209
0373-1-6207 Rev. 1 12.08.2007 Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz ® mit Bedienelement 6480U-102 Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 ger-eng-pol-rus @ 2\mod_1218552842125_1.doc @ 20271 GER ENG POL RUS Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123 Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171

Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

  • Upload
    vunhi

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

0373-1-6207 Rev. 1

12.08.2007

Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz® mit Bedienelement 6480U-102

Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 ger-eng-pol-rus @ 2\mod_1218552842125_1.doc @ 20271

GER ENG POL RUS Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123

Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal

Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171

Page 2: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Pos: 4 /7x7/Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod240_1.doc @ 1859

GER.................................................. 3 ENG................................................ 52 POL .............................................. 103 RUS.............................................. 154 Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171

Page 3: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Wichtige Hinweise GER 3

Pos: 6 /7x7/Inhalt/6480/6480_ger @ 0\mod598_1.doc @ 2667 GER 1 Wichtige Hinweise

Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten! Durch Nichtbeachtung von Installations- und Bedienungshinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen!

Stellen Sie sicher, dass – die Hinweise der jeweiligen

Jalousiemotoren-Hersteller beachtet werden

– sich im Fahrbereich der Markise, etc. keine Personen oder Gegenstände befinden

– bei Arbeiten am Einsatz 6480U-102 das Gerät spannungsfrei ist

Page 4: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Wichtige Hinweise GER 4

Abbildungen Die Darstellung/Proportionen der Geräte bzw. die Anordnung der Klemmen in dieser Betriebsanleitung kann ggf. von den Geräten und den realen Klemmenanordnungen geringfügig abweichen. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktionalität.

Page 5: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 1 GER 5

2 Fig. 1

Bedienelement /Tastenübersicht

Page 6: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 1 GER 6

Legende zu Fig. 1

Pos. 1: Display (siehe auch Fig. 2) Pos. 2: <C> = Reset auf Werkseinstellung Pos. 3: = Ausfahren/ Eingabewert verringern Pos. 4: <Enter> = Programmierung bestätigen Pos. 5: <Leertaste> Pos. 6: <Auto> = Wechsel zwischen Automatik- und

Handbetrieb Pos. 7: <Prog> = Programmierung aufrufen bzw.

abbrechen Pos. 8: = Einfahren/ Eingabewert erhöhen Pos. 9: <Frei> = Programmierschutz

deaktivieren/aktivieren Pos. 10: Bedienelement ohne Zentralscheibe

(siehe auch Fig. 3)

Page 7: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 2 GER 7 3 Fig. 2

Display-Übersicht

In dieser Betriebsanleitung werden aktivierte Werte des Displays in grau dargestellt. Dabei kann die Aktivierung durch manuelle Tastenbetätigung (hier z.B. Eingabe des Windwertes) oder durch Überschreiten eines vorgegebenen Wertes (hier z.B. Lichtwert) ausgelöst sein.

Page 8: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 2 GER 8

Legende zu Fig. 2

Pos. 1: „ESO“ = Endstellung oben Pos. 2: Fahrbefehl EIN wird ausgeführt bzw.

Eingabewert wird erhöht Pos. 3: Fahrbefehl AUS wird ausgeführt bzw.

Eingabewert wird verringert Pos. 4: eingestellter Lichtwert ist überschritten Pos. 5: eingestellter Windwert ist überschritten Pos. 6: Programmierung der

a: Zeiten oder b: Schwellen oder c: Menüs Pos. 7: zweistelliger Windwert Pos. 8: zweistelliger Lichtwert Pos. 9: zweistelliger Temperaturwert Pos. 10: „FREI“ zur Programmierung Pos. 11: Handbetrieb oder Pos. 12: Automatikbetrieb Pos. 13: gemessene Regenstärke

Page 9: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Einsatzbereiche GER 9

4 Einsatzbereiche

Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102) dient zur manuellen und automatischen Steuerung eines Motors für – Jalousien/Rollladen – Lichtkuppeln – Markisen (im folgenden stellvertretend für die oben

genannten Möglichkeiten verwendet) Einbruchschutz Bitte beachten Sie, dass sich der Einsatz 6480U-102 nicht als Einbruchschutz eignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit laut Verband der Sachversicherer (VdS) fehlt.

Page 10: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Funktionen GER 10

5 Funktionen

Sensoren Der Einsatz 6480U-102 kann die Markise über einen integrierten Temperatursensor, externe Sensoren und externen Taster steuern. Es können angeschlossen werden: – Regenwächter (der Firma ELERO) - nur im

Automatikbetrieb – Windwächter (Art.-Nr.: 6481) - im Automatik- und

Handbetrieb – Lichtaufnehmer (Art.-Nr.: 6482) - nur im

Automatikbetrieb – Taster (z.B. Art.-Nr.: 2020US) - nur im Handbetrieb

oder zusätzlicher Lichtaufnehmer (siehe Kapitel „Anschluss eines zusätzlichen Lichtsensors“) anstelle des Tasters

Page 11: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Funktionen GER 11

Prioritäten Der Windsensor ist dem Regen- und Lichtsensor übergeordnet, der Regensensor ist dem Lichtsensor übergeordnet. Je nach Einstellung/Messung der Werte kann z. B. die manuelle Bedienung (siehe Kap. „Handbetrieb“) eingeschränkt sein. Betriebsarten Der Einsatz 6480U-102 besitzt folgende Betriebsarten: – „Hand“ (siehe Fig. 2, Pos. 11) Steuerung ausschließlich über die Tasten bzw.

oder Taster. Programmierung einer Zwischenstellung/ Lamellenposition.

– „Automatik“ (siehe Fig. 2, Pos. 12) Automatische Steuerung gemäß Basisprogramm

(siehe Kap. „Markisensteuerung“) oder gemäß Ihrer Programmierung

– „Programmierung“ (siehe Fig. 2, Pos. 6) Programmierung von Temperatur-, Regen-, Wind- und

Lichtwert (siehe Kap. „Programmierung“ ff)

Page 12: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Technische Daten GER 12

6 Technische Daten

Einsatz 6840U-102 Nennspannung: 230 V ~ , ± 10%, 50/60 Hz Stromaufnahme: 4,5 mA Schaltstrom: 3 A cos φ= 0,6 Schaltleistung: 690 VA Relaisausgang: 2 x Schließer (potentialfrei) Eingänge: 4 Impulsdauer 30 Sek. bis 3 Min.

(einstellbar) Schutzart: IP 20 Umgebungstemperatur: - 5 bis + 50 °C Anschluss Sensoren Anschlussleitung: abgeschirmt, Ø 0,6 mm

zwei- oder vieradrig

Page 13: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 13 7 Montage

Geräteaufbau

Fig. 3

1 Aufputzgehäuse 2 Einsatz mit Tragring und Befestigungsschrauben 3 Rahmen 4 Bedienelement 5 Zentralscheibe

Page 14: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 14

Netzspannung ausschalten! Am Einsatz 6480U-102 darf max. ein Motor angeschlossen werden. Beim Anschluss der Leitungen für Netz- und Schutzkleinspannung (Sensoren/Taster) ist die VDE 0100 Teil 410 sowie diese Betriebsanleitung zu beachten.

Fig. 4

Kontrollieren Sie nach dem Anschluss die Laufrichtung der Markise (siehe Kapitel „Kontrolle der Laufrichtung“). Ggf. ist die Klemmenbelegung für AUS/AB und EIN/AUF vertauscht.

Page 15: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 15

Vorbereitung zur Montage Der Einsatz 6480U-102 eignet sich sowohl für die Unterputz- als auch für die Aufputzmontage (siehe Fig. 3). Der Einbau unter Putz erfolgt nach DIN 49073 Teil 1 in eine handelsübliche Schalterdose (Ø 58 mm). Unterputzmontage ● Schließen Sie das Gerät bitte gemäß Fig. 4 an. ● Befestigen Sie den Einsatz mit Tragring (siehe auch

Fig. 3) mit den 2 Spreizen in der Schalterdose. ● Verrasten Sie das Bedienelement mit der

Zentralscheibe. ● Halten Sie den Rahmen vor den Tragring und stecken

Sie das Bedienelement mit der Zentralscheibe auf den Einsatz auf.

Aufputzmontage ● Gehen Sie analog zu Kapitel „Unterputzmontage“ vor.

Nutzen Sie zur Befestigung in dem Aufputzgehäuse die zwei Befestigungsschrauben.

Page 16: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 16

Demontage

Netzspannung ausschalten!

● Hebeln Sie das Bedienelement mit der Zentralscheibe über die seitlichen Einkerbungen des Rahmen vom Einsatz 6480U-102 ab.

Sensoren Für den Anschluss stehen Ihnen die im Kapitel „Sensoren“ genannten Geräte zur Verfügung.

Bitte beachten Sie die dortigen Hinweise zur Funktionalität bzgl. Automatik- und Handbetrieb.

Page 17: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 17

Wahl des Montageortes Beachten Sie bitte, dass – die Sensoren nicht durch andere Gegenstände wie

z.B. Vorsprünge/Masten in ihrer Wirkung eingeschränkt/verdeckt werden

– der Lichtsensor in der Nähe der Markise senkrecht und nicht im Schatten montiert wird

– der Lichtsensor nicht Lichtreflexen (z.B. spiegelnde Flächen, etc.) ausgesetzt ist

– der Windsensor in der Nähe der Markise aber nicht im Windschatten montiert wird

Allgemeines zum Anschluss der Sensoren Beachten Sie bitte, dass – der Anschluss der Sensoren immer mit abgeschirmten

Leitungen ausgeführt werden muss. Verwenden Sie bitte eine getrennte 2-adrige oder eine 4-adrige gemeinsame Leitung (z.B. JY-ST-Y 2x2x0,6)

– die maximale Leitungslänge der Sensoren jeweils 20 m beträgt

Page 18: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 18

– pro Einsatz 6480U-102 nur ein Windsensor angeschlossen werden darf

– entweder ein Taster oder ein zweiter Lichtsensor angeschlossen werden darf - beides gleichzeitig ist nicht möglich

Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der ggf. jeweils zugehörigen Anleitung.

Page 19: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 19

Anschlussbild für Wind- und Lichtsensor

Fig. 5

Lichtsensor Einsatz 6480U-102 Windsensor

Bitte achten Sie beim Lichtsensor auf den richtigen Anschluss (1-1, 3-3)

Page 20: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 20

Anschluss Windsensor – Schließen Sie den Windsensor bitte gemäß Fig. 5 an. – Achten Sie bitte auf lagerichtige Anbringung. – Setzen Sie den Deckel wieder auf. – Befestigen Sie die Dichtung und den Deckel mit den

mitgelieferten Schrauben.

Fig. 7

Der Windsensor funktioniert im Hand- und Automatikbetrieb und steuert die Markise gemäß der eingestellten Werte (siehe Kapitel „Werksets“ und „Programmierung“).

Page 21: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 21

Anschluss Regensensor

Fig. 8

Der Regensensor muss so platziert werden, dass die Anschlussleitungen unten liegen.

Page 22: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 22

– Schließen Sie den Regensensor bitte gemäß Fig. 5 an. – Setzen Sie den Deckel wieder auf. – Befestigen Sie die Dichtung und den Deckel mit den

mitgelieferten Schrauben.

Fig. 9

Deckel

Fühler

Der Regensensor funktioniert nur im Automatikbetrieb und steuert die Markise gemäß der eingestellten Werte (siehe Kapitel siehe Kapitel „Werksets“ und „Programmierung“).

Page 23: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 23

Anschluss externer Taster

Fig. 10

Taster Einsatz 6480U-102

Der Taster funktioniert nur im Handbetrieb! (siehe Kapitel „Handbetrieb“)

Page 24: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 24

Anschluss eines zusätzlichen Lichtsensors

Fig. 11

Es kann nur entweder ein Taster oder ein zweiter Lichtaufnehmer angeschlossen werden. Bitte beachten Sie, dass der zusätzliche Lichtsensor abweichend zu Fig. 5 angeschlossen wird.

Page 25: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montage GER 25

Parallelanschluss von zwei Lichtsensoren Wenn nicht genügend Adern vorhanden sind, um den zusätzlichen Lichtsensor zwischen Klemme 4 und 6 anzuschließen, gehen Sie bitte wie folgt vor: – Schließen Sie den zusätzlichen Lichtsensor parallel

zum ersten Lichtsensor zwischen Klemme 1 und 3 an (siehe auch Fig. 5).

Fig. 12

Die beiden Lichtsensoren dürfen nicht im gleichen Sonneneinstrahlwinkel montiert werden. Diese müssen mindestens 60° verdreht sein (s. rechte Abbildung).

Der Lichtwert muss abweichend vom Basisprogramm (siehe Kapitel „Markisensteuerung“) um mindestens 2 bis 3 Stufen höher eingestellt werden.

Page 26: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Inbetriebnahme GER 26 8 Inbetriebnahme

Kontrolle der Laufrichtung Nach Abschluss der Montage gehen Sie zur Inbetriebnahme bitte wie folgt vor: – Schalten Sie die Netzspannung ein. – Drücken Sie die Taste <Auto> so oft, bis die

Betriebsart„Hand“ im Display erscheint. – Drücken Sie die Taste bzw. , um die Laufrichtung

der Markise zu kontrollieren.

Wenn die Laufrichtung der Markise nicht mit den Symbolen bzw. übereinstimmt, sind die Klemmen für den Motoranschluss vertauscht (siehe Fig. 4). Schalten Sie die Netzspannung aus und korrigieren Sie den Anschluss bitte gemäß Kapitel „Montage“.

Page 27: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Inbetriebnahme GER 27

Bitte prüfen Sie die Laufrichtung der Markise ggf. auch am externen Taster (siehe Kapitel „Anschluss externer Taster“).

Automatikbetrieb Abweichend zur Werkseinstellung können Sie den Einsatz 6480U-102 auf Automatikbetrieb einstellen, um die Funktionalität der Sensoren nutzen zu können. – Drücken Sie die Taste <Auto> ggf. zweimal, bis die

Anzeige „Hand“ im Display erlischt und das Automatiksymbol (siehe Fig. 2, Pos. 12) erscheint

Die Markise wird jetzt gemäß Basisprogramm (siehe Kapitel „Markisensteuerung“) und Sensorauswertung gesteuert.

Falls abweichend vom Basisprogramm ein Wert für den Temperatursenor (siehe auch Kapitel „Programmierung der Schwellen“) eingestellt wurde, wird der Lichtsensor erst nach Überschreitung dieses Temperaturtwertes aktiv.

Page 28: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Inbetriebnahme GER 28

Testautomatik für den Lichtsensor Die Funktion dient zur schnellen Prüfung des Lichtsensors. Dabei werden die als Verzögerungszeit eingestellten Minuten in Sekunden umgewandelt (siehe auch Kapitel „Programmierung der Zeiten“). Starten der Testautomatik – Wechseln Sie ggf. mit der Taste <Auto> in den

Automatikbetrieb. – Um die Markise ganz nach oben zu fahren, drücken

Sie die Taste und warten, bis das Symbol „ESO“ im Display erscheint.

– Drücken Sie die Tasten <Leer> und <AUTO> gleichzeitig für ca. 1 Sekunde. Die Aktivierung ist am blinkenden Symbol „ESO“ erkennbar.

Falls das Symbol nicht blinkt, müssen der Lichtsensor und der Anschluss geprüft werden. Ausschalten der Testautomatik Die Funktion wird automatisch ausgeschaltet, wenn die Markise ganz eingefahren ist und das Symbol „ESO“ nach der eingestellten Impulsdauer aufhört zu blinken.

Page 29: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 29 9 Bedienung

Handbetrieb – Drücken Sie die Taste <Auto> ggf. zweimal, bis die

Anzeige „Hand“ im Display erscheint (s. Fig. 2, Pos. 11).

Der Einsatz 6480U-102 reagiert im Handbetrieb wie folgt: – Um die Markise schrittweise aus- bzw. einzufahren,

drücken Sie bitte nur kurz auf die Taste bzw. . – Um die Markise in die gewünschte Richtung „in Fahrt

zusetzen“, drücken Sie bitte länger als 1 Sekunde auf die Taste bzw. .

Display-Beispiel: Sie haben die Taste länger gedrückt – die Markise wird eingefahren.

Um die Markise in der jeweiligen Fahrtrichtung zu stoppen, drücken Sie bitte nur kurz auf die der Fahrtrichtung entgegengesetzte Taste bzw. .

Die Vorort-Bedienung am externen Taster folgt derselben Systematik und ist nur im Handbetrieb möglich.

Page 30: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 30

Wenn die Markise nicht auf Ihre Bedienung reagiert, ist ggf. der eingestellte Windwert überschritten. Warten Sie solange, bis sich der Wind gelegt hat. Automatikbetrieb – Drücken Sie die Taste <Auto> ggf. zweimal, bis die

Anzeige „Hand“ im Display erlischt (s. Fig. 2, Pos. 11). Die Markise wird nach den jeweils eingestellten Regen-, Licht-, Wind- und Temperaturwerten gesteuert.

Display-Beispiel: Überschrittene Werte blinken in der Display-Anzeige (hier grau dargestellt).

– Wenn der Windwert überschritten wird, erscheint das Symbol „Wind“ blinkend unten rechts in der Anzeige; die Markise wird eingefahren.

– Wenn der Lichtwert überschritten wird, erscheint das Symbol „Sonne“ blinkend rechts in der Anzeige; die Markise wird ausgefahren.

Page 31: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 31

– Wenn der Regenwert überschritten wird, erscheinen sieben Balken blinkend oben in der Anzeige; die Markise wird eingefahren.

– Wenn, in Abweichung zum Basisprogramm, der Temperaturwert überschritten wird, blinken die ersten beiden Ziffern (kleinere Ziffern) links in der Display-Anzeige. Die Markise wird ausgefahren.

Der Licht- und Regensensor funktionieren nur im Automatikbetrieb.

Page 32: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 32

Einstellbereiche Der Einsatz 6480U-102 kann wie folgt eingestellt werden.

Lichtwert: Bereich: 1 – 14 Stufe 1 = ca. 4 klx. (geringe Helligkeit) Stufe 14 = über 50 klx.(klare Mittagssonne)

Lichtwerte für das AUS-/EIN-Fahren können Sie unterschiedlich einstellen. Der Wert für das AUS-Fahren ist dabei immer größer als der für das EIN-Fahren.

Tempera-turwert

Bereich: 1 – 14 bzw.: „- -“ (nicht temperaturgesteuert) Stufe 1 = ca. 17 °C Stufe 14 = ca. 30 °C

Windwert: Bereich: 1 – 9 Stufe 1 = leichte Brise Stufe 9 =Sturm

Wenn der Windwert zu hoch eingestellt wird, besteht die Gefahr, dass die Markise zerstört wird.

Page 33: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 33

Impuls-dauer:

Bereich: 00:30 – 03:00 00:30 = 30 Sek. 03:00 = 3 Min.

Verzöge-rungszeit für den Lichtwert

Bereich: 5 – 30 5 = 5 Min. 30 = 30 Min.

Die Verzögerungszeiten für das Aus- bzw. Einfahren können unterschiedlich eingestellt werden.

Page 34: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 34

Werksets Es stehen ab Werk drei verschiedene Sets zur Verfügung, um Ihnen den Programmieraufwand abzunehmen. „Markisensteuerung“ (Basisprogramm)

Lichtwert: Ausfahren: Stufe 5 Einfahren: Stufe 4

Windwert: Stufe 3 Impulsdauer: 03:00 (ca. 3 Min.) Verzögerungszeit: Ausfahren: 5 (ca. 5 Min.) Einfahren:

15 (15 Min.) Temperaturwert: - - (nicht temperaturgesteuert)

„Jalousiesteuerung“

Lichtwert: „Runterfahren“: Stufe 5 „Hochfahren“: Stufe 4

Windwert: Stufe 3 Impulsdauer: 03:00 (ca. 3 Min.) Verzögerungszeit: „Runterfahren“: 5 (ca. 5 Min.)

„Hochfahren“: 20 (20 Min.) Temperaturwert: - - (nicht temperaturgesteuert)

Page 35: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 35

„Wintergartenbeschattung“

Lichtwert: Ausfahren: Stufe 5 Einfahren: Stufe 4

Windwert: Stufe 4 Impulsdauer: 03:00 (ca. 3 Min.) Verzögerungszeit: Ausfahren: 5 (ca. 5 Min.) Einfahren:

15 (ca. 15 Min.) Temperaturwert: Stufe 6 (ca. 23 °C)

Werkset aktivieren Sie können einen Werkset sowohl im Hand- als auch im Automatikbetrieb auswählen. Voraussetzung hierfür ist, dass kein Programmierschutz aktiviert wurde (siehe Kapitel „Vorbereitung zur Programmierung“). – Drücken Sie die Taste <Prog> einmal.

Symbol „Menü“ blinkt.

Page 36: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Bedienung GER 36

– Drücken Sie die Taste <Enter>.

00 entspricht letzter Einstellung

– Drücken Sie die Taste (bzw. ), um einen der drei Werksets auszuwählen (z.B. Set 3).

Ziffern 03 blinken

– Drücken Sie die Taste <Enter>.

Symbol „Menü“ blinkt.

Die momentan gemessene Temperatur und die Licht- und Windwerte werden im Display angezeigt. Damit ist z.B. der Werksset „Wintergartenbeschattung“ aktiv.

Page 37: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 37

10 Programmierung

Abweichend zu den Werksets können Sie den Einsatz 6480U-102 individuell auf Ihre örtlichen Gegebenheiten durch die Programmierung anpassen. Vorbereitung zur Programmierung Stellen Sie sicher, dass die Programmierung möglich ist; d.h. das Symbol „Frei“ wird links unten im Display angezeigt.

ohne Programmierschutz mit Programmierschutz

– Um zwischen diesen beiden Möglichkeiten zu wechseln, drücken Sie bitte jeweils einmal die Taste <Frei> (siehe Fig. 1, Pos.9).

Page 38: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 38

Allgemeines zur Programmierung Die veränderbaren Werte für Sets, „Schwellen“ (Wind, Sonne und Temperatur) und Zeiten (Impulsdauer und Verzögerungszeiten) aktivieren Sie über die Taste <Prog>. Allgemein gilt: – Drücken Sie die Taste <Prog>, um die Programmierung zu starten oder um die „laufende“ Programmierung abzubrechen – Unterbrechen Sie die Programmierung für mehr als

fünf Minuten, wechselt der Einsatz wieder in die zuvor aktivierte Betriebsart mit der zugehörigen Display-Anzeige.

– Eingaben müssen in der Regel mit der Taste <Enter> bestätigt werden; ansonsten bleibt der zuvor eingestellte Wert erhalten.

– Während der Programmierung können keine manuellen bzw. - Befehle ausgeführt werden.

Page 39: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 39

Programmierung Zur Beschreibung der Vorgehensweise sollen folgende Werte eingestellt werden. Beispiel Lichtwert: Ausfahren: von Stufe 05 auf 07

Einfahren: von Stufe 04 auf 06 Temperaturwert: von Stufe „--“ auf 07 Windwert: von Stufe 03 auf 02 Impulsdauer: von 01:11 auf 01:30 (Min:Sek) Verzögerungszeit: Ausfahren: von 5 auf 10 Min.

Einfahren: von 5 auf 20 Min.

Page 40: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 40

Programmierung der „Schwellen“ – Drücken Sie zweimal <Prog>.

Symbol „Schwellen“ blinkt.

– Drücken Sie einmal <Enter>.

Lichtwert „Ausfahren“ blinkt.

Der linke Wert (nicht blinkend) gibt jeweils den momentanen Messwert an.

– Drücken Sie bzw. , um den Wert für das Ausfahren z.B. auf 7 zu erhöhen.

– Drücken Sie bei Anzeige von 07 einmal <Enter>.

Lichtwert „Einfahren“ blinkt.

Page 41: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 41

– Drücken Sie bzw. , um den Wert für das Einfahren z.B. auf 06 zu erhöhen.

– Drücken Sie bei Anzeige von 06 einmal <Enter>.

Lichtwert „Einfahren“ blinkt.

– Drücken Sie bzw. , um den Temperaturwert von nicht aktiv auf z.B. 07 zu erhöhen.

– Drücken Sie bei Anzeige von 07 einmal <Enter>.

Lichtwert „Einfahren“ blinkt.

– Drücken Sie bzw. , um den Windwert z.B. auf 02 zu verringern.

– Drücken Sie bei Anzeige von 02 einmal <Enter>.

Lichtwert „Einfahren“ blinkt.

Page 42: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 42

Programmierung der „Zeiten“ Sie können die Werte für die Impulsdauer und die Verzögerungszeiten direkt im Anschluss zur Programmierung der „Schwellen“ festlegen. Zur Programmierung gemäß Beispiel aus Kapitel „Programmierung“ gehen Sie bitte wie folgt vor: – Drücken Sie dreimal <Prog>.

Symbol „Zeiten“ blinkt.

– Drücken Sie einmal <Enter>.

Werte für Impulsdauer blinken.

– Drücken Sie bzw. , um die Minuten und Sekunden (Bereich von 00:30 bis 03:00 Min.) festzulegen.

Page 43: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 43

– Drücken Sie bei Anzeige von 01:30 einmal <Enter>.

Wert „Ausfahren“ blinkt.

– Drücken Sie bzw. , um den Wert z.B. auf 10 (Bereich von 05 bis 30 Min.) zu erhöhen.

– Drücken Sie bei Anzeige von 10 einmal <Enter>.

Wert „Einfahren“ blinkt.

– Drücken Sie bzw. , um den Wert z.B. auf 20 (Bereich von 05 bis 30 Min.) zu erhöhen.

– Drücken Sie bei Anzeige von 20 einmal <Enter>.

Die Messwerte werden angezeigt.

Die Programmierung ist damit beendet.

Page 44: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 44

Programmierung löschen Sie können eine von Ihnen vorgenommene Programmierung wieder löschen; die drei Werksets bleiben allerdings erhalten. Intern wird unter der Nummer „00“ immer das zuletzt aufgerufene Menü (01 bis 03) abgelegt bzw. die vorgenommene Programmierung beibehalten. Wenn Sie die Programmierung löschen, wird das Basisprogramm (siehe Kapitel „Markisensteuerung“) wieder unter Menünummer „00“ abgelegt. Gehen Sie bitte beidhändig wie folgt vor: – Drücken Sie <C> (siehe Fig. 1, Pos. 2) z.B. mit einem

Bleistift und halten Sie die Taste <C> gedrückt.

Die Display-Anzeige erlischt.

– Drücken und halten Sie die Taste . – Lassen Sie dann die Taste <C> los. Die Vollanzeige

wird für ca. 2 Sekunden angezeigt.

Page 45: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 45

Danach erscheint

– Lassen Sie erst jetzt die Taste wieder los. Alle selbst eingegebenen Werte sind damit gelöscht – der Vorgang muss nicht mit <Enter> bestätigt werden; im Display erscheinen die aktuellen Licht- und Windmesswerte.

Page 46: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 46

Zwischenstellung und Lamellenwinkel Sie können eine Zwischenstellung für eine Markise bzw. einen Lamellenwinkel einer Jalousie abspeichern. Dies ist allerdings nur im Handbetrieb (siehe Kapitel „Handbetrieb“) und während eines Ausfahrens möglich. Ggf. müssen Sie nach der Programmierung wieder in den Automatikbetrieb wechseln. Programmierung einer Zwischenstellung – Stellen Sie sicher, dass der Handbetrieb aktiv ist. – Drücken Sie solange, bis die Markise ganz

eingefahren ist und das Symbol ESO im Display erscheint.

– Drücken Sie und gleichzeitig für mind. 3 Sek.. – Drücken Sie , bis die gewünschte Position erreicht ist

und halten Sie gedrückt. – Speichern Sie die Position, indem Sie drücken. – Lassen Sie und wieder los.

Page 47: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 47

Programmierung einer Lamellenposition – Stellen Sie sicher, dass der Handbetrieb aktiv ist. – Drücken Sie solange, bis die Jalousie ganz

hochgefahren ist und das Symbol ESO im Display erscheint.

– Drücken Sie und gleichzeitig für mind. 3 Sek. – Drücken Sie , bis die gewünschte Position erreicht ist

und halten Sie gedrückt. – Bringen Sie die Lamellen in die gewünschte Position,

indem Sie ggf. mehrfach kurz drücken („Tippen“). – Lassen Sie und wieder los; damit ist die Position

der Lamelle gespeichert.

Aus einer Zwischenstellung bzw. Lamellenposition kann die Markise/Jalousie mit einem weiteren – Befehl ganz aus-/ runtergefahren werden.

Page 48: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programmierung GER 48

Löschen einer Zwischenstellung/Lamellenposition – Stellen Sie sicher, dass der Handbetrieb aktiv ist. – Drücken Sie solange, bis die Jalousie ganz

hochgefahren ist und das Symbol ESO im Display erscheint.

– Drücken Sie und gleichzeitig für mind. 3 Sekunden - damit ist die Zwischenstellung/Lamellenposition gelöscht.

Funktionalität von ESO (siehe Fig. 2, Pos. 1) Das Symbol „ESO“ erscheint nach – Ablauf der Impulsdauer des Einfahren-Befehls. – Betätigung der Taste im Handbetrieb. – einem automatischen Einfahren-Befehl in Abhängigkeit

zur eingestellten Impulsdauer von 30 Sekunden bis 3 Minuten.

Page 49: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Störungsbeseitigung GER 49

11 Störungsbeseitigung

Netzausfall Im Automatikbetrieb wird nach Netzausfall und anschließender Netzwiederkehr aus Sicherheitsgründen automatisch ein Einfahren-Befehl eingeleitet.

Das Bedienelement zum Einsatz 6480U-102 besitzt einen interen Speicher, der bei Netzausfall alle programmierten Einstellungen erhält; eine Neuprogrammierung ist nicht erforderlich.

Page 50: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Störungsbeseitigung GER 50

Diagnose Ursache/Abhilfe Motor läuft nicht: – fehlende Brücke L-P

einklemmen (siehe Fig. 4) Motor läuft in die falsche Richtung

– falsche Klemmenbelegung für und tauschen

Markise fährt nicht vollständig aus:

– programmierte Zwischenstellung löschen (siehe Kapitel „Löschen einer Zwischenstellung/ Lamellenposition“)

Zwischenstellung läßt sich nicht programmieren:

– Handbetrieb aktivieren – Markise ganz mit einfahren

bis „ESO“ im Display erscheint – alte Zwischenstellung löschen

Zwischenstellung läßt sich nicht löschen:

– Handbetrieb aktivieren – Markise ganz mit einfahren

bis „ESO“ im Display erscheint

Page 51: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Störungsbeseitigung GER 51

Markise fährt nicht aus, obwohl das Symbol „Sonne“ blinkt:

– Automatikbetrieb aktivieren – Markise ganz mit einfahren

bis „ESO“ im Display erscheint – Verzögerungszeit abwarten – eingestellten Temperaturwert

ggf. herabsetzen/ausschalten Markise ein, obwohl das Symbol „Sonne“ blinkt:

– eingestellter Windwert ist überschritten; Windabschwächung abwarten

– eingestellten Temperaturwert ggf. korrigieren

Markise fährt trotz vorhandener Helligkeit nicht aus:

– Automatikbetrieb aktivieren – Montageort des Lichtsensors

prüfen; ggf. Montageort ändern (siehe Kapitel „Wahl des Montageortes“)

Pos: 7 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171

Page 52: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Important information ENG 52

Pos: 8 /7x7/Inhalt/6480/6480_eng @ 2\mod_1218547667078_1.doc @ 20173

ENG 12 Important information

Work on the 230 V supply system may only be performed by specialist staff! Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly! Failure to observe installation and operating instructions may result in fire and other hazards!

Ensure that – the instructions of the respective blinds

manufacturer are adhered to – neither persons nor objects are in the

vicinity of the operating radius of the awning

– when performing work on module 6480U-102 the power has been disconnected

Page 53: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Important information ENG 53

Figures The illustrations/proportions of the units and/or configuration of the terminals in these operating instructions may in some cases vary slightly from the actual units and terminal configurations. This in no way affects their function.

Page 54: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 1 ENG 54

13 Fig. 1

Control element / overview of buttons

Page 55: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 1 ENG 55

Legend to Fig. 1

Pos. 1: Display (see also Fig. 2) Pos. 2: <C> = Reset to factory settings Pos. 3: = Extending/ reduce input value Pos. 4: <Enter> = Confirm programming Pos. 5: <Blank button> Pos. 6: <Auto> = Switch between automatic and

manual Pos. 7: <Prog> = Call up or cancel programming Pos. 8: = Retracting/ increase input value Pos. 9: <Free> = Activate/deactivate programming

protection Pos. 10: Control element without cover plate

(see also Fig. 3)

Page 56: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 2 ENG 56 14 Fig. 2

Display overview

The active values of the display are indicated in grey in these operating instructions. The activation may have been triggered by pressing the button manually (here the input of the wind value, for example) or by exceeding a predefined value (here the light value, for example).

Page 57: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fig. 2 ENG 57

Legend to Fig. 2

Pos. 1: "ESO“ = End position top Pos. 2: Travel command ON is being carried out

and/or input value is being increased Pos. 3: Travel command OFF is being carried out

and/or input value is being reduced Pos. 4: Predefined light value has been exceeded Pos. 5: Predefined wind value has been exceeded Pos. 6: Programming of

a: times or b: thresholds or c: menus Pos. 7: two-digit wind value Pos. 8: two-digit light value Pos. 9: two-digit temperature value Pos. 10: "FREE“ for programming Pos. 11: Manual mode or Pos. 12: Automatic mode Pos. 13: Measured force of rain

Page 58: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fields of application ENG 58

15 Fields of application

The Busch sun sensor module 6480U-102 (module 6480U-102 in the following) serves as manual and automatic control of a motor for – Venetian blinds/roller shutters – Light domes – Awnings (in the following used representatively for the

above-named options) Intrusion alarm Please note that the module 6480U-102 is not suitable for use as an intrusion alarm since it lacks the required safety against sabotage in accordance with the German VdS (Authority on Safety and Security).

Page 59: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Functions ENG 59

16 Functions

Sensors Module 6480U-102 can control the awning via an integrated temperature sensor, external sensors and an external button. The following devices can be connected: – Rain monitor (ELERO) - only for automatic mode – Wind monitor Art.-No.: 6481) - for automatic and

manual mode – Light sensor (Art.-No.: 6482) - automatic mode only – Button (e.g. Art.-No.: 2020US) - only for manual mode

or additional light sensor (see chapter "Connecting an additional light sensor") instead of the button.

Page 60: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Functions ENG 60

Priority The wind sensor has priority over the rain and light sensor, and the rain sensor has priority over the light sensor. Depending on the setting/measurement of the values, manual control, for example, may be restricted (see "Manual mode"). Operating modes The module 6480U-102 offers the following operating modes: – "Manual" (see fig. 2, item 11) Control exclusively via button or or button.

Programming of an intermediate setting/slat position. – "Automatic" (see fig. 2, item 12) Automatic control according to basic program (see

chapter "Awning control") or according to your own program.

– "Programming" (see fig. 2, item 6) Programming of temperature, rain, wind and light

values (see chapter "Programming" cont.

Page 61: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Technical data ENG 61

17 Technical data

Module 6840U-102 Rated voltage: 230 V ~ , ± 10%, 50/60 Hz Current consumption: 4.5 mA Switching current: 3 A cos φ= 0.6 Switching capacity: 690 VA Relay output: 2 x NO contact Inputs: 4 Pulse duration Between 30 seconds and 3

minutes Protection: IP 20 Ambient temperature: - 5 to 50� Connection of sensors

Connecting cable: Shielded, Ø 0.6 mm two- or four-wire

Page 62: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 62 18 Installation

Device design

Fig. 3

1 Surface-type housing 2 Module with support ring and retaining screws 3 Frame 4 Control element 5 Cover plate

Page 63: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 63

Disconnect the mains power supply! Only one motor is to be connected to module 6480U-102. When connecting the cables for the network and safety low voltage (sensors/buttons) the VDE 0100 section 410 as well as the operating instructions must be adhered to.

Fig. 4

After establishing the connections, check the awning's direction of travel (see chapter ("Checking direction of travel") The terminal connections for OFF/DOWN and ON/UP may be reversed.

Page 64: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 64

Preparation for installation Module 6480U-102 is suitable both for flush-type as well as surface-type installation (see Fig. 3). Flush-type installation is carried out according to DIN 49073 Part 1 in a standard switch box (Ø 58 mm). Flush-type installation ● Connect the unit according to figure 4. ● Fix the module with support ring (see also fig.3) with

the 2 spreaders in the switch box. ● Lock the control element together with the cover plate. ● Hold the frame in front of the support ring and attach

the control element with the cover plate to the module. Surface-type installation ● Proceed as described in chapter "Flush-type

installation". Use the two retaining screws for fixing in the flush-type housing.

Page 65: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 65

Dismounting

Disconnect the mains power supply!

● Lever the control element with the cover plate off module 6480U-102 over the lateral notch of the frame.

Sensors The devices listed in chapter "Sensors" are available for connection.

Please observe the instructions in this chapter regarding automatic and manual operating modes.

Page 66: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 66

Selection of installation site Ensure that – the sensors are not restricted in their effectiveness or

covered by such things as projections or masts – the light sensors are installed vertically near the

awning and not in the shade. – the light sensor is not exposed to light reflections (e.g.

reflective surfaces, etc.). – the wind sensor is installed near the awning but not

sheltered from the wind. General information on the connection of sensors Ensure that – the sensors are always connected with shielded

cables. Please use separate 2-core or one single 4-core common cable (e.g. JY-ST-Y 2x2x0.6)

– each length of sensor cable does not exceed 20 ma

Page 67: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 67

– only one wind sensor is connected to module 6480U-102

– either the button or a second light sensor is connected - both simultaneously is not possible

Further information is available in the appropriate instruction manual

Page 68: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 68

Connecting diagram for wind and light sensors

Fig. 5

Light sensor Module 6480U-102 Wind sensor

Please ensure that the light sensor is properly connected (1-1, 3-3)

Page 69: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 69

Connection of wind sensor – Please connect the wind sensor according to figure 5. – Ensure it is fitted in the correct position. – Replace the cover. – Fix the seal and the cover with the enclosed screws.

Fig. 7

The wind sensor operates in manual and automatic mode and controls the awning in accordance with the set values (see chapter "Factory settings" and "Programming").

Page 70: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 70

Connection of rain sensor

Fig. 8

The rain sensor must be positioned with the connecting cables at the bottom.

Page 71: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 71

– Please connect the rain sensor according to figure 5. – Replace the cover. – Fix the seal and the cover with the enclosed screws.

Fig. 9

Cover

Sensor

The rain sensor operates only in automatic mode and controls the awning in accordance with the set values (see chapter "Factory settings" and "Programming").

Page 72: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 72

Connection of external button

Fig. 10

Pushbutton Module 6480U-102

The button operates only in manual mode! (see chapter “Manual mode”)

Page 73: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 73

Connection of an additional light sensor

Fig. 11

Only one pushbutton or a second light sensor may be connected. Please note that the additional light sensor is connected differently to fig. 5.

Page 74: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Installation ENG 74

Parallel connection of two light sensors If not enough wires are available to connect the light sensor between terminals 4 and 6, please proceed as follows: – Connect the additional light sensor parallel to the first

light sensor between terminals 1 and 3 (see also fig. 5).

Fig. 12

Both light sensors must not be installed in the same insolation angle. They must be turned at least 60° from each other (see figure on the right).

The light value must be set different from the basic program (see chapter "Awning control") by at least 2 to 3 levels higher.

Page 75: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Commissioning ENG 75 19 Commissioning

Checking direction of travel After completing the installation proceed as follows with the start-up: – Switch on the mains supply. – Press the button <Auto> repeatedly until operating

mode "Manual" appears in the display. – Press the button or , to check the awning's

direction of travel.

If the awning's direction of travel does not correspond to the symbols or , the terminals of the motor connection have been reversed (see fig 4). Switch off the mains supply and correct the connection in accordance with chapter "Installation".

Page 76: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Commissioning ENG 76

Please check the awning's direction of travel also on the external button (see chapter "Connection of external button").

Automatic mode In variance to the factory setting you can also set module 6480U-102 on automatic mode, to utilize the function of the sensors. – Press the button <Auto> twice until operating mode

"Manual" is deleted in the display and the automatic symbol appears (see fig. 2 item 12).

The awning will now be controlled according to the basic program (see chapter "Awning control") and sensor evaluation.

If a value for the temperature sensor has been set that is different from the basic program (see also chapter "Programming thresholds"), the light sensor becomes active only after this temperature has been exceeded.

Page 77: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Commissioning ENG 77

Test automatic for light sensor This function serves for a fast test of the light sensor. Here the delay time set in minutes is converted into seconds (see also chapter "Programming of times"). Starting the test automatic – If necessary, change into automatic mode with button

<Auto>. – To move the awning to its fully retracted position press

button and wait until symbol "ESO" (end position top) appears in the display.

– Press the buttons <Space> and <Auto> simultaneously for approx. 1 second. The activation is displayed with a flashing symbol "ESO".

If the symbol does not flash the light sensor and connections must be checked. Deactivating the test automatic The function is switched off automatically when the awning has been fully retracted and the symbol "ESO" stops flashing after the set pulse duration.

Page 78: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 78 20 Operation

Manual mode – Press the button <Auto> twice until operating mode

"Manual" appears in the display (see fig. 2 item 11). Module 6480U-102 responds in manual mode as follows: – The extend or retract the awning in stages, briefly

press button or . – To start moving the awning in the desired direction

please press the button or for longer than 1 second.

Display example: You have pressed the button long - the awning is being retracted.

To stop the awning in the respective direction of travel, briefly press button or that is opposite the direction of travel.

The local operation on the external button follows the same system and is possible only in manual mode.

Page 79: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 79

If the awning does not respond, the set wind value has probably been exceeded. Wait until the wind has subsided. Automatic mode – Press the button <Auto> twice until operating mode

"Manual" is deleted in the display (see fig. 2 item 11). The awning is controlled according to the set values for rain, light, wind and temperature.

Display example: Values that have been exceeded flash in the display (here displayed in grey).

– When the wind value has been exceeded the symbol "Wind" flashes at the bottom right in the display and the awning is being retracted.

– When the light value has been exceeded the symbol "Sun" flashes at the bottom right in the display and the awning is being extended.

Page 80: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 80

– When the rain value has been exceeded, seven bars flash at the top in the display and the awning is being retracted.

– When the temperature has been exceeded in variance to the basic program the first two digits (smaller digits) flash on the left in the display. The awning is being extended.

The light and rain sensors function only in automatic mode.

Page 81: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 81

Adjusting range The module 6480U-102 can be set as follows:

Light value

Range: 1 – 14 Stage 1 = approx. 4 klx. (minimal brightness) Stage 14 = approx. 50 klx. (bright midday sun)

Light values for moving OUT/IN can be set differently. The value for extending (OUT) will always be larger than the value for retracting (IN).

Temperature value

Range: 1 – 14 or: "- -" (not temperature controlled) stage 1 = approx. 17°C Stage 14 = approx. 30 �

Wind value Range: 1 – 9 Stage 1 = slight breeze Stage 9 = storm

Page 82: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 82

if the wind value is set too high there is the danger of damaging the awning.

Page 83: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 83

Pulse duration:

Range: 00:30 – 03:00 00:30 = 30 sec. 03:00 = 3 minutes

Delay time for light value

Range: 5 – 30 5 = 5 minutes 30 = 30 minutes

The delay times for extending and retracting can be set differently.

Page 84: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 84

Factory settings Three different settings are available ex factory, to make programming easier for you. "Awning control" (basic program)

Light value: Extending: stage 5 Retracting: stage 4

Wind value Stage 3 Pulse duration: 03:00 (approx. 3 minutes) Delay time: Extending: 5 (approx. 5 minutes)

Retracting: 15 (15 minutes) Temperature value:

- - (not temperature-controlled)

"Venetian blind control"

Light value: "Lowering": stage 5 "Raising": stage 4

Wind value: Stage 3 Pulse duration: 03:00 (approx. 3 minutes) Delay time: "Lowering": 5 (approx. 5 minutes)

"Raising: 20 (20 minutes)

Page 85: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 85

Temperature value:

- - (not temperature-controlled)

"Conservatory blinds"

Light value: Extending: stage 5 Retracting: stage 4

Wind value: Stage 4 Pulse duration: 03:00 (approx. 3 minutes) Delay time: Extending: 5 (approx. 5 minutes)

Retracting: 15 (approx. 15 minutes) Temperature value:

Stage 6 (approx. 23�)

Activating factory settings You can select a factory setting in manual as well as automatic mode. Prerequisite is that programming protection has not been activated (see chapter "Preparation for programming") – Press the <Prog> button once.

Page 86: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 86

The "Menu" symbol flashes.

Page 87: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Operation ENG 87

– Press the <Enter> button.

00 corresponds to the last setting

– Press the button or ), to select one of the three factory settings (e.g. Set 3).

Digits 03 flash

– Press the <Enter> button.

The "Menu" symbol flashes.

The current temperature, the light and wind values are shown in the display. This activates the factory setting "Conservatory blinds".

Page 88: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 88

21 Programming

In variance to the factory setting you can also individually adjust the module 6480U-102 to your local conditions by means of programming. Preparation for programming Ensure that programming is possible; i.e. the symbol "Free" is displayed on the bottom left of the display.

Without programming

protection With programming

protection

– To switch between these two options press the button "Free" once (see fig. 1, item 9).

Page 89: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 89

General information on programming The adjustable values for sets "Thresholds" (wind, sun and temperature) and times (pulse duration and delay times) are activated via button <Prog>. The following applies in general: – Press the <Prog> button, to start programming or to exit the "current" programming process – If you interrupt programming for more than five

minutes, the module changes back to the operating mode activated previously together with the relevant display.

– Entries must generally be confirmed with button <Enter>; otherwise the previous values are retained.

– During programming you cannot execute manual or commands.

Page 90: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 90

Programming To describe the procedure the following values should be set. Example Light value: Extending: from stage 05 to 07

Retracting: from stage 04 to 06 Temperature value:

from stage "-" to 07

Wind value: From stage 03 to 02 Pulse duration: From 01:11 to 01:30

(minutes:seconds) Delay time: Extending: From 5 to 10 minutes

Retracting: From 5 to 20 minutes

Page 91: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 91

Programming of "Thresholds" – Press the <Prog> button twice.

The "Thresholds" symbol flashes.

– Press the <Enter> button once.

Light value "Extending" flashes.

The left value (non-flashing) indicates the currently measured value.

– Press or , to raise the value for extending to 7, for example.

– Press the <Enter> button once when 07 is displayed.

Light value "Retracting" flashes.

Page 92: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 92

– Press or , to raise the value for retracting to 06, for example.

– Press the <Enter> button once when 06 is displayed.

Light value "Retracting" flashes.

– Press or , to raise the temperature value from inactive to 07, for example.

– Press the <Enter> button once when 07 is displayed.

Light value "Retracting" flashes.

– Press or , to reduce the wind value to 02, for example.

– Press the <Enter> button once when 02 is displayed.

Light value "Retracting" flashes.

Page 93: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 93

Programming of "Times" You can define the values for pulse duration and delay times directly after programming the "Thresholds". To program the example from chapter "Programming", proceed as follows: – Press the <Prog> button three times.

The "Times" symbol flashes.

– Press the <Enter> button once.

The pulse duration values flash.

– Press or , to define the minutes and seconds (range between 00:30 to 03:00 minutes).

Page 94: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 94

– Press the <Enter> button once when 01:30 is displayed.

Value "Extending" flashes.

– Press or , to raise the value to 10 (range from 05 to 30 minutes), for example.

– Press the <Enter> button once when 10 is displayed.

Value "Retracting" flashes.

– Press or , to raise the value to 20 (range from 05 to 30 minutes), for example.

– Press the <Enter> button once when 20 is displayed.

The measured values are displayed.

This concludes programming.

Page 95: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 95

Deleting program You can delete your program again; the three factory settings, however, are retained. The menu called up last (01 to 03) is always stored internally under the number "00", or your program is retained. If you delete your program, the basic program (see chapter "Awning control") will again be filed under menu number "00". Please proceed with both hands as follows: – Press <C> (see fig. 1, item 2) with a pencil, for

example, and keep button <C> pressed.

The content of the display is deleted.

– Press and hold button . – Now release button <C>. The full display appears for

approx. 2 seconds.

Page 96: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 96

Then the following is displayed

– Now release button . All values you have entered are now deleted - the process does not have to be confirmed with >Enter<; the display now shows the current values for light and wind.

Page 97: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 97

Intermediate setting and slat angle You can store an immediate setting for an awning or a slat angle for a Venetian blind. This is possible, however, only in manual mode (see chapter "Manual") and during extending. You will have to switch back to automatic mode after programming. Programming of an intermediate setting – Ensure that manual mode is active. – Press until the awning is fully retracted and the

symbol ESO (end position top) appears in the display.

– Simultaneously press and for at least 3 seconds. – Press until the desired position has been reached

and keep pressed. – Save this position by pressing . – Now release and .

Page 98: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 98

Programming of a slat position – Ensure that manual mode is active. – Press until the Venetian blind is fully retracted and

the symbol ESO (end position top) appears in the display.

– Simultaneously press and for at least 3 seconds. – Press until the desired position has been reached

and keep pressed. – Bring the slats to the desired position by briefly and

repeatedly pressing ("Jogging"). – Now release and ; the position of the slats is now

stored.

The awning/Venetian blind can be fully extended or retracted from an intermediate setting or slat position with an additional command.

Page 99: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programming ENG 99

Deleting an intermediate setting/slat position – Ensure that manual mode is active. – Press until the Venetian blind is fully retracted and

the symbol ESO (end position top) appears in the display.

– Simultaneously press and for at least 3 seconds - this deletes the intermediate setting/slat position.

Function of ESO (see fig. 2, item 1) The "ESO" symbol appears after – the pulse duration of the retract command has expired. – activating the button in manual mode. – an automatic retract command in dependence of the

set pulse duration from 30 seconds to 3 minutes.

Page 100: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fault rectification ENG 100

22 Fault rectification

Mains power failure In automatic mode, a retract command is automatically initiated for reasons of safety after the power has been restored after a mains failure.

The control element of module 6480U-102 has an internal memory that retains the programmed settings; re-programming is not necessary.

Page 101: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fault rectification ENG 101

Diagnosis Cause/Remedy Motor does not run:

– Clamp in missing bridge L-P (see fig. 4)

Incorrect motor rotation

– Switch over incorrect terminal connection for and .

Awning does not extend fully:

– Delete intermediate setting (see chapter "Deleting an intermediate setting/slat position")

Intermediate setting cannot be programmed:

– Activate manual mode – Retract awning fully with until

"ESO" appears in the display – Delete old intermediate setting

Intermediate setting cannot be deleted:

– Activate manual mode – Retract awning fully with until

"ESO" appears in the display

Page 102: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Fault rectification ENG 102

Awning does not extend although the "Sun" symbol flashes:

– Activate automatic mode – Retract awning fully with until

"ESO" appears in the display – Wait till delay time expires – Reduce/deactivate set

temperature, if necessary Awning retracts even though the "Sun" symbol flashes:

– Predefined wind value has been exceeded; wait until wind subsides

– Correct set temperature value, if necessary

Awning does not extend in spite of brightness:

– Activate automatic mode – Check installation position of

light sensor; if necessary, change position (see chapter "Selecting installation site")

Pos: 9 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171

Page 103: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Ważne wskazówki POL 103

Pos: 10 /7x7/Inhalt/6480/6480_pol @ 0\mod599_1.doc @ 2675

POL 23 Ważne wskazówki

Prace na sieci 230 V mogą wykonywać wyłącznie specjaliści! Przed montażem, demontażem odłączyć napięcie sieciowe! Nieprzestrzeganie wskazówek instalacyjnych i obsługi może spowodować pożar i inne zagrożenia!

Upewnić się, że – przestrzegane będą wskazówki

producentów silników do żaluzji – w obszarze przesuwu markizy itd. nie

będą przebywali ludzie ani nie będą znajdowały się przedmioty

– podczas prac na mechanizmie 6480U-102 urządzenie będzie odłączone od napięcia.

Page 104: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Ważne wskazówki POL 104

Ilustracje Prezentowane na ilustracjach tej instrukcji urządzenia (proporcje) względnie rozmieszczenie zacisków może nieznacznie odbiegać od rzeczywistych urządzeń i układów zacisków. Nie ma to jednak żadnego wpływu na funkcjonalność.

Page 105: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Rys. 1 POL 105

24 Rys. 1

Element obsługowy /przegląd klawiszy

Page 106: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Rys. 1 POL 106

Legenda do rys. 1

Poz. 1 Wyświetlacz (patrz też rys. 2) Poz. 2 <C> = reset do ustawień fabrycznych Poz. 3 = wysuwanie/ zmniejszanie wprowadzonej

wartości Poz. 4 <Enter> = potwierdzanie programowania Poz. 5 <Klawisz spacji> Poz. 6 <Auto> = zmiana z trybu automatycznego na

ręczny Poz. 7 <Prog> = wywoływanie wzgl. anulowanie

programowania Poz. 8 = wsuwanie/ zwiększanie wprowadzonej

wartości Poz. 9 <Wolne> = wyłączanie/włączanie

zabezpieczenia programowania Poz. 10 Element obsługowy bez tarczy centralnej

(patrz też rys. 3)

Page 107: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Rys. 2 POL 107 25 Rys. 2

Obraz wyświetlacza

W tej instrukcji obsługi uruchomione wartości wyświetlacza zaznaczone są kolorem szarym. Uruchomienie można przy tym włączać przez ręczne naciskanie klawiszy (tu np. wprowadzanie wartości wiatru) lub przekroczenie wprowadzonej wartości (tu np. wartość świetlna).

Page 108: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Rys. 2 POL 108

Legenda do rys. 2

Poz. 1 „ESO“ = ustawienie krańcowe u góry Poz. 2 Wykonywane jest polecenie przesuwu WŁ.

wzgl. zwiększana jest wprowadzana wartość. Poz. 3 Wykonywane jest polecenie przesuwu WYŁ.

wzgl. zmniejszana jest wprowadzana wartość.

Poz. 4 przekroczona jest ustawiona wartość świetlna

Poz. 5 przekroczona jest ustawiona wartość wiatru Poz. 6 Programowanie

a: czasów lub b: progów lub c: menu Poz. 7 dwucyfrowa wartość wiatru Poz. 8 dwucyfrowa wartość świetlna Poz. 9 dwucyfrowa wartość temperatury Poz. 10 „WOLNY“ do programowania Poz. 11 tryb ręczny lub Poz. 12 tryb automatyczny Poz. 13 zmierzona siła deszczu

Page 109: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obszary zastosowania POL 109

26 Obszary zastosowania

Mechanizm czujnika wiatru i słońca Busch i 6480U-102 (zwany poniżej mechanizmem 6480U-102) służy do ręcznego i automatycznego sterowania silnika do – żaluzji/rolet – stożków świetlnych – markiz (stosowanych poniżej zastępczo dla w/w

możliwości) Zabezpieczenie antywłamaniowe Pamiętać, że mechanizm 6480U-102 nie nadaje się jako zabezpieczenie antywłamaniowe, ponieważ brak jest tu zabezpieczenia antysabotażowego zgodnie z zaleceniami Stowarzyszenia Rzeczoznawców (VdS).

Page 110: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Funkcje POL 110

27 Funkcje

Czujniki Mechanizm 6480U-102 może sterować markizą za pomocą zainstalowanego czujnika temperatury, czujników zewnętrznych i zewnętrznego przycisku. Podłączyć można: – czujnik deszczu (firmy ELERO) - tylko w trybie

automatycznym – czujnik wiatru (nr art.: 6481) - w trybie automatycznym

i ręcznym – czujnik świetlny (nr art.: 6482) - tylko w trybie

automatycznym – przycisk (np. nr art.: 2020US) - tylko w trybie ręcznym

lub dodatkowy czujnik świetlny (patrz rozdział „Podłączanie dodatkowego czujnika świetlnego“) zamiast przycisku

Priorytety Czujnik wiatru jest nadrzędny nad czujnikiem deszczu i światła, czujnik deszczu jest nadrzędny nad czujnikiem

Page 111: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Funkcje POL 111

świetlnym. Zależnie od ustawienia/pomiaru wartości można ograniczać np. ręczną obsługę (patrz rozdz. „Tryb ręczny“). Tryby pracy Mechanizm 6480U-102 dysponuje następującymi trybami pracy: – „Ręczny“ (patrz rys. 2, poz. 11) sterowanie wyłącznie klawiszami wzgl. lub

przyciskiem. Programowanie położenia pośredniego / położenia lamel

– „Automatyczny“ (patrz rys. 2, poz. 12) Automatyczne sterowanie według programu

podstawowego (patrz rozdz. „Sterowanie markizy“) lub zgodnie z jej zaprogramowaniem

– „Programowanie“ (patrz rys. 2, poz. 6) Programowanie wartości temperatury, deszczu, wiatru

i światła (patrz rozdz. „Programowanie“ i dalsze)

Page 112: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Dane techniczne POL 112

28 Dane techniczne

Mechanizm 6840U-102 Napięcie nominalne: 230 V~, ±10%, 50/60 Hz Prąd pobierany: 4,5 mA Prąd łączeniowy: 3 A cos φ= 0,6 Moc łączeniowa 690 VA Wyjście przekaźnika 2 x styk zwierny

(bezpotencjałowy) Wejścia: 4 Czas trwania impulsu 30 sek. do 3 min.

(regulowany) Rodzaj zabezpieczenia: IP 20 Temperatura otoczenia: - 5 do + 50 °C Podłączanie czujników

Przewód przyłączowy: ekranowany, Ø 0,6 mm dwu- lub czterożyłowy

Page 113: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 113 29 Montaż

Budowa urządzenia

Rys. 3

1 Obudowa natynkowa 2 Zastosowanie z pierścieniem nośnym i śrubami

mocującymi 3 Rama 4 Element obsługowy 5 Tarcza centralna

Page 114: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 114

Wyłączyć napięcie sieciowe! Do mechanizmu 6480U-102 można podłączać max jeden silnik. Przy podłączaniu przewodów napięcia sieciowego i niskonapięciowych przewodów ochronnych (czujniki/przyciski) przestrzegać VDE 0100 część 410 oraz niniejszą instrukcji obsługi.

Rys. 4

Po podłączeniu sprawdzić kierunek przesuwu markizy (patrz rozdział „Kontrola kierunku przesuwu“). W razie potrzeby zamienia się obłożenie zacisków dla WYŁ./W DÓŁ i WŁ./W GÓRĘ.

Page 115: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 115

Przygotowanie do montażu Mechanizm 6480U-102 nadaje się zarówno do montażu podtynkowego jak i natynkowego (patrz rys. 3). Montaż pod tynkiem przeprowadza się według DIN 49073 część 1 w dostępnej w handlu puszce przełącznikowej (Ø 58 mm). Montaż podtynkowy ● Urządzenie podłączyć zgodnie z rys. 4. ● Zamocować mechanizm w puszce przełącznikowej z

pierścieniem nośnym (patrz też rys. 3) za pomocą 2 kołków rozprężnych.

● Element obsługowy zatrzasnąć z tarczą centralną. ● Przytrzymać ramę przed pierścieniem nośnym i

zamocować element obsługowy z tarczą centralną na mechanizmie.

Montaż natynkowy ● Postępować analogicznie do rozdziału „Montaż

podtynkowy“. Do mocowania w obudowie natynkowej wykorzystać dwie śruby mocujące.

Page 116: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 116

Demontaż

Wyłączyć napięcie sieciowe!

● Element obsługowy z tarczą centralną podnieść przez boczne nacięcia ramy z mechanizmu 6480U-102.

Czujniki Do podłączenia wykorzystać urządzenia wymienione w rozdziale „Czujniki“.

Przestrzegać zawartych tam wskazówek na temat działania w trybie automatycznym i ręcznym

Page 117: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 117

Wybór miejsca montażu Pamiętać, by – funkcje czujników nie były ograniczone a same czujniki

nie były zasłonięte przez inne przedmioty, jak np. występy/maszty

– czujnik świetlny był montowany w pobliżu markizy pionowo a nie w cieniu

– czujnik świetlny nie był wystawiony na działanie refleksów świetlnych (np. odbijających powierzchni itd.)

– czujnik wiatru był montowany w pobliżu markizy, ale nie po stronie zawietrznej

Uwagi ogólne do podłączania czujników Pamiętać, że – podłączanie czujników musi się zawsze odbywać z

ekranowanymi przewodami użyć oddzielnego 2- lub 4-żyłowego wspólnego przewodu (np. JY-ST-Y 2x2x0,6)

– maksymalna długość przewodu czujników wynosi 20 m – na jeden mechanizm 6480U-102 wolno podłączać

tylko jeden czujnik wiatru

Page 118: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 118

– podłączać wolno albo jeden przycisk albo drugi czujnik świetlny - nie można obydwóch jednocześnie

Dalsze informacje znajdują się w odpowiedniej instrukcji.

Page 119: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 119

Schemat podłączenia czujnika wiatru i czujnika świetlnego

Rys. 5

świetlnego Mechanizm 6480U-102 czujnika

W przypadku czujnika świetlnego pamiętać o prawidłowym podłączeniu (1-1, 3-3)

Page 120: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 120

Podłączanie czujnika wiatru – Czujnik wiatru podłączyć zgodnie z rys. 5. – Pamiętać o zamocowaniu zgodnym z położeniem. – Założyć pokrywę. – Uszczelkę i pokrywę zamocować dołączonymi

śrubami.

Rys. 7

Czujnik wiatru działa w trybie ręcznym i automatycznym i steruje markizą zgodnie z ustawionymi wartościami (patrz rozdział „Ustawienia fabryczne“ i „Programowanie“).

Page 121: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 121

Podłączanie czujnika deszczu

Rys. 8

Czujnik deszczu umieścić tak, by przewody przyłączowe znajdowały się u dołu.

Page 122: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 122

– Czujnik deszczu podłączyć zgodnie z rys. 5. – Założyć pokrywę. – Uszczelkę i pokrywę zamocować dołączonymi

śrubami.

Rys. 9

pokrywę

czujnik

Czujnik deszczu działa tylko w trybie automatycznym i steruje markizą zgodnie z ustawionymi wartościami (patrz rozdział „Ustawienia fabryczne“ i „Programowanie“).

Page 123: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 123

Podłączanie zewnętrznych przycisków

Rys. 10

Przycisk Mechanizm 6480U-102

Przycisk działa tylko w trybie ręcznym! (patrz rozdział „Tryb ręczny“)

Page 124: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 124

Podłączanie dodatkowego czujnika świetlnego

Rys. 11

Podłączać można albo przycisk albo drugi czujnik światła. Pamiętać, by dodatkowy czujnik świetlny podłączać odmiennie od rys. 5.

Page 125: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Montaż POL 125

Podłączanie równoległe dwóch czujników świetlnych Jeśli nie ma wystarczającej ilości żył dla podłączenia dodatkowego czujnika świetlnego między zaciskiem 4 i 6, postępować w sposób opisany poniżej: – Dodatkowy czujnik świetlny podłączyć równolegle do

pierwszego czujnika świetlnego między zaciskiem 1 i 3 (patrz też rys. 5).

Rys. 12

Obydwa czujniki świetlne nie mogą być montowane pod tym samym kątem padania promieni słonecznych. Należy je obrócić o co najmniej 60° (patrz rys. po prawej).

Wartość świetlną ustawić odmiennie od programu podstawowego (patrz rozdział „Sterowanie markizy“) o co najmniej 2 do 3 stopni wyżej.

Page 126: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Uruchomienie POL 126

30 Uruchomienie

Kontrola kierunku przesuwu Po zakończeniu montażu przejść do uruchomienia w następujący sposób: – Włączyć napięcie sieciowe. – Klawisz <Auto> naciskać do momentu ukazania się na

wyświetlaczu trybu pracy „Ręcznie“. – Nacisnąć klawisz wzgl. , celem sprawdzenia

kierunku przesuwu markizy.

Jeśli kierunek przesuwu markizy nie jest zgodny z symbolami wzgl. , oznacza to, że zamienione są zaciski przy podłączeniu silnika (patrz rys. 4). Wyłączyć napięcie sieciowe i podłączenie skorygować zgodnie z rozdziałem „Montaż“.

Page 127: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Uruchomienie POL 127

Sprawdzić kierunek przesuwu markizy również na zewnętrznym przycisku (patrz rozdział „Podłączanie zewnętrznych przycisków“).

Tryb automatyczny W odróżnieniu od ustawienia fabrycznego mechanizm 6480U-102 można ustawić na tryb automatyczny dla wykorzystania funkcji czujników. – W razie potrzeby nacisnąć dwa razy klawisz <Auto> do

chwili zgaśnięcia na wyświetlaczu wskazania „Ręcznie“ i pojawienia się symbolu trybu automatycznego (patrz rys. 2, poz. 12)

Markiza jest teraz sterowana według programu podstawowego (patrz rozdział „Sterowanie markizy“) i wykrywania przez czujniki.

Page 128: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Uruchomienie POL 128

Jeśli wartość dla czujnika temperatury ustawi się odmiennie od programu podstawowego (patrz też rozdział „Programowanie wartości progowych“), czujnik świetlny będzie aktywny dopiero po przekroczeniu tej wartości temperatury.

Test automatyczny dla czujnika świetlnego Fukcja ta służy szybkiemu sprawdzeniu czujnika świetlnego. Przy tym minuty ustawione jako czas opóźnienia przeliczane są na sekundy (patrz też rozdział „Programowanie czasów“). Uruchamianie testu automatycznego – W razie potrzeby przejść za pomocą klawisza <Auto>

do trybu automatycznego. – W celu przesunięcia markizy do końca w górę

nacisnąć klawisz i zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol „ESO“.

Page 129: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Uruchomienie POL 129

– Naciskać równocześnie przez ok. 1 sekundę klawisze <Pusty> i <AUTO>. Uruchomienie pokazywane jest za pomocą migającego symbolu „ESO“.

Jeśli symbol nie miga, sprawdzić czujnik świetlny i podłączenie. Wyłączanie testu automatycznego Funkcja zostaje automatycznie wyłączona, gdy markiza jest całkowicie wsunięta a symbol „ESO“ przestaje migać po upływie ustawionego czasu trwania impulsu.

Page 130: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 130

31 Obsługa

Tryb ręczny – W razie potrzeby nacisnąć dwa razy klawisz <Auto> do

chwili pojawienia się na wyświetlaczu wskazania "Ręcznie" (patrz rys. 2, poz. 11)

Mechanizm 6480U-102 reaguje w trybie ręcznym w następujący sposób: – Dla stopniowego wysuwania wzgl. wsuwania markizy

nacisnąć krótko klawisz wzgl. . – Dla ustawienia markizy w żądanym kierunku

„przesuwu“, nacisnąć ponad 1 sekundę klawisz wzgl. .

Przykład wyświetlacza: dłuższe naciskanie klawisza – markiza jest wsuwana.

W celu zatrzymania markizy w danym kierunku przesuwu, nacisnąć krótko przeciwstawny do kierunku przesuwu klawisz wzgl. .

Page 131: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 131

Lokalna obsługa przycisku zewnętrznego jest analogiczna i możliwa tylko w trybie ręcznym.

Jeśli markiza nie reaguje na obsługę, oznaczać to może ew. przekroczenie ustawionej wartości wiatru. Zaczekać do chwili uspokojenia się wiatru. Tryb automatyczny – W razie potrzeby nacisnąć dwa razy klawisz <Auto> do

chwili zgaśnięcia na wyświetlaczu wskazania "Ręcznie" (patrz rys. 2, poz. 11)

Markiza jest sterowana odpowiednio do ustawionych wartości deszczu, światła, wiatru i temperatury.

Przykład wyświetlacza: Przekroczone wartości migają na wskazaniu wyświetlacza (tu pokazane na szarym tle).

Page 132: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 132

– Jeśli przekroczona zostanie wartość wiatru, pojawia się migający symbol „Wiatr“ u dołu po prawej stronie wskazania; markiza jest wsuwana.

– Jeśli przekroczona zostanie wartość światła, pojawia się migający symbol „Słońce“ u dołu po prawej stronie wskazania; markiza jest wysuwana.

– W przypadku przekroczenia wartości deszczu na wskazaniu u góry pojawia się siedem migających pasków; markiza zostaje wsunięta.

– Jeśli odmiennie do programu podstawowego przekroczona zostanie wartość temperatury, migają pierwsze dwie cyfry (mniejsze cyfry) po lewej stronie na wskazaniu wyświetlacza. Markiza jest wysuwana.

Czujnik świetlny i czujnik deszczu działają tylko w trybie automatycznym.

Page 133: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 133

Zakresy nastaw Mechanizm 6480U-102 można ustawiać w następujący

sposób.

Wartość świetlna:

Zakres: 1 – 14 stopień 1 = ok. 4 klx. (mała jasność) stopień 14 = powyżej 50 klx.(jasne światło słoneczne w południe)

Wartości świetlne dla WYSUWANIA/WSUWANIA można ustawiać w różny sposób. Wartość dla WYSUWANIA jest przy tym zawsze większa od wartości dla WSUWANIA.

Wartość temperatury

Zakres: 1 – 14 wzgl. :„- -“ (bez sterowania temperaturowego) stopień 1 = ok. 17 °C stopień 14 = ok. 30 °C

Wartość wiatru:

Zakres: 1 – 9 stopień 1 = lekka bryza stopień 9 =sztorm

Page 134: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 134

Jeśli ustawiona zostanie za wysoka wartość wiatru, istnieje niebezpieczeństwo zniszczenia markizy.

Czas trwania impulsu:

Zakres: 00:30 – 03:00 00:30 = 30 sek. 03:00 = 3 min.

Czas opóźnienia dla wartości świetlnej:

Zakres: 5 – 30 5 = 5 min. 30 = 30 min.

Czasy opóźnień dla wysuwania wzgl. wsuwania można ustawiać na różne wartości.

Page 135: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 135

Ustawienia fabryczne Fabrycznie dostępne są trzy różne ustawienia dla ułatwienia programowania. „Sterowanie markizy“ (program podstawowy)

Wartość świetlna:

Wysuwanie: stopień 5 wsuwanie: stopień 4

Wartość wiatru: stopień 3 Czas trwania impulsu:

03:00 (ok. 3 min.)

Czas opóźnienia:

Wysuwanie: 5 (ok. 5 min.) wsuwanie: 15 (15 min.)

Wartość temperatury:

- - (bez sterowania temperaturowego)

„Sterowanie żaluzji“

Wartość świetlna:

„Przesuwanie w dół“: stopień 5 „przesuwanie w górę“: stopień 4

Wartość wiatru: stopień 3

Page 136: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 136

Czas trwania impulsu:

03:00 (ok. 3 min.)

Czas opóźnienia:

„Przesuwanie w dół“: 5 (ok. 5 min.) „przesuwanie w górę“: 20 (20 min.)

Wartość temperatury:

- - (bez sterowania temperaturowego)

„Markizy do ogrodów zimowych“

Wartość świetlna:

Wysuwanie: stopień 5 wsuwanie: stopień 4

Wartość wiatru: stopień 4 Czas trwania impulsu:

03:00 (ok. 3 min.)

Czas opóźnienia:

Wysuwanie: 5 (ok. 5 min.) wsuwanie: 15 (ok. 15 min.)

Wartość temperatury:

stopień 6 (ok. 23 °C)

Page 137: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 137

Uruchamianie ustawienia fabrycznego Ustawienie fabryczne można wybrać zarówno w trybie ręcznym jak i automatycznym. Warunkiem jest brak zabezpieczenia oprogramowania (patrz rozdział „Przygotowanie programowania“). – Nacisnąć raz klawisz <Prog>.

Miga symbol „Menu“.

– Nacisnąć klawisz <Enter>.

00 odpowiada ostatniemu ustawieniu

– Nacisnąć klawisz (wzgl. ), dla wybrania jednego z trzech ustawień fabrycznych (np. ustawienie 3).

Page 138: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Obsługa POL 138

Migają cyfry 03

– Nacisnąć klawisz <Enter>.

Miga symbol „Menu“.

Na wyświetlaczu są pokazywane zmierzona aktualna temperatura i wartości świetlne i wiatru. Powoduje to uaktywnienie np. ustawień fabrycznych „Zacienienie ogrodu zimowego“.

Page 139: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 139

32 Programowanie

Odmiennie do ustawień fabrycznych mechanizm 6480U-102 można indywidualnie dostosować za pomocą programowania do warunków na miejscu. Przygotowanie do programowania Upewnić się, że programowanie jest możliwe, tzn. na wyświetlaczu u dołu po lewej stronie pojawia się symbol „Wolny“.

bez zabezpieczenia

programowania z zabezpieczeniem

programowania

– Dla przechodzenia między tymi dwiema możliwościami nacisnąć raz klawisz <Wolny> (patrz rys. 1, poz.9).

Page 140: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 140

Uwagi ogólne do programowania Zmieniane wartości ustawień, „Wartości progowe“ (wiatr, słońce i temperatura) oraz czasy (czas trwania impulsu i czasy opóźnienia) uruchamia się klawiszem <Prog>. Ogólnie obowiązuje następująca zasada: – Nacisnąć klawisz <Prog>, dla uruchomienia programowania lub przerwania "aktualnego" programowania – Jeśli programowanie przerwie się na czas dłuższy niż

pięć minut, mechanizm powraca do uruchomionego poprzednio trybu pracy z odpowiednim wskazaniem na wyświetlaczu.

– Wprowadzenia należy z reguły potwierdzać klawiszem <Enter>; w przeciwnym wypadku zachowana zostaje uprzednio ustawiona wartość.

– Podczas programowania nie można wykonywać poleceń ręcznych wzgl. poleceń .

Page 141: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 141

Programowanie Dla objaśnienia sposobu postępowania ustawić następujące wartości. Przykład Wartość świetlna: Wysuwanie: ze stopnia 05 na 07

wsuwanie: ze stopnia 04 na 06 Wartość temperatury:

ze stopnia „--“ na 07

Wartość wiatru: ze stopnia 03 na 02 Czas trwania impulsu:

z 01:11 na 01:30 (min:sek)

Czas opóźnienia: Wysuwanie: z 5 na 10 min. wsuwanie: z 5 na 20 min.

Page 142: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 142

Programowanie „Wartości progowych“ – Nacisnąć dwa razy <Prog>.

Miga symbol „Wartości progowe“.

– Nacisnąć raz <Enter>.

Miga wartość świetlna „Wysuwanie“.

Wartość po lewej (niemigająca) informuje o aktualnej wartości zmierzonej.

– Nacisnąć wzgl. , dla zwiększenia wartości wysuwania np. do 7.

– Przy wskazaniu 07 nacisnąć raz <Enter>.

Miga wartość świetlna „Wsuwanie“.

Page 143: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 143

– Nacisnąć wzgl. , dla zwiększenia wartości wsuwania np. do 06.

– Przy wskazaniu 06 nacisnąć raz <Enter>.

Miga wartość świetlna „Wsuwanie“.

– Nacisnąć wzgl. , dla zwiększenia wartości temperatury z nieaktywnej np. do 07.

– Przy wskazaniu 07 nacisnąć raz <Enter>.

Miga wartość świetlna „Wsuwanie“.

– Nacisnąć wzgl. , dla zmniejszenia wartości wiatru np. do 02.

– Przy wskazaniu 02 nacisnąć raz <Enter>.

Miga wartość świetlna „Wsuwanie“.

Page 144: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 144

Programowanie „Czasów“ Wartości dla czasu trwania impulsu i czasów opóźnienia można ustalić bezpośrednio w przyłączu do programowania „Wartości progowych“. W celu zaprogramowania według przykładu z rozdziału „Programowanie“ postępować jak niżej: – Nacisnąć trzy razy <Prog>.

Miga symbol „Czasy“.

– Nacisnąć raz <Enter>.

Migają wartości dla czasu trwania impulsu.

– Nacisnąć wzgl. , dla określenia minut i sekund (zakres od 00:30 do 03:00 min.).

Page 145: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 145

– Przy wskazaniu 01:30 nacisnąć raz <Enter>.

Miga wartość „Wysuwanie“.

– Nacisnąć wzgl. , dla zwiększenia wartości np. do 10 (zakres od 05 do 30 min.).

– Przy wskazaniu 10 nacisnąć raz <Enter>.

Miga wartość „Wsuwanie“.

– Nacisnąć wzgl. , dla zwiększenia wartości np. do 20 (zakres od 05 do 30 min.).

– Przy wskazaniu 20 nacisnąć raz <Enter>.

Pokazywane są wartości zmierzone.

Programowanie jest tym samym zakończone.

Page 146: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 146

Kasowanie programowania Przeprowadzone programowanie można skasować; trzy ustawienia fabryczne pozostają zachowane. Wewnętrznie pod numerem „00“ zachowane zostaje zawsze wywołane ostatnio menu (01 do 03) wzgl. przeprowadzone programowanie. Jeśli skasuje się programowanie, program podstawowy (patrz rozdział „Sterowanie markizy“) jest ponownie zapamiętywany pod numerem menu „00“. Używając dwóch rąk, wykonać następujące kroki: – Nacisnąć <C> (patrz rys. 1, poz. 2) np. za pomocą

ołówka i przytrzymać wciśnięty klawisz <C>.

Wskazanie na wyświetlaczu gaśnie.

– Nacisnąć i przytrzymać klawisz . – Następnie zwolnić klawisz <C>. Przez ok. 2 sekundy

pokazywane jest pełne wskazanie.

Page 147: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 147

Następnie pojawia się

– Dopiero teraz ponownie zwolnić klawisz . Powoduje to skasowanie wszystkich wprowadzonych samodzielnie wartości – kroku nie trzeba potwierdzać klawiszem <Enter>; na wyświetlaczu pokazywane są aktualne wartości światła i wiatru.

Page 148: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 148

Położenie pośrednie i kąt ustawienia lamel Można zapamiętać położenie pośrednie dla markizy wzgl. kąt ustawienia lamel żaluzji. Możliwe jest to tylko w trybie ręcznym (patrz rozdział „Tryb ręczny“) i podczas wysuwania. W razie potrzeby po programowaniu należy powrócić do trybu automatycznego. Programowanie położenia pośredniego – Upewnić się, że tryb ręczny jest aktywny. – Naciskać do momentu całkowitego wsunięcia

markizy i pojawienia się na wyświetlaczu symbolu ESO.

– Nacisnąć i równocześnie przez co najmniej 3 sek. – Naciskać do momentu osiągnięcia żądanego

położenia i przytrzymać wciśnięty klawisz . – Zapamiętać położenie przez naciśnięcie . – Ponownie zwolnić i .

Page 149: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 149

Programowanie położenia lamel – Upewnić się, że tryb ręczny jest aktywny. – Naciskać do momentu całkowitego wsunięcia żaluzji

i pojawienia się na wyświetlaczu symbolu ESO.

– Nacisnąć i równocześnie przez co najmniej 3 sek. – Naciskać do momentu osiągnięcia żądanego

położenia i przytrzymać wciśnięty klawisz . – Lamele ustawić w żądanym położeniu przez krótkie,

ew. kilkukrotne naciskanie klawisza („Tryb krokowy“).

– Ponownie zwolnić i ; położenie lameli zostaje zapamiętane.

Z położenia pośredniego wzgl. położenia lamel markizę/żaluzję można całkowicie wysunąć/opuścić za pomocą kolejnego polecenia .

Page 150: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Programowanie POL 150

Kasowanie położenia pośredniego/położenia lamel – Upewnić się, że tryb ręczny jest aktywny. – Naciskać klawisz do momentu całkowitego

przesunięcia żaluzji w górę i pojawienia się na wyświetlaczu symbolu ESO.

– Nacisnąć równocześnie i na czas min. 3 sekundy - powoduje to skasowanie położenia pośredniego/położenia lamel.

Funkcje ESO (patrz rys. 2, poz. 1) Symbol „ESO“ pojawia się po – upływie impulsu polecenia wsuwania. – naciśnięciu klawisza w trybie ręcznym. – automatycznym poleceniu wsuwania w zależności od

ustawionego czasu trwania impulsu od 30 sekund do 3 minut.

Page 151: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Usuwanie usterek POL 151

33 Usuwanie usterek

Awaria sieci Po awarii sieci i jej przywróceniu w trybie automatycznym automatycznie wykonywane jest z powodów bezpieczeństwa polecenie wsuwania.

Element obsługowy do mechanizmu 6480U-102 posiada pamięć wewnętrzną, która otrzymuje w przypadku awarii sieci automatycznie wszystkie zaprogramowane ustawienia, programowanie od nowa nie jest konieczne.

Page 152: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Usuwanie usterek POL 152

Diagnoza Przyczyna/pomoc Silnik nie pracuje: – brak mostka, podłączyć do

zacisków L-P (patrz rys. 4) Obroty silnika w nieprawidłowym kierunku

– zamienić nieprawidłowe przyporządkowanie zacisków dla

i Markiza nie wysuwa się do końca:

– wykasować zaprogramowane położenie pośrednie (patrz rozdział „Kasowanie położenia pośredniego/ położenia lamel“)

Nie można zaprogramować położenia pośredniego:

– Uruchomić tryb ręczny – Klawiszem wsuwać do końca

markizę, aż na wyświetlaczu pojawi się „ESO“

– Wykasować stare położenie pośrednie

Nie można wykasować położenia pośredniego:

– Uruchomić tryb ręczny – Klawiszem wsuwać do końca

markizę, aż na wyświetlaczu pojawi się „ESO“

Page 153: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Usuwanie usterek POL 153

Markiza nie wysuwa się, mimo że miga symbol „Słońce“:

– Włączyć tryb automatyczny – Klawiszem wsuwać do końca

markizę, aż na wyświetlaczu pojawi się „ESO“

– Odczekać czas opóźnienia – W razie potrzeby zmniejszyć

ustawioną wartość temperatury/wyłączyć

Markiza wsunięta, mimo że miga symbol „Słońce“:

– Przekroczona ustawiona wartość wiatru; odczekać na zmniejszenie siły wiatru

– W razie potrzeby skorygować ustawioną wartość temperatury

Markiza nie wysuwa się, mimo że jest jasno

– Włączyć tryb automatyczny – Sprawdzić miejsce montażu

czujnika świetlnego; w razie potrzeby miejsce montażu zmienić (patrz rozdział „Wybór miejsca montażu“)

Pos: 11 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171

Page 154: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Важные примечания RUS 154

Pos: 12 /7x7/Inhalt/6480/6480_rus @ 0\mod600_1.doc @ 2671

RUS 34 Важные примечания

Работы в сети с напряжением 230 В могут производиться только специалистами по электрооборудованию! Перед монтажом и демонтажем оборудования отключите питание! Несоблюдение указаний по монтажу и эксплуатации может привести к пожару и другим опасным ситуациям!

Убедитесь, что – соблюдены инструкции фирмы-

изготовителя двигателя жалюзи – в области перемещения навеса и пр.

не находятся люди или предметы – при работах с вставкой 6480U-102

прибор отключен от напряжения

Page 155: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Важные примечания RUS 155

Изображения Изображение/пропорции устройств (приборов) или расположение зажимов в настоящей Инструкции по эксплуатации может незначительно отличаться от приборов и расположения зажимов в реальных условиях. На работоспособности устройств это ни коим образом не сказывается.

Page 156: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Рис. 1 RUS 156

35 Рис. 1

Управляющий элемент / обзор клавиш

Page 157: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Рис. 1 RUS 157

Легенда к рис. 1

Поз. 1: дисплей (см. также рис. 2) Поз. 2: <C> = восстановление заводских настроек Поз. 3: = развертывание / уменьшение

параметра Поз. 4: <Enter> = подтверждение ввода Поз. 5: <пробел> Поз. 6: <Auto> = переключение между

автоматическим и ручным режимом Поз. 7: <Prog> = начало или отмена

программирования Поз. 8: = свертывание / увеличение параметра Поз. 9: <Frei> = активация/деактивация защиты

программы Поз. 10: Управляющий элемент без центральной

панели (см. также рис. 3)

Page 158: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Рис. 2 RUS 158 36 Рис. 2

Обзор индикаторов дисплея

Активированные значения дисплея в данной инструкции отображены серым цветом. При этом активация может быть задействована либо нажатием на клавишу (здесь, например, ввод показателя ветра), либо автоматически при превышении заданного значения (здесь, например, показателя освещения).

Page 159: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Рис. 2 RUS 159

Легенда к рис. 2

Поз. 1: „ESO“ = верхнее конечное положение Поз. 2: выполняется команда на свертывание или

производится увеличение параметра Поз. 3: выполняется команда на развертывание

или производится уменьшение параметра Поз. 4: превышен заданный показатель

освещения Поз. 5: превышен заданный показатель ветра Поз. 6: программирование

a: времени или b: пороговых значений или c: меню

Поз. 7: двузначный показатель ветра Поз. 8: двузначный показатель освещенности Поз. 9: двузначный показатель температуры Поз. 10: «доступен» для программирования Поз. 11: ручной режим или Поз. 12: автоматический режим Поз. 13: измеренная сила дождя

Page 160: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Области применения RUS 160

37 Области применения

Датчик ветра и солнца 6480U-102 (далее «вставка 6480U-102») предназначен для ручного и автоматического управления двигателем – жалюзи – световых куполов – штор (в дальнейшем описание базируется на

данном варианте) Защита от взлома Обратите внимание, что вставка 6480U-102 не подходит для эксплуатации в качестве датчика взлома, т.к. не обладает необходимой защитой от саботажа согласно нормативам Союза страховщиков (VdS).

Page 161: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Функции RUS 161

38 Функции

Датчики Вставка 6480U-102 может управлять шторой с помощью встроенного датчика температуры, внешних датчиков и внешних переключателей. Подключать можно: – датчик дождя (производства ELERO) – только в

автоматическом режиме – датчик ветра (арт. №: 6481) – в автоматическом и

ручном режиме – датчик освещенности (арт. №: 6482) - только в

автоматическом режиме – выключатель (например, арт. №: 2020US) – только

в ручном режиме, или дополнительный датчик освещенности (см. главу «Подключение дополнительного датчика освещенности») вместо выключателя

Page 162: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Функции RUS 162

Приоритеты Датчик ветра имеет приоритет над датчиками дождя и освещенности, а датчик дождя имеет приоритет над датчиком освещенности. В зависимости от настроек/измерения параметров ручное управление может быть ограничено (см. гл. «Ручной режим»). Режимы работы Вставка 6480U-102 может работать в следующих режимах: – «ручной» (см. рис. 2, поз. 11) Управление производится исключительно

клавишами и . Программирование промежуточного положения / позиции ламелей.

– «автоматический» (см. рис. 2, поз. 12) Автоматическое управление по базовой программе

(см. «Управление шторами») или по программе, заданной Вами.

Page 163: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Функции RUS 163

– «программирование» (см. рис. 2, поз. 6) Программирование параметров температуры,

дождя, ветра и освещенности (см. гл. «Программирование»)

Page 164: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Технические параметры RUS 164 39 Технические параметры

Вставка 6840U-102 Номинальное напряжение:

230 В ~ , ± 10%, 50/60 Гц

Потребляемый ток: 4,5 мА Ток переключения: 3 A cos φ= 0,6 Коммутационная способность:

690 ВА

Релейный выход: 2 x замыкающих контакта (гальванич. разделенные)

Входы: 4 Продолжительность импульса

от 30 сек до 3 мин (регулируется)

Степень защиты: IP 20 Температура окружающей среды:

от - 5 до + 50 °C

Подключение датчиков

Соединительный кабель:

экранированный, Ø 0,6 мм двух- или четырехжильный

Page 165: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 165

40 Монтаж

Конструкция прибора

Рис. 3

1 Настенный корпус 2 Вставка с опорным кольцом и крепежными винтами 3 Рамка 4 Управляющий элемент 5 Центральная панель

Page 166: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 166

Отключить сетевое напряжение! К вставке 6480U-102 можно подключать не более одного двигателя. При подключении линий сетевого напряжения и защитного низкого напряжения (датчики/выключатели) соблюдать положения VDE 0100 часть 410 и данную инструкцию

Рис. 3

Page 167: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 167

После подключения проверьте направление движения шторы (см. главу «Контроль направления движения»). При необходимости поменяйте местами клеммы для развертывания/опускания и свертывания/подъема.

Подготовка к монтажу Вставка 6480U-102 подходит как для скрытого, так и для открытого монтажа (см. рис. 3). Скрытый монтаж производится согласно стандарту DIN 49073 часть 1 в обычное гнездо для выключателя (Ø 58 мм). Скрытый монтаж ● Подключите прибор согласно рис. 4. ● Закрепите вставку с опорным кольцом (см. также

рис. 3) в гнезде с помощью 2-х распорок. ● Соедините управляющий элемент с центральной

панелью.

Page 168: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 168

● Удерживая рамку перед опорным кольцом установите управляющий элемент вместе с центральной панелью на вставку.

Открытый монтаж ● Действуйте, как описано в главе «Скрытый

монтаж». Для фиксации прибора в настенном корпусе используйте крепежные винты.

Page 169: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 169

Демонтаж

Отключить сетевое напряжение!

● Отсоедините управляющий элемент вместе с центральной панелью от вставки 6480U-102, используя боковые углубления на рамке.

Датчики Подключать можно все приборы, упомянутые в главе «Датчики».

Соблюдайте приведенные указания, касающиеся работы в автоматическом и ручном режимах.

Page 170: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 170

Выбор места установки Убедитесь, что – датчики не закрыты другими предметами,

например, выступами/мачтами и их действие ничем не ограничено

– датчик освещенности смонтирован рядом со шторой вертикально и не находится в тени

– на датчик освещенности не попадает отраженный свет (например, от зеркальных поверхностей и т.д.)

– датчик ветра смонтирован рядом со шторой, но не с подветренной стороны

Общие сведения по подключению датчиков Убедитесь, что – для подключения датчиков всегда используйте

экранированные провода. Применяйте разделенный разделенные 2-жильные или общий 4-жильный кабель (например, JY-ST-Y 2x2x0,6)

– максимальная длина кабеля датчика - 20 м

Page 171: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 171

– к одной вставке 6480U-102 может быть подключен только один датчик ветра

– подключать можно либо выключатель, либо второй датчик освещенности; оба одновременно - нельзя

Дополнительную информацию Вы найдете в соответствующем руководстве.

Page 172: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 172

Схема подключения датчиков ветра и освещенности

Рис. 5

Датчик

освещенностиВставка

6480U-102Датчик ветра

Следите за тем, чтобы датчик освещенности был подключен правильно (1-1, 3-3)

Page 173: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 173

Подключение датчика ветра – Подключите датчик ветра согласно рис. 5. – Следите за правильным расположением. – Установите крышку на место. – Закрепите уплотнение на крышке с помощью

прилагающихся винтов.

Рис. 7

Датчик ветра работает в ручном и автоматическом режиме и управляет шторой согласно заданным параметрам (см. главу «Заводские установки» и «Программирование»).

Page 174: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 174

Подключение датчика дождя

Рис. 8

Расположите датчик дождя так, чтобы соединительные кабели находились под ним.

Page 175: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 175

– Подключите датчик дождя согласно рис. 5. – Установите крышку на место. – Закрепите уплотнение на крышке с помощью

прилагающихся винтов.

Рис. 9

Крышка

Датчик

Датчик дождя работает только в автомати-ческом режиме и управляет шторой согласно заданным параметрам (см. главу «Заводские установки» и «Программирование»).

Page 176: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 176

Подключение внешних выключателей

Рис. 10

Выключатель Вставка 6480U-102

Выключатель работает только в ручном режиме! (см. главу «Ручной режим»)

Page 177: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 177

Подключение дополнительного датчика освещенности

Рис. 11

Подключить можно либо один выключатель, либо второй датчик освещенности. Обратите внимание, что дополнительный датчик освещенности подключается не так, как показано на рис. 5.

Page 178: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Монтаж RUS 178

Параллельное подключение двух датчиков освещенности Если проводов не хватает, чтобы подключить дополнительный датчик освещенности между клеммами 4 и 6, поступите следующим образом: – Подключите дополнительный датчик параллельно

первому между клеммами 1 и 3 (см. также рис. 5).

Рис. 12

Не допускается монтаж обоих датчиков под одним углом облучения солнцем. Угол между датчикам должен составлять не менее 60° (см. рис. справа).

Значение освещенности должно отличаться от базовой программы (см. главу «Управление шторами») минимум на 2-3 ступени в сторону увеличения.

Page 179: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Ввод в эксплуатацию RUS 179

41 Ввод в эксплуатацию

Контроль направления движения По завершении монтажа произведите ввод в эксплуатацию следующим образом: – Включите питание. – Нажмите клавишу <Auto> несколько раз, пока на

дисплее не появится сообщение «Hand». – Нажмите клавиши и для проверки движения

шторы.

Если направление движения шторы не соответствует клавишам и , это означает, что клеммы двигателя подключены наоборот. Выключите питание и откорректируйте подключение согласно данным из главы «Монтаж».

Page 180: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Ввод в эксплуатацию RUS 180

При необходимости, проверьте направление движения шторы с помощью внешнего выключателя (см. главу «Подключение внешних выключателей»).

Автоматический режим Вы можете изменить заводские установки, и настроить вставку 6480U-102 на работу в автоматическом режиме, чтобы полностью использовать функции датчиков. – Если необходимо, нажмите клавишу <Auto>

дважды, чтобы сообщение «Hand» исчезло с дисплея и появился символ автоматического режима (см. рис. 2, поз. 12)

Теперь штора управляется по базовой программе и показаниям датчиков (см. главу «Управление шторами»).

Page 181: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Ввод в эксплуатацию RUS 181

Если для датчика температуры установлено значение, отличающееся от базовой программы (см. также главу «Программирование пороговых значений»), датчик освещенности активируется только при превышении этого значения температуры.

Page 182: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Ввод в эксплуатацию RUS 182

Автоматический тест датчика освещенности Эта функция предназначена для быстрой проверки датчика освещенности. При этом минуты, в которых задано время задержки, преобразуются в секунды (см. также главу «Программирование времени»). Запуск автоматического теста – При необходимости, переключитесь в

автоматический режим клавишей <Auto>. – Чтобы переместить штору полностью вверх,

нажмите клавишу и дождитесь, пока на дисплее не появится символ «ESO».

– Нажмите одновременно клавиши <пробел> и <AUTO>. Об активации сигнализирует мигающий символ «ESO».

Если символ не мигает, проверьте датчик освещенности и правильность подключения. Выключение автоматического теста Функция отключается автоматически, когда штора полностью свернута, символ «ESO» прекращает мигать по истечении заданного времени импульса.

Page 183: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 183

42 Управление

Ручной режим – Если необходимо, нажмите клавишу <Auto>

дважды, чтобы на дисплее появилось сообщение «Hand» (см. рис. 2, поз. 11)

В ручном режиме вставка 6480U-102 реагирует следующим образом: – Для того, чтобы развертывать и свертывать штору

поэтапно, нажимайте на клавиши и кратковременно.

– Для того, чтобы штора продолжила движение в нужном направлении, нажимайте клавишу или дольше 1 секунды.

Пример показаний дисплея: Вы удерживали клавишу нажатой – штора будет свернута.

Page 184: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 184

Чтобы прервать движение шторы, кратковременно нажмите на клавишу, противоположного направления,

или .

Локальное управление с помощью внешнего выключателя производится аналогичным образом и доступно только в ручном режиме.

Если штора не реагирует на команды, возможно, превышен заданный показатель ветра. Дождитесь, пока ветер стихнет.

Page 185: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 185

Автоматический режим – Если необходимо, нажмите клавишу <Auto>

дважды, чтобы сообщение «Hand» исчезло с дисплея (см. рис. 2, поз. 11)

Штора управляется по заданным параметрам дождя, освещенности, ветра и температуры.

Пример показаний дисплея: При превышении значений, индикатор мигает (здесь: выделено серым цветом).

– При превышении показателя ветра в нижнем правом углу индикатора появляется мигающий символ «Ветер»; штора сворачивается.

– При превышении показателя освещенности в правой части индикатора появляется мигающий символ «Солнце»; штора разворачивается.

Page 186: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 186

– При превышении показателя дождя в верхней части индикатора появляются семь мигающих полос; штора сворачивается.

– При превышении показателя температуры, отличающегося от базовой программы, на дисплее слева начинают мигать обе цифры (цифры меньшего размера). Штора разворачивается.

Датчики освещенности и дождя работают только в автоматическом режиме.

Page 187: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 187

Диапазоны регулировки Вставка 6480U-102 настраивается следующим

образом.

Показатель освещенности:

Диапазон: 1 – 14 Ступень 1 = 4 клюкс (незначительная освещенность) Ступень 14 = более 50 клюкс (яркое полуденное солнце)

Показатели освещенности для свертывания/развертывания можно настраивать раздельно. Показатель для развертывания при этом всегда больше, чем для свертывания.

Показатель температуры:

Диапазон: 1 – 14 или :„- -“ (без управления по температуре) Ступень 1 = 17 °C Ступень 14 = 30 °C

Page 188: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 188

Показатель ветра:

Диапазон: 1 – 9 Ступень 1 = легкий бриз Ступень 9 = буря

Слишком высокие показания ветра увеличивают риск повреждения шторы.

Длительность импульса:

Диапазон: 00:30 – 03:00 00:30 = 30 сек 03:00 = 3 мин

Задержка для показателя освещенности

Диапазон: 5 – 30 5 = 5 мин 30 = 30 мин

Время задержки для свертывания и развертывания можно устанавливать раздельно.

Page 189: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 189

Заводские установки Доступны три различных набора настроек, призванные избавить Вас от необходимости самостоятельного программирования. «Управление шторами» (базовая программа)

Показатель освещенности:

Развертывание: Ступень 5 Свертывание: Ступень 4

Показатель ветра:

Ступень 3

Продолжительность импульса:

03:00 = (3 мин)

Задержка: Развертывание: 5 (5 мин) Свертывание: 15 (15 мин)

Показатель температуры:

- - (без управления по температуре)

«Управление жалюзи»

Показатель освещенности:

«Опускание»: Ступень 5 «Подъем»: Ступень 4

Page 190: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 190

Показатель ветра:

Ступень 3

Продолжительность импульса:

03:00 = (3 мин)

Задержка: «Опускание»: 5 (5 мин) «Подъем»: 20 (20 мин)

Показатель температуры:

- - (без управления по температуре)

«Затенение зимнего сада»

Показатель освещенности:

Развертывание: Ступень 5 Свертывание: Ступень 4

Показатель ветра:

Ступень 4

Продолжительность импульса:

03:00 = (3 мин)

Задержка: Развертывание: 5 (5 мин) Свертывание: 15 (15 мин)

Показатель температуры:

Ступень 6 ( 23 °C)

Page 191: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 191

Активация заводского набора настроек Активировать заводской набор настроек можно как в ручном, так и в автоматическом режиме. Главное условие – отключенная блокировка программирования (см. главу «Подготовка к программированию»). – Нажмите клавишу <Prog>.

Символ «Меню» мигает.

Page 192: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Управление RUS 192

– Нажмите клавишу <Enter>.

00 соответствует последней настройке

– Используя клавиши и выберите один из трех заводских наборов (например, набор 3).

Цифры 03 мигают

– Нажмите клавишу <Enter>.

Символ «Меню» мигает.

На дисплей выводятся мгновенная измеренная температура, а также показатели освещенности и ветра. Набор «Затенение зимнего сада» активирован.

Page 193: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 193

43 Программирование

Если заводские наборы Вам не подходят, Вы можете индивидуально адаптировать вставку 6480U-102 к местным особенностям, запрограммировав ее. Подготовка к программированию Убедитесь, что программирование возможно; т.е. символ «доступен» отображается в левом нижнем углу дисплея.

блокировка

программирования снята

блокировка программирования

включена

– Для переключения между этими вариантами нажмите клавишу <доступен> (см. рис. 1, поз. 9).

Page 194: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 194

Общие сведения по программированию Изменяемые параметры для наборов, «пороговых значений» (ветер, солнце и температура) и времени (длительность импульса и задержки) активируется клавишей <Prog>. Общие правила: – Нажмите клавишу <Prog>, чтобы начать программирование или завершить «текущий» процесс программирования – Если перерыв в процессе программирования

составил больше пяти минут, вставка переходит в предыдущий активированный режим работы с соответствующими показаниями дисплея.

– Для подтверждения ввода, как правило, используется клавиша <Enter>; в противном случае сохраняется значение, введенное ранее.

– Во время программирования можно подавать команды и вручную.

Page 195: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 195

Программирование Для описания процедуры выбраны следующие значения. Пример Показатель освещенности:

Развертывание: ступень 07 вместо 05 Свертывание: ступень 06 вместо 04

Показатель температуры:

ступень 07 вместо «--»

Показатель ветра:

ступень 02 вместо 03

Продолжительность импульса:

01:30 вместо 01:11 (мин:сек)

Задержка: Развертывание: 10 мин вместо 5 мин Свертывание: 20 мин вместо 5 мин

Page 196: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 196

Программирование «пороговых значений» – Дважды нажмите клавишу <Prog>.

Символ «Пороговые значения» мигает.

– Нажмите клавишу <Enter>.

Показатель освещенности «Развертывание» мигает.

Левое значение (немигающее) соответствует текущему измеренному.

– Нажмите или , для повышения значения для развертывания до 7.

– Когда индикатор покажет 07 нажмите <Enter>.

Показатель освещенности «Свертывание» мигает.

Page 197: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 197

– Нажмите или , для повышения значения для свертывания до 06.

– Когда индикатор покажет 06 нажмите <Enter>.

Показатель освещенности «Свертывание» мигает.

– Нажмите или , для повышения значения температуры до 07.

– Когда индикатор покажет 07 нажмите <Enter>.

Показатель освещенности «Свертывание» мигает.

– Нажмите клавишу или для уменьшения показателя ветра до 02.

– Когда индикатор покажет 02 нажмите <Enter>.

Показатель освещенности «Свертывание» мигает.

Page 198: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 198

Программирование «времени» Значения длительности импульса и задержки можно задать сразу после программирования «пороговых значений». Для программирования по примеру из главы «Программирование» выполните следующие действия: – Трижды нажмите клавишу <Prog>.

Символ «Время» мигает.

– Нажмите клавишу <Enter>.

Значения длительности импульса мигают.

– Нажмите или , для установки минут и секунд (в диапазоне от 00:30 до 03:00 мин).

Page 199: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 199

– Когда индикатор покажет 01:30 нажмите <Enter>.

Показатель «Развертывание» мигает.

– Нажмите или , для увеличения показателя до 10 (диапазон от 05 до 30 мин).

– Когда индикатор покажет 10 нажмите <Enter>.

Показатель «Свертывание» мигает.

– Нажмите или , для увеличения показателя до 20 (диапазон от 05 до 30 мин).

– Когда индикатор покажет 20 нажмите <Enter>.

На дисплее отображаются измеренные значения.

Программирование завершено.

Page 200: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 200

Удаление программы Вы можете удалить заданную Вами программу; три заводских набора при этом остаются. Под номером «00» всегда сохраняется либо последнее выбранное меню (от 01 до 03) или пользовательская программа. Если Вы удаляете Вашу программу, под номером «00» снова появляется базовая программа (см. главу «Управление шторами»). Выполните следующие действия, задействовав обе руки: – Нажмите <C> (см. рис. 1, поз. 2) карандашом и

удерживайте в нажатом положении.

Дисплей погаснет.

– Нажмите и удерживайте клавишу . – Затем отпустите клавишу <C>. Примерно 2 секунды

дисплей будет отображать все возможные символы.

Page 201: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 201

Затем появится сообщение

– Теперь отпустите клавишу . Эта процедура удаляет все введенные Вами значения – подтверждение клавишей <Enter> не требуется; на дисплее появятся текущие измеренные параметры освещенности и ветра.

Page 202: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 202

Промежуточное положение и угол наклона ламелей Вы можете сохранить в памяти прибора информацию о промежуточном положении шторы или угле наклона ламелей жалюзи. Но это возможно только в ручном режиме (см. главу «Ручное режим») и во время развертывания. Возможно, после программирования придется снова переключиться на автоматический режим. Программирование промежуточного положения – Убедитесь, что включен ручной режим. – Удерживайте клавишу , пока штора не свернется

полностью и на дисплее появится символ ESO.

– Одновременно нажмите клавиши и и удерживайте не менее 3 сек.

Page 203: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 203

– Нажмите и удерживайте , пока не будет достигнуто нужное положение.

– Сохраните положение в памяти, нажав . – Отпустите клавиши и .

Программирование позиции ламелей – Убедитесь, что включен ручной режим. – Удерживайте клавишу , пока жалюзи не

поднимутся полностью и на дисплее появится символ ESO.

– Одновременно нажмите клавиши и и удерживайте не менее 3 сек.

– Нажмите и удерживайте , пока не будет достигнуто нужное положение.

Page 204: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 204

– Переведите ламели в нужное положение, несколько раз быстро нажав .

– Отпустите клавиши и ; положение ламелей сохранено в памяти.

Из промежуточного положения шторы/жалюзи можно полностью развернуть/опустить клавишей .

Page 205: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Программирование RUS 205

Удаление сохраненного промежуточного положения / позиции ламелей – Убедитесь, что включен ручной режим. – Удерживайте клавишу , пока жалюзи не

поднимутся полностью и на дисплее появится символ ESO.

– Одновременно нажмите клавиши и и удерживайте не менее 3 секунд – теперь информация о промежуточном положении / позиции ламелей удалена.

Функции ESO (см. рис. 2, поз. 1) Символ «ESO» появляется после – истечения времени подачи импульса команды на

свертывание. – нажатия клавиши в ручном режиме. – автоматической команды на свертывания в

зависимости от заданной длительности импульса от 30 секунд до 3 минут.

Page 206: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Устранение неполадок RUS 206

44 Устранение неполадок

Отказ сети В автоматическом режиме после отказа сети и последующем возобновлении питания из соображений безопасности самостоятельно выполняется команда на свертывание.

Управляющий элемент для вставки 6480U-102 оснащен внутренней памятью, в которой сохраняются все настройки в случае отказа сети; повторное программирование не требуется.

Page 207: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Устранение неполадок RUS 207

Неисправность Причина/способ устранения Двигатель не работает:

– установить отсутствующую перемычку L-P (см. рис. 4)

Двигатель работает в противоположном направлении

– поменять местами клеммы для и

Штора развертывается не полностью:

– удалить запрограммированное промежуточное положение (см. главу «Удаление промежуточного положения / позиции ламелей»)

Невозможно запрограммировать промежуточное положение:

– включить ручной режим – полностью свернуть штору с

помощью , пока на дисплее не появится «ESO»

– удалить старое промежуточное положение

Page 208: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Устранение неполадок RUS 208

Невозможно удалить промежуточное положение:

– включить ручной режим – полностью свернуть штору с

помощью , пока на дисплее не появится «ESO»

Штора не разворачивается, хотя символ «Солнце» мигает:

– включить автоматический режим

– полностью свернуть штору с помощью , пока на дисплее не появится «ESO»

– дождаться истечения времени задержки

– при необходимости понизить заданное значение температуры или отключить управление по температуре

Page 209: Busch-Wind- und Sonnen-Sensor-Einsatz mit Bedienelement ... · Einsatzbereiche GER 9 4 Einsatzbereiche Der Busch-Wind- und Sonnensensor-Einsatz 6480U-102 (im folgenden Einsatz 6480U-102)

Устранение неполадок RUS 209

Штора свернута, хотя символ «Солнце» мигает:

– превышен заданный показатель ветра; дождаться, пока ветер стихнет

– при необходимости, откорректировать заданное значение температуры

Несмотря на достаточную освещенность, штора не развертывается:

– включить автоматический режим

– проверить место установки датчика освещенности; при необходимости сменить место установки (см. главу «Выбор места установки»)

===== Ende der Stückliste =====