48
MX200 Bedienungshandbuch

Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

MX200Bedienungshandbuch

Page 2: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Die obigen international anerkannten Symbole sollen Sievor möglichen Gefahren durch Elektrogeräte warnen.Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck sollden Anwender vor gefährlicher Spannung imGeräteinnern warnen. Das Ausrufezeichen im gleichseiti-gen Dreieck soll den Anwender auffordern, imBedienungshandbuch nachzuschlagen.Diese Symbole weisen darauf hin, dass sich imGeräteinnern keine Bauteile befinden, die vomAnwender gewartet werden können. Öffnen Sie dasGerät nicht.Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu war-ten. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertemFachpersonal. Sollten Sie das Chassis aus irgendeinemGrund öffnen, erlischt die Herstellergarantie. Setzen Siedas Gerät niemals Feuchtigkeit aus. Wenn Flüssigkeitüber dem Gerät verschüttet wird, schalten Sie es sofortaus und lassen Sie es von Ihrem Fachhändler warten.Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker des Geräts ausder Steckdose.

CAUT ION

A TTENT ION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

WA RNING: TO REDUCE THE R ISK OF F IRE OR ELECTRIC�SHOCK DO NOT EXPOSE TH IS EQUIPMENT TO RA IN OR MOISTURE

RISK OF ELECTRIC SHOCK�DO NOT OPEN

SICHERHEITSVORKEHRUNGENKUNDENHINWEIS, FALLS IHR GERÄT MIT EINEMNETZKABEL AUSGERÜSTET IST.WARNUNG: DIESE GERÄT MUSS GEERDET WER-DEN.VORSICHT: DAS GERÄT IST NICHT VON DERSTROMVERSORGUNG GETRENNT,WENN DERSCHALTER AUF OFF STEHT.

Die Adern des Netzkabels sind wie folgt farblich gekennzeichnet

GRÜN und GELB – ErdeBLAU – MittelleiterBRAUN – Phase

Falls die Adern des Netzkabels dieses Geräts anders farblich mar-kiert sind als die Pole des Netzsteckers, gehen Sie wie folgt vor :

• Die grüne/gelbe Ader muss an den Pol des Steckers angeschlos-sen werden, der mit dem Buchstaben E oder demErdungssymbol gekennzeichnet ist oder grün bzw. grün/gelb mar-kiert ist.• Die blaue Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der mit

dem Buchstaben N gekennzeichnet bzw. schwarz markiert ist.• Die braune Ader muss an den Pol angeschlossen werden, der

mit dem Buchstaben L gekennzeichnet bzw. rot markiert ist.

Dieses Gerät benötigt vielleicht ein anderes Netzkabel, einenanderen Netzstecker oder beides, je nach verfügbarerStromquelle.Wenn der Netzstecker ausgetauscht werden muss,überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal, das sichauf die Farbcode-Tabelle unten beziehen sollte. Die grün-gelbeAder sollte direkt am Gerätegehäuse angeschlossen werden.

WARNUNG:Wenn der Erdungspol außer Kraft gesetzt wurde,können bestimmte Fehlerbedingungen im Gerät oder imSystem, an das es angeschlossen ist, dazu führen, dass zwischenGehäuse und Erdung die volle Netzspannung fließt.Wenn Siedann das Gehäuse und die Erdung gleichzeitig anfassen, kanndies zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.

LIVE

E

NEUTRAL

ERDE MASSE

LEITER

L

N

BRAUN

BLAU

GRÜN/GELB

SCHWARZ

Normal Altern.

ADERFARBE

WEISS

GRÜN

WARNUNGEN ZU IHREM SCHUTZLESEN SIE BITTE FOLGENDES:

BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN GUT AUF.

BEACHTEN SIE ALLE WARNUNGEN.

BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.

VERWENDEN SIE ZUR REINIGUNG NUR EIN FEUCHTES TUCH.

BLOCKIEREN SIE NICHT DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN. GEHEN SIE BEI DER INSTAL-LATION NACH DEN ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS VOR.

INSTALLIEREN SIE DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN WIEHEIZKÖRPERN, WÄRMEKLAPPEN, ÖFEN ODER ANDEREN GERÄTEN (INKLUSIVEVERSTÄRKER), DIE WÄRME ERZEUGEN.

BENUTZEN SIE NUR VOM HERSTELLER EMPFOHLENE BEFESTIGUNGEN UNDZUBEHÖRTEILE.

ZIEHEN SIE BEI GEWITTERN ODER BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH DEN NETZS-TECKER DES GERÄTS AUS DER STECKDOSE.

WASSER UND FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie Geräte nicht in der Nähe von Wasser (z.B.Badewanne, Waschschüssel, Spülbecken, Wäschezuber, nasser Keller,Schwimmbecken usw.). Lassen Sie keine Gegenstände und Flüssigkeiten durch Öffnun-gen ins Gehäuseinnere gelangen.

STROMQUELLEN: Schließen Sie das Gerät nur an die Stromversorgung an, die in derBedienungsanleitung angegeben oder auf dem Gerät vermerkt ist.

ERDUNG ODER POLUNG: Treffen Sie Vorkehrungen dahingehend, dass die Erdungoder Polung des Geräts nicht außer Kraft gesetzt wird.

SCHUTZ DES NETZKABELS: Verlegen Sie das Stromkabel so, dass niemand darüberlaufen oder stolpern und es nicht durch schwere Gegenstände geknickt werdenkann. Achten Sie besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und denKabelanschluss am Gerät.

WARTUNG: Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, solltenSie sich bei der Wartung des Geräts auf die in der Bedienungsanleitung beschrie-benen Maßnahmen beschränken. Andere Wartungsarbeiten sollten qualifiziertemFachpersonal vorbehalten bleiben.

FÜR GERÄTE MIT EXTERN ZUGÄNGLICHEM SICHERUNGSFACH: Ersetzen Sie dieSicherung nur durch eine Sicherung gleichen Typs und Nennwerts.

UNTERSCHIEDLICHE EINGANGSSPANNUNGEN: Dieses Gerät benötigt vielleicht einanderes Netzkabel, einen anderen Netzstecker oder beides, je nach verfügbarerStromquelle. Schließen Sie das Gerät nur an die Stromquelle an, die auf derRückseite des Geräts vermerkt ist.

Dieses Gerät is nur für den Einbau und Einsatz im Rack bestimmt.

Page 3: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Garantie

Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA.

1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte muss innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum abgeschickt wer-den, um der Garantie Gültigkeit zu verleihen. Der Käufer muss den Kaufnachweis erbringen.

2. Lexicon Professional garantiert, dass dieses Produkt, falls es in den USA gekauft und nur dort verwendet wurde,bei normaler Benutzung und Wartung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.

3. Lexicon Professionals mit dieser Garantie eingegangene Verpflichtung beschränkt sich auf das Reparieren oder- nach unserer Einschätzung - Ersetzen fehlerhafter Materialien, deren Defekt erkennbar ist, vorausgesetzt, dasProdukt wird MIT einer vom Werk erteilten RETURN AUTHORIZATION an Lexicon Professional zurückgeschickt,die innerhalb von 1 Jahr für alle Bauteile und Reparaturzeiten aufkommt. Sie müssen sich von LexiconProfessional telefonisch eine Return Authorization-Nummer zuteilen lassen. Die Firma ist nicht haftbar für Folge-schäden, die aus dem Einsatz des Geräts in einer Schaltung oder Baugruppe resultieren.

4. Lexicon Professional behält sich das Recht vor, Änderungen oder Ergänzungen oder Verbesserungen an demProdukt vorzunehmen, ohne die gleichen Ergänzungen oder Verbesserungen an zuvor hergestellten Produktenvornehmen zu müssen.

5. Die obigen Ausführungen ersetzen alle anderen ausdrücklichen oder implizierten Garantien und LexiconProfessional übernimmt weder selbst irgendeine Verpflichtung oder Haftung in Verbindung mit dem Verkaufdieses Produkts, noch autorisiert sie andere Personen an ihrer Stelle diese zu übernehmen. In keinem Fall kannLexicon Professional oder ihre Händler haftbar gemacht werden für spezielle oder Folgeschäden oder Verzöger-ungen in der Ausführung dieser Garantie aufgrund von Ursachen außerhalb ihrer Kontrolle.

ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT

Dieses Gerät entspricht den technischenDaten, die in der Konformitätserklärungaufgeführt sind. Der Betrieb unterliegt fol-genden zwei Bedingungen:

• Dieses Gerät darf keine schädlichenInterferenzen erzeugen.

• Dieses Gerät muss empfangeneInterferenzen verkraften können, ein-schließlich Störungen, die möglicher-weise den Betrieb auf unerwünschteWeise beeinflussen.

Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts inder Nähe von starken elektromagnetischenFeldern.

• Benutzen Sie nur abgeschirmte Verbindungskabel.

WARNUNG: BRITISCHE NETZSTECKEREin verschweißter Netzstecker, der vom Netzkabel abgeschnitten wurde,ist nicht mehr sicher. Entsorgen Sie den Netzstecker bei einer geeigne-ten Einrichtung. SIE DÜRFEN UNTER KEINEN UMSTÄNDEN EINENBESCHÄDIGTEN ODER ABGESCHNITTENEN NETZSTECKER IN EINE 13AMPÈRE NETZSTECKDOSE STECKEN. Benutzen Sie den Netzsteckernur bei geschlossener Sicherungsabdeckung. Ersatz-Sicherungsdeckelerhalten Sie bei Ihrem örtlichen Einzelhändler. Verwenden Sie alsErsatzsicherung UNBEDINGT den Typ 13 Ampère, ASTA zugelassen fürBS1362.

Page 4: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb
Page 5: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Erste Schritte............................................................................................................1Über MX200 .............................................................................................................3

Übersicht ...........................................................................................................3Ansicht - Vorderseite ................................................................................................4Ansicht - Rückseite ..................................................................................................6Setup........................................................................................................................7

MX200 anschließen ..........................................................................................7Über MX200 .............................................................................................................10

Programme laden ..............................................................................................10Programme bearbeiten......................................................................................10Effekte auswählen .............................................................................................11Tap Tempo .........................................................................................................11Audition-Funktion...............................................................................................11Routing-Optionen ..............................................................................................12Programme aufbewahren ..................................................................................12

Effekt Beschreibungen .............................................................................................13Reverbs (Nachhall) ...........................................................................................13Delays (Verzögerung) .......................................................................................17dbx® Dynamics.................................................................................................19Modulierte Effekte ............................................................................................20

MX200 Utilities .........................................................................................................23MIDI Channel (MIDI-Kanal)...............................................................................23Programm automatisch laden...........................................................................23Analog / Digital Input Select .............................................................................23Digital Out Dry Track.........................................................................................24Stereo und Mono Ausgangs-Modi ....................................................................24Factory Program Banks: Serial and Parallel.....................................................24Bypass Mode Select .........................................................................................25Factory Reset....................................................................................................25

MX-Edit Editor/Librarian - Windows .........................................................................26Minimale Systemanforderungen .......................................................................26Installation der MX-Edit Editor/Librarian Software............................................26Erste Schritte ....................................................................................................26MX-Edit Library (Bibliothek) ..............................................................................27Programm öffnen oder erstellen .......................................................................27MX-Edit Programmeditor ..................................................................................28Programm bearbeiten .......................................................................................28Programm speichern.........................................................................................30Programm aufbewahren ...................................................................................30Archivieren ........................................................................................................31

MX-Edit Editor/Librarian - Mac.................................................................................32Minimale Systemanforderungen .......................................................................32Installation des MX-Edit Editor/Librarian...........................................................32Erste Schritte ....................................................................................................32MX-Edit Programmfenster ................................................................................32Programm bearbeiten .......................................................................................33Schnellzugang ..................................................................................................34

Page 6: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

MX200 als Hardware Plug-in benutzen ...................................................................35Minimale Systemanforderungen .......................................................................35Installation des MX-Edit VST Hardware Plug-in ...............................................35Den MX200 anschließen ..................................................................................35Software Konfiguration......................................................................................36Das MX200 Plug-in Fenster benutzen..............................................................36Steuerungen .....................................................................................................36MIDI-Port Fehlermeldung..................................................................................37

CC-Mapping .............................................................................................................37MIDI-Implementierungstabelle .................................................................................37Spezifikationen.........................................................................................................38Anhang.....................................................................................................................39Programmliste ..........................................................................................................40

Page 7: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

1

Erste SchritteSie sollten das gesamte Handbuch durchlesen, bevor Sie das Gerät benutzen.Wenn Sie aber nicht abwarten können undgleich loslegen möchten, finden Sie indiesem Abschnitt die Anleitung für eineneinfachen Parallelanschluss (MX200 miteinem Mixer) und Informationen zurProgrammauswahl.

Stromversorgung1. Stecken Sie das beiliegende Stromkabel

in eine Wechselstromsteckdose. 2. Stecken Sie das andere Ende des

Stromkabels in den Stromanschluss(Power) auf der Rückseite des MX200.

3. Beim Hochfahren des MX200 blinkt dieAudition-Taste einen Moment lang. Dasbedeutet, dass die Software geladen wird.

Standard Parallelanschluss

1. Verbinden Sie den Post Fader Aux SendAusgang des Mixers mit dem EingangLinks (Mono) des MX200.

2. Verbinden Sie die Ausgänge Links undRechts des MX200 (Left, Right) miteinem Aux Return Eingang des Mixers(oder einem Stereoeingang oder zweibenachbarten Eingängen).

Audiopegel einstellen1. Stellen Sie den Gain auf dem

Eingangskanal des Mixers entsprechenddes Quellgeräts ein (Mikrofon, Gitarre,Keyboard, etc.).

2. Stellen Sie den Aux Master Pegel (fallsauf Ihrem Gerät vorhanden) auf die 12Uhr Position.

3. Stellen Sie den Eingangspegel desMX200 auf die 12 Uhr Position.

4. Drehen Sie die Knöpfe Mix 1 und Mix 2

auf dem MX200 so weit wie möglich imUhrzeigersinn (Wet).

5. Generieren Sie ein Quellsignal auf demgewählten Mixerkanal (durch Sprechenoder Singen ins Mikrofon, Gitarre oderKeyboard spielen, etc.).

6. Drehen Sie den Aux Send Pegel aufdem Post-Fader Send entsprechendenKanal (in diesem Beispiel Aux 1), an dendas MX200 angeschlossen ist, auf, bisdas Rote Eingangs-LED nur gelegentlichblinkt. Leuchtet die rote Eingangs-LEDweiter, wird ein zu starkes Signal an denMX200 gesendet; verringern Sie AuxMaster oder Aux Send auf dem Mixer.

7. Drehen Sie Aux Return auf die 12 UhrPosition, oder die Stereo-Eingangs-Fader auf die 0dB Position, wenn Siediese Verbindung gewählt haben.

8. Um den Effekt auf das Signal zu verstärken oder zu reduzieren, justierenSie den Aux Send Pegel auf dem Kanal,den Sie verändern möchten.

Programm wählen und ladenDrehen Sie an dem Programmwahl-

Drehknopf, um ein Programmauszuwählen. Im Display wird die Nummerdes Programms angezeigt, das geladenwerden soll. Drücken Sie auf denDrehknopf, um das Programm zu laden.

Programmwahl-Drehknopf

Aux Send 1

Aux Return 1

AuxReturn 2

Stromanschluss

Page 8: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Erste Schritte

Beachten Sie, dass der MX200 mit 99Voreingestellten Programmen (Factory programs) und 99 Benutzerprogrammen(User programs) ausgerüstet ist. Ein kleinerPunkt in der rechten unteren Ecke desProgrammdisplays wird angezeigt, wennein Benutzerprogramm gewählt ist. WeitereInformationen zum Bearbeiten vonProgrammen finden Sie auf Seite 10.

Effekt überprüfen

Mit der Audition-Taste können Sie eingeladenes Programm überprüfen, indemkurze digitale Samples über die Effekt-Prozessoren abgespielt werden. Der MX200ist mit fünf Audio-Samples ausgestattet, einschließlich verschiedener Trommeln,Stimmen und Gitarre. In der Voreinstellungwerden die fünf Töne nacheinander durchDrücken der Audition-Taste abgespielt. Siemöchten aber vielleicht einen bestimmtenTon wiederholen, während Sie einen Effektwählen oder bearbeiten. WeitereInformationen hierzu siehe Seite 11.

Audition-Taste

2

Page 9: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

ÜbersichtDas MX200 ist ein Single-Rack Dual-Kanal-Prozessor mit Multi-Effekten,der sowohl für Live-Ton Verstärkung alsauch für Heimaufnahmen ausgelegt ist. Mit seinen tiefen, vollen Reverb-Algorithmen, auf denen der legendäreLexicon® Ruf basiert, bietet der MX200erhöhte Vielseitigkeit mit Dynamik undSpezialeffekten—die alle sofort über dieextrem intuitive Fronttafel zugänglich sind.

Ob Sie den MX200 zuhause oder imStudio einsetzen—Sie können zwei Effekte auf einmal in einem von vierRouting-Modellen auswählen: Dual Stereo(Parallel), Cascade (Serial), Mono Splitoder Dual Mono. Der MX200 ist mit 99sorgfältig konstruierten voreingestelltenProgrammen ausgestattet, sowie mit 99Benutzerprogrammen, über die Sie Ihreeigenen Effekteinstellungen erstellen können. Zu den Reglern auf der Fronttafelgehören Eingangspegel (Input Level), Mix 1 und Mix 2 Regler, Routing-Taste

für Effekte, unabhängige Tempo- undBypass-Tasten, drei Parameter-

Drehknöpfe für jeden Prozessor,Programmwahl-Drehknopf (Program

Select), eine Audition-Taste und eineSpeichern-Taste (Store).

StudiobetriebDer MX200 hat eine USB-Schnittstelle, mit der er als “Geräte Plug-in” erkannt wird und innerhalb eines VSTTM oder einer mit Audiogeräten kompatiblen

Aufnahmeanwendung als Plug-in-Funktionfungiert, dabei aber als eigenständigerHardware-Prozessor arbeitet. Mit diesereinzigartigen Plug-in-Funktion können Sie legendäre Lexicon Effekte zu Ihrencomputerbasierten Aufnahmen hinzufügen;mit vollautomatischen und wieder abrufbaren Funktionen über ein intuitivesPlattform-unabhängiges Plug-in Fenster,ohne Ihre CPU zu überlasten.

Live Operation Wenn Sie den MX200 für Live-Anwendungen einsetzen, werden Sie dieintuitive Fronttafel besonders zu schätzenwissen. Die Active Reverb/Effects Matrix

zeigt an, welche der 32 verfügbarenReverbs und Effekte aktiv sind und alleBearbeitungsfunktionen können mit einemeinzelnen Tastendruck oder Drehen einesKnopfes geändert werden. Voneinanderunabhängige Dual-Prozessor-Regelbereicheweisen dedizierte Effects Select, Tempo

und Bypass-Tasten plus drei Parameter-

Drehknöpfe auf, die direkten Zugang undRegelung der wichtigsten Parameter für den ausgewählten Effekt ermöglichen.Parameter-LED leuchten auf und zeigenjede Änderung eines der 99 voreingestelltenoder Benutzerprogramme an. Über dieAudition-Taste wird eines von fünf digitalaufgenommenen Audio-Samples mit dengewählten Effekten abgespielt, so dass die Einstellungen ohne eine externeAudioquelle überprüft werden können.

Über MX200

3

Page 10: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

1. Dual Input BalkendiagrammLED zeigen den Eingangspegel für jedenKanal an.

2. Digital In LEDLeuchtet, wenn der S/PDIF digitale

Eingang ausgewählt und aktiv ist.

3. Routing-TasteDrücken Sie diese Taste, um die vier Signal-Routing Möglichkeiten nacheinanderanzuzeigen. Weitere Informationen zuRouting finden Sie auf Seite 12.

4. Active Reverb / Effects MatrixZeigt an, welche Effekte immer aktiv sind.Grüne LED zeigt einen aktiven Effekt inProzessor 1, rote LED zeigt aktiver Effektin Prozessor 2.

5. Tempo-Taste - P1Durch Antippen dieser Taste wird dieZeitverzögerung von Prozessor 1eingestellt. Das Blinken der LED zeigt dasaktuelle Tempo oder leuchtet konstant,wenn mit MIDI synchronisiert ist.

6. Bypass-Taste - P1Überbrückt Prozessor 1. In derVoreinstellung setzt dies den Prozessor inden Bypass-Modus und ermöglicht, dass„trockene“ (Dry), nicht bearbeitete Signalezu den Ausgängen übertragen werden. UmBypass Stumm (Bypass Mute) zu wählen,

damit kein Signal (Wet oder Dry) übertragen wird, befolgen Sie die Anleitungzu Bypass-Modus auswählen im AbschnittUtility auf Seite 25.

7. Tempo-Taste - P2 Genau wie für Prozessor 1 (siehe Nr. 5).

8. Bypass-Taste - P2Überbrückt Prozessor 2. Rote LED leuchtetund zeigt an, dass der Effekt überbrückt

wird.

9. Speichern-Taste (Store)Speichert Programmmodifikationen aufeinen der 99 Benutzerprogramm-Speicherplätze. Drücken Sie die Store

und Audition-Tasten gleichzeitig, um zu den Utility-Funktionen zu gelangen.(Weitere Informationen siehe Seite 23.)

10. Audition-TasteSpielt Audio-Samples über den Prozessorab, damit die Einstellungen überprüft wer-den können. Drücken Sie die Store undAudition-Tasten gleichzeitig, um zu denUtility-Funktionen zu gelangen. (WeitereInformationen siehe Seite 23.)

Ansicht - Vorderseite1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14151617181920212223

4

* Weitere Informationen zuParametereinstellungen finden Sie im Abschnitt Effekt Beschreibung.

Page 11: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Ansicht - Vorderseite

11. Input DrehknopfRegelt den Eingangspegel sowohl der Linkenals auch der Rechten Analogeingänge.

12. Mix 1 DrehknopfRegelt den P1 Wet/Dry Effekt-Mix.

13. Mix 2 DrehknopfRegelt den P2 Wet/Dry Effekt-Mix.

14. Effekt-Taste - P1 Mit dieser Taste wählt man Nachhall,Verzögerung oder Effekt, die in Prozessor1 geladen werden sollen.

15. Pre Delay-Drehknopf - P1 (Vor-Verzögerung)Regelt die Vor-Verzögerung des Nachhallsoder des ersten Parameters der gewähltenVerzögerung oder Effekts in Prozessor 1.*

16. Decay-Drehknopf - P1 (Abklingen)Regelt das Abklingen des Nachhalls oderdes zweiten Parameters der gewähltenVerzögerung oder Effekts in Prozessor 1.*

17. Variation - P1Regelt die Lebendigkeit oder Streuung (je nach gewählter Nachhalleinstellung)oder den dritten Parameter des gewähltenEffekts in Prozessor 1.*

18. Effekt-Taste - P2 Genau wie für Prozessor 1 (siehe Nr. 14).

19. Pre Delay-Drehknopf - P2 (Vor-Verzögerung)Genau wie für Prozessor 1 (siehe Nr. 15).

20. Decay-Drehknopf - P2 (Abklingen)Genau wie für Prozessor 1 (siehe Nr. 16).

21. Variation - P2Genau wie für Prozessor 1 (siehe Nr. 17).

22. Programmanzeige2-Ziffern LED-Display zeigt an, welches der99 voreingestellten oder Benutzerprogrammegeladen ist. Ein kleiner Punkt in der rechtenunteren Ecke des Programmdisplays wirdangezeigt, wenn ein Benutzerprogrammgewählt ist. Zeigt außerdem Utility-Einstellungen und Parameterwerte währenddes Bearbeitens an.

23. Programmwahl-DrehknopfNavigiert durch die voreingestellten und die Benutzerprogramme sowie die Utility-Funktionen.

5

* Weitere Informationen zuParametereinstellungen finden Sie im Abschnitt Effekt Beschreibung.

Page 12: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

1. Stromanschluss (Power)Schließen Sie hier nur das beiliegendeHarman Pro PS0913B Netzteil an.

2. Eingang Fußschalter (Footswitch)An diese TRS-Buchse kann ein optionaler2-Tasten Fußschalter zur unabhängigenBypass-Regelung von P1 und P2angeschlossen werden. Benutzen Sie denLexicon® LEX-DFS oder einen 2-TastenFußschalter, der wie folgt verdrahtet ist:

Tip = Bypass 2Ring = Bypass 1Sleeve = Erdung

3. MIDI In, Out/ThruErmöglichen MIDI-Betriebsfunktionen. FürMIDI IN und MIDI OUT/THRU sind zwei 5-Pin DIN MIDI-Stecker lieferbar. (EineTabelle zur MIDI-Implementierung findenSie auf Seite 37.)

4. USB Port Ermöglicht die Kommunikation mit einemComputer für den Einsatz der MX-EditTM

Software und dem MX200 Plug-in Fensterüber ein Standard USB-Kabel. Wenn derMX200 über USB an einen Computerangeschlossen ist, wird kurz US imProgrammdisplay angezeigt.

5. S/PDIF Digital In/Out Digitaler Eingang akzeptiert 44,1kHz/48kHz Signale. Wenn der digitale EingangS/PDIF ausgewählt und aktiv ist, leuchtetdas Digital In LED auf der Fronttafel.

Wichtig: Wir empfehlen, kein digitales Gerät an den S/PDIF Eingang des MX200anzuschließen, das mit irgendeiner anderenAbtastrate sendet (z. B. 96kHz). Dies könnteunvorhersehbare Leistungsmerkmale zurFolge haben. Stellen Sie sicher, dass dasGerät, das Sie an S/PDIF In des MX200anschließen, als Clock Master definiert ist(wenn diese Option verfügbar ist) und aus-schließlich mit einer Abtastrate von 44,1kHzoder 48kHz sendet. Wenn Sie das S/PDIFKabel abziehen müssen, ist es wie bei jedemanderen Anschluss empfehlenswert, zu denanalogen Eingängen (siehe Digitalen

Eingang wählen im Abschnitt Utility) zuwechseln oder beide Prozessoren zu über-brücken, bevor Sie das Kabel abziehen.

6. Symmetrische analogeLeitungsausgängeLinks und Rechts RF-gefilterte 1/4” symmetrische/unsymmetrische TRS-Leitungsausgänge sind servo-symmetriert,so dass beim Gebrauch unsymmetrischerAnschlüsse kein Signalverlust entsteht. Um den Linken Ausgang (Left) alsGesamt-Mono des linken und rechtenSignals zu verwenden, schlagen Sie bitteim Abschnitt Utility unter Stereo/Mono

Ausgangsmodus auf Seite 24 nach.

7. Symmetrische analogeLeitungseingängeLinks und Rechts aktive analoge 1/4” symmetrische TRS-Eingänge. Wenn nur ein einzelner Stecker an den linken

Eingang angeschlossen ist, wird dasSignal gespalten und an den linken undden rechten Eingangspfad gesendet.

Ansicht - Rückseite

1 2 3 4 6 75

6

Page 13: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

MX200 anschließen

Parallel oder seriell

Der MX200 kann sowohl als paralleler alsauch als serieller (Inline) Effekt-Prozessorverwendet werden. Normalerweise werdenNachhall und Verzögerung parallel verwen-det, Kompressor und Zischlautbegrenzerseriell und modulierte Effekte könnensowohl als auch benutzt werden, je nachgewünschter Anwendung.

Ein Parallelprozessor wird angeschlossen,indem eine Signalkopie (z. B. vom AuxSend eines Mixerkanals) an ein Effekt-Gerät (wie den MX200) gesendet und dasbearbeitete (Wet) Signal an den Mixer oderVerstärker zurückgegeben wird. Es wirddann mit dem unbearbeiteten (Dry)Originalsignal gemischt. Diese Mischung(blend) nennt man Wet/Dry Mix. DieVerbindung wird meistens für Nachhall,Verzögerung und andere modulierte Effekte,wie beispielsweise Chor, verwendet.

Ein serieller Prozessor wird angeschlossen,indem das gesamte Signal durch das Effekt-Gerät und dann an einen Verstärker oder Mixer geschickt und nicht mit demunbearbeiteten (Dry) Signal gemischt wird.Diese Art von Verbindung wird meistens füreinen Kompressor, Zischlautbegrenzer,Equalizer und viele andere modulierteEffekte, wie beispielsweise Tremolo, Vibrato und Rotary, verwendet.

Die folgenden Abbildungen zeigen anhand üblicher, reeller Beispiele, wie derMX200 sowohl in der seriellen als auch derparallelen Konfiguration angeschlossen wird.

Parallelanschluss

Mixer - Mono In/Stereo Out Setup

Dieses Setup ist die am häufigsten verwendete Konfiguration, sowohl für Live- als auch Studio-Aufnahmen.

1. Wählen Sie mit der Routing-Taste

Routing 2 oder 4. 2. Verbinden Sie den Post Fader Aux

Send Ausgang des Mixers mit demEingang Links (Mono) des MX200.

3. Verbinden Sie die Ausgänge Links undRechts des MX200 mit einem StereoAux Return Eingang des Mixers (oder einem Stereoeingang oder zweibenachbarten Eingängen).

4. Stellen Sie den Gain auf demEingangskanal des Mixersentsprechend des Quellgeräts ein(Mikrofon, Gitarre, Keyboard, etc.).

5. Stellen Sie den Aux Master Pegel (falls auf Ihrem Gerät vorhanden) aufdie 12 Uhr Position.

6. Stellen Sie den Eingang des MX200auf die 12 Uhr Position.

7. Drehen Sie die Drehknöpfe Mix 1 undMix 2 auf dem MX200 so weit wiemöglich im Uhrzeigersinn (Wet).

8. Drehen Sie den Aux Send Pegel aufdem dem Post-Fader Aux Sendentsprechenden Kanal (in diesemBeispiel Aux 1), an den der MX200

Aux Send 1

Aux Return 1

AuxReturn 2

Setup

7

Page 14: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Setup

angeschlossen ist, soweit auf, bis dasRote Eingangs-Balkendiagramm LEDnur gelegentlich blinkt. Leuchtet dasRote Eingangs-Balkendiagramm LEDweiter, wird ein zu starkes Signal an denMX200 gesendet; verringern Sie AuxMaster oder Aux Send auf dem Mixer.

9. Drehen Sie den Aux Return auf die 12Uhr Position, oder die Eingangs-Faderauf die 0dB Positionen, wenn Sie dieseVerbindung gewählt haben.

10.Um den Effekt auf das Signal zu verstärken oder zu reduzieren, justierenSie den Aux Send Pegel auf demKanal, den Sie verändern möchten.

Mixer - Dual Mono Setup

Dieses Setup gilt für Mixer mit zwei (odermehr) Aux Sends und Returns. Es benutztdie zwei Effektbereiche des MX200 als zweiseparate Effekte mit separaten Mono-Aus-gängen oder gemeinsamen Stereo-Ausgang.

1. Wählen Sie mit der Routing-Taste

Routing 1 oder 4. 2. Schließen Sie Aux 1 Send an den

Linken Eingang des MX200 an. 3. Schließen Sie Aux 2 Send an den

Rechten Eingang des MX200 an. 4. Für Mono schließen Sie den linken und

rechten Ausgang des MX200 an AuxReturns 1 und 2 des Mixers an, fürStereo an Stereo Aux L/R Returns.

5. Drehen Sie die Drehknöpfe Mix 1 undMix 2 so weit wie möglich imUhrzeigersinn (Wet).

6. Stellen Sie den Eingangs-Drehknopf

des MX200 auf die 12 Uhr Position. 7. Stellen Sie die Aux Return Pegel des

Mixers auf die 12 Uhr Position. 8. Drehen Sie Aux Send 1 und 2 am Mixer

für die gewählten Kanäle auf, so dassdie roten Eingangs-Balkendiagramm

LED nur ab und zu mit dem Signalaufleuchten (eventuell muss über denEingangs-Drehknopf des MX200nachjustiert werden).

9. Die Effektstärke können Sie über dieAux Send Pegel auf den gewähltenMixerkanälen regeln.

Serieller Anschluss

Guitar - Effects Loop Setup

1. Wählen Sie mit der Routing-Taste

Routing 2 (Sie können auch mit denanderen Routings experimentieren).

2. Schließen Sie die Gitarre an denEingang des Verstärkers.

3. Verbinden Sie den Effects Loop Sendoder Preamp Out mit dem EingangLinks des MX200.

4. Verbinden Sie den Ausgang Links desMX200 mit dem Effects Loop Returnoder Power Amp In des Verstärkers.

5. Stellen Sie die Mix 1 und Mix 2-

Drehknöpfe auf die 12 Uhr Position. 6. Stellen Sie den Eingangspegel

so ein, dass das rote Eingangs-

Balkendiagramm LED nur ab und zu mit dem Signal aufleuchtet.

7. Benutzen Sie die Drehknöpfe Mix 1 undMix 2, um den Effektpegel zu justieren.

PreampOut

Power AmpIn

VERSTÄRKER

Aux Send 1

Aux Return 1

AuxSend 2

AuxReturn 2

8

Page 15: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Setup

Instrument - In Line Setup

Bei diesem Setup wird der MX200 als einMultieffekt-Prozessor verwendet, der Inlinezwischen einem Instrument und einemMixer angeschlossen ist. Das ist ein idealesSetup, wenn Ihr Mixer nicht mit einer AuxSend/Return-Option ausgestattet ist.

1. Wählen Sie mit der Routing-Taste

Routing 2 (Sie können auch mit denanderen Routings experimentieren).

2. Schließen Sie ein Pegelsignal direkt vonIhrem Instrument an die Eingänge desMX200 an (benutzen Sie Eingang Links(Left) für Monosignale).

3. Schließen Sie den linken und den rechten(Left und Right) Ausgang des MX200 anzwei separate Mixerkanäle oder einenStereoeingang an.

4. Stellen Sie den Eingangs-Drehknopf

des MX200 auf die 12 Uhr Position. 5. Stellen Sie die Mix 1 und Mix 2-

Drehknöpfe auf die 12 Uhr Position. 6. Stellen Sie den Eingangspegel

so ein, dass das rote Eingangs-

Balkendiagramm LED nur ab und zu mit dem Signal aufleuchtet.

7. Benutzen Sie die Drehknöpfe Mix 1 undMix 2, um den Effektmix zu erzielen.

Studio – Digital Setup

Dieses Setup ist dann geeignet, wenn Sieden MX200 als Hardware-Plug-in für eindigitales Aufnahmegerät verwenden. Siemüssen hierfür ein I/O-Gerät mit S/PDIFIn/Out oder einen digitalen Mixer mitS/PDIF I/O-Option verwenden.

1. Wählen Sie mit der Routing-Taste

Routing 2. (Sie können jederzeit mit denanderen Routings experimentieren)

2. Schließen Sie den S/PDIF AusgangIhrer Soundkarte, Audio-Schnittstelleoder Mixer an den S/PDIF In Anschlussdes MX200 an.

3. Schließen Sie S/PDIF Out des MX200an S/PDIF In der Soundkarte, Audio-Schnittstelle oder des Mixers an.

4. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, dasSie an S/PDIF In des MX200anschließen, als Clock Master definiertist (wenn diese Option verfügbar ist) undausschließlich mit einer Abtastrate von44,1kHz oder 48kHz sendet. (SchlagenSie in den Unterlagen für Ihr Gerätund/oder Ihrer Software nach, um dierichtigen Einstellungen vorzunehmen.)

5. Sobald der MX200 ordnungsgemäß anIhr Gerät angeschlossen ist, leuchtet dasDigital In LED auf. Falls das Digital In

LED nicht aufleuchtet, überprüfen Sie die Kabel und stellen Sie sicher, dass IhrI/O-Gerät als Master Clock eingestellt ist.

S/PDIF Out

S/PDIF In

StereoLine Input

9

Page 16: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Der MX200 ist mit 99 voreingestelltenProgrammen ausgestattet, einschließlich 32 Nachhallvarianten und Effekten, mitdenen eine große Bandbreite verschiedenerAnwendungen bearbeitet werden können.Zusätzlich gibt es 99 Benutzerprogramm-Speicherplätze, wo Sie Ihre eigenenNachhallvarianten und Effektkombinationenspeichern können. Sie sind mit den voreingestellten Programmen identisch, bis Sie sie ändern.

Programm ladenUm ein Programm zu laden:

1. Wählen Sie ein Programm, indem Sie amProgrammwahl-Drehknopf drehen. Diegewählte Programmnummer blinkt imProgrammdisplay bis das Programmgeladen ist. Ein kleiner LED Punkt in derrechten unteren Ecke desProgrammdisplays wird angezeigt,wenn ein Benutzerprogramm gewählt ist.

2. Drücken Sie auf den Programmwahl-

Drehknopf, um das Programm zu laden.

Wenn Sie möchten, dass die Programmeautomatisch geladen werden, wenn Sie mitdem Programmwahl-Drehknopf geändertwerden, können Sie die AutoLoad-

Funktion aktivieren (weitere Informationensiehe Seite 23).

Programm bearbeitenNachdem Sie ein voreingestelltes oder ein Benutzerprogramm geladen haben,möchten Sie eventuell Modifikationen füreine bestimmte Anwendung vornehmen.Dazu gehört u. U. ändern eines der dreiParameter-Drehknöpfe an jedemProzessor, andere Einstellungen für Mix 1

oder Mix 2, ändern des Routing, desVerzögerungstempos oder aktiviereneiner der Bypass-Tasten. Beim Betätigenvon jedem der Parameter- oder Mix-

Drehknöpfe wird während des Drehenskurz ein numerischer Wert für diesenParameter im Programmdisplay

angezeigt. Ein kleiner LED Punkt nebendem Drehknopf leuchtet auf und zeigtdamit eine Veränderung vom gespe-icherten Wert an. Außerdem leuchtet dieSpeichern-Taste (Store) und zeigt an, dassdas geladene Programm modifiziert wurde.Um diese Veränderungen zu speichern,müssen Sie sie in einem Benutzerprogramm-Speicherplatz speichern (siehe Programme

aufbewahren).

Die Drehknopf und Tasten LED für Prozessor1 sind grün und für Prozessor 2 rot, um derLED-Farbe in der Active Reverb/Effects

Matrix zu entsprechen. Sie können voreingestellte und Benutzerprogrammebearbeiten, diese Änderungen können Sieallerdings nur auf einem Benutzerprogramm-Speicherplatz speichern.

Die Parameter-Drehknöpfe haben fürjede Nachhallvariante und jeden Effektunterschiedliche Funktionen. Eine detaillierte Beschreibung der einzelnenFunktionen jedes Drehknopfs finden Sie im Abschnitt Effekt Beschreibung.

Um ein Programm zu bearbeiten:

1. Laden Sie ein Programm mit demProgrammwahl-Drehknopf.

2. Nehmen Sie eine oder mehrere der fol-genden Veränderungen vor:

• Wählen Sie Effekte mit einer oder beiden Effekt Auswahl-Tasten (Effect

Select). • Modifizieren Sie das Programm mit

den Pre Delay, Decay oder Variation-

Drehknöpfen. • Überbrücken Sie einen Prozessor mit

den P1 oder P2 Bypass-Tasten. • Ändern Sie das Tempo mit den P1 oder

P2 Tempo-Tasten. • Justieren Sie den Wet/Dry Mix für einen

oder beide Prozessoren mit den Mix 1

und Mix 2-Drehknöpfen. • Andern Sie Effekt Routings mit der

Routing-Taste.

Über MX200

10

Page 17: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Effekte auswählenDer MX200 weist 16 klassische Lexicon® Nachhall-Algorithmen, sechsVerzögerungsvarianten, achtmodulierte/Tonhöhen Effekte und zwei dbx® Dynamik-Algorithmen auf.

Um einen Effekt auszuwählen, drücken Siedie P1 oder P2 Effekt Auswahl-Tasten

hoch oder runter.

Ein LED neben dem gewählten Nachhalloder Effekt Aufkleber in der Active

Reverb/Effects Matrix leuchtet auf (grüne LED für P1, rot für P2).

Die Effect Select Regelung ist zyklisch;das bedeutet, wenn Effect Select hochgedrückt wird, wenn Small Hall aktiv ist, soist Detune der nächste gewählte Effekt.Genauso erscheint Small Hall, wennDetune aktiv ist und Effect Select nachunten gedrückt wird.

Tap TempoTap Tempo kann benutzt werden, umVerzögerungszeiten mit der Musik zu synchronisieren. Das Tempo-Tasten LEDblinkt, wenn eine Verzögerung geladen ist.Drücken Sie die Tempo-Taste zweimal imTakt der Musik, wenn Sie das Tempo ander Fronttafel einstellen wollen. Das LEDblinkt im Takt mit dem neuen Tempo.

Man kann auch MIDI Sync verwenden, umdas Tempo für Verzögerungen einzustellen.Wenn das Gerät MIDI Sync an MIDI In

erkennt, leuchten die Tempo-LED

dauerhaft, um anzuzeigen, dass dasTempo über MIDI Sync gesetzt ist.

Die mit der Tempo-Taste vorgenommenenÄnderungen am Tempo werden alsProgrammbearbeitung angesehen undlassen daher die Store-Tasten LED leuchten.

Audition-FunktionDie Audition-Funktion bietet fünf digitalaufgenommene Audio-Samples, die perKnopfdruck über die Prozessoren desMX200 abgespielt werden. So können Siedas gewählte Programm überprüfen undNachhall- oder Effekt-Einstellungen ohneexterne Audioquelle verändern.

In der Voreinstellung wird bei jedem Druckder Audition-Taste das nächste Sampleabgespielt. Um ein Sample wiederholtabzuspielen, müssen Sie die Audition-

Optionen verändern.

Audition-Optionen ändern:1. Drücken und halten Sie die Audition-

Taste. Die LED blinkt und dasProgrammdisplay zeigt abwechselndAU und AL an.

2. Drehen Sie den Programmwahl-

Drehknopf, um das Sampleauszuwählen, das Sie hören möchten,wenn Sie die Audition-Taste betätigen.

Samples:

AL - Alle Samples abspielen. Immerwenn die Audition-Taste gedrücktwird, wird das nächste Sample abgespielt.

A1 - Drum Stick Click

A2 - Snare Drum

A3 - Kick Drum

A4 - Female Vocal “Doo”

A5 - Acoustic Guitar Arpeggio

3. Drücken Sie die Speichern-Taste(Store), um das neue Audition Setupzu speichern.

Über die Audition-Taste wird das gewählteSample nun jedes Mal abgespielt, wenn dieTaste gedrückt wird. Audition Sample isteine globale Einstellung und wird nicht mitden Voreinstellungen gespeichert.

Active Reverb/Effects Matrix

Effekt Auswahl

11

Page 18: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Routing-OptionenDas leistungsstarke Dual-ProzessorDesign des MX200 und vier Signal-Routing-Optionen ermöglichen Ihnen, das Gerät als zwei unabhängige Effekt-Prozessoren zu verwenden oderNachhallvarianten und Effekte zu einer fastunendlichen Klangpalette zu kombinieren.

1. Dual MonoDiese Routing-Option sendet das linke undrechte Signal jeweils durch Prozessor 1 undProzessor 2. Jedes Signal wird dann zudem entsprechenden Ausgang gesendet,völlig unabhängig von dem anderen.

2. CascadeDas linke und das rechte Eingangssignalwerden zuerst durch Prozessor 1, danndurch Prozessor 2 gesendet, und dann alsStereosignal an ihren jeweiligen Ausgang.

3. Dual Stereo (Parallel)Das linke und das rechte Eingangssignalwerden unabhängig voneinander durchbeide Prozessoren gesendet. DieAusgangssignale beider Prozessoren werden dann gemischt und als einzelnesStereosignal an beide Ausgänge weitergegeben.

4. Mono SplitDas linke Eingangssignal wird durchProzessor 1 gesendet, das rechteEingangssignal durch Prozessor 2. Die Ausgangssignale beider Prozessorenwerden dann gemischt und als einzelnesStereosignal an beide Ausgänge weitergegeben.

Programm aufbewahrenWenn Sie ein Program nach IhrenWünschen fertig geändert haben, können Sie diese Änderungen auf einem Benutzerprogramm-Speicherplatzspeichern. Um ein Programm zu speichern, befolgen Sie diese Schritte:

1. Drücken Sie einmal die Speichern-Taste(Store). Im Programmdisplay wird kurz ST angezeigt, gefolgt von einerblinkenden Benutzerprogrammnummer(gekennzeichnet durch einen kleinenleuchtenden Punkt über demBenutzerprogramm).

2. Benutzen sie den Programmwahl-

Drehknopf, um einenBenutzerprogramm-Speicherplatzauszuwählen, auf dem Sie IhreÄnderungen speichern möchten.

3. Drücken Sie zur Bestätigung dieSpeichern-Taste (Store) erneut.

Um zum Programm zurückzukehren, ohnedie Änderungen zu speichern, drücken Sieirgendeine andere Taste auf der Fronttafel.

Über MX200

12

Page 19: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Die MX200 Effekte gibt es in vierVarianten: Stereo, Mono In/Stereo Out,Mono (Wet only) und Stereo (Wet only).Wenn Sie Wet only Effekte benutzen,drehen Sie den Mix Drehknopf so weit wiemöglich im Uhrzeigersinn.

Reverbs (Nachhall)Nachhall (reverberation oder kurz “reverb”)ist der komplexe Effekt, der erzeugt wird,wenn wir Klänge in einem geschlossenenRaum wahrnehmen. Wenn Schallwellen aufein Objekt oder eine Barriere treffen, hörensie nicht einfach auf. Ein Teil des Schalls wirdvom Objekt absorbiert, der größere Teil wirdjedoch reflektiert oder gestreut. In einemgeschlossenen Raum hängt der Nachhallvon vielen Faktoren in diesem Raum ab, einschließlich der Größe und der Form desRaums und des Wandmaterials. Selbst mitgeschlossenen Augen kann ein Zuhörerleicht den Unterschied zwischen einemKleiderschrank, einem Umkleideraum undeiner großen Aula heraushören. Nachhall istein natürliches Element der akustischenWahrnehmung und den meisten Menschenfehlt etwas, wenn er nicht vorhanden ist.

Hall (Halle) soll die Akustik einerKonzerthalle nachahmen—eines Raums, der groß genug ist, ein Orchester und dasPublikum zu umfassen. Aufgrund ihrerGröße und Eigenschaften bieten Hallen die am natürlichsten klingenden Nachhalle;so ausgelegt, dass sie „hinter“ dem Klangbleiben—und damit Ambience undRaumgefühl hinzufügen, den Quellklangaber unverändert lassen. Dieser Effekt hateine relativ niedrige anfängliche Echodichte,die sich allmählich verstärkt. Vocal Hall undDrum Hall Nachhalle sind genau auf solcheAnwendungen zugeschnitten. Vocal Hall hateine niedrigere Gesamtstreuung; geeignetfür Programmmaterial, das weichereInitialübergänge hat, wie z. B. eine Stimme.Drum Hall ist auf eine höhere Streuungeingestellt, wie sie für die Glättungschnellerer Übergangssignale wie solchenvon Trommeln und Schlagzeugen notwendig

Hall Reverbs StereoSmall HallLarge HallVocal Hall Drum Hall

Effekt Beschreibung

13

* Mix 1 und Mix 2fungieren als Pegelreglerfür diese Effekte.

Page 20: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

14

Effekt Beschreibung - Reverbs

ist. Zusätzlich zu allgemeinen instrumentalenund vokalen Anwendungen verleihen dieHall-Programme getrennt aufgezeichnetenTonspuren eine Aura, als ob sie von der selben Aufführung stammten.

Plate Reverb ist ein großes, dünnesMetallblatt, das unter Federspannungaufrecht aufgehängt ist. Ein an das Blattangeschlossener Umformer überträgt einSignal, das bei dem Blatt Vibrationen auslöst,die ihrerseits dafür sorgen, dass die Töneklingen, als treten sie in einem großen offenen Raum auf. Die Plate-Programmemodellieren den Klang von Metallblättern mit einer hohen Eingangsdiffusion und einemrelativ hellen, farbigen Klang. Plate Reverbssind dafür bestimmt, als Teil der Musik gehörtzu werden, wobei sie den Klang weich undvoll ertönen lassen. Plate Reverbs werdenoft zur Anreicherung von Pop-Musik, spezielldem Schlagzeug, benutzt.

Der Effekt Room produziert eine hervorragende Simulation eines sehr kleinenRaumes; nützlich für Dialoge und Voice-overAnwendungen. Room ist auch praktisch,wenn es auf sinnvolle Weise zum Anreichernvon Hochenergiesignalen wie denen von E-Gitarrenaufnahmen eingesetzt wird.

Historisch gesehen waren Räume vonAufnahmestudios seltsam geformte Zimmermit einem Lautsprecher und einem Satz Mikro-fone, die den Raumschall in verschiedenenTeilen des Raums einfangen sollten. StereoChamber Programme erzeugen gleichmäßigen,relativ dimensionsarmen Nachhall mitgeringer Farbveränderung beim Ausklingendes Tons. Die anfängliche Diffusion ist ähnlich der der Hall-Programme. Jedoch ist

das Gefühl von Größe und Raum vielweniger offensichtlich. Dieses Kennzeichen,zusammen mit der Farbarmut desAusklangs, machen diese Programme für einbreites Spektrum von Klangmaterial nutzbar,besonders für Sprechstimmen, denenChamber-Programme eine spürbar höhereLautstärke mit niedriger Farbigkeit hinzufügen.

Gated Reverb wird erzeugt, indem einNachhall, wie z.B. ein Metallblatt, durch einGate gesendet wird. Decay Time ist aufsofort eingestellt, während Hold Time Dauerund Klang variiert. Gated Reverb erzeugteinen relativ konstanten Klang ohneAbklingen, bis das Reverb abruptabgeschnitten wird. Dieses Programm ist fürSchlagzeuge geeignet—speziell für Snareund Toms; probieren Sie aber auch andereKlangquellen ebenfalls aus.

Reverse Reverb arbeitet genau gegensätzlich zum normalen Reverb.Während beim normalen Reverb die lautesteReflektionsreihe zuerst gehört wird, die dannimmer leiser wird, hört man bei Reverse

Reverb die wichtigsten Reflektionen (im Grunde den Ausklang) zuerst und derKlang wird dann immer lauter bis er abruptabgeschnitten wird.

Ambience wird zur Simulation eines kleinenoder mittelgroßen Raums ohne hörbaresAusklingen benutzt. Der Effekt wird häufig fürStimme, Gitarre oder Schlagzeug benutzt.

Ähnlich wie Room Reverb generiert Studio

eine exzellente Simulation kleinerer,akustisch gut kontrollierter Räume,Eigenschaften der eigentlichenAufführungsbereiche in Aufnahmestudios.Studio ist außerdem für Dialog- und Voice-over-Anwendungen nützlich, sowie füreinzelne Instrument- und Gitarrentonspuren.

Studio Reverb Stereo

Ambience Reverb Stereo

Reverse Reverb Mono In/Stereo Out

Gated Reverb Mono In/Stereo Out

Chamber Reverb Stereo

Room Reverb Stereo

Plate Reverbs StereoSmall PlateLarge PlateVocal PlateDrum Plate

Page 21: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Effekt Beschreibung - Reverbs

Arena Reverb ahmt einen riesigen Raum,wie etwa eine Sportstätte oder Stadion nach.Die Eigenschaften von Arena Reverb sindlange Sekundärreflektionszeiten und einegeringere Menge hoher Frequenzen. Arena

ist ein Reverb, bei dem hauptsächlich diemittleren und niedrigen Frequenzen dominantsind und ist die ideale Wahl für “SpecialEffect” Anwendungen, die eine extrem langeNachhalldauer erfordern. Es ist dagegenkeine gute Wahl für einen sehr belebten Mix,da eventuell die Verständlichkeit reduziert ist.

Spring Reverb wird durch ein Paarpiezoelektrischer Kristalle generiert—wobeider eine als Lautsprecher, der andere alsMikrofon fungiert—die durch einen einfachenSatz Federn miteinander verbunden sind.Das charakteristische 'Boing' einer Feder istein wichtiges Element vieler klassischer Rockund Rockabilly Gitarrenklänge.

Reverb SteuerungPre Delay (Vor-Verzögerung)Generiert eine zusätzliche Zeitverzögerungzwischen dem Quellsignal und dem Beginndes Nachhalls. Diese Steuerung ist nichtdafür da, die Zeitverzögerung in natürlichenRäumen präzise zu imitieren, da dieSteigerung des Nachhalls allmählich und die anfängliche Zeitlücke relativ kurz ist. Umeinen möglichst natürlichen Effekt zu erzielen,sollten die Pre Delay Werte zwischen 10und 25 Millisekunden liegen. Wenn ein Mixallerdings sehr belebt oder übermäßig überhäuft ist, kann die Vor-Verzögerung zumehr Klarheit beitragen und die einzelnenInstrumente voneinander trennen.

Decay (Ausklang)Regelt die Dauer, während der ein Nachhallzu hören ist. Höhere Werte erhöhen dieNachhalldauer, die normalerweise mit einer größeren akustischen Umgebung verbunden wird. Allerdings hat es eventuell

geringere Verständlichkeit zur Folge.Niedrigere Werte verkürzen dieNachhalldauer und sollten eingesetzt werden, wenn ein kleinerer Raum simuliertoder ein subtilerer Effekt erzielt werden soll.

Liveliness (Lebendigkeit)Regelt die Menge hoher Frequenzenwährend des Ausklangs. Höhere Wertesteigern die Hochfrequenzresonanz undkreieren einen helleren Nachhall;niedrigere Werte generieren einen tieferenNachhall mit mehr Betonung auf denBassfrequenzen.

Diffusion (Streuung)Regelt die anfängliche Echodichte. Hohe Streuungswerte haben eine hoheanfängliche Echodichte zur Folge undniedrige Werte eine niedrige anfänglicheEchodichte. In einer realen Umgebungverursachen unregelmäßige Wände einehohe Streuung; großflächige, flacheWände dagegen eine niedrige Streuung.Probieren Sie für Trommeln undSchlagzeuge eine höhere DiffusionEinstellung aus.

Shape (Form)Mit dieser Steuerung kann das Gefühl fürRaumform und Raummaß eingestellt werden. Bei niedrigen Shape Werten verbleibtder Großteil der Klangenergie im frühenTeil des Ausklangs eines Nachhalls. HoheWerte verlagern die Klangenergie in diespätere Phase und können das Empfindeneiner starken Rückwand vermitteln.

BoingDies ist ein einmaliger Parameter desSpring Reverbs; dafür ausgelegt, dieIntensität des Federrasselns zu steigernoder zu verringern, das eine physikalischeEigenschaft des Federnachhalls ist.

Spring Reverb Mono In/Stereo Out

Arena Reverb Stereo

15

Page 22: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Hinweis: Werte von 0 bis 100 werden als 0 – 00 angezeigt (100 wird imProgrammdisplay als 00 angezeigt). Werte größer als 100 werden mit einem Punktzwischen den Zahlen dargestellt, d. h. 115 als 1.5, 150 als 5.0 und 200 als 0.0.

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Einstellwerte der Reverb Steuerung

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

16

Page 23: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Delays (Verzögerung)Delays (Verzögerungen) wiederholen einenKlang kurz nach dessen erstem Erklingen.Delay wird zu Echo, wenn der Ausgang inden Eingang zurückgespeist wird(Feedback). Dies verwandelt eine einzelneWiederholung in eine Reihe von immerleiser werdenden Wiederholungen.

Studio Delay ist eine Stereoverzögerung um2,5 Sekunden und bietet einen eingebautenDucker, der den Verzögerungsausgangdämpft, immer wenn ein Signal am Eingangvorhanden ist. Dies kann verwendet werden,wenn das Originalsignal nicht durchVerzögerungswiederholungen getrübt werden soll.

Digital Delay ist die klarste, genauestealler Verzögerungsfunktionen, mit bis zu 5 Sekunden Mono-Verzögerung und einereingebauten Ducking-Funktion.

In der vordigitalen Zeit wurden Verzögerungenmit Hilfe eines speziellen Tonbandgeräts mitmagnetischer Aufnahme-bandschleife undnah beieinander liegenden Aufnahme- undAbspielköpfen generiert. Der Verzögerungs-effekt wurde kreiert, indem das Band zwischen den Aufnahme- und den Abspielkopfbewegt—und die Verzögerungs-dauer durcheine Veränderung der Geschwindigkeit derBandschleife justiert wurde. Obwohl es sichsehr musikalisch anhört, sind Tonhöhen-schwankung sowie ein erheblicher Verlust der hohen und teilweise auch niedrigenFrequenzen alles Elemente, die man normalerweise mit Tonbandaufnahmen inVerbindung bringt. Tape Delay bietet eineMono Verzögerung von bis zu 5 Sekunden.

Dieser Verzögerungseffekt schwenkt dieVerzögerungswiederholungen von linksnach rechts, während das Eingangssignalan seiner ursprünglichen Position (Mitte)

bleibt. Pong Delay bietet eine MonoVerzögerung von bis zu 5 Sekunden.

Die modulierte Verzögerung wird von einemNiederfrequenzoszillator (Low FrequencyOscillator LFO) erweitert, der einenChoreffekt auf die Verzögerungs-wiederholungen produziert. Dies ist einegroßartige Verzögerung für Gitarren- undInstrumentenpassagen, die das „gewisseEtwas“ benötigen. Modulated Delay bieteteine modulierte Stereoverzögerung von biszu 2,5 Sekunden.

Dieser Verzögerungseffekt imitiert denalten Studiotrick, ein Band umzudrehen, es rückwärts durch eine Bandverzögerungabzuspielen und den Effekt aufzunehmen.Die Verzögerungen bauen sich von leisezu lauter auf—und kreieren damit dasGefühl, dass die Verzögerungen vor demSignal auftreten. Toll, wenn es sinnvolleingesetzt wird. Bis zu 5 Sekunden MonoVerzögerung sind möglich.

Delay Regelung Time RangeRegelt die Dauer der Verzögerung relativzum Tap Tempo. In der 12 Uhr Position sindVerzögerungswiederholungen mit demTempo Licht synchron (gekennzeichnetdurch eine Viertelnote); niedrigere Wertegenerieren schnellere Wiederholungen,höhere Werte vergrößern die Zeit zwischenden Wiederholungen. Bereich 0-72. GenaueNotenwerte siehe Anhang, Seite 39.

Feedback

Regelt die Anzahl der Verzögerungs-wiederholungen, indem das Verzögerungs-Ausgangsignal in den Verzögerungseingangzurückgeführt wird. So wird eine ReiheVerzögerungswiederholungen produziert, jedeetwas schwächer als die vorhergehende, bis sie unhörbar sind. Höhere Werte erzielenmehr Wiederholungen; niedrigere Werte verringern die Anzahl der Wiederholungen.Wenn dieser Drehknopf so weit wie möglich

Reverse Delay Mono In/Stereo Out

Modulated Delay Stereo

Pong Delay Mono In /Stereo Out

Tape Delay Mono In/Stereo Out

Digital Delay Mono In/Stereo Out

Studio Delay Stereo

17

Page 24: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Effekt Beschreibung - Delays

im Uhrzeigersinn gedreht wurde, rastet er auf Repeat Hold (Wiederholung halten) ein—Wiederholungsverzögerungen werden in einerEndlosschleife abgespielt, aber es wird keinweiteres Eingangsignal in den Verzögerungs-effekt eingeführt. Repeat Hold ist nur beiStudio, Digital und Pong Delay verfügbar.

Ducker Threshold (Ducker Schwelle)

Die Studio und digitalen Verzögerungen

des MX200 bieten eine „Ducking“-Funktion,mit der die Verzögerungswiederholungen um -6dB schwächer werden, wenn Live- (oderEingangs-) Signale vorhanden sind. Damitbleibt die Verzögerung ein Effekt und kannmit dem Originalsignal harmonieren. Jehöher der Wert gewählt wurde, desto lautermuss ein Eingangssignal sein, damitDucking erfolgen kann.

Smear (Verwischen)

Dieser Parameter regelt die Stärke desVerwischens (“Smear”) oder Signal-schwächung und Frequenzverlust. Je höherder Wert, besonders offensichtlich bei Tape

Delay, desto geringer wird die Verständlichkeitverglichen mit dem Originalsignal.

Tap Ratio (Tap Verhältnis)

Das Tap Verhältnis bestimmt die Dauer zwischen der ersten und der zweiten

Tap-Wiederholung der Pong Verzögerung. Steht dieser Regler auf der 12 Uhr Position,wechseln die Wiederholungen gleichmäßigzwischen dem linken und dem rechten Kanal.Wird der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinngedreht, tritt der erste Tap früher und derzweite Tap später auf als sie es auf der 12 UhrPosition getan haben. Wird der Drehknopf imUhrzeigersinn gedreht, tritt der erste Tapspäter und der zweite Tap früher auf.

Depth (Tiefe)

Hiermit wird die Intensität der Modulationoder „Tiefe“ in der modulierten

Verzögerung geregelt. Mit niedrigenWerten wird ein subtilerer Effekt erzielt,während ein höherer Wert ein eher“seekrankes” Gefühl verursacht.

Tempo-Taste

Die Delay Dauer wird durch zweimaligesAntippen dieser Taste eingestellt. Das LEDder Tempo-Taste blinkt im Takt mit demeingestellten Tempo und die Delay Taps werden mit dem blinkenden LED synchronisiert. Benutzen Sie den Time

Range (Zeitbereich) Drehknopf, um dieVerzögerungsdauer zu erhöhen oder zu verringern, nachdem das Tempo eingestelltwurde.

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3Verzögerung

Einstellwerte der Delay Steuerung

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

18

Hinweis: Wird Feedback jenseits der 99 gedreht, erscheint rh für Repeat Hold(Wiederholung halten) im Display (nur für Studio, Digital und Pong Verzögerungen.)

Page 25: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

dbx® Dynamics

Ein De-Esser (Zischlautbegrenzer) ist eine Art Kompressor, mit dem bestimmteFrequenzen geregelt werden. ÜbermäßigesZischen oder S-Laute können durchAnwenden dieses Effekts gemildert werden.

Einstellwerte der De-Esser SteuerungDrehknopf 1: Compression RatioBestimmt die Kompressionsstärke, von 1:1 (kein Effekt) zu Infinity:1 (vollständige Begrenzung).

Drehknopf 2: Frequency RangeBestimmt den Frequenzbereich derKompression in 40 diskreten Stufen von1600Hz bis 10kHz (die Frequenzen, beidenen normalerweise übermäßigesZischen auftritt).

Drehknopf 3: Bandwidth (Q)Regelt die Bandbreite oder „Qualität“ (Q) desFrequenzbereichs. Je höher der Wert, destoenger ist die Bandbreite und weniger deutlichder Effekt des Zischlautbegrenzers. In sechsStufen inkrementell einstellbar zwischeneiner 1/4 Oktave (0) und einer 1/24 Oktave(5). Einstellwerte für die Bandbreite sieheAnhang, Seite 39.

Der Kompressor wird benutzt, um dendynamischen Bereich eines Signals zuregeln. Normalerweise wird einKompressor eingesetzt, um Bass- oderTrommelspuren zu straffen oder um eineVokalpassage zu regeln. Er ist ein sehrnützliches, aber oft falsch verstandenesWerkzeug. Um den Kompressor desMX200 sinnvoll einzusetzen, sollte manetwas über Kompression wissen.

Wenn ein Signalpegel den Schwellpegel(Threshold) kreuzt, reduziert derKompressor die Stärke des Ausgangspegelsum einen vom Verhältnis (Ratio) bestimmten

Wert. Nehmen wir an, der Schwellenwertliegt bei -12dB und das Verhältnis bei 4:1.Wenn das Signal nun -12dB überschreitet,steigt der Signalpegel oberhalb dieses Wertsnur um 1dB für jede 4dB eines Signalpegelsüber -12dB an. In diesem Fall würde eineingehendes Signal von -4dB (also 8dB über dem Schwellenwert) zu einemAusgangssignal von -10dB führen, oder 2dBhöher als der Schwellenwertpegel, da dasKompressionsverhältnis von 4:1 nur 2dBmehr Ausgang erlaubt hat, basierend auf der Steigerung von 8dB über dem -12dBSchwellenwert.

Da das resultierende Ausgangssignalgeringer ist als das Originalsignal, kompensiert eine dritte Steuerung, Makeup

Gain, diesen Pegelverlust, allerdings miteinem weniger dynamischen Bereich, oderden Unterschied zwischen dem leisesten und dem lautesten Teils des Signals.

Compressor SteuerungDrehknopf 1: ThresholdBestimmt den Schwellenwert, ab dem die Kompression einsetzt, stufenweisezwischen -70dB und 0dB (FS).

Drehknopf 2: Compression RatioBestimmt das Kompressionsverhältnis, von 1:1 (kein Effekt) zu Infinity:1 (vollständige Begrenzung).

Drehknopf 3: Makeup GainErhöht den Ausgangspegel, umSignalabschwächungen während derKompression zu kompensieren. Stufenweisezwischen 0dB (keine Steigerung) und +12dB.

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Compressor Mono (Wet only)

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

De-Esser Mono (Wet only)

19

Page 26: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Modulierte Effekte

Chorus generiert einen üppigen, vollenKlang, indem zwei oder mehr Signale kombiniert werden, wobei eines unbearbeitetist und die anderen Signale im Zeitablaufganz leicht unterschiedliche Tonhöhenaufweisen. Chorus wird üblicherweise dazuverwendet, Tonspuren volltönender zumachen und Gitarren mehr Körper zu verlei-hen, ohne jedoch die ursprünglicheKlangfarbe zu verändern. Mit vorsichtigenChorus-Einstellungen können auchVokaltonspuren volltönender gemacht werden.

Chorus Steuerung Speed

Regelt die Modulationsrate des Chorus-

Effekts. Niedrige Einstellungen sind subtiler,höhere Werte dagegen viel deutlicher.

Depth

Regelt die Menge der Tonhöhe, die fürjede Stimme verlagert wird. NiedrigeEinstellungen sorgen für eine subtileFüllung und Wärme der Tonspur, höhereEinstellungen bieten einen deutlicheren,mehrstimmigen Effekt.

Voices

Bestimmt die Anzahl der zusätzlichenChorstimmen. Bis zu 8 Stimmen könnenhinzugefügt werden, stufenlos in 100Einzelschritten.

Dieser Effekt wurde ursprünglich dadurcherzeugt, dass man zwei identischeProgramme auf zwei Tonbandgerätenaufzeichnete und abspielte und dabei mit der Hand abwechselnd auf denSpulenflansch des ersten bzw. des zweitenGeräts Druck ausübte und so die Spulenbremste. Das Ergebnis war eine Serie vonabwechselnden Phasenaufhebungen

und -verstärkungen mit charakteristischensausenden, tunnelartigen undverblassenden Klangbildern.

Flanger Steuerung Drehknopf 1: SpeedRegelt die Modulationsrate des Flanger-

Effekts.

Drehknopf 2: DepthRegelt die Intensität des Flanger-Effekts.Niedrige Einstellwerte sorgen für einenleicht „rauschenden“ Klang, währendhöhere Werte den viel dramatischerenKlang eines „Jet-Flugzeug“ hervorrufen.

Drehknopf 3: RegenerationRegelt die Stärke des modulierten Signals,das zum Eingang zurückgeführt wird unddamit ein Feedback kreiert. Ein hoher Wertgibt dem Signal eine metallische Resonanz.

Der Phaser bewegt die Frequenz mit Hilfe eines Niederfrequenzoszillator (LowFrequency Oscillator LFO) automatischschrittweise das Signalspektrum auf undab und generiert damit einen oszillierendenKammfilter-artigen Effekt. Dieser Effekt istbei Keyboards (besonders bei PadPresets) und Gitarren sehr nützlich.

Phaser SteuerungDrehknopf 1: SpeedRegelt die Modulationsrate des Phaser-

Effekts.

Drehknopf 2: DepthRegelt die Intensität des Phaser-Effekts.

Drehknopf 3: RegenerationRegelt die Stärke des modulierten Signals,das zum Eingang zurückgeführt wird unddamit ein Feedback kreiert. Ein hoher Wertgibt dem Signal mehr Resonanz.

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Phaser Stereo

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Flanger Stereo

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Chorus Stereo

20

Page 27: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Tremolo und Panner generieren rhythmischeVeränderungen des amplitudenabhängigenSignals. Tremolo beeinflusst die Amplitudebeider Kanäle simultan, während Panner

abwechselnd auf die Amplitude der einzelnen Kanäle einwirkt.

Tremolo/Pan SteuerungDrehknopf 1: SpeedRegelt die Modulationsrate desTremolo/Panner-Effekts.

Drehknopf 2: DepthRegelt die Intensität derAmplitudenänderung der Lautstärke.

Drehknopf 3: PhaseRegelt, ob die Amplitudenänderung aufbeiden Kanälen simultan (Tremolo) auftrittoder zwischen beiden Kanälen wechselt(Panner).

Drehgehäuse für Lautsprecher wurden zudem Zweck entworfen, elektronischenTheater- und Kirchenorgeln einenmajestätischen Vibrato-/Choreffekt zu verleihen. Der bekannteste Drehlaut-sprecher ist der Leslie™ Modell 122, derzwei gegenläufige Elemente aufweist: einHochfrequenzhorn und einen Nieder-frequenzrotor mit hohen und niederenGeschwindigkeiten. Der Klang, der von den rotierenden Elementen beiGeschwindigkeitsveränderung erzeugt wird,ist in der Tat magisch. Es ist schwierig, denwirbelnden, raumgreifenden Effekt zubeschreiben, aber er ist sofort erkennbar.

Der Rotary-Effekt ist eine Simulation von Lautsprechern des Leslie-Typs. DasEingangssignal wird in Hochfrequenz- undNiederfrequenzbänder aufgeteilt. DerRotationseffekt wird durch eine

synchronisierte Kombination ausTonhöhenänderung, Tremolo undSchwenkbewegung erzeugt. Wie bei derphysischen Lautsprecherbox werden diehohen (Horn-) und die niedrigen (Rotor-)Frequenzen in jeweils gegenläufigeRichtungen „gedreht“. DieGeschwindigkeiten von Horn und Rotorsind voneinander unabhängig und mitBeschleunigungs- undVerzögerungsmerkmalen ausgestattet, die die Trägheit der ursprünglichen mechanischen Elemente widerspiegelt.

Rotary-Effekte sind für Orgelmusik praktisch ein Muss, ihr Klang ist jedochauch bei Rhythmusparts von Gitarren undelektrischem Klavier bemerkenswert. In der Tat stellen diese Programme für jedeTonquelle ausgezeichnete Alternativen fürChorus- und Tremolo-Effekte dar.

Rotary SteuerungDrehknopf 1: SpeedRegelt die Modulationsrate beiderDrehlautsprecher. Die niedrigen Frequenzendrehen bei niedrigerer Geschwindigkeit alsdie hohen Frequenzen.

Drehknopf 2: DopplerSteigert oder verringert den DopplerTonhöhen-Effekt, der durch die physikalischen Gesetzmäßigkeiten einesdrehenden Lautsprechers erzeugt wird.

Drehknopf 3: Stereo SpreadDie Spanne erhöht oder verringert dieStereodarstellung des Rotary-Effekts.

Vibrato wird durch eine sanfte Variationder Signaltonhöhe mit einer bestimmtenFrequenz erzeugt, direkt über und unterdem Originalsignal.

Vibrato Stereo (Wet only)

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Rotary Mono (Wet only)

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Tremolo/Pan Stereo (Wet only)

Effekt Beschreibung - Modulierte Effekte

21

Page 28: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Effekt Beschreibung - Modulierte Effekte

Vibrato SteuerungDrehknopf 1: SpeedRegelt die Modulationsrate des Vibrato-

Effekts.

Drehknopf 2: DepthRegelt die maximale Tonhöhenverschiebung.Niedrige Einstellwerte erzielen ein bloßes„Trillern“, während höhere Werte einen übertriebeneren „Wow“ Ton hervorrufen.

Drehknopf 3: PhaseDieser Regler verschiebt die Wellenphasender linken und rechten Kanäle gegeneinander,so dass eine Schwenkbewegung von linksnach rechts entsteht.

Durch diesen Effekt wird dasFrequenzspektrum des Eingangssignal verschoben. Änderungen des Pitch(Tonhöhe) eines Klangs erzeugt eine ganze Reihe verschiedener Effekte—von feinen Abweichungen bis zu vollenIntervallverschiebungen um zwei Oktavenhoch oder runter. Der Pitch Shift Effekt desMX200 ist eine chromatische Verschiebung,d. h. alle Noten einer Skala werden um dasgleiche Intervall verschoben. Pitch Shift istfür Gitarrentonspuren und monofoneSyntheziser sehr nützlich oder dann, wennbesondere Vokaleffekte erforderlich sind.

Pitch Shift SteuerungDrehknopf 1: Shift AmountRegelt die Größe derTonhöhenverschiebung. Der Bereichumfasst 0-24 Halbtöne (2 Oktaven).

Drehknopf 2: Down/Up Shift Bestimmt, ob die Tonhöhenverschiebungvom Originalsignal aus nach oben odernach unten erfolgt.

Drehknopf 3: Cutoff FrequencyDieser Regler steuert die Trennfrequenzdes Tiefpassfilters. Niedrige Wertebewirken eine Hochfrequenzresonanz.

Detune-Effekte fügen der ursprünglichenQuelle eine in der Tonhöhe verlagerteVersion hinzu und machen den Klangdamit opulenter. Man erzeugt eine beson-ders wirkungsvolle Nachbildung des sogenannten Double-Tracking. Dieser Effektstellt eine hervorragende Alternative zumChorus-Effekt dar, weil sie dem Klang dieÜppigkeit eines Chors verleiht, jedochohne das vom Chorus-Effekt verursachtehörbare Sausen.

Detune SteuerungDrehknopf 1: Left Shift AmountBestimmt die Abweichung des linken

Eingangs, von -24 bis +24 Hundertstel.

Drehknopf 2: Right Shift Amount Bestimmt die Abweichung des rechten

Eingangs, von -24 bis +24 Hundertstel.

Drehknopf 3: Stereo SpreadHöhere Werte steigern diewahrgenommene Entfernung der verlagerten Stimmen im Stereofeld.

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Detune Stereo

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

Pitch Shift Stereo

Drehknopf 1 Drehknopf 2 Drehknopf 3

22

Page 29: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

MX200 UtilitiesDer MX200 verfügt über verschiedene globale Funktionen, die an Ihre Bedürfnisseangepasst werden können. Zu diesenFunktionen gehören MIDI Channel Select,Program AutoLoad enable, Dry Track todigital output, Analog/Digital Input Select

und Factory Reset. Um zu den Utility-Funktionen zu gelangen, halten Sie dieSpeichern (Store) und die Audition-Taste

gleichzeitig gedrückt, bis die LED derAudition-Taste zu blinken beginnt. Auf demProgrammdisplay erscheint UT, um denUtility Modus im Gegensatz zum ProgrammModus anzuzeigen. Um zwischen den Utility-Funktionen zu wechseln, drücken Sie dieAudition-Taste. Veränderungen nehmen Siemit dem Programmauswahlschalter vor.

MIDI Channel (MIDI-Kanal)Der MX200 kann eingehende MIDI-Programmänderungen und CC(Continuous Controller) Meldungen übereine MIDI oder eine USB-Verbindung empfangen. Das Gerät kann so eingestelltwerden, dass entweder auf einem einzigenMIDI-Kanal, auf allen MIDI-Kanälen oderauf keinem MIDI-Kanal empfangen wird.

Einen MIDI-Kanal auswählen:

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste.

2. Das erste Menü im Utility-Modus ist dasMIDI-Kanal Menü. Das Programmdisplay

wechselt zwischen Ch und 1 (1 ist der voreingestellte MIDI-Kanal).

3. Wählen Sie mit dem Programmwahl-

Drehknopf den MIDI-Kanal, auf demder MX200 eingehende MIDI-Programmänderungen und CC-Meldungen empfangen soll. Der Bereichliegt bei 1-16, AL (omni) und OF(ignoriert eingehende MIDI-Meldungen).

4. Drücken Sie zum Speichern dieserÄnderung die Speichern-Taste (Store).

Programme automatisch ladenDer MX200 ist werkseitig mit Voreinstellungenkonfiguriert, die manuell geladen werden,

sobald sie ausgewählt werden. Dies ist beiLive-Anwendungen dann nützlich, wenn füreine Aufnahme andere Programme geladenwerden müssen, die sich nicht in benach-barten Programm-speicherplätzen befinden.Wählen Sie das Programm mit demProgrammwahl-Drehknopf und drücken Sieden Drehknopf dann, um es zu laden. Dasaktuelle Programm bleibt aktiv, bis das neuegeladen ist. Wenn Sie möchten, dass dieProgramme automatisch geladen werden,wenn Sie mit dem Programmwahl-

Drehknopf geändert werden, können Sie die AutoLoad-Funktion aktivieren.

AutoLoad aktivieren:

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste.

2. Drücken Sie wiederholt die Audition-

Taste bis Lo im Programmdisplayerscheint. Im Programmdisplay blinktabwechselnd Lo und OF auf, einZeichen dafür, dass die AutoLoad-

Funktion deaktiviert ist. 3. Um AutoLoad zu aktivieren, drehen Sie

den Programmwahl-Drehknopf, bis aufdem Programmdisplay On erscheint.

4. Drücken Sie zum Speichern dieserÄnderung die Speichern-Taste (Store).

Analog / Digital Input SelectDer MX200 verfügt sowohl über analoge als auch S/PDIF digitale Eingänge undAusgänge. Der S/PDIF digitale Ausgang istimmer betriebsbereit und alle eingehendenanalogen Signale werden verarbeitet undsowohl an die analogen als auch die digitalenAusgänge gesendet. Wenn ein digitalesSignal von einem anderen Gerät am S/PDIFdigitalen Eingang empfangen wird, deaktiviertder MX200 automatisch die analogenEingänge und aktiviert den digitalen Eingangfür den Empfang des Signals von einemexternen Gerät. Es gibt allerdingsSituationen, in denen Sie ein Signal von denanalogen Eingängen empfangen, das digitaleGerät aber angeschlossen lassen möchten.

Aktivieren oder deaktivieren des digitalenEingangs:

23

Page 30: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

MX200 Utilities

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste.

2. Drücken Sie wiederholt die Audition-Taste

bis In im Programmdisplay erscheint. Im Programmdisplay blinkt abwechselndIn und dl auf, wenn der digitale Einganggewählt ist. Wenn Sie den digitalenEingang deaktivieren und die analogenEingänge benutzen möchten, drehenSie den Programmwahl-Drehknopf solange, bis im Display An erscheint.

3. Drücken Sie zum Speichern dieserÄnderung die Speichern-Taste (Store).

Digital Out Dry TrackDer MX200 kann unbearbeitete, digitaleAudio-Tonspuren (Dry Track) über denS/PDIF Digitalen Ausgang senden, und gleichzeitig bearbeitete Audio-Tonspuren überdie analogen Ausgänge überwachen. Dies istnützlich, wenn Sie eine 'trockene' Aufnahmedigital aufzeichnen, gleichzeitig aber auch dieEffekt-Verarbeitung hören möchten.

Hinweis: Die Dry Track-Funktion ist nur verfügbar, wenn der MX200 Signale über die analogen Eingänge empfängt. Dry Trackhat auf Signale, die am S/PDIF Eingang

empfangen werden, keinen Einfluss. DigitaleEin- und Ausgangssignale werden normalverarbeitet, unabhängig davon, ob der DryTrack Parameter aktiviert oder deaktiviert ist.

Dry Track aktivieren:

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste.

2. Drücken Sie wiederholt die Audition-

Taste bis dt im Programmdisplayerscheint. Im Programmdisplay blinkenabwechselnd dt und Of auf.

3. Um die Dry Track-Funktion zuaktivieren, drehen Sie denProgrammwahl-Drehknopf, bis aufdem Programmdisplay On erscheint.

4. Drücken Sie zum Speichern dieserÄnderung die Speichern-Taste (Store).

Stereo und MonoAusgangs-ModiDie Ausgänge des MX200 können Stereo

oder Mono sein, je nach Anforderung IhrerAnwendung. Wenn der Stereo Ausgangs-Modus ausgewählt ist (StandardAusgangs-Modus des MX200), behaltendie Signale die Stereotrennung gemäß derEinstellung über die Routing-Taste bei. IstMono Output Mode ausgewählt, werdendas linke und das rechte Ausgangssignal(Left und Right) zu Mono gebündelt undan den linken Ausgang (Left) geschickt.

Stereo oder Mono Ausgangs-Modi wählen:

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste, bis Utim Programmdisplay erscheint.

2. Drücken Sie wiederholt die Audition-

Taste bis OP im Programmdisplayerscheint. Sie sind nun im Output ModeSetup Menü. Im Programmdisplay

blinkt abwechselnd OP und St, um anzuzeigen, dass der StereoAusgangs-Modus ausgewählt ist.

3. Um den Ausgangs-Modus zu Mono zu wechseln, drehen Sie denProgrammwahl-Drehknopf, bis noim Programmdisplay erscheint.

4. Drücken Sie zum Speichern dieserÄnderungen die Speichern-Taste (Store).

Hinweis: Wenn der Mono Ausgangs-Modusgewählt ist, weisen Effekte wie Panner undPong Verzögerung nicht mehr die Animationvon links nach rechts auf, so wie sie das imStereo Ausgangs-Modus tun.

Factory Program Banks: Serial and ParallelDer MX200 hat zwei Sätze voreingestellterProgramm-Speicherbanken: die paralleleSpeicherbank (Parallel bank) und die serielleSpeicherbank (Serial bank). Die parallel verarbeitende Speicherbank wird benutzt,wenn der MX200 in einer AuxiliarySend/Return Einstellung mit einem Mixerkonfiguriert ist. Die serielle Speicherbank wird eingesetzt, wenn eine Signalquelle(beispielsweise ein Instrument) direkt an diean Eingänge des MX200 angeschlossen istund seine Ausgänge mit einem Mixer oderden Eingangskanälen eines Verstärkers

24

Page 31: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

verbunden sind. Der Unterschied zwischendiesen beiden Speicherbanken ist die Art undWeise, wie die Mix 1 und Mix 2 Steuerungenin den voreingestellten Programmeneingestellt sind und damit den korrektenWet/Dry Mix für beide Anwendungen liefern.

Hinweis: Standardmäßig ist die serielleSpeicherbank voreingestellt. Wenn Sie planen,den MX200 als ein Parallelgerät in einemMixer Aux Send/Return Setup einzusetzen,wählen Sie die parallele Speicherbank dervoreingestellten Programme (Parallel bank of Factory programs.

Parallel Bank of Factory Programs wählen:

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste, bis Utim Programmdisplay erscheint.

2. Drücken Sie wiederholt die Audition-

Taste, bis Fb im Programmdisplayerscheint. Sie sind nun im Factory BankProgram Menü. Im Programmdisplay

blinkt abwechselnd Fb und SE, umanzuzeigen, dass die serielleSpeicherbank der voreingestelltenProgramme ausgewählt ist.

3. Um zur parallelen Speicherbank der voreingestellten Programme zu wechseln, drehen Sie denProgrammwahl-Drehknopf solange,bis Pa im Programmdisplay erscheint.

4. Drücken Sie zum Speichern dieserÄnderungen die Speichern-Taste (Store).

Bypass Mode SelectWerkseitig ist der MX200 so konfiguriert,dass das Aktivieren der Bypass-Taste aufP1 oder P2 den jeweiligen Prozessor inden Bypass-Modus versetzt und dadurchtrockene, unbearbeitete Signale unbeeinflusst durchgeleitet werden können. Es gibt Situationen, in denen Sieüber diese Taste den Ausgang vielleichtganz stummschalten möchten, also wederbearbeitete noch unbearbeitete Signalepassieren sollen. Beachten Sie, dass dieseKonfiguration nur für die Routing-Optionen1, 3 und 4 benutzt werden sollte; wenn Sieeinen der beiden Prozessoren in denBypass-Modus, als stumm (mute) schalten,

wenn Routing 2 (Cascade) ausgewählt ist,so hat der MX200 kein Ausgangssignal, dadas ganze Signal stummgeschaltet ist.

Diese Einstellung ändern:

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste.

2. Drücken Sie wiederholt die Audition-

Taste, bis bP im Programmdisplayerscheint. Im Programmdisplay

blinken abwechselnd bP und dr(für Dry, trockenes Signal) auf.

3. Drehen Sie den Programmwahl-

Drehknopf, bis auf dem Programmdisplayno (oder no signal) erscheint.

4. Drücken Sie zum Speichern dieserÄnderung die Speichern-Taste (Store).

Factory ResetBenutzen Sie diese Funktion, wenn Siealle Benutzerprogrammdaten löschen unddie Ursprungskonfiguration des MX200wiederherstellen möchten.

Werkseitige Voreinstellungen

wiederherstellen:

1. Drücken Sie gleichzeitig die Speichern(Store) und die Audition-Taste.

2. Drücken Sie wiederholt die Audition-Taste

bis Fr im Programmdisplay erscheint.3. Um das Gerät in seine Ausgangs-

konfiguration zurückzusetzen, drücken Sie die Speichern-Taste (Store). DieSpeichern-Taste (Store) beginnt zu blinken.

Warnung: Wenn Sie die Speichern-Taste

zu diesem Zeitpunkt ein zweites Mal drückenund gedrückt halten, werden alle UtilityMenüs auf ihre werkseitigen Voreinstellungenzurückgesetzt und alle Benutzerprogrammeunwiderruflich gelöscht! Dies hat keineAuswirkungen auf die voreingestelltenProgramme oder Programme, die Sie mitder MX-Edit Librarian Software auf IhrenComputer gespeichert haben.

4. Zur Vervollständigung der Prozedur drücken und halten Sie die Speichern-Taste (Store). Im Programmdisplay blinktrs, um anzuzeigen, dass die werkseitigenVoreinstellungen wieder hergestellt sind.

MX200 Utilities

25

Page 32: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Mit der mitgelieferten MX-EditEditor/Librarian Software können SieReverb- und Effekt-Programme für IhrenMX200 auf Ihrem Windows® Computererstellen, bearbeiten, vergleichen, speichernund laden. Während der MX200 über 99Benutzerprogramm-Speicherplätze verfügt,können Sie so viele Programme auf IhremComputer erstellen und speichern wie Siemöchten, und diese dann jederzeit übereine USB- oder MIDI-Verbindung auf denMX200 laden.

Minimale SystemanforderungenVor der Installation der MX-EditEditor/Librarian Software sollten Sie sicherstellen, dass Ihr Computer die folgenden Mindestanforderungen erfüllt:

• Pentium-III, 500MHz oder höher.• Windows XP, Service Pack 2 oder höher.

Installation der MX-EditEditor/Librarian SoftwareUm die beiliegende MX-Edit Editor/LibrarianSoftware auf Windows XP zu installieren,legen Sie die CD-ROM in das CD-ROMLaufwerk Ihres Computers. Sie werden nundurch den Installationsprozess geleitet—befolgen Sie einfach die Anleitungen undAufforderungen auf dem Bildschirm.Beachten Sie, dass Sie während desInstallationsprozesses aufgefordert werden,den MX200 über die USB-Schnittstelleanzuschließen. Damit Ihr Computer denMX200 erkennt, muss dieser eingeschaltetund über ein Standard USB-Kabelangeschlossen sein.

Wichtig: Wenn Sie den MX200 an eineandere USB-Schnittstelle anschließen, alsdie, die Sie während der Installation derMX-Edit Software und Treiber benutzthaben, müssen Sie den USB-Treiber

gegebenenfalls noch einmal installieren.Zur Vereinfachung wird während der MX-Edit Software Installation eineVerknüpfung zur USB-Treiber Installationim Start Menü erstellt. Wenn Sie dieTreiber neu installieren müssen, klicken Sie auf Start->Programmdateien->Lexicon->MX-Edit->Reinstall Drivers und befolgendie Installationsanweisungen.

Erste SchritteWenn Sie MX-Edit das erste Mal öffnen,sehen Sie auf der linken Seite des MX-EditFensters die MX-Edit Library, mit demMX200 Symbol im oberen Bereich.

Doppelklicken Sie auf das MX200 Symbol,um die Library zu erweitern und doppelklicken Sie dann auf die Factory(voreingestellt) oder User (Benutzer)Symbole, um die voreingestellten oder dieBenutzerprogramme aufgelistet zu sehen.Die voreingestellte Liste bleibt immer gleich, da voreingestellte Programme nicht verändert werden können; dieBenutzerprogrammliste dagegen zeigt die aktuell auf den Benutzerprogramm-Speicherplätzen 1-99 der MX200Hardware gespeichertenBenutzerprogramme an.

MX-EditTM Editor/Librarian - Windows

26

Page 33: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Doppelklicken Sie auf einenProgrammnamen, um das Programm imEditor zu öffnen. Nun wird eine Instanz desMX-Edit Programmeditors angezeigt, wobeider Name des ausgewählten Programms inder Titelleiste und dem Feld Programmnameerscheint. Die Programmeinstellungen werden auf den Parameter-Drehknöpfen undTasten im Programmeditor Fenster reflektiert.

Das gewählte Programm ist nun auch inIhrem MX200 geladen und kann über dieAudition-Taste auf der Fronttafel des Gerätsüberprüft werden. Alle Änderungen, die imMX-Edit Programm Fenster vorgenommenwerden, treten simultan in der MX200Hardware auf.

MX-EditTM Library (Bibliothek)Die MX-Edit Library enthält 99 voreingestellteund 99 Benutzerprogramme, die in IhremMX200 geladen sind. Beim Öffnen von MX-Edit kommuniziert die Software überUSB (oder MIDI) mit der MX200 Hardwareund bestückt die Bibliothek mit allenInformationen jedes der im Speicher desMX200 geladenen voreingestellten undBenutzerprogramme.

Um die verfügbaren Programme im LibraryFenster anzuzeigen, doppelklicken Sie aufdas MX200 Symbol in der oberen linkenEcke und doppelklicken dann auf die Factory (voreingestellt) oder User (Benutzer)Symbole. Die voreingestellte Liste bleibtimmer gleich, da voreingestellte Programmenicht überschrieben werden können; dieBenutzerprogrammliste dagegen zeigt die 99Benutzerprogramme an, die aktuell auf derMX200 Hardware gespeichert sind.

Programm öffnen oder erstellen

Um ein Programm zu öffnen, wählen Sieeine der folgenden-Optionen:

• Um ein voreingestelltes oder einBenutzerprogramm aus der MX-EditLibrary zu öffnen, doppelklicken Sie aufdie entsprechende Programmnummerim Library Fenster.

• Um ein Programm zu öffnen, das aufIhrem Computer gespeichert ist (abernicht in der MX-Edit Library angezeigtwird), klicken Sie auf File (Datei) undwählen dann Open Program (Programmöffnen). Standardmäßig öffnet der DialogOpen den Ordner My Documents

(Eigene Dokumente), oder den Ordner,aus dem zuletzt ein Programm geöffnetwurde. Doppelklicken Sie auf dasProgramm, um es zu laden.

• Um ein Programm mit den momentanaktiven Einstellungen auf dem MX200 zu öffnen, wählen Sie Open Current

Program (Aktuelles Programm öffnen) imDevice Menü. So werden alle aktuellenEinstellungen, die über die Fronttafel desMX200 vorgenommen wurden, geladenund im Programmeditor Fenster angezeigt.

Um ein neues Standardprogramm zuerstellen, klicken Sie auf File (Datei) undwählen New Program (Neues Programm).Das Standardprogramm ist eine Startvorlage,die Sie gut benutzen können, wenn Sie Ihreeigenen Programme von Grund auf selbererstellen möchten. Sie ist in einer Dateinamens Default (Standard) im

27

Page 34: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Installationsorder von MX-Edit abgelegt (normalerweise C:\Programmdateien\Lexicon\MX-Edit). Anfangs ist diesesProgramm ein sauberer Grundton. Sie können allerdings auch Ihr eigenesStandardprogramm erstellen, indem Sie dieDatei Default im MX-Edit Verzeichnis miteinem Programm Ihrer Wahl überschreiben.

MX-EditTM ProgrammeditorMit dem MX-Edit Programmeditor könnenSie schnell und einfach alle Programme,die im MX200 oder auf Ihrem Computergespeichert sind, ansehen, vergleichenund bearbeiten.

MX-Edit bietet die gleichen Steuerungenund Funktionalität wie die MX200 Fronttafel,mit Ausnahme von Eingangsregelung,Audition und den Utility-Funktionen. Siewerden bemerken, dass die Routing-Taste

durch ein Pull-down-Menü ersetzt wurde,genau wie die beiden Effect Select Tasten.Die Active Reverb/Effects Matrix und dasProgrammdisplay wurden durch dieTitelleiste und Einstellwerten über denParameter-Drehknöpfen ersetzt.

Von diesen geringfügigen Unterschiedenabgesehen funktioniert der Programmeditorgenau wie die Fronttafel des MX200—undalle Änderungen, die Sie in dem aktivenProgrammeditor Fenster vornehmen, werdenin Echtzeit auf dem MX200 reflektiert. MX-Edit und der MX200 sind vollständiginteraktiv, so dass alle Änderungen, die über die Fronttafel des Geräts vorgenommenwerden, im aktiven MX-Edit ProgrammeditorFenster reflektiert werden.

Nun wird eine Instanz des MX-EditProgrammeditors angezeigt, wobei derName des ausgewählten Programms inder Titelleiste und dem Feld

Programmname erscheint. DieProgrammeinstellungen werden auf denParameter-Drehknöpfen und Tasten imProgrammeditor Fenster reflektiert. Dasgewählte Programm ist nun auch in IhremMX200 geladen und kann über dieAudition-Taste auf der Fronttafel desGeräts überprüft werden.

Mehrere Instanzen des Programmeditorskönnen gleichzeitig geöffnet sein, aber nur das momentan gewählte Fenster istaktiv. Mit anderen Worten, der MX200 verarbeitet die Einstellungen des aktivenProgrammeditors und Sie hören nur dieEinstellungen des aktiven (ausgewählten)Programmeditor Fensters.

Programme bearbeitenSignal Routing-OptionenUm die Routing-Funktion des MX200 zuändern, klicken Sie mit der linken Maustastein den Bereich Input/Routing Control(Eingang/Routing Steuerung). Eine Liste der vier Routing-Optionen des MX200 wird angezeigt, wobei die momentan ausgewählte Routing-Funktion mit einemHäkchen versehen ist. Markieren Sie eineOption in der Liste und klicken Sie mit derlinken Maustaste, um sie auszuwählen undzu laden. Ein Routing Diagramm wird nebender Routing-Taste angezeigt und derRouting Name erscheint auf der Taste.

Reverb/Effekt Auswahl Tasten

Um einen Nachhall oder Effekt inProzessor 1 oder Prozessor 2 zu ändern,klicken Sie mit der linken Maustaste aufdie Reverb/Effect Select Taste imSteuerfeld P1 oder P2. Eine Liste der 32Reverbs und Effekte des MX200 wird

Reverb/Effekt Auswahl Tasten

MX-Edit Editor/Librarian - Windows

28

Page 35: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

MX-Edit Editor/Librarian - Windows

angezeigt, wobei der momentan aus-gewählte Nachhall oder Effekt mit einemHäkchen versehen ist. Markieren Sie eineOption in der Liste und klicken Sie mit derlinken Maustaste, um sie auszuwählen undzu laden. Sie werden sehen, dass derName des Reverbs oder Effekts nun aufder Reverb/Effect Select Taste angezeigtwird und die Parameter-Drehknöpfe in MX-Edit ihre Position in Abhängigkeit derStandardwerte des ausgewählten Reverbsoder Effekts verändert haben.

Drehknöpfe verstellenDamit das Bearbeiten mit MX-Edit einfachund schnell geht, kann man die Drehknöpfein MX-Edit auf drei verschiedene Weisen einstellen:

Maus - Kreisförmig Positionieren Sie den Mauszeiger über dieäußere (schattierte) Kante eines Drehknopfs,klicken und halten Sie die linke Maustastedann gedrückt. Die weiße Anzeigelinie aufdem Drehknopf springt zur Position desMauszeigers und folgt dem Mauszeiger dann um den Rand des Drehknopfs. FürFeineinstellungen halten Sie die linkeMaustaste weiter gedrückt und bewegen denMauszeiger vom Drehknopf weg. Die weißeLinie folgt dem Mauszeiger weiter, egal wieweit er vom Drehknopf entfernt ist.

Maus - hoch / runter Bewegen Sie den Mauszeiger zumMittelpunkt des Drehknopfs; der Drehknopfwird nun markiert und der Mauszeiger wirdzu einem doppelköpfigen Pfeil, der nachoben und unten zeigt. Klicken und haltenSie die linke Maustaste, damit derMauszeiger verschwindet. Bewegen Siedie Maus nach oben, um den Drehknopfhöher, und nach unten, um ihn niedriger zu stellen. Um die Werte schneller zuverändern, drücken und halten Sie dieStrg Taste auf Ihrer Computertastaturgedrückt, während Sie die Maus bewegen;dadurch wird der Einstellwert mit demFaktor 10 multipliziert.

Pfeiltasten Markieren Sie einen Drehknopf und klickenSie dann mit der linken Maustaste darauf,um ihn auszuwählen. Benutzen Sie denPfeil-nach-oben (rechts), um den Drehknopfhöher zu stellen und damit den Wert zuerhöhen, und den Pfeil-nach-unten, um denDrehknopf niedriger zu stellen und damit den Wert zu verringern. Dies ist eine sehreffektive Methode für kleine Änderungen zurFeineinstellung der gewünschten Werte. Umdie Werte schneller zu verändern, drückenund halten Sie die Strg Taste auf IhrerComputertastatur gedrückt, während Sie einePfeiltaste drücken; dadurch wird jeder neueWert mit dem Faktor 10 multipliziert.

TempoWenn eine der sechs Verzögerungsfunktionen(Delay) des MX200 ausgewählt ist, wird dieTempo-Taste auf dem entsprechendenProzessor aktiv und beginnt mit derFrequenz zu blinken, die über dem Time

Range (Zeitbereich) Drehknopf angezeigtwird. Der Tempo-Wert wird in Millisekunden(ms) angezeigt und eine Viertelnote erscheintneben dem angezeigten Tempo. Wenn der Time Range Parameter eingestellt ist,verursachen genaue Zeiteinheiten inMillisekunden relativ zur blinkenden Tempo-

Frequenz, dass ein Notenwert neben der Zeit angezeigt wird, z. B. 16-tel Note, 8-tel Note etc. Die Tempo-Taste blinkt imursprünglich gewählten Tempo weiter, aberdie Delay Taps treten mit der im Time

Range angezeigten Frequenz auf.

Um den Tempo-Wert zu ändern, positionierenSie den Mauszeiger einfach über der Tempo-

Taste und klicken Sie zweimal mit der linkenMaustaste, um das Tempo anzugeben, genauwie Sie das auf der Fronttafel des MX200tun würden. Die Tempo-Tasten desMX200 und des Programmeditor Fenstersblinken nun im Takt des neuen Tempo.

Wenn eine andere Funktion als eine dersechs Verzögerungs-Funktionen in denProzessor geladen wird, ist die Tempo-

Taste grau schattiert und inaktiv.

29

Page 36: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

BypassUm die Bypass-Taste zu aktivieren (und den aktuell gewählten Effekt zu deaktivieren), positionieren Sie denMauszeiger über der Bypass-Taste undklicken Sie mit der linken Maustaste, um den entsprechenden Prozessor zu überbrücken. Sie werden sehen, dasssowohl die Bypass-Taste auf der Fronttafeldes MX200 wie die im Programmeditoraufleuchten, um anzuzeigen, dass dergewählte Prozessor überbrückt ist.

Programm Name Um einen Programmnamen zu vergebenoder ein Programm umzubenennen, klickenSie einfach einmal irgendwo in das FeldProgram Name. Der Programmname istnun markiert. Geben Sie den neuen Namenin die Titelleiste ein. Der Programmname imKopfbereich ändert sich erst, wenn dasProgramm gespeichert wird.

Programme speichernWenn Sie Änderungen an einem Programmvorgenommen haben, erscheint einSternchen (*) neben dem Programmnamenin der Titelleiste des Programmeditors. Dieentsprechenden LED des Drehknopfs oderder Taste und der Speichern-Taste (Store)auf der Fronttafel des MX200 leuchten auchauf und zeigen damit eine Änderung desgeladenen Programms an.

Um ein Programm auf die Festplatte zuspeichern, klicken Sie auf File (Datei) undwählen Save (Speichern) oder Save as

(Speichern als). Geben Sie dann einenDateinamen ein. Standardmäßig werdenDateien in dem Ordner Eigene Dokumente(My Documents) gespeichert. Wenn Siesie an einem anderen Ort speichern möchten, gehen Sie einfach zu diesemVerzeichnis und erstellen einen neuenOrdner, in dem Sie Ihre MX200 Programm-dateien abspeichern. (z. B. C:\Dokumenteund Einstellungen\Benutzername\EigeneDokumente\MX200 Presets). Drücken Siedie Speichern-Taste (Save), um denVorgang abzuschließen.

Sie können ein Programm auch speichern,indem Sie einfach das aktiveProgrammeditor Fenster schließen. Wenndas geladene Programm verändert wurde,erscheint ein Dialogfeld, in dem Sie gefragtwerden, ob Sie Ihre Änderungen speichernmöchten. Klicken Sie auf Yes (Ja), um dieÄnderungen zu speichern, auf No (Nein),um das Programm ohne Änderungen zuschließen oder Cancel (Abbrechen), umzum aktiven Programmeditor Fensterzurückzukehren. Wenn Sie diese Methodezum Speichern der Änderungen benutzen,wird das aktuelle Programm überschrieben.Um das Programm als eine neue Datei miteinem anderen Dateinamen zu speichern(und die Einstellungen des geladenenProgramms zu behalten), klicken Sie aufFile (Datei) und dann auf Save As

(Speichern als).

MX200 Programme haben dieDateiendung .m2p. Sie können kopiert,verschoben oder an E-Mails angehängtwerden—alles das, was Sie mit einerStandarddatei tun können. Die Dateiensollten allerdings nur mit der MX-EditEditor/Librarian Software geöffnet werden,um Dateibeschädigungen zu vermeiden.

Programme aufbewahren Um ein Programm auf einen der 99Benutzerprogramm-Speicherplätze in derMX-Edit Library zu speichern (und derentsprechenden Stelle im Datenspeicherdes MX200), öffnen Sie das Programm,das Sie speichern möchten. Klicken Sie im aktiven Programmeditor Fenster aufDevice (Gerät) und dann auf Store

Program (Programm speichern). DerDialog Store to Device (In Gerät speich-ern) erscheint und ermöglicht Ihnen, denBenutzerprogramm-Speicherplatz undProgrammnamen zu wählen, unter denenSie das Programm abspeichern möchten.Beachten Sie, dass das Programm, dasvorher auf diesem Speicherplatz abgelegtwar, hierdurch überschrieben wird; sowohlin der MX-Edit Library und dem MX200.Klicken Sie auf Save (Speichern), um das

MX-Edit Editor/Librarian - Windows

30

Page 37: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

MX-Edit Editor/Librarian - Windows

Programm an dem gewählten Programm-Speicherplatz zu speichern. Um denVorgang abzubrechen, klicken Sie aufCancel (Abbrechen) oder schließen dasDialogfeld Store to Device.

Um ein Benutzerprogramm in derBibliothek (Library) umzubenennen, rechtsklicken Sie auf den Programmnamenim Library Fenster und wählen Rename

(Umbenennen). Geben Sie den neuenNamen ein und drücken Sie die Eingabe

Taste zum Speichern derNamensänderung.

Da voreingestellte Programme nie über-schrieben werden können, können Sie einProgramm nicht auf einen voreingestelltenProgramm-Speicherplatz speichern oderdessen Namen ändern. Sie können ein voreingestelltes Programm ändern, müssenes dann aber auf einem Benutzerprogramm-Speicherplatz abspeichern.

ArchivierenArchivieren ist ein leistungsstarkesWerkzeug, um den aktuellen Zustand IhresMX200 zu bewahren. Wenn Sie den MX200archivieren, werden alle Voreinstellungen undglobalen Einstellungen an den Computergeschickt und in einer Datei gespeichert.Wird ein Archiv wiederhergestellt, wird der MX200 in genau den Zustand zur Zeitder Archivierung zurückgesetzt. Auf dieseWeise können Sie nicht nur sichere Backupsgenerieren, sondern einmaligeKonfigurationen für besondere Zwecke. Siemöchten beispielsweise ein Setup speziell für die Aufführung am nächsten Wochenendeerstellen, dabei aber Ihre bevorzugtenStudioeinstellungen nicht verlieren.Archivieren Sie dazu die Einstellungen desMX200 über die Backup-Funktion. Nun können Sie alle und jede Einstellung verändern, ohne sich über spätereNeuprogrammierung Gedanken zu machen.

Zur Archivierung klicken Sie auf Device

(Gerät) und wählen dann Backup. EineWarnung erscheint, die Sie darauf hinweist,dass ein vollständiges Backup einige

Minuten dauern kann, und fragt, ob Sie fortfahren möchten. Um den Vorgangabzubrechen, klicken Sie auf Cancel

(Abbrechen) oder schließen das Dialogfeld.Klicken Sie auf OK, um fortzufahren. Ein Verlaufsbalken, der anzeigt, dass eineGesamtspeicherung durchgeführt wird,erscheint im unteren Bereich des MX-EditFensters. Wenn alle MX200 Daten übertragen wurden, wird das DialogfeldSave (Speichern) angezeigt. Der Standard-Dateiname wird aus dem aktuellenWochentag und Datum zusammengesetzt(z. B. Backup Mittwoch, April 27, 2005)und hat die Dateiendung .m2a (MX200Archiv-Datei). Klicken Sie auf Save

(Speichern), um die Backup Archiv-Datei zu speichern.

Um ein gespeichertes Archiv wieder-herzustellen, klicken Sie auf Device (Gerät)und wählen Restore (Wiederherstellen).Wenn Sie dazu aufgefordert werden,wählen Sie eine MX200 Archiv-Datei undklicken auf Open (Öffnen). MX-Edit schicktdas MX200 Archiv daraufhin an IhrenMX200 und ersetzt dadurch alle Daten aufder Hardware mit den archivierten Daten.

Hinweis: Wir empfehlen, immer dann eineBackup Archiv-Datei zu erstellen, wenn Sieplanen, die Daten des MX200 von einerfrüheren Session wiederherzustellen.

31

Page 38: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Mit der mitgelieferten MX-Edit Editor/Librarian Software können Sie Reverb- und Effekt-Programme für Ihren MX200 auf IhremMacintosh® OSX Computer erstellen, bearbeiten, speichern und laden. Währendder MX200 über 99 Benutzerprogramm-Speicherplätze verfügt, können Sie so vieleProgramme auf Ihrem Computer erstellenund speichern wie Sie möchten, und diesedann jederzeit über eine USB-Verbindungauf den MX200 laden.

Minimale SystemanforderungenVor der Installation der MX-EditEditor/Librarian Software sollten Sie sicherstellen, dass Ihr Computer die folgenden Mindestanforderungen erfüllt:

OSX 10.3 oder höher

Installation des MX-EditEditor/LibrarianUm die MX-Edit, VST™ und Audio UnitsSoftware auf einem Macintosh® Computerzu installieren, legen Sie die beiliegendeCD-ROM in das CD-ROM Laufwerk unddoppelklicken Sie auf das Laufwerkssymbol,wenn es angezeigt wird. Doppelklicken Sieauf die Datei MX200.dmg.hqx, um denInstaller zu extrahieren und auszuführen.Befolgen Sie zur Installation der Softwaredie Anweisungen auf dem Bildschirm.

Der Installer richtet die Standalone MX-Edit Editor/Librarian Anwendung imOrdner Applications, die MX-Edit Audio

Unit im Ordner Components und MX-Edit

VST im Ordner VST ein.

Erste SchritteBeim Öffnen von MX-Edit erscheint alserstes das MX-Edit Programmeditor Fenster.

Um ein Programm zu laden, klicken Sie

auf das Feld Program Menu. EineProgrammliste wird angezeigt.

Wählen Sie ein Programm in der Liste, umes zu laden.

Führen Sie Ihre Einstellungen (fallserforderlich) an den Drehknöpfen undTasten auf dem Steuerfeld durch, genauwie Sie es am Gerät selber tun würden.

Wenn Sie Ihre Änderungen in einer Dateispeichern möchten, wählen Sie File (Datei) >Save (Speichern) oder File (Datei) > Save

As (Speichern als). Das Dialogfeld Save

(Speichern) erscheint, geben Sie einenNamen in das Feld Name: ein und klickenSie auf OK.

MX-Edit Programmfenster

Im Programmeditor Fenster können SieProgramme bequem ansehen und bearbeiten.Das Programmeditor Fenster hat einen Kopf-bereich, der den Programmnamen anzeigt.

Um ein Programm vom MX200 zu öffnen,klicken Sie auf das Feld Program Menu undwählen Sie ein Programm aus der Liste.

Um ein gespeichertes Programm aus einerDatei zu öffnen, klicken Sie auf File (Datei) >Open Program (Programm öffnen). Wenndas Dialogfeld Open (Öffnen) angezeigt wird,browsen Sie zu dem gewünschten Programmund doppelklicken Sie auf den Programm-namen, um das Programm zu laden.

Um ein Programm auf die Festplatte zuspeichern, klicken Sie auf File (Datei) >

Feld Program Menu

MX-EditTM Editor/Librarian - Mac

32

Page 39: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Save Program (Programm speichern) oderSave Program As (Programm speichernals), geben Sie einen Dateinamen ein undklicken Sie die Save (Speichern) Taste.

Um ein Programm auf einen der 99Benutzerprogramm-Speicherplätze desMX200 zu speichern, wählen Sie Device

(Gerät) > Store Program (Programm speichern), wählen Sie Speicherplatz undProgrammnamen und klicken Sie dann aufdie Save (Speichern) Taste.

Sie können sowohl voreingestellte als auchBenutzerprogramme benutzen, um einneues Programm zu erstellen; allerdingskönnen Sie das neue Programm nur aufeinen Benutzerprogramm-Speicherplatzspeichern. Wie bei der MX200 Hardwarekönnen voreingestellte Programme nichtüberschrieben werden.

Um ein Benutzerprogramm umzubenennen,wählen Sie Device (Gerät) > Rename

(Umbenennen). Geben Sie einen neuenNamen ein, wählen Sie einenBenutzerprogramm-Speicherplatz unddrücken Sie Enter (Eingabe).

Programme bearbeitenSignal Routing-OptionenUm die Routing-Funktion des MX200 zu ändern, klicken Sie auf die Routing-Taste

im Bereich Input/Routing Control(Eingang/Routing Steuerung). Eine Liste der vier Routing-Optionen des MX200 wird angezeigt, markieren Sie eine Funktionin der Liste und klicken Sie darauf, um sieauszuwählen. Ein Routing Diagramm wirdneben der Routing-Taste angezeigt undder Routing Name erscheint auf der Taste.

Reverb/Effekt Auswahl Tasten

Klicken Sie auf eine Reverb/Effect Select

(Reverb/Effekt wählen) Taste, um eine Listeder Reverbs und Effekte des MX200 zu öffnen. Wählen Sie eine Funktion in derListe, um sie zu laden. Sie werden sehen,dass der Name des Reverbs oder Effektsnun auf der Reverb/Effect Select Tasteangezeigt wird und die Parameter-Drehknöpfein MX-Edit ihre Position in Abhängigkeit derStandardwerte des ausgewählten Reverbsoder Effekts verändert haben.

Drehknöpfe verstellenBewegen Sie den Mauszeiger zumMittelpunkt des Drehknopfs. Klicken undhalten Sie die Maustaste. Bewegen Sie dieMaus nach oben (oder rechts), um denDrehknopf höher, und nach unten (oderlinks), um ihn niedriger zu stellen. FürFeineinstellungen halten Sie die Option

Taste, während Sie die Maus bewegen.

TempoWenn eine der sechs Verzögerungsfunktionen(Delay) des MX200 ausgewählt ist, wird die Tempo-Taste auf dem entsprechendenProzessor aktiv und beginnt mit derFrequenz zu blinken, die über dem Time

Range (Zeitbereich) Drehknopf angezeigtwird. Der Tempo-Wert wird in Millisekunden(ms) angezeigt und eine Viertelnote erscheintneben dem angezeigten Tempo. Wenn der Time Range Parameter eingestellt ist,verursachen genaue Zeiteinheiten inMillisekunden relativ zur blinkendenTempo Frequenz, dass ein Notenwertneben der Zeit angezeigt wird, z. B. 16-telNote, 8-tel Note etc. Die Tempo-Taste

blinkt im ursprünglich gewählten Tempoweiter, aber die Delay Taps treten mit derim Time Range angezeigten Frequenz auf.

Um den Tempo-Wert zu ändern, positionieren Sie den Mauszeiger einfachüber der Tempo-Taste und klicken Siezweimal mit der linken Maustaste, um dasTempo anzugeben, genau wie Sie das auf der Fronttafel des MX200 tun würden.Die Tempo-Tasten des MX200 und desProgrammeditor Fensters blinken nun mitdem neuen Tempo.

Reverb/Effekt Auswahl Tasten

33

Page 40: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Wenn eine andere Funktion als eine dersechs Verzögerungs-Funktionen in denProzessor geladen wird, ist die Tempo-

Taste grau schattiert und inaktiv.

BypassUm die Bypass-Taste zu aktivieren (und denaktuell gewählten Effekt zu deaktivieren),positionieren Sie den Mauszeiger über derBypass-Taste und klicken Sie mit der linkenMaustaste, um den entsprechendenProzessor zu überbrücken. Sie werdensehen, dass sowohl die Bypass-Taste auf derFronttafel des MX200 wie die im Programm-editor aufleuchten, um anzuzeigen, dass dergewählte Prozessor überbrückt ist.

ArchivierenArchivieren ist ein leistungsstarkesWerkzeug, um den aktuellen Zustand IhresMX200 zu bewahren. Wenn Sie den MX200archivieren, werden alle Voreinstellungen undglobalen Einstellungen an den Computergeschickt und in einer Datei gespeichert.Wird ein Archiv wiederhergestellt, wird derMX200 in genau den Zustand zur Zeit derArchivierung zurückgesetzt. Auf diese Weisekönnen Sie nicht nur sichere Backups generieren, sondern einmaligeKonfigurationen für besondere Zwecke. Siemöchten beispielsweise ein Setup speziell fürdie Aufführung am nächsten Wochenendeerstellen, dabei aber Ihre bevorzugtenStudioeinstellungen nicht verlieren.Archivieren Sie dazu die Einstellungen des MX200 über die Backup-Funktion. Nun können Sie alle und jede Einstellungverändern, ohne sich über spätereNeuprogrammierung Gedanken zu machen.

Zur Archivierung des MX200, wählen SieFile (Datei) > Backup. In dem Dialogfeldwählen Sie einen Namen und Ort für dieArchiv-Datei. Standardname und Ort sinduntitled.syx auf Ihrem Desktop.

Um ein Archiv wiederherzustellen, wählenSie File (Datei) > Restore (Wieder-herstellen). Wählen Sie die Archiv-Datei,die wiederhergestellt werden soll undwarten Sie dann, bis die Daten vom Gerät

empfangen werden. MX-Edit schickt dieArchiv-Informationen an Ihren MX200 undersetzt dadurch alle Daten auf derHardware mit den archivierten Daten.

Hinweis: Wir empfehlen, immer dann eineBackup Archiv-Datei zu erstellen, wennSie planen, die Daten des MX200 voneiner früheren Session wiederherzustellen.

SchnellzugangFür sofortigen Zugang zu den gebräuch-lichsten Befehlen, klicken Sie auf denkleinen nach unten gerichteten Pfeil in deroberen, linken Ecke des Programmfenster.Das Quick Access Menü wird geöffnet.

Store Program in MX200

(Programm im MX200 speichern)

Hiermit können Sie Namen und Ort für dasgewählte Programm in der Bibliothek wählen.

Rename Program in MX200

(Programme im MX200 umbenennen)

Hiermit können Sie ein Benutzerprogrammauswählen und es umbenennen.

Open Program (Programm öffnen)

Hiermit können Sie zu einem vorhandenenProgramm navigieren und es öffnen.

Save Program (Programm speichern)

Speichert das gewählte Programmfensterunter seinem aktuellen Namen. (Hat dasProgramm keinen Namen, werden Sieaufgefordert, einen Namen zu vergeben.)

Backup

Erstellt ein Archiv der im MX200 gespeicherten Programme.

Restore (Wiederherstellen)

Hiermit können Sie nach einer MX200Archiv-Datei suchen und sie öffnen, damitdie archivierten Programme in den MX200geladen werden.

Schnellzugang

MX-Edit Editor/Librarian - Mac

34

Page 41: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Der MX200 beinhaltet VST™ und AudioUnits Software, mit der Sie den MX200 alsHardware Plug-In benutzen können. Sohaben Sie Zugang zu klassischen Lexicon®

Reverbs und Effekten bei Ihren SoftwareAufnahmeprojekten mit totaler Automatisierungund vollständigem Abruf, ohne Ihre CPU zuüberlasten. Den MX200 mit der VST undAudio Units Software zu benutzen, funktioniertwie jeder andere Plug-in, den Sie mit einerDAW einsetzen würden, außer dass dasAudio Signal durch den MX200 geleitet wird.

Minimale SystemanforderungenAudioI/O-Hardware mit mindestens zweiEingängen und vier Audio Ausgängen.

WindowsP-III, 500MHz oder höher, WinXPService Pack 2 oder höher und ein VST-kompatibles Software Aufnahmepaket

MacOSX 10.3 oder höher und ein VSTTM

oder Audio Units kompatibles SoftwareAufnahmepaket

Installation des MX-EditVST Hardware Plug-inHinweis: Wenn Sie die MX-EditTM Softwarefür Mac oder WinXP installiert haben, istdie VST und/oder Audio Units Softwarebereits mit installiert. Überspringen Siediesen Abschnitt einfach.

Für Windows XP Anwender Um die Software auf Windows XP zuinstallieren, legen Sie die CD-ROM in dasCD-ROM Laufwerk Ihres Computers undbefolgen Sie die Anweisungen auf demBildschirm. (Wenn die Autorun-Funktiondeaktiviert ist, navigieren Sie zur CD unddoppelklicken Sie auf die setup.exe Datei.)

Für Mac Anwender Um die Software auf einem Mac zu installieren, legen Sie die CD-ROM in das

CD-ROM Laufwerk Ihres Computers unddoppelklicken Sie auf das Laufwerkssymbol,wenn es angezeigt wird. Doppelklicken Sieauf die Datei MX200.dmg.hqx, um denInstaller zu extrahieren und auszuführen.Befolgen Sie zur Installation der Software die Anweisungen auf dem Bildschirm.

Den MX200 anschließenUSB-AnschlussStellen Sie sicher, dass der MX200eingeschaltet und über ein Standard USB-Kabel angeschlossen an Ihren Computerangeschlossen ist. (Als Windows XPAnwender müssen Sie sicherstellen, dassder MX200 mit dem gleichen USB-Portverbunden ist wie dem während derSoftware Installation.)

Audio-AnschlüsseUm den MX200 als Hardware Plug-in zuverwenden, muss Ihr Computer mit AudioHardware mit mehreren, verfügbaren AudioEin- und Ausgängen ausgerüstet sein, mindestens genug, um zwei Kanäle vomMX200 zu senden und zu empfangen undzwei zusätzliche Ausgänge, mit denüberwacht werden kann.

Für geringere Latenzzeiten und besteAudio-Leistung ist es empfehlenswert, den MX200 mit dem Audio I/O-Gerät IhresComputers über die S/PDIF Ein- undAusgänge anzuschließen. Wenn Ihr I/O-Gerät keinen S/PDIF Anschluss hat oderder schon an ein anderes Gerätangeschlossen ist, können Sie dieAnaloganschlüsse des I/O-Geräts IhresComputers an die 1/4” analogen Ein- undAusgänge des MX200 anschließen.

Wichtig: Der MX200 akzeptiert digitalesAudio mit 44,1kHz und 48kHz Abtastrate.Schließen Sie kein digitales Gerät an denS/PDIF Eingang des MX200 an, das mitirgendeiner anderen Abtastrate sendet (z. B. 96kHz). Dies könnte unvorhersehbareLeistungsmerkmale zur Folge haben. StellenSie sicher, dass Ihr Aufnahmeprojekt auf

MX200 als Hardware Plug-in benutzen

35

Page 42: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

entweder 44,1kHz oder 48kHz Abtastrateeingestellt ist, um Probleme zu vermeiden.

Software KonfigurationDa das Audiosignal innerhalb der MX200Hardware verarbeitet wird und nicht inIhrem Computer, muss Ihre DAW (DigitalAudio Workstation oder Aufnahme-Software) auf senden und empfangen von und zum MX200 eingestellt sein.

Viele DAW weisen hierfür eingebauteRouting Konfigurationen auf; lesen Sie in der Dokumentation Ihrer Software nach, wieexterne Routing-Optionen eingerichtet werden.

Steinberg® Cubase SX® Anwender: sieheInformationen zu „Externen FX“ Anschlüssen.

Logic® Audio Anwender: sieheInformationen zu „I/O Insert Plug-Ins“.

Cakewalk® Sonar™ Anwender: sieheInformationen zu „Send / Return Effekte zu einem Bus hinzufügen“.

Wenn Ihre Software keine spezifischenInformationen über diese Anschlusstypenenthält, können Sie die Anschlüsse selbsteinrichten. Alle Aufnahmeplattformen unter-scheiden sich leicht von einander, aber diegrundlegenden Prinzipien sind die gleichen.

Um einen Send und Return Pfadeinzurichten:1. Erstellen Sie einen Stereo Bus (oder

zwei Audio Busse), die sich von IhremMain Mix (Master) Bus unterscheiden.

2. Leiten Sie diese Busse zu denAusgängen Ihrer Audio I/O-Hardware,die Sie an den MX200 angeschlossenhaben (den S/PDIF Ausgang oder zweianaloge Ausgänge).

3. Senden Sie die Effect Send des MX200über Ihre VST oder Audio Unit SendEffects Routing-Optionen an die StereoBusse (oder ein Bus Paar), die Sie inSchritt 1 erstellt haben.

4. Erstellen Sie zwei Audio-Tonspuren,deren Eingänge denen entsprechen, dieSie an den MX200 angeschlossenhaben (den S/PDIF Eingang oder zweianaloge Eingänge).

5. Leiten Sie diese Tonspuren an den MainMix (Master) Bus.

Wenn Sie diese Schritte korrekt befolgthaben, führt beim Öffnen einer Instanz desMX200 Plug-ins dessen Audio-Pfad zudem Bus Paar, das Sie eingerichtet habenund das Audiosignal zum MX200 sendet.Das verarbeitete Audiosignal wird dannvom MX200 durch die Eingänge IhrerAudio-Hardware zu den zwei Audio-Tonspuren gesendet, die Sie in Schritt 4eingerichtet haben, und durch den MainMix Bus überwacht, genau wie bei jedemAudio oder Plug-in Effekt.

Das MX200 Plug-in Fenster benutzenÖffnen Sie in Ihrer DAW das LexiconMX200 Plug-in. Eine Instanz desProgrammeditor Fensters wird angezeigt.Sie können die MX200 Plug-in Software wiejedes andere Plug-in verwenden: SessionAbruf, Automatisierung—alles funktioniertwie bei jedem anderen VSTTM oder Audio-Gerät Plug-in. Der Hauptunterschied ist,dass die Audio-Verarbeitung im MX200anstatt in Ihrem Computer durchgeführtwird. Und da der MX200 ein physikalischesGerät ist, können Sie nur eine Instanz desPlug-in Fensters öffnen. Wenn Sie ver-suchen, mehr als ein Plug-in Fenster zu öffnen, wird die untenstehende Meldungangezeigt.

SteuerungenDas MX200 Plug-in Fenster funktioniertähnlich wie das auf Seite 28 beschriebeneMX-Edit Programmeditor Fenster.

36

MX200 als Hardware Plug-in benutzen

Page 43: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

CC-MappingWichtig!MIDI Port Fehlermeldung

Wenn Sie diese Meldung sehen, ist derMX200 entweder nicht angeschlossen oderseine USB-MIDI-Ports durch eine andereAnwendung belegt. Manche Hosts, wie z. B. Cubase, öffnen die MIDI-Ports desMX200 eventuell automatisch. In diesemFall müssen Sie den Port „Lexicon MX200Control“ in dem MIDI Devices Setup derAnwendung entmarkieren oder deaktivieren.

MIDI-Implementierung

37

Page 44: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

SpezifikationenAudioeingänge: (2) 1/4” TRS symmetrisch oder unsymmetrisch

Eingangs-Impedanz: 20k Ohm symmetrisch, 10k Ohm unsymmetrisch

Eingangspegel: +4dBu nominell, +20dBu maximal

Frequenzresonanz: 20 Hz - 20kHz, ref. 1kHz +/- 1dB

THD+N: <0,007% 20Hz - 20kHz

Ausgänge: (2) 1/4” TRS symmetrisch oder unsymmetrisch

Ausgangspegel: +4dBu nominell, +20dBu maximal

Dynamischer Bereich: >108dB

A/D Umwandler: 24-bit, 48kHz

Stromanschluss: 9V AC (Netzteil beiliegend)

Audio-Prozessor: 24-bit

Software: WinXP/Mac OSX VST GUI Schnittstelle

Größe: 1 RU

38

Page 45: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Delay (Verzögerung) Zeitbereich Werte

Hinweis: Der Wert 36 liegt auf der 12 UhrPosition des Drehknopfs oder gleich derTempo LED Frequenz. Zwischenwerte (z. B. 1-3) repräsentieren keine genauenNotenwerte.

De-EsserFrequenzwerte

Bandbreite Werte

Wert Notation Notenwert

Sechzehntel-Note

Sechzehntel-Note Triole

Punktierte Sechzehntel-Note

Achtel-Note

Achtel-Note Triole

Punktierte Achtel-Note

Viertel-Note

Viertel-Note Triole

Punktierte Viertel-Note

Halbe Note

Anhang

39

Page 46: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

Programmliste

40

Effekte, die in der Liste kursiv dargestellt sind, sind in den voreingestellten Programmen im Bypass-Modus.

Page 47: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

41

Effekte, die in der Liste kursiv dargestellt sind, sind in den voreingestellten Programmen im Bypass-Modus.

Page 48: Bedienungshandbuch - BW-Veranstaltungstechnik · Garantie Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer und nur in den USA. 1. Die beiliegende Garantie-Registrierungskarte mussinnerhalb

LLeexxiiccoonn®®

88776600 SSoouutthh SSaannddyy PPaarrkkwwaayySSaannddyy,, UUttaahh 8844007700PPHH ((880011)) 556666--88880000 FFAAXX ((880011)) 556666--77000055

wwwwww..lleexxiiccoonnpprroo..ccoommMMaannuuffaaccttuurreedd iinn tthhee UU..SS..AA..

PPrriinntteedd 44//22000055LLeexxiiccoonn MMXX220000 OOwwnneerrss MMaannuuaall 1188--00332277--BB

©©22000055 HHaarrmmaann IInntteerrnnaattiioonnaall IInndduussttrriieess,, IInnccoorrppoorraatteedd,, aallll rriigghhttss rreesseerrvveedd..