fi che

défectueused) Raccordements sur le moteur

ou condensateur détachése) Boîtier bouché

a) Contrôler la ligne et le fusible b) Contrôlerc) par atelier de service clientèle

d) par atelier de service clientèle

e) modifi er éventuellement la profon-deur de travail. Nettoyer le boîtier pour que le rouleau à dents puisse tourner librement

La puissance du moteur diminue

a) Sol trop durb) Boîtier bouché c) Rouleau trés détérioré par

l’usage

a) Corriger la profondeur de travailb) Nettoyer le boîtierc) Remplacer le rouleau

Mal scarifi é a) Rouleau détérioré par l’usageb) Mauvaise profondeur de travail

a) Remplacer le rouleaub) Corriger la profondeur de travail

Le moteur tourne, le rouleau ne tourne pas

a) Courroie dentée déchirée a) Par l’atelier du service clientèle

Notice Importante! Afi n de le protéger, le moteur est équipé d’un interrupteur thermique. Ce dernier arrête le moteur s’il est surchargé et le met en marche automatiquement après une phase de refroidissement!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 33Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 33 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 34 -

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!

Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modifi cations techniques

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 34Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 34 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 35 -

Informations service après-vente

Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-mables.

Catégorie ExemplePièces d‘usure* Courroie trapézoïdale, RouleauMatériel de consommation/pièces de consommation*Pièces manquantes

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?• avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?

Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 35Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 35 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

F

- 36 -

Bon de garantie

Chère cliente, cher client,nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil.Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.

Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 36Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 36 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 37 -

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

1. Avvertenze sulla sicurezza

Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Descrizione dei simboli delle avvertenze (vedi fi g. 20)A = Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso prima della

messa in esercizio.B = Tenere lontani terzi (persone e animali) dalla zona di pericolo.C = Attenzione, denti affi lati. La rotazione dei

denti continua ancora dopo lo spegnimento - prima di eseguire operazioni di manutenzione o nel caso in cui il cavo sia danneggiato, stac-care la spina della presa.

D = Portare occhiali protettivi e cuffi e antirumore.E = Tenete il cavo di alimentazione fuori dal rullo.

2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti

2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) 1. Interruttore ON/OFF2. Sicura3. Cavo di alimentazione4. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo5. Impugnatura superiore6. Impugnatura inferiore7. Supporto dell’impugnatura8. Regolazione della profondità9. Cestello di raccolta10. Portello di scarico11. Parti del telaio per il cestello di raccolta12. Clip di fi ssaggio per cavi 13. Viti di fornite per impugnatura14. Viti di fi ssaggio per impugnatura15. Rullo dell’arieggiatore

2.2 Elementi fornitiVerifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac-quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela

l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i

fermi di trasporto / imballo (se presenti).• Controllate che siano presenti tutti gli elemen-

ti forniti.• Verificate che l’apparecchio e gli accessori

non presentino danni dovuti al trasporto.• Se possibile, conservate l’imballaggio fino

alla scadenza della garanzia.

Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!

• Istruzioni per l’uso originali • Avvertenze di sicurezza

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 37Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 37 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 38 -

3. Utilizzo proprio A seconda dell’utilizzo, l’apparecchio può essere impiegato come scarifi catore o come arieggiato-re, per questo il rullo può essere sostituito solo con poche operazioni. Con il rullo dello scarifi ca-tore vengono strappati dal suolo muschio ed er-bacce insieme alle radici e il suolo viene smosso. In questo modo il manto erboso può assorbire meglio le sostanze nutritive e viene pulito. Consig-liamo di scarifi care l’erba in primavera (aprile) e in autunno (ottobre).Con il rullo dell’arieggiatore viene raschiata la superfi cie del prato, in questo modo l’acqua può defl uire più facilmente e viene facilitato l’assorbimento dell’ossigeno. Arieggiate a secon-da del bisogno durante tutto il periodo di crescita.

L’apparecchio è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni.

Sono considerati scarifi catori per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 10 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o forestali.

Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengo-no anche condizioni per l’esercizio, la manutenzi-one e la riparazione.

Avvertenza! Visti i rischi per l’utilizzatore, l’apparecchio non deve venire usato come tritu-ratore per sminuzzare rami tagliati da alberi ed arbusti. L’apparecchio non deve inoltre venire usato come motozappa e per livellare irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.

Per motivi di sicurezza lo scarifi catore non deve venire usato come azionamento per altri appa-recchi o set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che ciò non sia espressamente permesso dal costruttore.

L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo

che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

4. Caratteristiche tecniche

Tensione di rete: ............................. 230 V ~ 50HzPotenza assorbita: ................................... 1200 WLarghezza di lavoro: ...................................31 cmNumero delle lame: .......................8 lame doppieNumero delle lame: ......................................... 42Regolazione della profondità: ...... -3 / 3 / 7 / 9 mmLivello di pressione acustica LpA: .......... 85 dB (A)Livello di potenza acustica LWA: ............ 99 dB (A)Vibrazioni sull’impugnatura: ..................2,71 m/s2

Incertezza K ............................................1,5 m/s2

Grado di protezione: .................................... II / �Tipo di protezione: ........................................IPX4Peso ............................................................11 kg

Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.

Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!• Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-

to.• Eseguite regolarmente la manutenzione e la

pulizia dell’apparecchio.• Adattate il vostro modo di lavorare

all’apparecchio.• Non sovraccaricate l’apparecchio.• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.• Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.• Indossate i guanti.

Attenzione!Rischi residuiAnche se questo elettroutensile viene utiliz-zato secondo le norme, continuano a sussis-tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 38Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 38 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 39 -

1. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.

2. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.

Attenzione! Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l’esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.

5. Prima della messa in esercizio

Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-zione corrispondano a quelli di rete.Avvertenza!Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. Lo scarifi catore viene fornito smontato. Prima di usare lo scarifi catore si devono montare il cestello di raccolta ed il manico di spinta completo. Segu-ite passo a passo le istruzioni per l’uso e orienta-tevi alle fi gure per facilitare l’assemblaggio.

Montaggio dei supporti dell’impugnatura (vedi Fig. 3 e 4)Spingete i supporti dell’impugnatura (Fig. 3/Pos. 7) nei fori prestabiliti (Fig. 3). E fi ssateli con le viti di fi ssaggio (Fig. 4/Pos. 14)

Montaggio dell’impugnatura inferiore (vedi Fig. 5)• L’impugnatura inferiore (Fig. 5/Pos. 6) deve

essere spinta sul supporto dell’impugnatura. • Con le viti fornite (Fig. 6/Pos.13) avvitate in-

sieme i tubi.

Montaggio dell’impugnatura superiore (vedi Fig. 6-8)• Posizionate il manico di spinta superiore (Fig.

1/Pos. 5) in modo tale che i fori del manico superiore coincidano con i fori del manico inferiore.

• Con le viti accluse (Fig. 2/Pos. 13) avvitate insieme i tubi.

• Fissate il cavo di alimentazione ai tubi delle impugnature mediante i portacavo (Fig. 7) ac-clusi in modo che rimanga possibile aprire e chiudere il portello di scarico (Fig. 8/Pos. 12).

Fate attenzione che il portello di scarico si possa aprire e chiudere facilmente!

Montaggio del cestello di raccolta (vedi Fig. 9-11)• Spingete entrambe le parti del telaio una ver-

so l’altra (Fig. 9). • Tirate il cestello di raccolta sul telaio in metal-

lo (Fig. 10)• Tirate le linguette di gomma sul telaio in me-

tallo (Fig. 11)• Per agganciare il cestello di raccolta allo

scarificatore dovete sollevare con una mano il portello di scarico (Fig. 12/Pos. 10) e te-nere il cestello di raccolta con l’altra mano sull’impugnatura ed agganciarlo dall’alto (Fig. 12).

Pericolo! Per agganciare il cestello di raccolta il motore deve essere spento ed il cilindro con le lame non deve ruotare! Impostazione della profondità di scarifi camento (vedi Fig. 13)La profondità di scarifi cazione viene impostata tramite il meccanismo di regolazione su entrambe le ruote anteriori. A tal fi ne tirate fuori la vite di re-golazione e posizionatela verso sinistra o destra in una delle posizioni = 0/ I / II / III.

Deve essere sempre impostata la stessa profon-dità di scarifi cazione su entrambi i lati.

0 = Posizione di marcia / o di trasportoI = Profondità di scarifi cazione 3 mmII = Profondità di scarifi cazione 7 mmIII = Profondità di scarifi cazione 9 mm

Collegamento di correnteL’apparecchio può venire collegato ad ogni presa di corrente di 230 Volt di corrente alternata. È con-sentita però solo una presa con contatto di terra, dotata di un interruttore di sicurezza per cavi da 16 A. Inoltre deve essere installato a monte un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) di max. 30mA.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 39Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 39 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 40 -

Cavo di alimentazione dell’apparecchioUsate solo cavi di alimentazione dell’apparecchio che non siano danneggiati. Il cavo di alimenta-zione dell’apparecchio non può essere lungo a piacimento (max. 50 m), altrimenti si ridurrà la potenza del motore elettrico. Il cavo di alimenta-zione dell’apparecchio deve avere una sezione di 3 x 1,5 mm2. Sui cavi di alimentazione degli scarifi catori si verifi cano molto spesso danni all’isolamento.Eventuali cause per questo fenomeno sono: • graffi a causa di un passaggio

dell’apparecchio sul cavo • schiacciamenti perché il cavo di alimentazio-

ne è stato fatto passare sotto a porte e finest-re

• fessure a causa dell’invecchiamento dell’isolamento

• pieghe a causa di fissaggio o posizionamento

I cavi di alimentazione dell’apparecchio devono essere minimo del tipo H05RN-F a 3 fi li. La de-nominazione del tipo deve essere riportata sul cavo di alimentazione. Comprate soltanto dei cavi di alimentazione contrassegnati! Le spine e le prese di accoppiamento su cavi di alimentazione dell’apparecchio devono essere di gomma e pro-tette dagli spruzzi d’acqua. I cavi di alimentazione dell’ apparecchio non possono essere di qualsi-asi lunghezza. I cavi di alimentazione più lunghi richiedono sezioni maggiori dei conduttori.Si deve controllare regolarmente che i cavi di alimentazione dell’apparecchio e di prolunga non presentino danni.Fate attenzione che durante il controllo i cavi non conducano corrente. Svolgete completamente il cavo di alimentazione dell’apparecchio. Controlla-te anche che le entrate dei cavi di alimentazione dell’apparecchio su spine e prese di accoppia-mento non presentino pieghe.

6. Uso

Collegate il cavo di collegamento dell’apparecchio al connettore (Figura 14 / pos. 1) e assicurate il cavo di collegamento con il dispositivo di eliminazione della trazione (Fig. 14 / pos. 2).

Per evitare un’accensione inavvertita dell’apparecchio, l’impugnatura (Fig. 15/Pos. 5) è dotata di un blocco dell’avviamento (Fig. 15/Pos. 2) che deve essere premuto prima di poter

attivare la leva di commutazione (Fig. 15 /Pos 1). Mollando la leva di commutazione l’apparecchio si spegne. Eseguite quest’operazione più volte per assi-curarvi che l’apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manuten-zione sull’apparecchio dovete assicurarvi che il cilindro con le lame sia fermo e che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.

Pericolo! Non aprite mai il portello di scarico mentre il motore è ancora acceso. Il cilindro rotante con le lame può causare lesioni.Fissate sempre bene il portello di scarico. Medi-ante la molla di trazione esso ritorna nella posizi-one “chiusa”.

Deve venire sempre mantenuta la distanza di si-curezza, data dall’impugnatura di guida, tra il rive-stimento esterno e l’utilizzatore. Nello scarifi care il manto erboso e cambiare il senso di direzione su pendio si deve essere particolarmente attenti. Accertatevi di essere in posizione sicura, portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. Scarifi cate sempre in senso trasversale rispetto al pendio. Per motivi di sicurezza non usate lo scarifi catore per pendii con un’inclinazione superiore ai 15 gradi.Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e tirando lo scarifi catore, pericolo di inciampare!

Avvertenze per lavorare in modo correttoNel lavorare si consiglia di ripassare i margini della fascia già eseguita, quindi con una sovrap-posizione.

Per ottenere un taglio preciso si deve muovere l’apparecchio in fasce possibilmente diritte. Le corsie formate eseguendo l’operazione si devono quindi sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di prato non lavorate.Non appena rimangono dei resti di erba sul prato mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel-lo di raccolta.

Pericolo! Prima di togliere il cestello di rac-colta spegnete il motore e attendete fi no a che il rullo non si sia fermato.

Per sganciare il cestello di raccolta sollevate con una mano il portello di scarico e togliete il cestello di raccolta con l’altra mano!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 40Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 40 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 41 -

La frequenza con la quale si deve lavorare il man-to erboso dipende fondamentalmente dalla cres-cita dell’erba e dalla durezza del terreno.Tenete pulita la parte inferiore dell’apparecchio e togliete assolutamente i depositi di terra e erba. I depositi di erba rendono più diffi cile l’operazione di avvio e infl uiscono negativamente sulla qualità.Sui pendii le corsie devono essere trasversali ris-petto alla pendenza. Prima di eseguire qualsiasi controllo del rullo bisogna spegnere il motore.

Pericolo! Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua a muoversi per qualche secondo. Non cercate mai di fermarlo. Se il rullo in movimento va a bat-tere contro un oggetto, fermate l’apparecchio e attendete fi no a quando il rullo sia completamente fermo. Controllate quindi lo stato del rullo. Se è danneggiato deve venire sostituito (vedi 8.4).Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire per terra davanti alla presa utilizzata. Lavorate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate attenzione che il cavo di alimentazione si trovi sempre sull’erba già lavorata, in modo che l’apparecchio non ci passi sopra.

7. Sostituzione del cavo di alimentazione

Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.

8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio

Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-na dalla presa di corrente.

8.1 Pulizia• Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-

ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.

• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.

• Pulite l’apparecchio regolarmente con un

panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

8.2 Spazzole al carboneIn caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis-ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione• Un cilindro con le lame consumato o dann-

eggiato deve venire sostituito da un specialis-ta autorizzato (vedi indirizzo sul certificato di garanzia).

• Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, bulloni ecc.) siano sempre avvitati salda-mente in modo da poter lavorare con lo scari-ficatore in maniera sicura.

• Conservate lo scarificatore in un luogo asciut-to.

• Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati.

• La cura regolare dello scarificatore non soltanto lo conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, ma contribuisce anche a scarificarare il prato in modo più semplice ed accurato.

• Alla fine della stagione eseguite un controllo generale dello scarificatore e togliete tutti i depositi e le incrostazioni. All’inizio della sta-gione controllatene assolutamente le condizi-oni. In caso di riparazioni rivolgetevi al nostro servizio assistenza clienti (vedi indirizzo sul certificato di garanzia).

8.4 Cambio del rullo (vedi Fig. 16-19)

Indossate assolutamente guanti da lavoro!

Usate solamente rulli originali dato che altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza.Togliete le due viti ad esagono cavo (Fig. 16/Pos. A). Sollevate il rullo a questa estremità e tiratelo fuori in direzione della freccia (Fig. 17).Spingete il nuovo rullo in direzione della freccia (Fig. 19) sull’attacco quadrato dell’azionamento (Fig. 18/Pos. B) e premetelo poi nel supporto (Fig.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 41Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 41 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 42 -

19).Il rullo viene di nuovo fi ssato con le due viti ad esagono cavo (Fig. 16/Pos. A).Ingrassate l’attacco quadrato dell’azionamento di tanto in tanto per assicurare una facile sostituzio-ne dei rulli.

8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:• modello dell’apparecchio• numero dell’articolo dell’apparecchio• numero d’ident. dell’apparecchio• numero del pezzo di ricambio del ricambio

necessitato.Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Cilindro con lame di ricambio n. art.: 34.055.80Rullo dell’arieggiatore di ricambio n. art.: 34.055.70

9. Smaltimento e riciclaggio

L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es-sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 42Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 42 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 43 -

10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie

Anomalia Possibili cause Eliminazione

Il motore non si avvia

a) non c’è corrente sulla presa

b) cavo difettoso c) gruppo interruttore connettore

difettoso d) attacchi al motore o condensa-

tore allentati e) Scocca ostruita

a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione

b) fare controllarec) da un’offi cina del servizio assisten-

za clientid) da un’offi cina del servizio assisten-

za clientie) Eventualmente cambiare la profon-

dità di lavoro, Pulire la scocca affi nché il cilindro delle lame giri liberamente

La potenza del mo-tore diminuisce

a) Suolo troppo durob) Scocca ostruitac) Rullo molto consumato

a) Correggete la profondità di lavorob) Pulite la scoccac) Sostituite il rullo

Scarifi catura impre-cisa

a) Rullo consumatob) Profondità di lavoro sbagliata

a) Sostituite il rullob) Correggere la profondità di lavoro

Il motore è in moto, il rullo non gira

a) Rottura della cinghia dentata a) Da un’offi cina del servizio assisten-za clienti

Importante! Il motore è dotato di interruttore termico di sicurezza, il quale, in caso di surris-caldamento, farà spegnere la macchina e si riaccenderà in automatico dopo un breve periodo di raff reddamento.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 43Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 43 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 44 -

Solo per paesi membri dell’UE

Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!

Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.

Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.

Con riserva di apportare modifi che tecniche

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 44Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 44 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 45 -

Informazioni sul Servizio Assistenza

In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.

Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria EsempioParti soggette ad usura * Cinghia trapeziodale, RulloMateriale di consumo/parti di consumo *Parti mancanti

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-enti domande:

• L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?• Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?• A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?

Descrivete che cosa non funziona.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 45Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 45 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

I

- 46 -

Certifi cato di garanzia

Gentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone

fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.

2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-posto a sollecitazioni equivalenti.

3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.

4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.

5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.

Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.

Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 46Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 46 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 47 -

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet-jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.

1. Sikkerhedsanvisninger

Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. Oplysningsskiltenes betydning på produktet(se fi g. 20)A = Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning.B = Hold tredjeperson (personer og dyr) borte fra farezonen.C = Vær forsigtig, skarpe tænder. Tændernes ro-

tation varer ved efter slukningen - træk stikket ud af stikdåsen før vedligeholdelsesarbejde eller hvis ledningen er beskadiget.

D = Bær høre- og øjenværn.E = Hold netkabel væk fra tænderne.

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang

2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) 1. Tænd/Sluk-afbryderskaft2. Indkoblingsspærre3. Netledning4. Afl astningsbøjle til ledning5. Øverste føreskaft6. Nederste føreskaft7. Holder til føreskaft 8. Dybdeindstilling

9. Opsamlingsboks10. Dækplade11. Steldele til opsamlingsboks12. Kabelklemmer 13. Fastspændingsskruer til føreskaft14. Sikringsskruer til føreskaft15. Blæservalse

2.2 LeveringsomfangKontroller på grundlag af det beskrevne leve-ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen-ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.• Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af

emballagen.• Fjern emballagematerialet samt emballage-/

og transportsikringer (hvis sådanne forefin-des).

• Kontroller, at der ikke mangler noget.• Kontroller maskine og tilbehør for transports-

kader.• Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-

rantiperiodens udløb.

Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!

• Original betjeningsvejledning • Sikkerhedsanvisninger

3. Formålsbestemt anvendelse Maskinen kan anvendes som kultivator eller blæser; i den forbindelse kan valsen let og hurtigt skiftes ud. Med kultivatorvalsen trækkes mos og ukrudt op af jorden med rødderne, samtidig med at jorden løsnes op.Herved renses plænen og græsset kan nemmere optage næringsstoff er. Vi anbefaler at kultivere plænen om foråret (april) og om efteråret (okto-ber).Med blæservalsen kradses i plænens overfl ade, så vand bedre kan løbe af og plænen bedre kan optage ilt. Blæsning foretages efter behov under hele vækstperioden.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 47Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 47 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 48 -

Kultivatoren er egnet til brug i private haver.

En kultivator anses som hjælpemiddel til privat havebrug, hvis det årlige antal brugstimer som hovedregel ikke overstiger 10 timer, og hvis an-vendelsesformålet hovedsageligt omfatter pleje af græs eller plænearealer, dog undtaget off entlige anlæg, parker og sportspladser. Desuden falder skovbrug uden for rammerne af ”privat havebrug”.

Forudsætning for korrekt anvendelse af kultivato-ren er, at den medfølgende betjeningsvejledning fra producenten læses og følges. Betjeningsvej-ledningen indeholder tillige nødvendige oplysnin-ger om drift, vedligeholdelse og reparation.

Vigtigt! På grund af fare for kvæstelser må kul-tivatoren ikke anvendes som kompostkværn til fi ndeling af gren- og hækmateriale. Endvidere må kultivatoren ikke anvendes som motorfræser eller til planering af jordhævninger, som f.eks. muldvar-peskud.

Af sikkerhedsgrunde må kultivatoren ikke benyt-tes som drivaggregat for andet arbejdsværktøj eller værktøjssæt, med mindre producenten har givet udtrykkeligt tilladelse hertil.

Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.

Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.

4. Tekniske data

Netspænding: ................................ 230 V ~ 50HzOptagen eff ekt: ....................................... 1200 WArbejdsbredde: ..........................................31 cmAntal knive: ................................... 8 dobbeltkniveAntal kløer: ...................................................... 42Dybdeindstilling: .......................... -3 / 3 / 7 / 9 mmLydtryksniveau LpA: .............................. 85 dB(A)Lydeff ektniveau LWA: ............................ 99 dB(A)Vibration på styrestang: .........................2,71 m/s2

Usikkerhed K: ..........................................1,5 m/s2

Kapslingsklasse: ......................................... II / �Beskyttelsesgrad: .........................................IPX4Vægt: ...........................................................11 kg

Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til standarderne EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1995 og EN 1033:1995.

Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!• Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.• Vedligehold og rengør maskinen med jævne

mellemrum.• Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.• Overbelast ikke maskinen.• Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-

syn.• Sluk maskinen, når den ikke benyttes.• Bær handsker.

Forsigtig!Tilbageværende risiciOgså selv om du betjener el-værktøjet fors-kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-ruktionsmåde:1. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet

høreværn.2. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-

vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-geholdes forskriftsmæssigt.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 48Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 48 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 49 -

Forsigtig! Maskinen frembringer et elektromag-netisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug.

5. Inden ibrugtagning

Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.

Kultivatoren leveres adskilt. Opsamlingsboksen og hele førehåndtaget skal monteres komplet, inden kultivatoren kan tages i anvendelse. Følg betjeningsvejledningen trin for trin, og gør brug af illustrationerne – det vil lette arbejdet med at samle kultivatoren.

Påsætning af holdere til føreskaft (se fi gur 3 og 4)Pres holderne til føreskaftet (fi g. 3/pos. 7) ned i åbningerne (fi g. 3). Fastgør holderne med sik-ringsskruer (fi g. 4/pos. 14)

Påsætning af nederste del af føreskaft (se fi gur 5)• Den nederste del af føreskaftet (fig. 5/pos. 6)

presses hen over holderne til føreskaftet. • Skru rørene sammen med de medfølgende

skruer (fig. 6/pos.13).

Påsætning af øverste del af føreskaft (se fi gur 6-8)• Placer den øverste del af føreskaftet (fig. 1/

pos. 5) således, at hullerne i den øverste del af føreskaftet passer med hullerne i den nederste del af føreskaftet.

• Skru rørene sammen med de medfølgende skruer (fig. 2/pos.13).

• Med de medfølgende kabelclips (fig. 7) fastgøres netkablet til førehåndtagets rør - skærmpladen skal stadig kunne åbnes og lukkes (fig. 8/pos. 12).

Vær opmærksom på, at skærmpladen skal kunne lukkes op og i uden problemer!

Påsætning af opsamlingsboks (se fi gur 9-11)• Skub de to steldele ind i hinanden (fig. 9)• Træk opsamlingsposen hen over metalstellet

(fig. 10)• Træk gummilaskerne hen over metalstellet

(fig. 11)• Opsamlingsboksen sættes på kultivatoren

ved at løfte op i skærmpladen (fig. 12/pos. 10) med den ene hånd og tage fat i håndtaget til opsamlingsboksen med den anden og sætte boksen på ovenfra (fig. 12).

Fare! Motoren skal være slukket, og knivvalsen må ikke dreje rundt, når opsamlingsboksen sættes på! Indstilling af arbejdsdybde (se fi g. 13)Kultivatorens arbejdsdybde indstilles med juste-ringsmekanismen på de to forhjul: Træk justers-kruen ud, og bringe den i den ene af stillingerne = 0/ I / II / III.

Kultivatorens arbejdsdybde skal altid være indstil-let ens i begge sider!

0 = køre- / eller transportstillingI = arbejdsdybde 3 mmII = arbejdsdybde 7 mmIII = arbejdsdybde 9 mm

StrømtilslutningMaskinen kan tilsluttes enhver jordet lysnet-stikdåse med 230 volt vekselstrøm. Det er dog et krav, at stikdåsen er jordet, og har en afbrydersik-ring på 16 A.Derudover skal der være forkoblet et fejlstrøms-relæ (RCD) med maks. 30 mA!

MaskinledningMaskinledninger skal være ubeskadigede. Mas-kinledningen må ikke være for lang (højst 50 m); dette for at undgå, at elektromotorens ydelse nedsættes. Maskinledningen skal have et tværsnit på 3 x 1,5 mm. Maskinledninger til kultivatorer er særligt ofte udsat for skader på isoleringen.Det skyldes bl.a.:• Snitpunkter p.g.a. overkørt ledning• Trykpunkter, når maskinledningen føres ind

under døre og vinduer• Revner p.g.a. forældet isolering• Knækpunkter, fordi maskinledningen er ble-

vet fastgjort eller trukket forkert

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 49Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 49 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 50 -

Maskinledningerne skal som et mindstekrav være af typen H05RN-F og have 3 ledere. Type-betegnelsen skal være påtrykt maskinledningen. Køb kun maskinledninger, som er mærkede! Stikkontakter og stikdåser til maskinledninger skal være af gummi og være stænkvandsbeskyttede. Maskinledningerne må ikke være for lange. Læn-gere maskinledninger kræver større ledertværsnit. Maskinledninger og forbindelsesledninger skal jævnligt kontrolleres for skader.Kontroller, at ledningerne er uden strøm, før du efterser dem. Maskinledningen skal vikles helt ud. Kontroller også maskinledningernes indføringer på stikkontakter og stikdåser for knækpunkter.

6. Betjening

Sæt maskinens tilslutningsledning i stikket (fi g.14/pos. 1) og hæng tilslutningsledningen på afl ast-ningsbøjlen (fi g. 14/pos. 2).

For at forhindre at kultivatoren startes ved en fejltagelse, er føreskaftet (fi g. 15/pos. 5) udstyret med en til-fra-kontakt (fi g. 15/pos. 2), som skal være trykket ned, før kontaktarmen (fi g. 15/pos. 1) kan trykkes ind. Når kontaktarmen slippes, slukker kultivatoren. Gør dette nogle gange for at sikre, at maskinen fungerer korrekt. Kontroller, at knivvalsen ikke roterer, og at strømforsyningen til maskinen er afbrudt, inden du foretager repara-tions- eller vedligeholdelsesarbejde på maskinen.

Fare! Dækpladen må aldrig åbnes, mens motoren kø-rer. Den roterende knivvalse kan føre til kvæstel-ser. Dækpladen skal altid fastgøres omhyggeligt. Den klappes tilbage til ”luk”-position ved hjælp af trækfjederen!Den sikkerhedsafstand mellem brugeren og kabi-nettet, som naturligt gives af manøvreskaftet, skal altid overholdes. Vær særlig forsigtig, når du arbe-jder og ændrer retning på skrænter og skråninger. Sørg for at stå godt fast på underlaget, brug sko med skridfaste såler samt lange bukser.Skrånende overfl ader skal altid bearbejdes på tværs. Skrånende overfl ader med en hældning, som overstiger 15 grader, må af sikkerhedsgrun-de ikke bearbejdes med kultivatoren.Ved baglæns kørsel og når kultivatoren trækkes, skal der udvises særlig forsigtighed - pas på ikke at falde!Anvisninger til rigtig arbejdsmådeDet anbefales at lade banerne overlappe hinan-

den, når du kultiverer.For at opnå et rent kultiveringsmønster skal kulti-vatoren føres i lige baner.Banerne bør overlappe hinanden nogle centime-ter for at undgå ubearbejdede striber.Hvis der bliver græsrester liggende under arbe-jdet, skal opsamlingsboksen tømmes med det samme.

Fare! Sluk motoren, og vent til knivvalsen står helt stille, inden du tager opsamlings-boksen af.

Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk-pladen med den ene hånd og fjerne opsamlings-boksen med den anden!

Hvor ofte kultiveringen skal udføres, afhænger af plænens græsvækst, og hvor hård jordbunden er. Undersiden af kultivatorens hus skal holdes ren; det er vigtigt at, jord- og græsafl ejringer fjernes. Afl ejringer besværliggør startprocessen og nedsætter arbejdets kvalitet. På skrånende overfl ader skal kultiveringsbanen gå på tværs af skråningen. Sluk motoren, inden du efterser knivvalsen.

Fare! Knivvalsen roterer videre nogle sekunder, efter at motoren er blevet slukket. Prøv aldrig på at stoppe knivvalsen. Hvis knivvalsen støder mod en genstand, skal du slukke kultivatoren og vente, indtil knivvalsen står helt stille. Kontroller herefter, om knivvalsen er beskadiget. I bekræftende fald skal den skiftes ud (se 8.4). Læg maskinens led-ning i en sløjfe på jorden foran stikdåsen.Kultiveringen udføres i retning væk fra stikdåsen/kablet, og pas på, at maskinledningen altid ligger på den bearbejde overfl ade for at undgå, at den køres over af kultivatoren.

7. Udskiftning af nettilslutningsledning

Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 50Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 50 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 51 -

8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling

Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-delsesarbejde.

8.1 Rengøring• Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,

luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.

• Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.

• Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.

8.2 KontaktkulVed for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand. 8.3 Vedligeholdelse• En nedslidt eller beskadiget knivaksel skal

skiftes ud af autoriseret fagmand (se adresse på garantibeviset).

• Sørg for, at alle befæstelseselementer (skru-er, møtrikker osv.) altid er spændt godt til, så du kan arbejde sikkert med maskinen.

• Kultivatoren skal opbevares i et tørt rum.• For at sikre en lang levetid skal alle skruedele

samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie.

• Regelmæssig pleje af kultivatoren sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over lang tid; det bevirker også, at resultatet bliver bedre og arbejdet lettere at udføre.

• Når sæsonen er slut, skal kultivatoren efter-ses; restophobninger skal fjernes. Husk også at efterse kultivatoren, inden den tages i brug igen første gang i den nye sæson. I tilfælde af behov for reparation skal du henvende dig til vores kundeservice (se adresse på garanti-bevis).

8.4 Skift af valse (se fi g. 16-19)

Brug arbejdshandsker!

Benyt kun originale valser, da funktionsevne og sikkerhed ellers ikke er garanteret.Fjern de to unbrakoskruer (fi g. 16/pos. A). Løft op i denne ende af valsen og træk den ud i pilens retning (fi g. 17). Skub den nye valse på drivfi rkan-ten (fi g. 18/pos. B) i pilens retning (fi g. 19) og pres den herefter ned i holderen (fi g. 19). Fastgør val-sen igen med de to unbrakoskruer (fi g. 16/pos. A).Smør drivfi rkanten en gang imellem for at sikre et nemt skift af valserne.

8.5 Reservedelsbestilling:Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-ses:• Savens type.• Savens artikelnummer.• Savens identifikationsnummer.• Nummeret på den nødvendige reservedel.Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info

Reserveknivaksel varenr.: 34.055.80

Reserveblæservalse varenr.: 34.055.70

9. Bortskaff else og genanvendelse

Produktet leveres indpakket for at undgå trans-portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen-brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin-deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 51Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 51 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 52 -

10. Fejlsøgningsskema

Fejl Mulige årsager Afhjælpning

Motor starter ikke a) Ingen strøm i stikketb) Kabel defektc) Kombienhed kontakt-stik defekt

d) Tilslutninger på motor eller kon-densator har løsnet sig

e) Kultivatorhus tilstoppet

a) Kontroller ledningen og sikringenb) Kontrollerc) Undersøges af kundeserviceværks-

tedd) Undersøges af kundeserviceværks-

tede) Ændr evt. arbejdsdybden, rengør

huset, så knivvalsen løber frit

Motorydelse aftager a) For hård jordbundb) Kultivatorhus tilstoppetc) Kniven er slidt ned

a) Omjuster arbejdsdybden b) Rengør husetc) Udskift kniven

Uordentlig kultive-ring

a) Skærebladet er slidt nedb) Forkert arbejdsdybde

a) Skift kniven b) Korrigier arbejdsdybden

Motor kører, knivval-se drejer ikke rundt

a) Tandrem revnet a) Undersøges af kundeserviceværks-ted

Vigtigt! Til beskyttelse af motoren er denne udstyret med en termoafbryder, som slår fra ved overbelastning; efter en kort nedkølingsfase slår den til igen automatisk!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 52Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 52 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 53 -

Kun for EU-lande

Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!

I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.

Recycling-alternativ til tilbagesendelse:Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.

Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.

Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 53Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 53 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 54 -

Serviceinformationer

I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.

Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori EksempelSliddele* Kilerem, ValseForbrugsmateriale/ forbrugsdele*Manglende dele

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:

• Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?• Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?• Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?

Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 54Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 54 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

DK/N

- 55 -

Garantibevis

Kære kunde!Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken

vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.

2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes.Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.

3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-geholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-ligt slid.

4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.

5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.

Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.

Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 55Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 55 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 56 -

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan-visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.

1. Säkerhetsanvisningar

Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-de häftet.Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. Beskrivning av informationssymbolerna (se bild 20)A = Obs! Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.B = Se till att andra personer (eller djur) inte befi nner sig inom farozonen.C = Akta! Vassa skär. Skären fortsätter att rotera

en kort tid efter att du slagit ifrån maskinen - dra alltid ut stickkontakten ur stickuttaget inför

underhåll eller om kabeln har skadats.D = Bär hörsel- och ögonskydd.E = Se till att nätkabeln inte ligger i närheten av

valsen.

2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning

2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Strömbrytare2. Brytarspärr3. Nätkabel4. Kabeldragavlastning5. Övre skjutbygel6. Undre skjutbygel7. Bygelfäste8. Djupinställning9. Gräsuppsamlare

10. Utkastningslucka11. Stativdelar för gräsuppsamlare12. Kabelklämmor 13. Fästskruvar för bygel14. Säkringsskruvar för bygel15. Luftningsvals

2.2 LeveransomfattningKontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-visningen.• Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-

dukten ur förpackningen.• Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-

nings- och transportsäkringar (om förhan-den).

• Kontrollera att leveransen är komplett.• Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-

na har skadats i transporten.• Spara om möjligt på förpackningen tills ga-

rantitiden har gått ut.

Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast-påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!

• Original-bruksanvisning• Säkerhetsanvisningar

3. Ändamålsenlig användning Beroende på avsett användningssyfte kan mas-kinen användas som vertikalskärare eller gräs-matteluftare. Du behöver endast byta ut valsen. Använd vertikalskärningsvalsen för att ta bort mossa och ogräs med rötter ur marken. Samtidigt luckras jorden upp. Gräsmattan blir renare och kan lättare ta upp näring. Vi rekommenderar att du behandlar gräsmattan med en vertikalskärare på våren (april) och på hösten (oktober).Luftningsvalsen används för att riva upp gräsmat-tans yta. Detta resulterar i att vatten lättare kan sippra ned, samtidigt som jorden lättare tar upp syre. Lufta din gräsmatta vid behov under hela växtperioden.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 56Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 56 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 57 -

Maskinen är lämplig för privat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar.

Sådana vertikalskärare som är avsedda för pri-vata hemma- och koloniträdgårdar defi nieras som utrustning vars årliga användning i regel inte överstiger 10 timmar och som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till allmänna gröny-tor, parker, sportanläggningar eller till lant- och skogsbruk.

En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning be-aktas. Bruksanvisningen innehåller även gällande drifts-, underhålls- och reparationsvillkor.

Obs! Eftersom användaren kan utsättas för fara, får maskinen inte användas som kompostkvarn för sönderskärning av kvistar och grenar från träd och häckar. Dessutom får maskinen inte använ-das som motorhacka eller för att plana ut ojämn-heter i marken, t ex mullvadshögar.

Av säkerhetsskäl får vertikalskäraren inte an-vändas som drivanordning för alla sorters andra arbetsredskap och verktygssatser förutom om dessa uttryckligen är tillåtna av tillverkaren.

Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul-terar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.

Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.

4. Tekniska data

Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 HzEff ektförbrukning ..................................... 1200 WArbetsbredd ...............................................31 cmAntal knivar .................................. 8 dubbelknivarAntal skärblad ................................................. 42Djupinställning ............................ -3 / 3 / 7 / 9 mmLjudtrycksnivå LpA ................................ 85 dB(A)Ljudeff ektnivå LWA ............................... 99 dB(A)Vibration i stången ............................... 2,71 m/s²Osäkerhet K ............................................1,5 m/s²

Skyddsklass ................................................ II / � Kapslingsklass ..............................................IPX4Vikt ..............................................................11 kg

Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.

Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!• Använd endast intakta maskiner.• Underhåll och rengör maskinen regelbundet.• Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.• Överbelasta inte maskinen.• Lämna in maskinen för översyn vid behov.• Slå ifrån maskinen om den inte används.• Bär handskar.

Obs!Kvarstående riskerKvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-jande risker kan uppstå på grund av elverkty-gets konstruktion och utförande:1. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd

används.2. Hälsoskador som uppstår av hand- och

armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un-derhålls enligt föreskrift.

Obs! Denna maskin genererar ett elektromagne-tiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medi-cinska implantat. För att reducera risken för allvar-liga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kon-taktar sin läkare och tillverkaren av det medicins-

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 57Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 57 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 58 -

ka implantatet innan maskinen används.

5. Före användning

Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.Varning!Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-ra inställningar på maskinen. Vertikalskäraren levereras i demonterat skick. Innan vertikalskäraren får användas måste grä-suppsamlaren och den kompletta skjutbygeln monteras fast. Följ bruksanvisningen steg för steg och orientera dig efter bilderna så att du gör rätt när du monterar samman maskinen.

Montera bygelfästet (se bild 3 och 4)Skjut in bygelfästena (bild 3/pos. 7) i de härför av-sedda öppningarna (bild 3). Fixera bygelfästena med säkringsskruvarna (bild 4/pos. 14)

Montera den undre skjutbygeln (se bild 5)• Skjut den undre skjutbygeln (bild 5/pos. 6)

över bygelfästet. • Skruva samman rören med de bifogade skru-

varna (bild 6/pos. 13).

Montera den övre skjutbygeln (se bild 6-8)• Positionera den övre skjutbygeln (bild 1/pos.

5) så att hålen i den övre skjutbygeln stäm-mer överens med hålen i den undre skjutby-geln.

• Skruva samman rören med de bifogade skru-varna (bild 2/pos. 13).

• Fäst nätkabeln på skjutbyglarna med de bifo-gade kabelklämmorna (bild 7) så att utkast-ningsluckan kan öppnas och stängas utan svårigheter (bild 8/pos. 12).

Kontrollera att utkastningsluckan går lätt att öpp-na och stänga!

Montera gräsuppsamlaren (se bild 9-11)• Skjut samman de båda stativdelarna (bild 9).• Dra gräsuppsamlaren över metallstativet (bild

10).• Skjut gummitungorna på metallstativet (bild

11).• För att gräsuppsamlaren ska kunna hängas

in i vertikalskäraren måste du lyfta på utkast-ningsluckan (bild 12, pos. 10) med den ena handen och fatta tag i gräsuppsamlarens

handtag med den andra. Häng därefter in gräsuppsamlaren uppifrån (bild 12).

Fara! Slå ifrån motorn och kontrollera att knivvalsen inte längre roterar innan du hänger in gräsuppsam-laren. Ställa in vertikalskärningsdjupet (se bild 13)Vertikalskärningsdjupet kan ställas in med in-ställningsreglaget på de båda framhjulen. Dra ut reglaget och vrid åt vänster eller höger till ett av lägena 0/ I / II / III.

Se alltid till att samma vertikalskärningsdjup har ställts in på båda sidorna.

0 = Kör- eller transportlägeI = Vertikalskärningsdjup 3 mmII = Vertikalskärningsdjup 7 mmIII = Vertikalskärningsdjup 9 mm

StrömanslutningMaskinen kan anslutas till varje stickkontaktdosa för lampor med 230 volts växelström. Emellertid är bara en skyddskontakt-stickkontaktdosa tillå-ten, som måste vara utrustad med en lednings-skyddskoppling för 16A som säkring. Dessutom måste en läckströmsskyddskoppling (RCD) med max. 30 mA vara prekoordinerad!

Maskinens anslutningskabelAnvänd endast anslutningskablar som inte är skadade. Anslutningskabeln får inte vara hur lång som helst (max. 50 m) eftersom det annars fi nns risk för att elmotorns eff ekt reduceras. Maskinens anslutningskabel måste uppvisa en ledningsarea på 3 x 1,5 mm2. Isoleringen på maskinkablar till vertikalskärare skadas ofta.Orsakerna kan bl a vara:• Sprickor pga. av man har kört över ledningen• Klämställen om kabeln har lagts under dörrar

och fönster• Sprickor pga. åldrad isolering• Vikningar pga. olämplig montering eller drag-

ning av kabeln

Maskinkablarna måste åtminstone vara av typ Typ H05RN-F och uppvisa tre ledare. Typbeteck-ningen måste vara tryckt på maskinkabeln. Köp endast märkta maskinkablar! Stickkontakterna och uttag på maskinkablar måste bestå av gummi och vara sköljtäta. Maskinkablarna får inte vara hur långa som helst. Längre maskinkablar kräver större lednings-area. Kontrollera regelbundet om

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 58Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 58 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 59 -

maskinkablarna och skarvsladdarna har skadats. Se till att kablarna är strömlösa när du genomför denna kontroll. Linda av hela maskinkabeln. Kon-trollera även om maskin-kabeln har vikts vid infö-ringsöppningar till stickkon-taker och skarvuttag.

6. Användning

Anslut nätkabeln till brytaren (bild 14, pos. 1) och säkra kabeln med dragavlastningen (bild 14, pos. 2).

För att förhindra att maskinen startar oavsiktligt, är skjutbygeln (bild 15/pos. 5) utrustad med en in-kopplingsspärr (bild 15/pos. 2) som måste tryckas in innan reglaget (bild 15/pos. 1) kan tryckas in. Maskinen slås ifrån om du släpper reglaget. Slå till och ifrån maskinen på detta sätt ett par gånger för att kontrollera att din maskin fungerar rätt. Innan du utför reparation eller underhåll på maskinen, måste du kontrollera att knivvalsen inte roterar och att maskinen har skilts åt från elnätet.

Fara! Öppna aldrig utkastningsluckan medan motorn kör. Den roterande knivvalsen kan föror-saka personskador. Fäst alltid utkastningsluckan noggrant. Luckan fälls tillbaka till stängt läge med en dragfjäder.

Beakta alltid avståndet mellan maskinens kåpa och dig själv som bestäms av styrstängernas längd. Var särskilt försiktig när du använder verti-kalskäraren och ändrar körriktning på sluttningar och slänter. Se till att du alltid står stadigt, bär skor med halkfria och profi lerade sulor samt långa byxor. Använd alltid vertikalskäraren i rät vinkel mot lutningen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av säkerhetsskäl får du inte använda vertikalskä-raren på slänter vars lutning överstiger 15 grader. Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du drar vertikalskäraren. Risk för att du snavar!

Instruktioner för korrekt användningVi rekommenderar att du kör överlappande banor med maskinen.

För att du ska få ett fi nt arbetsresultat på gräsmat-tan måste du gå i så raka banor som möjligt. Se till att banorna där du har bearbetat gräsmattan överlappar varandra med ett par centimeter så att inga remsor står kvar. Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmat-

tan efter att du kört med maskinen är detta ett tecken på att gräsuppsamlaren måste tömmas.

Fara! Slå ifrån motorn och vänta tills valsen har stannat helt innan du tar av gräsuppsam-laren.

Om gräsuppsamlaren ska tas av måste du hålla upp utkastningsluckan med den ena handen och ta ut gräsuppsamlaren med den andra.Hur ofta gräsmattan behöver bearbetas avgörs av hur snabbt gräsmattan växer och hur pass hård jorden är.Håll maskinens undersida ren och ta alltid bort jord- och gräsrester som har fastnat. Avlagringar som har fastnat gör det svårare att starta maski-nen och försämrar arbetsresultatets kvalitet.På sluttningar måste du använda maskinen endast på tvären mot sluttningen. Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar valsen.

Fara! Valsen fortsätter att rotera ett par sekunder efter att motorn har slagits ifrån. Försök aldrig att stop-pa valsen. Om den roterande valsen slår emot ett föremål medan du kör med maskinen, måste du slå ifrån maskinen och vänta till valsen har stan-nat helt. Kontrollera därefter valsens skick. Byt ut valsen om den har skadats (se punkt 8.4).Lägg nätkabeln i slingor på marken framför sti-ckuttaget. När du använder maskinen måste du utgå från stickuttaget eller kabeln och se till att maskinkabeln alltid ligger inom det område som du redan har bearbetat. I annat fall fi nns det risk för att du kör över kabeln med maskinen.

7. Byta ut nätkabeln

Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter-som det annars fi nns risk för personskador.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 59Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 59 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 60 -

8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning

Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-arbeten.

8.1 Rengöra maskinen• Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-

ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.

• Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.

• Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-riska slag.

8.2 KolborstarVid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be-hörig elinstallatör. 8.3 Underhåll• En sliten eller skadad skärvals borde man

låta bytas ut hos en auktoriserad fackman (se adressen på garantibeviset).

• Se till att alla fästdetaljer (skruvar, muttrar osv.) alltid är spänt åtdragna, så att du kan arbeta tryggt med vertikalskäraren.

• Förvara din vertikalskärare i ett torrt utrymme.• För en lång livslängd bör alla skruvdelar samt

hjulen och bultarna rengöras och därefter smörjas.

• Den regelbundna skötseln av vertikalskäraren säkrar inte bara dess hållbarhet och effektivi-tet, utan bidrar också till att din gräsmatta blir omsorgsfullt och enkelt vertikalskuren.

• I slutet av säsongen bör du utföra en allmän kontroll av vertikalskäraren och avlägsna alla rester som samlat sig på och i apparaten. Före varje säsongstart bör vertikalskärarens skick absolut kontrolleras. Vänd dig till vår auktoriserade serviceverkstad för reparatio-ner av maskinen (se adressen på garantibevi-set).

8.4 Byta ut valsen (se bild 16-19)

Bär tvunget handskar!

Använd endast originalvalsar eftersom det annars fi nns risk för att vissa funktioner inte fungerar och att säkerheten inte kan garanteras.Ta bort de båda insexskruvarna (bild 16/pos. A). Lyft upp valsen i dess ena ände och dra ut den i pilens riktning (bild 17). Skjut in den nya valsen i pilens riktning (bild 19) på drivfyrkanten (bild 18/pos. B) och tryck sedan in den i hållaren (bild 19). Fäst valsen på nytt med de båda insexskruvarna (bild 16/pos. A). Smörj in drivfyrkanten då och då för att valsarna ska kunna bytas ut lätt.

8.5 ReservdelsbeställningLämna följande uppgifter vid beställning av reser-vdelar:• Maskintyp• Maskinens artikel-nr.• Maskinens ident-nr.• Reservdelsnummer för erforderlig reservdelAktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info

Reservknivvals art.-nr.: 34.055.80

Reservluftningsvals art.-nr.: 34.055.70

9. Skrotning och återvinning

Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack-ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 60Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 60 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 61 -

10. Felsökning

Störning Möjliga orsaker Åtgärder

Motorn startar ej a) Ingen ström i stickkontaktenb) Kabel defekt c) Brytar- och kontatktenhet de-

fekt d) Anslutningarna vid motorn eller

kondensatorn har lossnat e) Kåpan tilltäppt

a) Kontrollera kabeln och säkringenb) kontrollera c) av kundtjänstverkstad

d) av kundtjänstverkstad

e) Ändra ev. på arbetsdjupet Rengör kåpan så att valsen kan rotera fritt

Motorns prestanda avtar

a) Alltför hård jordb) Kåpan tilltäpptc) Valsen kraftigt sliten

a) Korrigera arbetsdjupetb) Rengör kåpanc) Byt ut valsen

Dåligt vertikalskär-ningsresultat

a) Valsen är slitenb) Felaktigt arbetsdjup

a) Byt ut valsenb) Korrigera arbetsdjupet

Motorn kör, valsen roterar inte

a) Kuggremmen har gått av a) av kundtjänstverkstad

Viktig information! Motorn skyddas av en termobrytare som slår ifrån vid överbelastning och som automatiskt kopplas in på nytt efter en kort avkylningspaus!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 61Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 61 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 62 -

Endast för EU-länder

Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.

Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.

Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.

Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.

Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 62Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 62 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 63 -

Serviceinformation

I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.

Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori ExempelSlitagedelar* Kilrem, valsFörbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Delar som saknas

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:

• Fungerade produkten först eller var den defekt från början?• Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?• Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?

Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 63Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 63 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

S

- 64 -

Garantibevis

Bästa kund,våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-

sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.

2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.

3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-rer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .

4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-besök.

5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.

Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.

För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 64Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 64 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 65 -

Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.

1. Bezpečnostní pokyny

Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-ny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. Vysvětlení informačního štítku na přístroji(viz obr. 20)A = Pozor! Před uvedením do provozu přečíst návod k

použití.B = Třetí (osoby nebo zvířata) nepouštět do ob-

lasti nebezpečí.C = Pozor! Ostré hroty. Otáčení hrotů pokračuje

ještě po vypnutí - před údržbovými pracemi nebo pokud je poškozeno vedení, vytáhnout zástrčku ze zásuvky.

D = Nosit ochranu sluchu a zraku.E = Nedávejte síťový kabel do blízkosti válce.

2. Popis přístroje a rozsah dodávky

2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) 1. Za-/vypínací tlačítko2. Blokování zapnutí3. Síťové vedení4. Odlehčení od tahu kabelu 5. Horní vodicí rukojeť6. Spodní vodicí rukojeť7. Držák rukojeti8. Hloubkové nastavení9. Sběrací koš

10. Vyhazovací klapka11. Díly rámu sběracího koše12. Svorky pro upevnění kabelu 13. Upevňovací šrouby rukojeti14. Pojistné šrouby rukojeti15. Provzdušňovací válec

2.2 Rozsah dodávkyZkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.• Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z

balení.• Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /

dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).• Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.• Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-

ly při přepravě poškozeny.• Balení si pokud možno uložte až do uplynutí

záruční doby.

Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!

• Originální návod k obsluze • Bezpečnostní pokyny

3. Použití podle účelu určení Podle účelu použití může být přístroj použit jako vertikutátor nebo jako provzdušňovač trávníku, k tomu je možné několika málo hmaty vyměnit válec. Vertikutačním válcem je ze země vytrháván mech a plevel včetně kořínků a půda je kypřena. Tím může trávník lépe přijímat živiny a je vyčištěn. Doporučujeme vertikutovat trávník na jaře (du-ben) a na podzim (říjen).Pomocí provzdušňovacího válce je povrch trávníku narušen, tím může lépe odtékat voda a je ulehčeno přijímání kyslíku. Podle potřeby provzdušňujte po celý průběh růstu.

Vertikutátor je vhodný pro soukromé používání na zahradách u domů a chat.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 65Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 65 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 66 -

Za vertikutátory pro soukromé zahrady u domů a chat je považován ty, jejichž roční používání většinou nepřesahuje 10 hodin a které jsou používány především pro péči o trávníky nebo travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví.

Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze je předpokladem pro řádné používání vertikutátoru. Návod k obsluze obsahuje provozní, údržbářské a opravárenské podmínky.

Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí být vertikutátor používán jako drtič na drcení odřezků větví a keřů. Dále nesmí být vertikutátor používán jako motorová plečka a na zarovnávání půdních nerovností, jako např. krtin.

Z bezpečnostních důvodů nesmí být vertikutátor používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob-cem vysloveně schváleny

Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.

Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.

4. Technická data

Síťové napětí: ................................. 230 V~ 50 HzPříkon: ..................................................... 1200 WŠířka záběru: ..............................................31 cmPočet nožů: .......................8 dvoustranných nožůPočet drápů: .................................................... 42Nastavení hloubky: ...................... -3 / 3 / 7 / 9 mmHladina akustického tlaku LpA: ............. 85 dB(A)Hladina akustického výkonu LWA: ........ 99 dB(A)Vibrace na rukojeti: ................................2,71 m/s2

Nejistota K ..............................................1,5 m/s2

Třída ochrany: ............................................. II / �Druh ochrany: ...............................................IPX4Hmotnost ....................................................11 kg

Nebezpečí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.

Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!• Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-

vu.• Pravidelně provádějte údržbu a čištění

přístroje.• Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.• Nepřetěžujte přístroj.• V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-

vat.• Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.• Noste rukavice.

Pozor!I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:1. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná

vhodná ochrana sluchu.2. Poškození zdraví, které je následkem vi-

brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.

Pozor! Tento přístroj produkuje během provo-zu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implantáty konzultovat

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 66Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 66 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 67 -

před používáním přístroje svého lékaře a výrobce lékařského implantátu.

5. Před uvedením do provozu

Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-vém štítku souhlasí s údaji sítě.Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vertikutátor je při expedici demontován. Sběrací koš a kompletní rukojeť musí být před použitím vertikutátoru namontovány. Dodržujte návod k použití krok za krokem a orientujte se podle obrázků, aby pro Vás byla montáž jednoduchá.

Montáž držáků rukojeti (viz obr. 3 a 4)Zasuňte držáky rukojeti (obr. 3/pol. 7) do určených otvorů (obr. 3). A upevněte je pomocí pojistných šroubů (obr. 4/pol. 14)

Montáž spodní vodicí rukojeti (viz obr. 5)• Spodní vodicí rukojeť (obr. 5/pol. 6) musí být

nasunuta přes držáky rukojeti. • Přiloženými šrouby (obr. 6/pol. 13) trubky

sešroubujte dohromady.

Montáž horní vodicí rukojeti (viz obr. 6-8)• Horní vodicí rukojeť (obr. 1/pol. 5) polohovat

tak, aby otvory horní vodicí rukojeti souhlasily s otvory spodní vodicí rukojeti.

• Přiloženými šrouby (obr. 2/pol. 13) trubky sešroubujte dohromady.

• Přiloženými držáky kabelu (obr. 7) připevnit síťový kabel na trubkách rukojetí tak, aby bylo možné otvírání a zavírání vyhazovací klapky (obr. 8/pol. 12).

Dbejte prosím na to, aby se vyhazovací klapka nechala lehce otvírat a zavírat!

Montáž sběracího koše (viz obr. 9-11)• Oba díly rámu do sebe zasunout (obr. 9).• Sběrací koš přetáhnout přes kovový rám (obr.

10).• Gumové pásy přetáhnout přes kovový rám

(obr. 11).• Aby mohl být sběrací koš na vertikutátoru

zavěšen, je třeba vyhazovací klapku (obr. 12/pol. 10) jednou rukou nadzvednout a druhou rukou sběrací koš držet za rukojeť a shora zavěsit (obr. 12).

Nebezpečí! Na zavěšení sběracího koše musí být motor vyp-nut a válec s noži se nesmí otáčet! Nastavení hloubky vertikutace (viz obr. 13)Hloubka vertikutace se nastaví nastavovacím me-chanismem na obou předních kolečkách.K tomu stavěcí šroub vytáhnout a otočit ho doleva nebo doprava do jedné z poloh = 0/ I / II / III.

Na obou stranách musí být vždy nastavena stejná hloubka vertikutace!

0 = pojezdová/nebo přepravní polohaI = hloubka vertikutace 3 mmII = hloubka vertikutace 7 mmIII = hloubka vertikutace 9 mm

Přívod prouduPřístroj může být připojen na každou zásuvku (230 V, střídavý proud). Přípustná je ovšem pouze zásuvka s ochranným kolíkem, k jejímuž jištění je třeba jistič vedení pro 16 A. Kromě toho musí být předřazen ochranný vypínač proti chybnému proudu (RCD) s max. 30 mA!

Napájecí vedení přístrojePoužívejte prosím pouze nepoškozená napájecí vedení. Napájecí vedení přístroje nesmí být libovolně dlouhé (max. 50 m), protože je jinak snížen výkon elektromotoru. Napájecí vedení přístroje musí mít průřez 3 x 1,5 mm2. Na napájecích vedeních sekaček vznikají obzvlášť často škody izolace.Příčiny toho jsou mimo jiné:• řezná místa způsobená přejetím vedení• promáčklá místa, pokud napájecí vedení

přístroje vede pod dveřmi nebo skrz okna• trhliny způsobené stárnutím izolace• zalomená místa způsobená neodborným

upevněním nebo vedením napájecího vedení přístroje.

Napájecí vedení přístroje musí být minimálně typu H05RN-F a 3žílová. Natisknuté typové označení na napájecím vedení je předepsáno. Kupujte pou-ze napájecí vedení s označením! Zástrčky a zá-suvky na napájecích vedeních musí být z pryže a být chráněné proti stříkající vodě. Napájecí vedení nesmí být libovolně dlouhá. Delší napájecí vedení vyžadují větší průřezy vodičů. Napájecí vedení a spojovací vedení musí být pravidelně kontrolo-vána, zda nejsou poškozena. Dbejte na to, aby byla vedení během kontroly vypnuta. Napájecí vedení celé odviňte. Překontrolujte také zavedení

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 67Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 67 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 68 -

napájecích vedení na zástrčkách a zásuvkách, zda nevykazují zlomy.

6. Obsluha

Zapojte napájecí vedení přístroje do zástrčky (obr. 14/pol. 1) a zajistěte napájecí vedení odlehčením od tahu (obr. 14/pol. 2).

Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí vertiku-tátoru, je rukojeť (obr. 15/pol. 5) vybavena dvou-bodovým vypínačem (obr. 15/pol. 2), který musí být zmáčknut, než může být zmáčknuta spínací páčka (obr. 15/pol. 1).Pokud je spínací páčka uvolněna, vertikutátor se vypne. Proveďte tento proces několikrát, abys-te si byli jisti, že přístroj správně pracuje. Před začátkem opravárenských nebo údržbářských prací na přístroji se musíte přesvědčit, že se válec s noži netočí a přístroj je odpojen od sítě.

Nebezpečí! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když motor ještě běží. Rotující válec s noži může způsobit zranění. Vyhazovací klapku vždy pečlivě upevněte. Tato je tažnou pružinou vrácena do polohy „zavřeno“!

Musí být vždy dodržována bezpečnostní vzdá-lenost mezi krytem a uživatelem daná vodicími rukojeťmi. Při vertikutaci a změnách směru jízdy na stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť pozor. Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s neklouzavou podrážkou a dlouhé kalhoty. Verti-kutujte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo-nem přes 15 stupňů nesmí být z bezpečnostních důvodů vertikutováno.Obzvláštní pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení vertikutátoru, nebezpečí klopýtnutí!

Pokyny ke správné vertikutaciPři vertikutaci doporučujeme přesahující pracovní postup.

Na dosažení čistého výsledku práce je třeba vo-dit vertikutátor pokud možno v rovných pásech. Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy.Jakmile začnou během vertikutace zůstávat na trávníku ležet zbytky trávy, musí být vyprázdněn sběrací koš.

Nebezpečí! Před sejmutím sběracího koše

vypnout motor a vyčkat zastavení válce s noži!

Na vyvěšení sběracího koše jednou rukou nadzvednout vyhazovací klapku a druhou rukou sběrací koš vyjmout!

Jak často by mělo být vertikutováno, závisí zásadně na růstu trávy a na tvrdosti půdy. Spo-dní stranu krytu vertikutátoru udržovat čistou a bezpodmínečně odstraňovat půdní a travní usazeniny. Usazeniny ztěžují startování a snižují kvalitu vertikutace. Na svazích je třeba vertikuto-vat příčně ke svahu. Před prováděním jakýchkoliv kontrol válce s noži odstavit motor.

Nebezpečí! Válec s noži se po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí. Nikdy se nesnažte válec s noži zas-tavit. Pokud rotující válec s noži narazí na nějaký předmět, vertikutátor vypnout a vyčkat, až se válec s noži úplně zastaví. Poté zkontrolujte stav válce s noži. Pokud je poškozen, musí být vyměněn (viz 8.4). Položte používané napájecí vedení přístroje v podobě smyčky na zem před použitou zásuvku. Vertiku-tujte směrem pryč od zásuvky resp. od kabelu a dbejte na to, aby napájecí vedení přístroje vždy leželo na již vertikutované části trávníku, aby ne-bylo vertikutátorem přejeto.

7. Výměna síťového napájecího vedení

Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 68Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 68 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 69 -

8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů

Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.

8.1 Čištění• Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory

a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.

• Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.

• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.

8.2 Uhlíkové kartáčkyPři nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou-ze odborný elektrikář. 8.3 Údržba• Opotřebovaný nebo poškozený válec s noži

by měl být vyměněn autorizovaným od-borníkem (viz adresa na záručním listu).

• Postarejte se o to, aby všechny upevňovací prvky (šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy a vy tak mohli s vertikutátorem bezpečně pracovat.

• Skladujte Váš vertikutátor v suché místnosti.• Z důvodu dlouhé životnosti by měly být

všechny šroubované součástky, jako kola a osy, vyčištěny a následně naolejovány.

• Pravidelná péče o vertikutátor zajistí nejen jeho dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá také k pečlivé a jednoduché vertiku-taci Vašeho trávníku.

• Na konci sezóny proveďte všeobecnou kontrolu vertikutátoru a odstraňte všechny nahromaděné zbytky. Před každým začátkem sezóny bezpodmínečně překontrolujte stav vertikutátoru. S opravami se obraťte na náš zákaznický servis (viz adresa na záručním listu).

8.4 Výměna válce (viz obr. 16-19)

Bezpodmínečně nosit rukavice!

Používejte pouze originální válce, protože jinak není zaručena funkce a bezpečnost.Odstraňte oba imbusové šrouby (obr. 16/pol. A). Válec na tomto konci nadzvedněte a vytáhněte ho ve směru šipek ven (obr. 17). Nový válec nasuňte ve směru šipek (obr. 19) na hnací čtyřhran (obr. 18/pol. B) a poté ho zastrčte do upevnění (obr. 19). Pomocí obou imbusových šroubů (obr. 16/pol. A) se válec opět upevní. Namažte občas hnací čtyřhran, aby byla zabezpečena lehká výměna válce.

8.5 Objednání náhradních dílů:Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:• Typ přístroje• Číslo artiklu přístroje• Identifikační číslo přístroje• Číslo požadovaného náhradního díluAktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info

Náhradní válec s noži art. č.: 34.055.80

Náhradní provzdušňovací válec art. č.: 34.055.70

9. Likvidace a recyklace

Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 69Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 69 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 70 -

10. Plán vyhledávání chyb

Chyba Možná příčina Odstranění

Motor nenaskočí a) Žádný proud v zástrčce

b) Kabel defektní

c) Kombinace vypínač-zástrčka defektní

d) Přípojky na motoru nebo kon-denzátoru uvolněny

e) Kryt vertikutátoru ucpaný

a) Vedení a pojistky překontrolovat

b) Překontrolovat

c) Zákaznický servis

d) Zákaznický servis

e) Eventuelně změnit hloubku vertiku-tace, vyčistit kryt, aby válec s noži volně běžel

Klesá výkon motoru a) Moc tvrdá půda

b) Kryt vertikutátoru ucpaný

c) Nože silně opotřebovány

a) Opravit hloubku vertikutace

b) Kryt vyčistit

c) Vyměnit nože

Nečistě vertikuto-váno

a) Nože opotřebovány

b) Chybná hloubka vertikutace

a) Vyměnit nože

b) Opravit hloubku vertikutace Motor běží, válec s noži se neotáčí

a) Ozubený řemen přetržen a) Zákaznický servis

Pozor! Na ochranu motoru je tento vybaven tepelným spínačem, který při přetížení vypne a po krátké přestávce na ochlazení opět automaticky zapne

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 70Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 70 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 71 -

Jen pro země EU

Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!

Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.

Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.

Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.

Technické změny vyhrazeny

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 71Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 71 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 72 -

Servisní informace

Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.

Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.

Kategorie Příklad Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen, válec Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly

* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!

V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-ledující otázky:

• Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?• Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?• Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?

Popište tuto chybnou funkci.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 72Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 72 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

CZ

- 73 -

Záruční list

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek

nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.

2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.

3. Z naší záruky jsou vyloučeny: - Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou. - Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.

4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.

5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.

Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.

V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 73Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 73 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 74 -

Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.

1. Bezpečnostné pokyny

Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji (pozri obr. 20)A = Pozor! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-

vod na obsluhu.B = Zabráňte prístup tretím (osobám a zvieratám)

do oblasti nebezpečenstva.C = Pozor, ostré zuby. Rotácia zubov pokračuje

ešte naďalej aj po vypnutí - pred údržbovými prácami alebo pokiaľ je poškodené vedenie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

D = Používajte ochranu sluchu a zraku.E = Sieťový kábel držte mimo dosahu valca.

2. Popis prístroja a objem dodávky

2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1. Tlačidlo na vypínanie zap/vyp2. Blokovanie zapnutia3. Sieťové vedenie4. Odľahčenie káblového ťahu5. Horné posuvné držadlo6. Dolné posuvné držadlo7. Držiak posuvného držadla

8. Hĺbkové nastavenie9. Zachytávací kôš10. Vyhadzovací kryt11. Diely rámu pre zachytávací kôš12. Svorky na upevňovanie káblov 13. Upevňovacie skrutky pre posuvné držadlo14. Poistné skrutky pre posuvné držadlo15. Prevzdušňovací valec

2.2 Objem dodávkyProsím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.• Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von

z balenia.• Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/

transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).• Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.• Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-

ja a príslušenstva transportom.• Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca

záručnej doby.

Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!

• Originálny návod na obsluhu • Bezpečnostné predpisy

3. Správne použitie prístroja Podľa účelu použitia sa môže prístroj použiť ako vertikulátor alebo prevzdušňovač, k tomu sa dá iba pomocou niekoľkých hmatov vymeniť valec. Pomocou vertikulačného valca sa dajú zo zeme vytiahnuť mach a burina spolu s koreňmi a pôda sa skyprí. Týmto môže trávnik lepšie prijímať výživné látky a prečistí sa. Odporúčame trávnik vertikulovať na jar (v apríli) a na jeseň (v októbri).Pomocou prevzdušňovacieho valca sa povrch trávnika naruší, a tak môže voda lepšie odtekať a uľahčí sa absorpcia kyslíka. Prevzdušňujte podľa potreby počas celého obdobia rastu.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 74Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 74 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 75 -

Vertikulátor je určený pre súkromné používanie v domácej záhrade a rekreačných záhradkách.

Za vertikulátory trávnika pre súkromné použitie v domácich a rekreačných záhradách sa považujú také prevzdušňovače, ktorých ročné použitie spravidla neprekračuje 10 hodín a ktoré sa používajú na ošetrovanie trávnatých plôch alebo trávnikov, nie však na verejných prie-stranstvách, v parkoch, na športoviskách ani v poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve.

Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojeného výrobcom k tomuto prístroju je predpokladom pre správne použitie vertikulátora. Návod na obsluhu obsahuje zároveň podmienky pre prevádzku, ošetrovanie a údržbu prístroja.

Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa nesmie vertikulátor používať ako záhradný drvič na drvenie vetiev a konárov zo živého plotu. Ďalej nesmie byť vertikulátor používaný ako motorová plečka a ani na vyrovnávanie nerovností pôdy, ako napr. krtincov.

Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť vertikulá-tor používaný ako hnací agregát pre iné pracovné nástroje alebo akékoľvek nástrojové sady, iba ak sú tieto výslovne povolené a schválené výrob-com.

Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-hujúca osoba, nie však výrobca.

Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-roje neboli svojim určením konštruované na profe-sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme-selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.

4. Technické údaje

Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 HzPríkon: ..................................................... 1200 WPracovná šírka: ..........................................31 cmPočet nožov: ............................ 8 dvojitých nožovPočet pazúrov: ................................................ 42Hĺbkové nastavenie: .................... -3 / 3 / 7 / 9 mmHladina akustického tlaku LpA: .............. 85 dB (A)Hladina akustického výkonu Lw: ........... 99 dB (A)Vibrácia na držadle: ..............................2,71 m/s2

Neistota K ...............................................1,5 m/s2

Trieda ochrany: ............................................ II / �Druh ochrany: ...............................................IPX4Hmotnosť: ...................................................11 kg

Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.

Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-mum!• Používajte len prístroje v bezchybnom stave.• Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie

prístroja.• Prispôsobte spôsob práce prístroju.• Prístroj nepreťažujte.• V prípade potreby nechajte prístroj

skontrolovať.• Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.• Používajte rukavice.

Pozor!Zvyškové rizikáAj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:1. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna

vhodná ochrana sluchu.2. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-

brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 75Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 75 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 76 -

Pozor! Tento prístroj vytvára behom prevádz-ky elektromagnetické pole. Toto pole môže v určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi konzultovať pred používaním prístroja svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu.

5. Pred uvedením do prevádzky

Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-sia s údajmi elektrickej siete.Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. Vertikulátor je pri zakúpení v demontovanom sta-ve. Zachytávací kôš a kompletné posuvné držadlo musia byť pred použitím vertikulátora správne namontované. Postupujte podľa návodu na obs-luhu po jednotlivých krokoch a orientujte sa podľa obrázkov, aby bola montáž pre Vás jednoduchšia.

Montáž držiakov posuvného držadla (pozri obrázky 3 a 4)Zasuňte držiaky posuvného držadla (obr. 3/pol. 7) do príslušných otvorov (obr. 3). A upevnite ich pomocou poistných skrutiek (obr. 4/pol. 14)

Montáž spodného posuvného držadla (pozri obr. 5)• Spodné posuvné držadlo (obr. 5/pol. 6) sa

musí posúvať cez držiaky posuvného držadla. • Pomocou priložených skrutiek (obr. 6/pol. 13)

rúrky spolu zoskrutkujte.

Montáž horného posuvného držadla (pozri obr. 6-8)• Umiestnite horné posuvné držadlo (obr. 1/pol.

5) takým spôsobom, aby boli otvory horného posuvného držadla presne nad otvormi spod-ného posuvného držadla.

• Pomocou priložených skrutiek (obr. 2/pol. 13) rúrky spolu zoskrutkujte.

• Pomocou priložených káblových držiakov (obr. 7) upevnite sieťový kábel zvonku na rúrach posuvných držadiel takým spôsobom, aby bolo umožnené otváranie a zatváranie vyhadzovacieho krytu (obr. 8/pol. 12).

Prosím dbajte na to, aby sa dala vyhadzovacia klapka ľahko otvárať a zatvárať!

Montáž zachytávacieho koša (pozri obrázky 9-11)• Obidva diely rámu zasuňte do seba (obr. 9)• Zachytávací kôš natiahnite cez kovový rám

(obr. 10)• Gumené lamely navlečte cez kovový rám

(obr. 11)• Pri pripevňovaní zachytávacieho koša na

vertikulátor musíte jednou rukou nadvihnúť vyhadzovací kryt (obr. 12/pol. 10) a druhou rukou uchopiť zachytávacie vrece za rukovať a zavesiť ho smerom zhora (obr. 12).

Nebezpečenstvo! Pri zavesovaní zachytávacieho koša musí byť mo-tor vypnutý a nožový valec sa nesmie točiť!

Nastavenie hĺbky vertikulácie (pozri obr. 13)Hĺbka vertikulácie sa nastaví pomocou nasta-vovacieho mechanizmu na obidvoch predných kolesách.Vytiahnite za tým účelom prestavovaciu skrutku a dajte ju vľavo alebo vpravo do jednej z polôh = 0/ I / II / III.

Na obidvoch stranách sa musí nastaviť rovnaká hĺbka vertikulácie.

0 = Poloha jazdy alebo transportná polohaI = Hĺbka vertikulácie 3 mmII = Hĺbka vertikulácie 7 mmIII = Hĺbka vertikulácie 9 mm

Elektrická prípojkaPrístroj môže byť zapojený na každú bežnú elek-trickú zásuvku s 230 voltov striedavého prúdu. Prípustná je však len zásuvka s ochranným kon-taktom, ktorá je zapojená na elektrickú poistku s hodnotou 16 A. Okrem toho by mal byť k dis-pozícii predradený ochranný elektrický spínač (RCD) s max. 30 mA!

Prípojné vedenie prístrojaProsím, používajte s prístrojom len také prípojné vedenia, ktoré nie sú poškodené. Prípojné ve-denie prístroja nesmie byť ľubovoľne dlhé (max. 50 m), pretože sa v opačnom prípade znižuje výkon elektromotora. Prípojné vedenie prístroja musí mať prierez 3 x 1,5 mm2. Na prípojných vedeniach kosačky vznikajú obzvlášť často poškodenia izolácie.Dôvody toho sú medzi iným:

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 76Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 76 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 77 -

• prerezané miesta kvôli prejazdu vedenia• pomliaždené miesta, keď sa prípojné vedenie

vedie popod dvere alebo cez okná• trhliny kvôli zostarnutiu izolácie• prehnuté miesta kvôli nesprávnemu upevne-

niu alebo vedeniu prípojného vedenia prístro-ja

Prípojné vedenia prístroja musia byť minimálne typu H05RN-F a 3-žilové. Na prípojnom vedení prístroja sa musí nachádzať normovaný nápis s typovým označením. Kupujte len prípojné ve-denia s označením! Zástrčky a spojkové zásuvky na prípojných vedeniach prístroja musia byť v gu-movom vyhotovení a musia byť odolné voči vode. Prípojné vedenia prístroja nesmú byť ľubovoľne dlhé. Dlhšie prípojné vedenia si vyžadujú väčšie priemery vodičov. Elektrické prípojné vedenia a spájajúce vedenia musia byť pravidelne kont-rolované na prípadné poškodenia. Dbajte na to, aby boli vedenia počas kontrolovania odpojené z prúdu. Prípojné vedenie musíte celkom rozvinúť. Preskúšajte tiež vstupné časti prípojného vedenia prístroja, či sa na zástrčkách a spojkových zásuv-kách nenachádzajú zalomené miesta.

6. Obsluha

Zapojte pripojené vedenie prístroja na zástrčku (obr. 14/pol. 1) a zabezpečte prípojné vedenie po-mocou odľahčovania ťahu (obr. 14/pol. 2).

Aby sa zabránilo samovoľnému zapnutiu vertiku-látora, je posuvné držadlo (obr. 15/pol. 5) vybave-né dvojbodovým spínačom (obr. 15/pol. 2), ktorý musí byť stlačený pred tým, než je možné stlačiť spínaciu páku (obr. 15/pol. 1).Keď pustíte spínaciu páku, tak sa vertikulátor automaticky vypne. Vyskúšajte tento proces niekoľkokrát, aby ste sa presvedčili, že Váš príst-roj funguje správne. Pred tým, než budete na prístroji vykonávať opravy alebo údržbové práce, musíte sa presvedčiť o tom, že sa nožový valec netočí a že je prístroj odpojený zo siete.

Nebezpečenstvo! V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovací kryt, pokiaľ ešte beží motor. Rotujúci nožový valec môže viesť k zraneniam. Vyhadzovací kryt vždy starostlivo upevnite. Tento kryt sa pomocou pružiny sám zatvára do „uzatvorenej“ polohy!

Bezpečnostný odstup medzi krytom prístroja a obsluhujúcou osobou determinovaný vodiacim držadlom sa musí vždy dodržiavať. Pri vertikulácii a zmene smeru pohybu na svahoch a plochách so sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé nohavice. Vertikulujte vždy kolmo na svah. Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z bezpečnostných dôvodov vertikulované po-mocou tohto vertikulátora.Pri spiatočnom pohybe a pri ťahaní vertikulátora smerom vzad je potrebná zvýšená opatrnosť, nebezpečenstvo potknutia sa!

Pokyny pre správnu vertikuláciuPri vertikulácii sa odporúča prekrývajúci pracovný postup.

Pre dosiahnutie čistého obrazu vertikulácie tráv-nika je potrebné viesť vertikulátor pokiaľ možno v čo najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby neostali neprevzdušnené pásy.V prípade, že počas práce začnú ostávať zvyšky trávy, musí sa vyprázdniť zachytávacie vrece.

Nebezpečenstvo! Pred odobratím zachy-távacieho vreca je potrebné vypnúť motor a počkať do úplného zastavenia nožového valca!

Pre vybratie zachytávacieho vreca nadvihnite jed-nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou odoberte zachytávacie vrece!

Opakovanie vertikulácie závisí podstate od akosti trávnatého porastu trávnika a od tvrdosti pôdy. Udržujte spodnú stranu krytu vertikuláto-ra vždy čistú a zbavujte ju od zvyškov zeme a trávy. Zvyšky trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú kvalitu vertikulácie. Na svahoch sa musia dráhy vertikulácie viesť kolmo na svah. Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kont-roly na nožovom valci, je potrebné vypnúť motor.

Nebezpečenstvo! Nožový valec sa po vypnutí motora točí ešte niekoľko sekúnd. V žiadnom prípade sa nepokúšajte nožový valec zastaviť. Ak nara-zí nožový valec, ktorý je v pohybe, na nejaký predmet, vypnite vertikulátor a počkajte, kým sa nožový valec úplne nezastaví. Skontro-lujte potom stav nožového valca. Ak je valec poškodený, je potrebná jeho výmena (pozri 8.4).

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 77Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 77 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 78 -

Položte používané prípojné vedenie prístroja v slučkách na zem pred používanou zásuvkou. Prevzdušňujte trávnik smerom preč od zásuvky resp. od kábla a dbajte na to, aby ležalo prípojné vedenie prístroja vždy v oblasti, ktorá už bola prevzdušnená, aby prípojné vedenie nemohlo byť prejdené vertikulátorom.

7. Výmena sieťového prípojného vedenia

Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.

8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov

Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.

8.1 Čistenie• Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové

otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.

• Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.

• Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

8.2 Uhlíkové kefkyPri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.

8.3 Údržba• Opotrebovaný alebo poškodený nožový valec

by mal byť vymenený autorizovaným odborní-kom (pozri adresu na záručnom liste).

• Postarajte sa o to, aby boli všetky upevňovacie prvky (skrutky, matice atď.) vždy pevne dotiahnuté, aby bola možná bezpečná práca s vertikulátorom.

• Skladujte Váš vertikulátor v suchej miestnosti.• Kvôli dlhej životnosti prístroja by mali byť

všetky skrutkové spoje ako aj kolesá a osi vyčistené a následne naolejované.

• Pravidelná starostlivosť o Váš vertikulátor zabezpečí nielen dlhú dobu jeho životnosti a vysokú výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre dôkladnú a jednoduchú verti-kuláciu Vášho trávnika.

• Na konci sezóny vykonajte všeobecnú kont-rolu vertikulátora a odstráňte všetky nazbiera-né zvyšky trávy. Pred každým začatím novej sezóny musíte skontrolovať stav vertikulátora. Pri prípadných opravách sa obráťte na náš zákaznícky servis (pozri adresu na záručnom liste).

8.4 Výmena valca (pozri obr. 16-19)

Bezpodmienečne noste rukavice!

Používajte vždy len originálne valce, pretože v opačnom prípade nemusí byť zaručená správna funkčnosť a bezpečnosť prístroja.Odoberte obidve imbusové skrutky (obr. 16/pol. A). Nadvihnite valec na tomto konci a vytiahnite ho von v smere šípky (obr. 17). Nasuňte nový valec v smere šípky (obr. 19) na hnací štvorhran (obr. 18/pol. B) a potom ho zatlačte do držiaka (obr. 19). Pomocou obidvoch imbusových skrutiek (obr. 16/pol. A) sa valec znovu upevní. Občas namažte hnací štvorhran mazivom, aby bola zabezpečená ľahká výmena valcov.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 78Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 78 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 79 -

8.5 Objednávanie náhradných dielov:Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:• Typ prístroja• Výrobné číslo prístroja• Identifikačné číslo prístroja• Číslo potrebného náhradného dieluAktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Náhradný nožový valec č. výr.: 34.055.80

Náhradný prevzdušňovací valec č. výr.: 34.055.70

9. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 79Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 79 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 80 -

10. Plán na hľadanie chyby

Porucha Možné príčiny Náprava

Motor sa neroz-bieha

a) V zásuvke nie je prúd

b) Defektný kábel

c) Defektná kombinácia spínač-zástrčka

d) Uvoľnené prípojky na motore alebo kondenzátore

e) Upchatý kryt vertikulátora

a) Skontrolovať vedenie a poistku

b) Kontrolovať

c) Cez zákaznícky servis

d) Cez zákaznícky servis

e) Prípadne zmeniť hĺbku vertikulácie Vyčistiť kryt, aby sa mohol nožový

valec voľne točiť Výkon motora sa zhoršuje

a) Príliš tvrdá pôda

b) Upchatý kryt vertikulátora

c) Nože sú silne opotrebované

a) Korigovať hĺbku vertikulácie

b) Vyčistiť kryt

c) Vymeniť nože Nečistá vertikulácia a) Opotrebované nože

b) Nesprávna hĺbka vertikulácie

a) Vymeniť nože

b) Korigovať hĺbku vertikulácie Motor beží, nožový valec sa netočí

a) Roztrhnutý ozubený remeň a) Cez zákaznícky servis

Pozor! Z dôvodu tepelnej ochrany je motor vybavený termospínačom, ktorý pri preťažení vyp-ne motor a po krátkej fáze chladnutia ho znovu automaticky zapne!

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 80Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 80 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 81 -

Len pre krajiny EÚ

Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!

Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-klácia).

Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.

Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.

Technické zmeny vyhradené

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 81Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 81 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 82 -

Servisné informácie

Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.

Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.

Kategória PríkladDiely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, valecSpotrebný materiál / spotrebné diely*Chýbajúce diely

* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-júce otázky:

• Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?• Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?• Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?

Popíšte túto chybnú funkciu.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 82Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 82 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

SK

- 83 -

Záručný list

Vážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento

výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.

2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.

3. Z našej záruky sú vylúčené: - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou. - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.

4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.

5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.

Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.

Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 83Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 83 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager

- 84 -

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

GB explains the following conformity according to EU directi-ves and norms for the following product

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product

E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo

DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset

EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditeleCZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU

a norem pro výrobekSLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekSK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokH a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул

LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemLT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normomsRO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi

normelor pentru articolulGR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνHR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artiklBIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artiklRS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты

соответствуют директивам и нормам ЕСUKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу

директивам та стандартам ЄС на вирібMK ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиTR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda

açıklanan uygunluğu belirtirN erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og

standarder for artikkelIS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Konformitätserklärung

Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter GC-SA 1231 (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC

X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC

X 2011/65/EU

X 2006/42/EC Annex IVNotifi ed Body:Notifi ed Body No.:Reg. No.:

X 2000/14/EC_2005/88/ECX Annex V

Annex VI Noise: measured LWA = 96 dB (A); guaranteed LWA = 99 dB (A)P = 1,2 kW; L/Ø = 31 cmNotifi ed Body:

2004/26/ECEmission No.:

Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-92; EN 13684; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 03.05.2016

First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR014566Art.-No.: 34.206.20 I.-No.: 11026 Documents registrar: Scheifl AlexanderSubject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 84Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 84 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 85 -

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 85Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 85 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 86 -

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 86Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 86 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

- 87 -

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 87Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 87 24.05.16 10:2424.05.16 10:24

EH 05/2016 (01)

Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 88Anl_GC_SA_1231_SPK1.indb 88 24.05.16 10:2424.05.16 10:24