of 13/13
Café Cocteau ...der Mondschein fließt in die Flöte des schwarzen Charmeurs... Ein Abend der Poesie mit Texten von Jean Cocteau Liedkompositionen von Milhaud, Poulenc, Satie und anderen Mittwoch, 1. Mai 2013 19.00 Uhr Solitär Universität Mozarteum Mirabellplatz 1

Café Cocteau

  • View
    218

  • Download
    2

Embed Size (px)

Text of Café Cocteau

  • Caf Cocteau...der Mondschein fliet in die Flte des schwarzen Charmeurs...

    Ein Abend der Poesie mit Texten von Jean CocteauLiedkompositionen von Milhaud, Poulenc, Satie und anderen

    Mittwoch, 1. Mai 201319.00 Uhr

    SolitrUniversitt Mozarteum

    Mirabellplatz 1

  • Vorwort Es gibt keine schpferische Ttigkeit ohne Ungehorsam.

    Anlsslich des Todestages von Jean Cocteau, der sich 2013 zum fnfzigsten Mal jhrt, findet in Salzburg vom 1. bis 3. Mai eine wissenschaftliche Tagung unter dem Titel Jean Cocteau und die Sprachen der Kunst statt, die den intermedialen Charakter seines Werks in den Vordergrund stellt.

    Im Vorfeld dieser Tagung haben Studierende der Paris Lodron Universitt und der Universitt Mozarteum Salzburg unter Anleitung von Lehrkrften beider Universitten eine Hommage Jean Cocteau erarbeitet, die Cocteaus lyrischem Schaffen und seiner Beziehung zur zeitgenssischen Musik gewidmet ist. Prsentiert werden vor allem Werke, die aus der Freundschaft und engen Zusammenarbeit mit modernen Komponisten im Paris der 1910er und -20er Jahre entstanden sind und mit ihren Anklngen an Zirkus, Jahrmarkt und Caf-Concert von den Aufbrchen und Grenzberschreitungen dieser Zeit erzhlen.

  • Programm

    Erik Satie Picadilly (18661925) Tamara Sutonja, Flte

    Alessandro Misciasci, Klavier

    Georges van Parys Iles(19021971) Simone Waldhart

    Darius Milhaud Trois Pomes de Jean Cocteau(18921944) Fume Fte de Bordeaux Fte de Montmartre

    Alice Hoffmann

    Erik Satie Une Danseuse Johanna Kapelari

    Georges Auric aus: Huit Pomes de Cocteau(18891983) Hommage Erik Satie Thomas Hansen

    Robert Desprechins Le Mirliton DIrne Fruit / Chat / Vsuve / Trouville / Prise sur le fait / Accordon / Minuit

    Alice Hoffmann / Katrin Heles

    Louis Durey aus: Chansons Basques(18881979) Prire Polka Felix Mischitz

    Arthur Honegger Une Danseuse(18921955) Maria Nazarova

    Andr Fijan Le Faune(18691959) Katrin Heles

    Tamara Sutonja, Flte

    Francis Poulenc Cocardes(18991963) Miel de Narbonne Bonne denfant Enfant de troupe

    Seri Baek

    Raymond Fol Quand tu verras mourir(19281979) Katrin Heles

    Louis Beydts Si tu aimes(18951953) Sonja Bhling

    Georges van Parys DanseuseSimone Waldhart

    Francis Poulenc ToradorSonja Bhling

    Maurice Delage Sobre las Olas(18791961) Katrin Heles

    Igor Markevitch Pice de Circonstance(19121983) Felix Mischitz

    Maxime Jacob aus: Six Pomes de Jean Cocteau(19061933) Locutions Orageux TIMBRE-POSTE Trompe-lil

    Johanna Kapelari

    Georges Auric aus: Huit Pomes de Cocteau Portrait dHenri Rousseau

    Karin Torbjrnsdttir

    Francis Poulenc La dame de Monte-CarloMaria Nazarova

    Georges van Parys Danseuse (Reprise)Ensemble

    Zwischen den Liedern: Texte von Jean Cocteau Peter Blum und Julius Kuhn

    Une Danseuse Ida Adlgasser

    _______________________________________________________________Die tatschliche Reihenfolge der Lieder kann von der hier angegebenen abweichen.

  • LiederIlesA Palma de MajorqueTout le monde est heureuxOn mange dans la rueDes sorbets au citronDes fiacres plus jolisQue des violoncellesVous attendent au portPour vous mettre lhtelRacontez-moi encorePalma des BalaresJe ne connais quune leAu milieu de la Marne Elle est petite en tleComme un tir de la foireMon cur est luf qui danseSur le haut du jet deauMonsieur le photographeUn oiseau va sortirLa noce qui sembarqueJe reste seul sauvageMarquises CarolinesVotre nom sur la carteGrave le mien dans larbrePrs de la balanoireExpress et paquebotsQui bercent nos voyagesCe sont les bateaux-moucheEt les trains de plaisir

    Fume Cest permis de fumer. Gare Lcuyre de Mdrano quand tu fumes ton cigare Saute travers les anneaux.

    Fte de BordeauxLe mange vapeur regarde sen aller Interminablement le paquebot TouraineIl donnerait tout lor de sa gloire forainePour dfaire sur leau son voyageenroul.

    InselnIn Palma auf MallorcaSind alle Menschen glcklich.Man isst auf den StraenZitronensorbets.Fiaker, noch hbscherAls Violoncelli,Erwarten euch am HafenUnd fahren euch ins Hotel.Erzhlt mir doch noch mehr vomPalma der Balearen;Ich kenn nur eine Insel,und die liegt in der Marne.Aus Blech ist sie und winzigWie eine Marktschiebude;Mein Herz das Ei im TanzeHoch auf dem Wasserstrahl.Herr Photograph, ein VogelWird aus der Linse fliegen.Die Hochzeit geht an Bord jetzt Ich bleib allein und wild.Marquesas, Karolinen,Euer Name auf der Karte,Den meinen grab ich naheDer Schaukel in den Baum.Eilzge, Hochseeschiffe,Die uns beim Reisen wiegen,Sind kleine Seine-DampferUnd die Vergngungsbahn.

    Der RauchEs ist erlaubt, zu rauchen! Achtung!Die Reiterin vom Cirque Mdrano,Wenn du deine Zigarre rauchst Springt sie durch die Ringe.

    Fest in Bordeaux Das Dampfkarussell sieht das DampfschiffTouraine ins Weite fahrenEs gbe alles Gold seines JahrmarktsruhmesUm seine Rundfahrt auf dem Wasser zu entrollen.

    Fte de MontmartreNe vous balancez pas si fortLe ciel est tout le mondeMarin deau douce la nuit profondeSe moque de vos ancres dorEt boit debout en silenceComme du papier buvardVotre dos bleu qui encensePuissamment le boulevard.

    DanseuseLe crabe sort sur ses pointesAvec ses bras en corbeilleIl sourit jusquaux oreillesLa danseuse dOpraAu crabe toute pareilleSort dans la coulisse peinteEn arrondissant les bras

    Hommage Erik SatieMadame Henri Rousseau monte en ballon captif Elle tient un arbrisseau Et le douanier Rousseau prend son apritif Lalos gonfl de lune Et larbre fauteuils Et ce beau costume Et la belle lune Sur les belles feuilles Le lion dAfrique Son ventre gros comme un sac Au pied de la Rpublique Le lion dAfrique Dvore le cheval de fiacre La lune entre dans la flte Du charmeur noir Yadwigha endormie coute Et il sort de la douce flte Un morceau en forme de poire

    Fest am MontmartreNicht zum Himmel hoch schaukeln!Mach sacht!Er ist nicht nur fr dich alleine;Swassermatrose, ach deineGoldnen Anker verspottet die Nacht,Wenn sie, als Lschblatt, das nasseBlau deines Rckens trinkt,Der, gleich einem Weihrauchfasse,berm Boulevard hinschwingt.

    TnzerinDie Krabbe geht auf spitzen Fen,zum Korb geformt der Arme Paar;ihr Lcheln bis zum Ohr sich weitet.Die Tnzerin der Oper gleitet,der Krabbe gleichend ganz und gar,hervor aus bunten Pappkulissen,wobei sie rund die Arme breitet.

    Hommage an Erik SatieMadame Henri Rousseau steigt auf im Fesselballon Sie hlt ein kleines Bumchen und der Zllner Rousseaunimmt seinen AperitifDie Aloen, geblht vom Mond und der Baum mit Blttern wie Fauteuils und dies schne Kostm und der schne Mondauf den schnen BltternDer afrikanische Lwe, sein Magen gro wie ein Sackzu Fen der Republik,Der afrikanische Lwe verschlingt das Pferd vor der KutscheDer Mondschein fliet in die Flte des schwarzen CharmeursHedwig hrt ihm schlafend zu und es kommt aus der sen Flte ein Stck in Birnenform*

    *Titel einer Klavierkomposition von Erik Satie: Trois morceaux en forme de poire

  • RosierAfin que leur fantaisie ne soit pas que du carton,Rosier de la posie,Grimpe autour des mirlitons.

    FruitUn lampion du dimanche, Sil est mri par le vent Peut mettre le feu aux branches; II faut le cueillir avant.

    ChatLe feu: jolis poissons rouges,Endormait le chat ferm.Si, par mgarde, je bouge,Le chat peut se transformer.Il ne faut jamais que cesseLe rouet des vieilles toursCar se changer en princesseEst le moindre de ses tour.

    VsuveNaples, ses tarentelles, Montrent son joli pied; Mais la belle en dentelles Fume comme un troupier.

    TrouvilleLocan, comme meraude, a certes quelques dfauts;mais la baigneuse nigaudeaime mieux les bijoux faux.

    Prise sur le faitJeu de cartes ou ventail?Elle triche.

    AccordonAccordon, cheval de fiacre,Le dernier soupir arrach,Tu meurs, en riant de la nacre,Sur les genoux de ton cocher.Sur les genoux de ton cocher.

    RosenstockDass ihre Fantasie nicht nur aus Pappe sei, Rosenstock der Poesie,ranke um die Pfeifchen.

    FruchtEin Sonntagslampion,Wenn ihn der Wind hat reifen lassenkann die ste in Brand setzen;man muss ihn davor ernten.

    KatzeDas Feuer: Ein Goldfischregen,Schlfert ein das Katzentier.Wrde pltzlich ich mich bewegen,verwandelte sie sich vor mir.Es ende niemals auf ErdenDes Spinnrads Mrchenstck.Zur schnen Prinzessin werdenIst noch der bescheidenste Trick.

    VesuvNeapel, Tarantellagre.Die Schne unter Spitzen hatGar hbsche wohlgeformte Fe,doch qualmt sie wie ein Trainsoldat.

    TrouvilleDas Meer, smaragdner Edelstein,Ist fleckenlos nicht, ist nicht rein.Jedoch die dumme Bademaidzieht vor solch billiges Geschmeid.

    Auf frischer Tat ertapptKartenspiel oder Fcher?Sie betrgt.

    AkkordeonAkkordeon, Droschkengaul,Ein letztes Mal aufgeschrien,stirbst du auf des Kutschers Knienmit perlmuttlchelndem Maul.Auf des Kutschers Knien.

    MinuitLenfant dort. Nol il fait semblant(Jeune mre cela vous met laise.) ct veille, assis sur la chaise,Son ange gardien, ramoneur blanc.

    PrireSainte Vierge Marie, ayez piti des gens. Qui reviennent de guerre et qui nont pas dargent.Ma femme en aime un autre, elle me rit au nez.

    Mon chien cherche me mordre et ma abandonn.On me traite divrogne et si je veux du vin,On me donne un peu deau avec un bout de pain.Sainte Vierge Marie ayez piti des gens.

    PolkaSirocco, joli vent chaud,Mets tes espadrillesEntre dans la chambre en chauxDe la jeune fille;Fais-la sortir de son litEt se chercher un mari,Dans la ville de ParisLoin de sa famille.

    Le FauneContre un buste de faune aux lvres pipeaux,

    Souriant au regard de sa jeune compagneBruni par le soleil muscl, vtu de peaux,Le berger joue un air que la source accompagne.Dans la prairie on voit le dos blanc des troupeauxLe soir verse du bleu sur toute la campagne,Les travailleurs,htifs, vont chercher le reposEt le temple sefface en haut de la montagneEt sous les souples doigts du petit ptre brunAu lieu des sons lgers quil grenait, cest un Sanglot plaintif et long qui sort du roseau frleLamante inquite un peu regarde son amant Le berger la rassure en se penchant vers elleEt le faune sourit nigmatiquement!

    MitternachtDas Kind schlft wie ein Weihnachtsengel(Junge Mutter, das beruhigt Sie.)Seitlich auf dem Stuhl wacht sitzend sein Schutzengel, ein weier Rauchfangkehrer.

    GebetHeilige Jungfrau Maria, erbarme dich der Leute. Die aus dem Krieg zurckkehren und kein Geld haben. Meine Frau liebt einen anderen, sie lacht mir ins Gesicht.Mein Hund versucht mich zu beien und hat mich verlassen.Man nennt mich einen Trunkenbold und frage ich nach Wein, gibt man mir Wasser und Brot.Heilige Jungfrau Maria, erbarme dich der Leute.

    PolkaSchirokko, hbscher heier Wind,zieh deine Leinenschuhe an,tritt in das gekalkte Zimmer des jungen Mdchens;mach, dass sie aufsteht aus ihrem Bettund sich einen Mann sucht,in der Stadt Paris weit weg von ihrer Familie.

    Der FaunGegen die Bste eines Fauns gelehnt, der seine Lippen spitzt, Lchelnd beim Anblick seiner jungen Begleitung Krftig von der Sonne gebrunt, in Fell gekleidet, Spielt der Hirte eine Melodie, die die Quelle begleitet.In der Prrie sieht man den weien Rcken der HerdeDer Abend giet Blau ber das ganze Land, Die Arbeiter,gehen schnell in ihren Feierabend Und der Tempel verblasst auf dem Berg Und unter den geschmeidigen Fingern des kleinen braunen Hirten, entkommt - statt leichter Klnge - ein klagender und langer Seufzer dem zerbrechlichen Schilfrohr Die Geliebte blickt bange auf ihren GeliebtenDer Hirte beruhigt sie und beugt sich zu ihr Und der Faun lchelt rtselvoll!

  • Miel de NarbonneUse ton cur. Les clowns fleurissent du crottin dor.Dormir! Un coup dorteils: on vole. Volez-vous jouer avec moa?Moabite, dame de la croix-bleue. Caravane.Vanille, Poivre. Confitures de tamarin.Marin, cou, le pompon, moustaches, mandoline.Linolum en trompe-lil. Merci. CINMA, nouvelle muse.

    Bonne denfantTcla: notre ge dor. Pipe, Carnot, Joffre.

    Joffre toute personne ayant des nvralgies...Girafe. Noce. Un bonjour de Gustave.Ave Maria de Gounod, Rosire,Air de Mayol, Touring Club, Phonographe.Affiche, crime en couleurs. Piano mcanique,

    Nick Carter; Cest du joli!Libert, galit, Fraternit.

    Enfant de TroupeMorceau pour piston seul, polka.Caramels mous, bonbons aciduls, pastilles de menthe.ENTRACTE. Lodeur en sabots.Beau gibier de satin tu par le tambour.Hambourg, bock, sirop de framboise.Oiseleur de ses propres mains.Intermde; uniforme bleu.Le trapze encense la mort.

    Der Honig von Narbonne Nutze dein Herz. Die Clowns sprieen aus goldenen Pferdepfeln.Schlafen! Eine Zehenbewegung und man fliegt.Wollt ihr mit mir spielen?Moabite, Dame vom blauen Kreuz. Caravan.Vanille, Pfeffer. Marmelade aus Tamarinde.Seemann, Hals, der Pompon, Schnauzbrte, Mandoline. Danke. KINO, neue Muse.

    Kindermdchen Tcla: Unser goldenes Zeitalter. Pfeife, Carnot, Joffre.Ich biete jedem, der Neuralgien hatGiraffe. Hochzeit. Ein Gru von Gustave.Ave Maria von Gounod, Rosire,Melodie von Mayol, Touring-Club, Phonograph.Plakat, Verbrechen in Farbe. Mechanisches Klavier, Nick Carter; Das ist ja reizend!Freiheit, Gleichheit, Brderlichkeit.

    Kind der TruppeStck fr ein Solo-Piston, Polka.Weiche Karamellbonbons, saure Bonbons, Minzpastillen.PAUSE. Der Geruch von Sabots.Schnes Wild aus Satin erlegt vom Trommler.Hamburg, ein kleines Bier, Himbeersirup.Eigenhndiger Vogelfnger.Zwischenspiel; blaue Uniform.Das Trapez beweihruchert den Tod.

    Quand tu verras mourir... Quand tu verras mourir un ami de ton ge Et svaporer la rougeur De son visage, Dj tout enduit de nant, Envie-le comme un voyageur. Qui va faire un interminable et clbre voyage

    Aprs les derniers gestes, et cettepesante inertie de la mortEspre connaitre aussi bienttComme espre celui qui reste sur le quai aprs de dpart du bateau Le Havre, ce Cherbourg, ce Brest ...Le dpart sans navire et sans rives et sans eauCette lourdeur du corps dont lme se dleste

    Si tu aimesSi tu aimes mon pauvre enfant, ah! si tu aimes!Il ne faut pas en avoir peur:Cest un ineffable dsastreIl y a un mystrieux systme,Et des lois et des influencesPour la gravitation des cursEt la gravitation des astres...On tait l tranquillementSans penser ce que lon viteEt tout coup on ne peut plus...

    Et cest lamour!Il ny a plus de livres, de paysages,De dsirs de ciels dAsie,Il ny a plus quun seul visageAuquel le cur sanesthsie,Rien autour.

    Wenn du, einen Freund in deinem Alter sterben siehst,Und die Rte weicht von seinem Gesicht, schon ganz vom Nichts berzogenBeneide ihn wie einen Reisenden,der eine endlose und bedeutende Reise antreten wird.Nach den letzten Gesten, und dieserschweren Trgheit des TodesHoffe darauf, es auch bald kennenzulernenwie jener hofft, der am Kai zurckbleibt, nach der Abfahrt des Schiffes:Dieses Le Havre, Cherbourg, dieses Brest ...Die Abfahrt ohne Schiff und ohne Ufer und ohne WasserDiese Schwere des Krpers, von dem die Seelesich entlastet

    Wenn du liebstWenn du liebst, mein armes Kind. Ach, wenn du liebst!Du brauchst davor keine Angst zu haben:Das ist ein unausweichliches DesasterEs gibt ein mysterises System,und Gesetze und Einflsse fr die Anziehungskraft der HerzenUnd die Anziehungskraft der GestirneWir waren da, ganz ruhig Ohne daran zu denken, was man vermeiden sollteund auf einmal kann man es nicht mehrUnd das ist die Liebe!Es gibt keine Bcher mehr, keine Landschaften, kein Verlangen nach den Himmeln Asiens,Es gibt nur noch ein Gesicht Mit dem sich das Herz betubt,Nichts ringsum.

  • Der ToreroPpita - die unnahbare Knigin von Venedig, mit den funkelnden Augen und dem strahlendem Mund, verdreht dem tapferen und stolzen Torero den Kopf. Doch verschmht von seiner Angebeteten, die ihren Blick und Krper lieber dem ltesten Dogen von Venedig schenkt, bleibt ihm nur, sich von dem rasenden und geifernden Stier in der Arena tten zu lassen und zu sterben unter den Augen aller:

    ToradorPpita reine de VeniseQuand tu vas sous ton miradorTous les gondoliers se disent:Prends garde... Torador!

    Sur ton cur personne ne rgneDans le grand palais o tu dorsEt prs de toi la vieille dugneGuette le Torador.

    Torador brave des bravesLorsque sur la place Saint marcLe taureau en fureur qui baveTombe tu par ton poignard.Ce nest pas lorgueil qui caresseTon cur sous la baouta dorCar pour une jeune desseTu brles Torador. (...)

    Der ToreroPpita Knigin von VenedigWenn du in deinen Erker gehstSagen sich alle GondolieriPass auf Torero!

    Niemand herrscht ber dein HerzIn dem groen Palast, wo du schlfstUnd nah bei dir die alte AnstandsdameLauert auf den Torero.

    Torero, Tapferer der TapferenWenn auf dem Platz San MarcoDer Stier in Raserei und geiferndTot umfllt durch deinen DolchstoEs ist nicht der Stolz, der liebkostDein Herz unter der Bauta aus GoldDenn fr eine junge GttinSchmachtest du Torero. (...)

    Sobre las OlasDes garons en tricots rayspoussent les vaguesest-ce un orage?Tout roucouleet la baigneuse consulte le miroir des cieux

    Valse, calches dmeraude

    comme un rosier gonfle ses joues

    encore un tour de mange

    Le printemps au fond de la mer

    Pice de CirconstanceGravez votre nom dans un arbreQui poussera jusqu au nadir.Un arbre vaut mieux que le marbre,Car on y voit les noms grandir.

    LocutionsFrache comme une roseSage comme une imageVotre curen forme de curCest bien rare!Franc comme lor Rosa la roseToutes les roses perdent leurs jouessur le tapis, combien de masques?Je suis ple comme la mort.

    OrageuxCrpite la nue et dtonne.Les mamelles du gros oragesont des lilas. Tir de barragede canons embaumant lozone.Prends garde, ouvrire, la foudreaime les machines coudre.

    Sobre las OlasJunge Mnner in gestreiften Trikots treiben die Wellen voranIst es ein Sturm?Alles weicht zurck und die Badende befragt den Spiegel der Himmel

    Walzer, smaragdene Kutschen

    wie ein Rosenstock seine Wangen aufblht

    Noch eine Runde im Karussell

    Frhling am Grunde des Meeres

    GelegenheitsgedichtEinem Baum schneidet euren Namen ein,der empor bis zum Nadir sich reckt.Ein Baum ist besser als Marmorstein,weil der Name sich mit ihm streckt.

    RedewendungenFrisch wie eine RoseArtig wie ein EngelchenIhr HerzIn Form eines HerzensDas sieht man wahrlich selten!So rein wie GoldRosa die RoseAlle Rosen verlieren ihre Bltenbltterauf dem Teppich, wie viele Masken?Ich bin bleich wie der Tod.

    StrmischNacktes Knistern - DetonationDie Brste des groen Sturmessind aus Flieder. Sperrfeuer der Kanonen hllen das Ozon in Duft.Pass auf, Arbeiterin, der Blitz hat Nhmaschinen gern.

  • Timbre-PosteCacatos Boissons Le Pole SudOn y va, ctait fatal. Pose ta main sur mon paule, Souvenir du pays natal.

    Trompe-lil Montagnes au-dessous du niveau de la mer. Un cheval mange sur le toit.Pente raide; la vache laisecomme une mouche,caressons-la. Tiens! elle est deux kilomtres.Derrire le sommet, (la terre est ronde)Elle se cache.Et toi, si loin,Si prs de moi.

    Portrait dHenri RousseauDes alos et des msanges en costume de dimanche. Les anges aux grosses ailes volent autour de la tour Eiffel. Le dirigeable rpublique Le ngre jouait de la pipe Sur la Butte fumant sa flte Lautre sappelait Jean-Jacques Biplan soleil cloches de Pques Ce fut une belle fteAutour de larbre LibertOn y voyait toutes les btes de la jungle et de la cit. Un lion et un cheval blanc et tous les deux trs ressemblants. La msange disait: Vive la Rpublique!

    Briefmarke KakadusGetrnkeDer SdpolLass uns gehen, das war fatal.Leg deine Hand auf meine Schulter, Erinnerung aus dem Heimatland.

    AugentuschungBerge unter dem Meeresspiegel.Ein Pferd frit ber dem Dach.Steiler Hang. Die Kuh, bedchtigWie eine Fliege,wir wollen sie streicheln.Halt, halt, zwei Kilometer sinds bis dorthin.Ganz hinten der Gipfel,(die Erde ist rund),sie duckt sich.Und du, so weit, so nah bei mir.

    Portrait Henri RousseausAloen und Meisenim Sonntagsstaat.Die Engel mit den groen Flgelnumkreisen den Eiffelturm.Das Luftschiff RepublikDer Neger spielte die Pfeifeauf dem Hgel und rauchte dabei seine FlteDer andere hie Jean-JacquesDoppeldecker Sonne OsterglockenDas war ein schnes FestRund um den Baum der Freiheit Man sah dort alle Tiere des Dschungels und der Stadt.Ein Lwe und ein weies Pferdund beide sahen einander sehr hnlich.Die Meise sprach: Es lebe die Republik!

    Die Dame von Monte CarloEin Leben tot unter Toten was bleibt da noch? Eine Fahrt nach Monte Carlo, ins Himmelreich aller Glcksspieler, um noch einmal nach dem Glck zu jagen. Doch das Glck ist wie ein neidisches Weib, verweilt nur kurz und entflieht sodann. Bis zum Kopf verschuldet, ohne einen Groschen in der Tasche, im selben Hemd seit langem schon, bleibt nichts mehr als der Sprung ins tiefe Meer von Monte Carlo

    La dame de Monte-Carlo

    Quand on est morte entre les mortes,Qu`on se trane chez les vivants Lorsque tout vous flanque la porteEt la ferme dun coup de vent,Ne plus tre jeune et aime

    Derrire une porte ferme,Il reste de se fiche leauOu dacheter un rigolo.Oui, messieurs, voil ce qui restePour les lches et les salauds.Mais si la frousse de ce gesteS`attach vous comme un grelot,Si lon craint de souvrir les veines,On peut toujours risquer la veineDun voyage Monte-Carlo. ()

    Die Dame von Monte Carlo

    Ach, bist du unter Toten tot,und schleppst dich md durchs Leben hin wirft jeder dich zur Tr hinausund schlgt sie zu wie Sturmgebraus,weil Jugend, Liebe dir entfliehen

    Hinter verschlossener Tr besehn,was bleibt? Was bleibt? Ins Wasser gehn,oder ein Kerl, den man bezahlt.Das ists, was brigbleibt, ihr Herrn,den Feiglingen, die schlaff und alt.Doch wenn das Trbe dieser WeltSich an dich hngt, wie Schellen gellt,dich tten? Das willst du nicht gern,doch kannst du nach dem Glck noch jagen und eine Fahrt nach Monte Carlo wagen. (...)

  • BiographieWahre Jugend ist eine Eigenschaft, die sich nur mit den Jahren erwerben lt.

    Jean Cocteau (*5. Juli 1889 11. Oktober 1963) war Schriftsteller, Dramatiker, Graphiker, Maler, Keramiker, Librettist, Choreograph, Filmregisseur und ein fhrender Vertreter des Surrealismus. Als Kind einer wohlhabenden grobrgerlichen Pariser Familie wchst Cocteau mit starkem Bezug zu Kunst und Musik auf. Nach dem frhen Tod des Vaters unter Umstnden, die nie ganz geklrt werden konnten, zieht die Familie 1899 in das Haus des kunstinteressierten Grovaters. So kommt er bereits als Jugendlicher mit namhaften Knstlerinnen und Knstlern der Pariser Gesellschaft in Kontakt, die ihn auch frdern wie beispielsweise der Schauspieler Eduard de Max oder die Lyrikerin Anna de Noailles, deren Salons Cocteau ebenso wie Sarah Bernhardt und Marcel Proust hufig besucht. Mit 17 Jahren verffentlicht er erste Gedichte, mit 19 Jahren seinen ersten Gedichtband Lampe dAladin. Die Begegnung mit dem Russischen Ballett und dessen Impresario und knstlerischem Leiter, Sergej Diaghilew, wird fr seine weitere Entwicklung ebenso wichtig wie die Urauffhrung von Igor Stravinskys Sacre du Printemps im Jahr 1913, in deren Folge er eine knstlerische Neuorientierung vollzieht und sich entschliet, radikal nonkonformistisch zu arbeiten. Er schliet sich der Pariser Avantgarde an und verkehrt fortan mit bedeutenden Zeitgenossen wie Pablo Picasso, Apollinaire und Max Jacob. 1917 schreibt er das Libretto fr das kubistische Ballett Parade. Erik Satie komponiert die Musik und Picasso entwirft Bhnenbild und Kostme. Anfang der 1930er Jahre dreht Cocteau seinen ersten Film Le Sang dun pote. Auch hier beansprucht das Universalgenie Cocteau mehrere Rollen fr sich und fungiert als Regisseur, Drehbuchautor und Schauspieler. Durch seinen vielseitigen gestalterischen Zugang und seine unverkennbare stilistische Handschrift werden Cocteaus Filme zu einem beeindruckenden Konglomerat aus verschiedenen Kunstformen. Er trgt so einen wesentlichen Teil zur Entwicklung des surrealistischen Films in Frankreich bei. In seinem bildnerischen Schaffen ist Cocteau vor allem

    fr seine Zeichnungen bekannt. Er illustriert sowohl Texte anderer Dichter und Schriftsteller, wie Raymond Radiguet mit dem ihn eine tiefe Freundschaft verbindet und Georges Hugnet, als auch viele seiner eigenen Werke.Zeitlebens muss sich Cocteau wegen seines Opiumkonsums immer wieder in medizinische Behandlung begeben. Das autobiographische Werk Opium thematisiert seinen Kampf mit der Sucht. Seine schpferische Kraft bleibt ihm bis ins hohe Alter erhalten, noch mit 70 Jahren grbelt er in einem poetischen Essay ber das Leben und die Bestimmung des knstlerischen Menschen. Mit 74 Jahren verstirbt er nahe der Stadt Paris und wird in der Chapelle St. Blaise in Milly-la-Fort begraben.

    Eva Kraxberger und Jana Winkelmayer

    Auszug aus Farben der Erinnerung:Sonntags stand mein Grovater im Samtjackett, den Strohhut ins Genick geschoben und mit einem kleinen Strau Primeln in der Hand schon bei Sonnenaufgang auf der Place Sully, deren Mitte eine Gaslaterne und ein Begonienbeet zierten, und sphte die Alleen entlang, die von der Pferderennbahn heraufmnden. Pltzlich tauchten dann unter einer unerbittlich brennenden Sonne die Virtuosen auf. Sie kamen in einem offenen Fiaker ohne Kutscher. So zieht, von den Toten gesteuert, die Kutsche des Fantomas ihres Weges. Die Kutsche der Virtuosen! Unsichtbar auf dem Bock musste wohl Melpomene oder irgendeine allegorische Verkrperung eines Musikinstruments thronen.Den rechten Fu bers Knie gelegt, die Schulter an das Polster des Wagenfonds gelehnt, einen Zylinder auf dem Kopf, im Gehrock und mit Handschuhen aus rotem Leder fhrte Sarasate die Zgel und lenkte das Gespann von der Innenbank aus. Kaum waren sie bei uns eingetroffen, wurde das vllig erschpfte Pferd ausgespannt, man brachte ihm eine Brhe aus Karotten und heiem Burgunder, und auch die Virtuosen begaben sich zu Tisch. Sivori war zwergwchsig. Bei Tisch setzte ihn meine Gromutter auf einen Stapel Partituren. Nicht auf Beethoven, Madame! schrie er, nicht auf Beethoven! und spiete mit seinem Zahnstocher Erdbeeren auf.

    Jean Cocteau als bereits erfolgreicher Knstler und Meister der Selbstinszenierung. Fotografie von Man Ray, 1922.

  • Cocteau und die Musik

    Im Mittelpunkt des Abends stehen jene Gedichte und Texte Cocteaus, die den Mitgliedern der Groupe des Six einer Gruppe befreundeter junger Komponisten als knstlerischer Ausgangs- punkt dienten. Obwohl Cocteau kein Musiker war, ist sein Einfluss auf die Kompositionen von Georges Auric (1899-1983), Louis Durey (1888-1979), Arthur Honegger (1892-1955), Darius Milhaud (1892-1974), Francis Poulenc (1899-1963) und Germaine Tailleferre (1892-1983) unumstritten: Durch seine sthetischen Forderungen sowohl an die Kunst als auch an die nachfolgenden Knstlergenerationen, die er in Le coq et larlequin (1918) zu Papier brachte, etablierte Cocteau seine Vorstellungen einer zeitgenssischen franzsischen Musik. Das Werk dient weniger als wissenschaftlich-philosophisches Traktat, vielmehr als Sammlung seiner Entwrfe und Rahmenbedingungen fr die Kreation einer Musik, die sich durch Eigenschaften wie Einfachheit, Klarheit und Leichtigkeit auszeichnet. Besonders fruchtbar war die Zusammenarbeit der fnf Komponisten und einer Komponistin um Cocteau in den Jahren von 1918 bis 1921. Sie steht ganz im Zeichen des musikalischen Schaffens von Erik Satie (1866-1925), dem Cocteau besondere Qualitten zuschrieb. Dessen Abwendung von Wagner, dem Impressionismus und seine Idee einer reinen nationalen Musik berzeugten Cocteau und bildeten somit den Grundstein seiner knstlerischen berlegungen, in denen er bewusst die Atmosphre im Paris der Nachkriegszeit einzufangen versuchte. Der kreative Leitfaden entstand somit unter dem Einfluss der Musik der Music-Halls und Jazz-Cafs, sowie der Verwendung von typisch populren Tonmotiven aus Zirkus- und Volksliedern oder Jahrmarktmelodien, die sich in den Vertonungen seiner Gedichte widerspiegeln. Der Abend soll den Knstler Cocteau und seine sthetischen Theorien erneut ins Blickfeld rcken, die durch den stndigen Austausch und die Zusammenarbeit mit Vertretern aus anderen Bereichen der Kunst ihre wahre Kraft entfalteten und mageblich fr die Entstehung einer neuen musikalischen Identitt waren.

    Lisa Koch

    Le Groupe des Six auf dem Eiffelturm

    Die impressionistischen Musiker schneiden die Birne in zwlf Teile und geben jedem der zwlf Stcke einen lyrischen Titel. Nun denn, Satie komponiert zwlf Gedichte und bezeichnet das Ganze Stcke in Birnenform.

    Hahn und Harlekin

    Das Caf-Concert ist oft rein; das Theater immer verdorben.

    Inmitten der Umwlzungen des franzsischen Geschmacks und des Exotismus bleibt trotz des angelschsisch-amerikanischen Einflusses das Caf-Concert recht intakt. Dort wird eine gewisse Tradition gewahrt, die, auch wenn sie trivial ist, dennoch Geschmack hat. Zweifellos knnte dort ein junger Musiker den im germanoslawischen Labyrinth verlorenen Faden wieder aufnehmen.

    Hahn und Harlekin

    Erik Satie in einer Zeichnung Jean Cocteaus

  • Die KomponistenGeorges Auric (*15. Februar 1899 23. Juli 1983) wurde vor allem als Filmkomponist bekannt. Er begann bereits mit 16 Jahren zu komponieren, war unter anderem Direktor der Pariser Oper und komponierte 1930 die Musik zu Jean Cocteaus erstem Film Le sang dun pote.

    Louis Beydts (*29. Juni 1895 15. August 1953) gilt als einer der letzten Komponisten der traditionellen franzsischen Operette. Neben Filmmusiken (Le Baron fantme, 1943) schrieb er auch Oratorien (Jeanne dArc, 1942).

    Maurice Delage (*13. November 1879 21. September 1961) war zunchst in verschiedenen Berufen auerhalb des knstlerischen Bereichs ttig - als Angestellter bei einer Schifffahrtsagentur, als Fischer und Soldat. Weil er von Claude Debussys Werken fasziniert war, lernte er Cello. Maurice Ravel wurde sein Lehrer. Seine Werke waren durch seine Reisen inspiriert; bekannt wurden vor allem Quatre pomes hindous (1912/13) und Regamalika (1912/22).

    Louis Durey (*28. Mai 1888 3. Juli 1979) komponierte Orchestermusik, Kammermusik (Streichquartette), Bhnen- und Filmmusik, zog sich aber sehr frh aus dem ffentlichen Leben zurck, engagierte sich politisch und arbeitete hauptschlich als Musikkritiker, weswegen er als Komponist weitgehend unbekannt ist.

    Raymond Fol (*9. April 1928 1. Mai 1979) grndete mit seinem Bruder in den 1940er Jahren eine Jazz-Band, schrieb und spielte Musik nach dem Vorbild von Duke Ellington. Er verband auch klassische Musik mit Jazzklngen, darunter Antonio Vivaldis Vier Jahreszeiten.

    Arthur Honegger (*10. Mrz 1892 27. November 1955) gilt mit Darius Milhaud und Francis Poulenc als eines der bedeutendsten Mitglieder der Groupe des Six. Das vielseitige uvre des franzsisch-schweizerischen Komponisten umfasst neben Oratorien, Opern, Sinfonien und Kammermusik auch Filmmusiken und Ballette. Mit Jean Cocteau gemeinsam entstand die Oper Antigone (1927), fr die Cocteau die Tragdie des Sophokles bearbeitete.

    Igor Markevitch (*27. Juli 1912 7. Mrz 1983) wurde in der Ukraine geboren und emigrierte nach Frankreich. Weltruhm erlangte er als Dirigent und leitete namhafte Orchester in ganz Europa und den USA. Markevitchs eigene Kompositionen (Klavierkonzerte, Orchesterstcke, auch ein Ballett: Rbus, 1931) sind demgegenber weniger bekannt.

    Darius Milhaud (*4. September 1892 22. Juni 1974) stammt aus einer provenzalisch- jdischen Familie und wurde von der Musik des Mittelmeerraumes stark geprgt. Er komponierte die Musik zu neun Opern, aber auch sinfonische Musik, Konzerte, Kammer- und Vokalmusik sowie zahlreiche

    Lieder. Als Privatsekretr Paul Claudels lernte er in Brasilien die dortige Folklore kennen, die seine Musik in den zwanziger Jahren stark beeinflussen sollte.

    Georges van Parys (*7. Juni 1902 29. Jnner 1971) begann als freischaffender Komponist und Pianist und wurde mit der Zeit einer der gefragtesten Filmkomponisten Frankreichs.

    Francis Poulenc (*7. Jnner 1899 30. Jnner 1963) wurde bereits durch sein erstes Werk Rapsodie Ngre mit 18 Jahren in Frankreich berhmt. Er komponierte Kammermusik, geistliche Musik, Operetten und Opern. Nach Jean Cocteaus gleichnamigem Monolog aus dem Jahr 1930 schuf er 1958 die Oper La Voix Humaine.

    Erik Satie (*17. Mai 1866 1. Juli 1925) zhlt zu den Begrndern der musikalischen Avantgarde. Er studierte am Pariser Konservatorium und arbeitete zunchst als Kabarettpianist. Ab 1905 nahm er wieder Kompositionsstudien bei Vincent DIndy und Albert Roussel auf und erarbeitete sein eigenes Klangsystem. Auf die ppigen Ausdrucksformen seiner Epoche, Wagnerbegeisterung und Impressionismus, antwortete er mit Humor und konsequenter Hinwendung zu einer neuen Schlichtheit. Vor allem dadurch wurde er Vorbild und Mentor der Groupe des Six.

    Sandra Sattlecker

  • Mitwirkende

    Seri Baek Sopran (Klasse Elisabeth Wilke)Sonja Bhling Mezzosopran (Klasse Elisabeth Wilke)Thomas Hansen Bariton (Klasse Horiana Branisteanu)Katrin Heles Mezzosopran (Klasse Elisabeth Wilke)Alice Hoffmann Mezzosopran (Klasse Elisabeth Wilke)Johanna Kapelari Sopran (Klasse Martha Sharp)Felix Mischitz Bariton (Klasse Elisabeth Wilke)Maria Nazarova Sopran (Klasse Elisabeth Wilke)Karin Torbjrnsdttir Mezzosopran (Klasse Andreas Macco)Simone Waldhart Sopran (Klasse Elisabeth Wilke)

    Peter Blum (Abteilung fr Schauspiel und Regie,Julius Kuhn Mentor Jrg Lichtenstein)

    Musikalische Einstudierung und Klavier: Alessandro Misciasci Flte: Tamara Sutonja Tanz: Ida Adlgasser

    Ausstattung: Anna Zadra Technik: Andreas Greiml, Anna Ramsauer

    Sprecherische Betreuung: Ulrike ArpWissenschaftliche Beratung: Susanne WinterBetreuung Abteilung Gesang: Elisabeth Wilke

    Assistenz: Kristina Busch, Sandra Sattlecker

    bersetzungen: Veronika Aqra, Johanna Mix, Lisa KochDramaturgische und organisatorische Mitarbeit: Veronika Aqra, Oliwia Blender, Markus Fedra, Lisa Koch, Eva Kraxberger, Johanna Mix, Eva Christina Pfeffer, Sandra Sattlecker, Bianca Schuller, Jana Winkelmayer

    Konzeption, Koordination und Gesamtleitung: Eva Spambalg-Berend

    Wir danken dem Schauspielhaus Salzburg fr die freundliche Untersttzung bei der Ausstattung des Abends!

    Besonderer Dank geht auerdem an die Ballettschule Milewska!

    QuellenDie deutschen bersetzungen der Lieder wurden zum groen Teil im Rahmen der Lehrveranstaltung von Studierenden erstellt; bereits verffentlichte deutsche Fassungen entstammen folgenden Gedichtbnden:

    Mckel, Klaus (Hg.). Jean Cocteau. Gedichte. Stcke. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1971.Schmidt, Reinhard (Hg.). Jean Cocteau. Werkausgabe in 12 Bnden. Band 7. Gedichte II. Spiegelschriften. Frankfurt: Fischer Taschenbuch Verlag. 1988.La dame de Monte-Carlo ist entnommen aus: Jean Cocteau: Thtre de poche. Monaco: Editions du Rocher, 1989. [bertr. ins Dt. von Werner Riemerschmid]. Wien: Donau-Verl., 1952.Weitere Quellen der Texte und Abbildungen:Albrechtskirchinger, Genevive. Le Monde de Jean Cocteau. Bruxelles. 1991.Cocteau, Jean: Hahn und Harlekin. Aphorismen und Notate. Deutsch von Bernhard Thieme. Leipzig: Kiepenheuer. 1991.Habarta, Gerhard. Lexikon der phantastischen Knstler. Norderstedt. 2009.Schmidt, Reinhard (Hg.). Jean Cocteau. Werkausgabe in 12 Bnden. Band 12. Kritische Poesie IV. Die Farben der Erinnerung. Frankfurt: Fischer Taschenbuch Verlag. 1988.Williams, James S. Jean Cocteau. Manchester. 2006Winter, Susanne. Jean Cocteaus frhe Lyrik: poetische Praxis und poetologische Reflexion. Berlin. 1994. http://www.jeancocteau.net