15
“Farine di Flôr” Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014

“Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

“Farine di Flôr” Mulini, farine e delizie della Carnia.

SutrioDomenica 12 Ottobre 2014

Page 2: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

Sutrio 12 Ottobre 2014Apertura manifestazione dalle ore 10:00Chiusura vendita coupon degustazione ore 16:30Chiusura stand ore 18:00

Sutrio 12 Oktober 2014 Eröffnung der Veranstaltung um 10:00 UhrAbschluss mit Verkauf von Degustations-Coupons um 16:30 UhrSchlieβung des Standes um 18:00 Uhr

“Farine di Flôr” Mulini, farine e delizie della Carnia.

“Farine di Flôr” Mühlen, Mehl und Köstlichkeiten aus Karnien.

Evento organizzato da:

Albergo Diffuso “Borgo Soandri” Via R. Linussio, 1 Sutrio - Zoncolanwww.albergodiffuso.org - e-mail:[email protected] Tel: 0433 778921 - facebook: facebook.com/borgosoandri

ProLoco Sutrio Via R. Linussio, 1 Sutrio - Zoncolanwww.prolocosutrio.it - e-mail: [email protected] Tel: 0433 778921 - Fax: 0433 776977

Comune di SutrioVia Roma, 35 Sutrio - Zoncolanwww.comune.sutrio.ud.it Tel: 0433 778032

Comune di Sutrio

Progetto grafico: Primastudio Udinewww.primastudio.it

Foto: Archivio Organizzatori e Ditte partecipanti alla manifestazione.Pag 11/15/17, da 21 a 26 Elia Falaschi www.eliafalaschi.it

Page 3: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

I Mulini Die Mühlen

I primi documenti che attestano l’esistenza di mulini in Carnia risalgono al 1200. I mulini erano di proprietà della Chiesa al servizio della collettività: si trattava di mulini per la macinazione o la frantumazione dei cereali. Nei secoli seguenti, sotto il dominio della Serenissima, il numero dei mulini crebbe notevolmente, in particolare nel XVIII secolo, quando anche nelle nostre vallate si diffuse la coltivazione del mais, che diventerà l’alimento principale della popolazione. Con l’avvento di nuove tecnologie e ideologie, il ciclo storico di questi opifici si è concluso ma il mulino, per la sua grande capacità evocatrice di uomini e vicende, rimane il luogo ideale della memoria.

Die ersten Unterlagen, die das Bestehen von Mühlen in Karnien bezeugen, gehen auf das Jahr 1200 zurück. Die Mühlen standen im Besitz der Kirche und im Dienst der Gemeinschaft. Hierbei handelte es sich um Mühlen zum Mahlen oder zum Schreddern von Getreide. In den darauffolgenden Jahrhunderten, unter der Herrschaft der “Serenissima” (Republik Venedig), wuchs die Anzahl der Mühlen beträchtlich an, insbesondere im XVIII Jahrhundert, als sich auch in unseren Tälern der Anbau von Mais verbreitete, der zum Hauptnahrungsmittel der Bevölkerung wurde. Mit dem Aufkommen neuer Technologien und Ideologien endete die historische Periode dieser Manufakturen, doch die Mühle bleibt wegen ihres Vermögens, Menschen und Ereignisse zu beschwören, ein fabelhafter Ort der Erinnerung.

Foto archivio Carnia Musei

Page 4: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

La storia della coltivazione dei cereali nell’Alta Val del But coincide con l’avvento dei Patriarchi (1077) e con la concessione delle terre agli abitanti della valle che ne poterono disporre per ridurlo a coltura. Iniziò, da quel momento, l’opera faticosa dei nostri avi per rendere fertile e coltivabile un terreno sterile e ghiaioso. Nonostante le condizioni climatiche poco favorevoli venivano coltivati il grano, l’orzo, il grano saraceno (Pajan), la segale e, dopo la metà del 1700, anche il granoturco che finirà col soppiantare tutti gli altri cereali.Negli ultimi anni tuttavia si sono rivalorizzati gli antichi cereali: lo scopo della manifestazione è quindi quello di farvi conoscere e riscoprire quei SAPORI GENUINI, SAPORI AUTENTICI.

Die Geschichte des Getreideanbaues im Tal “Valle del But” fällt mit der Machtergreifung der Patriarchen (1077) und der Gewährung des Bodens an die Talbewohner zusammen, die darüber verfügen durften, um ihn zu kultivieren. Damals begann das mühevolle Werk unserer Völker, um ein unfruchtbares und kiesiges Land in ein fruchtbares zu verwandeln. Trotz der ungünstigen klimatischen Bedingungen wurden Weizen, Gerste, Buchweizen (Pajan), Roggen und nach der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts auch Mais angebaut, der am Ende alle anderen Getreidearten verdrängte. In den letzten Jahren wurden jedoch auch die alten Getreidesorten wieder aufgewertet. Der Zweck der Veranstaltung ist also, Ihnen UNVERFÄLSCHTE GENÜSSE, AUTHENTISCHE GENÜSSE näher zu bringen, um sie wiederzuentdecken.

Sapori genuini,sapori autenticiUnverfälschte Genüsse, authentische Genüsse

Foto archivio Carnia Musei

Page 5: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

I I4

2

6

3

5

1

Punti di degustazioneKostprobenpunkte

“Plume di Soreli”

“Pete di frices”

“Pra Zenar”di Rodaro

4

“Grissini di Resiutta con formaggio Pastorut”

“Minestra di fagioli, radicchi amari salsiccia

e riduzione di aceto al vino rosso in ciotola di

pane rustico”

“Birra Babel di Foglie d’Erba”

“Mulin di Socleif”2

“Grissini alle erbe di Carnia con

formadi Frant”

“Zuppa di porcini in ciotola di

pane integrale”

“Birra Nord di Gjulia“

“Mulin dai Moras”6

“Jota di zucca in ciotola di pane casareccio”

“Polenta di Glemone con frico di Sudri”

“Birra Canapa di Zhare”

“Mulin di Glemone”1Ristoranti - Restaurants

INFOPOINT

Punto informativo e punto vendita coupon per la degustazioneTouristicher Informationdenst und Verkaufsstelle für die Kostproben

I

“Crostata di fragole”

“Biscotti del parco al cacao”

“Verduzzo Passito 2010”di Valchiarò

“Mulin di Croce”3

“Grissino alle 10 farine con formadi salat”

“Meste cuinciade dal Galo”

“Blecs rustici con guancialino e profumi

del sotto bosco”

“Birra Artigianale”

“Mulin di Dimponc”“Mulin dal Flec” 5

A

C

E

F

G

B

D

Ristorante Mr. Zoncolan Tel.: 0433 778147

“Tocj in braide- l’intingolo del podere - cul salam”

Enoteca al Marangon Tel.: 0433 778924

“Pizza con farine di Carnia cotte in forno a legna”

Osteria da Alvise Tel.: 0433 778692

“Toc di Vore”

Tane Dal Lof Tel.: 334 6866937

“Zuf, crema di polenta e latte”

Ristorante del Negro Tel.: 0433 778039

“Gnocchi di farina di polenta con ricotta affumicata”

Agriturismo Naunal Tel.: 335 7745403

“Blecs con farina di mais ai porcini”

Ristorante Saustri Tel.: 0433 778071

“Gnocchi alla Carnica”

A

B

C

D

E

F

G

Page 6: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

“Mulin didattic di Glemone”1Punto di degustazione Kostprobenpunkt

Menù

Le Aziende - Die Firmen

Il mulino è stato costruito in legno massiccio da artigiani di Lienz (Austria).Il mais ed il frumento sono coltivati in proprio con metodi tradizionali, essiccati a bassa temperatura e puliti con setacciatori ed aspiratori. La farina prodotta mantiene così le caratteristiche di genuinità e salubrità oggi pressoché introvabili. Il grano ed il mais vengono macinati seguendo una tradizione millenaria con un mulino a macine di pietra.La farina macinata con i mulini a pietra, contrariamente a quelle di provenienza industriale, è integra.

Die Mühle wurde in Massivholz von Handwerkern aus Lienz (Österreich) gebaut. Mais und Weizen werden mit handwerklichem Methode bebaut. Sie werden bei einer nidriger Temperatur getrocknet und und mit Sieben und Sauggerät gereinigt. Mit dieser Methode behält das Mehl seine Eigenart und man erzielt ein ursprüngliches, gesundes und hochwertiges Erzeugnis . Im Unterschied zu dem industriellen Mehl behält dieses Mehl seine originellen spezifischen Eigenschaften.“Mulin di Glemone”

Ospedaletto (UD)

FARINA DI GEMONAVia Corrado De GrecoOspedaletto Gemona del Friuli (Ud)Tel. 339 2666224 Tel. 348 [email protected]

ISTITUTO STATALE DI ISTRUZIONE SUPERIORE I.S.I.S. “F. SOLARI”Via Aldo Moro, Tolmezzo (Ud)Tel. 0433 44596www.isisfermosolari.it

PANIFICIO ALTO BUTVia Marconi, 24Paluzza (Ud)Tel. 0433 [email protected]

RISTORANTE BAITA AL PIGNAULoc. Monte ZoncolanSutrio (Ud)Tel. 333 2468044

“Jota di zucca in ciotola di pane casareccio”Gustosa crema di patate e zucca servita in una ciotola di pane di grano tenero all’olio

“Polenta di Glemone con frico di Sudri”Polenta di farina di mais bramata abbinata al tortino di patate, formaggio cipolla e cicciole

“Birra Canapa di Zhare”Birra chiara su base pils dal raffinato aroma di fiori e foglie di Canapa Campagnola Italiana. 5% alc.

“Jota di zucca in ciotola di pane casareccio”Kürbis-Jota in HausgebackenesbrotschaleSchmackhafte Kartoffeln-u.- Kürbiscreme mit Hausgebackenem Brot serviert

“Polenta di Glemone con frico di Sudri”Polenta aus Maismehl mit Kartoffelntörtchen, Käse, Zwiebeln und Grieben serviert

“Birra Canapa di Zhare”Helles Bier mit “Campagnola Italiana”-Hanfblumen und Blätter aromatisiert 5% alc..

ZAHRE BEERFraz. Sauris di Sopra 50, Sauris (Ud)Tel. 0433 866314www.zahrebeer.com

Ristorante

Scuola

Birrificio

PanificioPasticceria

Mulino

Farine

Page 7: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

“Mulin di Socleif”2Punto di degustazione Kostprobenpunkt

Menù

Le Aziende - Die Firmen

“Grissini di Resiutta con formaggio Pastorut”Grissini di farina di grano tenero con formaggio erborino a pasta molle dal sapore unico con una armoniosa miscela di dolce e piccante

“Minestra di fagioli, radicchi amari, salsiccia e riduzione di aceto al vino rosso in ciotola di pane rustico”Saporita zuppa servita in una ciotola di pane di semola di grano duro

“Birra Babel di Foglie d’Erba”Birra chiara luppolata stile Pale Ale 4.8% alc.

“Grissini di Resiutta con formaggio Pastorut”Mürbe Weißbrotstangen mit Schimmelweichkäse: eine harmonische süß-würzige Michung

“Minestra di fagioli, radicchi amari, salsiccia e riduzione di aceto al vino rosso in ciotola di pane rustico”Suppe mit Bonen, bitterer Zichorie, Wurst und Rotweinessigsauce mit Hausgebackenem Brot serviert

“Birra Babel di Foglie d’Erba”Vier Hopfen-Weißbier nach” Pale Ale” Art 4.8% alc

“Mulin di Socleif”Socchieve (UD)

Costruito in legno massiccio da artigiani Austriaci, nel Mulin di Socleif, di propietà della famiglia Mazzolini, il mais viene essiccato a basse temperature per conservare inalterate le proprietà dei suoi oli e poi macinato a pietra integrale o semintegrale mantenendone sia sali minerali che il germe. L’antica macinazione ad acqua è stata sostituita, per mancanza di acqua, dopo la costruzione della diga, da nuovi ed efficienti motori. Le pietre del mulino sono naturali ed esso è in grado di macinare 60 Kg l’ora.

In der Mühle “Mulin di Socleif”, die von österreichischen Handwerkern aus Massivholz errichtet wurde und die sich im Besitz der Familie Mazzolini befindet, wird der Mais bei niedrigen Temperaturen getrocknet, um die Eigenschaften seiner Öle nicht zu verändern und dann mit Stein zu Vollkorn- oder Halbvollkornmehl gemahlen, wobei sowohl die Mineralsalze als auch der Keim erhalten bleiben. Das althergebrachte Mahlen mit Wasser wurde auf Grund des Wassermangels nach der Errichtung des Staudamms durch Mahlen mit neuen und leistungsstarken Motoren ersetzt. Die Mühlsteine sind natürlichen Ursprungs und sind in der Lage, 60 kg pro Stunde zu mahlen.

MAZZOLINI FIORINDOVia Giusto Lenna, 26Socchieve (Ud)Tel. 328 [email protected]

PANIFICIO LE DELIZIE DI RESIAVia Roma, 11Resiutta (Ud)Tel. 0433 [email protected]

RISTORANTESORGENTE DI LAUGIANELocalità Monte ZoncolanSutrio (UD)392 9840938www.laugiane.it

BIRRIFICIO FOGLIE D’ERBAVia Nazionale, 87Forni di Sopra (UD)Tel. 347 3555197www.birrificiofogliederba.it

CASEIFICIO ALTO BUTViale Artigianato, 1Sutrio (Ud)Tel. 0433 [email protected]

PANIFICIO PASTICCIERIA FACCHINVia Roma, 24Socchieve (Ud)Tel. 0433 80271

Caseificio

RistorantePanificio

Pasticceria

PanificioPasticceria

Farine

Birrificio

Mulino

Page 8: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

“Mulin di Croce”3Punto di degustazione Kostprobenpunkt

Menù

Le Aziende - Die Firmen

“Crostata di fragole”Il dolce tipico a base di pasta frolla e ripieno di marmellata alle fragole

“Biscotti del parco al cacao”Biscotti con farine biologiche e cacao a forma di testa d’aquila rigorosamente fatti a mano

“Verduzzo Passito 2010”di ValchiaròVino autoctono persistente nel palato in cui si possono percepire aromi di frutta matura miele e caramelle d’orzo

“Crostata di fragole”Die typische Mürbeteigkuchen mit Erdbeermarmelade gefüllt

“Biscotti del parco al cacao”Adlerförmige Kekse aus biologischem Mehl und Kakao, die ausschließlig handgemacht sind.

“Verduzzo Passito 2010”di ValchiaròHeimischer Wein mit einem andauernden Nachgeschmack wo man Aromen von reifen Früchte, Honig und Gerstebonbon wahrnehmen kann

“Mulin di Croce”Cercivento (UD)

Il Mulino di Croce (ad acqua fluente) situato nel Comune di Cercivento che risale al 1600: unico esemplare di brillatoio a molazze esistente nella valle del But e forse in tutta la Carnia (sistema che dava ottimi risultati per la brillatura dell’orzo). Esso è dotato anche di due macine in pietra per la farina di granoturco, un pestino a mola per l’orzo e due fogolars per la lavorazione dei metalli. Esternamente esiste una vasca (ora interrata) che serviva per l’allevamento del pesce ad uso familiare. Nel 2005 sono stati effettuati dal Comune lavori di ristrutturazione.

Die Mühle von Croce (Wassermühle) liegt in Cercivento und geht auf das Jahr 1600. Diese Mühle ist das einzige Exemplar von Mahlsteinschälmaschine (die beste Methode für ein perfektes Gertesauskörnen) in der Val von But und möglicherweise in Karnien. Die Mühle hat auch zwei Mühlsteine für das Maismehl, eine Walzenpresse für die Gerste und zwei “fogolars” (= zwei Schmieden) für die Metallverarbeitung. Draußen gibt es auch eine große eingegrabene Wanne , die für die private Fishzucht benutzt war. Im 2005 war die Mühle restauriert.

PASTICCERIA DE MARCHIVia Roma, 2Enemonzo (Ud)Tel. 0433 74209www.biscottidemarchi.it

PASTICCERIA MYRIAMVia Fortunato de Santa, 18Forni di Sopra (Ud)Tel. 0433 [email protected]

MULINO DI CERCIVENTORif Comune di CerciventoTel. 0433 778408

AZIENDA VALCHIARÒ Via dei Laghi, 4/CTorreano (Ud)Tel. 0432 715502www.valchiaro.it

Mulino

Mulino

Vini

PanificioPasticceria

PanificioPasticceria

Page 9: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

“Mulin dal Flec”4Punto di degustazione Kostprobenpunkt

Menù

Le Aziende - Die Firmen

“Plume di Soreli”Tipici biscotti di Verzegnis dal colore del granoturco giunto a maturazione.

“Pete di frices”Torta artigianale fatta con farina di mais e grano tenero con cicciole di maiale

“Pra Zenar”di RodaroVino dolce autoctono giallo dorato intenso. Secco, delicatamente tannico e corposo

“Plume di Soreli”Traditionelle Kekse aus einfachen und unverfälschten Zutaten, die köstlichen und leichten Geschmack verleihen.

“Pete di frices”Mais-u.-Weichweizenmehlteigkruste mit Schweingrieben

“Pra Zenar”di RodaroSüßer intensivgoldgelber Wein. Trokner, leicht tanninhaltig und vollmundig

“Mulin dal Flec”Illegio (UD)

MULIN DAL FLECVia gondar, 11Illeggio (Ud)Tel. 0433 [email protected]

Il Mulin Dal Flec è un seicentesco mulino ad acqua ancora funzionante. Faceva parte di un complesso di edifici isolati da due rami del canale, di cui oggi resta solo il mulino. Prima della demolizione dell’insieme venne rinvenuta la data del 1670 sul capitello destro dell’arco d’entrata nel sottoportico, probabilmente riferita alla costruzione del mulino. Oggi il Mulin dal Flec fa parte della rete museale della Carnia Carnia Musei aperto quindi sia per la macina che per le visite didattiche.

Die Mühle “Mulin Dal Flec” ist eine Wassermühle aus dem 17. Jahrhundert, die heute noch funktioniert. Sie war Teil eines Gebäudekomplexes, der durch zwei Zweige des Kanals getrennt wurde. Von ihm ist heute nur noch die Mühle übrig. Vor dem Abriss der Gesamtheit wurde auf dem rechten Kapitell des Eingangsbogens unter der Arkade das Datum 1670 gefunden, das sich vielleicht auf die Erbauung der Mühle bezieht. Heute ist die Mühle “Mulin dal Flec” Teil des karnischen Museumsnetzwerks “Carnia Musei” und ist folglich sowohl als Mühle als auch für didaktische Besichtigungen geöffnet.

PANIFICIO CHIALINA Via Carducci, 7Chiaicis di Verzegnis (Ud)Tel. 0433 [email protected]

LABORATORIO ARTIGIANALE MIRANDO’ Via XXV Luglio, 14Zenodis di Treppo Carnico (Ud)Tel. 333 3000806Mulino

Vini

PanificioPasticceria

PanificioPasticceria

Mulino

CANTINA RODARO Via Cormons, 60Spessa di Cividale (Ud)Tel. 0432 716066www.rodaropaolo.it

Page 10: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

“Mulin di Dimponc”5Punto di degustazione Kostprobenpunkt

Menù

Le Aziende - Die Firmen

“Grissino alle 10 farine con formadi Salat”Grissino con miscela di 10 tipi farine differenti abbinato ad un formaggio unico perché stagionato in un bagno di panna, latte e sale anziché in aria.

“Meste cuinciade dal Galo”Gnocco al cucchiaio fatto con latte e una miscela di farina di grano tenero, mais e segale condito con burro fuso ricotta affumicata e salame.

“Blecs rustici con guancialino e profumi del sotto bosco”Maltagliati con farina di grano saraceno con ragù di maiale e porcini

“Birra Artigianale”

“Grissino alle 10 farine con formadi Salat”Zehn-Mehle-Brotstangen mit ein einmaligem Käse serviert. Dieser Käse reift, anstatt an der Luft, in Salzwasser mit Sahne und Milch

“Meste cuinciade dal Galo”Diese Klößchen sind mit Milch und Weichweiz-, Mais-u. Roggenmehl zubereitet und mit geschmolzener Butter, geräuchertem Quark und Salami angerichtet

“Blecs rustici con guancialino e profumi del sotto bosco”Unregelmäßige Buchweizenmehlnudeln mit Schwein-u.Pilzensauce

“Bier aus Eigenproduktion”

“Mulin di Dimponc”Imponzo (UD)

MULIN DI DIMPONCVia Montello, 4Imponzo (Ud)Tel. 338 1694358

Detto anche Mulin di Fabio è di proprietà della famiglia Candoni sin dal 1795. Particolarità di questo mulino è rappresentata dalla sua pala disposta orizzontalmente, innovazione introdotta nel 1935 da Giovanni Lazzara detto “il Palucian”, personaggio dal grande ingegno e capacità che ha prestato servizio in gran parte degli opifici della Carnia. Tutt’oggi il Mulino è ancora in attività e macina il frumento della maggior parte dei coltivatori, grandi e piccoli della Val del But.

Die Mühle, die auch “Mulin di Fabio” genannt wir, befindet sich seit 1795 im Besitz der Familie Candoni. Die Besonderheit dieser Mühle stellt ihre horizontal angeordnete Schaufel dar, eine im Jahr 1935 von Giovanni Lazzara, einem Mann mit großer Begabung und Fähigkeit, der in einem Großteil der Manufakturen Karniens tätig war, auch “il Palucian” genannt, eingeführten Innovation. Die Mühle ist heute noch in Betrieb und mahlt das Getreide eines Großteils der großen und kleinen Landwirte des Tals “Val del But”.

PANIFICIO PASTICCERIA STEFANUTTIVia di Mezzo,10Enemonzo (Ud)Tel. 0433 [email protected]

CARNIAGRICOLA BONTÀ DAI PASCOLIVia Nazionale, 6Enemonzo (Ud)Tel. 0433 74276www.carniagricola.it

BAR GALOVia RomaSutrio (Ud)3406835038

ISTITUTO STATALE DI ISTRUZIONE SUPERIORE I.S.I.S. “J. LINUSSIO”Via 25 Aprile Tolmezzo (Ud)Tel. 0433 2914 www.linussio.eu

Mulino Osteria

PanificioPasticceria Scuola

Mulino

Caseificio

Page 11: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

“Mulin dai Moras”6Punto di degustazione Kostprobenpunkt

Menù

Le Aziende - Die Firmen

“Grissini alle erbe di Carnia con formadi Frant”Grissini friabili realizzati con le erbe officinali della Carnia abbinati a un formaggio frantumato ottenuto unendo formaggi diversi con diversi stadi di stagionatura

“Zuppa di porcini in ciotola di pane integrale”Crema di porcini e patate servita in una ciotola di pane di farina integrale

“Birra Nord di Gjulia“Birra chiara ad alta fermentazione, dai morbidi sentori di malto e dalle note agrumate e floreali 5.5% alc.

“Grissini alle erbe di Carnia con formadi Frant”Mürbe Brotstangen mit Heilkräutern aus Karnien aromatisiert und zermahlene Käse , deren Teig mit zermahlenen Reifungsgradkäsesorten durch einen speziellen Käseherstellungsprozess zubereitet wird

“Zuppa di porcini in ciotola di pane integrale”Steinpilze-u.-Kartoffelcremesuppe mit Vollkornbrot in einer Schale serviert

“Birra Nord di Gjulia“Obergäriges helles Bier mit charakteristischem malzigem Beigeschmack und blumig-zitronigem Gerusch. 5.5% alc.

“Mulin dai Moras”Trivignano Udinese

(UD)

MULINO MORASvia Palma, 40Trivignano Udinese (UD)Tel. 0432 999006www.molinomoras.it

A Trivignano Udinese, il molino comunale, risalente al 1800 venne acquistato nel 1905 dai Moras, famiglia di mugnai. All’epoca, il molino funzionava “a palimenti” (mole ad acqua), due grosse superfici grezze e rotonde, che sfregate tra loro, riducevano i chicchi in farina. Grazie agli investimenti e alla freschezza dei diversi cambi generazionali il molino si è rinnovato nel tempo, mantenendo sempre alla base i valori di famiglia:artigianalità, naturalità e alta qualità. Oggi propone farine di grano tenero sia per aziende che per clienti privati e completa l’ offerta con visite guidate, lezioni e laboratori per grandi e piccoli.

Die Stadtmühle von Trivignano Udinese - der geht auf das Jahr 1800- wurde im 1905 von die venetische Familie Moras gekauft. Zu jener Zeit die Mühle arbeitete mit zwei Schleifsteinräder: die Körner wurden zwischen den zwei schweren und groben Steinräder gemahlen. Dank dem neuen Generationen wurde die Mühle erneuert aber die Besitzer befolgen immer noch die Familiewerte: Handwerklichkeit, Unverfälschtheit und Hochqualität. Der Betrieb vorschlägt ihren Kunden viele Mehlsorten und bietet Werksführungen und Kurse für Erwachsene und Kinder an.

PANIFICIO PETRIS VINICIOVia Trentino, 2/bMoggio Udinese (Ud)Tel. 0433 51136www.panificiopetrismoggio.eu

PANIFICIO SPIGA D’OROVia ComelicoVenzone (Ud)Tel. 0432 [email protected]

RISTORANTE BAITA CLUB TAMAILocalità Monte Zoncolan 33020 Sutrio (Ud)Tel. 340 3705301

AZIENDA AGRICOLA E AGRITURISMO SAN JURIVia San Juri, 4 ColzaEnemonzo (Ud)Tel. 339 7514789www.formadifrantcarnia.it

Mulino

PanificioPasticceria

PanificioPasticceria

BIRRIFICIO GJULIAvia strada Braide, 21Cividale del Friuli (Ud)Tel. 0432 716344www.birragjulia.it

Ristorante

Birrificio

Mulino

Caseificio

Page 12: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

Magia del LegnoPrima domenica di Settembre Erster Sonntag SeptemberSutrio si trasforma in un grande e animatissimo laboratorio che mette in mostra l’abilità dei suoi mastri intagliatori. I visitatori possono ammirare le sapienti mani degli artigiani scolpire il legno.Sutrio verwandelt sich in eine große und sehr belebte Werkstatt, wo das Können der Schnitzmeister vorgeführt wird. Die Besucher dürfen die Könnerhände der Kunsthandwerker bewundern, wenn sie das Holz schnitzen.

Farine di FlorSeconda domenica di Ottobre Zweiter Sonntag Oktober“Acqua e pane fanno il piacere più pieno a chi ne manca”. Se si sostituisce l’acqua con il vino si entra pienamente nello spirito di “Fraine di Flor” un delizioso e suggestivo percorso gastronomico di “Degustazione dei Mulini”„Wasser und Brot bereiten die höchste Lust, wenn man sie zu sich nimmt, weil man Hunger hat”. Ersetzt man das Wasser gegen Wein, taucht man durchaus in den Geist der Veranstaltung„Farine di Flor”, ein den köstlichen und suggestiven gastronomischen Rundweg zur „Degustation in den Mühlen”.

I CjarsonsPrima domenica di Giugno Erster Sonntag JuniAttraverso le vie del paese avrete la possibilità di degustare i diversi sapori, le diverse anime che caratterizzano un piatto “povero” ma dalla complessità e ricchezza di ingredienti da grande ristorante.In den Dorfstraßen haben Sie die Möglichkeit, die verschiedenen kulinarischen Genüsse zu verkosten, die unterschiedlichen Füllungen, die ein “schlichtes”, jedoch an Zutaten vielschichtiges und reiches Gericht wie in einem großartigen Restaurant charakterisieren.

Fums, profums, salumsPrima domenica di Marzo Erster Sonntag MärzSuggestivo viaggio gastronomico con protagonista il Salame, Re della tavola carnica, interpretato in modo diverso da ogni azienda. Potrete confrontare le ricette del salame, scoprire le insolite alternative di salumi e alcuni piatti della tradizione proposti accompagnati da ricercati vini del Friuli Venezia Giulia.Eine suggestive gastronomische Reise, auf der die Salami, die Königin auf dem karnischen Tisch, die von jedem Unternehmen auf andere Art und Weise interpretiert wird, Protagonist ist. Sie können dabei die Salami-Rezepte vergleichen, die ungewöhnlichen Wurstwaren-Alternativen und einige der angebotenen traditionellen Gerichte entdecken. von Musik und erlesenem Wein aus Friaul-Julisch Venetien.

Borghi e Presepi Da Natale all’Epifania Von Weihnachten bis EpiphaniasRassegna dei presepi artigianali, ambientata nei borghi di Sutrio in modo da costituire un percorso che riscopre i cortili, i loggiati e le cantine delle case più caratteristiche.Schau handgefertigter Krippen in den Dörfern Sutrios, um einen Rundgang zur Wiederentdeckung der Höfe, Bogengänge und Keller der charakteristischsten Häuser zu bilden.

Fasin la Mede Ultima domenica di Luglio Letzer Sonntag JuliÈ nell’ultima domenica di luglio, quando in Carnia la stagione è al culmine della fioritura, che sul Monte Zoncolan si svolge uno dei più autentici e tradizionali riti contadini: la fienagione, una grande festa nei prati, con cibi, musica, balli. Am letzten Julisonntag, wenn die Blütezeit in Karnien ihren Höhepunkt erreicht hat, findet auf dem Berg Zoncolan eines der ältesten, traditionellen Bauernfeste statt: Die Heuernte, ein großes Fest auf den Weiden, mit Speisen, Musik, Tanz.

A Sutrio eventi e manifestazioni tutto l’anno

Ereignisse und Veranstaltungen in Sutrio das ganze Jahr überr

Page 13: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

A Sutrio, Sauris, Sappada e Werfenweng (Austria) si sono sviluppate due forme di ospitalità, l’ “Albergo Diffuso” e il “Zimmer Frei”, realtà fortemente contestualizzate e integrate nella comunità che ne sintetizzano cultura, storia e tradizioni.Il Progetto Interreg, di durata triennale, ha lo scopo di incentivare le attività di promozione e consolidamento del comparto turistico. A tal fine si ripropone di creare una rete tra i vari poli e, all’interno dei diversi poli, tra le strutture commerciali, turistiche e artigiane. Fine ultimo sarà quindi quello coinvolgere l’intero paese nell’offerta di un prodotto turistico completo e accattivante trasformandolo in una “Comunità Ospitale”.Una volta consolidato, il modello proposto nel progetto “GAST” dovrà essere promosso e diffuso sul territorio. Per fare ciò verranno utilizzati eventi di alto interesse turistico che ne permetteranno una più ampia divulgazione e condivisione.Gli eventi proposti all’interno del Progetto “GAST” per la promozione del modello hanno uno stretto legame con la cultura, la tradizione, la gastronomia proprie del territorio.In occasione della manifestazione è possibile ricevere informazioni sul sistema Albergo Diffuso e sul progetto “GAST” inoltre è possibile visitare gli alloggi di Borgo Soandri.

In particolare nelle aree di competenza del Progetto gli eventi saranno: SUTRIO: “I Cjarsons” prima domenica di giugno, “Fasin la Mede” ultima domenica di luglio, “Magia del Legno” prima domenica di settembre, “Farine di Flôr” seconda domenica di ottobre, “Borghi e Presepi” da Natale all’EpifaniaSAURIS: “Der Zahrar Voschankh – la notte delle lanterne il Carnevale Saurano” ultimo weekend di carnevale, “Arte nel Borgo” dal 7 al 9 giugnoSAPPADA: “Sappadamukki – rientro delle mucche dall’alpeggio” seconda domenica di settembre, “Mercatini di Natale- Sappada nel cuore” dicembreWERFENWENG: “Festa della Musica” dal 30 agosto al 8 settembre, “Gara internazionale di Sleddog” dall’11 al 12 gennaio 2014

In Sutrio, Sauris, Sappada und Werfenweng (Österreich) haben sich zwei Formen der Gastfreundschaft gebildet, das “Albergo Diffuso” und “Zimmer Frei”, stark in den Kontext der Gemeinschaft eingefügte und integrierte Realitäten, die deren Kultur, Geschichte und Traditionen zusammenfassen.Das Projekt Interreg hat eine dreijährige Laufzeit und zielt darauf ab, die Werbetätigkeiten zu fördern und die touristische Branche zu konsolidieren. Zu diesem Zweck wird die Schaffung eines Netzwerks zwischen den einzelnen Zentren und innerhalb der einzelnen Zentren, zwischen den Handels-, Tourismus- und Handwerkseinrichtungen wieder aufgeworfen. Letztes Ziel ist also die Miteinbeziehung des gesamten Dorfes in das Angebot eines kompletten touristischen Produktes und dessen Umformung in eine “Gastfreundliche Gemeinde”.Hat sich das im Projekt “GAST“ vorgeschlagene Modell einmal konsolidiert, muss es auf dem Territorium gefördert und verbreitet werden. Um dies zu tun, werden Veranstaltungen von hohem touristischem Interesse eingesetzt, die eine breite Bekanntmachung und gemeinsame Nutzung ermöglichen werden. Die innerhalb des Projektes “GAST” zur Förderung des Modelles angebotenen Events stehen im engen Zusammenhang mit der dem Territorium eigenen Kultur, Tradition, Gastronomie. Anlässlich dieser Veranstaltung erhält man weitere Informationen über das System “Albergo Diffuso“ und das Projekt “GAST“. Es ist außerdem möglich, die Unterkünfte in Borgo Soandri zu besichtigen.

Die Events, die im Speziellen Teil des Kompetenzbereichs des Projektes sind, sind folgende: SUTRIO: “I Cjarsons” erster Sonntag im Juni ,“Fasin la Mede” (Heuernte) letzter Julisonntag, “Magia del Legno” (Magie des Holzes) erster Septembersonntag, “Farine di Flôr” zweiter Sonntag im Oktober, “Borghi e Presepi” (Dörfer und Weihnachtskrippen) von Weihnachten zum Dreikönigsfest SAURIS: “Der Zahrar Voschankh – die Nacht der Zauberlaternen - der Karneval von Sauris” letztes Karnevalwochenende, „Arte nel Borgo” (Kunst im Dorf) vom 7. bis zum 9. JuniSAPPADA: “Sappadamukki – Rückkehr der Kühe von den Almweiden” zweiter Septembersonntag, “Weihnachtsmärkte - Sappada im Herzen” DezemberWERFENWENG: “Musikfest” vom 30. August bis zum 8. September, “Internationales Sleddog-Rennen” vom 11. bis zum 12. Januar 2014

INTERREG IV ITALIA AUSTRIA 2007-2013 “Comunità ospitale: l’Albergo Diffuso come strumento per il coinvolgimento dell’intera comunità nell’offerta di un servizio turistico completo. GAST”

INTERREG IV ITALIEN ÖSTERREICH 2007-2013 “Gastfreundschaftliche Gemeinde: Das Albergo Diffuso als Instrument zur Einbeziehung der gesamten Gemeinschaft beim Angebot umfassender touristischer Dienstleistungen. GAST”

Albergo Diffuso SaurisComune di Sutrio Comune di Sauris Comune di Sappada

Page 14: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

Come arrivareAnfahrt

Sutrio è raggiungibile percorrendo l’autostrada A23 Udine-TarvisioUscita Carnia (a soli 68 km da Udine e 15 da Tolmezzo)Seguire le indicazioni verso l’Austria (Passo Monte Croce)

Sutrio kann über die Autobahn A 23 - Udine Tarvis – Ausfahrt Karnien erreicht werden. Auf der SS52bis weiter fahren und den Hinweisschildern nach Österreich folgen

Situato sull’antica via “Iulia Augusta”, Sutrio si presenta con un centro storico ben restaurato con le tipiche case in pietra e con le viuzze strette e lastricate. Ogni angolo o crocevia del paese, dove scorci e architetture, usi e tradizioni, sapori e saperi si sono mantenuti intatti, invita a ritrovare l’ospitalità genuina della montagna. Qui il tempo segue il ritmo delle stagioni, i modi sono garbati e le sensazioni sincere. Tradizione e innovazione sono anche le caratteristiche degli alloggi dell’Albergo Diffuso Borgo Soandri che mette a disposizione dei suoi ospiti appartamenti indipendenti a cui vengono aggiunti i maggiori servizi alberghieri. Un po’ casa e un po’ albergo, la miglior soluzione per “abitare in vacanza”.

Sutrio liegt an der antiken “Via Iulia Augusta” und besitzt ein gut restauriertes historisches Stadtzentrum mit den typischen Steinhäusern mit den kleinen und engen gepflasterten Gässchen. Jeder Winkel oder jede Kreuzung des Dörfchens, wo Ausschnitte und Architekturen, Bräuche und Traditionen, Genüsse und Wissen erhalten geblieben sind, lädt dazu ein, die ursprüngliche Gastfreundschaft der Berge wieder zu entdecken. Hier folgt die Zeit dem Rhythmus der Jahreszeiten, die Umgangsarten sind höflich und die Eindrücke ehrlich. Tradition und Innovation sind auch Charakteristiken der Unterkünfte im Albergo Diffuso im Dorf Soandri, das seinen Gästen eigenständige Appartements mit den wichtigsten Dienstleistungen eines Hotels bietet, die beste Lösung, um “im Urlaub zu wohnen”.

Sutrio e l’Albergo Diffuso: abitare in vacanzaSutrio und das Albergo Diffuso: wohnen im Urlaub

Page 15: “Farine di Flôr” - Net In Home › ... › Farine-di-Flor-2014.pdf · Mulini, farine e delizie della Carnia. Sutrio Domenica 12 Ottobre 2014. Sutrio 12 Ottobre 2014 Apertura

Prodotto realizzato nell’ambito del Progetto Interreg IV Italia Austria 2007-2013 “Comunità ospitale: l’Albergo Diffuso come strumento per il coinvolgimento dell’intera comunità nell’offerta di un servizio turistico completo. GAST “

Diese Publikation ist von Projekt “Gast” finanziert worden. Mitfinanzierung durch den Fonds des Interreg IV Progamme Italien – Österreich 2007-2013