71
POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi Bedieningshandleiding Istruzioni per l’uso • Instrucciones de servicio Manual de operação • Kezelési utasítása Инструкция за обслужване Οδηγίες χρήσης SIRIS 58607.00.011.01 120° 58607.00.021.01 200° 58607.00.031.01 270° 58607.00.041.01 360°

Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi Bedieningshandleiding Istruzioni per l’uso • Instrucciones de servicio Manual de operação • Kezelési utasítása Инструкция за обслужване Οδηγίες χρήσης SIRIS 58607.00.011.01 120° 58607.00.021.01 200° 58607.00.031.01 270° 58607.00.041.01 360°

Page 2: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 1

Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 2.1 Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 2.2

Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 3.1 Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 3.2

Standardbetrieb, Standard opereatio, Fonctionnement standard, Standaardwerking, Funzionamento standard, Servicio estándar, Funcionamento standard, Standard üzem, Стандартна експлоатация, Στάνταρ λειτουργία

Page 3: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils, Parallelle schakeling van max. 8 apparaten, Collegamento in parallelo di max. 8 apparecchi, Conexión en paralelo de máx 8 aparatos, Ligação paralela de no máx. 8 aparelhos Legfeljebb 8 készülék párhuzamos kapcsolása, Паралелно включване на макс. 8 уреда, Παράλληλη σύνδεση για έως και 8 συσκευές

Bei Schaltung von Induktivitäten (z.B. Relais, Schütze, Vorschaltgeräte) kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein. When connecting inductors (e.g. relays, protectors, ballast equipment) the use of a fuse may be necessary. En cas de branchement d'inductances (p. ex. relais, contacteur, ballasts) l'utilisation d'un démagnétiseur peut être nécessaire. Bij de schakeling van inductiviteiten (bijv. relais, beveiligingen, voorschakelapparaten) kan de toepassing van een doofelement noodzakelijk zijn. In caso di collegamento di induttanze (per es. relè, contattori, reattori) potrebbe essere necessario l'impiego di un dispositivo di soppressione. En caso de conexión de inductancias (p.ej. relés, contactores, bobinas de reactancia) puede ser necesaria la utilización de un elemento de extinción por reactancia. Em caso de ligação de dispositivos de indução (p. ex. relés, contactores, balastros) pode ser necessário o uso de um supressor. Induktív tagok (pl. jelfogók, kontaktorok, előtétkészülékek) kapcsolása esetén esetleg oltótagot kell alkalmazni. При включване на индуктивности (напр. релета, защити, пусково-регулиращи уреди) може да бъде необходимо използване на гасително устройство. Για σύνδεση επαγωγικών στοιχείων (π.χ. ρελέ, ηλεκτρονικοί διακόπτες, στραγγαλιστικά πηνία) μπορεί να είναι απαραίτητη η χρήση μίας βαλβίδας αναστολής.

Löschglied/ Fuse/ Démagnétiseur/ Doofelement/ Dispositivo di soppressione/ Elemento de extinción por reactancia/ Suppressor/ Oltótag/ гасително устройство/ βαλβίδα αναστολής

Page 4: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

Standardbetrieb mit zusätzlicher Dauerlichtfunktion durch externen Schalter Standard operation with additional continuous light function via external switch Fonctionnement standard avec fonction supplémentaire d'allumage permanent par interrupteur externe Standaardwerking met extra permanente lichtfunctie door externe schakelaar Funzionamento standard con funzione supplementare di luce permanente tramite interruttore esterno Servicio estándar con función adicional de luz permanente a través de un conmutador externo Funcionamento standard com função adicional de luz contínua através de um interruptor externo Standard üzem kiegészítő, külső kapcsolós folyamatos világítási funkcióval Стандартна експлоатация с допълнителна функция постоянна светлина посредством външен прекъсвач Στάνταρ λειτουργία με πρόσθετη λειτουργία μόνιμου φωτισμού μέσω εξωτερικού διακόπτη Parallelschaltung und Treppenlichtautomatik Parallel connection and staircase lights automation Branchement en parallèle et automate d'éclairage de cage d'escaliers Parallelle schakeling en trappenhuisautomaat Collegamento in parallelo e dispositivo automatico luce scale Conexión en paralelo y sistema automático de iluminación de escaleras Ligação paralela e luz automática nas escadas Párhuzamos kapcsolás és lépcsőházi automata Паралелно включване и автоматичен прекъсвач за стълбищно осветление Παράλληλη σύνδεση και αυτόματος φωτισμός σκάλας Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 4

Treppenlichtautomat/ Staircase lights automation/ Automate d'éclairage de cage d'escaliers/ Trappenhuisautomaat/ Dispositivo automatico luce scale/ Sistema automático de iluminación de escaleras/ Luz automática nas escadas/ Lépcsőházi automata/ автоматичен прекъсвач за стълбищно осветление/ αυτόματος φωτισμός σκάλας

Page 5: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 5

Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 6

Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 7.1 Εικ. 7.2 Εικ. 7.3

Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 8 Abb./ Fig./ afb./ ábra/ фиг/ Εικ. 9

Page 6: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

Wir freuen uns, dass Sie sich für den qualitativ hochwertigen Bewegungsmelder aus dem Hause POPP entschieden haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Bewegungsmelders aufmerksam durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten.

1. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung frei zuschalten und gegen Wiedereinschalten zu sichern.

Das Produkt darf nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungsanleitung beschrieben) verwendet werden. Jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt, falls Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen vorgenommen werden. Der Bewegungsmelder muss sofort nach dem Auspacken auf Beschädigungen geprüft werden. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden. Falls ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet werden kann, so muss dieses unverzüglich ausgeschaltet und gegen unbeabsichtigten Betrieb gesichert werden.

2. BESCHREIBUNG Die POPP-Bewegungsmelder SIRIS mit 120°/200°/270°/360° Erfassungsbereich sind Passiv-Infrarot-Melder, die auf sich bewegende Wärmequellen (Personen, Fahrzeuge) reagieren. Erkennt der Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich Veränderungen der Wärmestrahlung, schaltet er in Abhängigkeit des eingestellten Lichtwertes die angeschlossenen Verbraucher (z. B. Beleuchtung) für eine einstellbare Dauer ein. Verlässt die Wärmequelle den Erfassungsbereich, schaltet der Bewegungsmelder den Verbraucher nach einer von Ihnen vorgewählten Zeit (3 sek - 20 min) wieder aus. Die POPP-Bewegungsmelder Serie SIRIS kann ohne weiteres Zubehör an der Wand oder an der Decke montiert werden. Sie können optional Eck-Montagewinkel zur Inneneckmontage (Best.-Nr. 761 958) oder zur Außeneckmontage (Best.-Nr. 761 941) bestellen. Der POPP-Bewegungsmelder ist mit einem Werksprogramm ausgestattet, bei dem der Melder nach voreingestellten Werten arbeitet (10 Lux, 2 min., max. elektronische Reichweite). Kurzimpuls-Funktion (für Minuterien, Gongs usw.) Ein Plus an Ausstattung bietet der Kurzzeitimpuls; er kann über ein integriertes Potentiometer unter dem Abdeckring des Sensors aktiviert werden. Damit können z.B. Treppenhausautomaten in größeren Gebäuden automatisch aktiviert oder Leuchten in Räumen mit wechselnder Umgebungshelligkeit noch energiesparender betrieben werden.

Page 7: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

Unterkriechschutz Die SIRIS-Bewegungsmelder verfügen alle über einen Unterkriechschutz. Bei einem Radius von drei Metern (270° und 360°) bzw. einem Meter (120° und 200°) werden selbst Eindringlinge, die sich auf allen Vieren nähern, erfasst.

3. INSTALLATION/MONTAGE/ANSCHLUSS Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Punkte: • Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung frei zu schalten. • die Mindesthöhe des Melders beträgt 1,80 m. • Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf eine Montagehöhe von 2,50 m

(Abweichungen führen zur Veränderung des Erfassungsbereiches) • Eine optimale Funktion (max. Reichweite) wird erreicht, wenn die Montage seitlich zur

Gehrichtung erfolgt (Abb. 1). • Es ist auf freie Sicht zum Melder zu achten, da Infrarotstrahlen keine festen Gegenstände

durchdringen können. • Um den eingebauten Lichtsensor nicht zu beeinflussen, ist ein Mindestabstand von 1 m

zur angeschlossenen Beleuchtung einzuhalten und Lichtquellen sind nicht direkt auf den Melder zu richten.

• Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten, wie z. B. Nachbargrundstücke / Entfernung zur Straße.

• Die Montage des Bewegungsmelders sollte nur auf festem, ebenem Untergrund (Wand / Decke) erfolgen.

Wandsockel und Sensor sind steckbar miteinander verbunden. Zur Montage beide Teile voneinander trennen. Schraubendreher in seitliche Öffnung (Strich) einsetzen und in Richtung Sensor hebeln, dabei Wandanschlusssockel von Sensor ziehen (Abb. 2.1). Bei Wandmontage müssen die Kabeleinführungen nach unten zeigen. Bei Deckenmontage müssen die Kabeleinführungen nach vorne zeigen. Führen Sie die Leitung ein und montieren den Wandsockel am gewünschten Montageort (Abb. 3.1). Verwenden Sie bei einer Eckmontage einen der beiden Eckmontagewinkel (Abb. 3.2). Schließen Sie den Bewegungsmelder laut Schaltbild an (Abb. 4). Bei Deckenmontage ist der zweiteilige Sensor um 180° gegeneinander zu drehen (Abb. 5) Sensor auf den Wandsockel stecken bis er einrastet (Abb. 2.2). Hinweis: Der Bewegungsmelder muss immer so befestigt sein, dass der Sensor nach unten zeigt.

Page 8: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

4. INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNG Nach erfolgter Montage und Aufschalten der Netzspannung führt das Gerät einen ca. 30 sek dauernden Selbstprüfzyklus durch der durch Einschalten des angeschlossenen Verbrauchers signalisiert wird. Nach Ablauf dieser Periode ist das Gerät betriebsbereit. Bei Erfassung geht die Focus-LED in Dauerlicht. Im Testmodus leuchtet die Focus-LED dauerhaft und der Verbraucher wird für ca.2 sek eingeschaltet. Im Kurzimpulsmodus blinkt die Focus-LED und der Verbraucher ist für 0,5 sek aktiv, danach für 9 sek inaktiv. Die Einstellelemente befinden sich verdeckt im Gehäuse.

Durch vorsichtiges Herausziehen des Einstellrings wird der Sensorkopf entriegelt und kommt ca. 1 cm aus seinem Gehäuse heraus. Durch Hochdrücken wird der Sensor wieder zurückgeschoben und verriegelt. (Abb. 6, Kugelschreiberprinzip). Stellen Sie die LUX-Einstellung (Abb. 7.1) auf „Test”

Für die Anpassung des Erfassungsbereiches an die örtlichen Gegebenheiten stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur Verfügung: • Horizontales verdrehen des Sensorkopfes um +/- 90° (vorher Sensorknopf entriegeln

Abb. 6). Mittelposition wird durch den roten Pfeil angezeigt. • Reichweitenregulierung je Sensorfeld durch Potistrich (Abb. 7.2). Stellung wird optisch

durch Focus-LED angezeigt (Abb. 8). SIRIS 120 und 200 verfügen über je 2 Sensoren. SIRIS 270 und 360 verfügen über je 3 Sensoren.

• Verwendung der beiliegenden Abklebefolien zur gezielten Ausblendung von Bereichen (Abb. 9).

EINSTELLELEMENT EINSCHALTDAUER (Abb. 7.3) Einschaltdauer einstellbar: Impuls (270°+360°) 3 Sek.- 20 Min. Kurzimpuls bedeutet eine Einschaltdauer von ca. 0,5 Sek., gefolgt von einer Pausenzeit von ca. 9 Sek., in der keine Bewegungen erkannt werden. Die Focus-LED wird je Sequenz einmal für 2 Sek. eingeschaltet. Nach Ablauf der Pausenzeit startet eine erkannte Bewegung eine neue Sequenz. Geeignet z.B. zur Ansteuerung eines Gongs. 5. PRAKTISCHE TIPPS • Ungewolltes Einschalten kann z. B. durch Kleintiere oder durch vom Wind bewegte

Bäume, Büsche im Erfassungsbereich ausgelöst werden. • Durch frontales Bewegen auf den Melder zu, kann die Reichweite stark verkürzt sein.

Page 9: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

6. TECHNISCHE DATEN

Bewegungsmelder SIRIS 120° 200°

Art.-Nr. 58607.00.011.01 58607.00.021.01

Bestell-Nr. 760 463 760 470

Einsatzbereich: Einfamilienhäuser, Reihenhäuser,

Einfahrten, Carports

Ein-, Mehrfamilienhäuser, Gewerbeobjekte, öffentliche

Gebäude Maße: H 68 x B 72 x T 125 mm H 68 x B 72 x T 125 mm

Nennspannung: 220-240 V 220-240 V

Einbauhöhe: 1,8 - 2,5m 1,8 - 2,5m

Schaltleistung: Glühlampen: Leuchtstofflampen (induktiv und kapazitiv):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Erfassungswinkel: 12m x 120° 12m x 200°

Ansprechhelligkeit: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Justierung: Zeit / Lux / Empfindlichkeit: • •

Empfindlichkeit: 5m - 12m 5m - 12m

Kurzzeitimpuls:

Nachlaufzeit: 3sek - 20min 3sek - 20min

Unterkriechschutz: Radius 1m Radius 1m

Schutzart: IP55 IP55

Farbe: weiß weiß

Zubehör (optional): Eckmontagewinkel

Innenecken: Best.-Nr. 761 958 Außenecken: Best.-Nr. 761 941

Eckmontagewinkel Innenecken: Best.-Nr. 761 958 Außenecken: Best.-Nr. 761 941

Page 10: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

Bewegungsmelder SIRIS 270° 360°

Art.-Nr. 58607.00.031.01 58607.00.041.01

Bestell-Nr. 760 487 760 494

Einsatzbereich: 2 Hausfronten gleichzeitig

Lager, Hallen, Tiefgaragen

Maße: H 68 x B 72 x T 125 mm H 68 x B 72 x T 125 mm

Nennspannung: 220-240 V 220-240 V

Einbauhöhe: 1,8 - 2,5m 1,8 - 2,5m

Schaltleistung: Glühlampen: Leuchtstofflampen (induktiv und kapazitiv):

2.300 W 600 VA

2.300 W 600 VA

Erfassungswinkel: 16m x 270° 16m x 360°

Ansprechhelligkeit: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Justierung: Zeit / Lux / Empfindlichkeit: • •

Empfindlichkeit: 5m - 16m 5m - 16m

Kurzzeitimpuls: • •

Nachlaufzeit: 3sek - 20min 3sek - 20min

Unterkriechschutz: Radius 3m Radius 3m

Schutzart: IP55 IP55

Farbe: weiß weiß

Zubehör (optional): Eckmontagewinkel

Innenecken: Best.-Nr. 761 958 Außenecken: Best.-Nr. 761 941

Eckmontagewinkel Innenecken: Best.-Nr. 761 958 Außenecken: Best.-Nr. 761 941

Page 11: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedienungsanleitung SIRIS

7. GEWÄHRLEISTUNG POPP Bewegungsmelder sind mit moderner Technik gefertigt und unterliegen einer strikten Qualitätskontrolle. Sollten dennoch Mängel an Ihrem Gerät auftreten, leistet die POPP GmbH im nachstehenden Umfang Gewähr. 1. Unsere Gewährleistung umfasst die Nachbesserung oder Neulieferung eines Gerätes, wenn dieses nachweisbar in der Funktion oder Materialbeschaffenheit Fehler aufweist. 2. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden infolge der Nichtbeachtung der Einbauhinweise sowie unsachgerechter Installation. Die Gewährleistung verliert automatisch ihren Anspruch, wenn das Gerät nach Fehlerdiagnose geöffnet wurde. 3. Die Dauer der Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher. Die Einhaltung der Anspruchsfrist ist durch Nachweis des Kaufdatums mittels beigefügter Rechnung, Lieferschein oder ähnlicher Unterlagen zu belegen. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die POPP GmbH haftet nicht für indirekte, Folge- und Vermögensschäden. Bitte schicken Sie im Falle eines Mangels das Gerät mit beigefügter Mängelbeschreibung an folgende Anschrift: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 95460 Bad Berneck 02/08

Page 12: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Operating manual SIRIS

We are glad that you have chosen high-quality movement sensors manufactured by POPP. Please read the following operating manual carefully before commissioning the movement sensor in order to guarantee its perfect function.

1. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: work on the 230V power supply must only be performed by authorised qualified personnel in accordance with the local installation regulations/standards. Before mounting the product, the mains supply must be switched off and secured against switching on again.

The product may only be used properly (as described in the operating manual). Any warranty claim lapses if changes or modifications have been made or if the device has been painted. The movement sensor must be checked for damage immediately after unpacking. In case of damage, the device may not be commissioned. If hazard-free operation of the device cannot be guaranteed, it must be switched off immediately and secured against inadvertent operation.

2. DESCRIPTION The POPP SIRIS movement sensors with 120°/200°/270°/360° detection area are passive infrared sensors which react to moving sources of heat (people, vehicles). If the movement sensor detects changes to the heat radiation in its detection area, it switches on, depending on the light value of the load connected (e.g. lighting), for an adjustable duration. If the heat source then exits the detection area, the movement sensor switches the load off again after a time you have pre-selected (3sec. – 20min.) The POPP movement sensor series SIRIS can be mounted on the wall or on the ceiling without additional accessories. You can optionally order corner adapter plates for interior corner mounting (order no. 761 958) or for exterior corner mounting (order no. 761 941).

The POPP movement sensor is equipped with a plant program, with which the sensor works according to pre-set values (10 Lux, 2 min., max. electronic range).

Short-term pulse function (for timers, gongs etc.) An added feature of the installation is offered by the short-term pulse function; this can be activated by an integrated potentiometer located underneath the cover ring of the sensor. This way, e.g. automated stairwell lights in larger buildings can be activated automatically or lights in rooms with changing ambient light can be operated more energy-efficiently.

Page 13: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Operating manual SIRIS

Undercrawl protection The SIRIS movement sensors all have undercrawl protection. With a radius of three meters (270° and 360°) or one meter (120° and 200°), even intruders who approach on all fours can be detected.

3. INSTALLATION/MOUNTING/CONNECTION Before mounting, please heed the following points: • Before mounting the product, disconnect the mains supply. • The minimum height of the sensor is 1.80 m. • All range details refer to a mounting height of 2.50 m (deviations cause a change in the

detection area) • Optional function (max. range) is achieved if the mounting is sideways to the direction of

movement (Fig. 1). • Heed the line of site to the sensor since infrared radiation cannot penetrate fixed objects. • In order not to influence the installed light sensor, adhere to a minimum distance of 1 m

to the connected lighting and light sources must not be directed directly at the sensor. • Consider local circumstances such as neighbouring land/distance to the street. • Only mount the movement sensor on a fixed, even subsurface (wall/ceiling). The wall socket and sensor must be connected to one another via a plug. For mounting, disconnect the parts from one another. Use a screwdriver in the side opening (line) and lift in the direction of the sensor while pulling the wall connection socket from the sensor (Fig. 2.1). For wall mounting, the cable feeds must point downwards. For ceiling mounting, the cable feeds must point forwards. Feed the line in and mount the wall socket in the desired mounting location (Fig. 3.1). For corner mounting, use one of the two corner mounting brackets (Fig. 3.2). Connect the movement sensor according to the circuit diagram (Fig. 4). For ceiling mounting, the two-part sensor must be turned 180° against itself (Fig. 5) Plug the sensor into the wall socket until it snaps in (Fig. 2.2). Note: the movement sensor must always be fastened so that the sensor points downwards.

4. COMMISSIONING AND ADJUSTMENT After successful mounting and switching on of the mains supply, the device carries out a self-test cycle which lasts approx. 30 sec; this signals that the connected load is switched on. After this period has elapsed, the device is ready for operation. With detection, the focus LED stays on permanently. In test mode, the focus LED light up permanently and the load is switched on for approx. 2 sec.

Page 14: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Operating manual SIRIS

In short-pulse mode, the focus LED blinks and the load is active for 0.5 sec, after that, it is inactive for 9 sec. The adjustment elements are covered in the housing. By carefully pulling out the adjustment ring, the sensor head is unlocked and it comes approx. 1 cm. out of its housing. If you push it upwards, the sensor will be pushed back and locked. (Fig. 6, Ballpoint pen principle). Set the LUX setting (Fig. 7.1) to ”Test”. For the adjustment of the detection area to the local circumstances, you have the following possibilities: • Horizontal swivelling of the sensor head by +/- 90° (unlock the sensor head in

advance Fig. 6) Middle position is indicated by the red arrow. • Range regulation per sensor field via line on potentiometer (Fig. 7.2). Setting is

indicated visually via the focus LED (Fig. 8). SIRIS 120 and 200 have 2 sensors apiece. SIRIS 270 and 360 have 3 sensors apiece.

• Use of the included adhesive foils for the purposeful hiding of areas (Fig. 9).

SETTING ELEMENT ON-TIME DURATION (Fig. 7.3) On-time duration can be set: Impulse (270°-360°) 3 sec.- 20 min. Short-term pulse funktion means a switch-on duration of approx. 0,5 sec., followed by a pause time of approx. 9 sec. in which no movements are detected. The focus LED is switched on once per sequence for 2 sec. After the pause time has elapsed, a detected movement starts a new sequence. Suitable, e.g. for the activation of a gong.

5. PRACTICAL TIPS • Unwanted switching on can be triggered, e.g. by small animals or by trees and bushes

moved by the wind in the detection area. • Through frontal movement towards the sensor, the range can be shortened significantly.

Page 15: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Operating manual SIRIS

6. TECHNICAL DATA

SIRIS movement sensor 120° 200°

Article no. 58607.00.011.01 58607.00.021.01

Order no. 760 463 760 470

Area of application: Single-family houses,

terraced houses, entrances, carports

Single or multi-family houses, commercial buildings, public

buildings

Dimensions: H 68 x W 72 x D 125 mm H 68 x W 72 x D 125 mm

Nominal voltage: 220-240 V 220-240 V

Installation height: 1.8 – 2.5m 1.8 – 2.5m

Switching capacity: Filament lamps: Fluorescent lamps (inductive and capacitative):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Coverage angle: 12m x 120° 12m x 200°

Response light level: 2 – 2.000 Lux 2 – 2.000 Lux

Adjustment: Time / Lux / Sensitivity: • •

Sensitivity: 5m - 12m 5m - 12m

Short-term pulse:

Setting time: 3 sec - 20 min 3 sec - 20 min

Undercrawl protection: Radius 1m Radius 1m

Degree of protection: IP55 IP55

Colour: White White

Accessories (optional):

Corner mounting bracket interior corners:

Order. No. 761 958 exterior corners:

Order no. 761 941

Corner mounting bracket interior corners:

Order. No. 761 958 exterior corners:

Order no. 761 941

Page 16: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Operating manual SIRIS

SIRIS movement sensor 270° 360°

Article no. 58607.00.031.01 58607.00.041.01

Order no. 760 487 760 494

Area of application: 2 house fronts simultaneously

Warehouses, halls, underground garages

Dimensions: H 68 x W 72 x D 125 mm H 68 x W 72 x D 125 mm

Nominal voltage: 220-240 V 220-240 V

Installation height: 1.8 – 2.5m 1.8 – 2.5m

Switching capacity: Filament lamps: Fluorescent lamps (inductive and capacitative):

2,300 W 600 VA

2,300 W 600 VA

Coverage angle: 16m x 270° 16m x 360°

Response light level: 2 – 2.000 Lux 2 – 2.000 Lux

Adjustment: Time / Lux / Sensitivity: • •

Sensitivity: 5m - 16m 5m - 16m

Short-term pulse: • •

Setting time: 3 sec - 20 min 3 sec - 20 min

Undercrawl protection: Radius 3m Radius 3m

Degree of protection: IP55 IP55

Colour: White White

Accessories (optional):

Corner mounting bracket interior corners:

Order. No. 761 958 exterior corners:

Order no. 761 941

Corner mounting bracket interior corners:

Order. No. 761 958 exterior corners:

Order no. 761 941

Page 17: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Operating manual SIRIS

7. WARRANTY POPP movement sensors are made using modern equipment and are subject to strict quality control. Should nevertheless your unit become defective, POPP GmbH offers the following warranty terms. 1. Our warranty includes repair or replacement of a unit that is proven to be defective in its functioning or in the quality of materials used. 2. The warranty does not cover natural wear and tear, nor damage in transport; nor does it cover damage arising from disregard of the installation instructions, nor poor workmanship during installation. The warranty shall lapse automatically if diagnosis of the fault shows that the unit has been opened. 3. The warranty period extends for 24 months from the date of purchase of the unit by the end user. An invoice, delivery note or similar must be supplied with the returned unit as documentary evidence of date of purchase to support a claim made under warranty. Included batteries, lamps and rechargeable batteries are excluded from the warranty. POPP GmbH is not liable for indirect, consequential and property losses. In the event of a defect, please return the unit together with a description of the fault to the following address: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08

Page 18: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Mode d'emploi SIRIS

Nous nous réjouissons que vous ayez choisi le détecteur de mouvement de haute qualité de chez POPP. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant avant la mise en service du détecteur de mouvement, afin de garantir un fonctionnement impeccable. 1. CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION: Les travaux sur le réseau 230 V peuvent uniquement être effectués par du personnel spécialisé autorisé en tenant compte des prescriptions d'installation/normes nationales en vigueur. Avant le montage du produit, la tension réseau doit être coupée et protégée contre le réenclenchement.

Le produit peut uniquement être utilisé de manière conforme (comme décrit dans le mode d'emploi). Tout droit à la garantie devient caduc si des changements, modifications ou peintures sont effectués. Le détecteur de mouvement doit être contrôlé pour détériorations éventuelles immédiatement après le déballage. En cas de détérioration, l'appareil ne peut en aucun cas être mis en service. Si un fonctionnement sans danger de l'appareil ne peut pas être garanti, celui-ci doit immédiatement être désactivé et verrouillé contre tout fonctionnement intempestif.

2. DESCRIPTION Les détecteurs de mouvement POPP SIRIS avec zone de détection de 120°/200°/270°/360° sont des détecteurs infrarouges passifs qui réagissent aux sources de chaleur en mouvement (personnes, véhicules). Si le détecteur de mouvement détecte des modifications du rayonnement thermique dans sa zone de détection, il commute les consommateurs raccordés (p. ex. éclairage) en fonction de l'indice de lumination réglé, pendant une durée réglable. Si la source de chaleur quitte la zone de détection, le détecteur de mouvement met à nouveau le consommateur hors service après un délai que vous avez prédéfini (3 s - 20 min). Les détecteurs de mouvement POPP de la série SIRIS peuvent être montés au mur ou au plafond sans accessoires supplémentaires. En option, vous pouvez commander des plaques d'adaptation d'angle pour le montage dans un angle rentrant (Réf. commande 761 958) ou pour le montage dans un angle saillant (Réf. commande 761 941). Le détecteur de mouvement POPP est équipé d'un programme d'usine pour lequel le détecteurs fonctionne selon des valeurs prédéfinies (10 lux, 2 min, portée électronique max.).

Page 19: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Mode d'emploi SIRIS

Fonctionnement à impulsion de courte durée (pour minuteries, sonnettes, etc.) Un équipement supplémentaire est constitué par l'impulsion de courte durée; celle-ci peut être activée via un potentiomètre intégré en dessous de la bague de recouvrement du détecteur. Ceci permet notamment d'activer des automates de cage d'escaliers dans des bâtiments de grande taille ou d'exploiter de manière encore plus économique l'éclairage dans des locaux à luminosité ambiante variable.

Protection contre l'approche rampante Les détecteurs de mouvement SIRIS disposent tous d'une protection contre l'approche rampante. Pour un rayon de trois mètres (270° et 360°) ou un mètre (120° et 200°), même les intrus qui s'approchent à quatre pattes sont détectés.

3. INSTALLATION/MONTAGE/RACCORDEMENT Veuillez tenir compte des points suivants avant le montage: • Avant le montage du produit, la tension du secteur doit être coupée. • La hauteur minimale du détecteur est de 1,80 m. • Toutes les indications de portée se rapportent à une hauteur de montage de 2,50

m (des hauteurs différentes conduisent à une modification de la zone de détection)

• On obtient un fonctionnement optimal (portée max.) lorsque le montage est réalisé latéralement par rapport à la direction de déplacement (Fig. 1).

• On doit veiller à la liberté de vision vers le détecteur, les rayons infrarouges ne pouvant pas traverser de corps solides.

• Afin de ne pas influencer le capteur de lumière incorporé, respecter une distance minimale de 1 m à l'éclairage raccordé et ne pas orienter de sources de lumière directement vers le détecteur.

• Tenez compte des circonstances locales, telles que p. ex. les terrains voisins / la distance à la rue.

• Le montage du détecteur de mouvement devrait se faire uniquement sur un support solide, plan

• (mur / plafond).

Page 20: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Mode d'emploi SIRIS

Le socle mural et le détecteur sont reliés ensemble par emboîtement. Pour le montage, séparer les deux pièces. Introduire le tournevis dans l'ouverture latérale (trait) et faire levier dans la direction du détecteur, ce faisant détacher le socle mural du détecteur (Fig. 2.1).

Pour le montage mural, les entrées de câbles doivent être orientées vers le bas. Pour le montage au plafond, les entrées de câbles doivent être orientées vers l'avant.

Introduisez le câble et montez le socle mural à l'emplacement de montage désiré (Fig. 3.1). Pour un montage d'angle, utilisez une des deux équerres de montage (Fig. 3.2). Raccordez le détecteur de mouvement selon le schéma de câblage (Fig. 4). Pour le montage au plafond, les deux parties du détecteur doivent être tournées de 180° l'une par rapport à l'autre (Fig. 5) Emboîter le détecteur sur le socle mural jusqu'à ce qu'il se verrouille (Fig. 2.2). Indication: Le détecteur de mouvement doit toujours être fixé de telle façon que le détecteur soit orienté vers le bas.

4. MISE EN SERVICE ET REGLAGE Après le montage et le branchement de la tension de réseau, l'appareil effectue un cycle d'autocontrôle d'une durée d'env. 30 s, qui est signalé par l'enclenchement du consommateur raccordé. A l'expiration de cette période, l'appareil est prêt à fonctionner. En cas de détection, la LED de focalisation se met en allumage permanent. En mode de test, la LED de focalisation s'allume en permanence et le consommateur est enclenché pendant env. 2 s. En mode d'impulsion de courte durée, la LED de focalisation clignote et le consommateur est actif pendant 0,5 s, ensuite inactif pendant 9 s. Les éléments de réglage se trouvent cachés dans le boîtier. En extrayant prudemment la bague de régalge, on déverrouille la tête du détecteur et celle-ci sort d'env. 1 cm de son boîtier. D'une poussée vers le haut, le détecteur est à nouveau remis en place et verrouillé. (Fig. 6, principe du stylo à bille). Mettez le réglage LUX (Fig. 7.1) sur "Test".

Page 21: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Mode d'emploi SIRIS

Pour l'adaptation de la zone de détection aux circonstances locales, vous disposez des possibilités suivantes: • Rotation horizontale de la tête du détecteur de +/- 90° (déverrouiller préalablement la tête du détecteur Fig. 6) La position médiane est indiquée par la flèche rouge. • Réglage de la portée de détection selon le champ du détecteur par trait de

potentiomètre (Fig. 7.2). La position est indiquée de manière optique par la LED de focalisation (Fig. 8). Les SIRIS 120 et 200 disposent de 2 détecteurs chacun. Les SIRIS 270 et 360 disposent de 3 détecteurs chacun.

• Utilisation des films de masquage joints pour masquer des zones de manière ciblée (Fig. 9).

Elément de réglage durée d'enclenchement (Fig. 7.3) Durée d'enclenchement réglable: impulsion (270°-360°) 3 s - 20 min Impulsion de courte durée signifie une durée d'enclenchement d'env. 0,5 s, suivie d'un temps de pause d'env. 9 s, durant lequel aucun mouvement n'est détecté. La LED de focalisation est enclenchée une pendant 2 s par séquence. A l'expiration du temps de pause, un mouvement détecté démarre une nouvelle séquence. Convient p. ex. pour la commande d'un gong.

5. CONSEILS PRATIQUES • Un enclenchement intempestif peut p. ex. être provoqué par des petits animaux ou

par des mouvements d'arbres ou de buissons provoqués par le vent dans la zone de détection.

• Pour un mouvement frontal vers le détecteur, la portée de détection peut être fortement réduite.

Page 22: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Mode d'emploi SIRIS

6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Détecteur de mouvement SIRIS 120° 200°

N° art. 58607.00.011.01 58607.00.021.01

Réf. commande 760 463 760 470

Domaine d'application: Maisons unifamiliales, maisons en

enfilade, voies d'accès, abri à voitures

Maisons unifamiliales, immeubles à appartements,

bâtiments industriels, bâtiments public

Dimensions: H 68 x L 72 x P 125 mm H 68 x L 72 x P 125 mm

Tension nominale: 220 -240 V 220 -240 V

Hauteur de montage: 1,8 - 2,5m 1,8 - 2,5m

Puissance de coupure: lampes à incandescence: Tubes fluorescents (inductifs et capacitifs):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Angle de détection: 12m x 120° 12m x 200°

Luminosité de déclenchement: 2- 2.000 lux 2 - 2.000 lux

Calibrage: temps / lux /sensibilité: • •

Sensibilité: 5m - 12m 5m - 12m

Impulsion de courte durée:

Temporisation à l’arrêt: 3 s – 20 min 3 s – 20 min

Protection contre l'approche rampante: Rayon 1 m Rayon 1 m

Degré de protection: IP55 IP55

Couleur: blanc blanc

Accessoires (en option):

Equerre de montage angulaire Angles rentrants:

Réf. commande 761 958 Angles saillants:

Réf. commande 761 941

Equerre de montage angulaire Angles rentrants:

Réf. commande 761 958 Angles saillants:

Réf. commande 761 941

Page 23: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Mode d'emploi SIRIS

Détecteur de mouvement SIRIS 270° 360°

N° art. 58607.00.031.01 58607.00.041.01

Réf. commande 760 487 760 494

Domaine d'application: 2 façades simultanément

Entrepôt, halles, garages souterrains

Dimensions: H 68 x L 72 x P 125 mm H 68 x L 72 x P 125 mm

Tension nominale: 220 -240 V 220 -240 V

Hauteur de montage: 1,8 - 2,5m 1,8 - 2,5m

Puissance de coupure: lampes à incandescence: Tubes fluorescents (inductifs et capacitifs):

2.300 W 600 VA

2.300 W 600 VA

Angle de détection: 16m x 270° 16m x 360°

Luminosité de déclenchement: 2 - 2.000 lux 2 - 2.000 lux

Calibrage: temps / lux / sensibilité: • •

Sensibilité: 5m - 16m 5m - 16m

Impulsion de courte durée: • •

Temporisation à l’arrêt: 3 s – 20 min 3 s – 20 min

Protection contre l'approche rampante: Rayon 3 m Rayon 3 m

Degré de protection: IP55 IP55

Couleur: blanc blanc

Accessoires (en option):

Equerre de montage angulaire Angles rentrants:

Réf. commande 761 958 Angles saillants:

Réf. commande 761 941

Equerre de montage angulaire Angles rentrants:

Réf. commande 761 958 Angles saillants:

Réf. commande 761 941

Page 24: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Mode d'emploi SIRIS

7. GARANTIE Les détecteurs de mouvement POPP sont fabriqués suivant une technique moderne et sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si votre appareil devait malgré tout présenter des défauts, POPP GmbH accorde la garantie suivante. 1. Notre garantie comprend la réparation ou la livraison d'un nouvel appareil si celui-ci présente de façon prouvable des défauts de fonctionnement ou de matériau. 2. La garantie ne couvre pas l'usure normale ni les dommages de transport, pas plus que les dommages dus au non-respect des indications de montage ou à une installation incorrecte. La garantie perd automatiquement sa validité si l'appareil a été ouvert après avoir diagnostiqué un défaut. 3. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat de l'appareil par l'utilisateur final. Le respect du délai de garantie doit être prouvé par une preuve d'achat telle que facture, bon de livraison ou documents similaires. Les piles, les sources lumineuses et les accus fournis sont exclus de la garantie. POPP GmbH décline toute responsabilité pour les dommages indirects, consécutifs et les préjudices pécuniaires. En cas de défaut, veuillez envoyer l'appareil à l'adresse suivante avec une description du défaut: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08

Page 25: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedieningshandleiding SIRIS

Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor deze kwalitatief hoogwaardige bewegingsmelder van de firma POPP. Lees de volgende bedieningshandleiding voor de inbedrijfstelling van de gong zorgvuldig door om een correcte functie te garanderen.

1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: werkzaamheden aan het net van 230 volt mogen alleen door bevoegd personeel worden uitgevoerd, rekening houdend met de in het land gebruikelijke installatievoorschriften/normen. Voor de montage van het product moet de netspanning worden uitgeschakeld en tegen opnieuw inschakelen worden beveiligd.

Het product mag alleen voor de reglementaire toepassing (zoals beschreven in de bedieningshandleiding) worden gebruikt. Elke aanspraak op garantie komt te vervallen wanneer wijzigingen en modificaties worden uitgevoerd of een verflaag wordt aangebracht. De bewegingsmelding moet direct na het uitpakken op beschadigingen gecontroleerd worden. In geval van beschadiging mag het apparaat in geen geval in gebruik worden genomen. Wanneer een gevaarloze werking van het apparaat niet gegarandeerd kan worden, moet het apparaat onmiddellijk uitgeschakeld worden en tegen ongewenste werking worden beveiligd.

2. BESCHRIJVING De POPP-bewegingsmelders SIRIS met 120°/200°/270°/360° detectiebereik zijn passieve infraroodmelders, die reageren op bewegende warmtebronnen (personen, voertuigen). Wanneer de bewegingsmelder in het detectiebereik veranderingen van de warmtestraling herkent, schakelt hij afhankelijk van de ingestelde lichtwaarde de aangesloten verbruikers (bijv. verlichting) voor een instelbare duur aan. Wanneer de warmtebron het detectiebereik verlaat, schakelt de bewegingsmelder na een door u gekozen tijd (3 sec. -20 min.) de verbruiker weer uit. De POPP-bewegingmelders serie SIRIS kan zonder verdere toebehoren aan de muur of het plafond gemonteerd worden. U kunt optioneel hoek-adapterplaten voor de montage in de binnenhoek (Best.-nr. 761 958) of de buitenhoek (Best.-nr. 761 941) bestellen. De POPP-bewegingsmelder is uitgerust met een fabrieksprogramma waarbij de melder volgens vooringestelde waarden werkt(10 Lux, 2 min., max. elektronische reikwijdte).

Korte-impulsfunctie (voor minuterieën, gongs enz.) Een extra voorziening biedt de kortetijdimpuls: deze kan met via een geïntegreerde potentiometer onder de afdekking van de sensor worden geactiveerd. Daarmee kunnen bijvoorbeeld trappenhuisautomaten in grotere gebouwen automatisch geactiveerd worden of lampen in ruimten met wisselende omgevingslicht nog energiezuiniger worden gebruikt.

Page 26: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedieningshandleiding SIRIS

Onderkruipbeveiliging De SIRIS-bewegingsmelders beschikken alle over een onderkruipbeveiliging. Bij een radius van drie meter (270° en 360°) c.q. een meter (120° en 200°) worden zelfs indringers die zich kruipend naderen, geregistreerd.

3. INSTALLATIE/MONTAGE/AANSLUITING Let voor de montage op de volgende punten: • Voor de montage van het product moet de netspanning uitgeschakeld worden. • de minimum hoogte van de melder bedraagt 1,80 m. • alle gegevens m.b.t. de reikwijdte hebben betrekking op een montagehoogte van 2,50

m (afwijkingen hebben een verandering van het detectiebereik tot gevolg) • een optimale functie (max. reikwijdte) wordt bereikt wanneer de montage aan de

zijkanten van de looprichting plaatsvindt (afb. 1). • let op een vrij zicht naar de melder omdat infrarode stralen niet door vaste voorwerpen

kunnen dringen. • om de ingebouwde lichtsensor niet te beïnvloeden, moet een minimumafstand van 1 m

tot de aangesloten verlichting worden aangehouden en mogen lichtbronnen niet direct op de melder worden gericht.

• houd rekening met de plaatselijke omstandigheden zoals tuin van de buren / afstand tot de straat.

• de montage van de bewegingsmelder mag alleen op een stevige, vlakke ondergrond plaatsvinden (muur / plafond).

Wandsokkel en sensor zijn via een steekverbinding met elkaar verbonden. Voor de montage moet u beide delen van elkaar loshalen. Schroevendraaier in de opening aan de zijkant (streep) steken en in de richting van de sensor hevelen, daarbij de wandaansluitsokkel van de sensor lostrekken (afb. 2.1). Bij de wandmontage moeten de kabeldoorvoeringen omlaag wijzen. Bij de plafondmontage moeten de kabeldoorvoeringen naar voren wijzen. Steek de leiding erin en monteer de wandsokkel op de gewenste montageplaats (afb. 3.1). Gebruik bij een hoekmontage één van de beide hoekmontagesteunen (Abb. 3.2). Sluit de bewegingsmelder volgens het schakelschema aan (afb. 4). Bij plafondmontage moet de tweedelige sensor 180° t.o.v. elkaar gedraaid worden (afb. 5) Sensor op de wandsokkel steken tot hij vergrendelt (afb. 2.2). Let op: de bewegingsmelder moet altijd zodanig bevestigd zijn dat de sensor omlaag wijst.

Page 27: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedieningshandleiding SIRIS

4. INBEDRIJFSTELLING EN INSTELLING Na de montage en het inschakelen van de netspanning voert het apparaat een ca. 30 sec. durende zelftestcyclus uit die gesignaleerd wordt door het inschakelen van de aangesloten verbruiker. Na afloop van deze periode is het apparaat bedrijfsklaar. Bij detectie gaat de focus-LED op permanent licht. In de testmodus brandt de focus-LED continu en de verbruiker wordt gedurende ca. 2 sec. ingeschakeld. In de korte-impulsfunctie knippert de focus-LED en de verbruiker is gedurende ca. 0,5 sec. actief, daarna gedurende 9 sec. inactief. De instelelementen bevinden zich verdekt in de behuizing. Door de instelring er voorzichtig uit te trekken, wordt de sensorkop ontgrendeld en komt deze ca. 1 cm uit de behuizing. Door omhoog drukken wordt de sensor weer teruggeschoven en vergrendeld. (Afb. 6, balpenprincipe). Zet de LUX-instelling (afb. 7.1) op „Test”.

Om het detectiebereik aan de plaatselijke omstandigheden aan te passen, zijn de volgende mogelijkheden beschikbaar: • horizontaal +/- 90° verdraaien van de sensorkop (de sensorkop eerst ontgrendelen

afb. 6). De middelste positie wordt door de rode pijl aangegeven. • Regeling van de reikwijdte per sensorveld door streepje op potentiometer (afb. 7.2). De

stand wordt optisch door de focus-LED weergegeven (afb. 8). SIRIS 120 en 200 beschikken over elk 2 sensoren. SIRIS 270 en 360 beschikken over elk 3 sensoren.

• Gebruik van de meegeleverde afplakfolie om gebieden doelgericht uit te schakelen (afb. 9).

Instelelement inschakelduur (afb. 7.3) Inschakelduur instelbaar: Impuls (270°-360°) 3 sec.- 20 min. “Kortstondige impuls” betekent een inschakelduur van ca. 0,5 sec. gevolgd door een pauzetijd van ca. 9 sec. waarin geen bewegingen worden herkend. De focus-LED wordt per sequentie een maal gedurende 2 sec. ingeschakeld. Na afloop van de pauzetijd start een gedetecteerde beweging een nieuwe sequentie. Bijvoorbeeld geschikt voor het aansturen van een gong. 5. HANDIGE TIPS • Ongewenst inschakelen kan bijvoorbeeld geactiveerd worden door kleine dieren of door

bomen en struiken die in het detectiebereik door de wind worden bewogen. • Door frontaal op de melder toe te bewegen kan de reikwijdte sterk verkort zijn.

Page 28: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedieningshandleiding SIRIS

6. TECHNISCHE GEGEVENS Bewegingsmelder SIRIS 120° 200°

Art. nr. 58607.00.011.01 58607.00.021.01

Bestelnr. 760 463 760 470

Toepassingsgebied: Eensgezinswoningen, rijenhuizen, inritten, carports

Eensgezinswoningen, flats, commerciële gebouwen,

openbare gebouwen

Afmetingen: H 68 x B 72 x D 125 mm H 68 x B 72 x D 125 mm

Nominale spanning: 220-240 V 220-240 V

Inbouwhoogte: 1,8 -2,5m 1,8 -2,5m

Schakelvermogen: gloeilampen: TL-lampen (inductief en capacitief):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Detectiehoek: 12m x 120° 12m x 200°

Aanspreekhelderheid: 2 -2.000 lux 2 -2.000 lux

Afstelling: Tijd / Lux / Gevoeligheid: • •

Gevoeligheid: 5m - 12m 5m - 12m

kortetijdimpuls:

Nalooptijd: 3sec - 20min 3sec - 20min

Onderkruipbescherming: Radius 1m Radius 1m

Beschermingstype: IP55 IP55

Kleur: wit wit

Accessoires (optioneel):

Hoekmontagesteun binnenhoeken:

Best.-nr. 761 958 buitenhoeken:

Best.-nr. 761 941

Hoekmontagesteun binnenhoeken:

Best.-nr. 761 958 buitenhoeken:

Best.-nr. 761 941

Page 29: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedieningshandleiding SIRIS

Bewegingsmelder SIRIS 270° 360°

Art. nr. 58607.00.031.01 58607.00.041.01

Bestelnr. 760 487 760 494

Toepassingsgebied: 2 huisfronten gelijktijdig

Magazijnen, hallen, ondergrondse garages

Afmetingen: H 68 x B 72 x D 125 mm H 68 x B 72 x D 125 mm

Nominale spanning: 220-240 V 220-240 V

Inbouwhoogte: 1,8 -2,5m 1,8 -2,5m

Schakelvermogen: gloeilampen: TL-lampen (inductief en capacitief):

2.300 W 600 VA

2.300 W 600 VA

Detectiehoek: 16m x 270° 16m x 360°

Aanspreekhelderheid: 2 -2.000 lux 2 -2.000 lux

Afstelling: Tijd / Lux / Gevoeligheid: • •

Gevoeligheid: 5m -16m 5m -16m

kortetijdimpuls: • •

Nalooptijd: 3sec - 20min 3sec - 20min

Onderkruipbescherming: Radius 3m Radius 3m

Beschermingstype: IP55 IP55

Kleur: wit wit

Accessoires (optioneel):

Hoekmontagesteun binnenhoeken:

Best.-nr. 761 958 buitenhoeken:

Best.-nr. 761 941

Hoekmontagesteun binnenhoeken:

Best.-nr. 761 958 buitenhoeken:

Best.-nr. 761 941

Page 30: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Bedieningshandleiding SIRIS

7. GARANTIE POPP bewegingsmelders zijn met moderne technieken geproduceerd en zijn onderworpen aan een strikte kwaliteitscontrole. Mochten zich toch gebreken aan uw apparaat voordoen, dan biedt POPP GmbH volgens het hiernavolgende garantie. 1. Onze garantie omvat reparatie of levering van een apparaat als dit aantoonbaar fouten vertoont in functie of materiaal. 2. De garantie heeft geen betrekking op normale slijtage of transportschade en ook niet op schade ten gevolge van het niet opvolgen van de inbouwinstructies of ondeskundige installatie. De garantie vervalt automatisch als het apparaat na het defect geopend werd. 3. De garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het apparaat door de consument. De in acht genomen garantietermijn moet door bewijs van aankoopdatum op de meegeleverde rekening, leveringsbon of dergelijke documenten aantoonbaar zijn. Meegeleverde batterijen, lampen en accu’s zijn van de garantie uitgesloten. De POPP GmbH is niet aansprakelijk voor gevolg- en vermogensschade. Stuur in geval van een defect het apparaat met bijgevoegde beschrijving van het defect naar het volgende adres: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08

Page 31: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Istruzioni per l’uso SIRIS

Ci congratuliamo con voi per aver scelto il sensore di movimento POPP di alta qualità. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso al fine di garantire un funzionamento perfetto.

1. NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE: i lavori sulla rete da 230 V devono essere eseguiti solo da personale esperto e autorizzato nel rispetto delle norme di installazione specifiche del paese. Prima di montare il prodotto, disinserire la tensione di rete e accertarsi che non possa essere reinserita.

Il prodotto deve essere utilizzato solo per gli impieghi conformi alla destinazione d’uso (come descritto nelle istruzioni per l’uso). Qualsiasi diritto di garanzia decade qualora vengano effettuate modifiche o verniciature. Si deve verificare che il sensore di movimento non sia danneggiato subito dopo averlo tolto dall’imballo. Qualora sia danneggiato, non metterlo in funzione per alcun motivo. Se non è possibile garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchio, questo deve essere spento immediatamente e protetto contro una riaccensione accidentale.

2. DESCRIZIONE Il sensore di movimento POPP SIRIS con zona di rilevamento a 120°/200°/270°/360° è un sensore passivo a infrarossi che reagisce a fonti di calore mobili (persone, veicoli). Se il sensore di movimento rileva nella propria zona di rilevamento variazioni nell’irradiazione di calore, attiva per una durata regolabile in base al valore luminoso impostato le utenze collegate (ad es. l’illuminazione). Se la fonte di calore esce dalla zona di rilevamento, il sensore di movimento spegne di nuovo l’utenza dalla rete dopo un intervallo di tempo prestabilito (3 sec. - 20 min.). Il sensore di movimento POPP della serie SIRIS può essere montato alla parete o al soffitto senza ulteriori accessori. È possibile ordinare piastre adattatrici angolari opzionali per il montaggio sugli angoli interni (N. ordine 761 958) o per il montaggio sugli angoli esterni (N. ordine 761 941). Il sensore di movimento POPP è dotato di un programma preimpostato in fabbrica che contiene valori predefiniti (10 Lux, 2 min., raggio d’azione elettronico max.).

Funzionamento a impulso breve (per relè a tempo, suonerie, ecc.) L’impulso breve è un’altra interessante caratteristica della dotazione. È possibile attivarlo tramite un potenziometro integrato che si trova sotto l’anello di copertura del sensore. In questo modo è possibile ad es. attivare dispositivi automatici nelle trombe delle scale in grandi edifici o i sistemi di illuminazione in ambienti con luminosità alternante risparmiando energia.

Page 32: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Istruzioni per l’uso SIRIS

Protezione contro la corrente di fuga I sensori di movimento SIRIS sono tutti dotati di una protezione contro la corrente di fuga. Entro un raggio di tre metri (270° e 360°) e/o di un metro (120° e 200°) vengono rilevati pertanto anche intrusi che si avvicinano a carponi.

3. INSTALLAZIONE/MONTAGGIO/COLLEGAMENTO Prima del montaggio seguire i punti sottoelencati: • prima del montaggio del prodotto, disinserire la tensione di rete, • l’altezza minima del sensore è pari a 1,80 m, • tutte le indicazioni relative al raggio d’azione si riferiscono ad un’altezza di montaggio

di 2,50 m (eventuali differenze modificano la zona di rilevamento), • un funzionamento ottimale (raggio d’azione max.) si ottiene montando il sensore

lateralmente alla direzione di camminamento (fig. 1), • accertarsi che la visuale del sensore sia libera in quanto i raggi infrarossi non sono in

grado di penetrare oggetti solidi, • per non influenzare il sensore luminoso integrato, mantenere una distanza minima di 1

m dal sistema di illuminazione collegato e non orientare le fonti luminose direttamente sul sensore,

• tenere in considerazione le condizioni presenti sul luogo del montaggio come ad es. terreni confinanti / distanza dalla strada,

• montare il sensore di movimento solo su un fondo solido e piano (parete / soffitto). Lo zoccolo per parete e il sensore sono collegati tra loro a innesto. Separarli ai fini del montaggio. Inserire il cacciavite nell’apertura laterale (trattino) e sollevarlo in direzione del sensore, quindi staccare dal sensore lo zoccolo per il collegamento a parete (fig. 2.1). In caso di montaggio a parete, gli ingressi dei cavi devono essere rivolti verso il basso. In caso di montaggio a soffitto, gli ingressi dei cavi devono essere rivolti in avanti. Introdurre il cavo e montare lo zoccolo a parete nella posizione desiderata (fig. 3.1). In caso di montaggio angolare, utilizzare uno dei due angolari (fig. 3.2). Collegare il sensore di movimento secondo lo schema di collegamento (fig. 4). In caso di montaggio a soffitto, ruotare i due componenti del sensore di 180° gli uni rispetto agli altri (fig. 5) Applicare il sensore sullo zoccolo a parete fino allo scatto (fig. 2.2). Nota: il sensore di movimento deve essere fissato in modo tale che il sensore sia rivolto verso il basso.

Page 33: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Istruzioni per l’uso SIRIS

4. MESSA IN FUNZIONE E REGOLAZIONE A montaggio concluso e dopo aver inserito la tensione di rete, l’apparecchio esegue per circa 30 secondi un ciclo di prova segnalato dall’accensione dell’utenza collegata. Al termine di questo ciclo, l’apparecchio è operativo. In caso di rilevamento, il LED di messa a fuoco resta acceso permanentemente. In modalità di test, il LED di messa a fuoco resta acceso in modo permanente e l’utenza viene accesa per circa 2 sec. In modalità a impulso breve, il LED di messa a fuoco lampeggia e l’utenza è attiva per 0,5 sec., quindi inattiva per 9 sec. Gli elementi di regolazione sono nascosti nell’alloggiamento. Estraendo con cautelalánello di regolazione, si sblocca la testa del sensore che esce di circa 1 cm dal rispettivo alloggiamento. Esercitando una pressione verso l’alto, il sensore viene reinserito e bloccato. (Fig. 6, Principio della penna a sfera). Posizionare la regolazione LUX (fig. 7.1) su "Test".

Per adattare la zona di rilevamento alle condizioni presenti sul luogo di montaggio sussistono le seguenti possibilità: • rotazione orizzontale della testa del sensore di +/- 90° (sbloccare in precedenza il

pulsante del sensore Fig. 6). La posizione centrale viene indicata dalla freccia rossa, • regolazione del raggio d’azione per campo sensore mediante linea del potenziometro

(fig. 7.2). La posizione viene indicata visivamente dal LED di messa a fuoco (fig. 8), SIRIS 120 e 200 dispongono risp. di 2 sensori. SIRIS 270 e 360 dispongono risp. di 3 sensori.

• utilizzo delle pellicole adesive in dotazione per oscurare in modo mirato alcune zone (fig. 9).

Elemento di regolazione della durata di accensione (fig. 7.3) Durata di accensione regolabile: impulso (270°-360°) da 3 sec. a 20 min. Nel funzionamento a impulsi brevi la durata di accensione è di circa 0,5 sec. seguita da una pausa di circa 9 sec., durante la quale non vengono rilevati movimenti. Il LED di focalizzazione viene acceso una volta per 2 sec. a ogni sequenza. Dopo la pausa il rilevamento di un movimento avvia una nuova sequenza. Idoneo per es. per l'azionamento di un gong. 5. SUGGERIMENTI PRATICI • Il sensore può essere attivato accidentalmente ad es. da piccoli animali o dagli alberi o dai cespugli mossi dal vento che si trovano nella zona di rilevamento. • Spostandosi frontalmente verso il sensore, il raggio d’azione può ridursi notevolmente.

Page 34: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Istruzioni per l’uso SIRIS

6. DATI TECNICI

Sensore di movimento SIRIS 120° 200°

Art. n. 58607.00.011.01 58607.00.021.01

N. ordine 760 463 760 470

Campo di utilizzo: Case monofamiliari,

case a schiera, ingressi, tettoie per auto

Case mono e plurifamiliari, edifici commerciali, edifici

pubblici

Dimensioni: H 68 x L 72 x P 125 mm H 68 x L 72 x P 125 mm

Tensione nominale: 220-240 V 220-240 V

Altezza di montaggio: 1,8 - 2,5m 1,8 - 2,5m

Potere di apertura: Lampade a incandescenza: ampade fluorescenti (induttive e capacitive):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Angolo di rilevamento: 12m x 120° 12m x 200°

Luminosità di risposta: 2 – 2.000 lux 2 - 2.000 Lux

Regolazione: Tempo / Lux / Sensibilità: • •

Sensibilità: 5m - 12m 5m - 12m

Impulso breve:

Tempo di spegnimento: 3 sec. – 20 min. 3 sec. – 20 min.

Protezione contro la corrente di fuga: Raggio 1m Raggio 1m

Tipo di protezione: IP55 IP55

Colore: Bianco Bianco

Accessori (optional):

Angolare di montaggio per angoli interni:

N. ordine 761 958 Angoli esterni:

N. ordine 761 941

Angolare di montaggio per angoli interni:

N. ordine 761 958 Angoli esterni:

N. ordine 761 941

Page 35: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Istruzioni per l’uso SIRIS

Sensore di movimento SIRIS 270° 360°

Art. n. 58607.00.031.01 58607.00.041.01

N. ordine 760 487 760 494

Campo di utilizzo: 2 frontali di case contemporaneamente

Magazzini, capannoni, garage sotterranei

Dimensioni: H 68 x L 72 x P 125 mm H 68 x L 72 x P 125 mm

Tensione nominale: 220-240 V 220-240 V

Altezza di montaggio: 1,8 - 2,5m 1,8 - 2,5m

Potere di apertura: Lampade a incandescenza: ampade fluorescenti (induttive e capacitive):

2.300 W 600 VA

2.300 W 600 VA

Angolo di rilevamento: 16m x 270° 16m x 360°

Luminosità di risposta: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Regolazione: Tempo / Lux / Sensibilità: • •

Sensibilità: 5m - 16m 5m - 16m

Impulso breve: • •

Tempo di spegnimento: 3 sec. – 20 min. 3 sec. – 20 min.

Protezione contro la corrente di fuga: Raggio 3m Raggio 3m

Tipo di protezione: IP55 IP55

Colore: Bianco Bianco

Accessori (optional):

Angolare di montaggio per angoli interni:

N. ordine 761 958 Angoli esterni:

N. ordine 761 941

Angolare di montaggio per angoli interni:

N. ordine 761 958 Angoli esterni:

N. ordine 761 941

Page 36: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Istruzioni per l’uso SIRIS

7. GARANZIA I sensori di movimento POPP sono stati prodotti adottando le tecnologie più avanzate e sono stati sottoposti a rigidi controlli di qualità. Ciò nonostante, qualora si rilevassero difetti all'apparecchio, la ditta POPP GmbH concede una garanzia come riportato di seguito. 1. La nostra garanzia copre la riparazione o la fornitura di un apparecchio nuovo qualora l'apparecchio presentasse difetti di funzionamento o di materiale comprovati. 2. La garanzia non copre l'usura naturale e i danni dovuti al trasporto e neppure i danni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni di montaggio, nonché da un'installazione non conforme. La garanzia si estingue automaticamente se l'apparecchio viene aperto in seguito al rilevamento di un guasto. 3. La durata della garanzia è di 24 mesi dalla data in cui il consumatore finale ha acquistato l'apparecchio. La validità della scadenza del diritto alla garanzia deve essere comprovata dalla data di acquisto riportata sulla fattura allegata, sulla bolla di consegna o su documenti similari. Le batterie, le lampadine e gli accumulatori in dotazione sono esclusi dalla garanzia. La ditta POPP GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti, secondari e patrimoniali. In caso di difetti, inviare l'apparecchio al seguente indirizzo, allegando una descrizione del difetto: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08

Page 37: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Instrucciones de servicio SIRIS

Nos alegramos que se haya decidido por el avisador de movimiento de alta calidad de la casa POPP. Por favor, lea con detenimiento las siguientes instrucciones antes de la puesta en servicio del tantán para garantizar un perfecto funcionamiento.

1. INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: los trabajos en la red de 230 V solamente los puede ejecutar personal especializado autorizado considerando las prescripciones / normas de instalación usuales en el país. Antes del montaje del producto se debe desconectar la tensión de la red y asegurar contra una reconexión.

El producto solamente se debe utilizar para el uso apropiado (como se describe en las instrucciones de servicio). Se anula todo tipo de derecho de garantía en caso de haberse realizado modificaciones o barnizados. El avisador de movimiento debe desembalarse de inmediato y controlarse en cuanto a deterioros. En caso de un deterioro el aparato no se debe colocar en servicio en ningún caso. En caso que no se pueda garantizar el servicio exento de peligros del aparato, éste se debe desconectar de inmediato y asegurarse contra un servicio no intencional.

2. DESCRIPCIÓN El avisador de movimiento POPP SIRIS con una zona de cobertura de 120°/200°/270°/360° son avisadores infrarrojos pasivos que reaccionan a fuentes de calor en movimiento (personas, vehículos). Si el avisador de movimiento reconoce en su zona de cobertura modificaciones de la radiación térmica, en función del valor luminoso ajustado conecta los consumidores (p.ej. iluminación) una duración variable. Si la fuente térmica abandona la zona de cobertura, el avisador de movimiento desconecta de nuevo el consumidor de la red después de un tiempo seleccionado previamente por usted (3 seg. – 20 min.). El avisador de movimiento POPP Serie SIRIS puede montarse en la pared o el techo sin necesidad de ningún otro accesorio. Ud. puede pedir opcionalmente placas adaptadoras angulares para el montaje en esquinas interiores (N° pedido 761 958) o para el montaje en esquinas exteriores (N° pedido 761 941). El avisador de movimiento POPP está equipado con un programa de fábrica con el cual funciona según valores preajustados (10 Lux, 2 min., cobertura electrónica máx.).

Funcionamiento – impulsos cortos (para minutos, tantan, etc.) Un más en equipamiento ofrece el impulso de corta duración; éste puede activarse a través del potenciómetro integrado debajo del anillo de cubierta del sensor. Con ello puede p.ej. activarse conmutadores automáticos de alumbrado de escaleras en edificios grandes o lámparas en salas con luminosidad variable, para un servicio con mayor ahorro de energía.

Page 38: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Instrucciones de servicio SIRIS

Protección contra "paso escondido" Los avisadores de movimiento SIRIS poseen una protección contra "paso escondido". En un radio de tres metros (270° y 360°) o de un metro (120° y 200°) se captan incluso aquellos que intentan penetrar arrastrándose.

3. INSTALACIÓN / MONTAJE / CONEXIÓN Por favor, observe antes del montaje los siguientes puntos: • Antes del montaje del producto se debe desconectar la tensión de la red. • La altura mínima para el avisador tiene un valor de 1,80 m. • Todas las indicaciones de alcance se refieren a una altura de montaje de 2,50 m

(desviaciones causan una modificación de la zona de cobertura) • Un funcionamiento óptimo (alcance máx.) se alcanza cuando el montaje es lateral a la

dirección en que se camina (Fig. 1). • Se debe observar una libre visibilidad hacia el avisador ya que los rayos infrarrojos no

pueden atravesar objetos sólidos. • Para no influir en el sensor de luz incorporado se debe mantener una distancia mínima

de 1 m a la iluminación conectada y las fuentes luminosas no se deben orientar directamente hacia el avisador.

• Considere las particularidades del lugar, como por ejemplo, inmuebles vecinos / distancia a la calle.

• El montaje del avisador de movimiento se debe solamente realizar sobre un fondo firme, y plano (pared / techo).

El zócalo de pared y el sensor están encajados uno a otro. Para el montaje ambas piezas se deben separar. Colocar un destornillador en la abertura lateral (marca) y levantar en dirección del sensor y tirar del sensor el zócalo de acople a la pared (Fig. 2.1). En el montaje en la pared las entradas de cable deben indicar hacia abajo. En el montaje en la techo las entradas de cable deben indicar hacia delante. Introduzca el conductor y monte el zócalo de pared en el lugar deseado (Fig. 3.1). En un montaje de esquina utilice uno de los dos ángulos (Fig. 3.2). Conecte el avisador de movimiento conforme el esquema de conexiones (Fig. 4). En el montaje en el techo el sensor de dos partes se debe girar 180° en sentido contrario (Fig. 5) Insertar el sensor en el zócalo de pared hasta que encaje (Fig. 2.2). Indicación: el avisador de movimiento debe estar siempre fijo, de forma que el sensor indique hacia abajo.

Page 39: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Instrucciones de servicio SIRIS

4. PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTE Después de ejecutado el montaje y conectar la tensión de la red, el aparato realiza un ciclo de autoverificación de aprox. 30 seg. que se señaliza con la conexión de los consumidores conectados. Después de transcurrido este período el aparato se encuentra listo para el servicio. En caso de detección el LED-Foco pasa a luz continua. En el modo de prueba el LED-Foco ilumina de forma permanente, y el consumidor se conecta por aprox. 2 seg. En modo de impulso corto el LED-Foco parpadea y el consumidor se activa durante 0,5 seg., después se desactiva durante 9 seg. Los elementos de ajuste se encuentran ocultos en la caja. Extrayendo con cuidado el anillo de ajuste, se desbloquea la cabeza del sensor y éste sale aprox. 1 cm de su caja. Presionando hacia arriba el sensor se empuja hacia atrás y se bloquea de nuevo. (Fig. 6, principio bolígrafo). Coloque el ajuste-LUX (Fig. 7) en "Prueba".

Para la adaptación de la zona de cobertura a las particularidades el lugar Ud. dispone de las siguientes posibilidades. • Giro horizontal de la cabeza del sensor en un valor de +/- 90° (desbloquear

previamente la cabeza del sensor, Fig. 6). La posición central se indica con una flecha de color rojo.

• Regulación de alcance según el campo del sensor por medio de marca del potenciómetro (Fig. 7.2). La posición se indica de forma óptica por medio del LED-Foco (Fig. 8). SIRIS 120 y 200 disponen cada uno de 2 sensores. SIRIS 270 y 360 disponen cada uno de 3 sensores.

• Utilización de las cintas adhesivas adjuntas para la supresión selectiva de zonas (Fig. 9).

Elemento de ajuste – Duración de conexión (Fig. 7.3) Duración de conexión ajustable: Impulso (270° - 360°) 3 seg. - 20 min. Impulso corto significa una duración de conexión de aprox. 0,5 seg. seguido de un tiempo muerto de aprox. 9 seg. en el que no se reconoce ningún movimiento. El LED-Foco se conecta una vez durante 2 seg. en cada secuencia. Después de transcurrido el tiempo muerto, un movimiento reconocido inicia una nueva secuencia. Apropiado p.ej. para el mando de un tantán. 5. SUGERENCIAS PRÁCTICAS • Una conexión involuntaria puede activarse p.ej. a causa de la presencia de animales

pequeños o árboles / plantas movidos por el viento en la zona de cobertura. • Por medio de un movimiento frontal sobre el avisador puede reducirse

considerablemente el alcance.

Page 40: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Instrucciones de servicio SIRIS

6. DATOS TÉCNICOS

Avisador de movimiento SIRIS 120° 200°

Nº artículo 58607.00.011.01 58607.00.021.01

N° pedido 760 463 760 470

Campo de aplicación: Viviendas unifamiliares,

casas adosadas, entradas, aparcaderos

Viviendas unifamiliares o multifamiliares, edificaciones industriales, edificios públicos

Dimensiones: H 68 x A 72 x P 125 mm H 68 x A 72 x P 125 mm

Tensión nominal: 220-240 V 220-240 V

Altura de montaje: 1,8 - 2,5 m 1,8 - 2,5 m

Potencia de ruptura: Lámparas incandescentes: Lámparas fluorescentes (inductivas y capacitivas):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Angulo de cobertura: 12m x 120° 12m x 200°

Luminosidad de reacción: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Ajuste: Tiempo / Lux / Sensibilidad: • •

Sensibilidad: 5 m – 12 m 5 m – 12 m

Impulso de corta duración:

Período de seguimiento: 3 seg. – 20 min. 3 seg. – 20 min.

Protección contra "paso escondido": Radio 1 m Radio 1 m

Modo de protección: IP55 IP55

Color: blanco blanco

Accesorios (opcional):

ángulo de montaje en esquinas

Esquinas interiores: Nº pedido 761 958 Esquinas exteriores: Nº pedido 761 941

ángulo de montaje en esquinas

Esquinas interiores: Nº pedido 761 958 Esquinas exteriores: Nº pedido 761 941

Page 41: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Instrucciones de servicio SIRIS

Avisador de movimiento SIRIS 270° 360°

Nº artículo 58607.00.031.01 58607.00.041.01

N° pedido 760 487 760 494

Campo de aplicación: 2 frentes al mismo tiempo

Almacenes, depósitos, naves, aparcaderos subterráneos

Dimensiones: H 68 x A 72 x P 125 mm H 68 x A 72 x P 125 mm

Tensión nominal: 220-240 V 220-240 V

Altura de montaje: 1,8 - 2,5 m 1,8 - 2,5 m

Potencia de ruptura: Lámparas incandescentes: Lámparas fluorescentes (inductivas y capacitivas):

2.300 W 600 VA

2.300 W 600 VA

Angulo de cobertura: 16m x 270° 16m x 360°

Luminosidad de reacción: 2 - 2.000 Lux

2 - 2.000 Lux

Ajuste: Tiempo / Lux / Sensibilidad: • •

Sensibilidad: 5 m – 16 m 5 m – 16 m Impulso de corta duración: • • Período de seguimiento: 3 seg. – 20 min. 3 seg. – 20 min. Protección contra "paso escondido": Radio 3 m Radio 3 m

Modo de protección: IP55 IP55 Color: blanco blanco

Accesorios (opcional):

ángulo de montaje en esquinas

Esquinas interiores: Nº pedido 761 958 Esquinas exteriores: Nº pedido 761 941

ángulo de montaje en esquinas

Esquinas interiores: Nº pedido 761 958 Esquinas exteriores: Nº pedido 761 941

Page 42: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Instrucciones de servicio SIRIS

7. GARANTÍA Los avisadores de movimiento POPP han sido fabricados con técnica moderna y están sometidos a controles estrictos de calidad. Si a pesar de ello se presenta un imperfecto en su aparato, la empresa POPP GmbH ofrece garantía en la siguiente proporción: 1. Nuestra garantía comprende la reparación o nuevo suministro de un aparato, cuando es comprobable que presenta defectos de funcionamiento o de calidad del material. 2. La garantía no considera el desgaste natural o los daños de transporte, así como tampoco daños a causa de la inobservancia de las indicaciones de montaje o una instalación incorrecta. El derecho de garantía se pierde de inmediato cuando se abre el aparato por un diagnóstico de error. 3. La duración de la garantía es de 24 meses a partir de la compra del aparato por parte del consumidor final. El cumplimiento del periodo de derecho de garantía se debe probar con la fecha de compra por medio de la factura, el recibo de entrega o un documento similar. Las pilas, lámparas y pilas recargables suministradas están excluidas de la garantía. La empresa POPP GmbH no es responsable de daños indirectos, daños por falla y daños de la propiedad. En caso de un defecto de su aparato, por favor envíelo con la descripción del defecto a la siguiente dirección: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08

Page 43: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Manual de operação SIRIS

Parabéns por ter optado pelo detector de movimento de elevada qualidade da POPP. Leia atentamente o seguinte manual de operação antes da colocação em funcionamento do detector de movimento, para garantir um funcionamento sem problemas.

1. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: os trabalhos na rede de 230 V só podem ser executados por técnicos autorizados respeitando as indicações/normas de instalação de cada país.

O produto só pode ser utilizado para o seu uso previsto (tal como descrito no manual de operação). Extingue-se qualquer direito a garantia no caso de serem efectuadas alterações, modificações ou pinturas. O detector de movimento tem de ser verificado quanto a danos, logo depois de ser desempacotado. Em caso de dano o aparelho não pode ser colocado em funcionamento. Se não for possível garantir um funcionamento seguro do aparelho, este tem de ser imediatamente desligado e protegido contra utilização inadvertida.

2. DESCRIÇÃO Os detectores de movimento POPP SIRIS com uma área de detecção de 120°/200°/270°/360° são dispositivos passivos para a detecção por infravermelhos, que reagem a fontes de calor em movimento (pessoas, veículos) que se aproximam. Se o detector de movimentos identificar na sua área de detecção alterações da radiação térmica, ele liga os consumidores conectados (p. ex. iluminação) de acordo com o valor de luminosidade ajustado, por uma duração que pode ser definida. Se a fonte de calor sair da área de detecção, o detector de movimentos desliga novamente a corrente do consumidor após um período de tempo previamente regulado por si (3 s. - 20 min.). série SIRIS de detectores de movimento da POPP pode ser montada, sem demais acessórios, na parede ou no tecto. Pode encomendar opcionalmente placas adaptadoras para cantos para a montagem em cantos interiores (n.º enc. 761 958) ou para a montagem em cantos exteriores (n.º enc. 761 941). O detector de movimentos da POPP está equipado com um programa de fábrica, no qual o detector funciona de acordo com valores predefinidos (10 lux, 2 min, alcance electrónico máximo).

Função de impulso curto (para contadores de minutos, campainhas, etc.) Uma mais-valia em equipamento é o impulso curto; ele pode ser activado através de um potenciómetro integrado por baixo do anel de protecção do detector. Deste modo, é possível p. ex. activar automaticamente comutadores de escada em prédios de maior dimensão, ou operar ainda mais economicamente luminárias em compartimentos com luminosidade ambiente inconstante.

Page 44: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Manual de operação SIRIS

Protecção contra movimentos dissimulados

Os detectores de movimento SIRIS dispõem todos de uma protecção contra movimentos dissimulados. No caso de um raio de três metros (270° e 360°) ou um metro (120° e 200°) são captados até os intrusos de quatro patas, que se aproximam.

3. INSTALAÇÃO/MONTAGEM/LIGAÇÃO Tenha em atenção os seguintes pontos antes da montagem: • Antes da montagem do produto deve ser desligada a tensão de rede. • A altura mínima do detector é de 1,80 m. • Todas as indicações de alcance dizem respeito a uma altura de montagem de 2,50 m

(desvios provocam a alteração da área de detecção) • Um funcionamento ideal (alcance máx.) é atingido, quando a montagem é feita

lateralmente em relação à direcção da marcha (fig. 1). • É preciso garantir uma visibilidade desobstruída para o detector, uma vez que os raios

infravermelhos não conseguem trespassar objectos fixos. • Para não influenciar o detector de luz montado, deve ser mantida uma distância mínima

de 1 m em relação à iluminação ligada e as fontes luminosas não devem ser orientadas directamente para o detector.

• Respeite as condições locais, como p. ex. terrenos de vizinhos/distância em relação à estrada.

• A montagem do detector de movimentos só deve ser efectuada sobre uma base fixa e plana (parede/tecto).

O suporte da parede e o detector estão ligados um ao outro por um encaixe. Para a montagem separe as duas partes. Colocar a chave de parafusos na abertura lateral (risco) e elevar na direcção do detector, puxando ao mesmo tempo o suporte de encaixe da parede do detector (fig. 2.1). No caso da montagem na parede as entradas dos cabos têm de estar viradas para baixo. No caso da montagem no tecto as entradas dos cabos têm de estar viradas para a frente. Introduza o cabo e monte o suporte da parede no local de montagem desejado (fig. 3.1). No caso de uma montagem em cantos utilize uma das duas cantoneiras de montagem para cantos (fig. 3.2). Ligue o detector de movimentos de acordo com o esquema de ligações eléctricas (fig. 4). No caso da montagem no tecto as duas partes do detector devem ser rodadas 180° uma contra a outra (fig. 5). Inserir o detector no suporte da parede até ele encaixar (fig. 2.2). Nota: o detector de movimentos tem de estar sempre fixado de modo a ficar virado para baixo.

Page 45: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Manual de operação SIRIS

4. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E AJUSTE Depois de concluída a montagem e ligada a tensão de rede, o aparelho efectua um ciclo de auto-teste de aprox. 30 s., que é sinalizado pela ligação do consumidor conectado. Depois de decorrido este período de tempo o aparelho está operacional. Em caso de detecção o LED de focalização comuta para luz permanente. No modo de teste o LED de focalização fica aceso permanentemente e o consumidor é ligado durante aprox. 2 s. No modo de impulso curto o LED de focalização pisca e o consumidor está activo durante 0,5 s. e depois inactivo durante 9 s. Os elementos de ajuste encontram-se dissimulados na caixa. Ao puxar cuidadosamente o anel de ajuste para fora, a cabeça do detector é desbloqueada e sai aprox. 1 cm para fora da sua caixa. Pressionando para cima, o detector é novamente empurrado para trás e bloqueado (fig. 6, princípio da esferográfica). Defina o ajuste LUX (fig. 7.1) para “Teste”.

Para a adaptação da área de detecção às condições locais dispõe das seguintes possibilidades: • Rotação horizontal da cabeça do detector em +/- 90° (desbloquear antes o botão do

detector fig. 6) A posição central é indicada pela seta vermelha. • Regulação do alcance por cada campo do detector através do risco do potenciómetro

(fig. 7.2). A posição é indicada de forma óptica através de um LED de focalização (fig. 8). Os detectores SIRIS 120 e 200 dispõem respectivamente de 2 detectores. Os SIRIS 270 e 360 dispõem respectivamente de 3 detectores.

• Utilização das películas de colagem fornecidas para a supressão objectiva de áreas (fig. 9).

Elemento de ajuste do período de ligação (fig. 7.3) Período de ligação ajustável: impulso (270°-360°) 3 s.- 20 min. Impulso curto significa um período de ligação de aprox 0,5 s., seguido de um tempo de pausa de aprox. 9 s., em que não é detectado qualquer movimento. O LED de focalização é ligado uma vez por sequência durante 2 s. Após decorrido o tempo de pausa, um movimento detectado inicia uma nova sequência. Adequado, p. ex., para a activação de uma campainha. 5. DICAS PRÁTICAS • Uma ligação indesejada pode ocorrer p. ex. devido a pequenos animais ou devido a

árvores ou arbustos movimentados pelo vento na área de detecção. • Devido a um movimento frontal em direcção ao detector, o alcance pode estar

consideravelmente reduzido.

Page 46: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Manual de operação SIRIS

6. DADOS TÉCNICOS

Detector de movimentos SIRIS 120° 200°

Ref.ª 58607.00.011.01 58607.00.021.01

N.º de encomenda 760 463 760 470

Área de utilização: Casas unifamiliares, casas geminadas, entradas, carports

Casas unifamiliares, multifamiliares,

propriedades comerciais, edifícios públicos

Dimensões: A 68 x L 72 x P 125 mm A 68 x L 72 x P 125 mm

Tensão nominal: 220-240 V 220-240 V

Altura de montagem: 1,8 - 2,5 m 1,8 - 2,5 m

Potência de comutação: Lâmpadas incandescentes: Lâmpadas fluorescentes (indutiva e capacitiva):

1100 W 400 VA

1100 W 400 VA

Ângulo de detecção: 12 m x 120° 12 m x 200°

Regulação crepuscular: 2 - 2.000 lux 2 - 2.000 lux

Ajuste: tempo/lux/ sensibilidade: • •

Sensibilidade 5 m - 12 m 5 m - 12 m

Impulso curte:

Ajuste do tempo: 3 s. - 20 min 3 s. - 20 min

Protecção contra movimentos dissimulados: Raio 1 m Raio 1 m

Grau de protecção: IP55 IP55

Cor: Branco Branco

Acessórios (opcional):

Cantoneira de montagem para cantos

Cantos interiores: n.º enc. 761 958 Cantos exteriores: n.º enc. 761.941

Cantoneira de montagem para cantos

Cantos interiores: n.º enc. 761 958 Cantos exteriores: n.º enc. 761.941

Page 47: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Manual de operação SIRIS

Detector de movimentos SIRIS 270° 360°

Ref.ª 58607.00.031.01 58607.00.041.01

N.º de encomenda 760 487 760 494

Área de utilização:

2 fachadas simultaneamente

Armazéns, pavilhões, garagens subterrâneas

Dimensões: A 68 x L 72 x P 125 mm A 68 x L 72 x P 125 mm

Tensão nominal: 220-240 V 220-240 V

Altura de montagem: 1,8 - 2,5 m 1,8 - 2,5 m

Potência de comutação: Lâmpadas incandescentes: Lâmpadas fluorescentes (indutiva e capacitiva):

2300 W 600 VA

2300 W 600 VA

Ângulo de detecção: 16 m x 270° 16 m x 360°

Regulação crepuscular: 2 – 2.000 lux 2 – 2.000 lux

Ajuste: tempo/lux/ sensibilidade: • •

Sensibilidade 5 m - 16 m 5 m - 16 m

Impulso curte: • •

Ajuste do tempo: 3 s. - 20 min 3 s. - 20 min

Protecção contra movimentos dissimulados: Raio 3 m Raio 3 m

Grau de protecção: IP55 IP55

Cor: Branco Branco

Acessórios (opcional):

Cantoneira de montagem para cantos

Cantos interiores: n.º enc. 761 958 Cantos exteriores: n.º enc. 761.941

Cantoneira de montagem para cantos

Cantos interiores: n.º enc. 761 958 Cantos exteriores: n.º enc. 761.941

Page 48: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Manual de operação SIRIS

7. GARANTIA Os detectores de movimentos POPP são fabricados de acordo com tecnologias modernas e são sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, apesar disso, o seu aparelho apresentar alguma anomalia a POPP GmbH oferece-lhe a seguinte garantia: 1. A garantia compreende a reparação ou o fornecimento de um novo aparelho, caso este apresente comprovadamente falhas de funcionamento ou defeitos ao nível do material. 2. A garantia não abrange o desgaste natural ou danos de transporte, nem danos resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação inadequada. O direito à garantia é automaticamente extinto se, de acordo com o diagnóstico de erro, o aparelho tiver sido aberto. 3. A garantia tem uma duração de 24 meses a contar da data de aquisição do aparelho por parte do consumidor final. O cumprimento do prazo de reclamação deve ser provado mediante a comprovação da data de aquisição através do recibo fornecido junto, da guia de remessa ou documento semelhante. As pilhas, lâmpadas e baterias incluídas no fornecimento não estão abrangidas pela garantia. A POPP GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes e danos patrimoniais indirectos. Na eventualidade de falha envie o aparelho juntamente com a descrição da falha para o seguinte endereço: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08

Page 49: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Kezelési utasítása SIRIS

Örülünk, hogy a POPP cég kiváló minőségű mozgásérzékelőjét választotta. Kérjük, hogy a kifogástalan működés biztosítása érdekében a mozgásérzékelő üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a következő kezelési utasítást.

1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELEM: A 230 V-os hálózaton csak arra feljogosított szakember dolgozhat, betartva az illető országban érvényes szerelési előírásokat és szabványokat. A termék szerelése előtt a hálózati feszültséget ki kell kapcsolni, és biztosítani kell, hogy ne lehessen újra bekapcsolni.

A terméket csak a céljának megfelelően (ahogyan azt a kezelési utasításban ismertetjük) szabad használni. Mindennemű szavatossági igény megszűnik, ha a készüléket megváltoztatják, módosítják vagy lakkbevonattal látják el. A kicsomagolás után azonnal meg kell vizsgálni, ép-e a mozgásérzékelő. Sérülés esetén a készüléket semmi esetre sem szabad üzembe helyezni. Amennyiben nem szavatolható a készülék veszélytelen üzeme, haladéktalanul ki kell kapcsolni, és biztosítani kell a véletlen működtetés ellen.

2. LEÍRÁS A POPP cég SIRIS mozgásérzékelői 120°/200°/270°/360° lefedett tartományú passzív infravörös mozgásérzékelők, amelyek mozgó hőforrásokra (személyek, járművek) reagálnak. Ha a mozgásérzékelő látószögében a hősugárzás változását észleli, akkor a beállított fényértéktől függően egy beállítható időtartamra bekapcsolja a csatlakoztatott fogyasztókat (pl. a világítást). Ha a hőforrás elhagyja a lefedett tartományt, akkor a mozgásérzékelő a fogyasztót az Ön által előre beállított idő (3 másodperc – 20 perc) elteltével újra kikapcsolja. A POPP cég SIRIS sorozatú mozgásérzékelői minden további tartozék nélkül falra vagy mennyezetre szerelhetők.

Page 50: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Kezelési utasítása SIRIS

Opcionálisan megrendelhető a belső sarokba szereléshez (rend. sz.: 761 958) vagy a külső sarokba szereléshez (rend. sz.: 761 941) használható adapterlemez. A POPP mozgásérzékelő gyári programmal van ellátva, amellyel az érzékelő előre beállított értékek alapján működik (10 lux, 2 perc, max. elektronikus hatótávolság).

Rövidimpulzus-funkció (időkapcsoló, gong stb. számára) A felszereltségben többletet kínál a rövid idejű impulzus; ez az érzékelő takarógyűrűje alá beépített potenciométerrel aktiválható. Ezzel például automatikusan aktívvá kapcsolhatók nagyobb épületek lépcsőházi automatái vagy még energiatakarékosabb módon üzemeltethetők változó világosságú helyiségek lámpái.

Alámászás elleni védelem A SIRIS mozgásérzékelők mindegyike rendelkezik alácsúszás elleni védelemmel. Három méteres (270° és 360°), illetve egy méteres (120° és 200°) sugárban még a négykézláb mászó behatoló személyt is észlelik. 3. TELEPÍTÉS/SZERELÉS/CSATLAKOZTATÁS Kérjük, szerelés előtt vegye figyelembe a következő pontokat: • A termék szerelése előtt a hálózati feszültséget ki kell

kapcsolni. • Az érzékelő legkisebb magassága 1,80 m. • A hatótávolságot illetően minden adat 2,50 m-es

szerelési magasságra vonatkozik (eltérések a lefedett tartomány változásához vezetnek).

• Az optimális működést (max. hatótávolságot) akkor érjük el, ha a készüléket a mozgásirányhoz képest oldalt szereljük fel (1. ábra).

• Ügyelni kell arra, hogy az érzékelő szabadon legyen, mivel az infravörös sugarak nem képesek szilárd tárgyakon áthatolni.

Page 51: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Kezelési utasítása SIRIS

• A beépített fényérzékelő befolyásolásának elkerülésére a csatlakoztatott világítástól legalább 1 m-re kell elhelyezni a mozgásérzékelőt, és nem szabad közvetlenül ráirányítani fényforrást.

• Vegye figyelembe a helyi adottságokat, például a szomszéd telkeket és az utcától való távolságot.

• A mozgásérzékelőt csak szilárd, sima alapra (falra, mennyezetre) ajánlatos szerelni.

A fali aljzat és az érzékelő dugaszolható módon van összekötve egymással. Szereléshez a két részt szét kell szedni. Helyezzen egy csavarhúzót az oldalsó nyílásba (vonás), emelőfogással mozdítsa az érzékelő irányába, s eközben húzza le a fali csatlakozó aljzatot az érzékelőről (2.1. ábra). Falra szerelésnél a kábelbevezetések lefelé mutassanak. Mennyezetre szerelésnél a kábelbevezetések előre mutassanak. Helyezze be a vezetéket, és a kívánt helyre szerele fel a fali aljzatot (3.1. ábra). Sarokba szerelés esetén használja a két sarokelem egyikét (3.2. ábra). A kapcsolási rajz szerint kösse be a mozgásérzékelőt (4. ábra). Mennyezetre szerelés esetén a kétrészes érzékelőt egymáshoz képest 180°-kal el kell fordítani (5. ábra). Helyezze fel az érzékelőt a fali aljzatra úgy, hogy bekattanjon (2.2. ábra). Tudnivaló: A mozgásérzékelőt mindig úgy kell felerősíteni, hogy az érzékelő lefelé nézzen.

4. ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS BEÁLLÍTÁS A szerelés végeztével, a hálózati feszültség rákapcsolása után a készülék kb. 30 másodpercig tartó önellenőrző ciklust hajt végre, amit a csatlakoztatott fogyasztó bekapcsolódása jelez. Ez után az idő után a készülék üzemkész. Észleléskor a fókusz-LED folyamatosan világít. Teszt üzemmódban a fókusz-LED tartósan világít, a fogyasztó

Page 52: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Kezelési utasítása SIRIS

kb. 2 másodpercre bekapcsolódik. Rövid impulzusos üzemmódban a fókusz-LED villog és a fogyasztó 0,5 másodpercig aktív, utána 9 másodpercig inaktív. A beállítóelemek takarva, a házban találhatók. A beállító gyűrűt óvatosan kihúzva az érzékelőfej kireteszelődik, és kb. 1 cm-nyire kijön a házából. Visszanyomva az érzékelő újra visszatolódik és reteszelődik. (6. ábra, golyóstollelv) Állítsa a LUX beállítást (7.1. ábra) „teszt” állásba.

A lefedett tartományt a következőképpen állíthatja be, hogy megfeleljen a helyi adottságoknak: • Az érzékelőfej +/–90°-os vízszintes elfordításával

(előtte reteszelje ki az érzékelőfejet, 6. ábra). A középső pozíciót a piros nyíl mutatja.

• A hatótávolságot érzékelőmezőnként potenciométer-vonásokkal szabályozva (7.2. ábra). Az állást optikailag a fókusz-LED mutatja (8. ábra). A SIRIS 120 és 200 2-2 érzékelővel rendelkezik. A SIRIS 270 és 360 3-3 érzékelővel rendelkezik.

• A mellékelt ragasztófóliák a terület bizonyos részeinek tudatos kiiktatására használhatók (9. ábra).

Bekapcsolási időtartam beállítótagja (7.3. ábra) Beállítható bekapcsolási időtartam: Impulzus (270°–360°) 3 másodperc – 20 perc „Rövid impulzusok” azt jelenti, hogy a kb. 0,5 másodperces bekapcsolási időtartamot kb. 9 másodperces szünet követi, amely alatt a készülék nem észleli a mozgásokat. A fókusz-LED szekvenciánként egyszer, 2 másodpercre kapcsolódik be. A szünet letelte után egy észlelt mozgás indít el egy új szekvenciát. Alkalmas például gong bekapcsolására.

5. GYAKORLATI TANÁCSOK • A nem kívánt bekapcsolást előidézheti például a

lefedett tartományban mozgó kisállat vagy a szélben mozgó fák, bokrok.

• Ha az érzékelőhöz frontálisan közelednek, a hatótávolság erősen lerövidülhet.

Page 53: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Kezelési utasítása SIRIS

6. MŰSZAKI ADATOK

SIRIS mozgásérzékelő 120° 200°

Cikkszám 58607.00.011.01 58607.00.021.01

Rendelési szám 760 463 760 470

Alkalmazási terület: családi házak,

sorházak, behajtók,

fészer-garázsok

családi házak, többlakásos házak, ipari létesítmények,

középületek

Méret: ma 68 x sz 72 x mé 125 mm ma 68 x sz 72 x mé 125 mm

Névleges feszültség: 220–240 V 220–240 V

Beépítési magasság: 1,8–2,5 m 1,8–2,5 m Kapcsolási teljesítmény: izzólámpák: fénycsöves lámpák (induktív és kapacitív):

1100 W 400 VA

1100 W 400 VA

Lefedett szög: 12 m x 120° 12 m x 200°

Megszólalási világosság: 2–2000 lux 2–2000 lux

Beszabályozás: idő / lux / érzékenység: • •

Érzékenység: 5 m–12 m 5 m–12 m

Rövid idejű impulzus:

Utánműködési idő: 3 mp–20 perc 3 mp–20 perc

Alámászás elleni védelem: 1 m-es sugár 1 m-es sugár

Védettség: IP55 IP55

Szín: fehér fehér

Tartozék (opcionális): szerelési sarokelemek,

belső sarok: rend. sz. 761 958

külső sarok: rend. sz. 761 941

szerelési sarokelemek, belső sarok:

rend. sz. 761 958 külső sarok: rend. sz. 761 941

Page 54: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Kezelési utasítása SIRIS

SIRIS mozgásérzékelő 270° 360°

Cikkszám 58607.00.031.01 58607.00.041.01

Rendelési szám 760 487 760 494

Alkalmazási terület: 2 házhomlokzat egyidejűleg

raktárak, csarnokok, mélygarázsok

Méret: ma 68 x sz 72 x mé 125 mm ma 68 x sz 72 x mé 125 mm

Névleges feszültség: 220–240 V 220–240 V

Beépítési magasság: 1,8–2,5 m 1,8–2,5 m Kapcsolási teljesítmény: izzólámpák: fénycsöves lámpák (induktív és kapacitív):

2300 W 600 VA

2300 W 600 VA

Lefedett szög: 16 m x 270° 16 m x 360°

Megszólalási világosság: 2–2000 lux 2–2000 lux

Beszabályozás: idő / lux /érzékenység: • •

Érzékenység: 5 m–16 m 5 m–16 m

Rövid idejű impulzus: • •

Utánműködési idő: 3 mp–20 perc 3 mp–20 perc

Alámászás elleni védelem: 3 m-es sugár 3 m-es sugár

Védettség: IP55 IP55

Szín: fehér fehér

Tartozék (opcionális): szerelési sarokelemek,

belső sarok: rend. sz. 761 958

külső sarok: rend. sz. 761 941

szerelési sarokelemek, belső sarok:

rend. sz. 761 958 külső sarok: rend. sz. 761 941

Page 55: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Kezelési utasítása SIRIS

7. SZAVATOSSÁG A POPP mozgásérzékelők gyártása korszerű technikával folyik, és szigorú minőségellenőrzésnek vannak alávetve. Ha mégis hiányosság lépne fel a készülékén, a POPP GmbH az alábbi terjedelemben nyújt szavatosságot. 1. Szavatosságunk a készülék kijavítását vagy új készülék szállítását foglalja magában, ha a készülék bizonyíthatóan működés- vagy anyaghibás. 2. A szavatosság nem vonatkozik a természetes elhasználódásra vagy szállítási sérülésekre, továbbá a beépítési tudnivalók figyelmen kívül hagyása, valamint a szakszerűtlen telepítés következtében fellépő sérülésekre. A szavatosság automatikusan megszűnik, ha a készüléket hiba diagnosztizálása után felnyitották. 3. A szavatossági idő 24 hónap a készülék végfogyasztó általi megvásárlásától számítva. Az igényjogosultság idejének betartását a vásárlási időpont igazolásával kell megerősíteni, ehhez a számla, szállítólevél vagy hasonló irat csatolandó. A készülékkel szállított elemek, fényforrások és akkumulátorok a szavatosság alól ki vannak zárva. A POPP GmbH nem felel a közvetett, következményi és vagyoni károkért. Kérjük, hiba esetén küldje a készüléket, a hiba leírását csatolva, a következő címre: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D–95460 Bad Berneck 02/08

Page 56: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

Радваме се, че сте взели решение за висококачествения детектор за движение на фирма POPP. Моля прочетете внимателно следващата инструкция за обслужване преди пускане в експлоатация на детектора за движение, за да гарантирате безупречната му функция.

1. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ: Дейностите по мрежата от 230 V могат да бъдат извършвани само от оторизиран квалифициран персонал при спазване на валидните в страната изисквания/ норма за инсталиране. Преди монтажа на продукта трябва да се изключи напрежението на електрическата мрежа и да се подсигури против повторно включване.

Позволено е само надлежното използването на продукта (както е описано в инструкцията за обслужване). Отпадат всякакви претенции за гаранция, в случай че бъдат извършени промени, видоизменения или лакиране. Веднага след разопаковане детекторът за движение трябва да се провери за увреждания. В случай на увреждане уредът в никакъв случай не бива да се пуска в експлоатация. В случай, че може да се гарантира безопасната експлоатация на уреда, той трябва незабавно да се изключи и да се осигури против не преднамерена експлоатация.

2. ОПИСАНИЕ Детекторите за движение на фирма POPP SIRIS с диапазон на регистрация 120°/200°/270°/360° са пасивни инфрачервени детектори, които реагират на движещи се източници на топлина (хора, превозни средства). Щом детекторът за движение идентифицира промени на топлинното излъчване в своя диапазон на регистрация, в зависимост от настроената стойност на светлината той включва свързаните с него консуматори (напр. осветление) за продължителност, която може да бъде

Page 57: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

настроена. Щом източникът на топлина напусне диапазона на регистрация, след предварително избрано от Вас време (3 сек - 20 мин) детекторът за движение изключва консуматора.детекторът за движение отделя консуматорите от мрежата. Детекторите за движение на фирма POPP от серия SIRIS могат да бъдат монтирани на стената или на тавана без използването на допълнителни принадлежности. Като опция те могат да се поръчат като ъглови адаптерни плочи за монтаж във вътрешен ъгъл (номенкл. № 761 958) или за монтаж във външен ъгъл (номенкл. № 761 941). Детекторите за движение на фирма POPP са оборудвани с фабрична програма, при която детекторът работи съгласно предварително настроени стойности (10 Lux, 2 мин., макс. електронен радиус на действие).

Функция с кратки импулси (за таймери за минути, гонгове и т.н.) Един плюс в оборудването предлага краткотраен импулс; той може да бъде активиран с помощта на интегриран потенциометър под покривния пръстен на сензора. По този начин могат да бъдат активирани автоматично стълбищни автомати в големи сгради или лампи в помещения с променяща се околна светлина да бъдат експлоатирани още по-ефективно по отношение на спестяването на енергия.

Защита от пропълзяване Детекторите за движение SIRIS разполагат със защита от пропълзяване. При радиус от три метра (270° и 360°) респ. един метър (120° и 200°) се регистрират дори натрапници, които се приближават на четири крака.

3. ИНСТАЛАЦИЯ/МОНТАЖ/СВЪРЗВАНЕ Моля имайте пред вид следните точки преди монтажа: • Преди монтажа на продукта трябва да се изключи

напрежението на електрическата мрежа.

Page 58: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

• Минималната височина на детектора възлиза на 1,80 м.

• Всички данни за радиуса на действие се отнасят за монтажна височина от 2,50 м (отклоненията водят до промяна на диапазона на регистрация)

• Оптималната функция (макс. радиус на действие) се достига, когато монтажа се извърши странично към посоката на движение (фиг. 1).

• Трябва да се осигури свободна видимост към детектора, тъй като инфрачервените лъчи не могат да проникват през твърди предмети.

• За да не се повлияе на вградения светлинен сензор, трябва да се спазва минималното разстояние от 1 м до свързаното осветление, а източниците на светлина не бива да се насочват директно към детекторите.

• Имайте пред вид даденостите на место, като напр. съседните имоти / отдалечеността до улицата.

• Монтажът на детектора за движение би трябвало да се извършва само на твърда, равна основа (стена / таван).

Стенният цокъл и сензора трябва да се свързват щепселно един с друг. За монтаж отделете двете части една от друга. Поставете отвертка в страничния отвор (резка) и изкарайте по посока на сензора, при това извадете от сензора цокъла за свързване към стената (фиг. 2.1). При стенен монтаж кабелните входове трябва да сочат надолу. При монтаж на тавана кабелните входове трябва да сочат напред. Вкарайте кабела и монтирайте стенния цокъл на желаното място на монтажа (фиг. 3.1). При ъглов монтаж използвайте един от двата ъгли за стенен монтаж (фиг. 3.2). Свържете детектора за движение съгласно електрическата схема за свързване (фиг. 4).

Page 59: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

При монтаж на тавана сензора от две части частите трябва да се завъртят на 180° една към друга (фиг. 5) Натиснете сензора върху стенния цокъл докато се фиксира (фиг. 2.2). Указание: Детекторът за движение трябва да се закрепя винаги така, че сензорът да сочи надолу.

4. ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ И НАСТРОЙКА След извършване на монтажа и включване на напрежението на електрическата мрежа уредът провежда цикъл на авто-контрол, продължаващ 30 сек, който се сигнализира от включване на свързания консуматор. След изтичане на този период уредът е готов за експлоатация. При регистриране фокусният светодиод преминава към постоянна светлина. В тестови режим фокусният светодиод свети постоянно и консуматорът се включва за прибл. 2 сек. IВ режим на кратки импулси фокусният светодиод мига и консуматорът е активен за 0,5 сек, след това не е активен за 9 сек. Елементите за настройка се намират скрити в корпуса. Посредством внимателно изваждане на настройващия пръстен главата на сензора се деблокира и излиза прибл. 1 см от своя корпус. Посредством натискане за да изскочи сензора отново се връща обратно и се блокира. (фиг. 6, Принцип на химикалката). Поставете настройката LUX (фиг. 7.1.) на „Тест”

За адаптация на диапазона на регистрация към даденостите на место Вие имате на разположение следните възможности: • Хоризонтално завъртане на главата на сензора с +/-

90° (предварително деблокирайте главата на сензора фиг. 6) Средното положение се показва от червената стрелка.

Page 60: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

• Регулиране на радиуса на действие според полето на сензора с помощта на резката на потенциометъра (фиг. 7.2). Положението се показва оптично от фокусния светодиод (фиг. 8). SIRIS 120 и 200 разполагат с по 2 сензора. SIRIS 270 и 360 разполагат с по 3 сензора.

• Използване на приложеното фолио за облепване за целево отделяне на области (фиг. 9).

Елемент за настройка продължителност на включване (фиг. 7.3) Продължителност на включване, която може да бъде настроена: Импулс (270°-360°) 3 сек.- 20 мин. кратък Импулси означава продължителност на включване от прибл. 0,5 сек., следвана от време за пауза от прибл. 9 сек., през което не се разпознават движения. Фокусният светодиод се включва веднъж за 2 сек. за една последователност. След изтичане на времето за пауза едно разпознато движение стартира нова последователност. Подходящо е напр. за задействане на гонг. 5. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ • Не преднамерено включване може да се предизвика

напр. от малки животни или залюлени от вятъра дървета, храсти в диапазона на регистрация.

• Радиуса на действие може да се скъси силно от фронтално движение към детектора.

Page 61: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Детектор за движение SIRIS 120° 200°

№ на артикула 58607.00.011.01 58607.00.021.01

Номенклатурен № 760 463 760 470

Област на приложение: еднофамилни къщи, сгради с редово застрояване, входове, заслони за преводни средства

еднофамилни, многофамилни къщи, промишлени обекти,

обществени сгради

Размери: В 68 x Ш 72 x Д 125 мм В 68 x Ш 72 x Д 125 мм

Номинално напрежение: 220-240 V 220-240 V

Монтажна височина: 1,8 - 2,5м 1,8 - 2,5м

Превключвателна способност: Лампи с нажежаема жичка: Луминесцентни лампи (индуктивни и капацитивни):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Ъгъл на регистриране: 12м x 120° 12м x 200°

Яркост на задействане: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Сверяване: Време / Lux / Чувствителност:

• •

Чувствителност: 5м - 12м 5м - 12м

Краткотраен импулс:

Време за следене: 3сек - 20мин 3сек - 20мин

Защита от пропълзяване: Радиус 1м Радиус 1м

Вид защита: IP55 IP55

Цвят: бял бял

Принадлежности (опция):

Ъгъл за стенен монтаж Вътрешни ъгли: Номенкл. №

761 958 Външни ъгли: Номенкл. № 761 941

Ъгъл за стенен монтаж Вътрешни ъгли:

Номенкл. № 761 958 Външни ъгли:

Номенкл. № 761 941

Page 62: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

Детектор за движение SIRIS 270° 360°

№ на артикула 58607.00.031.01 58607.00.041.01

Номенклатурен № 760 487 760 494

Област на приложение: 2 фасади на сгради

едновременно складове, халета, подземни

гаражи

Размери: В 68 x Ш 72 x Д 125 мм В 68 x Ш 72 x Д 125 мм

Номинално напрежение: 220-240 V 220-240 V

Монтажна височина: 1,8 - 2,5м 1,8 - 2,5м

Превключвателна способност: Лампи с нажежаема жичка: Луминесцентни лампи (индуктивни и капацитивни):

2.300 W 600 VA

2.300 W 600 VA

Ъгъл на регистриране: 16м x 270° 16м x 360°

Яркост на задействане: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Сверяване: Време / Lux / Чувствителност:

• •

Чувствителност: 5м - 16м 5м - 16м

Краткотраен импулс: • •

Време за следене: 3сек - 20мин 3сек - 20мин

Защита от пропълзяване: Радиус 3м Радиус 3м

Вид защита: IP55 IP55

Цвят: бял бял,

Принадлежности (опция):

Ъгъл за стенен монтаж Вътрешни ъгли: Номенкл. №

761 958 Външни ъгли: Номенкл. № 761 941

Ъгъл за стенен монтаж Вътрешни ъгли:

Номенкл. № 761 958 Външни ъгли:

Номенкл. № 761 941

Page 63: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Инструкция за обслужване SIRIS

7. ГАРАНЦИЯ Детекторите за движение на фирма POPP са продукт на модерната техника и се подлагат на строг контрол на качеството. Ако въпреки това Вашият уред покаже недостатъци, POPP GmbH предлага гаранция в описания по-долу обем. 1. Нашата гаранция обхваща отстраняването на недостатъци или доставка на нов уред, ако се докаже, че уредът или материалите, от които е произведен, покажат дефекти. 2. Гаранцията не се отнася за естественото износване или повреди при транспорта, а също и за повреди в следствие на неспазване на монтажните указания както и на не компетентна инсталация. Автоматично се губи правото за предявяване на претенции за гаранция, ако уредът е бил отварян след диагностициране на дефекта. 3. Срокът на гаранцията е 24 месеца от покупката на уреда от крайния потребител. Спазването на срока за претенции се удостоверява с доказване на датата на покупката с помощта на фактура, товарителница или подобен документ. От гаранцията се изключват доставените с уреда батерии, осветителни елементи и акумулатори. POPP GmbH не носи отговорност за индиректни, последващи или имуществени щети. В случай на недостатък изпратете уреда с приложено описание на недостатъка на следния адрес: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08

Page 64: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό τον ανιχνευτή κίνησης, ένα προϊόν υψηλής ποιότητας του Οίκου POPP. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης πριν την έναρξη λειτουργίας του ανιχνευτή κίνησης, για να εξασφαλίσετε την άψογη λειτουργία του.

1. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι εργασίες στο δίκτυο 230 V πρέπει να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τις τοπικές διατάξεις/πρότυπα εγκατάστασης. Πριν από τη συναρμολόγηση του προϊόντος θα πρέπει να αποσυνδέεται η τάση δικτύου και να διασφαλίζεται από επανασύνδεση.

Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την ενδεδειγμένη χρήση (όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης). Οποιαδήποτε αξίωση παροχής εγγύησης αίρεται, αν διενεργηθούν αλλαγές, τροποποιήσεις ή βαφές. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ο ανιχνευτής κίνησης θα πρέπει να ελεγχθεί αμέσως για ενδεχόμενες ζημιές. Σε περίπτωση ζημιάς, η συσκευή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να τεθεί σε λειτουργία. Αν δεν μπορεί να εξασφαλιστεί η ακίνδυνη λειτουργία της συσκευής, η συσκευή θα πρέπει να απενεργοποιηθεί άμεσα και να διασφαλιστεί από ακούσια λειτουργία.

2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Οι ανιχνευτές κίνησης POPP SIRIS με περιοχή κάλυψης 120°/200°/270°/360° είναι παθητικοί υπέρυθροι αισθητήρες προειδοποίησης, οι οποίοι αντιδρούν σε κινούμενες πηγές θερμότητας (άτομα, οχήματα). Αν ο ανιχνευτής κίνησης αναγνωρίσει μεταβολές της εκπομπής θερμότητας στην περιοχή κάλυψης, ενεργοποιεί ανάλογα με το ρυθμισμένο δείκτη έκθεσης τους συνδεδεμένους καταναλωτές (π.χ. φωτισμό) για τη ρυθμισμένη διάρκεια. Αν η πηγή θερμότητας εγκαταλείψει την περιοχή κάλυψης, ο ανιχνευτής κίνησης απενεργοποιεί ξανά τον καταναλωτή μετά από το χρόνο που έχετε προεπιλέξει (3 δευτερόλεπτα - 20 λεπτά).

Page 65: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

Οι ανιχνευτές κίνησης POPP της σειράς SIRIS συναρμολογούνται χωρίς περαιτέρω αξεσουάρ στον τοίχο ή την οροφή. Προαιρετικά μπορείτε να παραγγείλετε γωνιακές πλάκες προσαρμογής για συναρμολόγηση σε εσωτερική γωνία (αρ. παραγγελίας 761 958) ή για συναρμολόγηση σε εξωτερική γωνία (αρ. παραγγελίας 761 941). Ο ανιχνευτής κίνησης POPP εξοπλίζεται με ένα εργοστασιακό πρόγραμμα, με το οποίο ο αισθητήρας προειδοποίησης λειτουργεί με βάση προρυθμισμένες τιμές (10 Lux, 2 λεπτά, μέγ. ηλεκτρονική εμβέλεια).

Λειτουργία βραχέων παλμών (για χρονιστές, γκονγκ, κλπ.) Ο βραχύχρονος παλμός αποτελεί ένα πλεονέκτημα του εξοπλισμού. Μπορεί να ενεργοποιείται μέσω ενός ποτενσιόμετρου, ενσωματωμένου κάτω από το δακτύλιο κάλυψης του αισθητήρα. Με αυτόν μπορούν π.χ. να ενεργοποιούνται αυτόματα τα αυτοματοποιημένα συστήματα κλιμακοστασίων σε μεγάλα κτίρια, ή να λειτουργούν πιο οικονομικά τα φώτα σε χώρους με εναλλασσόμενη φωτεινότητα περιβάλλοντος.

Προστασία από ερπυσμό Όλοι οι ανιχνευτές κίνησης SIRIS διαθέτουν προστασία από ερπυσμό. Σε ακτίνα τριών μέτρων (270° και 360°) ή ενός μέτρου (120° και 200°) ανιχνεύονται ακόμα και εισβολείς, οι οποίοι προσεγγίζουν το χώρο στα τέσσερα. 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ/ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΔΕΣΗ Πριν τη συναρμολόγηση παρακαλούμε προσέξτε τα ακόλουθα σημεία: • Πριν τη συναρμολόγηση θα πρέπει να αποσυνδέσετε την τάση δικτύου.

Page 66: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

• Το ελάχιστο ύψος του αισθητήρα προειδοποίησης ανέρχεται σε 1,80 m.

• Όλα τα στοιχεία για την εμβέλεια αφορούν σε ύψος συναρμολόγησης 2,50 m (οι αποκλίσεις οδηγούν σε μεταβολή της περιοχής κάλυψης)

• Η βέλτιστη λειτουργία (μέγ. εμβέλεια) επιτυγχάνεται, όταν η συναρμολόγηση γίνεται πλευρικά στην κατεύθυνση της πορείας (Εικ. 1).

• Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η ελεύθερη οπτική προς τον αισθητήρα προειδοποίησης, γιατί οι υπέρυθρες ακτίνες δεν μπορούν να διεισδύσουν σε στερεά αντικείμενα.

• Για να μην επηρεάζεται ο ενσωματωμένος αισθητήρας φωτός, θα πρέπει να τηρείται ελάχιστη απόσταση 1 m από το συνδεδεμένο φωτισμό και οι πηγές φωτός δεν θα πρέπει να κατευθύνονται απευθείας προς τον αισθητήρα προειδοποίησης.

• Θα πρέπει να λάβετε υπόψη τις συνθήκες της περιοχής, όπως π.χ. γειτονικά ακίνητα / απόσταση από το δρόμο.

• Η συναρμολόγηση του ανιχνευτή κίνησης πρέπει να γίνεται μόνο σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια (τοίχος / οροφή).

Η επίτοιχη βάση και ο αισθητήρας συνδέονται μεταξύ τους χωνευτά. Για τη συναρμολόγηση τα δύο εξαρτήματα πρέπει να αποσυνδεθούν το ένα από το άλλο. Τοποθετήστε ένα κατσαβίδι στο πλαϊνό άνοιγμα (γραμμή) και ανασηκώστε το με κατεύθυνση προς τον αισθητήρα, τραβώντας την επίτοιχη βάση σύνδεσης από τον αισθητήρα (Εικ. 2.1). Στην επίτοιχη συναρμολόγηση, οι είσοδοι καλωδίων θα πρέπει να δείχνουν προς τα κάτω. Στη συναρμολόγηση σε οροφή, οι είσοδοι καλωδίων θα πρέπει να δείχνουν προς τα εμπρός. Εισάγετε τον αγωγό και συναρμολογήστε την επίτοιχη βάση στο επιθυμητό σημείο εγκατάστασης (Εικ. 3.1). Για συναρμολόγηση σε γωνία χρησιμοποιήστε μία από τις δύο γωνίες για γωνιακή συναρμολόγηση (Εικ. 3.2). Συνδέστε τον ανιχνευτή κίνησης σύμφωνα με το διάγραμμα συνδέσεων (Εικ. 4).

Page 67: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

Στη συναρμολόγηση σε οροφή, τα δύο τμήματα του αισθητήρα πρέπει να στραφούν 180° αντίθετα το ένα από το άλλο (Εικ. 5) Συνδέστε τον αισθητήρα στην επίτοιχη βάση μέχρι να αγκιστρώσει (Εικ. 2.2). Υπόδειξη: Ο ανιχνευτής κίνησης πρέπει να στερεώνεται πάντα με τέτοιο τρόπο, ώστε ο αισθητήρας να δείχνει προς τα κάτω.

4. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ Μετά την επιτυχή συναρμολόγηση και σύνδεση της τάσης δικτύου, η συσκευή εκτελεί ένα κύκλο αυτοελέγχου διάρκειας 30 δευτερολέπτων, ο οποίος σηματοδοτείται από την ενεργοποίηση του συνδεδεμένου καταναλωτή. Μετά την πάροδο αυτού του χρόνου η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. Κατά την κάλυψη, η LED εστίασης λειτουργεί με συνεχές φως. Στη λειτουργία ελέγχου, η LED εστίασης ανάβει συνεχώς και ο καταναλωτής ενεργοποιείται για περ. 2 δευτερόλεπτα. Στη λειτουργία βραχέων παλμών, η LED εστίασης αναβοσβήνει και ο καταναλωτής είναι ενεργός για 0,5 δευτερόλεπτο, κατόπιν ανενεργός για 9 δευτερόλεπτα. Τα στοιχεία ρύθμισης βρίσκονται καλυμμένα στο περίβλημα. Με προσεκτική αφαίρεση του δακτυλίου ρύθμισης η κεφαλή του αισθητήρα απασφαλίζει και βγαίνει περ. 1 cm έξω από το περίβλημά της. Με πίεση ο αισθητήρας επανέρχεται στη θέση του και ασφαλίζει. (Εικ. 6, αρχή στυλό). Ρυθμίστε τη ρύθμιση LUX (Εικ. 7.1) στον „Έλεγχο”.

Για την προσαρμογή της περιοχής κάλυψης στις συνθήκες της περιοχής έχετε τις εξής δυνατότητες: • Οριζόντια περιστροφή της κεφαλής του αισθητήρα κατά

+/- 90° (προηγουμένως απασφαλίστε την κεφαλή του αισθητήρα, Εικ. 6). Η μεσαία θέση δηλώνεται με το κόκκινο βέλος.

• Ρύθμιση εμβέλειας ανάλογα με το πεδίο αισθητήρα μέσω της γραμμής ποτενσιόμετρου (Εικ. 7.2). Η θέση παρουσιάζεται οπτικά με τη LED εστίασης (Εικ. 8). Τα SIRIS 120 και 200 διαθέτουν από 2 αισθητήρες. Τα SIRIS 270 και 360 διαθέτουν από 3 αισθητήρες.

Page 68: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

• Χρήση των παρεχόμενων κολλητικών μεμβρανών για απαλοιφή συγκεκριμένων περιοχών (Εικ. 9).

Στοιχείο ρύθμισης διάρκειας ενεργοποίησης (Εικ. 7.3) Ρυθμιζόμενη διάρκεια ενεργοποίησης: Παλμός (270°-360°) 3 δευτερόλ. - 20 λεπτά. Ο βραχύς παλμός δηλώνει μία διάρκεια ενεργοποίησης περ. 0,5 δευτερόλ., την οποία ακολουθεί ένας χρόνος παύσης περ. 9 δευτερολ., κατά τον οποίο δεν γίνεται αναγνώριση κινήσεων. Ανάλογα με την ακολουθία, η LED εστίασης ενεργοποιείται μία φορά για 2 δευτερόλ. Μετά την πάροδο του χρόνου παύσης, μία αναγνωρισμένη κίνηση ξεκινά μία νέα ακολουθία. Ενδείκνυται π.χ. για την ενεργοποίηση ενός γκονγκ.

5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Μία ανεπιθύμητη ενεργοποίηση μπορεί να προκληθεί π.χ. από μικρά ζώα ή από δέντρα και θάμνους που κινούνται από τον άνεμο στην περιοχή κάλυψης. • Η μετωπική κίνηση προς τον αισθητήρα προειδοποίησης μπορεί να μειώσει έντονα την εμβέλεια.

Page 69: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

6. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ανιχνευτής κίνησης SIRIS 120° 200°

Αρ. προϊόντος 58607.00.011.01 58607.00.021.01

Αρ. παραγγελίας 760 463 760 470

Πεδίο χρήσης: Μονοκατοικίες, οικοδομικά

τετράγωνα, είσοδοι, γκαραζόπορτες

Μονοκατοικίες, πολυκατοικίες, επιχειρησιακές εγκαταστάσεις,

δημόσια κτίρια

Διαστάσεις: Υ 68 x Π 72 x Β 125 mm Υ 68 x Π 72 x Β 125 mm

Ονομαστική τάση: 220-240 V 220-240 V

Ύψος εγκατάστασης: 1,8 - 2,5 m 1,8 - 2,5 m

Ισχύς λειτουργίας: Λαμπτήρες: Λάμπες φθορισμού (επαγωγικές και χωρητικές):

1.100 W 400 VA

1.100 W 400 VA

Γωνία κάλυψης: 12 m x 120° 12 m x 200°

Φωτεινότητα απόκρισης: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Ρύθμιση: Χρόνος / Lux / Ευαισθησία: • •

Ευαισθησία: 5 m – 12 m 5 m – 12 m

Βραχύχρονος παλμός: Χρόνος συνέχισης λειτουργίας:

3 δευτερόλ. – 20 λεπτά 3 δευτερόλ. – 20 λεπτά

Προστασία από ερπυσμό: Ακτίνα 1 m Ακτίνα 1 m

Είδος προστασίας: IP55 IP55

Χρώμα: Άσπρο Άσπρο

Αξεσουάρ (προαιρετικά):

Γωνίες γωνιακής συναρμολόγησης Εσωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 958 Εξωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 941

Γωνίες γωνιακής συναρμολόγησης Εσωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 958 Εξωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 941

Page 70: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

Ανιχνευτής κίνησης SIRIS 270° 360°

Αρ. προϊόντος 58607.00.031.01 58607.00.041.01

Αρ. παραγγελίας 760 487 760 494

Πεδίο χρήσης: 2 είσοδοι κατοικίας ταυτόχρονα Αποθήκες, αίθουσες, υπόγεια γκαράζ

Διαστάσεις: Υ 68 x Π 72 x Β 125 mm Υ 68 x Π 72 x Β 125 mm

Ονομαστική τάση: 220-240 V 220-240 V

Ύψος εγκατάστασης: 1,8 - 2,5 m 1,8 - 2,5 m Ισχύς λειτουργίας: Λαμπτήρες: Λάμπες φθορισμού (επαγωγικές και χωρητικές):

2.300 W 600 VA

2.300 W 600 VA

Γωνία κάλυψης: 16 m x 270° 16 m x 360°

Φωτεινότητα απόκρισης: 2 - 2.000 Lux 2 - 2.000 Lux

Ρύθμιση: Χρόνος / Lux / Ευαισθησία: • •

Ευαισθησία: 5 m – 16 m 5 m – 16 m

Βραχύχρονος παλμός: • •

Χρόνος συνέχισης λειτουργίας:

3 δευτερόλ. – 20 λεπτά 3 δευτερόλ. – 20 λεπτά

Προστασία από ερπυσμό: Ακτίνα 3 m Ακτίνα 3 m

Είδος προστασίας: IP55 IP55

Χρώμα: Άσπρο Άσπρο

Αξεσουάρ (προαιρετικά):

Γωνίες γωνιακής συναρμολόγησης Εσωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 958 Εξωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 941

Γωνίες γωνιακής συναρμολόγησης Εσωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 958 Εξωτερικές γωνίες:

Αρ. παραγγελίας 761 941

Page 71: Bedienungsanleitung • Operating manual Mode d'emploi ... · Parallelschaltung von max. 8 Geräten, Parallel connection of max. 8 devices, Branchement en parallèle de max. 8 appareils,

POPP GmbH · Bad Berneck · Germany · www.popp.eu

Οδηγίες χρήσης SIRIS

7. ΕΓΓΥΗΣΗ Οι ανιχνευτές κίνησης POPP κατασκευάζονται με σύγχρονη τεχνολογία και υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Αν ωστόσο προκύψουν ελλείψεις στη συσκευή σας, η POPP GmbH παρέχει εγγύηση στο ακόλουθο εύρος. 1. Η εγγύησή μας περιλαμβάνει τη βελτίωση ή την παράδοση μίας νέας συσκευής, αν αυτή η συσκευή εμφανίζει αποδεδειγμένα σφάλματα στη λειτουργία ή την ποιότητα των υλικών. 2. Η εγγύηση δεν καλύπτει φυσική φθορά ή ζημιές από τη μεταφορά, όπως και ζημιές που μπορεί να προκύψουν από μη τήρηση των οδηγιών εγκατάστασης καθώς και ακατάλληλη εγκατάσταση. Η εγγύηση παύει αυτομάτως να ισχύει, αν η συσκευή ανοιχτεί μετά από εσφαλμένη διάγνωση. 3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες από την αγορά της συσκευής μέσω του τελικού καταναλωτή. Η τήρηση της προθεσμίας εγγύησης αποδεικνύεται μέσω της ημερομηνίας αγοράς με συνημμένη απόδειξη αγοράς, δελτίο παράδοσης ή παρόμοια έγγραφα. Οι παρεχόμενες μπαταρίες, τα μέσα φωτισμού και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση. Η POPP GmbH δεν ευθύνεται για άμεσες και συνεπαγόμενες ζημιές καθώς και υλικές ζημιές. Σε περίπτωση ελλείψεων παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή, εσωκλείοντας περιγραφή των ελλείψεων, στην ακόλουθη διεύθυνση: POPP GmbH Kulmbacher Straße 27 D-95460 Bad Berneck 02/08