100

Beauty & Lifestyle 2/2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mit Bodyforming zur Bikinifigur Strahlendes Lächeln Raw Food

Citation preview

Page 1: Beauty & Lifestyle 2/2013
Page 2: Beauty & Lifestyle 2/2013

ww

w.d

ior.c

om

410x297MissDior2013_Travel&Lifestyle.indd 2 03.04.13 12:21

Page 3: Beauty & Lifestyle 2/2013

410x297MissDior2013_Travel&Lifestyle.indd 3 03.04.13 12:21

ww

w.d

ior.c

om

410x297MissDior2013_Travel&Lifestyle.indd 2 03.04.13 12:21

Page 4: Beauty & Lifestyle 2/2013

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbH, Hauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.00 bis 20.00 Uhr, Samstag 09.00 bis 17.00 Uhr, Sonn- und Feiertags geschlossen

www.beautyandlifestyle.at

EXKLUSIVER LADYS BEAUTY DAY NUR FÜR SIE UND IHRE FREUNDINNEN!

Ob Geburtstag, Hochzeit oder einfach nur den Tagesstress abbau-en und gemeinsam mit den Freundinnen entspannen. Gemeinsam mit bis zu 9 Freundinnen können Sie unseren exklusiven DAY SPA in Himberg inklusive aller SPA Behandlungen und Solarium ganz privat mieten.

Unser SPA Team steht Ihnen mit diesen Behandlungen zur Verfügung:

• Maniküre und Pediküre• Shellack Nägel oder normales Lackieren• Lipomassage und TriLipo Behandlungen• Miha Personal Training• Massagen aller Art• Viele tolle Kosmetik Behandlungen• Permanent Make-up• Solarium• Collarium  Unser Beauty-Paketpreis für bis zu 10 Damen inklusive aller Behandlun-gen und inkl. 50 Brötchen und 10 Flaschen Prosecco. Wir stellen Ihnen auch Bademäntel, Badetücher und Flip-Flops gratis zur Verfügung.

Pauschalpreis € 1.980,–

Page 5: Beauty & Lifestyle 2/2013

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbH, Hauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.00 bis 20.00 Uhr, Samstag 09.00 bis 17.00 Uhr, Sonn- und Feiertags geschlossen

www.beautyandlifestyle.at

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbH, Hauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.00 bis 20.00 Uhr, Samstag 09.00 bis 17.00 Uhr, Sonn- und Feiertags geschlossen

www.beautyandlifestyle.at

EXKLUSIVER LADYS BEAUTY DAY NUR FÜR SIE UND IHRE FREUNDINNEN!

Ob Geburtstag, Hochzeit oder einfach nur den Tagesstress abbau-en und gemeinsam mit den Freundinnen entspannen. Gemeinsam mit bis zu 9 Freundinnen können Sie unseren exklusiven DAY SPA in Himberg inklusive aller SPA Behandlungen und Solarium ganz privat mieten.

Unser SPA Team steht Ihnen mit diesen Behandlungen zur Verfügung:

• Maniküre und Pediküre• Shellack Nägel oder normales Lackieren• Lipomassage und TriLipo Behandlungen• Miha Personal Training• Massagen aller Art• Viele tolle Kosmetik Behandlungen• Permanent Make-up• Solarium• Collarium  Unser Beauty-Paketpreis für bis zu 10 Damen inklusive aller Behandlun-gen und inkl. 50 Brötchen und 10 Flaschen Prosecco. Wir stellen Ihnen auch Bademäntel, Badetücher und Flip-Flops gratis zur Verfügung.

Pauschalpreis € 1.980,–

Page 6: Beauty & Lifestyle 2/2013

SMILE SPA IM PALAIS!IHR DELUXE ZAHNBLEACHING SPA FÜR EIN STRAHLENDES LÄCHELNAB MAI IN 1010 WIEN, WALLNERSTRASSE 4 IM PALAIS ESTERHÁZY

OHNE PEROXIDE!OHNE NEBENWIRKUNGEN!OHNE SCHMERZEN!

www.smilespa.at

Smile

Spa

The Luxury Spa Company

BEAUTY&LIFESTYLE

SCHMERZEN!SCHMERZEN!

PROFESSIONELLESKOSMETISCHESZAHNBLEACHING99,-21 MIN.NUR €

Page 7: Beauty & Lifestyle 2/2013

SMILE SPA IM PALAIS!IHR DELUXE ZAHNBLEACHING SPA FÜR EIN STRAHLENDES LÄCHELNAB MAI IN 1010 WIEN, WALLNERSTRASSE 4 IM PALAIS ESTERHÁZY

OHNE PEROXIDE!OHNE NEBENWIRKUNGEN!OHNE SCHMERZEN!

www.smilespa.at

Smile

Spa

The Luxury Spa Company

BEAUTY&LIFESTYLE

SCHMERZEN!SCHMERZEN!

PROFESSIONELLESKOSMETISCHESZAHNBLEACHING99,-21 MIN.NUR €

Winter was pretty hard this year and made us wait for weeks to see the sun again. As we were not particularly ea-ger to get out into the snow, we spent even more hours with this spring/sum-mer edition of BEAUTY & LIFESTYLE Magazine. In our quest of finding fasci-nating stories and the latest products, I have visited the leading international trade fair of the beauty industry BEAU-TY DÜSSELDORF to bring back the lat-est trends to Austria. But that’s not all there is: we have been able to form a partnership with an in-novative supplier of a purely cosmetic and peroxide-free tooth bleaching gel. Now you can whiten your teeth by up to 9 shades - visit our Smile Spas at Palais Esterházy in 1010 Vienna and in 2325 Himberg. Learn more in your BEAUTY & LIFESTYLE MAGAZINE.In this edition, the warmer season takes center stage and affects all our topics from face and body care to nutrition and health. As there is still enough time to cut a fine figure at the beach, we have put a lot of energy into the topic of body forming. And try out one or two makeup tips - Boris Entrup presents the latest trends. Needless to say, we have special of-fers for our dear readers and TRAVEL & LIFESTYLE Club members. Now I won’t take any more of your time. I am sure you are already curious what news the next pages may reveal from the world of beauty, health and wellbeing.

Der letzte Winter war sehr hart und wir haben wochenlang auf die ersten zarten

Sonnenstrahlen gewartet. Trotzdem können wir dieser Zeit auch einiges Positives

abgewinnen. Wir waren nämlich gar nicht so erpicht, uns raus ins Schneegestöber

zu begeben und widmeten umso mehr Stunden der Frühjahr/Sommerausgabe

des Magazins BEAUTY & LIFESTYLE. Wir diskutierten viele Themenkreise und waren

stets auf der Suche nach interessanten Storys und den neuesten Produkten.

Und ich habe die Beauty Düsseldorf – die Leitmesse der Kosmetikbranche –

besucht, um für Sie die neuesten Trends nach Österreich zu bringen.

Aber nicht nur das, nun ist es uns auch gelungen, einen innovativen Partner an Bord

zu holen, der ein rein kosmetisches Zahn-Bleaching-Gel entwickelt hat, das völlig

ohne Peroxid auskommt. In unseren Smile Spas, 1010 Wien, Palais Esterházy, und

2325 Himberg können Sie ab sofort Ihre Zähne bis zu 9 Nuancen aufhellen lassen.

Aber lesen Sie mehr davon im BEAUTY & LIFESTYLE MAGAZIN.

Diese Ausgabe haben wir ganz der warmen Jahreszeit gewidmet. Sei es nun im Bezug

auf die Gesichts- und Körperpflege als auch bei der Ernährung und Gesundheit.

Unser Hauptthema ist dieses Mal Bodyforming, denn jetzt können Sie noch genug

tun, um am Strand eine gute Figur zu machen. Versuchen Sie doch auch den einen

oder anderen Schminktipp – Boris Entrup zeigt die neuesten Trends auf. Und selbst-

verständlich gibt es wieder spezielle Angebote für unsere geschätzten Leserinnen und

Leser und TRAVEL & LIFESTYLE Club-Mitglieder.

Aber jetzt möchte ich Sie nicht weiter aufhalten, denn sicher sind Sie schon neugierig,

was es auf den nächsten Seiten in der Welt der Schönheit, der Gesundheit und des

Wohlfühlens zu entdecken gibt.

Ihre Carla Maurerbauer

Herausgeberin

Liebe Beauty & Lifestyle Leserinnen und Leser!

HerausgeberinCarla Maurerbauer

Dear Readers!

EDIToRIAL

7

Page 8: Beauty & Lifestyle 2/2013

INHALT 02.2013

STRAHLENDES LÄCHELN | A BRIGHT SMILEBrandneu: kosmetisches Bleaching ohne Peroxid

GUTE SONNE – BÖSE SONNE | GOOD/BAD SUNSo kommen Sie unbeschadet durch den Sommer

VON DER SONNE GEKÜSST | SUN-KISSEDBronzing Puder sind aktueller denn je

DEKORATIV GEPFLEGT | DECORATIVE CARE Alles was Sie über BB Cremes wissen müssen

PERFEKT GESCHMINKT | PERFECT MAKEUPStar-Visagist Boris Entrup hilft Ihnen dabei

BEAUTY NEWS | BEAUTY NEWSInnovative Technologien für Ihre Schönheit

DUFTGEHEIMNISSE | FRAGRANCE SECRETSTrendige Parfums für alle Gelegenheiten

12

16

20

22

24

30

34

BIKINIFIGUR GEFRAGT | BIKINI BODY NEEDEDJetzt ist es höchste Zeit – der Strand wartet

NEXT GENERATION – VASER-LIPOSELECTION | NEXT GENERATION - VASER-LIPOSELECTIONBahnbrechende Innovation bei der Fettabsaugung

STREICHELGLATTE HAUT | SILKY SKINGanz ohne störende Härchen

DARLING, ICH BIN IM SPA | I‘M AT THE SPA Wellnessoasen, die es in sich haben

SCHMERZ LASS NACH | WHAT A BACK PAINSchnelle Hilfe bei Rückenschmerzen

RAW FOOD IM TREND | TRENDY RAW FOODRohkost bringt Körper & Geist auf Vordermann

MODE & MEHR | FASHION & MORETrendige Out� ts für Sie und Ihn

EDITORIAL | EDITORIALTRAVEL & LIFESTYLE CLUB | T & L CLUB

40

50

56

60

70

76

82

789

12

Page 9: Beauty & Lifestyle 2/2013

22

Titelfoto: ARTDECO

IMPRESSUM | IMPRINT

Medieninhaber: Travel & Lifestyle Media-Event GmbHHauptstrasse 44, A-2325 Himberg

Herausgeber: Carla & Helmut Maurerbauer

Redaktionsadresse:Beauty & Lifestyle MagazineWallnerstrasse 4, Palais Esterházy, A-1010 WienTel +43 1 533 44 00-43, Fax +43 1 533 44 00-70E-Mail: [email protected] Redaktion: Gabriella Mühlbauer, Thomas Zimmermann Art-Director: Edwin HoferGra� k: Johannes Klasz, Iris KöchlLektorat: Regina JungÜbersetzung: Daniel Stevens

Sekretariat & Aboverwaltung: Martina KöstingerE-Mail: [email protected]

Verlagsleitung & Marketing: Thomas ZimmermannTel +43 1 533 44 00-43 E-Mail: [email protected] Medienberatung: Ronald GoigitzerTel +43 1 533 44 00-60, E-Mail: [email protected] Druck: NP-Druck, St. Pölten

Offenlegung gemäß § 25 Mediengesetz:Medieninhaber: Travel & Lifestyle Media-Event GmbH

Sitz: Hauptstrasse 44, 2325 Himberg

Unternehmensgegenstand: die Herstellung, der Verlag und der Vertrieb von Druckschriften aller Art.

Rechtsform: Gesellschaft mit beschränkter Haftung

Gewerbe: Medienverlag und Eventagentur

Gewerbeinhaberin: Carla Maurerbauer

Firmenbuchummer: FN 321137 k

Gerichtsstand: Handelsgericht Korneuburg

Grundlegende Richtung des Magazins: Das Beauty & Lifestyle Magazine ist ein unabhängiges Beauty-, Health- und Lifestyle-Magazin, das von der Travel & Life-style Media-Event GmbH herausgegeben, produziert und verlegt wird.

Hinweis: Für unverlangt eingereichtes Material (Bilder, Manuskripte etc.) wird keine Haftung übernommen. Nachdruck von Berichten und Bildern, auch auszugsweise, nur mit vorheriger Genehmigung. Die Urheberrechte der von uns konzipierten Anzeigen liegen beim Verlag. Es gilt die Anzeigenpreisliste vom 01.01.2013.

82

76

40

BEAUTY & LIFESTYLE MAGAZINE 02.2013

INHALT 02.2013

STRAHLENDES LÄCHELN | A BRIGHT SMILEBrandneu: kosmetisches Bleaching ohne Peroxid

GUTE SONNE – BÖSE SONNE | GOOD/BAD SUNSo kommen Sie unbeschadet durch den Sommer

VON DER SONNE GEKÜSST | SUN-KISSEDBronzing Puder sind aktueller denn je

DEKORATIV GEPFLEGT | DECORATIVE CARE Alles was Sie über BB Cremes wissen müssen

PERFEKT GESCHMINKT | PERFECT MAKEUPStar-Visagist Boris Entrup hilft Ihnen dabei

BEAUTY NEWS | BEAUTY NEWSInnovative Technologien für Ihre Schönheit

DUFTGEHEIMNISSE | FRAGRANCE SECRETSTrendige Parfums für alle Gelegenheiten

12

16

20

22

24

30

34

BIKINIFIGUR GEFRAGT | BIKINI BODY NEEDEDJetzt ist es höchste Zeit – der Strand wartet

NEXT GENERATION – VASER-LIPOSELECTION | NEXT GENERATION - VASER-LIPOSELECTIONBahnbrechende Innovation bei der Fettabsaugung

STREICHELGLATTE HAUT | SILKY SKINGanz ohne störende Härchen

DARLING, ICH BIN IM SPA | I‘M AT THE SPA Wellnessoasen, die es in sich haben

SCHMERZ LASS NACH | WHAT A BACK PAINSchnelle Hilfe bei Rückenschmerzen

RAW FOOD IM TREND | TRENDY RAW FOODRohkost bringt Körper & Geist auf Vordermann

MODE & MEHR | FASHION & MORETrendige Out� ts für Sie und Ihn

EDITORIAL | EDITORIALTRAVEL & LIFESTYLE CLUB | T & L CLUB

40

50

56

60

70

76

82

789

12

Page 10: Beauty & Lifestyle 2/2013

ULT IMATEVon innen heraus – In edelste Seide gehüllte Haut

www.kanebo.at

Schenken Sie Ihrer Haut die ultimative Kombination aus Koishimaru -Seide und der Kraft von Kirschblüten, um

die Gen-Aktivität* zu unterstützen. SENSAI ULTIMATE bestimmt die Zukunft Ihrer Haut neu.

Erleben Sie Ihre Schönheit. Mit SENSAI. *Sakura Eternal Complex wurde in-vitro getestet

AC564_Ultimate_210x297 08/02/13 09:46 Page1

Page 11: Beauty & Lifestyle 2/2013

ULT IMATEVon innen heraus – In edelste Seide gehüllte Haut

www.kanebo.at

Schenken Sie Ihrer Haut die ultimative Kombination aus Koishimaru -Seide und der Kraft von Kirschblüten, um

die Gen-Aktivität* zu unterstützen. SENSAI ULTIMATE bestimmt die Zukunft Ihrer Haut neu.

Erleben Sie Ihre Schönheit. Mit SENSAI. *Sakura Eternal Complex wurde in-vitro getestet

AC564_Ultimate_210x297 08/02/13 09:46 Page1

beauty & LifestyLe

Page 12: Beauty & Lifestyle 2/2013

Heutzutage ist das äußere Erscheinungsbild wichtiger denn je. Und so ist es kein Wunder, dass immer mehr Menschen Wert auf ihr Aussehen legen. Dazu gehört auch ein strahlend schönes Lächeln mit weißen Zähnen.

FOTO

S: F

OTO

LIA

, MA

GIC

WH

ITE

12

beauty & lifestyle

Page 13: Beauty & Lifestyle 2/2013

Looks are more important than ever. No wonder, more and more people care about their appearance - and a bright smile with white teeth.

In today’s society, white teeth are simply part of a new beau ideal. They signify health and success, while offering se-curity, confi dence and well-being. Not one of the stars in Hollywood has yel-low or discolored teeth that might seem unattractive and not cared for. On the contrary - their teeth virtually shine in the limelight. Bright white teeth and a dazzling smile make us look young and attractive. American businesses have stayed abreast of these changes and developed a gigantic industry around it. Professional cosmetic teeth whiten-ing created USD 600 million in revenues last year alone. After the necessary EU certifi cation and great success in fran-cophone countries, this mega trend has fi nally found its way to Austria. Most whitening toothpastes you can buy at your grocery store are not able to bleach your teeth. They simply clean the tooth surface and are some-times far too aggressive. But where do the discolorations come from? There are countless sources - tea, coffee, red wine, and of course tobacco.

In der heutigen Gesellschaft gehören weiße Zähne einfach zum Schönheits-

ideal. Sie strahlen Gesundheit und Erfolg aus und verleihen Sicherheit, Selbstver-trauen und Wohlbefinden.

Das wissen auch die Hollywoodstars. Gelbe oder verfärbte und damit unansehnliche und ungepflegt wirkende Zähne sind ein absolutes Tabu. Im Gegenteil – die Stars blitzen mit ihrem Lächeln um die Wette. Strahlend weiße Zähne machen jung und attraktiv. Dem hat die Schönheitsbranche in den USA schon lange Rechnung getragen und damit einen riesigen Wirtschaftszweig erschlossen. So ist professionelles kosme-tisches Zähnebleichen in den USA eine Branche, die letztes Jahr über 600 Mio. USD Umsatz erzielen konnte. Jetzt ist dieser Megatrend – nach der notwendigen EU-Zer-tifizierung und tollen Erfolgen in französisch sprechenden Ländern und Deutschland – endlich auch in Österreich angekommen.

Strahlend weißDie meisten Whitening-Zahncremes aus dem Supermarkt können Ihre Zähne nicht bleichen. Sie reinigen nur die Oberfläche und sind oft sehr aggressiv. Aber woher stammen eigentlich die Verfärbungen? Dafür gibt es unzählige Ursachen – etwa den Genuss von Tee, Kaffee, Rotwein und natürlich Tabakrauch mit dem enthaltenen

DURCH EINE NEUE BEHANDLUNGSMETHODE ZUM „GEWINNERLÄCHELN“ IN NUR 21 MINUTEN.

Nikotin. Auch Medikamente können für eine Verfärbung verantwortlich sein und mit fort-schreitendem Alter werden die Zähne ganz von alleine dunkler.

Nun wurde ein innovatives Produkt im kos-metischen Dentalsektor entwickelt – ein Bleaching-Gel, das gänzlich ohne Peroxid und ohne Schmerz und anschließender Empfindlichkeit auskommt. Es enthält einen aktiven Wirkstoff, der durch den Kontakt mit einer LED-Lampe aktiv wird. Das Gel reagiert ausschließlich auf der Zahnoberfläche - Zahn-fleisch und Zahnschmelz werden so nicht angegriffen. Die Behandlung ist zu 100 % kosmetisch und kann beliebig oft wieder-holt werden. Sie hat auch keinerlei Neben-wirkungen. Jedoch sollte größeres Karies zuerst vom Zahnarzt behandelt werden.

Langanhaltender ErfolgEine Aufhellung hält 3 bis 6 Monate an, wobei natürlich der jeweilige Konsum von Lebensmitteln, Kaffee, Wein und Tabak für die Dauer der Wirkung entscheidend ist. Nimmt man viele dieser Genussstoffe zu sich, sollte das Bleaching als Hygiene-maßnahme gesehen und öfter wiederholt werden. Bei sehr stark verfärbten Zähnen sollte das Bleaching für 2 x für 15 Minuten – und zwar hintereinander – im Studio durch-geführt werden. Eine reguläre Behandlung dauert rund 20 Minuten und erzielt eine

Lächelnwie dieStars

Heutzutage ist das äußere Erscheinungsbild wichtiger denn je. Und so ist es kein Wunder, dass immer mehr Menschen Wert auf ihr Aussehen legen. Dazu gehört auch ein strahlend schönes Lächeln mit weißen Zähnen.

FOTO

S: F

OTO

LIA

, MA

GIC

WH

ITE

13

beauty & lifestyle

Page 14: Beauty & Lifestyle 2/2013

Aufhellung von 2–9 Farbtönen. Um ein opti-males Ergebnis zu erreichen, sollten vorher die Zähne gereinigt und eventuell der Zahn-stein entfernt werden. Diese Maßnahme ist allerdings nicht zwingend. Nach der Behandlung darf etwa eine halbe Stunde lang nichts gegessen oder getrunken werden, da das Gel noch nachwirkt und in dieser Phase das Ergebnis optimiert wird. Das Produkt hält natürlich die vorgeschrie-benen Bestimmungen der Europäischen Kommission ein und sämtliche Geräte sind CE-zertifiziert.

Zahnbleaching im Luxury Smile SpaMittlerweile gibt es in Deutschland, Belgien und Frankreich schon viele hunderte Smile-Studios, die mit großem Erfolg arbeiten. Beauty & Lifestyle, der Luxury SPA Com-pany, fungiert nun für Österreich im Bereich des professionellen kosmetischen Zahn-bleachings als Geneneralimporteur. So kann man sich ab sofort im Luxury Smile Spa in Himberg/Wien professionell, völlig schmerzfrei und natürlich auch peroxid-frei in rund einer halben Stunde die Zähne um bis zu 9 Nuancen aufhellen lassen. Und

Various forms of medication may also stain the teeth and the older we get, the darker our teeth usually be-come. Now an innovative product was developed in the cosmetic dental in-dustry - a bleaching gel without perox-ide, pain or post-treatment oversensi-tivity. Its active agent need an LED light to start working and targets the tooth surface without harming tooth gums or enamel. It is 100% cosmetic without any side effects and may be repeated any number of times. Larger cavities should be sealed beforehand.

Depending on your consumption of coffee, wine and tobacco, such a whitening procedure may last from 3 to 6 months. Stronger discolorations will require two sessions à 15 minutes in a row for the special price of EUR 139. One session takes around 21 minutes and whitens your teeth by 2-9 shades. Although cleaned and scaled teeth guarantee the best results, such measures are not required for a tooth whitening procedure. Afterwards, you should not eat or drink anything for about half an hour because the tooth gel’s effect is still active and effective. Of course the product observes the provisions of the European Commis-sion. All devices are CE certified.

Germany, Belgium and France al-ready have many hundred successful Smile Studios. Beauty & Lifestyle, the Luxury SPA Company, has been able to become Austria’s general agent for tooth whitening. The Luxury Smile Spa in Himberg and from May 1 on also in the Palais Esterhazy in Vienna offers professional cosmetic tooth whiten-ing with success guaranty: no pain, no peroxide, around half an hour, and whiter teeth by up to 9 shades for the fabulous price of only EUR 99.- The cosmetic tooth gel is combined with Active Air Technology Ionitech and 100% organic materials to make this great treatment possible!

Become a trend setter and show the world your brightest smile!

You are in the beauty industry and have a beauty parlor or nail studio? If you are interested in offering this revo-lutionizing tooth care also to your cus-tomers, feel free to contact us at the left-hand side address. Or simply visti www.beautyandlifestyle.at

zwar um sagenhafte 99,– Euro – mit Erfolgs-garantie! In nur 21 Minuten - komfortabel, zum Beispiel während einer Maniküre oder Pediküre! Ab 2. Mai finden Sie den Luxury Smile Spa auch zentral in Wien im Palais Esterhazy.

Werden Sie ein Gewinnertyp! Nützen Sie dieses neuartige Kosmetikangebot und auch die ergänzenden Pflegeprodukte. Werden Sie Trendsetter und gehen Sie ab sofort mit einem strahlenden Lächeln durch die Welt! PS: Sind Sie eventuell in der Kosmetik-branche und betreiben ein Schönheits- institut oder ein Nagelstudio, einen Fuß-pflegesalon oder einen Friseursalon? Und sind Sie interessiert, Ihren anspruchsvollen Kunden diese neue revolutionierende Zahnpflege selbst anzubieten?

Kontaktieren Sie uns unter:BEAUTY & LIFESTYLEThe Luxury SPA Companywww.beautyandlifestyle.atcarla.maurerbauer@gulliversreisen.at

Fotos: v.l.n.r.UV-Lampe Active air technology io-nitechMundstückBehandlungssessel „Magic Egg“

Li Europan lingues es membres del sam familie. Lor separat existentie

Die Behandlung erfolgt schmerzlos inextra dafür konzipierten bequemen Sesseln

Das „Magic White“ Gel in verschiedenenGeschmacksrichtungen

21 Minuten „Fixieren“unter der CE-zertifi-zierten LED-Lampe.Fertig!

14

beauty & lifestyle

Page 15: Beauty & Lifestyle 2/2013

LANGE ÖFFNUNGSZEITEN: MO – FR 09.00 – 20.00 UHR, SA 09.00 – 17.00 UHRBeauty & Lifestyle – „The Luxury Spa Company GmbH“

Hauptstrasse 44, 2325 Himberg, Tel: 02235/87 443Wallnerstrasse 4 - Palais Esterházy, 1010 Wien

www.smilespa.at

Nützen Sie die Chance und bringen Sie wieder Strahlen in Ihr Lächeln!

Wir freuen uns auf Ihre telefonische Voranmeldung unter 02235/87443!

DAS PERFEKTE

LÄCHELNSIE WOLLTEN IMMER SCHON

EINFACH, SCHNELL UND SCHMERZFREI WEISSE ZÄHNE

HABEN, DANN SIND SIE BEI UNS GENAU RICHTIG!

Die meisten Menschen wünschen sich ein gesundes Lächeln mit strahlend

weißen Zähnen. Geht es Ihnen genau so?

Wir verfügen über die neueste Technologie Ihre Zähne gleich um bis zu

9 Nuancen aufzuhellen. In nur 21 Minuten haben Sie strahlend weiße Zähne.

Smil

e Sp

a

The Luxury Spa Company

BEAUTY&LIFESTYLE

● OHNE PEROXIDE!● OHNE NEBENWIRKUNGEN! ● OHNE SCHMERZEN!

EXKLUSIV IN ÖSTERREICH!

PROFESSIONELLES KOSMETISCHES

ZAHNBLEACHINGFÜR NUR € 99,-

NEUE BEHANDLUNG!

Aufhellung von 2–9 Farbtönen. Um ein opti-males Ergebnis zu erreichen, sollten vorher die Zähne gereinigt und eventuell der Zahn-stein entfernt werden. Diese Maßnahme ist allerdings nicht zwingend. Nach der Behandlung darf etwa eine halbe Stunde lang nichts gegessen oder getrunken werden, da das Gel noch nachwirkt und in dieser Phase das Ergebnis optimiert wird. Das Produkt hält natürlich die vorgeschrie-benen Bestimmungen der Europäischen Kommission ein und sämtliche Geräte sind CE-zertifiziert.

Zahnbleaching im Luxury Smile SpaMittlerweile gibt es in Deutschland, Belgien und Frankreich schon viele hunderte Smile-Studios, die mit großem Erfolg arbeiten. Beauty & Lifestyle, der Luxury SPA Com-pany, fungiert nun für Österreich im Bereich des professionellen kosmetischen Zahn-bleachings als Geneneralimporteur. So kann man sich ab sofort im Luxury Smile Spa in Himberg/Wien professionell, völlig schmerzfrei und natürlich auch peroxid-frei in rund einer halben Stunde die Zähne um bis zu 9 Nuancen aufhellen lassen. Und

Various forms of medication may also stain the teeth and the older we get, the darker our teeth usually be-come. Now an innovative product was developed in the cosmetic dental in-dustry - a bleaching gel without perox-ide, pain or post-treatment oversensi-tivity. Its active agent need an LED light to start working and targets the tooth surface without harming tooth gums or enamel. It is 100% cosmetic without any side effects and may be repeated any number of times. Larger cavities should be sealed beforehand.

Depending on your consumption of coffee, wine and tobacco, such a whitening procedure may last from 3 to 6 months. Stronger discolorations will require two sessions à 15 minutes in a row for the special price of EUR 139. One session takes around 21 minutes and whitens your teeth by 2-9 shades. Although cleaned and scaled teeth guarantee the best results, such measures are not required for a tooth whitening procedure. Afterwards, you should not eat or drink anything for about half an hour because the tooth gel’s effect is still active and effective. Of course the product observes the provisions of the European Commis-sion. All devices are CE certified.

Germany, Belgium and France al-ready have many hundred successful Smile Studios. Beauty & Lifestyle, the Luxury SPA Company, has been able to become Austria’s general agent for tooth whitening. The Luxury Smile Spa in Himberg and from May 1 on also in the Palais Esterhazy in Vienna offers professional cosmetic tooth whiten-ing with success guaranty: no pain, no peroxide, around half an hour, and whiter teeth by up to 9 shades for the fabulous price of only EUR 99.- The cosmetic tooth gel is combined with Active Air Technology Ionitech and 100% organic materials to make this great treatment possible!

Become a trend setter and show the world your brightest smile!

You are in the beauty industry and have a beauty parlor or nail studio? If you are interested in offering this revo-lutionizing tooth care also to your cus-tomers, feel free to contact us at the left-hand side address. Or simply visti www.beautyandlifestyle.at

zwar um sagenhafte 99,– Euro – mit Erfolgs-garantie! In nur 21 Minuten - komfortabel, zum Beispiel während einer Maniküre oder Pediküre! Ab 2. Mai finden Sie den Luxury Smile Spa auch zentral in Wien im Palais Esterhazy.

Werden Sie ein Gewinnertyp! Nützen Sie dieses neuartige Kosmetikangebot und auch die ergänzenden Pflegeprodukte. Werden Sie Trendsetter und gehen Sie ab sofort mit einem strahlenden Lächeln durch die Welt! PS: Sind Sie eventuell in der Kosmetik-branche und betreiben ein Schönheits- institut oder ein Nagelstudio, einen Fuß-pflegesalon oder einen Friseursalon? Und sind Sie interessiert, Ihren anspruchsvollen Kunden diese neue revolutionierende Zahnpflege selbst anzubieten?

Kontaktieren Sie uns unter:BEAUTY & LIFESTYLEThe Luxury SPA Companywww.beautyandlifestyle.atcarla.maurerbauer@gulliversreisen.at

Fotos: v.l.n.r.UV-Lampe Active air technology io-nitechMundstückBehandlungssessel „Magic Egg“

Li Europan lingues es membres del sam familie. Lor separat existentie

Die Behandlung erfolgt schmerzlos inextra dafür konzipierten bequemen Sesseln

Das „Magic White“ Gel in verschiedenenGeschmacksrichtungen

21 Minuten „Fixieren“unter der CE-zertifi-zierten LED-Lampe.Fertig!

Page 16: Beauty & Lifestyle 2/2013

Good sun, bad sun

Die Sonne ist wichtig für alles Leben auf unserer Welt. Aber was

so schön strahlt und Herz und Seele erwärmt, hat leider auch so seine Tücken.

Böse Sonne Gute

Sonne

FOTOS: FOTOLIA, NIVEA, SILHOUETTE, CLARINS, SENSAI, JULISIS, THE ORGANIC PHARMACY,

SISLEY, SHISEIDO, BIOTHERM, COMFORT ZONE, HELENA RUBINSTEIN

16

beauty & lifestyle

Page 17: Beauty & Lifestyle 2/2013

Knackig braun sein ist in. Wir wirken attraktiv, die Haut scheint eben-

mäßig und straff zu sein und wir sehen getönt auch gleich viel schlanker aus.

Allerdings – unsere Haut verträgt Son-nenlicht nur begrenzt. Je nach Hauttyp beträgt diese Eigenschutzzeit zwischen 5 und 30 Minuten. Wird jedoch länger in der Sonne geschmort, dann droht ein gehöriger Sonnenbrand. Dieser ist nicht nur im Moment unangenehm, er kann auch längerfristig die Haut schädigen und

zu Falten und Pigmentstörungen führen. Aber auch Störungen des Abwehrsystems der Haut wie etwa Sonnenallergien sind darauf zurückzuführen und last but not least gilt ein Übermaß an Sonneneinstrah-lung als Risikofaktor für Hautkrebs. Moderne Sonnenschutzprodukte sollten einen hohen Lichtschutzfaktor auf-weisen, der sowohl im UVA- als auch im UVB-Bereich sicheren Schutz bietet. Und auch auf die Inhaltsstoffe muss ein wich-tiges Augenmerk gelegt werden, da sie bei empfindlicher Haut leicht Grund für Unverträglichkeitsreaktionen sein können.

The sun is the source of all life on our planet and a nice suntan helps us to look more attractive. However, sunlight is also full of pitfalls.

Our skin can tolerate only so much sunlight. Any linger than 5-30 min-utes - depending on skin type - and the next sunburn is inevitable and may lead to long-term skin damage, wrinkles and unwanted pigmentation. An overdose of sunlight also harms the skin’s defenses, resulting in sun allergy and possibly skin cancer. Modern sunblock should have both a high UVA and UVB protection factor. Of course we should also pay atten-tion to the ingredients to prevent any intolerance reactions of sensitive skin. Sunburns can easily be avoided by fol-lowing a few simple rules. The sun is strongest around noon, so this is the time to get out of the sun and wear protective clothing. Sunblock does not last forever and should be regularly reapplied. As young skin needs more time to learn dealing with sunlight and does not produce suf� cient pigmenta-tion as a means of natural protection, children depend more on sunblock. Sunlight can also harm our eyes: smart sunglasses with 100 percent UV pro-tection up a wavelength of 400nm should be a must-have for anyone.

Sonnenregeln befolgenEin Sonnenbrand wird leicht vermieden, wenn einige Regeln beachtet werden. So ist etwa die gefährlichste Zeit zwischen 11 und 14 Uhr. Während dieser Zeit ist es am besten, im Schatten zu bleiben und schützende Textilien zu tragen. Sicherer Sonnenschutz ergänzt dann den vernünf-tigen Umgang mit der Sonne. Aber bitte nicht aufs Nachcremen vergessen. Aller-dings wird dadurch nicht die erlaubte Zeit verlängert. Besonders für Kinder ist der Sonnenschutz wichtig, da Kinderhaut erst

im Laufe der Zeit lernt, eine schützende Lichtschwiele zu bilden. Zudem fehlt ihr die Eigenschaft schnell und ausreichend Pigmente zu produzieren, die als natürli-cher Eigenschutz gelten.

Apropos SonnenbrilleSonnenlicht ist jedoch nicht nur für die Haut, sondern auch für die Augen gefähr-lich. Aus diesem Grund ist intelligenter Sonnenschutz für die Augen mit 100 % UV-Schutz bis zu einer Wellenlänge von 400 nm ein absolutes Muss für jede Son-nenbrille. Aber nicht nur das UV-Licht ist

Nivea Protect & Refresh, LSF 20, 30 oder 50, kühlen-

des Sonnenschutz-Spray, gesehen um € 17,49

SENSAI SILKY BRONZE,

hochwirksamer UVA/UVB-Schutz

+ eine einzigar-tige Anti-Aging-P� ege, SPF 30,

gesehen um € 90,–

Crème Solaire Anti-Rides Visage 50+ von Clarins, gesehen um € 27,50

Moderne Sonnenschutzprodukte sollten einen hohen Lichtschutz-

faktor aufweisen, der sowohl im UVA- als auch im UVB-Bereich

sicheren Schutz bietet.

Good sun, bad sun

Die Sonne ist wichtig für alles Leben auf unserer Welt. Aber was

so schön strahlt und Herz und Seele erwärmt, hat leider auch so seine Tücken.

Böse Sonne Gute

Sonne

FOTOS: FOTOLIA, NIVEA, SILHOUETTE, CLARINS, SENSAI, JULISIS, THE ORGANIC PHARMACY,

SISLEY, SHISEIDO, BIOTHERM, COMFORT ZONE, HELENA RUBINSTEIN

17

beauty & lifestyle

Page 18: Beauty & Lifestyle 2/2013

gefährlich – bisher wurde nämlich das so genannte Blaulicht, das zu irreversiblen Schäden führen kann, unterschätzt. Aus diesem Grund muss eine gute Sonnen-brille auch mit einem Blaulichtfilter ausge-stattet sein. Halten Sie sich oft am Wasser auf, dann sind polarisierende Gläser emp-fehlenswert. Und – auch wenn es viel-leicht nicht so cool aussieht – Modelle mit Wrap-Around Design schmiegen sich nah ans Gesicht und schützen so vor seitlich auftreffenden Sonnenstrahlen. Ein wei-teres wichtiges Kriterium ist der optimale Tragekomfort. Denn nur leichte Brillen

UV light is not the only dangerous form of radiation from the sun - so-called blue light has long been under-estimated. Good sunglasses � lter blue light and - for water enthusiasts - have polarizing glass against light re� ection. Although lacking in coolness, a “wrap-around design” protects against lateral sunlight. As sunglasses are crucial all year long, they should be comfortable and not too heavy. Needless to say, the latest fashion trends as well as your individual facial structure should also determine your choice of design: small, decent glasses for rather deli-cate faces; square frames or pilot shapes for round faces; accentuated horizontal lines for longer faces.

Vitamin D is one of life’s most funda-mental vitamins. All around the world, more and more scientists begin rec-ognizing that vitamin D is involved in basically every aspect of our body. It is produced when our skin is exposed to direct sunlight, so we should spend a few minutes per week soaking up the sun. A simple blood test can de-termine your vitamin D levels. Supple-menting is recommended in winter or for couch potatoes.

hinterlassen keine Druckstellen auf der Nase. Und natürlich darf man auch modi-sche Überlegungen nicht hintanstehen lassen, denn die Sonnenbrille ist ein wich-tiges Ganzjahres-Accessoire. So eignen sich etwa kleine, dezente Brillen für zarte und feine Gesichter, runde Gesichts-formen werden mit eckigen Fassungen oder Pilot Shapes etwas gestreckt, wäh-rend längliche Gesichter durch die Akzen-tuierung der Horizontalen optisch verbrei-tert werden.

Lebensnotwendiges Vitamin DVitamin D zählt zu den lebensnotwen-digen Vitaminen. Nun erkennen immer mehr Wissenschaftler auf der ganzen Welt, dass ohne Vitamin D so gut wie nichts in unserem Körper funktioniert. Es wird in erster Linie vom Körper selbst gebildet – und zwar bei Sonneneinstrahlung. Um aus-reichend Vitamin D zu tanken, sollte man sich deshalb einige Male pro Woche für einige Minuten und so wenig bekleidet wie möglich in der Sonne aufhalten. In den Wintermonaten oder wenn Sie ein Frisch-luftmuffel sind, empfiehlt sich eine Supple-mentierung. Mittels einer einfachen Blut-untersuchung kann Ihr Vitamin D Spiegel festgestellt, und – falls es notwendig ist – zugeführt werden.

Julisis Sun Emul-sion, SPF 30 mit

biologischen P� anzenauszügen, gesehen bei www.naturalcosmetics.at

um € 98,–

The Organic Pharmacy Tan Accelerator,

Bräunungsbeschleu-niger, gesehen

um € 49,95

Super Soin Autobronzant

Hydratant Corps von Sisley,

Selbstbräuner, gesehen um

€ 87,50

SUMMER LEGS von Helena Rubinstein für attraktiv getönte Beine, gesehen um € 37,50

18

beauty & lifestyle

Page 19: Beauty & Lifestyle 2/2013

Die Dermatologin Dr. Sibylle Wich-las setzt in ihrem innovativen ästhe-tisch medizinischen Zentrum Juvenis, www.juvenismed.at, auf ganzheit-liche Schönheit. Dazu gehört auch

der bewusste Umgang mit der Sonne, die zwar lebensnotwendig aber in einem Übermaß genossen auch schädlich sein kann.

Beauty & Lifestyle Magazin: Sonnen-schutz ist ein wichtiges Thema. Wie schützt man sich am besten?Dr. Sibylle Wichlas: Sonnenschutz muss im Kopf beginnen. Das Wichtigste ist, der Sonne erst einmal aus dem Weg zu gehen.

B & L Magazin: Das lässt sich jedoch nicht immer vermeiden ...Dr. Sibylle Wichlas: Die zweitwichtigste Maßnahme punkto Sonnenschutz ist die richtige Bekleidung – also der textile Son-nenschutz. Dazu gehört ein Sonnenhut genauso wie T-Shirt oder Jacke und Hose. Vorsicht jedoch bei dünnen Geweben. Sie bieten nicht genügend Schutz. Auch auf eine hochwertige Sonnenbrille darf nicht vergessen werden.

B & L Magazin: Und wie steht es mit Son-nencremes & Co.?Dr. Sibylle Wichlas: Die sollten nur dann verwendet werden, wenn man es nicht ver-meiden kann. Denn ganz genau weiß man bis heute nicht, welche Strahlen vielleicht doch durchgehen. Zudem sollte man sei-nen Körper mit so wenig Chemie wie mög-lich belasten.

DERMATOLOGIN DR. SIBYLLE WICHLAS

At her cutting-edge center for esthe-tic medicine Juvenis, dermatologist Sibylle Wichlas focuses on holistic beauty.

Beauty & Lifestyle Magazine: Sun protection is really important, so what should we keep in mind?Dr. Sibylle Wichlas: Sun protection begins in our heads. The � rst step is avoiding it. The second is the right kind of clothing, including a hat, sunglasses and clothes made of anything but all too thin fabric.

B & L Magazine: And how about sun-block and similar products alike?Dr. Sibylle Wichlas: They should only be used when it cannot be avoided. We still do not really know how much radia-tion is still coming through. In addition, we should not expose our body to more chemical products than necessary.

Im Interview

EXPERT SUN AGING

PROTECTION CREAM Plus SPF 50+ von

Shiseido, gesehen um € 37,50

Huile Solaire, SPF15 von Biotherm,

Sonnenöl mit Schutz-Booster-

Technologie, gesehen um € 27,–

body cream sun soul von comfort zone,

SPF 30 mit Vitamin E und

Arganöl. Information: www.beautyandlife-

style.at

Silhouette Adventurer aus High Tech Titan von Silhouette SUN, gesehen um € 229,–

gefährlich – bisher wurde nämlich das so genannte Blaulicht, das zu irreversiblen Schäden führen kann, unterschätzt. Aus diesem Grund muss eine gute Sonnen-brille auch mit einem Blaulichtfilter ausge-stattet sein. Halten Sie sich oft am Wasser auf, dann sind polarisierende Gläser emp-fehlenswert. Und – auch wenn es viel-leicht nicht so cool aussieht – Modelle mit Wrap-Around Design schmiegen sich nah ans Gesicht und schützen so vor seitlich auftreffenden Sonnenstrahlen. Ein wei-teres wichtiges Kriterium ist der optimale Tragekomfort. Denn nur leichte Brillen

UV light is not the only dangerous form of radiation from the sun - so-called blue light has long been under-estimated. Good sunglasses � lter blue light and - for water enthusiasts - have polarizing glass against light re� ection. Although lacking in coolness, a “wrap-around design” protects against lateral sunlight. As sunglasses are crucial all year long, they should be comfortable and not too heavy. Needless to say, the latest fashion trends as well as your individual facial structure should also determine your choice of design: small, decent glasses for rather deli-cate faces; square frames or pilot shapes for round faces; accentuated horizontal lines for longer faces.

Vitamin D is one of life’s most funda-mental vitamins. All around the world, more and more scientists begin rec-ognizing that vitamin D is involved in basically every aspect of our body. It is produced when our skin is exposed to direct sunlight, so we should spend a few minutes per week soaking up the sun. A simple blood test can de-termine your vitamin D levels. Supple-menting is recommended in winter or for couch potatoes.

hinterlassen keine Druckstellen auf der Nase. Und natürlich darf man auch modi-sche Überlegungen nicht hintanstehen lassen, denn die Sonnenbrille ist ein wich-tiges Ganzjahres-Accessoire. So eignen sich etwa kleine, dezente Brillen für zarte und feine Gesichter, runde Gesichts-formen werden mit eckigen Fassungen oder Pilot Shapes etwas gestreckt, wäh-rend längliche Gesichter durch die Akzen-tuierung der Horizontalen optisch verbrei-tert werden.

Lebensnotwendiges Vitamin DVitamin D zählt zu den lebensnotwen-digen Vitaminen. Nun erkennen immer mehr Wissenschaftler auf der ganzen Welt, dass ohne Vitamin D so gut wie nichts in unserem Körper funktioniert. Es wird in erster Linie vom Körper selbst gebildet – und zwar bei Sonneneinstrahlung. Um aus-reichend Vitamin D zu tanken, sollte man sich deshalb einige Male pro Woche für einige Minuten und so wenig bekleidet wie möglich in der Sonne aufhalten. In den Wintermonaten oder wenn Sie ein Frisch-luftmuffel sind, empfiehlt sich eine Supple-mentierung. Mittels einer einfachen Blut-untersuchung kann Ihr Vitamin D Spiegel festgestellt, und – falls es notwendig ist – zugeführt werden.

Julisis Sun Emul-sion, SPF 30 mit

biologischen P� anzenauszügen, gesehen bei www.naturalcosmetics.at

um € 98,–

The Organic Pharmacy Tan Accelerator,

Bräunungsbeschleu-niger, gesehen

um € 49,95

Super Soin Autobronzant

Hydratant Corps von Sisley,

Selbstbräuner, gesehen um

€ 87,50

SUMMER LEGS von Helena Rubinstein für attraktiv getönte Beine, gesehen um € 37,50

19

beauty & lifestyle

Page 20: Beauty & Lifestyle 2/2013

Bronzing powders � ooded the beauty shops several years ago. It just took seconds to conjure a sun-tanned complexion. Today this cult product has more fans than ever.

Less and less people want to expose their skin to the tanning rays of the sun or the sunbed. Instead they prefer to use products that perfectly imitate a fresh skin tone without harming their health in any way. Here we present the trendiest products to create the im-pression of just having returned from a vacation at the beach. Use a soft brush to always apply the sun powder to your

Vor etlichen Jahren tauch-ten die Bronzingpuder

in den Beautyshops auf. Mit ihnen konnte man in Sekundenschnelle einen sonnengebräunten Teint

zaubern. Heute � ndet dieses Kultprodukt mehr

Anhänger denn je.

Kissed by the sun

FOTOS: ARTDECO, GUERLAIN, ESTÉE LAUDER, MIST STOCKHOLM, SISLEY

Immer mehr Menschen wollen sich nur ungern den bräunenden Strahlen der

Sonne oder der Sonnenbank aussetzen. Sie ziehen es vor, Produkte zu verwenden, die einen frischen Hautton täuschend echt nachahmen und die Gesundheit noch in keinster Weise beeinträchtigen.

Denn Sonnenschäden können schnell ent-stehen. Wir zeigen Ihnen die trendigsten Produkte, mit denen Sie den Eindruck er-wecken, grad von einem Strandurlaub zurückgekommen zu sein.

Tipps zum AuftragenDas Sonnenpuder am besten mit einem

geküsstVon der

geküsstVon derVon derVon derVon derSonne

20

beauty & lifestyle

Page 21: Beauty & Lifestyle 2/2013

Bronzing powders � ooded the beauty shops several years ago. It just took seconds to conjure a sun-tanned complexion. Today this cult product has more fans than ever.

Less and less people want to expose their skin to the tanning rays of the sun or the sunbed. Instead they prefer to use products that perfectly imitate a fresh skin tone without harming their health in any way. Here we present the trendiest products to create the im-pression of just having returned from a vacation at the beach. Use a soft brush to always apply the sun powder to your

Vor etlichen Jahren tauch-ten die Bronzingpuder

in den Beautyshops auf. Mit ihnen konnte man in Sekundenschnelle einen sonnengebräunten Teint

zaubern. Heute � ndet dieses Kultprodukt mehr

Anhänger denn je.

Kissed by the sun

FOTOS: ARTDECO, GUERLAIN, ESTÉE LAUDER, MIST STOCKHOLM, SISLEY

Immer mehr Menschen wollen sich nur ungern den bräunenden Strahlen der

Sonne oder der Sonnenbank aussetzen. Sie ziehen es vor, Produkte zu verwenden, die einen frischen Hautton täuschend echt nachahmen und die Gesundheit noch in keinster Weise beeinträchtigen.

Denn Sonnenschäden können schnell ent-stehen. Wir zeigen Ihnen die trendigsten Produkte, mit denen Sie den Eindruck er-wecken, grad von einem Strandurlaub zurückgekommen zu sein.

Tipps zum AuftragenDas Sonnenpuder am besten mit einem

geküsstVon der

geküsstVon derVon derVon derVon derSonne

1 Microfeine Schimmerpigmente der Illu-minating Shimmer Cream von ARTDECO sorgen für irisierende Effekte auf Augen, Wangen und Dekolleté. Gesehen um € 8,90. Optional dazu die Beauty Box € 8,50. Info: www.beautyandlifestyle.atShimmer Cream by ARTDECO, seen for EUR 8.90, optional Beauty Box EUR 8.50

2 Terracotta 4 Seasons von Guerlain – eine Kombination aufeinander abge-stimmter, matter Farbtöne für jede Jahreszeit. Gesehen um € 62,20Terracotta 4 Seasons by Guerlain, seen for EUR 62.20

3 Der parfümfreie Bronzing Powder Compact von ARTDECO mit Licht-schutzfaktor 15 für einen natürlich aussehenden, zart gebräunten Teint, gesehen um € 19,95Info: www.beautyandlifestyle.atPerfume-free Bronzing Powder Compact by ARTDECO, seen for EUR 19.95

4 Der Bronzeschimmer von Loose Pow-der Bronze von mist Stockholm setzt mit lichtre� ektierenden Partikeln natür-liche Highlights, gesehen um € 31,50Light-re� ecting Loose Powder Bronze by mist Stockholm, seen for EUR 31.50

5 Sisley schenkt mit dem zarten Puder von Palette L’Orchidée einen gebräun-ten, strahlenden und transparenten Look. Gesehen um € 80,–Delicate Palette L’Orchidée powder by Sisley for a bright, tanned and transpar-ent look, seen for EUR 80.-

6 Für ein warmes, wie von der Sonne geküsstes Schimmern – der Bronze Goddess Powder Bronzer Collection von ESTÉE LAUDER, gesehen um € 45,50ESTÉE LAUDER Bronze Goddess Powder Bronzer Collection, seen for EUR 45.50

1

2

34

5

6

großen weichen Pinsel auf Wangen, Nasen-rücken, Kinn und Haaransatz stäuben. Mit anderen Worten – dort, wo Sie norma-lerweise von der Sonne geküsst werden, kommt der Puder hin. Aber immer nur wenig vom Produkt mit dem Pinsel aufnehmen und vor dem Auftragen am Handrücken abklopfen. Weniger ist immer mehr, denn nachgepudert kann bei Bedarf ja werden. Natürlich können Sie die Bronze-Töne auch als Lidschatten oder nur als Rouge ver-wenden. Und auch am Körper macht es sich

cheeks, nose ridge, chin and hair-line. Don’t forget: always tap off ex-cess powder. Of course the bronze tones may also be used as eye shadow or rouge. It can do wonders for your décolleté - begin at the inner cleavage and follow the upper curve semicircu-larly to “add” a cup size - and calves - just a little powder on the sides. For those of us with lighter skin, the color should not be too dark or shining. Otherwise it will look like painted.

gut. So wirkt es etwa am Dekolleté wahre Wunder. Sie können etwa eine Körbchen-größe dazu schwindeln, wenn sie den Puder – beginnend am inneren Brustansatz halb-kreisförmig um den oberen Teil der Brust auftragen. Und auch die Waden erscheinen schlanker. Dafür seitlich ein wenig Bronze-puder hinstäuben. Bei sehr heller Haut muss jedoch aufgepasst und der Farbton niemals zu dunkel oder zu stark schimmernd ausge-wählt werden. Denn sonst sieht man schnell angemalt aus.

21

beauty & lifestyle

Page 22: Beauty & Lifestyle 2/2013

Decorative Care

gepfl egtgepfl egtDekorativ

22

beauty & lifestyle

Page 23: Beauty & Lifestyle 2/2013

Das Multi-Talent BB Cream wird meh-reren Ansprüchen gerecht. So wirkt

es pflegend, beruhigend, straffend, mattiert, besitzt einen UV-Schutz und es verschönert den Teint. Kurzum eine BB Cream ist Anti-Aging Pflege und Foundation in einem.

Aus diesem Grund spricht sie einer-seits jene Konsumentinnen an, die – spe-ziell am Morgen – nicht viel Zeit haben. Aber auch jene, die normalerweise kein Make-up auftragen. Die Textur der diversen BB Creams ist leicht und man kann sie am besten mit der eines Fluids vergleichen. Mit einer getönten Tages-creme hat sie jedoch keine Ähnlich-keit, da sie mehr Funktionen in sich ver-eint. Erfunden wurden diese Alleskönner von der deutschen Hautärztin Dr. Chris-tine Schrammek, die sie bereits Ende der 1960er als Abdeck- und Pflegeprodukt für unreine und gerötete Haut entwickelte. Besonders im asiatischen Raum war man davon begeistert. Die BB Creams haben sich jedoch weiterentwickelt. Waren sie anfangs nur für die jugendliche Haut optimal, sind sie nun auch für die reifere Haut interessant geworden. Mit diversen Ingredienzien – wie etwa Hyaluronsäure – erfüllen sie auch die speziellen Bedürf-nisse der anspruchsvollen Haut.

Tipps & TricksWenn man eine BB Cream verwenden

Multi-talent BB Cream ful� lls many expectations at once: it is an anti-aging care and a foundation.

This is why the various � uid-like BB Creams appeal especially to custom-ers without lots of time or the wish to use makeup. Invented in the 1960s by German dermatologist Christine Sch-rammek as a concealer and care prod-uct for blemished and reddened skin, it was particularly successful in Asia. BB Creams have evolved and now cater to the needs of all types of skin - best used on clean skin after a peeling.

Skin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atALL IN ONE BB CRÈME von Yves Saint Laurent, SPF 25, gesehen um € 45,–BB Cream von Annemarie Börlind, gesehen um € 18,90

Das Trendprodukt 2013 der Kosmetikindustrie ist die BB Cream, die P� ege und Make-up in einem Produkt vereint.

möchte, sollte man seine Haut gut darauf vorbereiten, um ein optimales Aussehen zu erhalten. Dazu gehört das wöchent-liche Peeling, das alte und mittlerweile abgestorbene Hautschüppchen entfernt und die Haut ebenmäßig macht. Bevor die Creme aufgetragen wird, muss die Haut gründlich gereinigt werden. Dann wird ein haselnussgroßes Stückchen in der Handfläche erwärmt und einfach mit den Fingern aufgetragen. Für Problem-haut – wie etwa fette Haut – gibt es spe-ziell darauf abgestimmte Produkte. Und eines ist ganz wichtig: Bitte immer gut die Übergänge verwischen.

Skin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.atSkin Perfecting BB Cream von ARTDECO, SPF 15, gesehen um € 18,90, www.beautyandlifestyle.at

Givenchy Hydra Spar-kling Nude Look BB Cream, LSF 30, gesehen um € 39,50

BB Skin Perfecting Cream von Clarins, SPF 25, gesehen um € 32,95

AQUASOURCE BB Cream von

Biotherm, LSF 15 gesehen um € 25,–

Actively Correcting & Beautifying BB Cream

von Kiehls, SPF 50, gesehen um € 29,–

Diorskin Nude BB Creme von Dior, gesehen um € 40,53

Perfect Hydrating BB Cream von

Shiseido, SPF 30, gesehen um € 34,–

Actively Correcting & Diorskin Nude AQUASOURCE Perfect Hydrating

FOTOS: BIOTHERM, DIOR, KIEHLS, SHISEIDO, GIVENCHY, CLARINS, ARTDECO, YVES SAINT LAURENT, ANNEMARIE BÖRLIND

Decorative Care

gepfl egtgepfl egtDekorativ

23

beauty & lifestyle

Page 24: Beauty & Lifestyle 2/2013

schönschönNatürlich

24

beauty & lifestyle

Page 25: Beauty & Lifestyle 2/2013

Beauty & Lifestyle Magazin: Wie schaut das heurige Trend-Frühlings-Sommer-Make-up aus?Boris Entrup: Es gibt in diesem Frühjahr/Sommer verschiedene Trends, drei davon möchte ich vorstellen. Etwa „Leuchtfeuer“ – ein Look mit knalligen, stark betonten Lippen in Rot und Orange. Diese Saison ist vor allem matter Lippenstift angesagt. Und – knallige Lippen kommen besonders gut bei sonst dezentem Make-up zur Geltung: Deswegen bei diesem Look unbedingt auf einen reinen, ebenmäßigen Teint achten und am besten auf Augen Make-up verzichten – so gelingt ein verführerischer Every-Day-Look für son-nige Tage! Um dieses Tages-Make-up spie-lend leicht in ein Abend-Make-up zu verwan-deln, sollten die Augen etwas stärker betont werden. Hier sind viele Variationen mög-lich – ob Smokey-Eyes, Cat-Eyes, nur ein leichter Lidstrich und etwas Mascara oder farbiger Lidschatten, der Kreativität sind keine Grenzen gesetzt. Man soll sich einfach gefallen und wohlfühlen.

Interessant ist auch der Trend „Pretty in Pas-tell“, der einen Hauch von Romantik und Verspieltheit bringt. Die Akzente können dabei auf die Augen oder auf die Lippen gelegt werden. Um einen romantischen Aus-druck zu zaubern, ist es wichtig, den Lid-schatten in einer sehr weichen Bananen-form aufzutragen. Die Lidfalte hierbei gezielt nachziehen, die Banane am besten vor dem inneren Augenwinkel beginnen und bis über den äußeren Augenwinkel soft auslaufen lassen. Das ergibt einen betörenden Augen-aufschlag. Mascara in Braun nur oben auf-tragen und nicht zu stark tuschen. „Pastell“ kann sanfte Töne von Nude und Beige über Korall bis hin zu Pink meinen.

Ein weiterer Trend sind „Meerestöne“. Die Trendfarben Smaragdgrün und Aqua-blau funkeln diese Saison im verführerisch kühlen Meerjungfrauen-Look und verleihen

die heißesten coolen Augen des Sommers. Lidschatten und Eyeliner sind hier das Must der Saison. Trocken aufgetragen ergeben sie seidige Schattierungen. Feuchtet man sie an, intensiviert sich die Farbkraft und es entsteht eine atemberaubende Regen-bogen-Optik. Doch nicht nur auf dem Lid werden die Farben angewandt. Beson-ders spinnenartige Lashes werden mit tür-kisfarbenem Lidschatten noch einmal extra in Szene gesetzt. Für diesen Look auf die getuschten Wimpern stark pigmentieren Lidschatten in der Trendfarbe geben. Um hier sauber arbeiten zu können am besten ein Tuch unterhalb des Wimpernkranzes über die komplette Wange legen und somit die restliche Haut vor losen Farb-pigmenten schützen, die Flecken verursa-chen können. Kleine Unregelmäßigkeiten können anschließend mit Concealer aus-gebessert werden. Geheimtipp: Über den Lidschatten einen schimmernden Lipgloss auf das bewegliche Lid tupfen! Die cremige Textur versiegelt die Farbe und verleiht den Augen einen extravaganten Wet-Look für einen fabelhaften Fashionauftritt. Das rest-liche Make-up bleibt farblich dezent, die Lippen unterstreichen den Look mit sanft zurückhaltender Glossoptik in warmen Rosanuancen, die den kühlen Look auf den Augen perfekt ergänzen.

B & L Magazin: Worauf muss bei einem Nude-Look besonders geachtet werden?Boris Entrup: Beim Nude Look ist ein absolut perfekter Teint die allerwichtigste Voraus-setzung. Mit Concealer und Make-up sollte so dezent wie möglich gearbeitet werden. Dabei müssen die natürlichen Gegeben-heiten der Haut respektiert werden. Ledig-lich perfektionieren ist angesagt.

B & L Magazin: Wie erreicht man, dass eine Grundierung besonders natürlich aussieht?Boris Entrup: Zunächst ist es wichtig, den richtigen Farbton zu wählen. Daher beim

Decorative cosmetics can under-line the personality of any woman. Beauty & Lifestyle Magazine pres-ents exclusive beauty tips by Boris Entrup, probably the most famous make-up artist in Europe and Berlin Fashion Week Head of Make-up.

Beauty & Lifestyle Magazine: Tell us about this spring’s makeup trends? Boris Entrup: Although it is the season of pale lips, the “� re signal” look � ares up with accentuated lips in red or or-ange. Try going without eye makeup for your everyday look and sunny days! In the evening, you can emphasize your eyes any way you like. “Pretty pastel hues” recalls a sense of romance and playfulness from nude and beige to coral and pink. While either eyes or lips may be accentuated, your eye-shadow should follow a smooth ba-nana shape complemented by just a little brown mascara above. Now to “ocean shades”: the trendy colors em-erald green and aqua blue create the

Natural beauty

Mit dekorativer Kosmetik kann die Persönlichkeit einer jeden Frau unterstrichen werden. Boris Entrup – bekannt aus dem TV, u.a. aus Germany’s Next Topmodel und Head of Make Up bei der Berliner Fashion Week – gibt für das Beauty & Lifestyle Magazin Tipps für Ihre Schönheit.

FOTOS: MAYBELLINE JADE, DIRK SCHMIDT FÜR DEN RIVA VERLAG, CHANEL, SHISEIDO, ARTDECO, LA PRAIRIE

25

beauty & lifestyle

Page 26: Beauty & Lifestyle 2/2013

Kauf der Foundation wirklich Zeit nehmen. Das Produkt wirklich testen und auch einige Zeit einwirken lassen. In der Regel reicht es 2 Nuancen zu haben – nämlich einen Sommer- und einen Winterton. Daraus kann frau sich dann alle weiteren passenden Hauttöne mischen. Und immer nur soviel vom Produkt verwenden, dass die Haut makellos erscheint. Zu Beginn nur mit etwas Concealer dort arbeiten, wo Schatten oder Unregelmäßigkeiten auszugleichen sind. Dann erst Make-up auftragen. Dafür leichte Texturen mit hoher Deckkraft wählen, so wird nur sehr wenig Produkt notwendig, um einen perfekten Teint zu zaubern.

B & L Magazin: Wo genau wird der Lid-schatten platziert?Boris Entrup: Das kommt darauf an, was man erzielen möchte. Beispielsweise bei Schlupf-lidern mit einem größeren abgerundeten Pinsel arbeiten. Lidschatten auf die Lidfalte geben und dem Lidbogen folgen. So wird das komplette bewegliche Lid geschminkt. Wichtig ist, dass bei geöffnetem Auge der Lidschatten zu sehen ist. B & L Magazin: Und wo das Rouge?Boris Entrup: Mit einem Hauch Rouge an

der richtigen Stelle wirkt das Gesicht mal voller, mal schmaler, frisch, kühl oder auch wild. Wer versehentlich zu viel Rouge auf-getragen hat, kann die überflüssige Farbe leicht mit etwas Flüssig-Make-up redu-zieren. Will man beispielsweise den Fokus auf die Augen legen das Rouge an den Schläfen ansetzen und V-förmig über die Brauen und Wangenknochen aussoften lassen. Einen Frische-Kick erzielt man ganz einfach. Dazu lächeln und pink oder pfir-sichfarbenes Rouge direkt auf die hervor-stehende Wangenpartie auftragen. Trendy sind diesen Sommer Apfelbäckchen. Sie verleihen einen mädchenhaften Charme und lassen sich besonders mit verspielten Haarkreationen aus Wellen und Flechtwerk wunderbar kombinieren.

B & L Magazin: Apropos Lippen – was tut man bei zu schmalen Lippen?Boris Entrup: Um eine perfekte Lippenkontur zu erzielen und den Lippen Fülle zu ver-leihen, sollte immer mit Lipliner gearbeitet werden. Der perfekte Lippenbogen gelingt, indem man vom Mundwinkel zum Lippen-bogen, also von außen nach innen schminkt, und so die gewünschte Form festlegt. Auch die Kontur der Unterlippe wird in zwei Schritten gezogen, jeweils vom Mundwinkel zur Mitte – so wird der Bogen dynamisch. Einfacher wird’s, wenn man sich einen Punkt zum Abstützen sucht, damit die Linie perfekt wird. Wichtig: Immer wieder zwischendurch nachspitzen, damit man eine saubere und gleichmäßige Kontur ziehen kann. Anschlie-ßend den Lippenstift am besten mit einem Lippenpinsel auftragen, um die Lippenkon-turen nicht zu übermalen. Für extra langen Halt die Lippen danach mit farblosem Puder abpudern und noch einmal Farbe auftragen. Zum Schluss mit einem Concealer-Pinsel die Lippenlinie von außen schärfen.

mermaid look. Try dry silky shades or intensive colors by adding moisture for your all-out rainbow glamour. Tur-quoise on the eyelashes and a little gloss to seal it. The rest should stay rather subtle with rose-colored gloss for your lips.

B & L Magazine: What is important for the nude look and a naturally looking foundation? Boris Entrup: The nude looks depends on perfect complexion. Concealer and makeup should be used as little as possible. And the right shade makes all the difference for your foundation. Try out various products and give it time to show its full effect. Two shades is enough for all other skin tones. Use the concealer � rst and apply light makeup with a high covering grade.

B & L Magazine: What’s the right spot for eyeshadow and rouge? Boris Entrup: Use a round, larger brush to apply eyeshadow on the fold and follow the lid. The eyeshadow should not disappear when your eyes are open. Rouge is a great tool. Try smil-ing and apply pink or peach-colored rouge on your cheeks for kick of fresh-ness. Apple cheeks are in vogue and go great with waved or braided hair.

B & L Magazine: What should we do, when our lips are too thin? Boris Entrup: The easiest way to achieve perfect shapes and full lips is using lipliner. Always start in the cor-ner and then � ll up the space with a lip brush. Add a layer of transparent powder, then color again and use a concealer brush to � nish the lines.

MAKE-UP, EINFACH SCHÖN AUSSEHEN! BORIS ENTRUP

Der in Deutschland bekannteste Make-up-Artist Boris Entrup hat nicht nur die Basics, also das, was den perfekten Look aus-macht, in diesem Buch zusammengefasst, sondern darüber hinaus 50 verschiedene Make-ups für jede Frau und jeden Anlass kreiert, die in großen Vorher-Nachher-Bildern darge-stellt werden. Alle Make-ups werden Schritt für Schritt erklärt, sodass sie ganz einfach nachzumachen sind. Tipps und Tricks vom Pro� , zum Beispiel zu Wimpernextension, Fadenepilation oder den neuesten Farbtrends, runden den Band ab.Make-up, Einfach schön aussehen! | Boris Entrup | riva Verlag | ISBN 978-86883-234-1

Buchtipp

26

beauty & lifestyle

Page 27: Beauty & Lifestyle 2/2013

1 SuperStay 14H Lippenstift von May-belline Jade in 10 intensiven Nuancen, gesehen um € 12,99

SuperStay 14H lipstick by Maybelline Jade in 10 shades, seen for EUR 12.99

4 Quadrobox von ARTDECO mit den Trendfarben des Sommers. Info: www.beautyandlifestyle.at, Tel.: 02235/87443

ARTDECO quadrobox with this summer’s trend colors. Info: www.beautyandlife-style.at or call 02235/87443

2 SHISEIDO LUMINIZING FACE COLOR, gesehen um € 38,–

SHISEIDO LUMINIZING FACE COLOR, seen for EUR 38.-

5 Das Lipgloss LÈVRES SCINTILLANTES von Chanel bringt Funkeln ins Leben. Ab 11. Mai 2013 erhältlich um etwa € 27,–

Chanel’s lip gloss LÈVRES SCINTILLAN-TES will sparkle up your life. Available in stores from May 11 for about EUR 27.-

3 Anti-Aging Concealer with Lifting Effect von ARTDECO. Info: www.beauty-andlifestyle.at, Tel.: 02235/87443

Anti-Aging Concealer with Lifting Effect by ARTDECO.

6 CELLULAR TREATMENT LIQUID SOFT GLOW von La Prairie – am bes-ten mit der Foundation mischen. Gesehen um € 55,–

CELLULAR TREATMENT LIQUID SOFT GLOW by La Prairie - mix with foundation for best results, seen for EUR 55.-

1

2

4

56

3

27

beauty & lifestyle

Page 28: Beauty & Lifestyle 2/2013

Haben Sie keine Lust, sich jeden Tag zu schmin-ken? Oder im Schwimmbad und in der Sauna mit schwarzen Ringen unter den Augen zu kämpfen? Dann sollten Sie sich von den Vorzügen des Per-

manent Make-up überzeugen lassen.

Forever beautiful?

Für immerschön?

FOTOS: FOTOLIA

28

beauty & lifestyle

Page 29: Beauty & Lifestyle 2/2013

Permanent Make up ist trendy und immer mehr Frauen vertrauen sich

ihrer erfahrenen Kosmetikerin an, wenn sie mit einer kosmetischen Tätowierung dau-erhaft perfekt geschminkt sein möchten.

Dabei werden mikroskopisch kleine Farb-pigmente mit einer feinen Nadel in die oberste Hautschicht eingebracht und die Augenbrauen, die Lippen oder der Lidstrich konturiert bzw. aufgefüllt. Wer nun meint, für immer schön zu sein, der irrt, denn nur Tätowierungen halten ewig. Bei Perma-nent Make-up wird – je nach Hauttyp – eine effektive Haltbarkeit von bis zu zehn Jahren erreicht, bevor wieder aufgefrischt werden sollte. Grund dafür ist, dass das Permanent Make-up den ganzen Tag über dem Tages-licht ausgesetzt ist. Dadurch zersetzten sich die chemischen Farbstoffe unter dem UV-Anteil des Sonnenlichts wesentlich schneller als die einer richtigen Tätowierung. Dazu kommt, dass diese auch tiefer in der Haut sitzen und meistens von Kleidung bedeckt ist. Das Permanent Make-up verblasst nach einiger Zeit und verändert dabei manchmal auch seine ursprünglichen Farben. Das sollte bei der Farbauswahl bedacht werden. Ein Lidstrich in Brauntönen scheint nach einigen Jahren rötlich – was den Eindruck von müden und geröteten Augen erweckt. Ein schwarzer Lidstrich hingegen wird im Laufe der Zeit grau, was jedoch nicht als negativ wahr genommen wird.

Obwohl Permanent Make-up nach einiger Zeit verblasst, sollte es nur von einer gut ausgebil-deten Fachkraft ausgeführt werden, da sich Fehler oder Verzeichnungen nur schwer weg-retuschieren lassen. Frau Andrea vom Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg (www.beauty-andlifestyle.at/, Tel. 02235/87443) meint dazu: „Das Wichtigste ist die Vorzeichnung auf der Haut. Denn das beste Permanent Make-up kann nur so gut wie die Zeichnung sein. Erst wenn die Kundin damit 100 %ig glücklich ist, vollenden wir mit der Nadel unser Werk. Wir verdichten die Augenbrauen und den Wim-pernkranz, können einen perfekten Lidstrich zeichnen oder die Lippen konturieren und pigmentieren.“

Waren in den Anfängen des Permanent Make-up noch dicke, unnatürlich ausse-hende Lippenkonturen gang und gäbe, wird heute sensibler vorgegangen. Die Lippen werden nicht vergrößert, sondern nur scharf konturiert. Auch eine Schraffie-rung der gesamten Lippe ist möglich, da die natürliche Farbe im Laufe der Jahre verblasst. Viele Frauen haben Angst vor Schmerzen. Andrea beruhigt jedoch: „Wir

You don’t want to put on makeup every day? Or fighting against black rings at the pool or in the sauna? Then take a closer look at the advan-tages of permanent makeup.

Permanent makeup is trendy! Fine needles inject microscopic pigments into the uppermost layer of skin. In contrast to real tattoos, permanent makeup lasts for up to ten years be-cause it is constantly exposed to sun-light, causing colors to fade or some-times change. As it is really difficult to correct any mistakes, you should always consult a specialist for perma-nent makeup. As Andrea of Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg explains, “First it needs to be sketched out on the skin because the best makeup is only as good as this sketch. When the customer is 100% satisfied, we reach for the needle.” Today lips are mostly outlined or completely shaded. Many women are afraid of the pain but An-drea reassures, “We use surface anes-thesia to numb the skin.” You can take up your daily routine immediately af-terwards. Only lip shading sometimes causes swelling or fever blisters. A thin and hardly recognizable scab remains just for a few days. The color may fade away soon, so a refinish is often need-ed for perfect results. Eye specialists recommend permanent makeup for patients with contact lenses. Colored eyeliner emphasizes the color of your eyes, while dark eyeliner makes fuller eyelashes and brighter eyes. Speaking of eyes: perfectly styled eyebrows add character to any face. Finely traced lines appear surprisingly natural, espe-cially for light or thinned out brows.

betäuben die Haut mit einer Oberflächenan-ästhesie. So spürt man die Einstiche so gut wie gar nicht.“ Nach dem Eingriff ist man sofort wieder alltagstauglich. Nur manche Frauen klagen nach einer Lippenpigmen-tierung über leichte Schwellungen. Aller-dings verschwindet diese schnell wieder. Ab und zu können auch Fieberblasen auf-treten, besonders dann, wenn man zu diesen neigt. Nach dem Tätowieren bildet sich auf den behandelten Stellen ein leichter, kaum sichtbarer Schorf, der sich nach wenigen Tagen – zusammen mit den überschüssigen Farbpigmenten – löst. Dann ist das end-gültige Ergebnis sichtbar. Manchmal ver-blasst an manchen Stellen nach kurzer Zeit die Farbe. Aus diesem Grund sollte immer nachgearbeitet werden, damit das Perma-nent Make-up auch perfekt ist. Augenärzte raten besonders Kontaktlinsenträgerinnen zu einem permanenten Lidstrich, da sich Kajal oder Lidschatten oft im Auge absetzen und es reizen können. Wer die Farbe seiner Augen betonen möchte, der sollte sich für einen farbigen Lidstrich entscheiden. Er lässt die Augen auch größer und ausdrucksvoller erscheinen. Ein dunkler Lidstrich hingegen macht die Wimpern voller und mit einer Ver-breiterung am äußeren Augenwinkel wirken die Augen fröhlicher. Apropos Augen-brauen: Perfekt gestylt und geschwungen verleihen sie jedem Gesicht Charakter. Aber nichts ist so hässlich und schaut so billig aus wie dunkle Balken über den Augen. Mit einer feinen Linientechnik nachgestri-chelte Augenbrauen wirken jedoch verblüf-fend natürlich. Angebracht ist diese Technik, wenn die eigenen Brauen zu hell sind oder durch jahrelanges Zupfen vielleicht gar nicht mehr nachwachsen oder ausgedünnt sind. Die noch vorhandenen Brauen sollten jedoch niemals abrasiert werden. So wird ein besonders natürliches Aussehen erlangt.

Haben Sie keine Lust, sich jeden Tag zu schmin-ken? Oder im Schwimmbad und in der Sauna mit schwarzen Ringen unter den Augen zu kämpfen? Dann sollten Sie sich von den Vorzügen des Per-

manent Make-up überzeugen lassen.

Forever beautiful?

Für immerschön?

FOTOS: FOTOLIA

29

beauty & lifestyle

Page 30: Beauty & Lifestyle 2/2013

Eine jugendliche Haut ist der Wunsch aller Frauen. Und die neuesten Technologien in der Beautybranche halten auch das, was sie versprechen. Wir zeigen Ihnen die aktuellsten Produkte für Ihre Schönheit.

NEWSBeauty

BIO-PERFORMANCE ADVANCED SUPER RESTORING CREAM schafft optimale Bedingungen für die Stamm-zellen und bewahrt deren Leistungs-fähigkeit. Der Bio-Renewal aktiviert einen speziellen Wachstumsfaktor und stärkt zusätzlich die Basalmem-bran, die für einen gesunden Kreislauf zwischen den Hautschichten verant-wortlich ist. Zusätzlich schützen Blätter der Apfelrose die Fibroblasten vor Schädigung. Gesehen um € 108,–

BIO-PERFORMANCE ADVANCED SUPER RESTORING CREAM creates perfect conditions for stem cells and protects their performance. The bio renewal activates a special growth factor, strengthens base-ment membranes and protects � -broblasts. Seen for EUR 108.-

BIO-PERFORMANCE ADVANCED

SHISEIDOMit RÉNERGIE MULTI-LIFT REVIVA-PLAMA TM wird die neue Kraft des kosmetischen Liftings präsentiert. Dieses Serum inspiriert sich an den neuesten Verfahren, bei denen die Haut aus ihrem eigenen Potenzial schöpft, um eine umfassende Revitalisierung und ein umgehend sichtbares Ergebnis zu erhalten. Mit einer innova-tiven Kombination aus einem Bio-lipid und einem Dipeptid wird die Haut gekräftigt und revitalisiert. Gesehen um € 99,–

RÉNERGIE MULTI-LIFT REVI-VA-PLAMA TM is inspired by the skin’s own potential of im-mediate comprehensive revital-ization and presents the new power of cosmetic lifting. Its in-novative combination of a bio-lipid and a dipeptide strength-ens the skin. Seen for EUR 99.-

Mit RÉNERGIE MULTI-LIFT

LANCOME

Der IOMA YOUTH BOOSTER verkör-pert ein revolutionäres Produkt auf dem Kosmetik-Markt: Mit dem so genannten MEMS, der sich direkt im Flakon des Pro-dukts befindet, lässt sich der individuelle Feuchtigkeitsgehalt der Haut messen. Das Resultat: optimale Feuchtigkeitsversor-gung, Entgiftung der Zellen und Regene-ration. Gesehen um € 138,– exklusiv bei Marionnaud.

IOMA YOUTH BOOSTER is a revolu-tionary beauty product: its so-called MEMS measures the skin’s individual moisture content. The result: perfect care, cell detox and regeneration. Seen for EUR 138.- exclusively at Marionnaud.

Der IOMA YOUTH BOOSTER verkör-

IOMA

30

beauty & lifestyle

Page 31: Beauty & Lifestyle 2/2013

Der SENSAI SILKY PURIFYING CLEANSING BALM gleitet sanft über das Gesicht und löst Sebum, Make-up und umweltbedingte Ver-unreinigungen. Die kostbare Koishi-maru-Seide spendet dabei Feuch-tigkeit und die Haut wird mit einem Aromakomplex aus Koriander, Kamille und Lavendel entspannt. Das Ergebnis ist eine tiefengereinigte Haut. Gesehen um € 50,–

SENSAI SILKY PURIFYING CLEANS-ING BALM smoothly runs over the skin and breaks loose sebum, makeup and environmental pollutants. While pre-cious Koishimaru silk provides moisture, an aroma complex of cilantro, chamomile and lavender relaxes the skin and enables deep-tissue cleansing. Seen for EUR 50.-

Der SENSAI SILKY PURIFYING

SENSAI

SUBLIMAGE LE FLUID entfaltet seine unendliche Regenerationskraft tief in der Haut. Der Star-Wirk-stoff, ein Extrakt der Vanilla Planifolia, wurde mit der speziellen Technologie der ZINK-PRÉCISPHÈRESTM verknüpft, um sämtlichen Alterungsanzeichen entge-genzuwirken und der Haut den ganzen Tag ein per-fektes Finish zu verleihen. Gesehen um € 232,–

SUBLIMAGE LE FLUID reveals endless regenerative properties deep in the skin. The star ingredient, an es-sence of Vanilla planifolia, was combined with the spe-cial technology ZINC-PRÉCI-SPHÈRESTM to counteract all signs of aging and ensure a perfect skin � nish all day long. Seen for EUR 232.-

SUBLIMAGE LE FLUID

CHANEL

Die sichtbare Hautalterung wird mit NEW ADVANCED NIGHT REPAIR EYE SERUM INFU-SION reduziert. Dabei hilft die hochmoderne Reparatur-Technik Ozonschäden zu verhindern. Dieses Serum hält über 20 Patente weltweit, ist intensiv befeuchtend und hilft, das Strahlen des gesamten Augenbereichs zu bewahren. Zudem reduziert es feine Linien, Falten, Tränensäcke, dunkle Ringe und Trockenheit. Gesehen um € 119,–

NEW ADVANCED NIGHT REPAIR EYE SE-RUM INFUSION reduces visible skin aging, like wrinkles, pouches, etc. This serum with over 20 international patents is extremely moisturizing and its cutting-edge repair technology even pre-vents ozone damage. Seen for EUR 119.-

Die sichtbare Hautalterung wird mit NEW

ESTEE LAUDER

Der Beautykonzern präsentiert eine neue, einzigar-tige Pflegeserie, die die Haut dank wertvoller Minera-lien und hoch effektiver Inhaltsstoffe dabei unterstützt sich zu regenerieren. Die Wirkstoffe der INSTANT LIF-TING PERFECTION CREAM, wie Rubin, Amethyst. Turmalin, Hämatit, Rock Crystal und Rhodochrosit regenerieren und verjüngen anspruchsvolle Haut und

verleihen ein strahlendes Aussehen. Gesehen um € 36,– Information: www.beautyandlifestyle.at

The new line of unique beauty products features highly effec-tive ingredients and precious minerals to support skin regenera-tion. INSTANT LIFTING PERFECTION CREAM ensures a radiant appearance. Seen for EUR 36.- www.beautyandlifestyle.at

Der Beautykonzern präsentiert eine neue, einzigar-

ARTDECO

Der Hauptgrund für die Alterung sind Entzündungen, die oft still und chronisch – und zwar zusammen mit dem Angriff der freien Radikalen und dem Zuckerangriff – entstehen. SKIN REGIMEN enthält eine exklusive Gesamtheit an High-Tech Wirkstoffen und jenen die aus den “superfoods“ wie etwa Spinat und Maqui-beere stammen. Information: www.beautyandlifestyle.at

The main reason for skin aging are slow and chronic in-� ammations - combined with free radicals and sugar. SKIN REGIMEN contains exclusive high-tech agents and “super food” ingredients. Information: www.beautyandlifestyle.at

COMFORT ZONE

speziellen Technologie der ZINK-PRÉCISPHÈRESTM verknüpft, um sämtlichen Alterungsanzeichen entge-genzuwirken und der Haut den ganzen Tag ein per-fektes Finish zu verleihen.

SUBLIMAGE LE FLUID reveals endless regenerative properties deep in the skin. The star ingredient, an es-sence of Vanilla planifolia, was combined with the spe-cial technology ZINC-PRÉCI-SPHÈRESTM to counteract all signs of aging and ensure a perfect skin � nish all day

Die sichtbare Hautalterung wird mit NEW ADVANCED NIGHT REPAIR EYE SERUM INFU-SION reduziert. Dabei hilft die hochmoderne Reparatur-Technik Ozonschäden zu verhindern. Dieses Serum hält über 20 Patente weltweit, ist intensiv befeuchtend und hilft, das Strahlen des gesamten Augenbereichs zu bewahren. Zudem reduziert es feine Linien, Falten, Tränensäcke, dunkle Ringe und Trockenheit. € 119,–

RUM INFUSION reduces visible skin aging, like wrinkles, pouches, etc. This serum with over 20 international patents is extremely moisturizing and its cutting-edge repair technology even pre-vents ozone damage.

Die sichtbare Hautalterung wird mit NEW

ING BALM smoothly runs over the skin and breaks loose sebum, makeup and environmental pollutants. While pre-cious Koishimaru silk provides moisture, an aroma complex of cilantro, chamomile and lavender relaxes the skin and enables

Seen for EUR 50.-

Radikalen und dem Zuckerangriff – entstehen. SKIN REGIMEN enthält eine exklusive Gesamtheit an High-Tech Wirkstoffen und jenen die aus den “superfoods“ wie etwa Spinat und Maqui-beere stammen. Information: www.beautyandlifestyle.at

The main reason for skin aging are slow and chronic in-� ammations - combined with free radicals and sugar. SKIN REGIMEN contains exclusive high-tech agents and “super food” ingredients. Information: www.beautyandlifestyle.at

Der Beautykonzern präsentiert eine neue, einzigar-tige Pflegeserie, die die Haut dank wertvoller Minera-lien und hoch effektiver Inhaltsstoffe dabei unterstützt sich zu regenerieren. Die Wirkstoffe der INSTANT LIF-TING PERFECTION CREAM, wie Rubin, Amethyst. Turmalin, Hämatit, Rock Crystal und Rhodochrosit regenerieren und verjüngen anspruchsvolle Haut und

verleihen ein strahlendes Aussehen.

Der Beautykonzern präsentiert eine neue, einzigar-

Der SENSAI SILKY PURIFYING CLEANSING BALM gleitet sanft über das Gesicht und löst Sebum, Make-up und umweltbedingte Ver-unreinigungen. Die kostbare Koishi-maru-Seide spendet dabei Feuch-tigkeit und die Haut wird mit einem Aromakomplex aus Koriander, Kamille und Lavendel entspannt. Das Ergebnis ist eine tiefengereinigte

SENSAI SILKY PURIFYING CLEANS-ING BALM smoothly runs over the skin

Der SENSAI SILKY PURIFYING

ING BALM smoothly runs over the skin and breaks loose sebum, makeup and environmental pollutants. While pre-

Eine jugendliche Haut ist der Wunsch aller Frauen. Und die neuesten Technologien in der Beautybranche halten auch das, was sie versprechen. Wir zeigen Ihnen die aktuellsten Produkte für Ihre Schönheit.

NEWSBeauty

BIO-PERFORMANCE ADVANCED SUPER RESTORING CREAM schafft optimale Bedingungen für die Stamm-zellen und bewahrt deren Leistungs-fähigkeit. Der Bio-Renewal aktiviert einen speziellen Wachstumsfaktor und stärkt zusätzlich die Basalmem-bran, die für einen gesunden Kreislauf zwischen den Hautschichten verant-wortlich ist. Zusätzlich schützen Blätter der Apfelrose die Fibroblasten vor Schädigung. Gesehen um € 108,–

BIO-PERFORMANCE ADVANCED SUPER RESTORING CREAM creates perfect conditions for stem cells and protects their performance. The bio renewal activates a special growth factor, strengthens base-ment membranes and protects � -broblasts. Seen for EUR 108.-

BIO-PERFORMANCE ADVANCED

SHISEIDOMit RÉNERGIE MULTI-LIFT REVIVA-PLAMA TM wird die neue Kraft des kosmetischen Liftings präsentiert. Dieses Serum inspiriert sich an den neuesten Verfahren, bei denen die Haut aus ihrem eigenen Potenzial schöpft, um eine umfassende Revitalisierung und ein umgehend sichtbares Ergebnis zu erhalten. Mit einer innova-tiven Kombination aus einem Bio-lipid und einem Dipeptid wird die Haut gekräftigt und revitalisiert. Gesehen um € 99,–

RÉNERGIE MULTI-LIFT REVI-VA-PLAMA TM is inspired by the skin’s own potential of im-mediate comprehensive revital-ization and presents the new power of cosmetic lifting. Its in-novative combination of a bio-lipid and a dipeptide strength-ens the skin. Seen for EUR 99.-

Mit RÉNERGIE MULTI-LIFT

LANCOME

Der IOMA YOUTH BOOSTER verkör-pert ein revolutionäres Produkt auf dem Kosmetik-Markt: Mit dem so genannten MEMS, der sich direkt im Flakon des Pro-dukts befindet, lässt sich der individuelle Feuchtigkeitsgehalt der Haut messen. Das Resultat: optimale Feuchtigkeitsversor-gung, Entgiftung der Zellen und Regene-ration. Gesehen um € 138,– exklusiv bei Marionnaud.

IOMA YOUTH BOOSTER is a revolu-tionary beauty product: its so-called MEMS measures the skin’s individual moisture content. The result: perfect care, cell detox and regeneration. Seen for EUR 138.- exclusively at Marionnaud.

Der IOMA YOUTH BOOSTER verkör-

IOMA

31

beauty & lifestyle

Page 32: Beauty & Lifestyle 2/2013

CELLULAR POWER SERUM vitali-siert und schützt die Haut, indem es ihre Abwehrkräfte stärkt und sie in ständiger Alarmbereit-schaft hält, um ihr ein optimales Arbeiten zu ermöglichen. Diese Aufgabe erfüllt das Produkt vor allem dadurch, dass es die Haut-

zellen mit einer hohen Konzentration an Energie versorgt. So kann diese den Kampf gegen oxi-dativen Stress wieder wie in jungen Jahren auf-nehmen. Gesehen um € 409,–

C E L L U L A R POWER SERUM both vitalizes and protects the skin by strengthening the body’s immune sys-tem. The product supplies skin cells with a high concen-tration of energy. This enables the skin to counteract oxida-tive stress just as young skin does. Seen for EUR 409.-

CELLULAR POWER SERUM vitali-

LA PRAIRIE

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für die Nacht. Die Zellen können wieder durchatmen, indem die Toxine auf und in der Haut neutralisiert und abtransportiert werden. Die natürliche Widerstands-kraft der Haut wird gestärkt, um diese dauerhaft zu erfrischen und zu beleben. Erzielt wird der Effekt mittels Reis-Peptidextrakt, Einkornextrakt und Gingko-Biloba-Extrakt. Gesehen um € 164,-–

BOTANICAL D-TOX is an intensive, detoxifying night treatment. As skin toxins are neutralized and

� ushed out, the cells can take a deep breath for a revitalized and younger skin that regains its natural strength. Seen for EUR 164.-

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für

SISLEY

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und eine erholte Augenpartie bewirkt das SUPER AQUA-EYE SERUM . Mit der exklusiven Kombina-tion pflanzlicher und biotechnologischer Aktivstoffe wird eine verstärkte Anti-Falten-Wirkung erzielt. Ver-wendet wird u. a ein Hefeetrakt und ein Extrakt vom Stechenden Mäusedorn, das entzündungshem-mende und gefäßverengende Eigenschaften besitzt. Gesehen um € 80,50

SUPER AQUA-EYE SERUM with an exclusive com-bination of herbal and biotech agents is moisturizing, anti-in� ammatory, and stands for smoothed wrinkles and a relaxed eye area. Seen for EUR 80.50

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und

GUERLAIN

Die neuartige Formel von AQUA-SOURCE DEEP SERUM enthält eine hohe Konzentration an regenerie-rendem reinen Thermalplankton und feuchtigkeitsspendender Mannose. Die Textur ist geschmeidig und ver-sorgt die Haut intensiv mit Feuch-tigkeit. Selbst trockene Haut wird so regeneriert und strahlt jugendlich. Zudem reflektieren Partikel von rosa Mikroperlen das Licht und sorgen so für einen strahlenden Teint. Gesehen um 49,–

The smooth texture and new for-mula of AQUASOURCE DEEP SE-RUM contains a high concentration of pure thermal plankton and mois-turizing mannose. Even dry skin re-generates and regains its youthful gleam thanks to light-diffusing mi-cro-pearls. Seen for EUR 49.-

Die neuartige Formel von AQUA-

BIOTHERM

allem dadurch, dass es die Haut-zellen mit einer hohen

Konzentration an Energie versorgt. So kann diese den Kampf gegen oxi-dativen Stress wieder wie in jungen Jahren auf-nehmen. um € 409,–

POWER SERUM both vitalizes and protects the skin by strengthening the body’s immune sys-tem. The product supplies skin cells with a high concen-tration of energy. This enables the skin to counteract oxida-tive stress just as young skin does. Seen for EUR 409.-

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und eine erholte Augenpartie bewirkt das SUPER AQUA-EYE SERUM . Mit der exklusiven Kombina-tion pflanzlicher und biotechnologischer Aktivstoffe wird eine verstärkte Anti-Falten-Wirkung erzielt. Ver-wendet wird u. a ein Hefeetrakt und ein Extrakt vom Stechenden Mäusedorn, das entzündungshem-mende und gefäßverengende Eigenschaften besitzt.

SUPER AQUA-EYE SERUM with an exclusive com-bination of herbal and biotech agents is moisturizing, anti-in� ammatory, and stands for smoothed wrinkles

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und

BIOTHERM

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für die Nacht. Die Zellen können wieder durchatmen, indem die Toxine auf und in der Haut neutralisiert und abtransportiert werden. Die natürliche Widerstands-kraft der Haut wird gestärkt, um diese dauerhaft zu erfrischen und zu beleben. Erzielt wird der Effekt mittels Reis-Peptidextrakt, Einkornextrakt und Gingko-Biloba-Extrakt.

night treatment. As skin toxins are neutralized and � ushed out, the cells can take a deep breath for a

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für

32

beauty & lifestyle

Page 33: Beauty & Lifestyle 2/2013

LANGE ÖFFNUNGSZEITEN: MO–FR 09.00–20.00 UHR, SA 09.00–17.00 UHR

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbHHauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

www.beautyandlifestyle.at

Kosmetikbehandlung Damen75 Verwöhnminuten (z. B. Glorious Skin Behandlung) € 89,–Kosmetik-Basic-Behandlung Herren50 min € 59,–Permanent Make-up Augenbrauen:120 Minuten € 280,– Permanent Make-up Lidstrich oben:90 Minuten € 140,–Permanent Make-up Lidstrich unten:120 Minuten € 100,–

KOSMETIKBEHANDLUNGEN FÜR SIE UND IHN

& PERMANENT MAKE-UP

CELLULAR POWER SERUM vitali-siert und schützt die Haut, indem es ihre Abwehrkräfte stärkt und sie in ständiger Alarmbereit-schaft hält, um ihr ein optimales Arbeiten zu ermöglichen. Diese Aufgabe erfüllt das Produkt vor allem dadurch, dass es die Haut-

zellen mit einer hohen Konzentration an Energie versorgt. So kann diese den Kampf gegen oxi-dativen Stress wieder wie in jungen Jahren auf-nehmen. Gesehen um € 409,–

C E L L U L A R POWER SERUM both vitalizes and protects the skin by strengthening the body’s immune sys-tem. The product supplies skin cells with a high concen-tration of energy. This enables the skin to counteract oxida-tive stress just as young skin does. Seen for EUR 409.-

CELLULAR POWER SERUM vitali-

LA PRAIRIE

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für die Nacht. Die Zellen können wieder durchatmen, indem die Toxine auf und in der Haut neutralisiert und abtransportiert werden. Die natürliche Widerstands-kraft der Haut wird gestärkt, um diese dauerhaft zu erfrischen und zu beleben. Erzielt wird der Effekt mittels Reis-Peptidextrakt, Einkornextrakt und Gingko-Biloba-Extrakt. Gesehen um € 164,-–

BOTANICAL D-TOX is an intensive, detoxifying night treatment. As skin toxins are neutralized and

� ushed out, the cells can take a deep breath for a revitalized and younger skin that regains its natural strength. Seen for EUR 164.-

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für

SISLEY

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und eine erholte Augenpartie bewirkt das SUPER AQUA-EYE SERUM . Mit der exklusiven Kombina-tion pflanzlicher und biotechnologischer Aktivstoffe wird eine verstärkte Anti-Falten-Wirkung erzielt. Ver-wendet wird u. a ein Hefeetrakt und ein Extrakt vom Stechenden Mäusedorn, das entzündungshem-mende und gefäßverengende Eigenschaften besitzt. Gesehen um € 80,50

SUPER AQUA-EYE SERUM with an exclusive com-bination of herbal and biotech agents is moisturizing, anti-in� ammatory, and stands for smoothed wrinkles and a relaxed eye area. Seen for EUR 80.50

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und

GUERLAIN

Die neuartige Formel von AQUA-SOURCE DEEP SERUM enthält eine hohe Konzentration an regenerie-rendem reinen Thermalplankton und feuchtigkeitsspendender Mannose. Die Textur ist geschmeidig und ver-sorgt die Haut intensiv mit Feuch-tigkeit. Selbst trockene Haut wird so regeneriert und strahlt jugendlich. Zudem reflektieren Partikel von rosa Mikroperlen das Licht und sorgen so für einen strahlenden Teint. Gesehen um 49,–

The smooth texture and new for-mula of AQUASOURCE DEEP SE-RUM contains a high concentration of pure thermal plankton and mois-turizing mannose. Even dry skin re-generates and regains its youthful gleam thanks to light-diffusing mi-cro-pearls. Seen for EUR 49.-

Die neuartige Formel von AQUA-

BIOTHERM

allem dadurch, dass es die Haut-zellen mit einer hohen

Konzentration an Energie versorgt. So kann diese den Kampf gegen oxi-dativen Stress wieder wie in jungen Jahren auf-nehmen. um € 409,–

POWER SERUM both vitalizes and protects the skin by strengthening the body’s immune sys-tem. The product supplies skin cells with a high concen-tration of energy. This enables the skin to counteract oxida-tive stress just as young skin does. Seen for EUR 409.-

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und eine erholte Augenpartie bewirkt das SUPER AQUA-EYE SERUM . Mit der exklusiven Kombina-tion pflanzlicher und biotechnologischer Aktivstoffe wird eine verstärkte Anti-Falten-Wirkung erzielt. Ver-wendet wird u. a ein Hefeetrakt und ein Extrakt vom Stechenden Mäusedorn, das entzündungshem-mende und gefäßverengende Eigenschaften besitzt.

SUPER AQUA-EYE SERUM with an exclusive com-bination of herbal and biotech agents is moisturizing, anti-in� ammatory, and stands for smoothed wrinkles

Intensive Feuchtigkeit, aufgepolsterte Falten und

BIOTHERM

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für die Nacht. Die Zellen können wieder durchatmen, indem die Toxine auf und in der Haut neutralisiert und abtransportiert werden. Die natürliche Widerstands-kraft der Haut wird gestärkt, um diese dauerhaft zu erfrischen und zu beleben. Erzielt wird der Effekt mittels Reis-Peptidextrakt, Einkornextrakt und Gingko-Biloba-Extrakt.

night treatment. As skin toxins are neutralized and � ushed out, the cells can take a deep breath for a

BOTANICAL D-TOX ist eine intensive Detox-Kur für

Page 34: Beauty & Lifestyle 2/2013

Parfums sind fast immer eine Flüssig-keit, die aus Alkohol und diversen

gelösten ätherischen Ölen in den unter-schiedlichsten Konzentrationen besteht.

So enthält etwa das Parfum zwischen 12 und 20 % der duftenden Substanz. Der Rest ist ein hochprozentiger und vor allem geruchs-freier Alkohol. Auf Grund seiner Stärke sollte Parfum nur am Abend verwendet werden. Eau de Parfum ist der gleiche Duft in etwas schwächerer Ausführung. Mit seinen 10–14 % kann man ihn auch bedenkenlos bereits

Fragrances usually are liquids con-taining alcohol and different concen-trations of solute essential oils.

Perfume, for example, is comprised of fragrant elements to 12-20 percent, while the rest is odor-free alcohol. Per-fume is so strong, it should only be used in the evening. In contrast, eau de parfum with 10-14 percent can be applied in the afternoon already. Eau de toilette with 6-9 percent is the perfect morning fragrance. The least intense version is the only-refreshing eau de cologne with 3-5 percent. Solid fragrances are made of wax or paraf-� n and can be taken anywhere without leaking. The � rst scent you will always notice is a citrusy yet volatile top note, followed by the heart note lasting for up to 12 hours. The base note contains particularly stable fragrance elements.

Parfum, Eau de Toilette oder Eau de Parfum – Kennen Sie den Unter-schied?

am Nachmittag verwenden. Eau de Toilette ist mit 6–9 % Riechessenz etwas leichter und kann schon am Morgen verwendet werden. Die am wenigsten konzentrierte und auch bil-ligste Ausgabe eines Duftes ist das Eau de Cologne mit rund 3–5 % Prozent an ätheri-schen Ölen und dient zur Erfrischung. Von manchen Herstellern werden auch feste Par-fums in kleinen Döschen angeboten, die aus Blütenwachsen oder Paraffinen hergestellt werden. Sie können ganz leicht in der Hand-tasche mitgenommen werden und es besteht niemals die Gefahr, dass sie ausrinnen.

Kopf, Herz & BasisWenn Sie Ihren Duft auftragen, nehmen Sie als Erstes die Kopfnote wahr, die für den ersten Eindruck – und damit für die Kaufentscheidung – besonders wichtig ist. Sie ist intensiv, aber auch leichtflüchtig und besteht sehr oft aus Citrusdüften. Wenn sie im wahrsten Sinne des Wortes verduftet ist, riecht man die Herznote, die den eigentli-chen Charakter des Duftes darstellt. Und zwar bis zu 12 Stunden lang. Der letzte Teil des Duftablaufes ist die Basisnote mit besonders langhaftenden Bestandteilen.

Fragrance Secrets

DuftDuftGeheimnisse

FOTOS: FOTOLIA

34

beauty & lifestyle

Page 35: Beauty & Lifestyle 2/2013

Gleich 3 verschiedene Strategien werden von Mag. Elisabeth Kögler in

ihrem Kosmetiksalon im Palais Esterhazy in der Wiener City angeboten. Mit der akusti-schen Wellentherapie wird Cellulite erfolg-reich bekämpft, Radiage sorgt für die Berei-nigung von Falten und Altersspuren. Und die Kosmetiklinie sa3 zeichnet sich durch große Erfolge im Lifting der Haut aus.

Die akustische Wellentherapie bekämpft die Ursache der Cellulite-Entstehung und nutzt dabei körpereigene Selbstheilungs-kräfte. Ein speziell für die ästhetische Medi-zintechnik entwickeltes Therapiegerät erzeugt Schallwellen, die mit einem Hand-stück ohne Verletzung der Haut schmerzfrei in die betroffenen Körperzonen eingeleitet werden. Die Schallwellen regen die Stoff-wechselvorgänge im unmittelbar unter der Haut liegenden Fettgewebe an.

Eine AWT®-Cellulitesitzung dauert im Durchschnitt ca. 30 Minuten. Je nach Cellu-litegrad können 6-10 Sitzungen im Abstand von jeweils 3-4 Tagen erforderlich sein, um

einen lang anhaltenden Erfolg zu erzielen. Das innovative Therapieverfahren behan-delt Cellulite dort, wo sie entsteht: unter der Haut. Dadurch werden weit bessere Ergeb-nisse erzielt als mit vielen der gängigen Methoden. Die akustische Wellentherapie ist heute in über 500 Behandlungszentren welt-weit das Erfolgsrezept gegen Cellulite.

Die Radiage Radio Frequenz Therapie arbeitet mit den positiven Effekten der Erhitzung der Haut. Es werden damit zwei Prozesse der Ver-jüngung erreicht: Es kommt durch die Hitze-einwirkung zu einem Zusammenziehen des Kollagens, was im Allgemeinen als „Shrin-king“ bezeichnet wird. Dieser Effekt ist sofort nach der Therapie sichtbar. Es werden kont-rolliert Mikronarben in der Fibroblastenschicht gesetzt. Dadurch bildet sich neues Kollagen – auch noch Monate nach der Behandlung und führt so zur Verjüngung und Straffung der Haut. Am besten funktioniert die Methode in Gesicht und Hals. Und neben der Tatsache, dass kein operativer Eingriff erfolgt, wird auch der sonstige Alltag nicht beeinträchtigt!

Mit den beiden Premiumprodukten Ultra Hydration Serum und Magic Skin Perfec-tion aus der Kosmetiklinie sa3 wird die Pflege für eine junge und straffe Haut komplettiert. Die hochwertigen Produkte nützen die positiven Wirkungen von Pflan-zenhormonen und Vitaminen gepaart mit Hyaluron – einem hocheffektivem Feuchtig-keitsspender für die reife Haut.

1010 Wien, Naglergasse 9/4/19Zweigniederlassung: 3573 Rosenburg 138Tel: +43 (0) 664 916 95 11Tel: +43 (0) 2982 29 68 Web: www.contacto.co.atmail: of� [email protected]

– Body & Health– Cosmetic– Aesthetic– Skin care– Skin care Men

UNSERE LEISTUNGEN:

Glatte Hautohne Operation!

Parfums sind fast immer eine Flüssig-keit, die aus Alkohol und diversen

gelösten ätherischen Ölen in den unter-schiedlichsten Konzentrationen besteht.

So enthält etwa das Parfum zwischen 12 und 20 % der duftenden Substanz. Der Rest ist ein hochprozentiger und vor allem geruchs-freier Alkohol. Auf Grund seiner Stärke sollte Parfum nur am Abend verwendet werden. Eau de Parfum ist der gleiche Duft in etwas schwächerer Ausführung. Mit seinen 10–14 % kann man ihn auch bedenkenlos bereits

Fragrances usually are liquids con-taining alcohol and different concen-trations of solute essential oils.

Perfume, for example, is comprised of fragrant elements to 12-20 percent, while the rest is odor-free alcohol. Per-fume is so strong, it should only be used in the evening. In contrast, eau de parfum with 10-14 percent can be applied in the afternoon already. Eau de toilette with 6-9 percent is the perfect morning fragrance. The least intense version is the only-refreshing eau de cologne with 3-5 percent. Solid fragrances are made of wax or paraf-� n and can be taken anywhere without leaking. The � rst scent you will always notice is a citrusy yet volatile top note, followed by the heart note lasting for up to 12 hours. The base note contains particularly stable fragrance elements.

Parfum, Eau de Toilette oder Eau de Parfum – Kennen Sie den Unter-schied?

am Nachmittag verwenden. Eau de Toilette ist mit 6–9 % Riechessenz etwas leichter und kann schon am Morgen verwendet werden. Die am wenigsten konzentrierte und auch bil-ligste Ausgabe eines Duftes ist das Eau de Cologne mit rund 3–5 % Prozent an ätheri-schen Ölen und dient zur Erfrischung. Von manchen Herstellern werden auch feste Par-fums in kleinen Döschen angeboten, die aus Blütenwachsen oder Paraffinen hergestellt werden. Sie können ganz leicht in der Hand-tasche mitgenommen werden und es besteht niemals die Gefahr, dass sie ausrinnen.

Kopf, Herz & BasisWenn Sie Ihren Duft auftragen, nehmen Sie als Erstes die Kopfnote wahr, die für den ersten Eindruck – und damit für die Kaufentscheidung – besonders wichtig ist. Sie ist intensiv, aber auch leichtflüchtig und besteht sehr oft aus Citrusdüften. Wenn sie im wahrsten Sinne des Wortes verduftet ist, riecht man die Herznote, die den eigentli-chen Charakter des Duftes darstellt. Und zwar bis zu 12 Stunden lang. Der letzte Teil des Duftablaufes ist die Basisnote mit besonders langhaftenden Bestandteilen.

Fragrance Secrets

DuftDuftGeheimnisse

FOTOS: FOTOLIA

Werbung

Page 36: Beauty & Lifestyle 2/2013

ummer

Sis in the air

PACO RABANNE1 Million präsentiert sich prickelnd und spritzig mit Pfefferminze, Pampelmuse und Zimt. EdT 100 ml, gesehen um € 75,50

1 Million is crisp and prickly with peppermint, grapefruit and cinna-mon. EdT 100 ml, seen for EUR 75.50

HERMÈSJour d’Hermès ist sinnlich und strahlend – im Flakon ist nichts außer Blumen. EdP Re� ll Bottle 125ml, gesehen um € 106,38

Jour d’Hermès is sensual and bright - nothing but � owers � lls this � acon. EdP Re� ll Bottle 125 ml, seen for EUR 106.38

CHANEL1932 gibt sich frisch wie

eine Birne, prickelnd wie Grapefruit, mit der frostigen

Brillanz von Diamanten. EdT 200 ml gesehen um € 250,–

1932 is fresh like a pear and tingling like a grapefruit com-bined with the glacial brilliance of diamonds. EdT 200 ml, seen for EUR 250.-

VALENTINODekadent aber unschuldig präsentiert

sich Acqua Floreale mit Bergamotte, Neroli, Mimose, und Patchouli. EdT,

80 ml, gesehen um € 85,80

Acqua Floreale appears decadent but innocent with bergamot, neroli, mimosa and

patchouli. EdT 80 ml, seen for EUR 85.80

GIVENCHYDahlia Noir –

das Herz aus Rosenblütenblättern –

mit Zedrat-Zitrone, Neroli und Zedernholz, 90 ml gesehen um € 86,50

Dahlia Noir – the heart of rose petals - with citron, neroli and cedar wood. 90ml seen for EUR 86.50

GIORGIO ARMANIWeiblichkeit pur strahlt Acqua Di Gioia aus und wirkt mit seinem subtilen Bou-

quet wie ein frisch gep� ückter Strauß Blumen. EdT, 100 ml, gesehen um € 68,–

Acqua Di Gioia emits pure femininity with a subtle bouquet like a bunch of

freshly picked � owers. EdT 100 ml, seen for EUR 68.-

CHANEL

GIVENCHYDahlia Noir –

das Herz aus Rosenblütenblättern –

PACO RABANNE

Jour d’Hermès

EdP Re� ll Bottle 125 ml, seen for

CHANEL1932 gibt sich frisch wie

eine Birne, prickelnd wie Grapefruit, mit der frostigen

Brillanz von Diamanten. EdT 200 ml gesehen um € 250,–

CHANEL

VALENTINODekadent aber unschuldig präsentiert

sich Acqua Floreale mit Bergamotte, Neroli, Mimose, und Patchouli. EdT,

80 ml, gesehen um € 85,80

Acqua Floreale appears decadent but innocent with bergamot, neroli, mimosa and

patchouli. EdT 80 ml, seen for EUR 85.80

of rose petals - with citron, neroli and cedar wood. 90ml seen for EUR 86.50

36

beauty & lifestyle

Page 37: Beauty & Lifestyle 2/2013

ISSEY MIYAKELeicht säuerliche

Aromen von Grapefruit und Litschi treffen bei

L’EAU D’ISSEY auf prickelnde

Akzente und Holz Vanille. EdT, 100 ml gesehen um € 58,–

L’EAU D’ISSEY’s slightly sour aromas of grapefruit and lychee meet sparkling tones

and woody vanilla. EdT 100 ml, seen

for EUR 58.-

KENZOKenzoamour kann man als fruchtig-� orale Komposition mit

Ribisel, Kirschblüte und Flieder bezeichnen. EdT 40 ml, gesehen um € 57,50

Kenzoamour may best be described as a fruity-� oral composition with currant, cherry blossom and lilac. EdT

40 ml, seen for EUR 57.50

VIKTOR & ROLF„Flowerbomb Sparkling Summer“ lässt Sie „LA VIE EN ROSE“ erleben. EdT, 50 ml Spray, gesehen um € 64,–

”Flowerbomb Sparkling Summer” invites you to experience “LA VIE EN ROSE”. 50 ml spray, seen for EUR 64.-

GUERLAINDie Story von Klassiker Shalimar geht weiter. Die limitierte Edition von L‘Eau ist nur für kurze Zeit erhältlich. 60 ml, gesehen um € 67,20

The story of classic Shalimar continues. L’Eau limited edition, 60 ml, seen for EUR 67.20

DKNYFresh Blossom präsentiert eine Palette von üppigen Blumen und unwidersteh-lichen Früchten. EdT 50ml, gesehen um € 39,–

Fresh Blossom presents a wide range of luscious � owers and irresistible fruits. EdT 50 ml, seenfor EUR 39.-

GUERLAINEau de Lingerie – ein neues, sinnliches Beauty-Geheimnis. Dieser Duft wird direkt auf die Dessous gesprüht. 125 ml, erhältlich im Le Parfum, gesehen um € 70,–

Eau de Lingerie - a new sensual beauty secret. Apply this fragrance right onto your lingerie. 125 ml, seen at Le Parfum for EUR 70.-

Ribisel, Kirschblüte und Flieder bezeichnen. EdT 40 ml, gesehen um € 57,50

Kenzoamour may best be described as a fruity-� oral composition with currant, cherry blossom and lilac. EdT

40 ml, seen for EUR 57.50

Die Story von Klassiker Shalimar geht weiter. Die limitierte Edition von L‘Eau ist nur für kurze Zeit erhältlich. 60 ml, gesehen

GUERLAINEau de Lingerie – ein neues, sinnliches Beauty-Geheimnis.

DKNYFresh Blossom präsentiert

ISSEY MIYAKELeicht säuerliche

L’EAU D’ISSEY auf prickelnde

Akzente und Holz Vanille. EdT, 100 ml gesehen um € 58,–

ummer

Sis in the air

PACO RABANNE1 Million präsentiert sich prickelnd und spritzig mit Pfefferminze, Pampelmuse und Zimt. EdT 100 ml, gesehen um € 75,50

1 Million is crisp and prickly with peppermint, grapefruit and cinna-mon. EdT 100 ml, seen for EUR 75.50

HERMÈSJour d’Hermès ist sinnlich und strahlend – im Flakon ist nichts außer Blumen. EdP Re� ll Bottle 125ml, gesehen um € 106,38

Jour d’Hermès is sensual and bright - nothing but � owers � lls this � acon. EdP Re� ll Bottle 125 ml, seen for EUR 106.38

CHANEL1932 gibt sich frisch wie

eine Birne, prickelnd wie Grapefruit, mit der frostigen

Brillanz von Diamanten. EdT 200 ml gesehen um € 250,–

1932 is fresh like a pear and tingling like a grapefruit com-bined with the glacial brilliance of diamonds. EdT 200 ml, seen for EUR 250.-

VALENTINODekadent aber unschuldig präsentiert

sich Acqua Floreale mit Bergamotte, Neroli, Mimose, und Patchouli. EdT,

80 ml, gesehen um € 85,80

Acqua Floreale appears decadent but innocent with bergamot, neroli, mimosa and

patchouli. EdT 80 ml, seen for EUR 85.80

GIVENCHYDahlia Noir –

das Herz aus Rosenblütenblättern –

mit Zedrat-Zitrone, Neroli und Zedernholz, 90 ml gesehen um € 86,50

Dahlia Noir – the heart of rose petals - with citron, neroli and cedar wood. 90ml seen for EUR 86.50

GIORGIO ARMANIWeiblichkeit pur strahlt Acqua Di Gioia aus und wirkt mit seinem subtilen Bou-

quet wie ein frisch gep� ückter Strauß Blumen. EdT, 100 ml, gesehen um € 68,–

Acqua Di Gioia emits pure femininity with a subtle bouquet like a bunch of

freshly picked � owers. EdT 100 ml, seen for EUR 68.-

CHANEL

GIVENCHYDahlia Noir –

das Herz aus Rosenblütenblättern –

PACO RABANNE

Jour d’Hermès

EdP Re� ll Bottle 125 ml, seen for

CHANEL1932 gibt sich frisch wie

eine Birne, prickelnd wie Grapefruit, mit der frostigen

Brillanz von Diamanten. EdT 200 ml gesehen um € 250,–

CHANEL

VALENTINODekadent aber unschuldig präsentiert

sich Acqua Floreale mit Bergamotte, Neroli, Mimose, und Patchouli. EdT,

80 ml, gesehen um € 85,80

Acqua Floreale appears decadent but innocent with bergamot, neroli, mimosa and

patchouli. EdT 80 ml, seen for EUR 85.80

of rose petals - with citron, neroli and cedar wood. 90ml seen for EUR 86.50

37

beauty & lifestyle

Page 38: Beauty & Lifestyle 2/2013

DiePresse.com/kultur

Jetzt alle 6 Monate Kultur pur: mit Ausstellungsüberblick,Highlight-Tipps und Festival-programm. Plus: Schwerpunktthemen aus allen Kulturbereichen, Porträts und Interviews, sowie die persönlichen Tipps der„Presse“-Feuilletonredakteure.

TREFFPUNKTAM 19. 4.

IN DER„PRESSE“

Page 39: Beauty & Lifestyle 2/2013

body & LifestyLe

DiePresse.com/kultur

Jetzt alle 6 Monate Kultur pur: mit Ausstellungsüberblick,Highlight-Tipps und Festival-programm. Plus: Schwerpunktthemen aus allen Kulturbereichen, Porträts und Interviews, sowie die persönlichen Tipps der„Presse“-Feuilletonredakteure.

TREFFPUNKTAM 19. 4.

IN DER„PRESSE“

Page 40: Beauty & Lifestyle 2/2013

Bik

inif

igu

r

ge

fr

ag

t

Bikini body needed

40

bODy & lifestyle

Page 41: Beauty & Lifestyle 2/2013

Bis zum Sommer dauert es nicht mehr lange.

Sie besitzen noch nicht die Traum-Bikini-Figur?

Kein Problem, denn mit unseren Tipps wird Ihnen geholfen und Sie können schlaffer Haut,

Cellulite und Speckröll-chen einfach ade sagen.

In der kalten Jahreszeit werden wir punkto Figur zumeist leider ziem-

lich nachlässig. Die vielen Feier-tage verleiten uns zum Schlemmen und das kalte, unfreundliche Wetter lädt nicht gerade zum Außerhaus-gehen ein. Dafür machen wir es uns viel lieber auf der Couch mit ein paar Chips oder Nüssen bequem. Und das schlägt sich leider auf den Hüften und am Bauch nieder.

Summertime is just around the corner. Don’t worry! Our tips will get you back in shape. Say goodbye to flabby skin, cellulite & midriff bulges.

The cold season often goes hand in hand with a lack of exercise due to unfriendly weather and holiday feasts. When the sofa seems to have an almost magnetic pull and invites us to snuggle up with a snack, the term “winter fat” becomes a self-fulfilling prophecy. As soon as temperatures rise, our body starts panting for exercise. Although going to the gym might be a good idea, it is not efficient enough. Welcome to the world of cyber fitness with miha bodytec! Comfortably stim-ulating pulses control all main muscle groups - also individually and those deeply seated - and guarantee a full-body workout: 10 to 15 minutes once a week is all it takes to get back into shape. The powerful muscle contrac-tions stimulate collagen production, energy consumption and blood flow in the skin. Clumps of fat on waist and hips as well as cellulite are effectively targeted. Just jump into the special ex-ercise vest and your training can begin, while a personal coach watches your posture and corrects any mistakes.

Miha Bodytec

Sommerfit mit miha bodytecNach dem kalten Winter lechzen wir förm-lich nach Bewegung. Der Besuch eines Fit-nesscenters ist zwar gut, allerdings dauert es geraume Zeit, bis die Oberschenkel und der Po anfangen, straff zu werden. Und das bei mindestens dreimal Training die Woche. Viel schneller geht es da mit Cyberfitness bzw. mit miha bodytec. Dabei werden die Muskeln elektrisch gereizt und dann wird unter Ganzkörperspannung trainiert. Da gleichzeitig sämtliche Muskelgruppen sti-muliert werden, müssen für ein Training bloß 10 bis 15 Minuten aufgewendet werden. Und das nur einmal pro Woche. Je nach Bedarf können einzelne Körperpartien mehr oder weniger stark trainiert und so die Problemzonen gestrafft und Muskel gelenk-schonend aufgebaut werden. Zusätzlich steigert sich durch die kräftigen Muskelkon-traktionen die Kollagen-Produktion und der Energie-Umsatz. So können auch die hart-näckigsten Fettpölsterchen an Hüfte und Taille, gegen die normalerweise keine Diät dieser Welt hilft, effektiv bekämpft werden. Und so ganz nebenbei bessert sich auch die Cellulite. Vor dem Training wird ein mit Elek-troden versehener Anzug angezogen. Dann werden unter Anleitung eines Personal Trai-ners bestimmte Übungen durchgeführt, bei denen sich Anspannungsphasen und Pausen abwechseln. Ein gut ausgebildeter

FOTOS: ClArINS, MIHA BODyTEC, lPG, POllOGEN, SHISEIDO, SENSAI, COMFOrT ZONE, l.rAPHAEl, lA PrAIrIE, BIOTHErM, GArNIEr

Bik

inif

igu

r

ge

fr

ag

t

Bikini body needed

41

bODy & lifestyle

Page 42: Beauty & Lifestyle 2/2013

zur Auswahl. Etwa für den Abbau von rei-terhosen, um eine schönere Poform und modellierte Beine zu erlangen, aber auch für den ganzen Körper, um hartnäckige Fettpolster – etwa am rücken – abzu-bauen. Straffende Behandlungen sind ebenso im Programm wie drainierende, leichte Behandlungen, die den Kreislauf anregen und ein Wohlgefühl verleihen. Bei der Behandlung wird ein spezieller Anzug getragen, der einen optimalen Zugriff auf das Hautgewebe garantiert.

Trainer ist wichtig, denn er kontrolliert dabei die Körperhaltung und etwaige Fehler. Durch dieses Training werden mehr Mus-kelschichten erreicht als selbst aktiv ange-spannt werden können.

Schlank und Straff mit LipomassageManche Menschen zählen sich so gar nicht zu den Sportlern. Aber auch für sie gibt es eine lösung: Nämlich die lipomassage, die auch Endermologie genannt wird. Mit ihr können beachtliche Erfolge im Kampf gegen unerwünschte rundungen und schlaff gewordene Haut erzielt werden. Das Funktionsprinzip der lipomassage™ by Endermologie™ ist die lPG-rollentechnologie. Bei dieser Knet-rollmassage wird der Fettabbau im Gewebe aktiviert, was neben der Freiset-zung von Fetten auch eine Bildung von Kollagen und Elastin bewirkt und zudem noch den Stoffwechsel fördert. Dabei ändert sich das Hautbild zum Positiven, die Cellulite bessert sich und das Ergebnis dieser völlig schmerzfreien Methode ist nach einigen Behandlungen eine glattere, ebenmäßigere Haut und die störenden Fettpölsterchen sind verschwunden. Bei dieser Behandlung, die von einer bestens ausgebildeten Fachkraft durchgeführt werden muss, stehen diverse Programme

Some people are simply not cut out to be sports enthusiasts. However, Li-pomassage™ by Endermologie™ is based on the LPG rolling technology which gently yet intensively conditions skin tissue to eliminate fat deposits, re-vitalize blood and lymphatic circula-tion, and stimulate the production of collagen and elastin. While the skin improves and cellulite is smoothed out, this completely pain-free treat-ment ensures firm skin and less fat

Lipomassage™ by Endermologie™

42

bODy & lifestyle

Page 43: Beauty & Lifestyle 2/2013

zur Auswahl. Etwa für den Abbau von rei-terhosen, um eine schönere Poform und modellierte Beine zu erlangen, aber auch für den ganzen Körper, um hartnäckige Fettpolster – etwa am rücken – abzu-bauen. Straffende Behandlungen sind ebenso im Programm wie drainierende, leichte Behandlungen, die den Kreislauf anregen und ein Wohlgefühl verleihen. Bei der Behandlung wird ein spezieller Anzug getragen, der einen optimalen Zugriff auf das Hautgewebe garantiert.

Trainer ist wichtig, denn er kontrolliert dabei die Körperhaltung und etwaige Fehler. Durch dieses Training werden mehr Mus-kelschichten erreicht als selbst aktiv ange-spannt werden können.

Schlank und Straff mit LipomassageManche Menschen zählen sich so gar nicht zu den Sportlern. Aber auch für sie gibt es eine lösung: Nämlich die lipomassage, die auch Endermologie genannt wird. Mit ihr können beachtliche Erfolge im Kampf gegen unerwünschte rundungen und schlaff gewordene Haut erzielt werden. Das Funktionsprinzip der lipomassage™ by Endermologie™ ist die lPG-rollentechnologie. Bei dieser Knet-rollmassage wird der Fettabbau im Gewebe aktiviert, was neben der Freiset-zung von Fetten auch eine Bildung von Kollagen und Elastin bewirkt und zudem noch den Stoffwechsel fördert. Dabei ändert sich das Hautbild zum Positiven, die Cellulite bessert sich und das Ergebnis dieser völlig schmerzfreien Methode ist nach einigen Behandlungen eine glattere, ebenmäßigere Haut und die störenden Fettpölsterchen sind verschwunden. Bei dieser Behandlung, die von einer bestens ausgebildeten Fachkraft durchgeführt werden muss, stehen diverse Programme

Some people are simply not cut out to be sports enthusiasts. However, Li-pomassage™ by Endermologie™ is based on the LPG rolling technology which gently yet intensively conditions skin tissue to eliminate fat deposits, re-vitalize blood and lymphatic circula-tion, and stimulate the production of collagen and elastin. While the skin improves and cellulite is smoothed out, this completely pain-free treat-ment ensures firm skin and less fat

Lipomassage™ by Endermologie™

43

Das Beauty & lifestyle Day-Spa in Himberg bei Wien, genauer gesagt in der Haupt-straße 44, Tel. 02235/87443, gilt als Spe-zialist in Sachen lipomassage und bietet neben dem exklusiven Wohlfühlambiente bestens ausgebildete Therapeutinnen, Masseurinnen und Kosmetikerinnen, die auf jeden speziellen Wunsch eingehen. Manche Frauen leiden jedoch weniger unter Fett, als unter Wasser in den Beinen bzw. im Gewebe. Auch hier hilft die lipo-massage. Dazu meint Dr. Doris Prochaska vom Beauty & lifestyle Day-Spa in Himberg: „Für dieses Problem gibt es eigene Auf-sätze und Programme, bei denen mit rhyth-mischen Druckimpulsen die überflüssige Gewebsflüssigkeit abtransportiert und der lymphfluss in Gang gesetzt wird. Zusätz-lich wird dabei das Immunsystem angeregt und der Körper entgiftet. Und das Tolle – bei massiven Ödemen sieht und spürt man den Erfolg sofort. Empfohlen werden etwa 15 Behandlungen.“

Mit Radiofrequenz zum TraumbodyPerfekte Ergebnisse punkto Bodyforming bringt auch Trilipo by Pollogen. Bei dieser Technologie wird hochfrequente Energie, genauer gesagt radiofrequenz-Energie mittels spezieller Elektroden und völlig schmerzlos ins Gewebe transportiert. Dabei werden die Kollagenfasern erwärmt und dadurch der Fettstoffwechsel stimuliert und gesteigert. Durch diese Erwärmung und durch die DMA – dynamische Muskelakti-vierung – wird eine Kontraktion der Muskel-zellen ausgelöst, die die Muskel- und Fett-zellen anhebt und sie nach oben drückt. Gleichzeitig wird nun mit einem Applikator von außen mechanischer Druck ausgeübt. Das Ergebnis kann man am besten mit einer beschleunigten lymphdrainage mit all ihren positiven Auswirkungen vergleichen: So

wird die Blut- und lymphzirkulation erhöht und die Sauerstoffversorgung des Gewebes und die Entgiftung optimiert. Das Fett wird einfach abgebaut und durch die lymphe abgeleitet. Dr. Doris Prochaska: „Das Ein-satzgebiet unseres medizinisch zertifizierten Spezialgerätes ist ein Großes. Der Pollogen Trilipo Maximus kann sowohl im Gesicht als auch am Körper angewendet werden. Beachtliche Erfolge werden mit Trilipo auch beim Dekolleté und beim Hals erzielt.“

Im Beauty & lifestyle Day Spa in Himberg, Tel: 02235/87443 werden derzeit für eine Praxisstudie noch 20 Probanden gesucht, die ihre Falten auf Hals und Dekolleté los werden und ihre Haut straffen möchten. Nach einer Behandlung mit der Trilipo-Technologie sollte viel Flüssigkeit bzw. Wasser zu sich genommen werden, da es dabei hilft die Stoffwechselnebenprodukte

pads after just a few sessions. A trained specialist helps to determine the most appropriate treatment and special clothing is used to better target skin tissue and show perfect results. Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg near Vienna (Hauptstraße 44, call: 02235/87443) is specialized in Lipo-massage and offers trained therapists, masseurs & beauticians in exclusive ambience.TriLipo technology by Pollogen pain-lessly uses radiofrequency energy, initi-ating a unique process in subcutaneous tissue by heating collagen fibers to stimulate and increase the fat metabo-lism. The thermal effect causes muscle cells to contract, which in turn elevates the muscle and pushes both muscle and fat cells up towards the surface. Si-multaneously, the applicator presses

Trilipo by Pollogen

bODy & lifestyle

43

Page 44: Beauty & Lifestyle 2/2013

leichter aus dem Körper zu eliminieren.“ Empfohlen werden 6–8 Behandlungen, die in wöchentlichen Abständen durchgeführt werden sollten. Trotz modernster Technolo-gien sollte jedoch immer auch das Ernäh-rungsverhalten betrachtet werden. Denn eine gesunde Diät und moderat betrie-bener Sport sind wichtig, um ein optimales und auch dauerhaftes Ergebnis zu erlangen.

Schönheit aus der TubeDie Kosmetikfirmen bringen jedes Jahr neue Körperpflegeprodukte auf den Markt,

mit denen die Cellulite verbessert und die Haut straffer und glatter wird. Auch so manches Fettpölsterchen kann bei konse-quenter Anwendung verschwinden. So gibt es etwa erstmals von Kanebo ein Produkt zur gezielten reduktion von Körperfettde-pots. Es soll dem Körper eine wohlgeformte und feminine Silhouette verleihen. So wird im neuen Sensai Cellular Performance Body Contour Concentrate der Abbau von lipiden aktiviert und die Mikrozirkulation zur Verbesserung der Nährstoff- und Sau-erstoffversorgung in der Haut verbessert.

the skin from above. This combina-tion works like a lymphatic drainage with all its positive effects, e.g. acceler-ated blood and lymph circulation that optimizes tissue oxygenation and de-toxifi cation. Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg is currently looking for 20 volunteers to participate in a study for fi rm skin and less wrinkles in the neck and décolleté area. Pollogen recom-mends 6-8 sessions, drinking water to eliminate metabolic byproducts, a healthy diet and moderate exercise.

Shiseido Advanced Body Creator Super Slimming Reducer, gesehen

um € 61,–

Sensai Cellular Performance Body Contour Concentrate,

gesehen um € 118,–

Body Strategist von Comfort Zone, Preis auf Anfrage:

www.beautyandlifestyle.at

44

bODy & lifestyle

Page 45: Beauty & Lifestyle 2/2013

leichter aus dem Körper zu eliminieren.“ Empfohlen werden 6–8 Behandlungen, die in wöchentlichen Abständen durchgeführt werden sollten. Trotz modernster Technolo-gien sollte jedoch immer auch das Ernäh-rungsverhalten betrachtet werden. Denn eine gesunde Diät und moderat betrie-bener Sport sind wichtig, um ein optimales und auch dauerhaftes Ergebnis zu erlangen.

Schönheit aus der TubeDie Kosmetikfirmen bringen jedes Jahr neue Körperpflegeprodukte auf den Markt,

mit denen die Cellulite verbessert und die Haut straffer und glatter wird. Auch so manches Fettpölsterchen kann bei konse-quenter Anwendung verschwinden. So gibt es etwa erstmals von Kanebo ein Produkt zur gezielten reduktion von Körperfettde-pots. Es soll dem Körper eine wohlgeformte und feminine Silhouette verleihen. So wird im neuen Sensai Cellular Performance Body Contour Concentrate der Abbau von lipiden aktiviert und die Mikrozirkulation zur Verbesserung der Nährstoff- und Sau-erstoffversorgung in der Haut verbessert.

the skin from above. This combina-tion works like a lymphatic drainage with all its positive effects, e.g. acceler-ated blood and lymph circulation that optimizes tissue oxygenation and de-toxifi cation. Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg is currently looking for 20 volunteers to participate in a study for fi rm skin and less wrinkles in the neck and décolleté area. Pollogen recom-mends 6-8 sessions, drinking water to eliminate metabolic byproducts, a healthy diet and moderate exercise.

Shiseido Advanced Body Creator Super Slimming Reducer, gesehen

um € 61,–

Sensai Cellular Performance Body Contour Concentrate,

gesehen um € 118,–

Body Strategist von Comfort Zone, Preis auf Anfrage:

www.beautyandlifestyle.atLANGE ÖFFNUNGSZEITEN: MO–FR 09.00–20.00 UHR, SA 09.00–17.00 UHR

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbHHauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

www.beautyandlifestyle.at

Wir suchen 20 Personen, die ihre Cellulite loswerden und die Haut straffen wollen.Studiendauer: 5 Wochen, 2 Behandlungen pro Woche (je 1 x Lipomassage & 1 x Miha Bodytec Training)Behandlungsdauer: Lipomassage: 35 min. & Miha Bodytec Training: 15 min.

Cellulite Studie mit Lipo & Miha(pro Behandlung) € 79,–Produkte im Online-Shop erhältlich:LPG Lipo Slim Gel 150 ml € 42,40LPG Adipose Cellulite Release Cream 150 ml € 42,40

STUDIE CELLULITE UND FETT WEGMIT LIPO & MIHA

Page 46: Beauty & Lifestyle 2/2013

Durch Carnithin erhalten die Zellen zusätz-lichen Kraftstoff und der Hydra Firming Booster sorgt für Festigkeit und Straffheit. Body lift Cellulite Control von Clarins för-dert eine schöne Silhouette, sowie eine glattere und straffere Haut. Zudem wird der Entstehung von Ungleichmäßigkeiten im Hautbild vorgebeugt. Dabei fördert der Extrakt der Wasserminze die Kollagensyn-these und der rosskastanien-Extrakt regt die Mikrozirkulation an und hilft die Beine zu entlasten.

Die absolute Körper-luxus-Creme von la Prairie – Skin Caviar luxe Body Cream – versorgt die Haut mit Feuchtigkeit und gibt ihr unmittelbar den Anschein eines kleinen liftings. Die Haut wird sofort fester und elastischer und erhält durch Caviar-Extrakte neue Energie und Vita-lität. leichte rötungen und kleine Verfär-bungen werden reduziert, die Haut wird beruhigt und geglättet. Das Phytosystem schützt vor Schäden durch freie radikale und der Cellular Komplex stellt die natür-lichen Hautfunktionen wieder her. Shiseido läßt sich vom uralten Wissen fern-östlicher Heilkunde inspirieren und aktiviert durch die Kraft von Düften (Grapefruit, Est-ragon, Fenchel, Pfeffer) die körpereigene Fettverbrennung. Der neue Advanced Body Creator Super Slimming reducer ver-hindert zudem die Neueinlagerung von Fett. Zusätzlich festigt, strafft und glättet er und bietet so eine noch höhere Effizienz gegen Cellulite. Body Strategist von Comfort Zone wie-derum reduziert Fettpölsterchen, regt den

Stoffwechsel mit schwarzem Pfeffer an, lässt unschöne Dellen verschwinden und bringt die Figur wieder in Form. Zudem unterstützt es bei der Gewichtsabnahme und wirkt vor-beugend gegen Cellulite. Die Crème Minceur Perfect Body l.raphael revitalisiert die Haut und beugt der Streifen-bildung vor. Das Schwarze-Johannisbeer-Kernöl besitzt aktive Omega-Fettsäuren, die die Haut straffen und die biologische Karité-Butter spendet intensive Feuch-tigkeit. Die natürlichen und botanischen

Extrakte geben der Haut ihre Vitalität zurück und steigern ihre Elastizität, wobei ein Fett-komplex die Aufnahme der aktiven Wirk-stoffe unterstützt. Celluli Eraser von Biotherm verwendet den Aktiv-Wirkstoff Korallenmoos-Extrakt, der von aquatischen Algen stammt. In Kombi-nation mit Koffein trägt die Formel zur Mil-derung des äußeren Erscheinungsbilds von Cellulite bei. Witzig ist ein brandneues Produkt von Garnier. Die neuen Body Tonic Figurver-bessernde Shorts von Garnier sind eine effiziente Shapewear und vereinen hautstraf-fende Wirkstoffe und einen angenehmen Massage-Effekt. Dabei sind Wirkstoff-Kombination mit Koffein und Shea-Butter in Form von Micro-Kapseln in das Textil-Gewebe der Shorts eingearbeitet, die bei Berührung mit der Haut freigesetzt werden und so den ganzen Tag über direkt an den Problemzonen wirken. Die enge Passform der Body Tonic Figurverbessernden Shorts lassen den Po sofort knackiger, den Bauch und die Beine sofort schlanker erscheinen.  

Every year cosmetics companies fl ood the market with their latest beau-ty and care products to improve cellu-lite and regain fi rm skin. Kanebo has developed a new way to combat fat deposits: Sensai Cellular Performance Body Contour Concentrate with carni-tine and its Hydra Firming Booster helps to break down lipids and strengthens microcirculation to im-prove the supply of oxygen and nutri-ents. Body Lift Cellulite Control by Cla-rins leads to smooth and fi rm skin, with water mint improving the production of collagen, while chestnut both stimu-lates microcirculation and relieves tired legs. Skin Caviar Luxe Body Cream by La Prairie both moisturizes and revital-izes our skin, immediately resulting protection against free radicals with ef-fects of a light lifting. Shiseido applies ancient Far Eastern medicine and aro-matherapy: its new Advanced Body Creator Super Slimming Reducer pre-vents the new formation of fat and counteracts cellulite. Body Strategist by Comfort Zone reduces fat deposits, stimulates the metabolism and guaran-tees fi rm skin. Crème Minceur Perfect Body by L.Raphael revitalizes the skin and guards against stretch marks. Its natural essences ensure fi rm and elas-tic skin. Celluli Eraser by Biotherm combines active agents found in coral seaweed with caffeine to combat cel-lulite. Garnier presents a brand-new and crafty product: its Body Tonic shorts are effi cient shapewear and re-veal massage properties and micro-capsules of caffeine and Shea butter worked into the fabric. A great way to regain a slim fi gure and fi rm buttocks.

Eine gesunde Diät und moderat betriebener Sport sind wichtig,

um ein optimales und auch dauerhaftes Ergebnis zu erlangen.

Biotherm Celluli Eraser, gesehen

um € 38,–

Skin Caviar Luxe Body Cream von La Prairie, gesehen um € 363,–

Clarins Body Lift Cellulite Control,

gesehen um € 44,50

Garnier Body Tonic Fi-gurverbessernde Shorts,

gesehen um € 29,99

Crème Minceur Perfect Body L.Raphael, gese-

hen um € 390,–

46

bODy & lifestyle

Page 47: Beauty & Lifestyle 2/2013

LANGE ÖFFNUNGSZEITEN: MO–FR 09.00–20.00 UHR, SA 09.00–17.00 UHR

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbHHauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

www.beautyandlifestyle.at

Teilkörpermassage klassisch – Tranquillity Welcome35 min € 35,–Ganzkörpermassage klassische Spezial-Massage Tranquillity Welcome 60 min € 65,–

Massagemix Fussre� ex- und Rückenmassage50 min € 59,–

ENTSPANNT IN DEN FRÜHLING

Page 48: Beauty & Lifestyle 2/2013

Bezahlte anzeige

Page 49: Beauty & Lifestyle 2/2013

Auf über 1.200 m² und 2 Ebenen zählt das neue Fitness-Studio LifeLINE im Einkaufszentrum Riverside zu einem der modernsten Fitness-Studios Österreichs. Egal ob Profi oder Neueinsteiger, jeder wird sich in der freundlich gestalteten Fitnessanlage wohlfühlen.

Die Fitnessfläche erstreckt sich über fast 900 m² und ist mit LifeFitness-Geräten ausgestattet. Alle Cardiogeräte sind mit TV ausgestattet, sodass das Ausdauertraining beim Lieblingsfilm/Lieblings-sender im Nu vergeht. Der neue SynergieCircle, von LifeFitness, der erstmals in Österreich im LifeLINE präsentiert wird, sorgt für ein abwechslungsreiches, schweißtreibendes Training in der Gruppe. Über 60 Aerobicstunden in der Woche von Yoga, Pilates über Bauch-Bein-Po, Pump, DeepWork, Spinning bis hin zu den heißbegehrten Zumba Stunden bieten allen die Möglichkeit, sich mit einem Trainer auszupowern.

Telefon: +43 (1) 865 06 00Mail: [email protected]

LifeLINE - RiversideBreitenfurterstraße 372-380, 1230 Wien - Einkaufszentrum Riverside

www.fitness-lifeline.at

Das speziell geführte Herz-Kreislauf-Training mit ausgebildeten Trainern ermöglicht auch Herz- Kreislauf-Patienten einem kontrollierten, betreuten Training nachzugehen. Das LifeLINE hat auch an die Kleinsten gedacht - Kinderbetreuung ermöglicht den Mamas/Papas ein ungestörtes Training - und es gibt auch Kurse für die ganz Kleinen - KreaDance, Kids Aerobic, Knaga Training begeistern die Kids. Der anschließende Besuch im modern gestalteten Wellnessbereich von Gruber Sauna® macht das Fitnesstraining im LifeLINE zu einem unvergesslichen Besuch. Die Bio-Sauna sorgt für angenehme warme Ent-spannung und bei gleichbleibenden, feuchten 60 Grad kann man herrlich relaxen. Die Finnische -Sauna mit dem neuen Mühlenrad, giesst kontrolliert genau auf und sorgt für ein heißes Wohlfühlgefühl.

Fitness Aerobic Solarium Wellness

Page 50: Beauty & Lifestyle 2/2013

50

bODy & lifestyle

Page 51: Beauty & Lifestyle 2/2013

Fettabsaugungen bzw. Liposuctionen gehören heute zu den am häufi gsten durchgeführten Schönheits-operationen. Wie in der gesamten Schönheitsmedizin sind auch hier in letzter Zeit viele Fortschritte und Verbesserungen erzielt worden. Eine bahnbrechende Innovation stellt die VASER-Liposelection dar.

FOTOS: WWW.IFPC.AT, BERHARD NOLL, VASER-„LIPO-SELECTION“®,

FOTOLIA

As one of the most common forms of plastic surgery, liposuction has seen great progress and improve-ment. The latest ground-breaking in-novation is the VASER-Liposelection.

Removing excess fat from certain body regions is not a new idea. After fi rst at-tempts in the 1920s, ultrasound lipo-suction fi rst tried in Europe in the early 1990s. At fi rst, however, it was criti-cized due to constant skin irregulari-ties resulting from improper treatment. The new generation of VASER-Lipose-lection does not show such negative results. As Dr. Dominik Duscher at the Department of Plastic Surgery at Stan-ford University, California states, “This revolutionary method gently dissolves the links of fat cells with millimeter precision for a less traumatic removal. The subcutaneous tissue remains un-harmed. This is why the healing pro-cess is quicker and the results better.”

Die

VASER-LIPO-

SELECTIONNEXT GENERATION

Die Idee, überschüssiges Fett aus bestimmten Körperzonen zu ent-

fernen, ist nicht neu und die ersten Ver-suche reichen bis in die 20er Jahre des vorigen Jahrhunderts zurück.

Die Liposuction mit Hilfe von Ultraschall wurde in Europa in den frühen 1990er Jahren erstmals angewendet. Allerdings wurden anfänglich die nach unsachge-mäßer Behandlung entstandenen Hautun-regelmäßigkeiten kritisiert. Mit der neuen Generation der VASER-Liposelection lassen sich solche negativen Ergebnisse nun weit-gehend ausschließen. Dr. Dominik Duscher von der Abteilung für Plastische Chirurgie der renommierten Stanford Universität in Kalifornien meint dazu: „Bei dieser revoluti-onären Methode werden die Fettzellen mil-limetergenau und sanft aus ihrem Verbund gelöst und können daher noch schonender als bisher abgesaugt werden. Strukturen des Unterhautbindegewebes, wie Nerven und Gefäße, bleiben dabei gänzlich unverletzt

51

bODY & lifestYle

Page 52: Beauty & Lifestyle 2/2013

Dr. Rolf Bartsch ist stellvertretender Leiter des Instituts für plastische Chirurgie in Wien und spezialisiert auf äesthetische Chirurgie, insbesondere Body Contouring und Brustchirurgie.

Dr. Rolf Bartsch, Deputy Director at the Department for Plastic Surgery in Vienna. His special area of expertise is esthetic surgery, particularly body contouring and breast surgery.

52

bODY & lifestYle

Page 53: Beauty & Lifestyle 2/2013

und so kommt es zu einer rascheren Ab- heilung und verbesserten Ergebnissen.“

Für eine Vaser-Liposelection ist es aller-dings nicht nötig, den weiten Weg in die USA auf sich zu nehmen, denn seit kurzem wird diese Methode auch in Österreich angeboten und zwar in Wien im Institut für plastische Chirurgie by Artur Worseg. Der dortige ärztliche Leiter Dr. Rolf Bartsch ist begeistert: „Durch die Vaser-Liposelection wird präzises, millimetergenaues Arbeiten zur Selbstverständlichkeit und durch die Möglichkeit, nun endlich auch zirkulär, will heißen rundherum punktgenau zu saugen, kann man nun beispielsweise die Ober-arme, die Innenseite der Oberschenkel oder sogar den Kniebereich perfekt model-lieren“. Und auch die Herren der Schöpfung können sich von ihrer unliebsamen Fett-schicht endgültig verabschieden, denn mit der VASER-Liposelection können Sixpacks herausgearbeitet, Lovehandles verringert und stramme Waden definiert werden. Und es können mittels „Liposhifting“, bei dem das Fett in einer Körperregion mobilisiert und dann intern verlagert wird, auch feinste Reparaturen durchgeführt werden. Somit ist es möglich, auch alte, wenig zufriedenstel-lende Operationsergebnisse nachhaltig zu korrigieren.

Durchgeführt wird die VASER-Liposelec-tion in einer Dämmerschlafnarkose. Dabei werden die Fettzellen über feine Mikro-kanülen mit einer Lösung aus lokalem Betäubungsmittel und einer Kochsalzlö-sung infiltriert und somit schonend auf die millimetergenaue Lösung mittels Ultra-schall vorbereitet. Die vorher definierten

Körperregionen können dann Schicht um Schicht mit den Mikrokanülen zwischen den Gefäßen bearbeitet werden. Nach dem Eingriff muss für mehrere Wochen ein Kom-pressionsverband getragen werden, der wie eine permanente Lymphdrainage wirkt. Im Vergleich zu einer herkömmlichen Fett-absaugung sind die postoperativen Schwel-lungen reduziert, der Blutverlust ist geringer und die Hautstraffung verbessert. Doch wer jetzt denkt – Fett weg auch bei Schweins-braten- und regelmäßigem Biergenuss –

muss enttäuscht werden. Selbstverständlich ersetzt VASER-Liposelection keinen vitalen Lifestyle mit ausreichender Bewegung und gesunder Ernährung. Allerdings ist sie ein perfekter Partner, wenn es darum geht, dort millimetergenau chirurgisch nachzuhelfen, wo die Natur sich hartnäckig weigert, die körpereigenen Fettreserven anzutasten.

You do not have to travel to the U.S. for a Vaser-Liposelection though. At the Austrian Department for Plastic Surgery by Artur Worseg, Deputy Di-rector Dr. Rolf Bartsch is excited, “The VASER-Liposelection sets a new benchmark of highly precise work and offers the opportunity of perfect circu-lar treatment, e.g. for the upper arm, inner thighs or even the knee area.” VASER-Liposelection is also designed for men, carving out sixpacks and taut calves or getting rid of love handles. “Liposhifting” mobilizes fat to carry out delicate repairs or correct previous surgeries. A compression dressing en-ables a lymphatic drainage for several weeks. In comparison to standard lipo-suction, there is less postoperative swelling, blood loss and better skin tightening. VASER-Liposelection can-not compensate for an unhealthy life-style. It is rather the perfect partner to surgically correct where nature refuses to tackle the body’s own fat reserves.

Voraussetzung: gute körperliche und psychische Verfassung, kein Ersatz für eine Gewichtsreduktion und/oder großflächige Straffung

OP-Ziel: Optimierung der Figur, gezielte Verbesserung von Problemzonen

Narkose: kleinere Regionen können im Dämmerschlaf operiert werden, größere Regionen bedürfen einer Vollnarkose

OP-Dauer: je nach Ausmaß – 30 Minuten bis zwei Stunden

Aufenthalt: entweder ambulant oder für einen Tag stationär

Arbeitsfähigkeit: leichte Tätigkeiten nach einer Woche, körperliche Anstrengung nach etwa zwei bis vier Wochen

Sport: etwa vier Wochen kein Sport oder übermäßige körperliche Anstrengung

Solarium, Sonnenbad: mindestens zwölf Wochen meiden, danach für ein Jahr nur mit Sonnenschutz (LSF 50)

Facts auF einen Blick

Durch die Vaser-Liposelection wird präzises, millimetergenaues

Arbeiten zur Selbstverständlichkeit.

Dr. Rolf Bartsch ist stellvertretender Leiter des Instituts für plastische Chirurgie in Wien und spezialisiert auf äesthetische Chirurgie, insbesondere Body Contouring und Brustchirurgie.

Dr. Rolf Bartsch, Deputy Director at the Department for Plastic Surgery in Vienna. His special area of expertise is esthetic surgery, particularly body contouring and breast surgery.

53

bODY & lifestYle

Page 54: Beauty & Lifestyle 2/2013

Pimp up your nails

Tanned skin and � ngernails in vari-ous colors - that’s what summer looks like. Peeptoes are back - as long as they reveal colorful, pedicured toes.

Nails can speak volumes about peo-ple. Most of us don’t have the patience to care for them ourselves though. This is when the beauty parlor steps in. Specialists know how to deal with all kinds of nail problems and offer relax-ing treatments on the side. The beauti-cians at Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg use - and of course sell - spe-cial products by trend setter alessan-dro international, e.g. Lac Sensation especially for splintering nails. Used like nail polish, it strengthens your nails and ensures scratch-proof, brilliant col-ors - also spring’s trend colors. Color is the new black & white. Ales-sandro has launched a product line of

wird etwa der Inhaltsstoff Lotus für normale Nägel eingesetzt, Lavendel bei weichen und dünnen Nägel und Rose bei brüchigen und splitternden Nägel. Und natürlich gibt es im Day Spa auch die passenden Produkte von alessandro für die Pflege daheim. Etwa einen besonders sanften Nagellackentferner mit Lavendel, einen Biotin Nagelhärter, eine Nagelaufbaucreme, einen Anti-Aging Rillen-füller und natürlich Nagellacke in allen Vari-ationen. Wer besonders unter splitternden Nägeln leidet, für den ist Lac Sensation wie geschaffen. Lac Sensation ist wie ein Nagel-lack aufzutragen, ist jedoch leistungsfähig wie ein UV-Gel. Er trocknet in nur 60 Sekunden im UV-Licht, splittert nicht ab, festigt den Natur-nagel, weist eine kratzfeste Farbbrillanz auf und ist genauso einfach und schnell entfernt, wie er sich auftragen lassen hat. Die semi-per-manente Lackierung ist diesen Frühling auch in den angesagten Lookfarben im alessandro-Nagelstudio erhältlich.

Nägel gelten als Visitenkarte eines Menschen und die meisten von

uns bringen nicht die Geduld auf, sie daheim auf Vordermann zu bringen.

In so einem Fall ist der Gang ins Kosmetik-studio angebracht, wenn man mit seinen Freundinnen um die Wette „blitzen“ möchte. Denn die Fachfrau weiß, wie sie mit den ver-schiedensten Nagelproblemen umgehen muss. Dazu kommt noch ein gewisser Wohl-fühlfaktor, denn während der Prozedur kann der Alltagsstress vergessen und in Tagträu-mereien geschwelgt werden. Die Kosme-tikerinnen im Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg verbessern nicht nur die Optik, sondern kämpfen mit speziellen Produkten auch gegen brüchige oder zu dünne Nägel an. Hier hat man sich für einen bestimmten Hersteller entschieden, nämlich für ales-sandro international, der als der Trendsetter im Bereich Hand- und Fußkosmetik gilt. So

Gebräunte Haut und Fingernägel in den unterschiedlichsten Farbtönen – so sieht der Sommer aus. Und auch Peeptoes sind wieder trendy. Allerdings nur, wenn bunte und gep� egte Fußnägel hervorlugen.

FOTOS: FOTOLIA, ALESSANDRO, ESSIE, CLINIQUE, ESTÉE LAUDER, NATURAL COSMETICS

54

bODY & lifestYle

Page 55: Beauty & Lifestyle 2/2013

Spring 2013 collection von essie, gesehen um € 10,49Freaky Neon Lack

von alessandro, gesehen um € 9,95

Organic Glam Nagellack von natural cosmetics,

gesehen um € 17,50

Go Magic! Thermo Twist Lack von alessandro,

gesehen um € 14,95

Pure Color Nail Lacquer von Estée Lauder, gesehen um € 22,00

A Different Nail Enamel Base and Top Coat for Sensitive Skin von Clinique, gesehen um € 16,50

gesehen um € 17,50 gesehen um € 14,95 gesehen um € 22,00

Kunterbunt ist angesagtSchwarz-weiß ist tot – Farbe lebt – so sehen die Farbtrends für den Frühling und Sommer aus. alessandro hat für alle, die es crazy mögen, eine Serie mit knalligen und sexy Sommerfarben lanciert, die bei Sonne den Thermo Twist auf den Nägeln tanzen. Sobald nämlich die Temperatur wech-selt, verändern die Lacke ihre Farbe. Wäh-rend beim Sonnenbad noch Rosa, Fuchsia, Türkis und Hellblau den Ton angeben, wird mit dem erfrischenden Cocktail in der Hand die Lackierung im Nu zu Pink, Lila, Grün und Dunkelblau. Ganz neu dabei ist auch erstmals eine Thermo Twist Farbe mit feinem Glitter. Damit erinnert Poppish Blue an tiefblaues Meereswasser in der Som-mersonne und zaubert das Urlaubsfeeling auf die Nägel. Wer lieber zu Neon-Farben greift, der liegt mit Freaky Neon richtig. Mit der Sommerfarbe weiß kombiniert, wirken diese Powertöne besonders heiß. Essie Nagellacke wiederum gelten als besonders

farbenfroh und sind in hunderten verschie-denen Nuancen erhältlich. Natürlich gibt es auch für diesen Sommer neue Kreati-onen. Estee Lauder wiederum versucht mit der neuen Kollektion den Nachthimmel von Paris einzufangen. Eine kristallklare Polymer-schicht umhüllt dabei jedes einzelne Farb-pigment und sorgt für Glanz.

HautfreundlichManche Menschen sind besonders emp-findlich. Ihnen ist etwa mit dem neuen Organic Glam Nagellack von natural cos-metics geholfen. Er ist non-toxic, schnell trocknend und weist eine exzellente Haft-barkeit auf. Auch Clinique hat sich dem Pro-blem Empfindlichkeit gewidmet und ein spezielles Produkt entwickelt, das die Haut und die Augen nicht reizt. Denn speziell die Augenpartie kann durch den Nagellack stra-paziert werden. Unter Dermatologen gilt nämlich Nagellack als häufiger Auslöser für Allergien und Ekzeme.

bright and sexy summer colors that change according to tempera-ture: Thermo Twist now also with � ne glitter. If neon colors are your thing, try out Freaky Neon and combine it with white for the hottest shades of the summer. While Essie nail polish is particularly colorful with hundreds of different nuances, Estee Lauder’s new collection tries to capture the night sky over Paris with a clear poly-mer coating around each individual pigment.

For those of us with rather sensitive skin or eyes, the new Organic Glam nail polish by natural cosmetics is non-toxic, quick-drying and sticks long to your nails. Similarly, Clinique has de-veloped a product that does not irri-tate skin or eyes. According to derma-tologists, nail polish is a frequent cause of allergies and eczemas.

Pimp up your nails

Tanned skin and � ngernails in vari-ous colors - that’s what summer looks like. Peeptoes are back - as long as they reveal colorful, pedicured toes.

Nails can speak volumes about peo-ple. Most of us don’t have the patience to care for them ourselves though. This is when the beauty parlor steps in. Specialists know how to deal with all kinds of nail problems and offer relax-ing treatments on the side. The beauti-cians at Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg use - and of course sell - spe-cial products by trend setter alessan-dro international, e.g. Lac Sensation especially for splintering nails. Used like nail polish, it strengthens your nails and ensures scratch-proof, brilliant col-ors - also spring’s trend colors. Color is the new black & white. Ales-sandro has launched a product line of

wird etwa der Inhaltsstoff Lotus für normale Nägel eingesetzt, Lavendel bei weichen und dünnen Nägel und Rose bei brüchigen und splitternden Nägel. Und natürlich gibt es im Day Spa auch die passenden Produkte von alessandro für die Pflege daheim. Etwa einen besonders sanften Nagellackentferner mit Lavendel, einen Biotin Nagelhärter, eine Nagelaufbaucreme, einen Anti-Aging Rillen-füller und natürlich Nagellacke in allen Vari-ationen. Wer besonders unter splitternden Nägeln leidet, für den ist Lac Sensation wie geschaffen. Lac Sensation ist wie ein Nagel-lack aufzutragen, ist jedoch leistungsfähig wie ein UV-Gel. Er trocknet in nur 60 Sekunden im UV-Licht, splittert nicht ab, festigt den Natur-nagel, weist eine kratzfeste Farbbrillanz auf und ist genauso einfach und schnell entfernt, wie er sich auftragen lassen hat. Die semi-per-manente Lackierung ist diesen Frühling auch in den angesagten Lookfarben im alessandro-Nagelstudio erhältlich.

Nägel gelten als Visitenkarte eines Menschen und die meisten von

uns bringen nicht die Geduld auf, sie daheim auf Vordermann zu bringen.

In so einem Fall ist der Gang ins Kosmetik-studio angebracht, wenn man mit seinen Freundinnen um die Wette „blitzen“ möchte. Denn die Fachfrau weiß, wie sie mit den ver-schiedensten Nagelproblemen umgehen muss. Dazu kommt noch ein gewisser Wohl-fühlfaktor, denn während der Prozedur kann der Alltagsstress vergessen und in Tagträu-mereien geschwelgt werden. Die Kosme-tikerinnen im Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg verbessern nicht nur die Optik, sondern kämpfen mit speziellen Produkten auch gegen brüchige oder zu dünne Nägel an. Hier hat man sich für einen bestimmten Hersteller entschieden, nämlich für ales-sandro international, der als der Trendsetter im Bereich Hand- und Fußkosmetik gilt. So

Gebräunte Haut und Fingernägel in den unterschiedlichsten Farbtönen – so sieht der Sommer aus. Und auch Peeptoes sind wieder trendy. Allerdings nur, wenn bunte und gep� egte Fußnägel hervorlugen.

FOTOS: FOTOLIA, ALESSANDRO, ESSIE, CLINIQUE, ESTÉE LAUDER, NATURAL COSMETICS

55

bODY & lifestYle

Page 56: Beauty & Lifestyle 2/2013

Skin as smooth as silk

Stre

ich

elgl

atte

Stre

ich

elgl

atte

Hau

t

56

bODY & lifestYle

Page 57: Beauty & Lifestyle 2/2013

Die meisten Frauen wünschen sich einen gepflegten Körper, der nicht

von störenden Härchen verunziert wird. Am Kopf können es nicht genug sein, aber an den meisten anderen Stellen haben sie einfach nichts verloren.

Mit etlichen Methoden kann nun gegen sie angekämpft werden. Aber jede dieser Prozeduren hat ihre Vor- und Nachteile. So ist für die einen die Haarentfernung mit der IPL-Methode ideal, andere wie-derum schwören auf Enthaarungscremes, Rasieren oder herkömmliches Harzen.

Zur einfachsten „Do-it-yourself-Methode“ zählt das Rasieren. Es ist schmerzfrei und ohne viel Aufwand. Allerdings muss man spätestens jeden zweiten Tag ran, um keine stoppeligen Erlebnisse zu haben. Und für das Gesicht ist diese Methode völlig ungeeignet. Mit einer Enthaarungs-creme hält das Ergebnis rund vier Tage an. Epilieren stoppt den Haarwuchs zwar für längere Zeit, ist aber wohl eher für die Indianer unter uns gedacht, die keinen Schmerz verspüren.

Viel besser sind da schon die Methoden mit Wachs. Allerdings sollten sie immer von einer Kosmetikerin durchgeführt werden, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. Mit dem Heißwachs werden die Haare nicht nur gründlich entfernt, es dauert auch rund vier Wochen bis sie wieder nachwachsen, da sie mit der Wurzel ausgerissen werden. Das verwen-dete Wachs im Kosmetikstudio besteht zumeist aus verschiedenen Harzbe-standteilen, Mineralwachsen und Bie-nenwachs. Zudem wird es in speziellen Geräten erhitzt, so dass es immer die optimale Temperatur hat und keine Ver-brennungen passieren können. Trotzdem

Summer is almost here and one as-pect of getting back into shape is getting rid of unwanted hair.

Most women wish for a perfect body without having body hair spoiling the looks. The easiest method is shaving. It is painless and simple but must be done every other day and is not meant for facial hair. Hair removal creams only last for up to four days. Although epila-tion has a longer effect, you need to be rather insensitive to pain. Waxing is a lot better and stops hair from re-growing for up to four weeks. Howev-er, only beauticians guarantee top re-sults without skin burns. If you want to avoid pain, IPL should be your method of choice. The intense pulsed light

wird vor der Anwendung die Hitze kon-trolliert und dann das Wachs auf die zu behandelnde Stelle in Richtung des Haar-wuchses aufgetragen. Anschließend wird ein Zellstoff- oder Papierstreifen darauf gedrückt. Nach kurzer Zeit ist das Wachs ausgehärtet und die Haare sind fest damit umschlossen. Nun werden die Streifen mit einem schnellen Ruck – und gegen den Strich – abgezogen. Vor der Enthaarung sollte die Haut sauber und fettfrei sein. Für schmerzempfindliche Menschen ist diese Methode jedoch weniger geeignet. Sie sollten sich für die IPL-Methode entscheiden.

Schmerz adéBei der IPL-Methode werden die Haare mittels Lichttechnik entfernt. So wird

Der Sommer naht mit Riesenschritten und jetzt ist es höchste Zeit, unseren Körper auf Vordermann zu bringen. Dazu gehört es auch, unerwünschte Här-chen – sei es auf den Beinen, unter den Achseln oder im Gesicht – loszuwerden.

FOTOS: UNICUSA, DEPILAN, REMINGTON, FOTOLIA

Der Akku Damenrasierer WD-F4830C von Remington bietet anti-allergische Folien und feuchtig-keitsspendende Streifen mit Aloe Vera. Mit ihm ist eine Nass- und Trockenanwendung möglich. Gesehen um € 39,99

The Remington Cordless Lady Shaver WDF4830C provides hypoallergenic � oating foils and moisturizing Aloe Vera strips. Trim, shape and shave wet or dry, seen for EUR 39.99

Skin as smooth as silk

Stre

ich

elgl

atte

Stre

ich

elgl

atte

Hau

t

57

bODY & lifestYle

Page 58: Beauty & Lifestyle 2/2013

ein speziell gefiltertes Licht durch die Haut in das wachsende Haar geleitet (geblitzt). Das Licht wird durch das Pig-ment (Melanin) im Haar aufgenommen und in Hitze umgewandelt. Auf diese Weise wird das Haarfollikel zerstört und zwar ohne das umliegende Gewebe zu schädigen. Im Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg (www.beautyandlife-style.at) wird dafür der program e-o, ein patentiertes Medizingerät, das man mit gutem Gewissen als die Revolution am Haarsektor bezeichnen kann, verwendet. Durch die neue Technik und die hohen Sicherheitsstandards, die eine individu-elle Parametrierung der Behandlungs-zonen nach Haut- und Haartyp zulassen,

können mit program e-o auch emp-findlichste Körperstellen wie etwa das Gesicht oder der Intimbereich behandelt werden. Durch ein spezielles Luft-Kühl-system und ein patentiertes Impulslicht-system wird ein besonders angenehmer

Behandlungskomfort bei deutlich kür-zerer Behandlungsdauer erzielt. Selbst gebräunte Haut oder blonde Haare packt das medizinisch zertifizierte und mehrfach patentierte IPL-Gerät an der Wurzel an. Und auch die früher befürchtete Überpig-mentierung ist dabei kein Thema mehr. So

ist nach einer Behandlung ein Sonnenbad oder der Besuch im Sonnenstudio völlig bedenkenlos. Das abgegebene Licht hat keinerlei schädigende Wirkung auf die Haut, da es ausschließlich die Gefäße der Haarzwiebel verschließt.

travels through the skin and is con-verted to heat energy, instantly vapor-izing the hair bulb and shaft without harming the surrounding tissue. At Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg, the patented medical program e-o presents a revolution in the hair remov-al industry. This new technology with high safety standards is individually adapted and perfect for even the most sensitive body regions. A special air cooling system combined with a pat-ented impulse light system ensures comfortable yet shorter treatments. The medically certi� ed IPL device even works for tanned or blond hair and pre-vents overpigmentation. Sunbathing or your tanning salon are not taboo anymore. The light does not harm your skin at all and only seals the hair bulbs.

program e-o, die Revolution am Enthaarungssektor. Info: Beauty &

Lifestyle Day Spa in Himberg, 02235/87443, www.beautyandlifestyle.at

program e-o, the revolution in the hair removal industry. Info: Beauty & Lifestyle

Day Spa in Himberg

Für die einen ist die Haarentfernung mit der IPL-Methode ideal,

andere wiederum schwören auf Enthaarungscremes, Rasieren

oder herkömmliches Harzen.

58

bODY & lifestYle

Page 59: Beauty & Lifestyle 2/2013

LANGE ÖFFNUNGSZEITEN: MO–FR 09.00–20.00 UHR, SA 09.00–17.00 UHR

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbHHauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

www.beautyandlifestyle.at

Schritt für Schritt zu dauerhaft glatter Haut: Mit „program e-o“ ist endlich die schnelle Entfernung des unerwünschten Haarwuchses absolut schmerzfrei und dauerhaft möglich.

z. B. bei Damen sehr beliebt:2 x Unterschenkel pro Behandlung € 95,–

2 x Achsel pro Behandlung € 40,–z. B. bei Herren sehr beliebt:Brust pro Behandlung € 70,–

DAUERHAFTE HAARENTFERNUNG MIT PROGRAM E-0

ein speziell gefiltertes Licht durch die Haut in das wachsende Haar geleitet (geblitzt). Das Licht wird durch das Pig-ment (Melanin) im Haar aufgenommen und in Hitze umgewandelt. Auf diese Weise wird das Haarfollikel zerstört und zwar ohne das umliegende Gewebe zu schädigen. Im Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg (www.beautyandlife-style.at) wird dafür der program e-o, ein patentiertes Medizingerät, das man mit gutem Gewissen als die Revolution am Haarsektor bezeichnen kann, verwendet. Durch die neue Technik und die hohen Sicherheitsstandards, die eine individu-elle Parametrierung der Behandlungs-zonen nach Haut- und Haartyp zulassen,

können mit program e-o auch emp-findlichste Körperstellen wie etwa das Gesicht oder der Intimbereich behandelt werden. Durch ein spezielles Luft-Kühl-system und ein patentiertes Impulslicht-system wird ein besonders angenehmer

Behandlungskomfort bei deutlich kür-zerer Behandlungsdauer erzielt. Selbst gebräunte Haut oder blonde Haare packt das medizinisch zertifizierte und mehrfach patentierte IPL-Gerät an der Wurzel an. Und auch die früher befürchtete Überpig-mentierung ist dabei kein Thema mehr. So

ist nach einer Behandlung ein Sonnenbad oder der Besuch im Sonnenstudio völlig bedenkenlos. Das abgegebene Licht hat keinerlei schädigende Wirkung auf die Haut, da es ausschließlich die Gefäße der Haarzwiebel verschließt.

travels through the skin and is con-verted to heat energy, instantly vapor-izing the hair bulb and shaft without harming the surrounding tissue. At Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg, the patented medical program e-o presents a revolution in the hair remov-al industry. This new technology with high safety standards is individually adapted and perfect for even the most sensitive body regions. A special air cooling system combined with a pat-ented impulse light system ensures comfortable yet shorter treatments. The medically certi� ed IPL device even works for tanned or blond hair and pre-vents overpigmentation. Sunbathing or your tanning salon are not taboo anymore. The light does not harm your skin at all and only seals the hair bulbs.

program e-o, die Revolution am Enthaarungssektor. Info: Beauty &

Lifestyle Day Spa in Himberg, 02235/87443, www.beautyandlifestyle.at

program e-o, the revolution in the hair removal industry. Info: Beauty & Lifestyle

Day Spa in Himberg

Für die einen ist die Haarentfernung mit der IPL-Methode ideal,

andere wiederum schwören auf Enthaarungscremes, Rasieren

oder herkömmliches Harzen.

Page 60: Beauty & Lifestyle 2/2013

Spas gibt es viele. Im In- und natürlich auch im Ausland. Wir zeigen Ihnen in dieser Serie die tollsten Spas, die uns auf Grund der verwendeten Produkte oder Therapien überzeugt haben.

Fotos: MAIA Luxury Resort & Spa auf den Seychellen

Pictures: MAIA Luxury Resort & Spa in the Seychelles

60

bODY & lifestYle

Page 61: Beauty & Lifestyle 2/2013

ich bin im Spa ...ich bin im Spaich bin im SpaDarling ,

Darling, I’m at the spa

FOTOS: SCHLOSS FUSCHL RESORT & SPA, ONE&ONLY LE SAINT GERAN, MAIA LUXURY RESORT & SPA, LE PALAIS HOTEL PRAGUE, VIENNA INTERNATIONAL HOTELS

Ein Tag oder vielleicht ein ganzer Urlaub in einem Luxus-Hotel mit Pre-

mium-Spa bringt viel für den Körper und auch für den Geist. Hier kann man sich ausruhen, wirkungsvolle Treatments aus-probieren und ganz einfach relaxen. Nach kurzer Zeit ist der Stress verflogen und ein graues und strapaziertes Hautbild hat sich verabschiedet. Der Teint wirkt klar und frisch und die Konturen des gesamten Körpers sind straffer.

MAIA Luxury Resort & Spa auf den SeychellenDieses außergewöhnliche Spa, das bei der Vergabe der World Luxury Spa Awards 2012 in der Kategorie „Best Luxury Destination Spa“ siegte, liegt auf einer privaten Halbinsel

Spas have begun popping up all over the world. This time, we would like to introduce those featuring ex-ceptional products and treatments.

A day or maybe an entire vacation at a luxury hotel with premium spa can do wonders for body and soul. Sit back and relax, try out the effects of various treatments and all the stress will soon fade away. Your skin will thank you!

MAIA Luxury Resort & Spa, SeychellesAt the World Luxury Spa Awards 2012, MAIA Luxury Resort & Spa took fi rst place in the category “Best Luxury Destination Spa”. This extraordinary temple of relaxation is located on a

Spas gibt es viele. Im In- und natürlich auch im Ausland. Wir zeigen Ihnen in dieser Serie die tollsten Spas, die uns auf Grund der verwendeten Produkte oder Therapien überzeugt haben.

Fotos: MAIA Luxury Resort & Spa auf den Seychellen

Pictures: MAIA Luxury Resort & Spa in the Seychelles

61

bODY & lifestYle

Page 62: Beauty & Lifestyle 2/2013

Kosmetikerinnen werden die Pflegepro-dukte individuell auf die Haut des Gastes abgestimmt, einzeln dosiert und für jede Gesichts- und Körperbehandlung frisch zubereitet. Kurzum – die ausgesuchten Hautpflege-Rituale versprechen ein Well-nessprogramm auf höchstem Niveau. Eine moderne Sauna- und Poollandschaft mit aufwändigen Mosaiken ergänzt den prächtigen Wellness-Bereich des SPAs und im Sommer werden in einem Pavillon direkt am Ufer des Sees belebende Mas-sagen angeboten.Schloss Fuschl, A Luxury Collection Resort & Spa, Schloss Straße 19, A-5322 Hof bei Salzburg, Tel.: +43 6229 2253-0, www.schlossfuschlsalzburg.com

One&Only Le Saint Géran auf Mauritius Nach sieben Tagen „Harmonia“ Pro-gramm schweben die Gäste des One&Only Le Saint Géran wie auf Wolken. Erzielt wird dieses Resultat mittels Entgif-tung, Diät, Akupunktur, Osteopathie, Mas-sage, Meditation, chinesische Medizin und Atemtechnikübungen. Mitten im Indischen Ozean gelegen, umgeben von

am unberührten Sandstrand Anse Louis im Südwesten der Hauptinsel Mahé. Hier wurde mit dem offen gestalteten „Felsen-Spa“ inmitten des Gartens des Resorts eine Wohl-fühloase der Extraklasse geschaffen. Zum Einsatz kommen ausschließlich Produkte der Schweizer Kosmetikmarke La Prairie sowie natürliche Inhaltsstoffe und Essenzen aus Kokosnüssen, Bananenblättern, Meersalz, Minze und Vanille. Angeboten werden Mas-sagen, Peelings, Gesichtsbehandlungen und Aromabäder bis hin zu wohltuenden Halb- und Ganztagesarrangements. Besonders relaxend soll die MAIA Signature Massage sein, die Muskelverspannungen lindert. Die „Twenty Dancing Fingers“-Massage, die von zwei Therapeuten ausgeführt wird, bringt neue Energie zum Vorschein und verbessert die Durchblutung. Leises Meeresrauschen, Vogelgesang und das Rascheln der Blätter im Wind begleiten die Anwendungen in den drei großzügigen Außenpavillons des Resorts.MAIA Luxury Resort & Spa, Anse Louis, Mahé, Tel.: +248 390 000, www.maia.com.sc

Schloss Fuschl in SalzburgDirekt am Fuschlsee liegt das historische Fünf-Sterne Hotel, das im Jahre 1450 von den Erzbischöfen Salzburgs errichtet wurde und laut Condé Nast Traveler zu den 25 besten Resorts Europas zählt. Das Refugium der Sinne erstreckt sich hier auf insgesamt 1.100 Quadratmeter über 2 Etagen. Mit Kéraskin Esthetics, dem neuen luxuriösen Pflegeprodukt von L’Oréal, bietet das Schloss Fuschl SPA als erstes Hotel-Spa weltweit dieses erlesene Hi-Tech-Produkt aus Frankreich seinen Gästen an. Die Massagetechniken, For-meln und Produkte wurden den Bedürf-nissen moderner Frauen und Männer angepasst und versprechen gleich bei der ersten Anwendung eine Metamorphose der Haut – mit sichtbaren und messbaren Ergebnissen. Die Wirkstoff-Formeln der edlen französischen Kosmetikmarke ent-halten keine Farbstoffe und nur die zar-testen Düfte weißer Blüten. Nach einer genauen Hautanalyse durch professionelle

private peninsula along the pristine sandy beach Anse Louis in southwest-ern Mahé, the largest island of the Sey-chelles. Discover three open-air pavil-ions in the midst of natural rock formations, waterfalls and divine gar-dens. The only thing touching your skin are products of Swiss La Prairie, natural ingredients and the essences of coconut, banana leaves, sea salt, mint and vanilla. Choose from a wide array of massages, peelings, facial treatments, aroma baths, and fabulous half or full-day programs. Imagine the Maia Signature Massage to ease mus-cle tension or try the “Twenty Dancing Fingers” massage to release energy and improve circulation... All to the sounds of birdsong, the sea, and gen-tle winds brushing leaves.

Schloss Fuschl, SalzburgHistoric Schloss Fuschl with its incom-parable lakeside location was built by the archbishops of Salzburg in 1450. According to Condé Nast Traveler among Europe’s top 25 resorts, the

Fotos: Schloss Fuschl in Salzburg

Pictures: Schloss Fuschl, Salzburg

62

bODY & lifestYle

Page 63: Beauty & Lifestyle 2/2013

Kosmetikerinnen werden die Pflegepro-dukte individuell auf die Haut des Gastes abgestimmt, einzeln dosiert und für jede Gesichts- und Körperbehandlung frisch zubereitet. Kurzum – die ausgesuchten Hautpflege-Rituale versprechen ein Well-nessprogramm auf höchstem Niveau. Eine moderne Sauna- und Poollandschaft mit aufwändigen Mosaiken ergänzt den prächtigen Wellness-Bereich des SPAs und im Sommer werden in einem Pavillon direkt am Ufer des Sees belebende Mas-sagen angeboten.Schloss Fuschl, A Luxury Collection Resort & Spa, Schloss Straße 19, A-5322 Hof bei Salzburg, Tel.: +43 6229 2253-0, www.schlossfuschlsalzburg.com

One&Only Le Saint Géran auf Mauritius Nach sieben Tagen „Harmonia“ Pro-gramm schweben die Gäste des One&Only Le Saint Géran wie auf Wolken. Erzielt wird dieses Resultat mittels Entgif-tung, Diät, Akupunktur, Osteopathie, Mas-sage, Meditation, chinesische Medizin und Atemtechnikübungen. Mitten im Indischen Ozean gelegen, umgeben von

am unberührten Sandstrand Anse Louis im Südwesten der Hauptinsel Mahé. Hier wurde mit dem offen gestalteten „Felsen-Spa“ inmitten des Gartens des Resorts eine Wohl-fühloase der Extraklasse geschaffen. Zum Einsatz kommen ausschließlich Produkte der Schweizer Kosmetikmarke La Prairie sowie natürliche Inhaltsstoffe und Essenzen aus Kokosnüssen, Bananenblättern, Meersalz, Minze und Vanille. Angeboten werden Mas-sagen, Peelings, Gesichtsbehandlungen und Aromabäder bis hin zu wohltuenden Halb- und Ganztagesarrangements. Besonders relaxend soll die MAIA Signature Massage sein, die Muskelverspannungen lindert. Die „Twenty Dancing Fingers“-Massage, die von zwei Therapeuten ausgeführt wird, bringt neue Energie zum Vorschein und verbessert die Durchblutung. Leises Meeresrauschen, Vogelgesang und das Rascheln der Blätter im Wind begleiten die Anwendungen in den drei großzügigen Außenpavillons des Resorts.MAIA Luxury Resort & Spa, Anse Louis, Mahé, Tel.: +248 390 000, www.maia.com.sc

Schloss Fuschl in SalzburgDirekt am Fuschlsee liegt das historische Fünf-Sterne Hotel, das im Jahre 1450 von den Erzbischöfen Salzburgs errichtet wurde und laut Condé Nast Traveler zu den 25 besten Resorts Europas zählt. Das Refugium der Sinne erstreckt sich hier auf insgesamt 1.100 Quadratmeter über 2 Etagen. Mit Kéraskin Esthetics, dem neuen luxuriösen Pflegeprodukt von L’Oréal, bietet das Schloss Fuschl SPA als erstes Hotel-Spa weltweit dieses erlesene Hi-Tech-Produkt aus Frankreich seinen Gästen an. Die Massagetechniken, For-meln und Produkte wurden den Bedürf-nissen moderner Frauen und Männer angepasst und versprechen gleich bei der ersten Anwendung eine Metamorphose der Haut – mit sichtbaren und messbaren Ergebnissen. Die Wirkstoff-Formeln der edlen französischen Kosmetikmarke ent-halten keine Farbstoffe und nur die zar-testen Düfte weißer Blüten. Nach einer genauen Hautanalyse durch professionelle

private peninsula along the pristine sandy beach Anse Louis in southwest-ern Mahé, the largest island of the Sey-chelles. Discover three open-air pavil-ions in the midst of natural rock formations, waterfalls and divine gar-dens. The only thing touching your skin are products of Swiss La Prairie, natural ingredients and the essences of coconut, banana leaves, sea salt, mint and vanilla. Choose from a wide array of massages, peelings, facial treatments, aroma baths, and fabulous half or full-day programs. Imagine the Maia Signature Massage to ease mus-cle tension or try the “Twenty Dancing Fingers” massage to release energy and improve circulation... All to the sounds of birdsong, the sea, and gen-tle winds brushing leaves.

Schloss Fuschl, SalzburgHistoric Schloss Fuschl with its incom-parable lakeside location was built by the archbishops of Salzburg in 1450. According to Condé Nast Traveler among Europe’s top 25 resorts, the

Fotos: Schloss Fuschl in Salzburg

Pictures: Schloss Fuschl, Salzburg

63

bODY & lifestYle

Page 64: Beauty & Lifestyle 2/2013

türkisblauem Wasser und weißen Sand-stränden, wird hier ein einmaliges Well-ness-Programm geboten, dessen Haupt-ziel die innere Balance, Reinigung und Ausgeglichenheit ist. Das „Harmonia“-Programm besteht aus acht Säulen, die gemeinsam für absolutes Wohlbefinden und Entspannung sorgen sollen: Dazu gehört natürlich auch die Ernährung. So dürfen die Gäste bei der ersten Säule, der Diät, pro Tag drei gesunde, vitaminreiche und nahrhafte Menüs zu sich nehmen, die trotz niedrigem Fett-, Milch- und Zucker-Anteil in nichts den fantastischen Gerichten der üblichen One&Only Menüs nachstehen. Eine weitere Säule, die Aku-punktur, ist ein über Jahrhunderte ent-wickeltes und angewandtes Verfahren in der Chinesischen Medizin zur Steuerung der Energieflüsse. Gemäß der Kondition und körperlichen Bedürfnisse wird das „Harmonia“-Programm für jeden Gast individuell abgestimmt und nach persön-lichen Vorlieben maßgeschneidert. One&Only Le Saint Géran, Pointe de Flacq, Mauritius, Tel.: +230 401 1688, lesaintgeran.oneandonlyresorts.com

Le Palais Hotel Prague Im Herzen Prags befindet sich das 5-Sterne-Boutiquehotel Le Palais Prag, das ganz im Stil der Belle Époque gehalten ist. Das Pure Spa, das einen besonderen Schwer-punkt des Hotels darstellt, kann man als eine kleine Wohlfühl-Oase inmitten der Stadt bezeichnen. Hier werden sämtliche Behandlungen mit Produkten der Luxus-marke Ligne St Barth durchgeführt. Hier wird also mit Natur pur gearbeitet, denn diese Serie wird ausschließlich aus natür-lichen Zutaten hergestellt. Sämtliche Pro-dukte, wie etwa die Mangobuttercreme, das Papayaduschpeeling, die Bananen-handcreme, das Aloe Vera Gel, das Kokos- und Avocadoöl, werden ausschließlich im eigenen Labor auf St. Barthelemy herge-stellt und enthalten alle aktiven Wirkstoffe der Pflanzen, Früchte und Blüten, aus denen sie gewonnen werden. Und natür-lich kann man im Les Palais Hotel Prag sowohl die Wellnessprodukte als auch die Kosmetiklinie von Ligne St Barth käuflich erwerben und seinem Körper noch lange Zeit ein wenig Luxus gönnen. Im angren-zenden Health Club können sich Gäste im Fitnessstudio körperlich ertüchtigen oder im Whirlpool, Sauna, Dampfbad und Aromadusche entspannen. Immer wieder kommen auch prominente Gäste, die sich ein wenig verwöhnen lassen möchten. Dazu zählen etwa Fürst Albert von Monaco, Vaclav Klaus, Til Schweiger, Dolly Buster, Carlos Santana, Boney M, Eva Herzigova, Ivana Trump und viele andere.Le Palais Hotel Prague, U Zvonaˇrky 1, CZ-120 00 Praha 2, Tel.: +420 234 634 111, E-Mail: [email protected], www.vi-hotels.com/de/le-palais

5-star hotel boasts a delightful spa paradise on 1,100 m² and two levels. Schloss Fuschl SPA is first in the world to use the French cutting-edge luxury beauty line Kéraskin Esthetics by L’Oréal. All massage techniques, for-mulas and products begin with a pro-fessional skin assessment and are then meticulously adapted to each individu-al guest to guarantee immediate re-sults you can see and feel. The French beauty brand uses nothing but natural ingredients, no artificial colors, and only the delicate scent of white flow-ers. Enjoy skincare of the highest stan-dard, the harmony of modern saunas and pools, and outdoor lakeside mas-sages.

One&Only Le Saint Géran, MauritiusFeel as light as a feather and stay on cloud nine with the 7-day program “Harmonia”. Incomparable and distin-guished, One&Only Le Saint Géran nestles peacefully in the silver white sands of Mauritius right in the middle of the Indian Ocean. Its One&Only Spa offers a privileged sanctuary of wellbe-ing for the sole purpose of inner peace, balance and purification. The new wellness program “Harmonia” fea-tures a unique combination of detoxifi-cation, healthy diet, acupuncture, os-teopathy, massage, meditation, Chinese medicine, and breathing exer-cises. Other highlights of this eight-component relaxation journey are, for example, rebalancing body and soul, personalized treatments, daily follow-up adjustments, cranio-sacral therapy,

Fotos: One&Only Le Saint Géran auf Mauritius

Pictures: One&Only Le Saint Géran in Mauritius

64

bODY & lifestYle

Page 65: Beauty & Lifestyle 2/2013

physiotherapy, herbal blends, Chi-nese Tui-Na massage, reflexology, and even Taiji Quan. In addition to the sup-port of Eastern healing modalities and herbs, guests enjoy a personalized diet based on the Chinese Medicine basic classifications of deficiency or excess. The program menu is low in fat, sugar and wheat, dairy-free and includes no ingredients that promote acidity while showing all the signs and sophistica-tion of One&Only haute cuisine.

Le Palais Hotel PragueRight at the heart of beautiful Prague, you will find the 5-star luxury boutique hotel Le Palais. The striking example of Belle Époque architecture is home to Pure Spa, a true oasis of the urban jungle. Here pampering treatments restore the radiance of body and soul with wellness massages and luxurious therapies using natural beauty prod-ucts from Ligne St. Barth. This means that nothing but the essence of pure nature is used for these skin care prod-ucts, exclusively manufactured on the Caribbean island of St. Barthelemy. The active agents of plants, fruit and flowers with natural vitamins and min-erals have an intensive cleansing effect and stimulate the skin’s natural func-tioning. Needless to say, at Le Palais Hotel Prague the entire cosmetics line may also be purchased to treat your body to a little luxury as long as possible. Next door, the health club offers a gym and fitness area as well as a whirlpool, sauna, steam bath and aroma shower to relax after exercising. And there is a good chance, you may enjoy your massage right next to the international rich and famous.

Fotos: Le Palais Hotel Prague

Pictures: Le Palais Hotel Prague

türkisblauem Wasser und weißen Sand-stränden, wird hier ein einmaliges Well-ness-Programm geboten, dessen Haupt-ziel die innere Balance, Reinigung und Ausgeglichenheit ist. Das „Harmonia“-Programm besteht aus acht Säulen, die gemeinsam für absolutes Wohlbefinden und Entspannung sorgen sollen: Dazu gehört natürlich auch die Ernährung. So dürfen die Gäste bei der ersten Säule, der Diät, pro Tag drei gesunde, vitaminreiche und nahrhafte Menüs zu sich nehmen, die trotz niedrigem Fett-, Milch- und Zucker-Anteil in nichts den fantastischen Gerichten der üblichen One&Only Menüs nachstehen. Eine weitere Säule, die Aku-punktur, ist ein über Jahrhunderte ent-wickeltes und angewandtes Verfahren in der Chinesischen Medizin zur Steuerung der Energieflüsse. Gemäß der Kondition und körperlichen Bedürfnisse wird das „Harmonia“-Programm für jeden Gast individuell abgestimmt und nach persön-lichen Vorlieben maßgeschneidert. One&Only Le Saint Géran, Pointe de Flacq, Mauritius, Tel.: +230 401 1688, lesaintgeran.oneandonlyresorts.com

Le Palais Hotel Prague Im Herzen Prags befindet sich das 5-Sterne-Boutiquehotel Le Palais Prag, das ganz im Stil der Belle Époque gehalten ist. Das Pure Spa, das einen besonderen Schwer-punkt des Hotels darstellt, kann man als eine kleine Wohlfühl-Oase inmitten der Stadt bezeichnen. Hier werden sämtliche Behandlungen mit Produkten der Luxus-marke Ligne St Barth durchgeführt. Hier wird also mit Natur pur gearbeitet, denn diese Serie wird ausschließlich aus natür-lichen Zutaten hergestellt. Sämtliche Pro-dukte, wie etwa die Mangobuttercreme, das Papayaduschpeeling, die Bananen-handcreme, das Aloe Vera Gel, das Kokos- und Avocadoöl, werden ausschließlich im eigenen Labor auf St. Barthelemy herge-stellt und enthalten alle aktiven Wirkstoffe der Pflanzen, Früchte und Blüten, aus denen sie gewonnen werden. Und natür-lich kann man im Les Palais Hotel Prag sowohl die Wellnessprodukte als auch die Kosmetiklinie von Ligne St Barth käuflich erwerben und seinem Körper noch lange Zeit ein wenig Luxus gönnen. Im angren-zenden Health Club können sich Gäste im Fitnessstudio körperlich ertüchtigen oder im Whirlpool, Sauna, Dampfbad und Aromadusche entspannen. Immer wieder kommen auch prominente Gäste, die sich ein wenig verwöhnen lassen möchten. Dazu zählen etwa Fürst Albert von Monaco, Vaclav Klaus, Til Schweiger, Dolly Buster, Carlos Santana, Boney M, Eva Herzigova, Ivana Trump und viele andere.Le Palais Hotel Prague, U Zvonaˇrky 1, CZ-120 00 Praha 2, Tel.: +420 234 634 111, E-Mail: [email protected], www.vi-hotels.com/de/le-palais

5-star hotel boasts a delightful spa paradise on 1,100 m² and two levels. Schloss Fuschl SPA is first in the world to use the French cutting-edge luxury beauty line Kéraskin Esthetics by L’Oréal. All massage techniques, for-mulas and products begin with a pro-fessional skin assessment and are then meticulously adapted to each individu-al guest to guarantee immediate re-sults you can see and feel. The French beauty brand uses nothing but natural ingredients, no artificial colors, and only the delicate scent of white flow-ers. Enjoy skincare of the highest stan-dard, the harmony of modern saunas and pools, and outdoor lakeside mas-sages.

One&Only Le Saint Géran, MauritiusFeel as light as a feather and stay on cloud nine with the 7-day program “Harmonia”. Incomparable and distin-guished, One&Only Le Saint Géran nestles peacefully in the silver white sands of Mauritius right in the middle of the Indian Ocean. Its One&Only Spa offers a privileged sanctuary of wellbe-ing for the sole purpose of inner peace, balance and purification. The new wellness program “Harmonia” fea-tures a unique combination of detoxifi-cation, healthy diet, acupuncture, os-teopathy, massage, meditation, Chinese medicine, and breathing exer-cises. Other highlights of this eight-component relaxation journey are, for example, rebalancing body and soul, personalized treatments, daily follow-up adjustments, cranio-sacral therapy,

Fotos: One&Only Le Saint Géran auf Mauritius

Pictures: One&Only Le Saint Géran in Mauritius

65

bODY & lifestYle

Page 66: Beauty & Lifestyle 2/2013

Qualität Individualität Design

Sauna. Infrarot. Dampfbad. Wellness.

Page 67: Beauty & Lifestyle 2/2013

All in One Sauna, Infrarot & Kräuterdampf

Oft werden wir gefragt: Sauna oder Infrarotkabine - was ist “besser”?

Mit unserer neuesten Kreation, dem “All-in-One HomeSPA” von Gruber erübrigt sich jede ideolo-gische Diskussion. Genießen Sie klassische Sauna, wohltuende Dampf-anwendungen oder thera-peutisch hochwirksame Infrarot-Tiefenwärme......ganz einfach auf Knopfdruck!

Kundenzentrum Kärnten, 9500 Villach, Klagenfurterstraße 9Tel.: 0676 45 17 115, [email protected]

Gruber Sauna RM Wellness GmbH, 3002 Purkersdorf, Linzer Straße 51Tel.: 02231-63494, [email protected]

www.gruber-sauna.at

Qualität Individualität Design

Sauna. Infrarot. Dampfbad. Wellness.

Qualität Individualität Design

Sauna. Infrarot. Dampfbad. Wellness.

Page 68: Beauty & Lifestyle 2/2013

* G.U.T.S.C.H.E.I.N. gültig für max. 2 Personen, einlösbar bis 31.12.2013. für ein Kennenlerncoaching

Terminvereinbarung unter 0800 / 400 000Mehr Infos unter www.mandu.atG.U.T.S.C.H.E.I.N.*

Jetzt NEU in ganz

Österreich

M.A.N.D.U. bietet individuelles und effi zientes High-Tech-Ganzkörper-

training für Figur, Rücken & Power in Rekordzeit.

Richtig ausgeführte Übungen werden durch elektrische Muskel-

stimulation am ganzen Körper verstärkt, sodass mit minimalem Zeit-

aufwand sofort spürbare Effekte und unglaubliche Ergebnisse erzielt

werden. Ihre 656 Muskeln werden bis in tiefe Schichten gekräftigt,

gestärkt und gestrafft. Der Körper wird geformt, der Rücken stabili-

siert und die Fettverbrennung aktiviert.

Sympathisch, kompetent und motivierend leitet Ihr Personal Coach

jede Trainingseinheit an. 1 mal pro Woche 15 Minuten M.A.N.D.U.

Lifestyleworkout, innovative Erfolgsmessung, intelligente Ernäh-

rungsstrategien sowie Bewegung in der freien Natur lassen Sie

Ihre Ziele erreichen und Vitalität nachhaltig genießen.

Das österreichische Erfolgskonzept ermöglicht Ihnen Ihr Make Up

von innen.

Lassen Sie sich von M.A.N.D.U. begeistern

www.mandu.atindividuell. effizient. einfach genial.

Page 69: Beauty & Lifestyle 2/2013

heaLth & LifestyLe

* G.U.T.S.C.H.E.I.N. gültig für max. 2 Personen, einlösbar bis 31.12.2013. für ein Kennenlerncoaching

Terminvereinbarung unter 0800 / 400 000Mehr Infos unter www.mandu.atG.U.T.S.C.H.E.I.N.*

Jetzt NEU in ganz

Österreich

M.A.N.D.U. bietet individuelles und effi zientes High-Tech-Ganzkörper-

training für Figur, Rücken & Power in Rekordzeit.

Richtig ausgeführte Übungen werden durch elektrische Muskel-

stimulation am ganzen Körper verstärkt, sodass mit minimalem Zeit-

aufwand sofort spürbare Effekte und unglaubliche Ergebnisse erzielt

werden. Ihre 656 Muskeln werden bis in tiefe Schichten gekräftigt,

gestärkt und gestrafft. Der Körper wird geformt, der Rücken stabili-

siert und die Fettverbrennung aktiviert.

Sympathisch, kompetent und motivierend leitet Ihr Personal Coach

jede Trainingseinheit an. 1 mal pro Woche 15 Minuten M.A.N.D.U.

Lifestyleworkout, innovative Erfolgsmessung, intelligente Ernäh-

rungsstrategien sowie Bewegung in der freien Natur lassen Sie

Ihre Ziele erreichen und Vitalität nachhaltig genießen.

Das österreichische Erfolgskonzept ermöglicht Ihnen Ihr Make Up

von innen.

Lassen Sie sich von M.A.N.D.U. begeistern

www.mandu.atindividuell. effizient. einfach genial.

Page 70: Beauty & Lifestyle 2/2013

Schmerz lass nachRückenschmerzen kann man als die Volkskrankheit Nr. 1 bezeichnen. Grund dafür ist in erster Linie unser Lebensstil, der diese Schmerzen geradezu herausfordert.

FotoS: FotoLia, Miha Bodytec, GRäFe uNd uNzeR VeRLaG/RückeN-akut tRaiNiNG/JohaNNeS Rodach, dR. BaRBaRa StadLeR, uRBaN heaLth coNcept

70

HealtH & lifestYle

Page 71: Beauty & Lifestyle 2/2013

What a pain

Irgendwann in seinem Leben leidet so gut wie jeder Mensch unter Rücken-

schmerzen. Diese werden zumeist durch eingeklemmte Nerven, verspannte Mus-keln oder verschobene Bandscheiben hervorgerufen.

So sollen zu langes Sitzen am Schreib-tisch, heben schwerer Gegenstände oder arbeiten in falscher position mög-

liche ursachen sein, da die Rückenmus-keln nicht gefordert werden und sich

zurückbilden. Besonders dann, wenn die Schmerzen noch nicht

lange andauern, kann viel dagegen unternommen

werden. So wird der Rücken durch opti-

males Schuhwerk, rückenfreundliche

M a t r a t z e n ,

Back pain may be seen as our most widespread disease - hardly surprising, considering our lifestyle that virtually is asking for such pain.

Sooner or later, basically all of us suf-fer from backache, caused by pinched nerves, tense muscles or displaced discs. Desk work, heavy lifting or work-ing in the wrong position are all pos-sible causes. Especially when the pain is still not permanent, there is a lot you can do to strengthen your muscles and improve mobility, e.g. better shoes, back-friendly matrasses, losing weight, and lots of light exercise. Avoid all ac-tivities that could harm your spine, es-pecially stop-and-go sports. Instead try out back and abdominal training, Nor-dic Walking, swimming, bicycling or dancing. A hot patch on the back and lying in supine position with elevated legs may help and in many cases, your doctor can prescribe various forms of physical therapy to stop the pain. Sometimes, however, the pain stays despite normal findings and your doc-tor cannot really do anything to help. Then the only thing to do is pain ther-apy. As the skin is our largest organ, mesotherapy employs micro-injections of combined pharmaceutical and ho-meopathic medications, plant extracts, vitamins and minerals into the skin. On the other hand, people increasingly trust in alternative medicine with a dif-ferent, mostly holistic, approach.

abnehmen bei übergewicht und viel schonende Bewegung, die für bessere Beweglichkeit und eine starke Muskulatur sorgt, entlastet. Geeignet sind gezieltes Rücken- und Bauchmuskeltraining, aber auch Sportarten wie Nordic Walking, Schwimmen, Radfahren oder tanzen können helfen. Gemieden werden sollten hingegen alle Sportarten, bei denen es zu erschütterungen der Wirbelsäule oder abrupten Bewegungen kommt – wie beim Joggen oder tennisspielen. als „erste-hilfe-Maßnahme“ kann die anbringung eines Wärmepflasters auf der schmer-zenden Stelle wohltuend sein und die Rückenlage mit hochgelagerten abgewin-kelten Beinen bringt schnell erleichterung. Vom arzt verschriebene physikalische the-rapiemaßnahmen wie etwa Massagen, krankengymnastik, elektrotherapie und diverse Wärmebehandlungen bringen die Beschwerden in vielen Fällen bald zum Verschwinden. Mesotherapie bringt HilfeManches Mal sind Rückenschmerzen jedoch hartnäckig und auch der arzt kann nicht wirklich etwas dagegen unter-nehmen, da die Befunde unauffällig sind. dann ist eine Schmerztherapie das Mittel der Wahl. So wird etwa bei der Meso-therapie die haut als größtes organ des

Menschen für therapeutische zwecke genützt. dabei werden über Mikroin-

jektionen geringste Mengen an Wirk-stoffen direkt am ort der Sympto-

matik in die haut eingebracht. zum

Schmerz lass nachRückenschmerzen kann man als die Volkskrankheit Nr. 1 bezeichnen. Grund dafür ist in erster Linie unser Lebensstil, der diese Schmerzen geradezu herausfordert.

FotoS: FotoLia, Miha Bodytec, GRäFe uNd uNzeR VeRLaG/RückeN-akut tRaiNiNG/JohaNNeS Rodach, dR. BaRBaRa StadLeR, uRBaN heaLth coNcept

71

HealtH & lifestYle

Page 72: Beauty & Lifestyle 2/2013

einsatz kommen dabei Wirkstoffkombina-tionen aus schulmedizinischen Medika-menten, homöopathika, pflanzlichen prä-paraten, Vitaminen und Mineralstoffen.

Alternative Heilmethoden immer öfter vertrauen Menschen auch alternativen heilmethoden, die zumeist einen anderen ansatz als die Schulme-dizin haben und gesundheitliche prob-leme ganzheitlich sehen. Mag. Susanne Siokola-tomandl vom urban health con-cept (www.urbanhealthconcept.at), der praxis für Shiatsu und manuelle körperthe-rapien meint dazu: „85–90 % aller Rücken-beschwerden haben ihren ursprung im organbereich. diese werden nervlich von der Wirbelsäule aus versorgt und sobald es in einem oder mehreren organen eine Stauung gibt, kommt es zu einer einschrän-kung in dem jeweiligen Wirbelsegment und das führt zu den ersten Symptomen, die wir als Verspannungen und einge-schränkte Bewegungsfreiheit wahrnehmen.

ein bewegungseingeschränktes Segment hat zudem eine schlechtere Motorik und ist dementsprechend anfällig für „Verreißen“. organische Stauungen entstehen durch zu wenig Bewegung, schlechte ernäh-rung und damit verbundene schlechte Verdauung, Stress und emotionale Belas-tungen. Rückenschmerzen können aller-dings auch durch mechanische einwirkung – etwa bei unfällen – oder postoperativ durch Narbenbildung entstehen. der the-rapeut arbeitet dann auf organischer und muskulärer ebene und setzt impulse, damit sich der körper wieder „richtet“. zudem gibt er tipps für übungen und eine opti-male ernährungsweise.“

According to Susanne Siokola-To-mandl of Urban Health Concept, a clinic for shiatsu and manual body therapy, 85-90% of all back problems come from our organs. They are close-ly connected to the spinal column, so any organ obstruction affects the rele-vant vertebral segment as a result of a lack of exercise, unhealthy dieting, stress and emotional pressure. Back pain may also be the result of mechan-ical force - after accidents - or postop-erative scarring. The therapist works on both the organic and muscular lev-el, helps the body to “heal”, and rec-ommends exercises and a healthy diet.

MIT BEWEGUNG ZU EINEM SCHMERZFREIEN ALLTAG:der „Rücken-papst“ legt mit dem Gu Ratgeber Rücken-akut-training ein programm vor, das sowohl Menschen mit akuten Schmerzen wie auch chronisch Geplagten hilfe zur Selbsthilfe leistet. es enthält umfassende infor-mationen über Schmerzursachen und erläutert genauso einfache wie wirkungsvolle Methoden das kreuzleiden dauerhaft zu besiegen. dafür sorgen spezielle übungen, die Froböse auf jede Lebenslage zugeschnitten hat. Besonders praktisch: eine dVd erleichtert den einstieg und motiviert zum täglichen trainieren. alle erdenklichen ausreden erstickt professor Froböse zum Schluss im keim: kurze Rückenspezialprogramme für jede Lebenslage ermöglichen es selbst Schwangeren oder dauergestressten Schreibtischtätern, ihren Rückenschmerzen für im-mer Lebewohl zu sagen.

pRoF. dR. iNGo FRoBÖSe Rücken-akut-training (mit dVd) | iSBN 978-3-8338-2902-4

Buchtipp

Das Team um Mag. Susanne Siokola-

Tomandl von Urban Health Concept

Susanne Siokola-To-mandl and her team at Urban Health Concept

72

HealtH & lifestYle

Page 73: Beauty & Lifestyle 2/2013

Miha bodytec – Krafttraining war gesternBei diesem elektro-Muskel-Stimulations-training werden an den großen haupt-muskeln (Beine, Bauch, Gesäß, oberer und unterer Rücken, Brust, arme, Schultern) insgesamt acht elektrodenpaare befestigt. durch elektrische impulse werden diese und alle dazwischen oder tiefer liegenden Muskeln – etwa Beckenboden und tiefe Rückenmuskeln – stimuliert und trainiert. Jeder noch so kleine Muskel wird von den impulsen erfasst, aktiviert und sinnvoll auf sein spezifisches kraftoptimum gebracht. eventuell vorliegende dysbalancen werden ausgeglichen, und die Symmetrie des kör-pers wieder hergestellt. dabei werden jene probleme, die häufig beim konventi-onellen krafttraining auftreten, vermieden: anstatt die Wirbelgelenke zusätzlich unter druck zu setzen und so den passiven Bewegungsapparat weiter zu überlasten, wird der Rücken bereits während des trai-nings entlastet. auch entzündete Bänder können sich, bedingt durch die zuneh-mende muskuläre Stabilität, beruhigen. die gestauchten Wirbelzwischenräume vergrößern sich wieder und optimieren damit die Nährstoffversorgung. Studien belegen eindrucksvoll, dass durch regel-mäßig durchgeführtes Ganzkörpertraining mit elektrostimulation Rückenschmerzen

gezielt vorgebeugt werden und selbst chronischen Beschwerden entgegenge-wirkt werden kann. 88 % der Studienteil-nehmer konnten ihre Rückenbeschwerden deutlich reduzieren. Schon nach zwei trai-ningseinheiten waren 20 % beschwerde-frei, nach sechs Wochen sogar 50 %. die häufigkeit und dauer der auftretenden Schmerzen fielen um über 80 % geringer aus. Wichtig ist jedoch – wie bei so gut wie allen dingen – die Regelmäßigkeit. um langfristige erfolge zu erzielen, sollte ein bis zwei Mal pro Woche über einen längeren zeitraum trainiert werden. das Beauty & Lifestyle day-Spa in himberg bei Wien, genauer gesagt in der hauptstrasse 44, tel. 02235 / 87443, gilt als Spezialist in Sachen miha bodytec.

Weitere Informationen finden Sie auf:www.beautyandlifestyle.at.

Strength training was yesterday - Miha bodytec uses electrical impulses to stimulate and train all muscle groups. Any muscular imbalances are corrected, while the back is relieved, ligament inflammations can heal and clinched gaps expand to improve the supply of nutrients. Studies have clear-ly shown that regular electrical stimula-tion is able to prevent back pain and even counteract chronic complaints - 88% of all participants experienced less pain; 20% were free of pain after two session and 50% after six weeks. Also the duration and intensity of backache could be reduced by 80%. Still, it all comes down to continuity: long-term success requires 1-2 ses-sions per week over a long time. Beau-ty & Lifestyle Day Spa in Himberg is your miha bodytec specialist.

Beim Miha bodytec Training wird jeder noch so kleine Muskel durch elektri-

sche Impulse stimuliert und trainiert. Im Beauty & Lifestyle Day Spa in

Himberg (o.) können Sie Ihren Körper mittels miha bodytec stählen.

Miha bodytec stimulates and trains each and every muscle, no matter how small. Strengthen your body with miha

bodytec - at Beauty & Lifestyle Day Spa in Himberg (above).

einsatz kommen dabei Wirkstoffkombina-tionen aus schulmedizinischen Medika-menten, homöopathika, pflanzlichen prä-paraten, Vitaminen und Mineralstoffen.

Alternative Heilmethoden immer öfter vertrauen Menschen auch alternativen heilmethoden, die zumeist einen anderen ansatz als die Schulme-dizin haben und gesundheitliche prob-leme ganzheitlich sehen. Mag. Susanne Siokola-tomandl vom urban health con-cept (www.urbanhealthconcept.at), der praxis für Shiatsu und manuelle körperthe-rapien meint dazu: „85–90 % aller Rücken-beschwerden haben ihren ursprung im organbereich. diese werden nervlich von der Wirbelsäule aus versorgt und sobald es in einem oder mehreren organen eine Stauung gibt, kommt es zu einer einschrän-kung in dem jeweiligen Wirbelsegment und das führt zu den ersten Symptomen, die wir als Verspannungen und einge-schränkte Bewegungsfreiheit wahrnehmen.

ein bewegungseingeschränktes Segment hat zudem eine schlechtere Motorik und ist dementsprechend anfällig für „Verreißen“. organische Stauungen entstehen durch zu wenig Bewegung, schlechte ernäh-rung und damit verbundene schlechte Verdauung, Stress und emotionale Belas-tungen. Rückenschmerzen können aller-dings auch durch mechanische einwirkung – etwa bei unfällen – oder postoperativ durch Narbenbildung entstehen. der the-rapeut arbeitet dann auf organischer und muskulärer ebene und setzt impulse, damit sich der körper wieder „richtet“. zudem gibt er tipps für übungen und eine opti-male ernährungsweise.“

According to Susanne Siokola-To-mandl of Urban Health Concept, a clinic for shiatsu and manual body therapy, 85-90% of all back problems come from our organs. They are close-ly connected to the spinal column, so any organ obstruction affects the rele-vant vertebral segment as a result of a lack of exercise, unhealthy dieting, stress and emotional pressure. Back pain may also be the result of mechan-ical force - after accidents - or postop-erative scarring. The therapist works on both the organic and muscular lev-el, helps the body to “heal”, and rec-ommends exercises and a healthy diet.

MIT BEWEGUNG ZU EINEM SCHMERZFREIEN ALLTAG:der „Rücken-papst“ legt mit dem Gu Ratgeber Rücken-akut-training ein programm vor, das sowohl Menschen mit akuten Schmerzen wie auch chronisch Geplagten hilfe zur Selbsthilfe leistet. es enthält umfassende infor-mationen über Schmerzursachen und erläutert genauso einfache wie wirkungsvolle Methoden das kreuzleiden dauerhaft zu besiegen. dafür sorgen spezielle übungen, die Froböse auf jede Lebenslage zugeschnitten hat. Besonders praktisch: eine dVd erleichtert den einstieg und motiviert zum täglichen trainieren. alle erdenklichen ausreden erstickt professor Froböse zum Schluss im keim: kurze Rückenspezialprogramme für jede Lebenslage ermöglichen es selbst Schwangeren oder dauergestressten Schreibtischtätern, ihren Rückenschmerzen für im-mer Lebewohl zu sagen.

pRoF. dR. iNGo FRoBÖSe Rücken-akut-training (mit dVd) | iSBN 978-3-8338-2902-4

Buchtipp

Das Team um Mag. Susanne Siokola-

Tomandl von Urban Health Concept

Susanne Siokola-To-mandl and her team at Urban Health Concept

73

HealtH & lifestYle

Page 74: Beauty & Lifestyle 2/2013

Mit diversen Übungen kann man die Lendenwirbelsäule besonders effektiv entlasten, Verspannungen lösen und damit die Beschwerden minimieren.

Various exercises help to effectively relieve the lumbar spine and any tense muscles to minimize the pain.

Dr. Barbara Stadler ist Ärztin für Allge-meinmedizin und gilt als Fachfrau für Mesotherapie, Medizinische Ernährungs-beratung, und Raucherentwöhnung. Wei-tere Informationen: www.juvenismed.at, www.ordination-stadler.at

Beauty & Lifestyle Magazin: Was kann man am besten gegen Rückenschmerzen tun?dr. Barbara Stadler: entgegengesetzt der allgemeinen Meinung ist gezielte Bewe-gung und sportliche Betätigung das Beste, was man sowohl vorbeugend als auch bei Rückenschmerzen tun kann. eine Schonung sollte nur kurzfristig erfolgen, die Rückkehr in den alltag steht im Vordergrund.

B & L Magazin: Was sind die wichtigsten medizinischen Therapien?dr. Barbara Stadler: Bei akuten Schmerzen hilft es für kurze zeit Schmerzmittel oder injektionen mit cortison und Lokalanäs-thesie einzusetzen und anschließend mit gezielten physikalischen übungen zu be-ginnen – das ziel ist die rasche Schmerz-freiheit! Bei chronischen Schmerzen – das ist jeder Schmerz, der länger als 3 Monate anhält – sind Schmerzmittel alleine meist nicht wirksam. es hat sich nämlich ein so-genanntes Schmerzgedächtnis entwickelt.

das heißt, der Schmerz hat sich verselbst-ständigt. dann ist die zusammenarbeit von allgemeinmedizinern, orthopäden, Neuro-logen, physiotherapeuten und psychologen gefragt. in manchen Fällen werden auch antidepressiva und antiepileptika einge-setzt, die die Schmerzwahrnehmung beein-flussen.

B & L Magazin: Sie arbeiten gerne mit Mesotherapie bei der Schmerzbe- kämpfung. Warum und welche Vorteile bietet diese?dr. Barbara Stadler: da über Mikroinjektio-nen nur geringste Mengen an Wirkstoffen direkt am ort der Symptomatik in die haut eingebracht werden, gibt es keine Neben-wirkungen auf Leber, Niere, Magen- und darmschleimhaut. das ist vor allem bei patienten, die an chronischen Nieren- und Lebererkrankungen leiden von großem Vor-teil. die Wirkstoffkombinationen können exakt auf die speziellen Beschwerden und damit individuell auf den einzelnen patien-ten abgestimmt werden. durch die spezi-elle kurze, sehr dünne Mesotherapienadel können auch patienten behandelt werden, die blutverdünnende Medikamente ein-nehmen müssen. die Methode ist selbst für Schwangere und bei einer allergie auf spezielle Schmerzmittel geeignet.

Dr. BarBara StaDler

Dr. Barbara Stadler is a general prac-titioner and expert for mesotherapy, nutrition counseling and nicotine with-drawal. Beauty & Lifestyle Magazine: What can we do against back pain? Dr. Barbara Stadler: Contrary to the gen-eral opinion, special exercises and sports are the best way to prevent or treat back-ache. You should only rest for a short time.

B & L Magazine: Which are the most im-portant medical therapies? Dr. Barbara Stadler: Cortisone injections and local anesthesia followed by physical therapy for acute pain. But pain medica-tion alone won’t help in case of chronic - more than 3 months - pain. Then a so-called pain memory develops and requires the help of physicians, orthopedists, neu-rologists, physical therapists and psychol-ogists. Sometimes antidepressants and antiepileptics are prescribed.

B & L Magazine: Why do you like work-ing with mesotherapy? Dr. Barbara Stadler: The micro-injections have no side effects because of the low amount of combined agents that can be individually adapted. It is perfect even for patients using anticoagulant drugs, with painkiller allergies and pregnant women.

Im Interview

74

HealtH & lifestYle

Page 75: Beauty & Lifestyle 2/2013

LANGE ÖFFNUNGSZEITEN: MO–FR 09.00–20.00 UHR, SA 09.00–17.00 UHR

Beauty & Lifestyle – The Luxury Spa Company GmbHHauptstrasse 44, 2325 Himberg, Telefon 02235/87 443

www.beautyandlifestyle.at

• Nie wieder Rückenschmerzen• Bodyformen und Muskelaufbau• Abnehmen und straffen ...

Einzeltraining15 min € 39,–10er-Block + 1 x GRATIS-Training € 390,–

SCHLANK & FIT MIT MIHA BODYTEC

Page 76: Beauty & Lifestyle 2/2013

Raw Food im Trend

76

HealtH & lifestYle

Page 77: Beauty & Lifestyle 2/2013

Richtige Ernährung ist einer der wich-tigsten Punkte, um gesund und leis-

tungsfähig zu bleiben. Zu viele Gifte, Hor-mone oder Antibiotika im Essen wirken sich erwiesenermaßen negativ aus und sind oft Auslöser für Krankheiten.

Die Rohkost basiert auf lebendigen, unge-kochten sowie unverarbeiteten Lebensmit-teln. Werden nämlich Lebensmittel über 47° C erhitzt, gehen jene Enzyme verloren, die die Verdauung unterstützen. Zudem werden die natürlichen Stoffe chemisch ver-ändert und Karzinogene, freie Radikale und andere Giftstoffe entstehen, die allesamt mit den heutigen Zivilisationskrankheiten in Verbindung gebracht werden.

Sauer macht nicht lustigGekochte Nahrung gilt als säurebildend. Allerdings laufen die biochemischen Vor-gänge in unserem Körper nur in einem alka-lischen Milieu optimal ab. Ist es sauer, ent-stehen Krankheiten. Ernährt man sich mit Rohkost, stellt man fest, dass man sich binnen kürzester Zeit in Bestform befindet und die Haut klar und straff wird. Wer nun meint, dass Rohkost langweilig ist oder die Zubereitung eine Menge Zeit in Anspruch nimmt, der irrt. Natürlich benötigen einige Rezepte Zeit, die Basics sind jedoch zumeist sehr schnell und auch unkompliziert zuzube-reiten. So schmeckt ein Green Smoothie aus

Bananen, Ananas, Apfel und Spinatblättern nicht nur köstlich, er gibt auch einen ener-giereichen Start in den neuen Tag. Apropos Spinat – eine der besten Methoden, um den Körper zu alkalisieren, ist der Verzehr von chlorophyllhaltigem Blattgemüse wie z. B. Spinat, Löwenzahn, Brennessel oder Salat. Die Faustregel: Je grüner, desto besser, da umso mehr Chlorophyll enthalten ist.

Einfach Zeit lassenEine komplette Ernährungsumstellung von einem Tag auf den andern ist nicht zu emp-fehlen, da sie für unseren Körper Stress bedeutet. Viel besser ist da Ersetzen und Ergänzen. Beginnen Sie beim Frühstück und arbeiten Sie sich innerhalb einiger Zeit langsam durch den Tag. Zuckerhal-tige Snacks können etwa durch Obst oder Nüsse ersetzt und statt einem warmen Mit-tagessen kann doch auch einmal zu einem reichhaltigen Salat gegriffen werden. Roh-köstliche Suppen schmecken toll und eröffnen völlig neue Geschmackserlebnisse. Experimentieren ist angesagt und schon bald werden Sie sich nicht mehr an jene Zeit erinnern, in der Ihnen zum Thema Rohkost nur eine fade Salatplatte eingefallen ist.

Apropos ProteinEiweiß ist wichtig und steht bei den meisten Ernährungsformen an erster Stelle. Aller-dings fördert es auch die Übersäuerung

Die aktuellen Lebensmittelskandale haben die Menschen hellhörig werden lassen und immer öfter taucht die Frage auf: „Was essen wir eigentlich?“ Die Antwort: „Leider manchmal nicht das, was auf der Packung draufsteht, dafür aber Chemie im Über� uss.“

FOTOS: DIGITALVISION, GU/ROHVOLUTION/JÖRG LEHMANN, BERLIN, FOTOLIA

Current food scandals have made people prick up their ears. More and more often, they ask “What is it we are eating?” The answer: not always what it says but lots of chemistry.

Our diet is one of the most important ways to stay healthy and vital. Toxins, hormones or antibiotics in our food are proven to have negative effects and often cause diseases. Raw foodism is based on uncooked and untreated food. Once heated to 47° C, those en-zymes promoting digestion are lost. Natural agents are chemically altered and develop carcinogens, free radicals and other toxins often connected to today’s diseases of af� uence.

Cooked food acidi� es our body whose biochemical processes depend on a basic environment. Once you start eat-ing raw food, you will see that you feel

ALLES ROH, DAS GROSSE ROHKOST-BUCH, ANGELIKA FISCHER

Die Autorin ist eine erfahrene Rohkösterin und Ernährungs-expertin. Sie zeigt die wichtigsten Grundregeln, mit denen eine Ernährungsumstellung ganz leicht gelingt. Zudem lernt man interessante Einblicke in die Funktionsweise des menschlichen Stoffwechsels kennen. Rezepte für rohe Köst-lichkeiten zeigen schließlich, wie schnell und überaus kreativ Rohkost zubereitet werden kann.Alles Roh, Das große Rohkost-Buch | Angelika Fischer | Wind-pferd-Verlag | ISBN 978-3-89385-670-1

Buchtipp

Raw Food im Trend

77

HealtH & lifestYle

Page 78: Beauty & Lifestyle 2/2013

unseres Körpers und stört somit das Säure-Basen-Gleichgewicht. Und eines darf nicht vergessen werden – pflanzli-ches Eiweiß ist hochwertig und vor allem in Nüssen, Samen, Getreide und Sprossen enthalten. Auch Kalzium und Eisen wird mit Rohkost genügend aufgenommen. So deckt etwa ein großer Grüner Smoothie pro Tag ein Drittel des Eisenbedarfs von Frauen. Dazu kommt der unvergleichlich hohe Vitamin- und Enzymgehalt. Wenn Sie mit dieser Ernährungsform beginnen, werden Sie bald ein anderes Essverhalten feststellen. Sie werden mehr als zuvor und vor allem öfter essen. Aber keine Angst vor einer Gewichtszunahme, denn sie wird nicht stattfinden. Im Gegenteil – die meisten

Menschen sind überrascht wie einfach und schnell sie bei Rohkost an Gewicht verlieren. Und zwar ganz ohne sich Grenzen setzen zu müssen. In den ersten Wochen wird der Körper auch von Giftstoffen befreit. Sie können etwa Kopfschmerzen bekommen oder sich leicht krank fühlen. So als ob eine Erkältung im Anmarsch wäre. Das sind allerdings nur Krisen und ein untrügliches Zeichen dafür, dass der Körper für seine Gesundheit hart arbeitet. In dieser Zeit möglichst viel trinken um die gelösten Gifte und Ablagerungen auszuschwemmen. Aber die Belohnung folgt auf den Fuß, denn die Pflanzenpower kann man als wahren Jung-brunnen und bestes Anti-Aging-Instrument aller Zeiten bezeichnen.

better and your skin is healthier. Raw foodism is not as complicated or time-consuming as you may think. On the contrary, the basics are quite simple, e.g. an invigorating green smoothie made of banana, pineapple, apple and spinach. And one of the best ways to basify your body is eating green vege-tables with lots of chlorophyll, e.g. spinach, salad, or dandelion.

However, a complete change of diet should not happen over night. Instead of stressing our body, it is better to slowly replace and supplement, e.g. fruit and nuts instead of sugary snacks or salads instead of warm lunches. Dis-cover the delicious world of raw-food soups. Try out whatever you like and soon raw foodism will be as exciting to you as it really is.

Protein is a fundamental element of any form of diet. It also promotes overacidi� cation and disrupts our acid-base equilibrium. You will � nd vegeta-ble protein in nuts, seeds, wheat and sprouts. Raw foodism also takes care of calcium and iron, not to mention vitamins and enzymes. Once you be-gin eating raw food, you will eat a lot more and more often. Don’t worry, you will not gain but rather lose weight. Al-though it may come as a surprise, you do not even have to stop yourself.

In the � rst few weeks, your body � ushes out all toxins, sometimes ac-companied by a little headache or the feeling of being ill, as if the next cold was just around the corner. That is a clear sign that your body has started working hard for your health. The only thing you have to do is drink as much as possible to � ush out any dissolved toxins and deposits. And then your reward will set in before you can say “cooked”. The unparalleled power of plants is a true fountain of youth and the best anti-aging tool of all times.

ROHVOLUTION, DAS KAROTTENKNACKIGE EINSTEIGERPROGRAMM IN DIE ROHKOST, CHANTAL-FLEUR SANDJON

Dass Gerichte aus rohem Obst und Gemüse über geschnitzte Gemüsesticks mit Dip hinausgehen zeigt Rohvolu-tion – das karottenknackige Einsteigerprogramm in die Rohkost eindrucksvoll. Es inspiriert dazu, die genussorien-tierte, moderne Rohkostphilosophie, die auch noch schlank, � t und gesund macht, einfach mal auszuprobieren.Rohvolution, Das karottenknackige Einsteigerprogramm in die Rohkost | Chantal-Fleur Sandjon | GU-Verlag | ISBN 978-3-8338-2831-7

Buchtipp

78

HealtH & lifestYle

Page 79: Beauty & Lifestyle 2/2013

Dr. Darius Chovghi is a general practitioner with countless diplomas, e.g. in nutritional or FX-Mayr medi-cine. He believes in a holistic ap-proach and sees lifestyle as the cause for or solution to many problems. His “remedies” are our diet, exercise, minerals and vitamins.

Beauty & Lifestyle Magazine: What do you think about raw foodism?Darious Chovghi: Any kind of treated food offers less value than its raw counterpart. Still, de� ciency signs may come from a lack of animal prod-ucts, e.g. vitamin B12 or protein. You will need a healthy digestive tract for changing your diet to raw foodism. Its pure form may lead to digestive prob-lems, e.g. fermentation and putrefac-tion poison, but anyone can pro� t from adopting at least certain elements.

Beauty & Lifestyle Magazine: Raw foodism is said to help against aller-gies, diseases, cancer and aging. Darious Chovghi: Many process of ag-ing and problems with our body come from additives or the treatment of food. Therefore, raw foodism certainly promotes a healthier life and comes close to the perfect diet.

Dr. Darius Chovghi ist Facharzt für All-gemeinmedizin und verfügt über etliche Diplome wie etwa in der Ernährungsme-dizin oder FX-Mayr-Medizin. Als Ganz-heitsmediziner hat er erkannt, dass der individuelle Lebensstil sowohl Ursache als auch Lösungsweg der meisten Beschwer-den darstellt. Seine „Heilmittel“ sind der Lebensstil, die Ernährung und Bewegung, Vitamine und Mineralien. Klassische Me-dikamente kommen im sehr reduzierten Maße zum Einsatz. Mehr Information: www.chovghi.com

Beauty & Lifestyle Magazin: Was halten Sie von Rohkosternährung?Dr. Darius Chovghi: Durch die Verarbeitung von Nahrungsmitteln gehen Inhaltsstoffe verloren. So kann durch das Erhitzen der Vi-taminanteil deutlich schrumpfen. Durch den Verzehr der Nahrungsmittel in ihrer ursprüng-lichen Art verspricht man sich, einen deutlich höheren Nährwert seinem Körper zu bieten.

B & L Magazin: Ist diese Ernährungsweise gesund oder können Mangelerscheinun-gen auftreten?Dr. Darius Chovghi: Durch das Garen wer-den die Nahrungsmittel leichter verdaulich und belasten die Verdauungskraft weniger. Rohkost ist deutlich schwerer verdaulich. Nur wenn der Darm gesund ist, hat er die Kraft dazu. Mangelerscheinungen können auftreten, wenn zu sehr auf tierische Pro-dukte verzichtet wird. Beispielsweise ist es kaum möglich so ausreichend Vitamin B12 zu bekommen. Auch eine ausreichende Pro-

DR. DARIUS CHOVGHI

teinzufuhr kann schwierig sein, ist aber bei abwechslungsreicher Kost mit beispielswei-se einem hohen Anteil an Hülsenfrüchten wie Bohnen, Linsen, Mais möglich. Durch hochwertigen Fischkonsum und eventuell Gabe von Vitamin B12-Nahrungsergänzun-gen kann dies ausgeglichen werden.

B & L Magazin: Verträgt überhaupt jeder Rohkost?Dr. Darius Chovghi: Rohkostverdauung verlangt einen gesunden, vitalen Darm. Besteht die Nahrung nur aus Rohkost, kann es sehr leicht zu Fehlverdauung kommen. Dann entstehen Fäulnisgase und Gärungs-gifte im Darm, welche mehr Schaden an-richten als Nutzen. Allerdings kann man mit Sicherheit sagen, dass jeder davon pro� -tiert, zumindest einen Teil seiner Ernährung dementsprechend umzustellen.

B & L Magazin: Angeblich hilft Rohkost gegen Allergien, div. Krankheiten – sogar Krebs – und auch punkto Anti-Aging sollen unglaubliche Resultate erzielt werden. Dr. Darius Chovghi: Sehr viele Alterungspro-zesse und Schädigungen unseres Körpers entstehen durch Zugaben oder Verarbei-tung unserer Nahrung, wie Konservierungs-stoffe, Farbstoffe oder Gärungsprozesse bei zu hoher Temperatur. So führt es sicher dazu, dass man durch Rohkost-Ernährung gesünder leben kann als die Durchschnitts-bevölkerung und der Idealernährung schon sehr nahe kommt.

im Interview

unseres Körpers und stört somit das Säure-Basen-Gleichgewicht. Und eines darf nicht vergessen werden – pflanzli-ches Eiweiß ist hochwertig und vor allem in Nüssen, Samen, Getreide und Sprossen enthalten. Auch Kalzium und Eisen wird mit Rohkost genügend aufgenommen. So deckt etwa ein großer Grüner Smoothie pro Tag ein Drittel des Eisenbedarfs von Frauen. Dazu kommt der unvergleichlich hohe Vitamin- und Enzymgehalt. Wenn Sie mit dieser Ernährungsform beginnen, werden Sie bald ein anderes Essverhalten feststellen. Sie werden mehr als zuvor und vor allem öfter essen. Aber keine Angst vor einer Gewichtszunahme, denn sie wird nicht stattfinden. Im Gegenteil – die meisten

Menschen sind überrascht wie einfach und schnell sie bei Rohkost an Gewicht verlieren. Und zwar ganz ohne sich Grenzen setzen zu müssen. In den ersten Wochen wird der Körper auch von Giftstoffen befreit. Sie können etwa Kopfschmerzen bekommen oder sich leicht krank fühlen. So als ob eine Erkältung im Anmarsch wäre. Das sind allerdings nur Krisen und ein untrügliches Zeichen dafür, dass der Körper für seine Gesundheit hart arbeitet. In dieser Zeit möglichst viel trinken um die gelösten Gifte und Ablagerungen auszuschwemmen. Aber die Belohnung folgt auf den Fuß, denn die Pflanzenpower kann man als wahren Jung-brunnen und bestes Anti-Aging-Instrument aller Zeiten bezeichnen.

better and your skin is healthier. Raw foodism is not as complicated or time-consuming as you may think. On the contrary, the basics are quite simple, e.g. an invigorating green smoothie made of banana, pineapple, apple and spinach. And one of the best ways to basify your body is eating green vege-tables with lots of chlorophyll, e.g. spinach, salad, or dandelion.

However, a complete change of diet should not happen over night. Instead of stressing our body, it is better to slowly replace and supplement, e.g. fruit and nuts instead of sugary snacks or salads instead of warm lunches. Dis-cover the delicious world of raw-food soups. Try out whatever you like and soon raw foodism will be as exciting to you as it really is.

Protein is a fundamental element of any form of diet. It also promotes overacidi� cation and disrupts our acid-base equilibrium. You will � nd vegeta-ble protein in nuts, seeds, wheat and sprouts. Raw foodism also takes care of calcium and iron, not to mention vitamins and enzymes. Once you be-gin eating raw food, you will eat a lot more and more often. Don’t worry, you will not gain but rather lose weight. Al-though it may come as a surprise, you do not even have to stop yourself.

In the � rst few weeks, your body � ushes out all toxins, sometimes ac-companied by a little headache or the feeling of being ill, as if the next cold was just around the corner. That is a clear sign that your body has started working hard for your health. The only thing you have to do is drink as much as possible to � ush out any dissolved toxins and deposits. And then your reward will set in before you can say “cooked”. The unparalleled power of plants is a true fountain of youth and the best anti-aging tool of all times.

ROHVOLUTION, DAS KAROTTENKNACKIGE EINSTEIGERPROGRAMM IN DIE ROHKOST, CHANTAL-FLEUR SANDJON

Dass Gerichte aus rohem Obst und Gemüse über geschnitzte Gemüsesticks mit Dip hinausgehen zeigt Rohvolu-tion – das karottenknackige Einsteigerprogramm in die Rohkost eindrucksvoll. Es inspiriert dazu, die genussorien-tierte, moderne Rohkostphilosophie, die auch noch schlank, � t und gesund macht, einfach mal auszuprobieren.Rohvolution, Das karottenknackige Einsteigerprogramm in die Rohkost | Chantal-Fleur Sandjon | GU-Verlag | ISBN 978-3-8338-2831-7

Buchtipp

79

HealtH & lifestYle

Page 80: Beauty & Lifestyle 2/2013
Page 81: Beauty & Lifestyle 2/2013

fashion & LifestyLe

Page 82: Beauty & Lifestyle 2/2013

LOUIS VUITTONPumps „Oh Really!“ in pinkem Kalbslackleder mit

goldenem Zierschloss, gesehen um € 565,–

Pumps “Oh Really!” in pink patent calf leather

with decorative golden lock, seen for EUR 565.-

PRADARosafarbene Brille mit trendigen runden Gläsern, gesehen um € 230,–

Pink glasases with trendy round frame, seen for EUR 230.-

VIVIENNE WESTWOODPink-Weiß gestreiftes Hemdkleid aus der Red Label Serie Sommer 2013. Preis auf Anfrage.

Shirt dress striped in pink and white from the collection Red Label Summer 2013. Price upon request.

FERRAGAMOUhr mit rosa

Kristallen und pinkfar-benem Lederarmband,

gesehen um € 790,–

Wristwatch with pink crystals and

leather bracelet, seen for EUR 790.-

rettyink

inP

82

fasHiOn & lifestYle

Page 83: Beauty & Lifestyle 2/2013

SCHULLINRing aus 18 Karat Weißgold mit

4 Rubelliten im Fancy-Schliff, 15,09 Karat, 1 Saphir im Cushion-Schliff,

2,20 Karat. Preis auf Anfrage

Ring made of 18K white gold with 4 fancy-cut rubellites of 15.09K and

1 cushion-cut sapphire of 2.2K. Price upon request.

DIORRosafarbenes Shirt

mit interessanter Seitenraffung. Preis

auf Anfrage.

Pink dress with exciting reaped side. Price upon

request.

ETROPinkfarbenes Ensemble aus 100 % Seide. Kleid gesehen um € 1.595,– Jacket um € 1.320,– und Hose um € 520,–

Pink 100 % silk ensemble. Dress seen for EUR 1,595.-Jacket for EUR 1,320.-Pants for EUR 520.-

LOUIS VUITTONPinkes Bag „Noéfull“ in Monogram

Denim, gesehen um € 1.240,–

Pink “Noéfull” bag in monogram denim, seen for EUR 1,240.-

LOUIS VUITTONPumps „Oh Really!“ in pinkem Kalbslackleder mit

goldenem Zierschloss, gesehen um € 565,–

Pumps “Oh Really!” in pink patent calf leather

with decorative golden lock, seen for EUR 565.-

PRADARosafarbene Brille mit trendigen runden Gläsern, gesehen um € 230,–

Pink glasases with trendy round frame, seen for EUR 230.-

VIVIENNE WESTWOODPink-Weiß gestreiftes Hemdkleid aus der Red Label Serie Sommer 2013. Preis auf Anfrage.

Shirt dress striped in pink and white from the collection Red Label Summer 2013. Price upon request.

FERRAGAMOUhr mit rosa

Kristallen und pinkfar-benem Lederarmband,

gesehen um € 790,–

Wristwatch with pink crystals and

leather bracelet, seen for EUR 790.-

rettyink

inP

83

fasHiOn & lifestYle

Page 84: Beauty & Lifestyle 2/2013

bei s.Oliver

Foto

: Sel

ectio

n b

y s.

Oliv

er

bei .OliverAuf Entdeckungsreise

84

fasHiOn & lifestYle

Page 85: Beauty & Lifestyle 2/2013

Der Frühling ist in der Modewelt die wohl spannendste Zeit des Jahres.

Denn jetzt freuen wir uns nicht nur auf die warme Jahreszeit, sondern wollen diese auch gestylt und trendy genießen. Grund genug, bei s.Oliver die aktuellen Trends zu entdecken.

Bei den Damen bestimmen vier Themen die heurige Frühjahr/Sommer-Kollektion von SELECTION by s.Oliver women, die sich durch die gesamte Saison ziehen.

„In Bloom“ zeigt Sorbet- und Bonbonfarben in romantischen und floralen Mustern auf fließenden Stoffen. Gerne werden auch Batik Optiken und Farbverläufe in Shirts, Klei-dern und Accessoires verwendet. Apropos Farben: Lemon, Pistazie, Frozen Strawberry und Pink können dabei zu Taupe, Sand-tönen, Silbergrau und Weiß stilvoll kombi-niert werden. Perfekt Ladylike wirkt der Look durch ausgestellte Röcke in italienischer Länge, Etuikleider oder schmale 7/8-Color Denims. Und sollte es doch einmal kühl sein, sorgen kurzgeschnittene Cardigans mit abgesetzten Krägen oder Borten für die nötige Wärme. Bei „Sun Blush“ ist einfach alles erlaubt – fri-sche Farbkombinationen und dramatische Effekte. Knallfarben dürfen auf keinen Fall fehlen und finden in Weiß, Schwarz, Silber und Grau die perfekten Kombinations-partner. Blusenshirts und Shirtkleider wech-seln sich mit luftigen Tuniken und unkom-plizierten Wickelkleidern ab, deren Stoffe angenehm zu tragen sind und elegant fließen.

In the fashion world, spring is the most exciting time of the year. We are looking forward to the warm sea-son and its fresh styles. Time to dis-cover the latest trends by s.Oliver.

Four themes define this year’s spring/summer SELECTION by s.Oliver wom-en. “In Bloom” shows flowing fabrics and batik looks with sorbet and bon-bon colors in romantic and floral pat-terns. Anything goes for “Sun Blush” - fresh color combinations and dramatic effects on white, black, silver and grey. “Go Global” takes us across the Ori-ent, where precious tribal and animal

Foto

s: S

elec

tion

by

s.O

liver

„Go Global“ kann man am besten als eine Reise durch den Orient bezeichnen. Dieser Stil wurde von den Kulturen Afrikas, Mexikos und Persiens inspiriert. Edle Tribal- und Ani-malprints werden dabei in erdigen Natur-tönen sowie natürlichen Edelsteinfarben umgesetzt und lassen sich perfekt zu knal-ligen Farben wie Orange und Gelb kombi-nieren. Bei den Materialien finden wir Baum-wolle und Leinen genauso wie Seide und Chiffon. Perlen- und Steinchenapplikationen auf Blusen, luftigen Kaftanen und schwin-genden Maxikleidern spiegeln dabei den Handmade-Charakter wider. Und natürlich dürfen bei diesem Style auch lässige Sarongs in warmen Naturtönen und Röcke im Nativ-Print nicht fehlen, die gerne mit Holz- oder Steinketten ergänzt werden. Das Merkmal von „City Nymphen“ sind flie-ßende Stoffe in sämtlichen Schattierungen der Unterwasserwelt von Tiefblau über Azur bis Türkis. Elegantes Weiß und Delfin-grau runden das Farbbild ab und schillernde Effekte in Prints und auf Materialoberflächen erinnern an edlen Perlmuttschimmer. Dieser Trend überzeugt mit voluminösen, weich fal-lende Kleidern, Tuniken und Jodhpurhosen.

prints are realized in earthy tones and gemstone colors. The materials range from cotton and linen to silk and chif-fon with pearl and stone applications.“City Nymphs” presents all shades of the ocean with shimmering effects on dresses, tunics and jodhpurs.

bei s.Oliver

Foto

: Sel

ectio

n b

y s.

Oliv

er

bei .OliverAuf Entdeckungsreise

85

fasHiOn & lifestYle

Page 86: Beauty & Lifestyle 2/2013

Für die Herren verspricht der Sommer unter dem Motto „Travel as a State of Mind“ Leichtigkeit und Aufwind. Der SELECTION by s.Oliver Mann lebt das Leben in seinem eigenen Tempo und über-lässt den Stress den Anderen. Er kultiviert seine eigene Identität und drückt diese im unkonventionellen Mix seiner Garderobe aus. So überzeugt etwa der traditionelle „Pure Style“ mit kleinen, liebevollen Details und

unkonventionellen Finishes. Im Trend liegen perfekte Schnitte mit einer experimentellen Fusion aus Glanz und Matt und Details aus der „active sportswear“ im Innenleben der klassisch angehauchten Garderobe. Ein wichtiges Element sind heuer Waschungen, dezente Beschichtungen und wertvolle

Materialien die auch gerne mal im Mix und Match auftreten. Die Farbwelt wirkt im Früh-jahr/Sommer klar und reduziert. Die Devise lautet: nicht zu viel ist gerade richtig. So wird etwa Navy Blue zum Basic gekürt und zieht sich neben einem staubigen Silbermélange, Sand und Camel als Grundfarbe durch die gesamte Saison. Das klassische Hellblau wird durch ein frisches Ice Blue abgelöst und belebt die Hemdenwelt. Grün und Blau in allen Schattierungen sind weiterhin wich-tige Farben, die nicht fehlen dürfen. Mil-chiges Orange und Koralle setzen warme Akzente, daneben werden Knallfarben über Waschungen abgemildert, stellen aber die Klarheit der Farbe nicht in Frage. Neon-Spots in Tapes, Stitchings oder Accessoires setzen kleine Highlights und es entsteht ein interessanter Mix aus Klassik und technischer Sportivität. www.soliver.com

”Travel as a State of Mind” wel-comes lightness and upwind to the fashion world of men. The SELECTION by s.Oliver man lives life as it comes and cultivates his identity expressed in unconventional combinations. “Pure Style” features a loving eye for detail and unconventional finishes. Shaped by a perfect cut with an experimental fusion of surfaces, the classic ward-robe’s inner life shows active sports-wear details. Aside from washings, de-cent coatings and precious materials, this spring/summer’s color range is clear and reduced. Navy Blue drags behind dusty silver mélange, sand and camel as primary colors, while fresh ice blue revives the realm of shirts and various shades of green and blue are still everywhere. With milky orange and coral as the warmer tones, neon spots highlight tapes, stitchings or ac-cessories and create a thrilling blend of tradition and technical sportiness.

Foto

s: S

elec

tion

by

s.O

liver

86

fasHiOn & lifestYle

Page 87: Beauty & Lifestyle 2/2013

ETROShirt um € 310,–; Jacket um € 980,– und Hose (Preis auf

Anfrage) aus reiner Seide, Schuhe aus feinstem Kalbsleder,

gesehen um € 340,–

Pure silk shirt EUR 310.-, jacket EUR 980.- and pants (price upon

request). Shoes made of � nest calf leather, seen for EUR 340.-

ERMENEGILDO ZEGNABrillen mit Holzdetails an

den Bügeln in warmen Braun-, Gold- und

Bronzeschattierungen. Gesehen um € 281,–

Glasses in warm brown, gold and bronze shades with wood details on the sides, seen for EUR 281.-

BRIONIKlassische Slipper der italienischen Luxus-marke aus edlem Leder. Preis auf Anfrage

Classic slipper of the Italian luxury brand made of precious leather.

Price upon request.

ARMANIEAU POUR HOMME ist kraftvoll, unaufdringlich und strahlend, Vapo 100 ml, gesehen um € 86,–

EAU POUR HOMME is powerful yet decent and bright. Vapo 100 ml, seen for EUR 86.-

ARTYAModel: „Son of a Gun Target”Ziffernblatt und Lünette stellen eine Zielscheibe dar. Die Gehäusehörner sind mit 32 Diamanten besetzt. 42 Stunden Gangreserve, Edelstahl-gehäuse, Durchmesser 47 mm. Wasserdicht bis 50 m, LederarmbandErhältlich bei www.artyawatch.comRichtpreis: € 6.500,–

Dial and bezel form a target, horns set with 32 diamonds. 42-hour power reserve, stainless-steel case, diameter 47mm, water-resistant to 50m, leather wristband. List price: EUR 6,500.-

Für die Herren verspricht der Sommer unter dem Motto „Travel as a State of Mind“ Leichtigkeit und Aufwind. Der SELECTION by s.Oliver Mann lebt das Leben in seinem eigenen Tempo und über-lässt den Stress den Anderen. Er kultiviert seine eigene Identität und drückt diese im unkonventionellen Mix seiner Garderobe aus. So überzeugt etwa der traditionelle „Pure Style“ mit kleinen, liebevollen Details und

unkonventionellen Finishes. Im Trend liegen perfekte Schnitte mit einer experimentellen Fusion aus Glanz und Matt und Details aus der „active sportswear“ im Innenleben der klassisch angehauchten Garderobe. Ein wichtiges Element sind heuer Waschungen, dezente Beschichtungen und wertvolle

Materialien die auch gerne mal im Mix und Match auftreten. Die Farbwelt wirkt im Früh-jahr/Sommer klar und reduziert. Die Devise lautet: nicht zu viel ist gerade richtig. So wird etwa Navy Blue zum Basic gekürt und zieht sich neben einem staubigen Silbermélange, Sand und Camel als Grundfarbe durch die gesamte Saison. Das klassische Hellblau wird durch ein frisches Ice Blue abgelöst und belebt die Hemdenwelt. Grün und Blau in allen Schattierungen sind weiterhin wich-tige Farben, die nicht fehlen dürfen. Mil-chiges Orange und Koralle setzen warme Akzente, daneben werden Knallfarben über Waschungen abgemildert, stellen aber die Klarheit der Farbe nicht in Frage. Neon-Spots in Tapes, Stitchings oder Accessoires setzen kleine Highlights und es entsteht ein interessanter Mix aus Klassik und technischer Sportivität. www.soliver.com

”Travel as a State of Mind” wel-comes lightness and upwind to the fashion world of men. The SELECTION by s.Oliver man lives life as it comes and cultivates his identity expressed in unconventional combinations. “Pure Style” features a loving eye for detail and unconventional finishes. Shaped by a perfect cut with an experimental fusion of surfaces, the classic ward-robe’s inner life shows active sports-wear details. Aside from washings, de-cent coatings and precious materials, this spring/summer’s color range is clear and reduced. Navy Blue drags behind dusty silver mélange, sand and camel as primary colors, while fresh ice blue revives the realm of shirts and various shades of green and blue are still everywhere. With milky orange and coral as the warmer tones, neon spots highlight tapes, stitchings or ac-cessories and create a thrilling blend of tradition and technical sportiness.

Foto

s: S

elec

tion

by

s.O

liver

87

fasHiOn & lifestYle

Page 88: Beauty & Lifestyle 2/2013

Als Club-Mitglied haben Sie auch in diesem Jahr wieder die Möglichkeit günstig ein-zukaufen. Alle Travel & Lifestyle Club-Mitglieder erhalten auf jede Bestellung im Onlineshop (www.beautyandlifestyle.at) 5 % Rabatt! Egal wo Sie wohnen, Sie können 24 Stunden am Tag Ihre Bestellung abgeben. Wir stellen Ihnen Ihre bestellte Ware in ganz Europa zu.

5 % Rabatt für Club-Mitglieder auf Bestellungen im Online-Shop!

Sie können ab sofort im Day Spa und im Onlineshop mit Ihrer Club-Karte, allen gängigen Kredit-karten und mit ihrer Bankomatkarte bezahlen! NEU!

Travel & Lifestyle Club

Frühlings & Sommer aktion

Page 89: Beauty & Lifestyle 2/2013

Als Club-Mitglied haben Sie auch in diesem Jahr wieder die Möglichkeit günstig ein-zukaufen. Alle Travel & Lifestyle Club-Mitglieder erhalten auf jede Bestellung im Onlineshop (www.beautyandlifestyle.at) 5 % Rabatt! Egal wo Sie wohnen, Sie können 24 Stunden am Tag Ihre Bestellung abgeben. Wir stellen Ihnen Ihre bestellte Ware in ganz Europa zu.

5 % Rabatt für Club-Mitglieder auf Bestellungen im Online-Shop!

Sie können ab sofort im Day Spa und im Onlineshop mit Ihrer Club-Karte, allen gängigen Kredit-karten und mit ihrer Bankomatkarte bezahlen! NEU!

Travel & Lifestyle Club

Frühlings & Sommer aktionTravel & Lifestyle Club

Page 90: Beauty & Lifestyle 2/2013

Willkommen im Travel & Lifestyle Club

Alle Informationen und Teilnahmebedingungen rund um den kostenlosen Travel & Lifestyle Club finden Sie unter: www.tl-club.at, E-Mail: [email protected], Telefon: 01/533 58 85, Fax: 01/533 44 00 70

Informationen

1. Holen Sie sich Ihr Club-Anmeldeformular unter www.tl-club.at/anmeldung oder in einer der 18 Gulliver‘s Reisen Filialen (Adressen auf Seite 9)

2. Den ausgefüllten Club-Antrag senden Sie bitte an: Travel & Lifestyle Club, Wallnerstraße 4, 1010 Wien, oder per E-Mail: [email protected] oder per Fax an 01/533 44 00 70

3. Freuen Sie sich auf die Zusendung Ihrer Travel & Lifestyle Club-Karte

Sie sind schon Travel & Lifestyle Club-Mitglied?Dann empfehlen Sie den Travel & Lifestyle Club doch weiter und holen Sie sich für jede Werbung einen EUR 20,– Reisegutschein*

*Details zur Freundschaftswerbung unter www.tl-club.at/freundschaftswerbung

Wie werden sie Club-Mitglied?

Page 91: Beauty & Lifestyle 2/2013

Nutzen auch Sie die zahlreichen Vorteile der Travel & Lifestyle Club-Karte – für Sie völlig gratis! Die Travel & Lifestyle Club-Karte bietet Ihnen Zugang zu einem exklusiven Bonuspunkte-

Programm, ausgewählte Reise-Angebote zu Club-Vorteilspreisen sowie eine vollwertige Kreditkarten-Funktion.

Zur Begrüßung schenkt Ihnen der Club ein attraktives Set bestehend aus

• Kostenlose Club-Karte mit Diners Club Zahlungsfunktion • Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner) • 1-Jahres-Gratis-Abo des Travel & Lifestyle Magazines (6 Ausgaben)• 50 Bonuspunkte Startguthaben für das Bonuspunkte-Programm

Travel & Lifestyle Club-Geschenkset

Mit Ihrer Travel & Lifestyle Diners Club-Karte kommen Sie jetzt am Wiener Flugha-fen schneller durch die Sicherheitskontrolle. Folgen Sie einfach bei der Sicherheits-kontrolle zu den Ab� uggates B, C, F und G den Hinweiszeichen „Fast Lane/Priority Lane“. Alleine das Vorzeigen der Diners Club-Karte beschleunigt* Ihren Zugang zu diesen zentralen Sicherheitskontrollen des Wiener Flughafens. Mit diesem Premium Service pro� tieren Sie von einer minimalen Wartezeit bei den Sicherheitskontrollen. Damit fängt Ihre Reise schon gut an – und Sie erleben hautnah den feinen Unterschied!

Da es bei den D-Gates dezentrale Sicherheitskontrollen gibt, also direkt am Gate, gibt es hier keine Fast Lane.Details zu den Sicherheitsbestimmungen am Flughafen Wien � nden Sie auf der Homepage des Flughafen Wien: www.viennaairport.com.

*Bitte bedenken Sie, dass auch für diesen Bereich die Sicherheitsbestimmungen und -Kontrollen gelten und Sie ausreichend Zeit dafür einplanen.

Nehmen Sie die Überholspur!

Profitieren Sie von einer Welt voller Vorteile!

gratis! Die Travel & Lifestyle Club-Karte bietet Ihnen Zugang zu einem exklusiven Bonuspunkte-Programm, ausgewählte Reise-Angebote zu Club-Vorteilspreisen sowie eine vollwertige Kreditkarten-Funktion.

Willkommen im Travel & Lifestyle Club

Alle Informationen und Teilnahmebedingungen rund um den kostenlosen Travel & Lifestyle Club finden Sie unter: www.tl-club.at, E-Mail: [email protected], Telefon: 01/533 58 85, Fax: 01/533 44 00 70

Informationen

1. Holen Sie sich Ihr Club-Anmeldeformular unter www.tl-club.at/anmeldung oder in einer der 18 Gulliver‘s Reisen Filialen (Adressen auf Seite 9)

2. Den ausgefüllten Club-Antrag senden Sie bitte an: Travel & Lifestyle Club, Wallnerstraße 4, 1010 Wien, oder per E-Mail: [email protected] oder per Fax an 01/533 44 00 70

3. Freuen Sie sich auf die Zusendung Ihrer Travel & Lifestyle Club-Karte

Sie sind schon Travel & Lifestyle Club-Mitglied?Dann empfehlen Sie den Travel & Lifestyle Club doch weiter und holen Sie sich für jede Werbung einen EUR 20,– Reisegutschein*

*Details zur Freundschaftswerbung unter www.tl-club.at/freundschaftswerbung

Wie werden sie Club-Mitglied?

Page 92: Beauty & Lifestyle 2/2013

Im Beauty-Shop des Beauty & Lifestyle Spa in Himberg können Sie Kosmetikprodukte von Topmarken wie etwa comfort zone, alessandro international, LPG Kos-metik, Hyadermine und Artdeco bestellen.

Sie finden auf unserer Website www.beautyandlife-style.at natürlich auch ausführliche Beschreibungen der jeweiligen Produkte. Sollten Sie doch einmal Fragen haben, dann berät Sie unser fachkundiges Personal gerne (Tel.: 02235/87443)

LPG Aqueous Cellulite Detox SerumDas Serum entgiftet nicht nur die Haut, sondern aktiviert auch den Zellstoffwechsel und löst das Fett. Es eignet sich besonders bei Cellulite und Wassereinlagerungen. € 42,40

LPG Lipo-Slim gelDieses Pflegegel unterstützt den Abbau der Fettpölsterchen durch aktive Fettverbrennung. Dabei hilft Rotalgenextrakt Coralline G®, das nachts die Lipogenese und die Bildung neuer reifer Fettzellen hemmt und tagsüber die Lipolyse fördert. Das Gel wird 2 x täglich angewendet.€ 42,40

Art Deco perfect color lipstickDer Lippenstift zeichnet sich durch satte Farbbrillanz und eine cremige Textur aus, die die Haut mit pflegenden Wachsen und Ölen verwöhnt. Vitamin E schützt vor freien Radikalen und Feuchtigkeitsverlust.€ 9,90

Art Deco Art couture lipstickDieser Lippenstift zaubert Extravaganz auf Ihre Lippen und zeichnet sich durch cremige Textur und satte Farbe aus. Natürlicher Hopfen-extrakt pflegt die Lippen geschmeidig.€ 13,90

Beauty-Shop

comfort zone Active Pureness

Diese Serie von comfort zone klärt die Haut und bringt sie auf sanfte Weise wieder in die richtige Bahn. Das Extrakt aus der Avocado und Meeresextrakte normalisieren die

Talgproduktion ohne auszutrocknen.

comfort zone Glorious Skin

Die neuartige Pflegeformel mit Soforteffekt ist ideal zum Stärken, Festigen und Straffen der schlaffen Haut. Sie eignet sich als Pflege für das ganze Jahr, oder um die Haut für spezielle

Anlässe vorzubereiten.

Page 93: Beauty & Lifestyle 2/2013

GUTSCHEIN

Art decoceramic nail lacquer

Ganz wichtig sind in der Frühjahr/Sommersaison gepflegte Fingernägel.

Neue Farbtöne wie etwa changierendes Türkisblau oder irisierendes Violett-Blau-Gold erinnern an die Farbenpracht eines

Schmetterlings, aber auch warmes Karamell und mattes Hellbraun ist heuer

trendy. Genauso wie knalliges Pink und sattes Orange.

€ 8,50

alessandroHeel Smoothing Stick

Der hydratisierende Stick ist das optimale Produkt für rissige und

trockene Fersen. Panthenol, Allantoin und Urea sorgen für eine

spürbare Sofortpflege und schützen vor neuer Hornhautbildung.

€ 9,95

Hyadermine WimpernserumDas hochwirksame Serum auf Aloe Vera Basis verleiht Ihnen natürlich schöne, längere, dickere und dichtere Wimpern. Bereits nach 6 bis 8 Wochen sehen Sie die ersten Ergebnisse. 89,90

Hyadermine Lifting-SerumDas Hyadermine Lifting-Serum wirkt gegen Mimikfalten, Bindegewebs-falten und Trockenheitsfalten. Nach 28 Tagen Anwendung verringert sich das Faltenvolumen um bis zu 47 %.79,90

alessandroHYDRATING MAGICMANICUREFür alle, die wenig Zeit haben, bietet die HYDRATING MAGIC MANICURE eine umfassende 60-Sekunden-Maniküre für samtig-weiche Hände. Wert-volles Meersalz sorgt für ein sanftes Peeling, während Traubenkern-, Mandel- und Aprikosenkernöle die Haut pflegen. Einfach auf die Hände auftragen, gründlich ein-massieren und anschließend mit warmen Wasser abspülen.€ 21,95

Beauty & LifestyleGutscheinMachen Sie Ihren Liebsten doch eine Freude und schenken Sie einen Gutschein für das Beauty & Lifestyle Spa in Himberg.

Alle Produkte in unserem Online-Shop: www.beautyandlifestyle.at

Im Beauty-Shop des Beauty & Lifestyle Spa in Himberg können Sie Kosmetikprodukte von Topmarken wie etwa comfort zone, alessandro international, LPG Kos-metik, Hyadermine und Artdeco bestellen.

Sie finden auf unserer Website www.beautyandlife-style.at natürlich auch ausführliche Beschreibungen der jeweiligen Produkte. Sollten Sie doch einmal Fragen haben, dann berät Sie unser fachkundiges Personal gerne (Tel.: 02235/87443)

LPG Aqueous Cellulite Detox SerumDas Serum entgiftet nicht nur die Haut, sondern aktiviert auch den Zellstoffwechsel und löst das Fett. Es eignet sich besonders bei Cellulite und Wassereinlagerungen. € 42,40

LPG Lipo-Slim gelDieses Pflegegel unterstützt den Abbau der Fettpölsterchen durch aktive Fettverbrennung. Dabei hilft Rotalgenextrakt Coralline G®, das nachts die Lipogenese und die Bildung neuer reifer Fettzellen hemmt und tagsüber die Lipolyse fördert. Das Gel wird 2 x täglich angewendet.€ 42,40

Art Deco perfect color lipstickDer Lippenstift zeichnet sich durch satte Farbbrillanz und eine cremige Textur aus, die die Haut mit pflegenden Wachsen und Ölen verwöhnt. Vitamin E schützt vor freien Radikalen und Feuchtigkeitsverlust.€ 9,90

Art Deco Art couture lipstickDieser Lippenstift zaubert Extravaganz auf Ihre Lippen und zeichnet sich durch cremige Textur und satte Farbe aus. Natürlicher Hopfen-extrakt pflegt die Lippen geschmeidig.€ 13,90

Beauty-Shop

comfort zone Active Pureness

Diese Serie von comfort zone klärt die Haut und bringt sie auf sanfte Weise wieder in die richtige Bahn. Das Extrakt aus der Avocado und Meeresextrakte normalisieren die

Talgproduktion ohne auszutrocknen.

comfort zone Glorious Skin

Die neuartige Pflegeformel mit Soforteffekt ist ideal zum Stärken, Festigen und Straffen der schlaffen Haut. Sie eignet sich als Pflege für das ganze Jahr, oder um die Haut für spezielle

Anlässe vorzubereiten.

Page 94: Beauty & Lifestyle 2/2013

Veranstalter (falls nicht anders angegeben): Gulliver‘s Reisen Reisebüro & HandelsgmbH, FN55489b; DVR 0658979; Abwickler Insolvenzversicherung: Europäische Reiseversicherung AG, Versicherer: Zürich Versicherung Pol.-Nr. 701013451972; Veranstalternr.: 1998/0484. Aktuelle Angebote vorbehaltlich Verfügbarkeit. Preis- u. Leistungsänderungen, Rechen- und Druckfehler sowie Tarif- und Kursänderungen sind vorbehalten. Stand: November 2011

Club-Reisen

Reisezeitraum16.–20. Mai 2013, 23.–27. Mai 2013, 30. Mai – 03. Juni 2013

Inkludierte Leistungen• Flug mit Emirates ab/bis Wien (Gruppenangebot)• 4 Nächte im 5* Atlantis, The Palm Resort/Deluxe Room• Gratis Halbpension• Gratis Eintritt für die Kinder im: Wild Wadi Wasserpark Aquaventure & Lost Chambers im Atlantis• Transfer ab/bis Flughafen Dubai• Ausführliche Reiseunterlagen• Flughafensteuern € 58,– p. P. ab/bis Wien (Stand 03/13, Änderungen vorbehalten)

Nicht inkludierte Leistungen• Reiseversicherungen • Parkplatz am Flughafen

Preise (5 Tage/4 Nächte) pro Person im DZ/Deluxe Room inkl. HP

für Club-Mitglieder ab € 1.495,–

Kinderfestpreis bis 16 Jahre im Zimmer der Eltern € 600,–GRATIS HALBPENSION!

Buchbar bis 35 Tage vor Anreise!

Exklusiv für Club-Mitglieder: Inklusive Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner)

PERFECT DAYS DUBAI5* Atlantis, The Palm Resort

Am Scheitelpunkt des äußeren Ringes der „Jumeirah Palm“ thront das spektakuläre „Atlantis, The Palm“, Dubai mitten im Arabischen Golf. Die insgesamt 1.539 Gästezimmer sind geräumig und großzügig mit arabischen und maritimen Stil-elementen sowie neuester Technik ausgestattet. Alle Zimmer und Suiten verfügen über einen Balkon, der einen einzigarti-gen Blick auf den Golf oder die „Jumeirah Palm“ garantiert. „Atlantis, The Palm“ bedeutet auch eine kulinarische Reise – 17 Restaurants, Bars und Lounges – vom Luxus- bis zum fami-liären Restaurant, darunter vier Gourmetrestaurants unter der Leitung internationaler Spitzenköche. Der Wasserpark „Aqua-venture“ und „Dolphin Bay“, das Delphin-Training-Center so-wie die Aquarienwelt „The Lost Chambers“ mit Darstellung des sagenumwobenen Atlantis sind einmalige Highlights.

Page 95: Beauty & Lifestyle 2/2013

Reisezeitraum01. Mai – 30. September 2013

Inkludierte Leistungen• Flug mit Emirates (Buchungsklasse K) Wien – Dubai – Male – Dubai – Wien• 7 Nächte 5* Deluxe Kanuhura Resort/Beach Villa• 2 Nächte 5* Jumeirah Zabeel Saray/Deluxe Zimmer• Tägliches Frühstück• Wasserfl ugzeugtransfer Male – Kanuhura – Male• Transfer Flughafen DXB – Zabeel S. – retour• Ausführliche Reiseunterlagen• Flughafensteuern € 91,– p. P. (ab/bis Wien, Stand Feb. 13)

Gulliver‘s Special:• Gratis Halbpension auf Kanuhura• Gratis Halbpension im Zabeel Saray für Aufenthalte vom 31.05. – 31.08.2013

Nicht inkludierte Leistungen• Reiseversicherungen • Parkplatz am Flughafen

Preise (11 Tage/9 Nächte) pro Person 7N Kanuhura + 2N Jumeirah Zabeel Saray inkl. Frühstück

für Club-Mitglieder ab € 3.235,–

Exklusiv für Club-Mitglieder: Inklusive Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner)

MALEDIVEN-DUBAI KOMBI5* Deluxe Kanuhura Resort & Spa & Jumeirah Zabeel Saray Dubai

Schon bei der Anreise mit dem Wasser� ugzeug fühlen die Gäste, dass sie sich einem ganz besonderen Ort nähern: Kanuhura – eine kleine Robinson Crusoe Insel, die zum idyl-lischen Resort wurde. Die Hotelanlage wurde mit viel Lie-be zum Detail in die tropische Natur integriert und zeichnet sich durch stilvollen Komfort und ausgezeichneten Service aus. Traumhafte, feinsandige Strände, glasklares Wasser und mehr als 40 verschiedene Tauchgründe bieten ideale Vor-aussetzungen für herrlichen Bade- und Tauchurlaub.

Das spektakuläre Strandresort Jumeirah Zabeel Saray be-� ndet sich auf der westlichen Hälfte der exklusiven Palm Jumeirah in Dubai und bietet eine atemberaubende Aus-sicht auf den Persischen Golf und die Skyline der Stadt.

Alle Club-Reisen können Sie exklusiv in den 18 Gulliver’s Lifestyle-Büros und Reisecentern österreichweit buchen. Telefonische Informationen und Buchungen: Tel. 01/533 44 00, E-Mail: [email protected]

Veranstalter (falls nicht anders angegeben): Gulliver‘s Reisen Reisebüro & HandelsgmbH, FN55489b; DVR 0658979; Abwickler Insolvenzversicherung: Europäische Reiseversicherung AG, Versicherer: Zürich Versicherung Pol.-Nr. 701013451972; Veranstalternr.: 1998/0484. Aktuelle Angebote vorbehaltlich Verfügbarkeit. Preis- u. Leistungsänderungen, Rechen- und Druckfehler sowie Tarif- und Kursänderungen sind vorbehalten. Stand: November 2011

Club-Reisen

Reisezeitraum16.–20. Mai 2013, 23.–27. Mai 2013, 30. Mai – 03. Juni 2013

Inkludierte Leistungen• Flug mit Emirates ab/bis Wien (Gruppenangebot)• 4 Nächte im 5* Atlantis, The Palm Resort/Deluxe Room• Gratis Halbpension• Gratis Eintritt für die Kinder im: Wild Wadi Wasserpark Aquaventure & Lost Chambers im Atlantis• Transfer ab/bis Flughafen Dubai• Ausführliche Reiseunterlagen• Flughafensteuern € 58,– p. P. ab/bis Wien (Stand 03/13, Änderungen vorbehalten)

Nicht inkludierte Leistungen• Reiseversicherungen • Parkplatz am Flughafen

Preise (5 Tage/4 Nächte) pro Person im DZ/Deluxe Room inkl. HP

für Club-Mitglieder ab € 1.495,–

Kinderfestpreis bis 16 Jahre im Zimmer der Eltern € 600,–GRATIS HALBPENSION!

Buchbar bis 35 Tage vor Anreise!

Exklusiv für Club-Mitglieder: Inklusive Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner)

PERFECT DAYS DUBAI5* Atlantis, The Palm Resort

Am Scheitelpunkt des äußeren Ringes der „Jumeirah Palm“ thront das spektakuläre „Atlantis, The Palm“, Dubai mitten im Arabischen Golf. Die insgesamt 1.539 Gästezimmer sind geräumig und großzügig mit arabischen und maritimen Stil-elementen sowie neuester Technik ausgestattet. Alle Zimmer und Suiten verfügen über einen Balkon, der einen einzigarti-gen Blick auf den Golf oder die „Jumeirah Palm“ garantiert. „Atlantis, The Palm“ bedeutet auch eine kulinarische Reise – 17 Restaurants, Bars und Lounges – vom Luxus- bis zum fami-liären Restaurant, darunter vier Gourmetrestaurants unter der Leitung internationaler Spitzenköche. Der Wasserpark „Aqua-venture“ und „Dolphin Bay“, das Delphin-Training-Center so-wie die Aquarienwelt „The Lost Chambers“ mit Darstellung des sagenumwobenen Atlantis sind einmalige Highlights.

Page 96: Beauty & Lifestyle 2/2013

Club-Reisen

Reisezeitraum15. April – 30. September 2013

Inkludierte Leistungen• Flug mit Emirates ab/bis Wien (Buchungsklasse L) Wien – Dubai – Mahe – Dubai – Wien• 7 Nächte im 5* Deluxe, Shanti Maurice A Nira Resort• Junior Suite Ocean View• Halbpension• Transfers ab/bis Flughafen• Ausführliche Reiseunterlagen• Flughafensteuern ab € 136,– p. P. ( ab/bis Wien, Stand März 13, Änderungen vorbehalten)

Nicht inkludierte Leistungen• Reiseversicherungen • Parkplatz am Flughafen

Preise (9 Tage/7 Nächte) pro Personim DZ/Junior Suite Ocean View inkl. Halbpension

für Club-Mitglieder ab € 2.340,–

Exklusiv für Club-Mitglieder: Inklusive Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner)

MAURITIUS5* Deluxe Hotel Shanti Maurice A Nira Resort

Den Zauber von Mauritius hautnah erleben – das können Sie im Shanti Maurice A Nira Resort. Umgeben von weißen Sand-stränden, türkisblauem Ozean und üppigen Zuckerrohrplanta-gen spürt man hier die einzigartige Mischung aus indischen, af-rikanischen, französischen und chinesischen Ein� üssen, die die mauritische Kultur prägen. Entspannung pur verspricht das fast 7.000 m2 große Nira Spa mit 25 Behandlungsräumen, welches in üppige Gärten eingebettet ist. Ayurveda-Anwendungen bil-den das Herzstück des Spas, ergänzt werden sie durch die na-türlichen Produkte der P� egelinie Africology. Das Resort behält mit der Überschaubarkeit von 61 Suiten und Villen einen sehr privaten Charakter. Diese sind mit Kleiderschrank, Flatscreen-TV, Internet-Zugang, Klimaanlage, Bademänteln und Föhn so-wie mit einem geräumigen Bad ausgestattet.

Page 97: Beauty & Lifestyle 2/2013

www.gullivers.at

Ihre Lifestyle-Reisespezialisten

Weitere 6 Gulliver’s Reisecenter in Österreich:

1030 Wien, Landstraßer Hauptstraße 65Tel.: 01/714 16 36, of� [email protected]

1190 Wien, Q19 EinkaufsquartierGrinzingerstr. 112, Tel.: 01/320 30 30of� [email protected]

1210 Wien, Franz-Jonas-PlatzBahnhof, Floridsdorf, Tel.: 01/272 84 32of� [email protected]

2000 Stockerau, Wiener Straße 38Merkur Markt, Tel.: 02266/626 88of� [email protected]

4400 Steyr, Enge Gasse 33Tel.: 07252/50 100, of� [email protected]

8055 Seiersberg, Shopping City 3/2, Top 10Tel.: 0316/241 020, of� [email protected]

Susanne Szep

Reisespezialistin: MITTELMEER

Gulliver‘s Lifestyle3400 KlosterneuburgStadtplatz 38, Tel.: 02243/21 111 E-Mail: of� [email protected]

Mag. Susanne Kroker

Reisespezialistin: INDISCHER OZEAN

Gulliver‘s Lifestyle1010 Wien, Palais EsterházyWallnerstraße 4, Tel.: 01/533 44 00 E-Mail: [email protected]

Claudia Nagel-Temmel

Reisespezialistin: SÜDLICHES AFRIKA

Gulliver‘s Lifestyle 2353 GuntramsdorfHauptstraße 55, Tel.: 02236/50 66 66 E-Mail: of� [email protected]

Tina Mann

Reisespezialistin: EUROPA

Gulliver‘s Lifestyle 2483 EbreichsdorfWienerstraße 2, Tel.: 02254/73 200 E-Mail: of� [email protected]

Gulliver‘s Lifestyle 2100 KorneuburgHauptplatz 19, Tel.: 02262/64640 E-Mail: of� [email protected]

Christian Fischmann

Reisespezialist: ORIENT

Gulliver‘s Lifestyle2325 HimbergHauptstraße 44, Tel.: 02235/87 440 E-Mail: of� [email protected]

Veronika Ambrosi

Reisespezialistin: KREUZFAHRTEN

Gulliver‘s Kreuzfahrtencenter1010 Wien, Palais EsterházyWallnerstraße 4, Tel.: 01/533 44 00 E-Mail: of� [email protected]

Thomas Scheuringer

Reisespezialist: INDIEN

Gulliver‘s Lifestyle 5020 SalzburgMozartplatz 5–7, Tel.: 0662/843 840 E-Mail: of� [email protected]

Gulliver‘s Premium Outlet 7111 Parndorf, Designer Outlet Str. 1, Unit 10, Tel.: 02166/43000 E-Mail: of� [email protected]

Iris Busche

Reisespezialistin: SÜDOSTASIEN

Gulliver‘s Lifestyle 2500 Baden, Rathausgasse 9, Tel.: 02252/80350 E-Mail: of� [email protected]

Anita Zeiszer

Reisespezialistin: KARIBIK

Sonja Daum

Reisespezialistin: SKANDINAVIEN

Desiree Haider

Reisespezialistin: STÄDTEREISEN

Domenique Klee

Reisespezialist: KARIBIK & KANAREN

Renate Fürstner

Reisespezialistin: FLÜGE WELTWEIT

Gulliver‘s Lifestyle2401 Fischamend, Dr. Blitzweg 1, Tel.: 02232/78 383E-Mail: of� [email protected]

Gulliver‘s Lifestyle1100 Wien, Columbus Center, Columbusplatz 7–8, Tel.: 01/600 60 00E-Mail: of� [email protected]

Gulliver‘s Lifestyle1150 WienHütteldorferstraße 89, Tel.: 01/786 73 70of� [email protected]

Club-Reisen

Reisezeitraum15. April – 30. September 2013

Inkludierte Leistungen• Flug mit Emirates ab/bis Wien (Buchungsklasse L) Wien – Dubai – Mahe – Dubai – Wien• 7 Nächte im 5* Deluxe, Shanti Maurice A Nira Resort• Junior Suite Ocean View• Halbpension• Transfers ab/bis Flughafen• Ausführliche Reiseunterlagen• Flughafensteuern ab € 136,– p. P. ( ab/bis Wien, Stand März 13, Änderungen vorbehalten)

Nicht inkludierte Leistungen• Reiseversicherungen • Parkplatz am Flughafen

Preise (9 Tage/7 Nächte) pro Personim DZ/Junior Suite Ocean View inkl. Halbpension

für Club-Mitglieder ab € 2.340,–

Exklusiv für Club-Mitglieder: Inklusive Beauty & Lifestyle Travel Set (Duschgel & Shampoo, Body Lotion und Conditioner)

MAURITIUS5* Deluxe Hotel Shanti Maurice A Nira Resort

Den Zauber von Mauritius hautnah erleben – das können Sie im Shanti Maurice A Nira Resort. Umgeben von weißen Sand-stränden, türkisblauem Ozean und üppigen Zuckerrohrplanta-gen spürt man hier die einzigartige Mischung aus indischen, af-rikanischen, französischen und chinesischen Ein� üssen, die die mauritische Kultur prägen. Entspannung pur verspricht das fast 7.000 m2 große Nira Spa mit 25 Behandlungsräumen, welches in üppige Gärten eingebettet ist. Ayurveda-Anwendungen bil-den das Herzstück des Spas, ergänzt werden sie durch die na-türlichen Produkte der P� egelinie Africology. Das Resort behält mit der Überschaubarkeit von 61 Suiten und Villen einen sehr privaten Charakter. Diese sind mit Kleiderschrank, Flatscreen-TV, Internet-Zugang, Klimaanlage, Bademänteln und Föhn so-wie mit einem geräumigen Bad ausgestattet.

Page 98: Beauty & Lifestyle 2/2013

3er-KOMBI-ABO-AKTION

KOMBI-ABO mit 50 % Preisvorteilbestehend aus 6 Ausgaben Travel & Lifestyle,

4 Ausgaben Beauty & Lifestyle &4 Ausgaben Homes & Lifestyle Magazine

um nur € 49,90 + 50-Euro-Reisegutschein

So können Sie Ihr Abo bestellen:www.travelandlifestyle.at/abo, www.homesandlifestyle.at, www.beautylifestyle.atE-Mail: [email protected] | Tel.: +43 1 533 44 00-10 | Alle Abo-Preise nur im Inland gültig.

*Einlösbar in allen Gulliver’s-Filialen österreichweit. www.gullivers.at

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

im Wert von € 50,– /25,– /17,–*Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€ 35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€ 35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

*

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

*

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

*

Gutschein

Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:

Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€ 35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

IM EINZELABO mit 30 % Preisvorteil:

Travel & Lifestyle Abonnement (6 Ausgaben)um nur € 24,90 + 25-Euro-Reisegutschein

Beauty & Lifestyle Abonnement (4 Ausgaben)um nur € 16,50 + 17-Euro-Reisegutschein

Homes & Lifestyle Abonnement (4 Ausgaben)um nur € 16,50 + 17-Euro-Reisegutschein

Page 99: Beauty & Lifestyle 2/2013

* Limitiertes Angebot.

Nassfeld/Kärnten

p. P. ab € 276,-* 3 Nächte inklusive HP. TIPP: 4 Nächte p. P. ab e 366,-

Verwöhn-Halbpension mit reichhaltigem Frühstücksbuffet und Abendessen, Entspannung in der 2.400 m2 Acquapura SPA Wellness- und Wasserwelt, Carinzia Wellnesspaket mit Bademantel, Badetuch, Bade Flip Flops in der Badetasche, Fitness studio, Carinzia Resortprogramm (geführte Erlebniswanderungen, unlimited Greenfee am 18-Loch Platz Gailtalgolf von Mo-Fr, täglich wechselndes Aktivangebot mit Nordic Walking, Pilates, Rücken training, täglich geführte Saunaaufgüsse, Ausflüge uvm.)

HIGHLIGHT: Inklusive Acquapura Luxus Probiergrößen-Set zum Mitnehmen

Das Resort auf der Südseite der Alpen ist weit mehr als ein Wellness-Hotel. Direkt am Nassfeld gelegen erwartet Sie hier eine Urlaubswelt der unbegrenzten Möglichkeiten – 365 Tage im Jahr. Mit unserem abwechslungsreichen Carinzia-Resortprogramm kommen Sportler wie Genießer gleichermaßen auf ihre Kosten.

Tel. +43/(0)4285/72 000; [email protected] www.carinzia.falkensteiner.com * Limitiertes Angebot. Anreise SO-DI.

wellness upgrade

INKLUSIVE UPGRADE

IN DIE JUNIOR SUITE

3er-KOMBI-ABO-AKTION

KOMBI-ABO mit 50 % Preisvorteilbestehend aus 6 Ausgaben Travel & Lifestyle,

4 Ausgaben Beauty & Lifestyle &4 Ausgaben Homes & Lifestyle Magazine

um nur € 49,90 + 50-Euro-Reisegutschein

So können Sie Ihr Abo bestellen:www.travelandlifestyle.at/abo, www.homesandlifestyle.at, www.beautylifestyle.atE-Mail: [email protected] | Tel.: +43 1 533 44 00-10 | Alle Abo-Preise nur im Inland gültig.

*Einlösbar in allen Gulliver’s-Filialen österreichweit. www.gullivers.at

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

im Wert von € 50,– /25,– /17,–*Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€ 35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€ 35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

*

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

*

Ihr Abo-Geschenk: 1 Gulliver’s-Reisegutschein

*

Gutschein

Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

Gutschein im Wert von fünfundzwanzig Euro. Gültig 12 Monate nach Ausstellung. Einlösbar in allen Gulliver‘s Filialen. Nur bei Neubuchung einer Flug-Pauschalreise einlösbar.

Dieser Gutschein kann NICHT mit anderen Gutscheinen von Gulliver‘s oder dem Travel & Lifestyle Club eingelöst werden. Keine weiteren Ermäßigungen möglich. Gutschein nicht übertragbar.

Gutschein-Nr.:

Ausst.-Datum:

www.travelandlifestyle.at | www.gullivers.at

€ 35,–

Gutschein für Ihren nächsten Traumurlaub!

IM EINZELABO mit 30 % Preisvorteil:

Travel & Lifestyle Abonnement (6 Ausgaben)um nur € 24,90 + 25-Euro-Reisegutschein

Beauty & Lifestyle Abonnement (4 Ausgaben)um nur € 16,50 + 17-Euro-Reisegutschein

Homes & Lifestyle Abonnement (4 Ausgaben)um nur € 16,50 + 17-Euro-Reisegutschein

Page 100: Beauty & Lifestyle 2/2013

H A P P Y D I A M O N D S C O L L E C T I O N

BOUTIQUE CHOPARD - KOHLMARKT 16 - WIEN - TEL. 01 533 719 719