100
Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

  • Upload
    haduong

  • View
    245

  • Download
    9

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

Catalogo Motori Pneumatici 2012Pneumatic Motors Catalogue 2012Druckluftmotoren Katalog 2012

Page 2: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012
Page 3: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

1

INDICE / CONTENTS / INHALTSANGABE

0 - INTRODUZIONE / INTRODUCTION / EINLEITUNG ______________________________________________________ 2

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN ___________________________________________________________________________ 4

2 - APPLICAZIONI DEI MOTORI PNEUMATICI APPLICATION OF PNEUMATIC MOTORS / ANWENDUNG DER DRUCKLUFTMOTOREN ___________________N 13

3 - INDICAZIONI GENERALI DEL CATALOGOGENERAL CATALOGUE INFORMATION / ALLGEMEINE KATALOGHINWEISE _____________________________E 15

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALIMOTORS FOR GENERAL USE / MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

18

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN_______________N 18

4.1.1 - POTENZA FINO AD 850 WATT / POWER UP TO 850 WATTS / LEISTUNG BIS ZU 850 WATT

4.1.2 - POTENZA OLTRE 1000 WATT / POWER OVER 1000 WATTS / LEISTUNG ÜBER 1000 WATT

4.1.3 - MOTORI LENTI / SLOW MOTORS / LANGSAMLAUFENDE MOTOREN

4.1.4 - MOTORI PIATTI / FLAT MOTORS / FLACHMOTOREN

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / PERFORMANCE FIGURES / CHARAKTERISTISCHE KURVEN ________________________________________ 314.3 - CARICHI RADIALI E ASSIALI SULL’ALBERO / RADIAL AND AXIAL LOADS ON THE SHAFT / RADIAL- UND AXIALLASTEN DER WELLE ______E 404.4 - DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN ______________________________________________________________________________N 43

5 - MOTORI PER AVVITAREMOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

54

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN_______________N 55

5.1.1 - SENZA FRIZIONE (regolazione a stallo) / WITHOUT CLUTCH (stall adjustment) / OHNE KUPPLUNG (feststehende Einstellungen)

Versione cilindrica con fi ssaggio sul corpo / Cylindrical version with fi tting to the body / Zylindrische Ausführung mit Befestigung am Gehäuse

Versione con fi ssaggio a fl angia / Version with fl ange fi tting / Ausführung mit Flanschbefestigung

5.1.2 - CON FRIZIONE SLIP-TRK / WITH SLIP-TRK CLUTCH / MIT KUPPLUNG SLIP-TRK

Versione cilindrica con fi ssaggio sul corpo / Cylindrical version with fi tting to the body / Zylindrische Ausführung mit Befestigung am Gehäuse

5.1.3 - CON FRIZIONE ACCU-TRK / WITH ACCU-TRK CLUTCH / MIT KUPPLUNG ACCU-TRK

Versione cilindrica con fi ssaggio sul corpo / Cylindrical version with fi tting to the body / Zylindrische Ausführung mit Befestigung am Gehäuse

Versione con fi ssaggio a fl angia / Version with fl ange fi tting / Ausführung mit Flanschbefestigung

5.2 - DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN ______________________________________________________________________________ 68

6 - MOTORI PER MASCHIAREMOTORS FOR TAPPING APPLICATIONS / EINBAU-GEWINDEBOHRER

77

6.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN_________________N 776.2 - DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN ______________________________________________________________________________ 80

7 - ACCESSORI / ACCESSORIES / ZUBEHÖR ____________________________________________________________ 82

7.1 - PER MOTORI DI IMPIEGO GENERALE / FOR GENERAL USE MOTORS / FÜR DEN ALLGEMEINEN GEBRAUCH ___________________________H 827.2 - PER MOTORI PER AVVITARE / FOR SCREWING MOTORS / FÜR DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER __________________________________ 887.3 - PER MOTORI PER MASCHIARE / FOR TAPPING MOTORS / FÜR EINBAU-GEWINDEBOHRER ________________________________________R 93

Page 4: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

2

OTTIMO RAPPORTO PESO-DIMENSIONI/POTENZAI motori pneumatici offrono la possibilità di concentrare elevate potenze in dimensioniridotte. Un motore del diametro di 32 mm eduna lunghezza di 70 mm eroga una potenzadi oltre 0,5 HP.

ELASTICITÀIl motore pneumatico può variare la sua velo-cità al variare del carico e può essere anchebloccato, senza che ne derivi alcuna rotturao danneggiamento, esso riprende la marcia normale non appena cessa il sovraccarico.

EROGAZIONE DELLA POTENZA Le caratteristiche intrinseche del motore pneumatico consentono di ottenere il mas-simo delle prestazioni già al momento dellapartenza. La bassa inerzia delle masse inmovimento e l’effetto auto frenante tipico delmotore garantiscono una partenza ed un ar-resto praticamente istantanei. Praticamente istantanea è anche l’inversione del senso dirotazione nei motori reversibili.

EXCELLENT SIZE-WEIGHT/POWER RATIOThese pneumatic motors concentrate highpower in a small, compact package. A motor with a diameter of 32 mm and a length of 70mm delivers a power of more than 0.5 HP.

ELASTICITYPneumatic motors vary their speed to match variations in load and can even jam without causing any breakage or damage, returning to normal operation as soon as the overload ends.

POWER DELIVERY The pneumatic motors can deliver full power immediately at start up. The low inertia of the moving components and the typical au-tomatic braking effect of the motor guarantee practically instant starting and stopping. The reversal of the rotation direction in reversible motors is also practically instantaneous.

AUSGEZEICHNETES GRÖSSEN- / LEISTUNGSVERHÄLTNIS

Die Druckluftmotoren bieten hohe Leistungbei kompakten Abmessungen. Ein Motor mit 32 mm Durchmesser und 70 mm Länge hat eine Abgabeleistung von 0,5 PS.

ELASTISCHEin Druckluftmotor kann seine Drehzahl än-dern, wenn sich die Belastung ändert; ferner kann er bis zum Stillstand überlastet werden,ohne dass dadurch Schäden entstehen. Er nimmt seinen normalen Betrieb wieder auf,sobald die Überbelastung sich gelegt hat.

LEISTUNGSABGABE Dank seiner speziellen Eigenschaften entwi-ckelt ein Druckluftmotor bereits beim Anlauf die höchste Leistung. Wegen der geringen Massenträgheit erlaubt er im lastfreien Zu-stand praktisch einen sofortigen Start bzw.Stopp. Praktisch unverzüglich ist zudem die Umkehrung der Drehrichtung der umsteuer-baren Motoren.

OBER ha raggiunto una posi-zione di leadership nel mercatodei motori pneumatici, graziead un’accurata progettazione e ad una gamma in grado di sod-disfare ogni tipo di richiesta.I motori OBER sono utilizzati in molte applicazioni ed in vari set-tori industriali e sono apprezza-ti per le loro caratteristiche.

OBER is a market leader for pneumatic motors. Our motorsare known for their precision design and construction and are suitable for a wide range of applications.OBER motors are used in a wide variety of applications throu-ghout industry and are chosenbecause of these outstandingfeatures.

Dank einer sorgfältigen Entwic-klungsarbeit und eines Liefer-programms, das jeder Bearbei-tungsanforderung nachkommt,hat OBER heute eine führendeStellung im Bereich der Druck-luftmotoren erreicht.Die Motoren von OBER werden für zahlreiche Anwendungen in den verschiedensten Industrie-bereichen eingesetzt, wo sie wegen ihrer vorzüglichen Eigen-schaften geschätzt werden.

0 - INTRODUZIONE / 0 - INTRODUCTION / 0 - EINLEITUNG

Page 5: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

3

FACILITÀ DI REGOLAZIONERegolando la differenza di pressione fral’ingresso e l’uscita del motore e/o il fl usso dell’aria di alimentazione, è possibile variareagevolmente le prestazioni del motore, an-che per quanto riguarda la “rampa di avvia-mento”. In casi particolari è possibile confi -gurare il motore per potersi avviare anche apressioni inferiori ad 1 bar.

SEMPLICITÀ COSTRUTTIVAI motori pneumatici sono costituiti da un ridot-to numero di componenti. Ne deriva quindi una lunga durata ed una facile manutenzione.

ALTA ADATTABILITÀ ALLECONDIZIONI AMBIENTALILa tecnica costruttiva e l’impiego a pressionesuperiore a quella dell’ambiente garantisco-no un utilizzo effi cace in ambienti polverosi od umidi. Per le applicazioni nelle quali è ri-chiesto un elevato isolamento tra motore ed ambiente circostante sono disponibili versio-ni specifi che.

SICUREZZAIl motore pneumatico, nelle normali condizio-ni di funzionamento, non produce scintille o surriscaldamenti e, non avendo connessionediretta a corrente elettrica, non è soggetto a pericolo di corto circuito. Il sistema di ali-mentazione è pertanto esente da pericolo di folgorazioni. Adottando gli opportuni accor-gimenti, si può usare anche in ambienti in-fi ammabili, come nel caso della miscelazione di solventi, vernici, ecc... A richiesta i moto-ri OBER vengono forniti a norme ATEX.

EASY ADJUSTMENTBy adjusting the pressure difference between the input and output of the motor, and/or theair fl ow delivery, it is possible to vary the per-formance of the motor easily, even with re-gard to the “starting ramp”. In special cases it is possible to confi gure the motor to start even at pressures below 1 bar.

SIMPLE CONSTRUCTIONPneumatic motors have a small number of components. This feature makes these mo-tors long-lasting and easy to maintain.

VERY ADAPTABLE TOENVIRONMENTAL CONDITIONSDesign features and operating at pressureshigher than ambient pressure will ensure that a pneumatic motor continues to operate ef-fi ciently in very dusty or humid conditions. Special versions are available for those ap-plications where a high degree of insulation between the motor and the surrounding en-vironment is required.

SAFETYUnder normal operating conditions a pneu-matic motor does not produce sparks and will not overheat. This, combined with the fact the motor is not connected directly to an electri-cal power source, means that there is no risk of a short-circuit. There is therefore no risk of electrocution from the power supply system. With the right design features, pneumatic motors can be used to operate in fl ammable environments. They could be used, for exam-ple, where solvents and paints are mixed.On request, OBER motors are supplied in compliance with ATEX standards.

EINFACH REGELBARDurch Einstellung der Druckunterschiedezwischen Eingang und Ausgang des Motorsund/oder der Luftzufuhr können die Motor-leistungen, auch hinsichtlich des „Schub-starts“ problemlos abgeändert werden. Inspeizellen Fällen besteht zudem die Möglich-keit, den Motor so einzustellen, um ihn auchbei Druckwerten unter 1 bar zu starten.

EINFACHE KONSTRUKTIONDruckluftmotoren bestehen aus wenigenBauteilen. Daraus ergeben sich lange Le-bensdauer und eine einfache Wartung.

HOHE ANPASSUNGSFÄHIGKEIT AN DIE UMGEBUNGSBEDINGUNGENDie Bauweise und der Einsatz bei Überdruck gewährleisten einen effektiven Betrieb instaubiger und feuchter Umgebung. Für An-wendungen, bei denen eine hohe Isolierungzwischen Motor und Umgebung erforderlichist, sind entsprechende Sonderausführungenerhältlich.

SICHERHEITDruckluftmotoren erzeugen unter normalenBetriebsbedingungen weder Funken nochÜberhitzung und laufen auch keine Kurz-schlussgefahr, da kein direkter Stroman-schluss besteht. Auf diese Weise ist zudem keine Stromschlaggefahr gegeben. Wenndie entsprechenden Vorkehrungen getroffenwerden, kann dieser Motor auch in Anwesen-heit leicht entzündlicher Stoffe, wie z.B. beimMischen von Lösungsmitteln, Lacken usw., verwendet werden. Auf Wunsch, könnendie Motoren von OBER den RichtlinienATEX entsprechend geliefert werden.

0 - INTRODUZIONE / 0 - INTRODUCTION / 0 - EINLEITUNG

Page 6: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

I motori pneumatici trasforma-no l’energia dell’aria compressain energia meccanica di tipo ro-tatorio. I motori illustrati in que-sto catalogo sono del tipo detto“a palette”, caratterizzati da po-tenze medio-piccole e velocitàche vanno da alcune migliaia aqualche decina di migliaia di giri al minuto.Si può considerare il più diffuso in virtù del campo di applicazio-ne, della semplicità costruttivae dell’elevato rapporto fra la po-tenza erogata ed il peso o l’in-gombro.

The pneumatic motors convert the energy from the compres-sed air into rotating mechanical energy. The motors illustrated in this catalogue are of the type known as “vane”, characterized by small and medium-power speeds ranging from several thousand to tens of thousandsof revolutions per minute.This type can be considered themost popular because of their scope, simple construction and the high ratio between power output and weight or overall di-mensions.

Die Druckluftmotoren verwan-deln die Energie der Druckluft in mechanische Dreh-Energie.Bei den in diesem Katalog beschrie-benen Motoren handelt es sich um “Palettenmotoren”, die sich durch mittlere-kleine Leistungen und Drehzahlen, die zwischen einigen Tausend und Zehntau-senden Umdrehungen pro Minu-te schwanken, kennzeichnen. Dieser Motor kann aufgrund sei-nes einfachen Aufbaus und des ausgezeichneten Leistungs-/Ge-wicht- oder Ausmaßverhältnis im Rahmen seines Anwendungsbe-reichs als der verbreitetste be-zeichnet werden.

IL MOTORE A PALETTEè costituito da un elemento esterno (statore) di forma cilindrica con all’interno una cavitàpure cilindrica ma disassata rispetto all’ester-no e da un rotore pure cilindrico interno al primo che ruota in asse col cilindro esterno,supportato da cuscinetti a sfere.

Nel rotore sono praticate delle cave radiali o tangenziali, dove alloggiano delle palette fl ot-tanti, ed il tutto è chiuso anteriormente e po-steriormente da elementi piani, detti piattelli.

Statore, rotore, palette e piattelli vengono a co-stituire le pareti di camere a volume variabile, a causa dell’eccentricità. Ogni camera passa da una fase di riempimento con l’aria introdot-ta da appositi canali, alla fase di espansione (fase attiva), nella quale viene ceduta l’energia dell’aria, a quella di scarico durante la quale si lascia sfuggire l’aria utilizzata.

Dimensioni del cilindro e del rotore, numero e forma delle palette, eccentricità, posizio-ne e dimensione dei condotti di immissione

THE VANE MOTORconsists of an external element (stator) of cylindrical shape with an internal cavity that is also cylindrical but offset from the outside and a rotor also cylindrical, inside the fi rst that rotates in line with the outer cylinder,supported with ball bearings.

In the rotor there are radial or tangential hol-lows, where the fl oating vanes are housed, and everything is closed to the front and rear of plane elements, called plates.

The stator, rotor, vanes and plates form the walls of chambers of variable volume, due to the eccentricity. Each chamber goes from a phase where it is fi lled with air intro-duced by the appropriate channels, to the expansion stage (active phase), in which the energy from the air is transferred to the exhaust during which the used air is al-lowed to escape.

The dimensions of the cylinder and the rotor, number and shape of the vanes, eccentrici-

DER PALETTENMOTORbesteht aus einem Außenelement (Stator) von zylindrischer Form, das im Innern einen auch zylindrischen, doch zum Außenbereich versetzten Hohlraum und einem zylindrischen internen Rotor, der sich axial zum Außenzylin-der dreht und auf Kugellager stützt, aufweist.

Im Rotor wurden radiale oder tangentiale Hohl-räume geschaffen, wo die fl ottierenden Palet-ten angeordnet sind, und das Ganze ist auf der Vorder- und Rückseite von fl achen Elementen, den so genannten Scheiben, geschlossen.

Stator, Rotor, Paletten und Scheiben bilden aufgrund der Exzentrizität die Wände der Kammern von unterschiedlicher Größe. JedeKammer geht von der Füllphase, in der dieLuft mittels entsprechender Leitungen ein-geführt wird, zur Erweiterungsphase (aktive Phase) über, in der die Energie der Luft andie Auslassenergie abgegeben wird, wo dieverbrauchte Luft abgelassen wird. Die Abmessungen des Zylinders und des Ro-tors, die Anzahl und die Form der Paletten,

Page 7: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

e scarico, giochi fra i vari elementi, deter-minano le prestazioni del motore ed il suo rendimento.

Il motore a palette, ha prestazioni molto soddisfacenti a regimi di rotazione abba-stanza elevati che, a seconda della tipolo-gia e delle dimensioni, possono andare dai 7-8000 a 50-60000 rpm. Per molti degli impieghi pratici queste velocità sarebbero troppo elevate e quindi al motore vero e proprio, detto anche “cella motore”, ven-gono applicate delle riduzioni ad ingranaggi del tipo epicicloidale, in virtù del loro pic-colo ingombro, che consentono di ridurre la velocità di rotazione dell’albero di usci-ta. Attraverso tali riduzioni, che possono essere ad uno o più stadi, si ottengono le velocità di rotazione dell’albero di uscita più opportune per i vari impieghi.

Gli elementi caratteristici che defi niscono leprestazioni di un motore pneumatico sono:

POTENZA La potenza UTILE RESA dal motore all’al-bero di uscita

VELOCITÀ La velocità di rotazione dell’albero

COPPIA Il momento torcente generato dal motore

CONSUMO La potenza assorbita dal motore sotto forma di aria compressa.

ty, position and dimensions of the intake and exhaust ducts, clearance between the vari-ous elements, determine the performance of the motor.

The vane motor has very satisfactory perfor-mance at quite high rotation speeds which, depending on the type and size, can rangefrom 7-8000 to 50-60000 rpm.For many of the applications carried out, these speeds are too high and as a result, the motor itself also called the “cell motor” suffers reductions to the planetary type gears, because of their small size, which can lead to reductions in the rotation speed of the output shaft. Through these reduc-tions, which may be in one or more stages, we obtain the most appropriate output shaft rotational speed for various applications.

The characteristic elements that defi ne the performance of a pneumatic motor are:

POWER The power DELIVERED by the motor tothe output shaft

SPEED The speed of shaft rotation

TORQUEQ The twisting moment generated by the motor

CONSUMPTION The power absorbed by the motor in theform of compressed air.

die Exzentrizität, die Position und die Abmes-sungen der Zufuhr- und Auslassleitungen sowie das Spiel zwischen den unterschied-lichen Elementen bestimmen die Leistungenund den Wirkungsgrad des Motors.

Der Palettenmotor sichert zufriedenstellendeLeistungen mit einigermaßen hohen Umdre-hungen, die, je nach Art und Größe, zwischen7-8000 und 50-60000 Upm liegen.Da für einige praktische Anwendungen diese Drehzahlen zu hoch wären, werden in den Motor, in die so genannte „Motorzelle“, Epizy-kloidengetriebe aufgrund ihres kleinen Ausma-ßes eingebaut, mit denen die Drehgeschwin-digkeit der Abtriebswelle verringert werden kann. Mittels dieser Getriebe von einem oder mehreren Stadien erzielt man die für die unter-schiedlichen Anwendungen geeignete Dreh-geschwindigkeit der Abtriebswelle.

Die charakteristischen Elemente, die die Leis-tungen eines Druckluftmotors bestimmen, sind:

LEISTUNG Die NUTZLEISTUNG, die vom Motor andie Abtriebswelle abgegeben wird

DREHZAHL Die Drehzahl der Welle

DREHMOMENT Das vom Motor erzeugte Drehmoment

VERBRAUCH Die vom Motor in Form von Druckluft aufge-nommene Leistung.

a) inizio mandataa) start deliverya) Beginn der Zufuhr

d) scaricod) exhaustd) Auslass

c) fi ne espansione, inizio scaricoc) end expansion, start exhaustc) Ende der Erweiterung, Beginn

des Auslasses

b) fi ne mandata, inizio espansioneb) end delivery, start expansionb) Ende der Zufuhr, Beginn

Erweiterung

a b c d

IL MOTORE A PALETTE / VANE MOTOR / DER PALETTENMOTOR

Page 8: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

6

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

Le prime tre grandezze sono legate fra lorodalla relazione:

P = M * ∏ * n /30

Dove:P = potenza espressa in wattM= coppia espressa in Nmn = velocità di rotazione espressa in giri/

min

Il consumo si misura in NORMAL LITRI / MINUTO (Nl/min), dove per NORMAL LI-TRI si intende la quantità (peso) equivalente di aria compressa, riportata alla temperatura e pressione ambiente (20 °C e 1 bar), cioè in sostanza all’incirca il volume di aria aspira-ta dal compressore (a meno del rendimento del compressore stesso).

CURVE CARATTERISTICHERappresentano grafi camente le relazioni frale grandezze citate prima. Le più usate sonoquelle che indicano come variano la coppia e la potenza al variare della velocità. In genera-le l’andamento è quello rappresentato dalla fi gura 1 (coppia - velocità) e dalla fi gura 2(potenza - velocità).

La sovrapposizione delle due curve, come infi g. 3 consente di evidenziare bene il compor-tamento del motore.

The fi rst three variables are interrelated through the formula:

P = M * ∏ * n /30

Where:P = power expressed in wattsM = torque expressed in Nmn = rotational speed expressed in revolu-

tions/min

Normal consumption is measured in NOR-MAL LITRES/MINUTE (Nl/min), whereENORMAL LITRES is the amount (weight)equivalent of compressed air, reported astemperature and ambient pressure (20 °Cand 1 bar), that is essentially more or less the volume of air sucked by the compressor (less than the performance of the compres-sor itself).

PERFORMANCE FIGURESGraphically represent the relationships be-tween the variables mentioned above.The most used are those that show how thetorque and power vary at varying speeds.In general the trend is represented in fi gure 1 (torque - speed) and fi gure 2 (power - speed).

The overlap of the two curves, as in fi g. 3 clearly highlights the behaviour of the motor.

Die ersten drei Größen sind durch das fol-gende Verhältnis miteinander verbunden:

P = M * ∏ * n /30

Wobei gilt: P = Leistung, ausgedrückt in WattM= Drehmoment, ausgedrückt in Nmn = Drehzahl, ausgedrückt in Umdrehun-

gen/Minute

Der Verbrauch wird in NORMAL LITER / MINUTE (Nl/min) gemessen, unter NOR-MAL LITER versteht man die äquivalenteMenge (Gewicht) der Druckluft, die auf die Umwelttemperatur und -druck (20 °C und 1 bar) gebracht wird, bzw. etwa das Volu-men der vom Kompressor angesaugten Luft (nach Leistung des Kompressors selbst).

CHARAKTERISTISCHE KURVEN Sie stellen auf graphische Weise das Verhält-nis zwischen den zuvor erwähnten Größendar Die meist verwendeten Kurven sind die-jenigen, die die Veränderung des Drehmo-ments und der Leistung bei Abänderung der Drehzahl anzeigen. Beim Verlauf handelt es sich normalerweise um den in Abbildung 1(Drehmoment - Drehzahl) und in Abbildung 2 (Leistung - Drehzahl) dargestellten Verlauf.

Die Überschneidung der zwei Kurven, wie inAbb. 3 dargestellt, ermöglicht, das Verhaltendes Motors zu betonen.

FIG. 2 - FIG 2 - ABB 2FIG. 1 - FIG 1 - ABB 1

P

V

Mt

V

Page 9: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

7

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

Si nota che il motore che parte senza cari-co, viaggia costantemente alla velocità mas-sima Vo, senza erogare potenza né coppia.Quando si comincia ad applicare un carico (coppia) cala la velocità e cresce la potenzaerogata, fi no a che la potenza raggiunge il massimo in corrispondenza del valore Vm.Continuando ad aumentare il carico, la coppia continua a crescere, ma la potenza erogata diminuisce in quanto il calo di velocità è supe-riore alla crescita della coppia, ed il fenomeno è sempre più accentuato fi nchè si ha l’arresto del motore (stallo), in corrispondenza del qua-le la coppia raggiunge il valore massimo.

La coppia di spunto, cioè la coppia che il motore è in grado di fornire alla partenza, è circa uguale al valore massimo, ma può va-riare leggermente a seconda della posizione delle palette del rotore. Si noti infi ne che lavelocità alla potenza massima Vm è circa lametà della velocità a vuoto e la coppia alla potenza massima Cm è circa la metà dellacoppia massima (coppia di stallo).

It is noted that a motor that starts without load, travels constantly at maximum speed Vo, without delivering power or torque.When starting to apply a load (torque) thespeed drops and the power output increas-es, until the power reaches the maximumcorresponding to the value Vm.When continuing to increase the load, thetorque continues to grow, but the power out-put decreases as the drop in speed is higher than the increase in torque, and the phenom-enon is more pronounced until the motor stops (stall) in correspondence to which, thetorque reaches the maximum value.

The starting torque, that is the torque that the motor is able to provide when starting, is roughly equal to the maximum, but may vary slightly depending on the position of therotor vanes. Finally, it can be noted that the speed at maximum output Vm is about half of the no-load speed and the torque at maxi-mum power Cm and about half the maximum torque (stall torque).

Man stellt fest, dass der lastfrei startendeMotor konstant mit Höchstgeschwindigkeit Vo läuft, ohne Leistung oder Drehmoment abzugeben. Wenn eine Last (Drehmoment)angeschlossen wird, verringert sich die Dreh-zahl und die ausgegebene Leistung steigt an,bis die Leistung den Höchstwert in Bezug auf den Wert Vm erreicht. Bei Erhöhung der Last, steigt das Drehmoment weiterhin an, doch die ausgegebene Leistung vermindert sich, da die Drehzahlabnahme höher liegt als die Steigerung des Drehmoments. Dieses Phä-nomen verstärkt sich mehr und mehr, bis der Motor nach Erreichen des Höchstwertes desDrehmoments abgeschaltet wird.

Das Anlaufmoment bzw. das Drehmoment, das beim Start von dem Motor erzeugt wird,stimmt fast mit dem Höchstwert überein,kann jedoch je nach Position der Rotorpalet-te variieren. Man bemerke, dass die Höchst-geschwindigkeit Vm rund der Hälfte der Leerdrehzahl entspricht und das Höchstleis-tungs-Drehmoment Cm mit zirka der Hälftedes maximalen Drehmoments (Abschaltmo-ment) übereinstimmt.

FIG. 3 - FIG 3 - ABB 3

Vo = velocità a vuoto (motore senza carico)Vm= velocità alla massima potenzaPm= potenza massimaCm= coppia alla massima potenzaCsp= coppia di spuntoCmax=coppia di stallo

Vo = no-load speed (motor without load)Vm = speed at maximum powerPm = maximum powerVm = torque at maximum powerCsp = starting torqueCmax = stall torque

Vo = Leerdrehzahl (lastfreier Motor)Vm= HöchstleistungsdrehzahlPm= HöchstleistungCm= Drehmoment (Höchstleistung)Csp= AnlaufmomentCmax=Abschaltmoment

rpm(g/1')

P(W)Mt(Nm)

curva potenza

curva coppia

Vm

Cm

Cmaxcoppia allostallo

Vo

Pm

Cspcoppia allospunto

Page 10: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

8

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

La scelta del motore va fatta in modo chela condizione normale di lavoro sia colloca-ta nella fascia tratteggiata, caratterizzata dalfatto che, se il carico aumenta, crescono siala coppia che la potenza, quindi è migliorel’autoregolazione del motore.

INFLUENZA DELLA PRESSIONEIn ogni motore, le curve caratteristiche simodifi cano al variare della pressione, comeindicativamente rappresentato nelle fi gure 4 e 5 dove le curve indicate con 1, 2, 3, si rife-riscono a pressioni crescenti.

La tabella seguente indica come variano i pa-rametri signifi cativi al variare della pressione.Si può notare che oltre i 7 bar le prestazioniaumentano in modo poco signifi cativo, men-tre si può avere un effetto negativo sulla du-rata del motore.

The motor choice is made so that normal operating conditions are located in the dot-ted line area, characterized in that, if the load increases, both the torque and the power in-crease, and therefore the auto-adjustment of the motor is better.

INFLUENCE OF PRESSUREIn any motor, the performance fi gures change at different pressures, as represented approximately in fi gures 4 and 5 where thecurves denoted by 1, 2, 3, refer to increasingpressure.

The table below shows how the signifi cant parameters vary with pressure changes. It may be noted that with more than 7 bars,performance increases insignifi cantly, and it may have a negative effect on the life of themotor.

Bei der Wahl des Motors muss berücksichtigt werden, dass sich der normale Betriebszu-stand in dem gestrichelten Bereich befi ndet,der anzeigt, dass, wenn sich die Last erhöht,sowohl das Drehmoment als auch die Leis-tung gesteigert werden und sich demnachdie Selbstregulierung des Motors verbessert.

EINFLUSS DES DRUCKSIn jedem Motor verändern sich die charakte-ritischen Kurven bei jeder Druckabänderung,wie in den Abbildungen 4 und 5 dargestellt, wo sich die mit 1, 2, 3 angezeigten Kurven auf die Drucksteigerung beziehen.

In der folgenden Tabelle sind die bedeuten-den Parameter bei Änderung des Drucks zu-sammengefasst. Man stellt fest, dass sich die Leistungen bei einem Druck von über 7 bar nur gering steigern, während die Lebensdauer des Motors jedoch beeinträchtigt wird.

FIG. 5 - FIG 5 - ABB 5FIG. 4 - FIG 4 - ABB 4

P

V

Mt

V

1 2 3

1 2 3

Pressione (bar)Pressure (bar)

Druck (bar)

PotenzaPower

Leistung

CoppiaTorque

Drehmoment

VelocitàSpeed

Drehzahl

ConsumoConsumption

Verbrauch

7 1.21 1.17 1.03 1.15

6 1 1 1 1

5 0.77 0.83 0.95 0.82

4 0.55 0.67 0.87 0.65

3 0.37 0.5 0.74 0.47

Tabella di conversione - Conversion Table - Umrechnungstabelle 1 Hp = 735,3 watt 1 Kg/m =10 Nm 1 bar = 14,5 psi

Page 11: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

9

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

Le prestazioni indicate nelle tabelle si riferi-scono alla pressione di alimentazione misu-rata all’ingresso del motore. Essa può essere anche notevolmente minore di quella all’usci-ta del compressore, a causa delle perdite di carico nelle tubazioni. Queste dipendonodalla velocità del fl usso all’interno e quindi dalla portata d’aria, dal diametro delle tuba-ture, dalla loro lunghezza, dalla presenza di gomiti, strozzature e simili.

Le tabelle indicano, per ogni motore, in rela-zione al consumo caratteristico, il diametro del tubo minimo per una lunghezza di cir-ca 3 m. Se la lunghezza raggiunge i 5-10 metri, è consigliabile passare al diametro superiore, se li supera, alla misura ancora superiore. Le connessioni debbono essere sempre le più dirette ed ampie possibili, evi-tando gomiti, strozzature, come ad esempio i raccordi rapidi.

L’energia fornita al motore dall’aria compres-sa è funzione non della pressione assoluta dell’aria all’ingresso, ma della differenza di pressione fra l’ingresso e l’uscita. E’ quindi sempre opportuno che lo scarico del moto-re sia sempre il più aperto possibile, facendo particolare attenzione quando viene convo-gliato. Questo va considerato attentamenteanche, per esempio, nei casi in cui il moto-re deve funzionare in immersione, perché la pressione dell’acqua, che è funzione della profondità, genera una contropressione che diminuisce le prestazioni. Quando capita di usare motori reversibili per un solo senso di rotazione, occorre evitare di tappare il con-dotto di ingresso non utilizzato, il che impedi-sce il suo utilizzo come scarico.

ARIA DI ALIMENTAZIONEIl funzionamento, le prestazioni, la durata diun motore pneumatico sono molto infl uenza-te dalla qualità dell’aria di alimentazione.I fattori più negativi sono:- presenza di impurità di varia natura

(spesso provenienti dalle tubature) che po-trebbero determinare attriti e grippaggi sulle superfi ci di scorrimento;

- umidità che può determinare cali di ren-dimento, ossidazioni delle parti in acciaioe conseguente bloccaggio, formazioni di ghiaccio nelle zone di espansione.

E’ quindi sempre opportuno fi ltrare e deumi-difi care l’aria di alimentazione.

TEMPERATURE AMBIENTEI motori standard OBER sono progettati per funzionare correttamente in un campo di temperature che va dai 5 ai 40 °C.

The performances given in the tables refer to the feed pressure measured at the input of the motor . This may be signifi cantly less than at the output of the compressor, because of load losses in the pipes. These depend on the internal fl ow speed and then on the air delivery, the diameter of the pipes, their length, the presence of elbow joints, clampsand the like.

The tables show, in relation to typical con-sumption for each motor, the minimum diam-eter of the tube for a length of about 3 m. If the length reaches 5-10 metres, it is advis-able to use a larger diameter, if this length isexceeded, then an even larger diameter.The connections must always be the most direct and as wide as possible, avoiding elbows, clamps, as for example quick cou-plers.

The energy supplied to the motor from the compressed air does not depend on the ab-solute input air pressure, but the differencein pressure between the input and output. Therefore it is always appropriate that theexhaust of the motor is always as open as possible, paying particular attention to whenit is conveyed. This also should be consid-ered carefully, for example, in cases where the motor has to operate under water, be-cause the water pressure, which depends on depth, creates a counter pressure that decreases performance. When reversible motors are used for only one direction of ro-tation, it is important to avoid plugging theunused input duct, which prevents it from be-ing used as an exhaust.

AIR SUPPLYThe operation, performance and duration of a pneumatic motor are highly infl uenced by the quality of the air supply.The most negative factors are:- the presence of impurities of various

kinds (often coming from the pipes) that could cause friction and galling on the slid-ing surfaces;

- moisture that can cause performance losses, rusting of the steel parts and subse-quent blocking, ice formations in the expan-sion areas.

Therefore it is always advisable to fi lter and dehumidify the air supply.

AMBIENT TEMPERATUREStandard OBER motors are designed to op-erate correctly in a range of temperaturesranging from 5 to 40 °C.If operation is expected at temperatures that

Die in den Tabellen angezeigten Leistungen beziehen sich auf den am Eingang des Motors gemessenen Zufuhrdruck. Dieser kann auf-grund des Lastverlusts in den Leitungen weit unter dem am Ausgang des Kompres-sors gemessenen Druck liegen. Diese Verluste sind von der Flussgeschwindigkeit im Innern und demnach von der Luftförderleistung, vom Durchmesser der Leitungen, von ihrer Län-ge, von eventuellen Kurven, Engpässen oder Ähnlichem abhängig.

In den Tabellen ist für jeden Motor, je nach cha-rakteristischem Verbrauch, der Mindestdurch-messer einer rund 3 Meter langen Leitung angeführt. Liegt die Länge zwischen 5 und 10 Metern, sollte der nächstgrößte und bei noch längeren Leitungen ein entsprechend größe-rer Durchmesser verwendet werden. Die An-schlüsse müssen immer möglichst direkt und groß sein, um Kurven und Engpässe, wie im Fall von Schnellverbindungen, zu vermeiden.

Die dem Motor von der Druckluft gelieferte Energie hängt nicht von dem Absolutdruck der Luft am Eingang, sondern von dem Druck-unterschied zwischen Ein- und Ausgang ab. Demnach ist es angebracht, den Motorablass immer möglichst weit geöffnet zu halten und ins-besondere bei Umleitungen Vorsicht walten zu lassen. Auch bei Tauchmotoren müssen diese Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden, da der von der Tiefe abhängige Wasserdruck einen Gegendruck erzeugt, der die Leistungen heruntersetzt. Bei Verwendung von umsteuer-baren Druckluftmotoren in nur einer Drehrich-tung muss der nicht benutzte Leitungseingang geschlossen werden, so dass diese nicht mehr als Ablassleitung verwendet werden kann.

VERSORGUNGSLUFTDer Betrieb, die Leistungen und die Lebens-dauer eines Druckluftmotors werden von der Qualität der Versorgungluft stark beeinfl usst.Folgend sind die negativsten Faktoren angeführt:- Vorkommen von Verunreinigungen unter-

schiedlicher Natur (häufi g aus den Leitungenherrührend), die Reibungen und Kratzer auf den Gleitoberfl ächen verursachen können;

- Feuchtigkeit, die Leistungsabfälle, Oxida-ttion der Stahlteile und die sich daraus erge-bende Blockierung und Eisbildungen in den Dehnbereichen verursachen kann.

Demnach sollte die Versorgungsluft immer gefi ltert und entfeuchtet werden.

UMWELTTEMPERATURENDie Standardmotoren von OBER sind für den Betrieb bei Temperaturen zwischen 5 und 40°C entwickelt. Ist ein Betrieb bei entschie-

Page 12: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

10

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

Se si prevedono funzionamenti a temperatu-re decisamente più alte o più basse, è op-portuno segnalarlo al servizio tecnico OBERche provvederà agli opportuni adeguamenti.

LUBRIFICAZIONEUna lubrifi cazione corretta è indispensabile per garantire al motore alte prestazioni e unperfetto funzionamento e impedisce un’ usu-ra anticipata delle parti in movimento.A seconda del tipo di motore e del suo im-piego si determina la quantità di olio per ogni minuto di funzionamento. A seconda delle temperature di impiego del motore utilizzareoli lubrifi canti con differenti viscosità cinema-tica comprese dai 50 ai 220 m^2/sec.E’ pertanto sempre opportuno prevedere unlubrifi catore automatico da installare all’in-gresso del motore. A richiesta, OBER è in grado di fornire motori in una versione chenon richiede lubrifi cazione.

SICUREZZA - CONDIZIONIAMBIENTALIIl motore pneumatico è assolutamente insen-sibile alle condizioni dell’ambiente. Poichèogni parte del motore è sempre a pressione maggiore di quella dell’ambiente, gli inevita-bili giochi possono solo dar luogo a fughe d’aria e mai ad ingresso di alcuna sostanza.Il motore pneumatico può funzionare anche p psott’acqua. Inoltre non produce scoppi, scin-q p pp ,tille, surriscaldamenti di alcun genere, g , oltrenaturalmente a non avere il pericolo di cor-pto circuito sia nel motore che nell’impianto di alimentazione. E’ pertanto assolutamenteesente da pericolo di folgorazioni ed è anti-p gdefl agranteg . Si può usare anche in ambien-ti saturi di sostanze infi ammabili, come nelcaso della miscelazione di solventi. Può però avere infl uenza sull’ambiente, sia per lo sca-rico, che per eventuali trafi lamenti di aria conciò che questa può contenere, oltre che perla rumorosità di cui si tratta nel paragrafo se-guente. E’ però facile intervenire convoglian-do e depurando lo scarico, ed eventualmen-te, fornire motori a tenuta stagna. A richiesta possono essere fornite versioni adatte ad ogni particolare esigenza. A richiesta OBER può fornire motori a norme ATEX.

RUMOROSITÀIl livello di rumorosità è determinato secondoISO/CD 15744. Le protezioni per l’udito de-vono essere utilizzate qualora il livello di pres-sione sonora in posizione operatore superi gli85 dB(A) e sono consigliate anche per valoriinferiori a tale soglia. Il rischio rumore è legato, oltre che all’intensità della sorgente, anche altempo di esposizione ed è quindi opportuno

are much higher or lower, it should be report-ed to OBER technical service which will make the necessary adjustments.

LUBRICATIONProper lubrication is essential to ensure high engine performance and perfect operationand prevents premature wear to the movingparts. Depending on the type of motor and its use, the amount of oil for each minute of operation is determined .Depending on the operating temperatures of the motor, use lubricating oils with different kinematic viscosity comprised between 50 to220 m^2/sec.Therefore it is always appropriate to install anautomatic lubricator at the input of the motor.On request, OBER is able to supply motorsin a version that does not require lubrication.

SAFETY - ENVIRONMENTALCONDITIONSThe pneumatic motor is totally insensitive toyenvironmental conditions. Since every part of the engine is always at a higher pressure thanthe environment, the inevitable clearance can only result in air leaks and never allow the in-put of any substance. The pneumatic motor can even operate underwaterp Furthermore, rrit does not produce explosions, sparks, over-p p , p ,heating of any kindg y , as well as, of course,ddthere being any danger of short circuit y g either in the motor or in the fuel system. Thereforeit is absolutely free from danger of electricgshock or explosionp . It can also be used in environments saturated with fl ammable sub-stances, such as , the mixing of solventsg . But it can have an infl uence on the environment,both with discharges, and with any air leaksthat this may entail, in addition to noise levelswhich are dealt with in the next paragraph.However it is easy to intervene by conveyingand purifying the discharge, and if necessary,by providing watertight motors. On request, versions can be supplied suitable for any par-ticular need. On request, OBER can providemotors complying with ATEX standards.

NOISEThe noise level is determined according toISO/CD 15744. Hearing protection devicesmust be used if the sound pressure level at the operator position exceeds 85 dB(A) and are also recommended for values below this threshold. In addition to the intensity of thesource, the noise risk is also related to thetime of exposure and it is therefore appropri-ate to assess the exposure during the work-ing day and abide by the provisions applica-ble in individual countries in order to protect

den höheren oder niedrigeren Temperaturen vorgesehen, muss der technische Kunden-dienst von OBER kontaktiert werden, der die erforderlichen Maßnahmen ergreifen wird.

SCHMIERUNGEine korrekte Schmierung ist unabdingbar,um dem Motor hochwertige Leistungen und einen perfekten Betrieb zu garantieren, und verhindert einen frühzeitigen Verschleiß der in Bewegung stehenden Teile.Je nach Art des Motors und seiner Verwen-dung wird die Ölmenge pro Betriebsminutefestgelegt. Je nach Einsatztemperatur des Motors müssen Schmieröle von unterschied-licher kinematischer Zähfl üssigkeit, die zwi-schen 50 und 220 m^2/s liegt, verwendet werden. Es empfi ehlt sich jedoch, eine au-tomatische Schmiervorrichtung am Motor-eingang zu installieren. Auf Anfrage, liefert dieFirma OBER Ausführungen von Motoren, diekeiner Schmierung bedürfen.

SICHERHEIT -UMWELTBEDINGUNGENDer Druckluftmotor ist absolut unempfi ndlich pgegen Umweltbedingungeng g g g . Da jedes Motor-teil im Vergleich zum Umweltdruck immer unter höherem Druck steht, können die unvermeidba-ren Spiele nur Luftaustritte zur Folge haben und niemals andere Substanzen eindringen lassen. Der Druckluftmotor kann auch unter Wasser funktionieren. Zudem erzeugt er keine Explosion, p ,Funken oder Überhitzungeng jeder Art und läuft sowohl im Motor als auch in der Versorgungs-anlage keine Kurzschlussgefahrg Dadurch kannrrsich keine Stromschlaggefahr ergebengg g . Dieser Motor kann auch in Anwesenheit leicht ent-zündlicher Stoffe, wie z.B. beim Mischen von ,Lösungsmittelng , verwendet werden. Jedoch ,kann er sowohl aufgrund des Auslasses als auch wegen eventueller Undichtigkeiten sowie aufgrund des Lärmpegels, der im folgenden Abschnitt behandelt wird, die Umwelt beeinfl us-sen. Dies kann jedoch auf leichte Weise durch Umleitung und Klärung des Auslasses sowie durch eventuelle Lieferung von dichten Motoren behoben werden. Auf Anfrage können Ausfüh-rungen geliefert werden, die jeder besonderen Anforderung entsprechen. Auf Wunsch können die Motoren von OBER den Richtlinien ATEXentsprechend geliefert werden.

LÄRMPEGELDer Lärmpegel wird gemäß der Richtlinie ISO/CD 15744 bestimmt. Die Schutzvorrichtungen für die Ohren müssen benutzt werden, sofern der Schalldruckpegel in Nähe des Bedieners 85 dB(A) übersteigt, obwohl die Nutzung die-ser Vorrichtungen auch bei Werten unter dieser

Page 13: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

11

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

valutare l’esposizione nel corso della gior-nata lavorativa ed attenersi alle disposizionivigenti nei singoli Paesi al fi ne di salvaguar-dare gli operatori. E’ comunque consigliato l’impiego allo scarico di opportuni fi ltri silen-ziatori con disoleatore che oltre ad abbattereil livello sonoro provvede alla raccolta dell’olio lubrifi cante,non disperdendolo nell’ambiente, consentendone il riutilizzo. Uno scarico trop-po silenziato riduce le prestazioni del motore. I motori Ober vengono normalmente forniti di un silenziatore adeguato che determina una rumorosità allo scarico che, a seconda deimodelli, oscilla tra i 70 e 82 dB.

REGOLAZIONE DEL MOTOREDa quanto detto sopra, si deduce che la re-golazione di un motore pneumatico può es-sere fatta in diversi modi.I più usati sono:- Regolazione della pressione

di alimentazione.Preferito quando si vuole regolare la coppia di stallo e non è molto importante la coppia di spunto. Si ottiene mediante un riduttore di pressione applicato all’ingresso del mo-tore.

- Regolazione del fl usso sia all’ingresso e/o all’uscitaPreferito quando si desidera regolare la ve-locità, mantenendo sostanzialmente massi-ma la coppia di spunto. Si ottiene medianteregolatori di fl usso applicati all’ingresso e/oallo scarico del motore.

Attenzione: quando il motore viene impie-gato in condizioni particolari come foratura,fresatura, ecc., può essere necessario richie-dere una versione con giochi contenuti. In questi casi invitiamo a consultare preventiva-mente il servizio tecnico Ober.

operators. Furthermore it is recommended the use of suitable silencer fi lters on the ex-haust with an oil separator, which in addition to reducing the sound level shall ensure the collection of the lubricating oil, not dispers-ing it into the environment, allowing reuse. An exhaust that has been excessively silenced reduces motor performance. Ober engines are normally fi tted with a suitable silencer, re-sulting in exhaust noise that, depending onthe model, ranges between 70 and 82 dB.

ADJUSTING THE MOTORWith regards to the above, it follows that the adjustment of a pneumatic motor can be car-ried out in different ways.The most common are:- Adjusting the supply pressure

Preferable when you want to adjust the stall torque and the starting torque is not very important. It is obtained by a pressure re-ducer applied to the motor.

- Adjusting the fl ow at both the input and/or output Preferable when you want to adjust the speed, while substantially maintaining themaximum starting torque. It is obtained using the fl ow regulators at the input and/or exhaust of the motor.

Warning!g When the motor is used in particu-lar conditions such as drilling, milling, etc., it might be necessary to request a model with less clearance. In these cases please contact Ober technical support beforehand.

Schwelle empfohlen wird. Das Lärmrisiko ist nicht nur mit der Intensität der Lärmquelle ver-bunden, sondern auch mit der Dauer, die der Bediener diesem Lärm an einem Arbeitstag ausgesetzt ist. Zur Sicherheit und zum Schutz der Bediener müssen die Bestimmungen der einzelnen Länder strengstens beachtet werden. Es empfi ehlt sich trotz allem, einen Dämmfi lter mit Entöler am Auslass einzusetzen, der nicht allein den Lärmpegel verringert, sondern auch das Schmieröl sammelt, dieses somit nicht in die Umwelt abgibt und dessen Wiederverwen-dung ermöglicht. Ein übermäßig schallgedämm-ter Auslass reduziert die Leistungen des Motors. Die Motoren von Ober werden normalerweise mit einem geeigneten Schalldämmer geliefert, der einen Lärmpegel am Auslass, je nach Mo-dell, zwischen 70 und 82 dB garantiert.

MOTOREINSTELLUNGAus dem oben Genannten ist zu ersehen,dass die Einstellung eines Druckluftmotorsauf unterschiedliche Weise erfolgen kann.Die üblichen Einstellungen sind:- Einstellung des Zufuhrdrucks

Bevorzugt, wenn das Abschaltmoment ein-gestellt werden soll, wobei das Anlaufmo-ment von geringer Bedeutung ist.Diese Einstellung erfolgt mittels einesDruckreglers am Eingang des Motors.

- Einstellung des Luftfl usses am Eingang und/oder am Ausgang Bevorzugt, wenn die Drehzahl eingestellt wer-den soll, wobei das Anlaufmoment grundsätz-lich auf dem Höchstwert gehalten wird. Diese Einstellung erfolgt mittels Luftfl ussregler am Eingang und/oder am Auslass des Motors.

Achtung:g wenn der Motor unter bestimmten Um-ständen verwendet wird, wie zum Beispiel boh-ren, fräsen, usw. kann es notwendig sein, eine Version mit beschränkten Spielen anzufordern. In diesen Fällen wenden Sie sich bitte vorzeitig an den technischen Kundendienst von Ober.

Page 14: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

12

1 - NOTIZIE GENERALI SUI MOTORI PNEUMATICI / 1 - GENERAL INFORMATION ON PNEUMATIC MOTORS / 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

IMPIANTODi seguito si riporta un esempio di schemaapplicato a motori reversibili e non reversibili.

A seconda dell’applicazione che il motore avrà, in fase di progetto l’utilizzatore fi naledovrà scegliere lo schema di valvola più ido-nea per garantire la sicurezza e la funzionalitàdel macchinario.

Le dimensioni degli elementi dell’impiantodovranno essere sempre adeguate al consu-mo d’aria del motore, per evitare eccessive perdite di carico.

Il Servizio Clienti OBER è a disposizione peranalizzare le condizioni dell’applicazione.

SYSTEMBelow is an example of a diagram applied tonon-reversible and reversible motors.

Depending on the application of the motor,during the design phase the end-user must choose the most suitable valve lay-out to en-sure the safety and functionality of the ma-chinery.

The dimensions of the system elements will always be appropriate to the air consump-tion of the motor to prevent excessive load losses.

OBER Customer Service is available to anal-yse the conditions of application.

ANLAGEIm Folgenden ist ein Schema dargestellt, das bei umsteuerbaren und nicht umsteuerbarenMotoren angewandt wird.

Je nach Anwendung des Motors muss der Benutzer in der Planungsphase das geeig-netste Ventilschema wählen, um die Sicher-heit und die Funktionstüchtigkeit der Maschi-ne zu garantieren.

Die Größe der Anlagenteile müssen immer dem Luftverbrauch des Motors entsprechen, um übermäßige Lastverluste zu vermeiden.

Der Kundendienst von OBER steht für eine Analyse der Anwendungsbedingungen zur Verfügung.

1 - fi ltro2 - regolatore di pressione3 - manometro4 - lubrifi catore olio5 - valvola 3/26 - silenziatore 7 - motore non reversibile8 - valvola 5/3 centri chiusi9 - motore reversibile

1 - fi lter2 - pressure regulator3 - pressure gauge4 - oil lubricator5 - valve 3/26 - silencer 7 - non-reversible motor8 - valve 5/3 closed centre9 - reversible motor

1 - Filter2 - Druckregler3 - Druckmesser4 - Schmierölvorrichtung5 - Ventil 3/26 - Schalldämmer 7 - Nicht umsteuerbarer Motor8 - Ventil 5/3 geschlossene Zentren9 - Umsteuerbarer Motor

1

23

4

5

6

M

M

7

89

Motore non reversibile

Motore reversibile

Page 15: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

13

2 - APPLICAZIONI DEI MOTORI PNEUMATICI2 - APPLICAZIONI DEI MOTORI PNEUMATICI2 - APPLICATION OF PNEUMATIC MOTORS2 - APPLICATION OF PNEUMATIC MOTORS2 - ANWENDUNG DER DRUCKLUFTMOTOREN2 - ANWENDUNG DER DRUCKLUFTMOTOREN

INNUMEREVOLI SONO LE APPLICA-ZIONI DEI MOTORI PNEUMATICI. Fra le più signifi cative si possono citare:

Piccole macchine utensili, in particolare per forare, smerigliare, fresare.

Dispositivi per avanzamento e movimen-tazione di organi meccanici in genere, fracui: organi di sollevamento e trasporto, av-volgitori, carri ponte, argani.

Macchine per l’industria del legno, della plastica, per la lavorazione della lamiera.

Macchine per il lavaggio industriale, per mescolare fl uidi, come ad es.: solventi,vernici ecc... sabbiatrici, trascinamentopompe per fl uidi.

Macchine ed apparecchi per l’industria agricola ed agro-alimentare.

Macchine ed apparecchi per l’industria alimentare, per l’industria cosmetica e far-maceutica, medicale.

Macchine per il confezionamento ed im-ballaggio.

Macchine per l’industria grafi ca, per l’indu-stria cartaria, per l’industria tessile.

THERE ARE COUNTLESS APPLICA-TIONS FOR PNEUMATIC MOTORSIncluded among the most signifi cant are:

Machine tools, in particular for drilling, grinding and milling.

Devices for progress and movement of mechanical parts in general, including:lifting and transporting devices, winders,cranes, winches.

Machines for the wood industry, plastic, sheet metal processing.

Industrial washing machines, for mixing fl uids, eg.: solvents, paints, etc... sanders, drag pumps for fl uids.

Machines and equipment for the agricul-tural and agro-alimentary industry.

Machines and equipment for the food, cosmetic and pharmaceutical, medical industries.

Packaging and wrapping machines.

Machines for the printing industry, for the paper industry and textile industry.

FÜR DRUCKLUFTMOTOREN BIETEN SICH ZAHLREICHE ANWENDUNGS-MÖGLICHKEITENZu den bedeutendsten zählen:

kleinen Werkzeuggeräten, insbesondere zum Bohren, Schleifen, Fräsen.

Vorschub- und Bewegungsvorrichtungen für mechanische Elemente jeder Art, dar-unter: Hub- und Transportelemente, Wick-ler, Laufkräne, Hebewinden.

Maschinen für die Holz- und Kunststoffi n-dustrie und die Blechverarbeitung.

Maschinen für Industriewaschanlagen, für das Mischen von Flüssigkeiten, wie zumBeispiel: Lösungen, Lacke, usw., Sand-strahlgebläse, Antriebe für Flüssigkeits-pumpen.

Maschinen und Geräte für die Landwirt-schaftsindustrie und Agrar- und Nah-rungsmittelindustrie.

Maschinen und Geräte für die Lebensmit-telindustrie, für die Kosmetik- und Phar-maindustrie und den medizinischen.

Bereich Verpackungsmaschinen.

Maschinen für die Graphikindustrie, die Papierindustrie und die Gewebeindustrie.

Page 16: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

14

2 - APPLICAZIONI DEI MOTORI PNEUMATICI / 2 - APPLICATION OF PNEUMATIC MOTORS / 2 - ANWENDUNG DER DRUCKLUFTMOTOREN

Fra gli impieghi più signifi cativi dell’esperienzaOBER ci sono quelli legati ai processi di di av-vitamento, tanto che ha selezionato e messoa punto una specifi ca linea di MOTORI PERAVVITARE, ai quali, in questo catalogo, è dedicata un’apposita sezione.

Similmente una sezione è dedicata ai MO-TORI PER MASCHIARE, un’altra applica-zione che vede i prodotti OBER fra i più qua-lifi cati ed apprezzati.

Alla gamma dei motori standardizzati, si af-fi anca una consistente quantità di modelli per applicazioni speciali su richiesta delcliente, direttamente personalizzati in funzio-ne delle esigenze. La personalizzazione arrivafrequentemente fi no a realizzare motori co-progettati col cliente, per conferire carat-teristiche e forme esterne adattate all’appli-cazione richiesta. Talvolta si arriva a creareun motore che è tutt’uno con la macchina in cui è inserito, consentendo di semplifi care lamacchina, ottimizzare le prestazioni, conte-nere i costi.

In questo campo OBER è in grado di metterea disposizione di propri clienti un’esperienza più che quarantennale fatta di applicazioni, ri-cerca e sviluppo anche in collaborazione con università e centri di ricerca specializzati.

Per ogni esigenza di personalizzazioneo applicazione speciale, vi invitiamo a contattare il servizio tecnico OBER.

Zu den bedeutendsten Einsatzbereichender Firma OBER zählen diejenigen, die mit den Schraubvorgängen verbundenen sind,so dass die Firma eine spezielle Linie vonDRUCKLUFT-EINSCHRAUBERN ge-wählt und ausgearbeitet hat, der in diesem Katalog ein entsprechender Ab-schnitt gewidmet ist.

Ein ähnlicher Abschnitt befasst sich mit den EINBAU-GEWINDEBOHRERN, eine wei-Ntere Anwendungsbereich, in dem die Pro-dukte von OBER zu den qualifi ziertesten und geschätztesten zählen.

Der Auswahl von Standardmotoren ist eine bemerkenswerte Anzahl von Modellen für spezielle, vom Kunden geforderte An-wendungen neben gestellt, die auf die ein-zelnen Anforderungen abgestimmt sind. Die Personalisierung ermöglicht die Realisierungvon Motoren, die in Zusammenarbeit mit dem Kunden entworfen wurden, um ihnen Eigenschaften und Außenformenzu verleihen, die sich den gewünschten An-wendungen anpassen. Bisweilen werden Motoren realisiert, die einen Körper mit der Maschine, in die sie eingebaut sind, bilden,was eine Vereinfachung der Maschine, eine Optimierung der Leistungen und eine Ein-schränkung der Kosten ermöglicht.

Auf diese Weise stellt die Firma OBER ihren Kunden eine mehr als vierzigjährige Erfahrungim Bereich der Anwendungen, Forschungund Entwicklung, die zum Teil in Zusammen-arbeit mit Universitäten und spezialisiertenForschungszentren durchgeführt wurden, zur Verfügung.

Für jede Personalisierung oder Sonder-anwendung kontaktieren Sie den Tech-nischen Kundendienst von OBER.

Among the most signifi cant applications for OBER are those related to screwing pro-cesses, to such an extent that has led to se-lection and development of a specifi c line of SCREWING MOTORS, which has its own specifi c section in this catalogue.

Similarly, there is a section dedicated to TAPPING MOTORS, another application inwhich OBER products are seen as among the most qualifi ed and appreciated.

The range of standardized motors, is sup-ported by a substantial amount of models for special applications upon demand by the customer, directly customized in accor-rrdance with specifi c requirements. Custom-ization occurred frequently enough to lead to the production of motors co-designed with the customer, to add external features rrand designs that are adjusted to the required application. Sometimes a motor is created that is at one with the machine in which it isinserted, allowing the machine to be simpli-fi ed, optimize performance and reduce costs.

In this fi eld, OBER is able to put more than forty years of experience at the disposal of their customers in applications, research and development in collaboration with universitiesand specialized research centres.

For any needs of customization or spe-cial applications, please contact theOBER technical service.

Page 17: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

15

3 - INDICAZIONI GENERALI DEL CATALOGO3 - INDICAZIONI GENERALI DEL CATALOGO3 - GENERAL CATALOGUE INFORMATION3 - GENERAL CATALOGUE INFORMATION3 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN3 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

STATO DI FORNITURA DEI MOTORI OBER

Ove non diversamente indicato nelle variesezioni, i motori vengono forniti nel seguentestato:

CARATTERISTICHE FUNZIONALI EDAMBIENTALISi prevede alimentazione con aria fi ltra-ta, deumidifi cata e lubrifi cata e scarico libero in atmosfera, convogliabile.

A richiesta, a seconda dei modelli, sono di-sponibili le versioni:A norme ATEX - indicazione AXSenza lubrifi cazione - indicazione LUBA tenuta stagna - indicazione TOF

Per questo tipo di esigenze contattare ilservizio Clienti OBER.

CARATTERISTICHE DI FORMA La normale condizione di fornitura dei mo-delli indicati in tabella è quella con albero cilindrico, e corpo cilindrico come nel-le foto. Possono essere fornite, a seconda dei modelli, le versioni (vedi pag. 43 dimen-sioni)

Albero- fi lettato (escluso rotazione sinistra - sog-

getto a verifi ca per reversibili)- conico- con pinza

Corpo- con fl angia attacco a losanga o circolare

Forma generaleA richiesta possono essere fornite soluzioni particolari, ad esempio ad angolo, con fl an-ge, ecc.. o specifi camente studiate per il sin-golo cliente (vedi pag. 43 dimensioni)

Per questo tipo di esigenze contattare ilservizio Clienti OBER.

DELIVERY STATE OF OBERMOTORS

Unless otherwise indicated in the varioussections, the motors are supplied in the fol-lowing state:

FUNCTIONAL AND ENVIRONMEN-TAL FEATURESEnvisages supply with air fi ltered, humidi-fi ed and lubricated and free exhaust intothe atmosphere, can be conveyed.

On request, depending on the model, ver-sions are available:For ATEX standards - indications AXWithout lubrication - indications LUBWatertight - indications TOF

For this kind of requirement contact OBER Customer Service.

CHARACTERISTICS OF SHAPE The normal delivery condition of the mod-els listed in the table is that with cylindrical shaft and cylindrical body as shown inthe photo. It is possible to provide, depend-ing on the model, the versions (see page. 43sizes)

Shaft- threaded (left rotation excluded - subject d

to checks for reversible)- conical- with collets

Body- with diamond or circular fl ange coupling

General shapeOn request, special solutions can be pro-vided, such as with angle, fl ange, etc. .. or specifi cally designed for individual customers(see page. 43 sizes)

For this kind of requirement contact OBER Customer Service.

LIEFERZUSTAND DERMOTOREN VON OBER

Sofern in den verschidenen Abschnitten nicht anders angegeben, werden die Motoren auf folgende Weise geliefert:

BETRIEBS- UND UMWELTEIGEN-SCHAFTENVorgesehen ist die Versorgung mit fi ltrier-ter, entfeuchteter und geölter Luft und freies, umleitbares Entweichen der Luft in die Umwelt.

Auf Wunsch sind je nach Modell die folgen-den Ausführungen erhältlich:Den Richtlinien ATEX entsprechend -Anzeige AXOhne Schmierung - Anzeige LUBDicht - Anzeige TOF

Für diese Art von Anforderung kontaktie-ren Sie den Kundendienst von OBER.

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Die Modelle werden normalerweise in Form von zylindrischer Welle und zylindrischemGehäuse, wie im Foto dargestellt gelie-tfert. Weiterhin können, je nach Modell, die folgenden Ausführungen geliefert werden(siehe Seite 43 Abmessungen)

Gewindewelle- (Linksläufer ausgeschlossen - Überprüfung

bei umsteuerbaren Ausführungen) - Kegelwelle- mit Spannzange

Gehäuse- mit rautenförmiger oder runder t Flansch-

befestigung

Allgemeine formAuf Anfrage können Sonderlösungen, wiezum Beispiel winkelförmig, mit Flansch, usw., oder auf den einzelnen Kunden abgestimm-te Lösungen geliefert werden (siehe Seite 43 Abmessungen)

Für diese Art von Anforderung kontaktie-ren Sie den Kundendienst von OBER.

Page 18: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

16

3 - INDICAZIONI GENERALI DEL CATALOGO / 3 - GENERAL CATALOGUE INFORMATION / 3 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

INDICAZIONI RIPORTATE NELLE TABELLE

MODELLOIndividua il singolo motore, ma anche la “fa-miglia” o “serie” di appartenenza.Ogni serie è caratterizzata da elementi comu-ni o modulari

CODICEIdentifi ca il singolo motore ed è il riferimento per tutti gli utilizzi ed i vari data-base

POTENZA (Pm)Indica la potenza massima, resa all’albero di uscita, espressa in watt

VELOCITÀ A VUOTO (Vo)Indica la velocità massima, in assenza di ca-rico, espressa in giri/min (rpm)

VELOCITÀ ALLA POTENZA MASSIMA (Vm)La velocità di rotazione a cui il motore ero-ga la massima potenza, espressa in giri/min(rpm)

INFORMATION GIVEN IN THE TABLES

MODELIdentifi es the individual motor, but also the“family” or “series” to which it belongs.Each series is characterized by common or modular elements

CODEIdentifi es the individual motor and is the refer-ence for all uses and the various databases

POWER (Pm)Indicates the maximum power, given to the output shaft, expressed in watts

NO-LOAD SPEED (Vo)Indicates the maximum speed, with no load,expressed in revolutions/min (rpm)

SPEED AT MAXIMUM POWER (Vm)The rotation speed at which the motor de-livers maximum power, expressed in revolu-tions/min (rpm)

IN DEN TABELLENENTHALTENE ANGABEN

MODELLBestimmt den einzelnen Motor sowie diezugehörige „Familie“ oder „Serie“. Jede Se-rie kennzeichnet sich durch allgemeine oder modulare Elemente

BESTELLNR.Bestimmt den einzelnen Motor und stellt für alle Anwendungen und die verschiedenenDatenbanken den Bezugspunkt dar

LEISTUNG (Pm)Zeigt die Höchstleistung an, die der Abtriebs-welle zugeführt und in Watt ausgedrückt wirdt

LEERDREHZAHL (Vo)Zeigt die maximale Drehzahl bei fehlender Last an und ist in Umdrehungen/Minute(rpm) ausgedrückt

HÖCHSTLEISTUNGSDREHZAHL (Vm)Zeigt die maximale Drehzahl an, bei der der Motor die in Umdrehungen/Minute (rpm)ausgedrückte Höchstleistung abgibt

SENSO DI ROTAZIONE - ROTATION DIRECTION - DREHRICHTUNG

DestroSenso orario per chi guarda il motore dall’in-gresso dell’aria.

RightClockwise looking at the motor from the point of air input.

RechtslaufendIm Uhrzeigersinn, wenn man den Motor vomLufteingang aus betrachtet.

Dx.

SinistroSenso antiorario per chi guarda il motoredall’ingresso dell’aria.

LeftAnti-clockwise looking at the motor from thepoint of air input.

LinkslaufendGegen den Uhrzeigersinn, wenn man denMotor vom Lufteingang aus betrachtet.

Sx.

ReversibileIl motore può ruotare nell’uno o nell’altro senso.

ReversibleThe motor can rotate in either direction.

UmsteuerbarDer Motor kann in beide Richtungen laufen.

Rev.

Page 19: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

17

3 - INDICAZIONI GENERALI DEL CATALOGO / 3 - GENERAL CATALOGUE INFORMATION / 3 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DRUCKLUFTMOTOREN

COPPIA espressa in Nm- alla potenza massima (Cm)

La coppia erogata alla velocità di massima potenza

- di spunto (Csp)La coppia che il motore può erogare par-tendo sotto carico. Corrisponde all’incircaalla COPPIA DI STALLO

- di stallo (Cmax)La coppia massima che il motore può for-nire all’arresto.

Nota: SE NON CI SONO INDICAZIONI SPE-CIFICHE SI INTENDE LA COPPIA MASSIMA

PESOIl peso del motore nello stato normale di for-nitura espresso in Kg

Co = CONSUMOIl consumo d’aria espresso in normallitri/minNl/min

Di = DIAMETRO DEL TUBO DI ALIMEN-TAZIONEIl diametro INTERNO minimo del tubo, di lun-ghezza non superiore a 3 m., per alimentare correttamente il motore espresso in mm.

NOTATutti i valori riportati nel catalogo sono indica-tivi, e possono subire delle variazioni.Nel caso siano necessari dati precisi, si pregaconsultare il Servizio Clienti OBER.

DREHMOMENT ausgedrückt in Nm- Höchstleistung (Cm)

Das der maximalen Drehzahl gelieferte Drehmoment

- Anlaufmoment (Csp)Das Drehmoment, das der unter Last ste-hende Motor liefern kann. Entspricht unge-fähr dem ABSCHALTMOMENT

- Abschaltmoment (Cmax)Das maximale Drehmoment, das der Motor bei Stillstand liefern kann.

Anmerkung: WENN KEINE SPEZIFISCHEN ANGABEN BESTEHEN, WIRD DAS MAXI-MALE DREHMOMENT BERÜCKSICHTIGT

GEWICHTDas Gewicht des Motors im normalen Liefer-zustand, ausgedrückt in Kg

Co = VERBRAUCH Der Luftverbrauch wird in Normalliter / Minu-te Nl/min ausgedrückt

Di = DURCHMESSER DES ZUFÜHR-SCHLAUCHSDer in Millimetern ausgedrückte INTERNE Mindestdurchmesser des Schlauchs von ei-ner Länge bis zu 3 Metern, der eine korrekteVersorgung des Motors garantiert.

ANMERKUNGDie im Katalog enthaltenen Werte sind alsRichtwerte anzusehen und können Abän-derungen unterliegen. Sollten präzise Datenerforderlich sein, wenden Sie sich an denKundendienst von OBER.

TORQUE expressed in Nm- at maximum power (Cm)

The torque at a speed of maximum power - starting (Csp)

The torque that the motor can produce, starting under load. Corresponds roughly to the STALL TORQUE

- stall (Cmax)The maximum torque that the motor can provide to stop.

Note: IF THERE ARE NO SPECIFIC INDI-CATIONS, THE MAXIMUM TORQUE IS IN-TENDED

WEIGHTThe weight of the motor in the normal state of supply, expressed in Kg

Co = CONSUMPTION The air consumption expressed in normal li-tres/min Nl/min

Di = DIAMETER OF THE SUPPLY PIPEThe minimum INTERNAL diameter of thepipe, that is not longer than 3 m, to correctly supply the motor expressed in mm.

NOTEAll the values listed in the catalogue are ap-proximate and may be subject to variations.If accurate data is needed, please consult OBER Customer Service.

Page 20: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

18

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4.1.1 - MOTORI CON POTENZA FINO A 850 WATT4.1.1 - MOTORS WITH POWER UP TO 850 WATTS4.1.1 - MOTOREN MIT EINER LEISTUNG BIS 850 WATT

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI4 - MOTORS FOR GENERAL USE4 - MOTORS FOR GENERAL USE4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

CARATTERISTICHE DI FORMALa normale condizione di fornitura dei modelliindicati in tabella è quella con albero cilin-drico, e corpo come nelle foto. Possonoessere fornite, a seconda dei modelli, le ver-sioni (vedi pag. 43 dimensioni)

Albero- fi lettato - indicazione /AF //

(escluso rotazione sinistra - soggetto a veri-fi ca per reversibili)

- conico - indicazione /AC//- con pinza - indicazione /AP//

Corpo- con fl angia attacco a losanga

(vedi pag. 44 dimensioni)- con albero di uscita a 90°

(vedi pag. 48 dimensioni)

CHARACTERISTICS OF SHAPEThe normal delivery condition of the mod-els listed in the table is that with cylindrical shaft and body as shown in the photo.It is possible to provide, depending on the model, the versions (see page. 43 sizes)

Shaft- threaded - indication /d AF//

(left rotation excluded - subject to checks for reversible)

- conical - indication /AC//- with collets - indication /AP//

Body- with diamond fl ange coupling

(seepage. 44 sizes)- with output shaft at 90°

(see page. 48 sizes)

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Die in der Tabelle angeführten Modelle werden normalerweise in Form von zylindrischer Welle und Gehäuse, wie im Foto darge-stellt geliefert. Weiterhin können, je nach Modell, die folgenden Ausführungen geliefert werden (siehe Seite 43 Abmessungen)

Gewindewelle- Anzeige /AF//

(Linksläufer ausgeschlossen - Überprüfungbei umsteuerbaren Ausführungen)

- Kegelwelle - Anzeige /AC//- mit Spannzange - Anzeige /AP//

Gehäuse- mit rautenförmiger oder runder t Flansch-

befestigung (siehe Seite 44 Abmessun-gen)

- mit Abtriebswelle von 90° (siehe Seite 48 Abmessungen)

Page 21: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

19

CARATTERISTICHE DI FORMANormale condizione di fornitura: albero ci-lindrico, e corpo come nella foto.A richiesta:Albero- fi lettato - indicazione /AF// (escluso rotazione

sinistra - soggetto a verifi ca per reversibili) - conico - indicazione /AC//- con pinza - indicazione /AP//Flangia o supporto ausiliari (v. p. 83-85)

CHARACTERISTICS OF SHAPEStandard delivery condition: cylindrical shaft and body as shown in the photo.Optional:Shaft- threaded - indication /d AF// (left rotation ex-F

cluded - subject to checks for reversible)- conical - indication /AC//- with collets - indication /AP//Flange or auxiliary supports (see p. 83-85)y

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Normaler Lieferzustand: zylindrische Welleund Gehäuse, wie im Foto dargestellt.Auf Wunsch:Gewindewelle- Anzeige /AF// (Linksläufer ausgeschlossen F

- Überprüfung bei umsteuerbaren Ausfüh-rungen)

- Kegelwelle - Anzeige /AC//- mit Spannzange - Anzeige /AP//Flansch oder Hilfshalterung (siehe S. 83-85)

SERIE - SERIES - SERIE LCYO

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-moment

LCYO11D 8711231 / / 110 4700 2300 0,4 0,6 0,3 340 5

LCYO22D 8711232 / / 110 1500 720 1,3 2,1 0,3 340 5

LCYO44D 8711234 / / 110 1000 500 1,8 3,0 0,3 340 5

LCYO66D 8711236 / / 110 600 300 3,1 5,1 0,3 340 5

Dx. Sx.

NON REVERSIBILI (ROTAZIONE DESTRA O SINISTRA)NON-REVERSIBLE (LEFT OR RIGHT ROTATION) - NICHT UMSTEUERBAR (RECHTS- ODER LINKSLÄUFER)

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 31-33 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

ReversibiliReversible

UmsteuerbarPotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-mo-ment

LCYO11R 8731231 110 4700 2875 0,4 0,6 0,3 340 5

LCYO22R 8731232 110 1500 895 1,3 2,1 0,3 340 5

LCYO44R 8731234 110 1000 620 1,9 3,0 0,3 340 5

LCYO66R 8731236 110 600 370 3,1 5,1 0,3 340 5

Rev.

PotenzaPower Leistung

110 watt

Page 22: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

20

SERIE - SERIES - SERIE LFB-LGS-SLGS

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-moment

LFBHD 8711181 LFBHS 8721181 190 28000 15000 0,1 0,2 0,5 480 6

LFB0D 8711182 LFB0S 8721182 190 6100 3300 0,5 1,1 0,5 480 6

LFB15D 8711180 LFB15S 8721180 190 4900 2600 0,6 1,3 0,5 480 6

LFB1D 8711183 LFB1S 8721183 190 3500 1900 0,9 1,9 0,5 480 6

LFB2D 8711184 LFB2S 8721184 190 1300 750 2,3 4,7 0,6 480 6

LFB3D 8711185 LFB3S 8721185 190 770 420 4,1 8,4 0,6 480 6

LFB4D 8711186 LFB4S 8721186 190 430 230 8,2 15 0,6 480 6

LGSHD 8711187 LGSHS 8721187 430 25000 12800 0,3 0,5 0,7 600 8

LGS0D 8711188 LGS0S 8721188 430 5500 2800 1,4 2,4 0,7 600 8

LGS2D 8711189 LGS2S 8721189 430 3100 1600 2,6 4,2 0,7 600 8

LGS3D 8711190 LGS3S 8721190 430 1300 630 6,5 10,7 0,9 600 8

LGS5D 8711191 LGS5S 8721191 430 660 350 11,7 19,1 0,9 600 8

Dx. Sx.

NON REVERSIBILI (ROTAZIONE DESTRA O SINISTRA)NON-REVERSIBLE (LEFT OR RIGHT ROTATION) - NICHT UMSTEUERBAR (RECHTS- ODER LINKSLÄUFER)

PotenzaPower Leistung

190-480 watt

CARATTERISTICHE DI FORMANormale condizione di fornitura: albero ci-lindrico, e corpo come nelle foto.

A richiesta:Albero- fi lettato - indicazione /AF // (escluso rotazione

sinistra - soggetto a verifi ca per reversibili)- conico - indicazione /AC//- con pinza - indicazione /AP//

Corpo- con fl angia attacco a losanga

(vedi pag. 44 dimensioni)- con albero di uscita a 90°

(vedi pag. 48 dimensioni)

Flangia o supporto ausiliari (v. p. 83-84-85)

CHARACTERISTICS OF SHAPEThe normal delivery condition: cylindrical shaft and body as shown in the photo.

Optional:Shaft- threaded - indication /d AF// (left rotation ex-F

cluded - subject to checks for reversible)- conical - indication /AC//- with collets - indication /AP//

Body- with diamond fl ange coupling

(see page 44 sizes)- with output shaft at 90°

(see page. 48 sizes)

Flange or auxiliary supports (see p.83-84-85)y

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Normaler Lieferzustand: zylindrische Welle und Gehäuse, wie im Foto dargestellt.

Auf Wunsch:Gewindewelle- Anzeige /AF// (Linksläufer ausgeschlossen F

- Überprüfung bei umsteuerbaren Ausfüh-rungen)

- Kegelwelle - Anzeige /AC//- mit Spannzange - Anzeige /AP//

Gehäuse- mit rautenförmiger Flanschbefestigungr

(siehe Seite 44 Abmessungen)- mit Abtriebswelle von 90°

(siehe Seite 48 Abmessungen)

Flansch oder Hilfshalterung (siehe S. 83-84-85)

Page 23: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

21

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-moment

LGS7D 8711193 LGS7S 8721193 430 500 260 15,8 26,0 0,9 600 8

LGS8D 8711192 LGS8S 8721192 430 410 200 20,7 33,9 0,9 600 8

SLGSHD 8711194 SLGSHS 8721194 480 16200 8000 0,6 1,1 0,8 870 10

SLGS0D 8711195 SLGS0S 8721195 480 3600 1800 2,6 5,1 0,8 870 10

SLGS2D 8711196 SLGS2S 8721196 480 2000 1000 4,6 9,0 0,8 870 10

SLGS3D 8711197 SLGS3S 8721197 480 800 400 11,7 22,8 1,0 870 10

SLGS5D 8711198 SLGS5S 8721198 480 450 230 20,8 40,5 1,0 870 10

SLGS7D 8711199 SLGS7S 8721199 480 330 110 28,3 55,2 1,0 870 10

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41

Sx.Dx.

Page 24: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

22

SERIE - SERIES - SERIE P-SP SERIE - SERIES - SERIE T

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

PotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-moment

PHD 8711131 PHS 8721131 640 20000 10300 0,6 0,8 1,1 950 10

P40D 8711132 P40S 8721132 640 4200 2100 2,8 3,9 1,1 950 10

P30D 8711133 P30S 8721133 640 3400 1700 3,5 4,9 1,1 950 10

P20D 8711134 P20S 8721134 640 2500 1250 4,8 6,6 1,1 950 10

P8D 8711136 P8S 8721136 640 850 440 13,8 19 1,4 950 10

P6D 8711137 P6S 8721137 640 700 350 17,1 23,6 1,4 950 10

P4D 8711138 P4S 8721138 640 500 260 23,2 32 1,4 950 10

P3D 8711139 P3S 8721139 640 400 210 28,7 39,6 1,4 950 10

P2D 8711140 P2S 8721140 640 300 155 39 53,7 1,4 950 10

SPHD 8711250 SPHS 8721250 800 17000 8270 0,9 1,8 1,2 1000 10

SP40D 8711251 SP40S 8721251 800 3500 1710 4,3 9 1,2 1000 10

SP30D 8711252 SP30S 8721252 800 2850 1380 5,3 11 1,2 1000 10

Dx. Sx.

PotenzaPower Leistung

640-820 watt

NON REVERSIBILI (ROTAZIONE DESTRA O SINISTRA)NON-REVERSIBLE (LEFT OR RIGHT ROTATION) - NICHT UMSTEUERBAR (RECHTS- ODER LINKSLÄUFER)

CARATTERISTICHE DI FORMANormale condizione di fornitura: albero ci-lindrico, e corpo come nelle foto.

A richiesta:Albero- fi lettato - indicazione /AF // (escluso rotazione

sinistra - soggetto a verifi ca per reversibili)- conico - indicazione /AC//- con pinza - indicazione /AP//

Corpo- con fl angia attacco a losanga

(vedi pag. 46 dimensioni)- con albero di uscita a 90°

(vedi pag. 48 dimensioni)

Flangia o supporto ausiliari (v. p. 83-84-85)

CHARACTERISTICS OF SHAPEThe normal delivery condition: cylindrical shaft and body as shown in the photo.

Optional:Shaft- threaded - indication /d AF// (left rotation ex-F

cluded - subject to checks for reversible)- conical - indication /AC//- with collets - indication /AP//

Body- with diamond fl ange coupling

(see page 46 sizes)- with output shaft at 90°

(see page 48 sizes)

Flange or auxiliary supports (see p. 83-84-85)y

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Normaler Lieferzustand: zylindrische Welle und Gehäuse, wie im Foto dargestellt.

Auf Wunsch:Gewindewelle- Anzeige /AF// (Linksläufer ausgeschlossen F

- Überprüfung bei umsteuerbaren Ausfüh-rungen)

- Kegelwelle - Anzeige /AC//- mit Spannzange - Anzeige /AP//

Gehäuse- mit rautenförmiger Flanschbefestigungr

(siehe Seite 46 Abmessungen)- mit Abtriebswelle von 90°

(siehe Seite 48 Abmessungen)

Flansch oder Hilfshalterung (siehe S. 83-84-85)

Page 25: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

23

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-moment

SP20D 8711253 SP20S 8721253 800 2100 1015 7,3 15 1,2 1000 10

SP8D 8711254 SP8S 8721254 800 730 350 21 43 1,5 1000 10

SP6D 8711255 SP6S 8721255 800 580 285 26 53 1,5 1000 10

SP4D 8711256 SP4S 8721256 800 430 210 35 73 1,5 1000 10

SP3D 8711257 SP3S 8721257 800 350 170 43,5 90 1,5 1000 10

SP2D 8711258 SP2S 8721258 800 250 125 59 120 1,5 1000 10

THD 8711201 THS 8721201 820 12500 6300 1,2 2,6 1,8 1300 12

T30D 8711202 T30S 8721202 820 2550 1300 6 13 1,8 1300 12

T15D 8711204 T15S 8721204 820 1500 770 10 21 1,8 1300 12

T06D 8711205 T06S 8721205 820 520 270 29 61 2,1 1300 12

T04D 8711207 T04S 8721207 820 330 160 49 103 2,1 1300 12

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 32-33 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 41-42

Sx.Dx.

Page 26: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

24

SERIE - SERIES - SERIE LFB-LGS-SLGS SERIE - SERIES - SERIE MVR

ReversibiliReversible

UmsteuerbarPotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-mo-ment

LFBHR 8731181 160 25000 14750 0,1 0,2 0,5 400 6

LFB0R 8731182 160 5600 3250 0,5 0,8 0,5 400 6

LFB15R 8731180 160 4500 2600 0,6 1 0,5 400 6

LFB1R 8731183 160 3200 1800 0,8 1,4 0,5 400 6

LFB2R 8731184 160 1200 700 2,1 3,6 0,6 400 6

LFB3R 8731185 160 670 410 3,8 6,5 0,6 400 6

LFB4R 8731186 160 400 230 6,7 11,5 0,6 400 6

LGSHR 8731187 400 21000 11500 0,3 0,5 0,7 560 8

LGS0R 8731188 400 4600 2500 1,5 2,2 0,7 560 8

LGS2R 8731189 400 2600 1450 2,7 3,9 0,7 560 8

LGS3R 8731190 400 1000 570 6,8 9,9 0,9 560 8

LGS5R 8731191 400 580 320 12,1 17,6 0,9 560 8

Rev.

PotenzaPower Leistung

160-470 watt

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

CARATTERISTICHE DI FORMANormale condizione di fornitura: albero ci-lindrico, e corpo come nelle foto.

A richiesta:Albero- fi lettato - indicazione /AF // (escluso rotazione

sinistra - soggetto a verifi ca per reversibili)- conico - indicazione /AC//- con pinza - indicazione /AP//

Corpo- con fl angia attacco a losanga

(vedi pag. 44 dimensioni)- con albero di uscita a 90°

(vedi pag. 48 dimensioni)

Flangia o supporto ausiliari (v. p. 83-84-85)

CHARACTERISTICS OF SHAPEThe normal delivery condition: cylindrical shaft and body as shown in the photo.

Optional:Shaft- threaded - indication /d AF// (left rotation ex-F

cluded - subject to checks for reversible)- conical - indication /AC//- with collets - indication /AP//

Body- with diamond fl ange coupling

(see page 44 sizes)- with output shaft at 90°

(see page 48 sizes)

Flange or auxiliary supports (see p. 83-84-85)y

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Normaler Lieferzustand: zylindrische Welle und Gehäuse, wie im Foto dargestellt.

Auf Wunsch:Gewindewelle- Anzeige /AF// (Linksläufer ausgeschlossen F

- Überprüfung bei umsteuerbaren Ausfüh-rungen)

- Kegelwelle - Anzeige /AC//- mit Spannzange - Anzeige /AP//

Gehäuse- mit rautenförmiger Flanschbefestigungr

(siehe Seite 44 Abmessungen)- mit Abtriebswelle von 90°

(siehe Seite 48 Abmessungen)

Flansch oder Hilfshalterung (siehe S. 83-84-85)

Page 27: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

25

ReversibiliReversible

UmsteuerbarPotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-mo-ment

LGS7R 8731193 400 420 230 16,4 24 0,9 560 8

LGS8R 8731192 400 320 180 21,4 31,4 0,9 560 8

SLGSHR 8731194 410 15600 7900 0,5 0,7 0,8 720 10

SLGS0R 8731195 410 3500 1760 1,9 3,2 0,8 720 10

SLGS2R 8731196 410 1960 990 3,9 5,6 0,8 720 10

SLGS3R 8731197 410 780 390 10 14,2 1 720 10

SLGS5R 8731198 410 440 220 17,7 25,2 1 720 10

SLGS7R 8731199 410 320 160 24,2 34,3 1 720 10

MVHR 8731270 470 10500 5900 0,9 1,3 1,6 600 10

MV40R 8731271 470 2300 1300 4 5,7 1,6 600 10

MV30R 8731272 470 1500 850 6,3 9 1,6 600 10

MV20R 8731273 470 1300 740 7,2 10 1,6 600 10

MV8R 8731274 470 450 290 18 25 1,8 600 10

MV6R 8731275 470 300 165 32 45 1,8 600 10

MV4R 8731276 470 150 90 57 80 1,8 600 10

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 34-35 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 44-49 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41

Rev.

SERIE - SERIES - SERIE P-SP SERIE - SERIES - SERIE T

PotenzaPower Leistung

570-840 watt

CARATTERISTICHE DI FORMANormale condizione di fornitura: albero ci-lindrico, e corpo come nelle foto. A richiesta:Albero- fi lettato - indicazione /AF // (escluso rotazione

sinistra - soggetto a verifi ca per reversibili) - conico - indicazione /AC//- con pinza - indicazione /AP//Flangia o supporto ausiliari (v. p. 83-84-85)

CHARACTERISTICS OF SHAPEThe normal delivery condition: cylindrical shaft and body as shown in the photo.Optional:Shaft- threaded - indication /d AF// (left rotation ex-F

cluded - subject to checks for reversible)- conical - indication /AC//- with collets - indication /AP//Flange or auxiliary supports (see p. 83-84-85)y

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Normaler Lieferzustand: zylindrische Welle und Gehäuse, wie im Foto dargestellt.Auf Wunsch:Gewindewelle- Anzeige /AF// (Linksläufer ausgeschlossenF

- Überprüfung bei umsteuerbaren Ausfüh-rungen)

- Kegelwelle - Anzeige /AC//- mit Spannzange - Anzeige /AP//Flansch oder Hilfshalterung (siehe S. 83-84-85)

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

Page 28: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

26

ReversibiliReversible

UmsteuerbarPotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-mo-ment

PHR 8731131 570 19000 10950 0,5 0,8 1,1 830 10

P40R 8731132 570 3800 2250 2,4 4 1,1 830 10

P30R 8731133 570 3100 1820 3 4,9 1,1 830 10

P20R 8731134 570 2400 1350 4,1 6,7 1,1 830 10

P8R 8731136 570 800 450 11,8 19,3 1,4 830 10

P6R 8731137 570 650 370 14,6 23,9 1,4 830 10

P4R 8731138 570 490 270 19,8 32,5 1,4 830 10

P3R 8731139 570 380 220 24,5 40,2 1,4 830 10

P2R 8731140 570 300 165 33 54,4 1,4 830 10

SPHR 8731250 610 14000 6920 0,8 1,5 1,2 890 10

SP40R 8731251 610 2900 1430 4,1 7,4 1,2 890 10

SP30R 8731252 610 2300 1150 5,1 9,2 1,2 890 10

SP20R 8731253 610 1700 850 6,9 12,5 1,2 890 10

SP8R 8731254 610 600 295 19,8 36 1,4 890 10

SP6R 8731255 610 480 240 24,5 44 1,4 890 10

SP4R 8731256 610 350 175 33,3 60 1,4 890 10

SP3R 8731257 610 290 140 41,2 75 1,4 890 10

SP2R 8731258 610 210 100 56 100 1,4 890 10

THR 8731201 740 13000 6700 1 1,6 1,8 1100 12

T30R 8731202 740 2600 1350 5 7,7 1,8 1100 12

T15R 8731204 740 1600 820 8,5 13 1,8 1100 12

T06R 8731205 740 550 280 24,5 37,4 2,1 1100 12

T04R 8731207 740 330 170 41 62,8 2,1 1100 12

Rev.

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 35-36 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 41-42

Page 29: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

27

CARATTERISTICHE DI FORMANormale condizione di fornitura: albero ci-lindrico, e corpo come nelle foto.

A richiesta:Albero- fi lettato - indicazione /AF // (escluso rotazione

sinistra - soggetto a verifi ca per reversibili) - conico - indicazione /AC//- con pinza - indicazione /AP//

Flangia o supporto ausiliari (v. p. 50)

CHARACTERISTICS OF SHAPEThe normal delivery condition: cylindrical shaft and body as shown in the photo.

Optional:Shaft- threaded - indication /d AF// (left rotation ex-F

cluded - subject to checks for reversible)- conical - indication /AC//- with collets - indication /AP//

Flange or auxiliary supports (see p. 50)y

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Normaler Lieferzustand: zylindrische Welle und Gehäuse, wie im Foto dargestellt.

Auf Wunsch:Gewindewelle- Anzeige /AF// (Linksläufer ausgeschlossenF

- Überprüfung bei umsteuerbaren Ausfüh-rungen)

- Kegelwelle - Anzeige /AC//- mit Spannzange - Anzeige /AP//

Flansch oder Hilfshalterung (siehe S. 50)

4.1.2 - MOTORI CON POTENZA OLTRE 1000 WATT4.1.2 - MOTORS WITH POWER OVER 1000 WATTS4.1.2 - MOTOREN MIT EINER LEISTUNG ÜBER 1000 WATT

NON REVERSIBILI (ROTAZIONE DESTRA O SINISTRA)NON-REVERSIBLE (LEFT OR RIGHT ROTATION) - NICHT UMSTEUERBAR (RECHTS- ODER LINKSLÄUFER)

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

PotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-moment

LKW40D 8711240 LKW40S 8721240 1340 3500 1700 7,5 8,9 5,9 1400 13

LKW25D 8711241 LKW25S 8721241 1340 2000 900 12,9 15,3 5,9 1400 13

LKW15D 8711242 LKW15S 8721242 1340 1350 670 19,1 22,7 5,9 1400 13

LKW08D 8711243 LKW08S 8721243 1340 700 350 36,5 43,4 7,6 1400 13

LKW02D 8711245 LKW02S 8721245 1340 190 90 137,5 163,3 7,6 1400 13

NK1900D 8711263 NK1900S 8721263 3100 1850 1350 22 53 9,3 2800 14

NK150D 8711262 NK150S 8721262 3100 150 110 267 650 10,5 2800 14

NK100D 8711261 NK100S 8721261 3100 100 70 406 990 10,5 2800 14

NK70D 8711260 NK70S 8721260 3100 65 50 600 1450 10,5 2800 14

Dx. Sx.

SERIE - SERIES - SERIE LKW SERIE - SERIES - SERIE NK

PotenzaPower Leistung

> 1.000 watt

Page 30: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

28

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

ReversibiliReversible

UmsteuerbarPotenza Power

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-mo-ment

LKW40R 8731240 1070 3100 1600 5 6 5,9 1600 13

LKW25R 8731241 1070 1700 910 8,7 10,2 5,9 1600 13

LKW15R 8731242 1070 1200 610 12,8 15,1 5,9 1600 13

LKW08R 8731243 1070 600 320 24,5 28,8 7,6 1600 13

LKW02R 8731245 1070 160 85 92,3 108,7 7,6 1600 13

NK1900R 8731263 2250 1800 1240 20 50 9,3 2900 14

NK150R 8731262 2250 150 100 246 600 10,5 2900 14

NK100R 8731261 2250 100 70 373 900 10,5 2900 14

NK70R 8731260 2250 70 45 552 1350 10,5 2900 14

Rev.

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42

Page 31: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

29

SERIE - SERIES - SERIE LFF/LGG

4.1.3 - MOTORI LENTI4.1.3 - SLOW MOTORS4.1.3 - LANGSAME MOTOREN

CARATTERISTICHE DI FORMALa normale condizione di fornitura dei modelliindicati in tabella è quella con albero cilindri-co e corpo cilindrico come nella foto.

CHARACTERISTICS OF SHAPEThe normal delivery condition of the models listed in the table is that with cylindrical shaft and cylindrical body as shown in the photo.

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Die in der Tabelle angeführten Modelle wer-den normalerweise in Form von zylindri-scher Welle und zylindrischem Gehäuse,wie im Foto dargestellt geliefert.

NON REVERSIBILI (ROTAZIONE DESTRA O SINISTRA)NON-REVERSIBLE (LEFT OR RIGHT ROTATION) - NICHT UMSTEUERBAR (RECHTS- ODER LINKSLÄUFER)

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

PotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Alla potenza max

At max power Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-moment

LFF200D 8711221 / / 190 220 170 11 21 1,1 480 6LFF120D 8711222 / / 190 120 95 20 37 1,1 480 6LFF80D 8711223 / / 190 70 50 36 67 1,1 480 6

LGG200D 8711215 LGG200S 8721215 430 200 130 31 43 1,5 600 8LGG120D 8711216 LGG120S 8721216 430 110 70 56 75 1,5 600 8LGG80D 8711217 LGG80S 8721217 430 70 40 100 135 1,5 600 8

Dx. Sx.

ReversibiliReversible

UmsteuerbarPotenzaPower

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-mo-ment

LFF200R 8731221 160 200 160 9 16 1,1 400 6LFF120R 8731222 160 120 90 16 29 1,1 400 6LFF80R 8731223 160 70 50 30 51 1,1 400 6

LGG200R 8731215 400 200 120 33 47 1,5 560 8LGG120R 8731216 400 100 65 58 84 1,5 560 8LGG80R 8731217 400 60 35 104 150 1,5 560 8LGG15R 8731220 400 15 8 456 657 2,2 560 8

Rev.

REVERSIBILI - REVERSIBLE - UMSTEUERBAR

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 38-39 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42

PotenzaPower Leistung

160-430 watt

Page 32: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 4.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 4.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

30

4.1.4 - MOTORI PIATTI4.1.4 - FLAT MOTORS4.1.4 - FLACHMOTOREN

Le caratteristiche costruttive di questimotori consentono di ottenere, anchesenza l’uso di riduttori, coppie eleva-te a basso numero di giri, ed inoltre di mantenere buone prestazioni anche a pressioni molto basse (fi no a 0,5 bar) rendendoli estremamente fl essibili nelle più diverse applicazioni.

A completa tenuta stagna.

CARATTERISTICHE DI FORMA La normale condizione di fornitura dei mo-delli indicati in tabella è quella con albero ci-lindrico e corpo come nella foto.

CORPO- La parte anteriore è prevista per l’attacco

a fl ange od altri elementi della macchina, conforme alla fl angia standard motori elet-trici Tipo B14 grandezza 71 UNEL.

The construction features of these mo-tors allow high torque to be obtained at low revolutions, even without the useof reducers, and also to maintain good performance even at very low pressures(up to 0.5 bars), making them extremely fl exible in the most diverse applications.

Completely watertight.

CHARACTERISTICS OF SHAPE The normal delivery condition of the mod-els listed in the table is that with cylindrical shaft and body as shown in the photo.

BODY - The front is envisaged to couple to the fl anges or other parts of the machine, con-forming to the standard fl ange Type B14 size 71 UNEL.

Die baulichen Eigenschaften dieser Mo-toren ermöglichen, auch ohne Verwen-dung von Untersetzungsgetrieben, hoheDrehmomente von geringer Drehzahl zuerhalten und auch bei Unterdruck (bis0,5 bar) ausgezeichnete Leistungen zuerzielen, wodurch sie fl exibel bei unter-schiedlichen Anwendungen eingesetzt werden können.

Vollkommen dicht.

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Die in der Tabelle angeführten Modelle wer-den normalerweise in Form von zylindri-scher Welle und Gehäuse, wie im Foto dargestellt geliefert.t

GEHÄUSE- Der vordere Teil ist für die Flanschbefesti-

gung oder andere Elemente der Maschine,die dem Flanschstandar EL Typ B14 grösse 71 UNEL. entsprechen, vorgesehen.

ReversibiliReversible

UmsteuerbarPotenza Power

Leistung

watt

Velocità giri/1’Speed revolutions/1’

Drehzahl Umdrehungen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

A vuotoNo-load

Leer-drehzahl

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Alla potenza maxAt max power

Höchst-leistung

Di spuntoStarting Power

Min. Anlauf-mo-ment

PRT100R 8731246 320 3700 1820 1,7 3,6 0,6 900 10

Rev.

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

SERIE - SERIES - SERIE PRT 100

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Carichi radiali e assiali sull’albero / Radial and axial loads on the shaft / Radial- und Axxialloast der Welle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42

PotenzaPower Leistung

320 watt

Page 33: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

31

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE4.2 - PERFORMANCE FIGURES4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

NON REVERSIBILINON-REVERSIBLE - NICHT UMSTEUERBAR

SERIE - SERIES - SERIE LCYO

Potenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE LFB

0,25

0,20

0,15

0,10

0,05

0

LFBH

D/S

0 2232 4368 6512 8632 10760 12880 15296 17416 19536 21656 23776 25872 28000LFBHD/S

1,4

1,2

1

0,8

0,6

0,4

0,2

0

LFB1

5D/S

0 394 770 1149 1522 1898 2272 2698 3072 3446 3819 4193 4563 4938LFB15D/S

0 279 546 814 1079 1345 1610 1912 2177 2442 2707 2972 3234 3500LFB1D/S

2

1,8

1,6

1,4

1,2

1

0,8

0,6

0,4

0,2

0

LFB1

D/S

0 110 216 322 426 531 636 755 860 965 1069 1174 1278 1383LFB2D/S

5

4

3

2

1

0

LFB2

D/S

0 62 121 181 240 299 358 425 484 543 602 660 719 778LFB3D/S

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

LFB3

D/S

0 35 68 102 135 168 201 239 272 305 338 372 404 438LFB4D/S

16

14

12

10

8

6

4

2

0

LFB4

D/S

0 496 971 1447 1918 2391 2862 3399 3870 4341 4812 5284 5749 6222LFB0D/S

LFB0

D/S

1,2

1

0,8

0,6

0,4

0,2

0

200

180

160

140

120

100

80

60

40

20

0

0 2232 4368 6512 8632 10760 12880 15296 17416 19536 21656 23776 25872 28000LFBHD/S

0 394 770 1149 1522 1898 2272 2698 3072 3446 3819 4193 4563 4938LFB15D/S

0 279 546 814 1079 1345 1610 1912 2177 2442 2707 2972 3234 3500LFB1D/S

0 110 216 322 426 531 636 755 860 965 1069 1174 1278 1383LFB2D/S

0 62 121 181 240 299 358 425 484 543 602 660 719 778LFB3D/S

0 35 68 102 135 168 201 239 272 305 338 372 404 438LFB4D/S

0 496 971 1447 1918 2391 2862 3399 3870 4341 4812 5284 5749 6222LFB0D/S

LFBHD/S - LFB0D/SLFB15D/S - LFB1D/SLFB2D/S - LFB3D/S

LFB4D/SPotenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

4.2.1 - MOTORI CON POTENZA FINO A 850 WATT4.2.1 - MOTORS WITH POWER UP TO 850 WATTS4.2.1 - MOTOREN MIT EINER LEISTUNG BIS 850 WATT

Page 34: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

32

SERIE - SERIES - SERIE LGS

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0

LGSH

D/S

0 1692 3204 4788 6336 7920 9432 11232 12780 14292 15876 17424 18972 20520 22284 24048 25812LGSHD/S

2,5

2

1,5

1

0,5

0

LGS0

D/S

0 376 712 1064 1408 1760 2096 2496 2840 3176 3528 3872 4216 4560 4952 5344 5736LGS0D/S

0 212 401 599 792 990 1179 1404 1598 1787 1985 2178 2372 2565 2786 3006 3227LGS2D/S

4,5

4

3,5

3

2,5

2

1,5

1

0,5

0

LGS2

D/S

0 84 158 236 313 391 466 555 631 706 784 860 937 1013 1100 1188 1275LGS3D/S

LGS3

D/S

12

10

8

6

4

2

0

LGS5

D/S

20

15

10

5

0

0 47 89 133 176 220 262 312 355 397 441 484 527 570 619 668 717LGS5D/S

LGS7

D/S

30

25

20

15

10

5

0

0 35 65 98 129 162 192 229 261 292 324 356 387 419 455 491 527LGS7D/S

LGS8

D/S

35

30

25

20

15

10

5

0

0 26 50 75 99 124 147 176 200 223 248 272 296 321 348 376 403LGS8D/S

0 1692 3204 4788 6336 7920 9432 11232 12780 14292 15876 17424 18972 20520 22284 24048 25812LGSHD/S

0 376 712 1064 1408 1760 2096 2496 2840 3176 3528 3872 4216 4560 4952 5344 5736LGS0D/S

0 212 401 599 792 990 1179 1404 1598 1787 1985 2178 2372 2565 2786 3006 3227LGS2D/S

0 84 158 236 313 391 466 555 631 706 784 860 937 1013 1100 1188 1275LGS3D/S

0 47 89 133 176 220 262 312 355 397 441 484 527 570 619 668 717LGS5D/S

0 35 65 98 129 162 192 229 261 292 324 356 387 419 455 491 527LGS7D/S

0 26 50 75 99 124 147 176 200 223 248 272 296 321 348 376 403LGS8D/S

500

400

300

200

100

0

LGSHD/S - LGS0D/SLGS2D/S - LGS3D/SLGS5D/S - LGS7D/S

LGS8D/S Potenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE SLGS

Potenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE P

0,9

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0

PHD/

S

0 1550 3011 4500 5960 7445 8901 10371 11827 13269 14744 16186 17656 19103 20573PHD/S

320 621 929 1230 1536 1837 2140 2441 2738 3042 3340 3643 3942 4245P40D/S

4,5

4

3,5

3

2,5

2

1,5

1

0,5

0

P40D

/S

0 258 502 750 993 1241 1483 1728 1971 2212 2457 2698 2943 3184 3429P30D/S

5

4

3

2

1

0

P30D

/S

7

6

5

4

3

2

1

0

P20D

/S

0 190 370 553 732 914 1093 1274 1452 1630 1811 1988 2168 2346 2536P20D/S

0 66 128 192 254 317 379 442 504 565 628 689 752 813 876P8D/S

20

15

10

5

0

P8D/

S

0 53 104 155 205 256 306 357 407 456 507 557 607 657 708P6D/S

25

20

15

10

5

0

P6D/

S

0 39 76 114 151 189 226 263 300 336 374 410 447 484 521P4D/S

35

30

25

20

15

10

5

0

P4D/

S

0 32 62 92 122 152 182 212 242 272 302 331 361 391 421P3D/S

45

40

35

30

25

20

15

10

5

0

P3D/

S

PHD/S - P40D/SP30D/S - P20D/S

P8D/S - P6D/SP4D/S - P3D/S

700

600

500

400

300

200

100

0

0 1550 3011 4500 5960 7445 8901 10371 11827 13269 14744 16186 17656 19103 20573PHD/S

0 320 621 929 1230 1536 1837 2140 2441 2738 3042 3340 3643 3942 4245P40D/S

0 258 502 750 993 1241 1483 1728 1971 2212 2457 2698 2943 3184 3429P30D/S

0 190 370 553 732 914 1093 1274 1452 1630 1811 1988 2168 2346 2536P20D/S

0 66 128 192 254 317 379 442 504 565 628 689 752 813 876P8D/S

0 53 104 155 205 256 306 357 407 456 507 557 607 657 708P6D/S

0 39 76 114 151 189 226 263 300 336 374 410 447 484 521P4D/S

0 32 62 92 122 152 182 212 242 272 302 331 361 391 421P3D/S

Potenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 35: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

33

SERIE - SERIES - SERIE SP

SPHD

SP40D

SP30D

SP20D

SP8D

SP6D

SP4D

SP3D

SP2D

0 182001400 2800 4200 5600 7000 8400 9800 11200 12600 14000 15400 16800

0,25

2

SPHD

0

0,5

0,75

1

1,25

1,5

1,75SP

40D

10

0

1,25

2,5

3,75

5

6,25

7,5

8,75

289 578 867 1156 1445 1734 2023 2312 2601 2890 3179 3468 3757

SP30

D

0

1,5

3

4,5

6

7,5

9

10,5

12

233 466 699 932 1165 1398 1631 1864 2097 2330 2563 2796 3029

SP20

D

0

2

4

6

8

10

12

14

16

172 344 516 688 860 1032 1204 1376 1548 1720 1892 2064 2236

SP8D

0

6

12

18

23,5

29,5

35

41

47

0

0

0

0

0

0

0

0

60 120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780

SP6D

0

7,3

14,5

22

29

36,5

44

51

58

48 96 144 192 240 288 336 384 432 480 528 576 624

SP4D

0

10

20

30

39,5

59

69

79

49,5

36 72 108 144 180 216 252 288 324 360 396 432 468

SP3D

0

12

24,5

37

49

61

73

86

98

29 58 87 116 145 174 203 232 261 290 319 348 377

SP2D

0

16,5

33

50

66

83

100

116

133

21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252 273

100

0

SPHD-SP40D-SP30DSP20D-SP8D-SP6D

SP4D-SP3D-SP2D

200

300

400

500

600

700

800

SPHD

SP40D

SP30D

SP20D

SP8D

SP6D

SP4D

SP3D

SP2D

0 182001400 2800 4200 5600 7000 8400 9800 11200 12600 14000 15400 16800

289 578 867 1156 1445 1734 2023 2312 2601 2890 3179 3468 3757

233 466 699 932 1165 1398 1631 1864 2097 2330 2563 2796 3029

172 344 516 688 860 1032 1204 1376 1548 1720 1892 2064 2236

0

0

0

0

0

0

0

0

60 120 180 240 300 360 420 480 540 600 660 720 780

48 96 144 192 240 288 336 384 432 480 528 576 624

36 72 108 144 180 216 252 288 324 360 396 432 468

29 58 87 116 145 174 203 232 261 290 319 348 377

21 42 63 84 105 126 147 168 189 210 231 252 273

Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m] o e a o e e s u g [ ]Potenza - Power - Leistung [W]

SERIE - SERIES - SERIE T

Potenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

SERIE - SERIES - SERIE LCYO

Coppia - Torque - Drehmoment [N.m] Potenza - Power - Leistung [W]

Page 36: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

34

SERIE - SERIES - SERIE LFB

Potenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE LGS

Potenza - Power - Leistung [W]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE SLGS

Potenza Power Leistung [W]Potenza - Power - Leistung [W]Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 37: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

35

SERIE - SERIES - SERIE MVR

MVHR

MV40R

0 846

0

0

0

0

0

0

MV30R

MV20R

MV8R

MV6R

MV4R

MVH

R

0

0,2

1,4

0,3

0,5

0,7

0,9

1,0

1,2

110001692 2538 3385 4231 5077 5923 6769 7615 8462 9308 10154

188 376 564 752 940 1128 1316 1504 1692 1880 2069 2257 2445

MV4

0R

0

0,8

1,6

2,4

3,2

3,9

4,7

5,5

6,3

121 242 363 484 604 725 846 967 1088 1209 1330 1451 1572

MV3

0R

0

1,2

2,5

3,7

4,9

6,1

7,4

8,6

9,8

106 212 317 423 529 635 741 846 952 1058 1164 1270 1375

0

MV2

0R

1,4

2,8

4,2

5,6

7,0

8,4

9,8

11,2

42 84 125 167 209 251 293 334 376 418 460 502 543

0

MV8

R

3,6

7,1

10,6

14,2

17,8

21,3

24,8

28,4

24 47 71 94 118 141 165 188 212 235 259 282 306

0

MV6

R

6

13

19

25

32

38

44

51

13 26 40 53 66 79 93 106 119 132 145 159 172

0

MV4

R

11

22

34

45

56

67

79

90

75

0

MVHR-MV40R-MV30RMV20R-MV8R-MV6R

MV4R

600

150

225

300

375

450

525

MVHR

MV40R

0 846

0

0

0

0

0

0

MV30R

MV20R

MV8R

MV6R

MV4R

110001692 2538 3385 4231 5077 5923 6769 7615 8462 9308 10154

188 376 564 752 940 1128 1316 1504 1692 1880 2069 2257 2445

121 242 363 484 604 725 846 967 1088 1209 1330 1451 1572

106 212 317 423 529 635 741 846 952 1058 1164 1270 1375

42 84 125 167 209 251 293 334 376 418 460 502 543

24 47 71 94 118 141 165 188 212 235 259 282 306

13 26 40 53 66 79 93 106 119 132 145 159 172

o e a o e e s u g [ ]Potenza - Power - Leistung [W]Copp a o que e o e [ ]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE P

0,9

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0

PHR

0 1639 3187 4758 6303 7867 9410 10975 12508 14042 15601 17121 18680PHR

4,5

4

3,5

3

2,5

2

1,5

1

0,5

0

P40R

5

4

3

2

1

0

P30R

7

6

5

4

3

2

1

0

P20R

20

15

10

5

0

P8R

25

20

15

10

5

0

P6R

35

30

25

20

15

10

5

0

P4R

45

40

35

30

25

20

15

10

5

0

P3R

0 338 658 982 1301 1623 1942 2265 2581 2898 3219 3533 3855P40R

0 273 531 793 1051 1311 1568 1829 2085 2340 2600 2853 3113P30R

0 201 391 584 774 966 1156 1348 1536 1724 1916 2102 2294P20R

0 70 136 203 268 335 401 467 533 598 664 729 795P8R

0 56 110 164 217 271 324 377 430 483 537 589 642P6R

0 42 81 121 160 199 238 278 317 356 395 434 473P4R

0 34 65 97 129 161 193 225 256 287 319 350 382P3R

Potenza Power Leistung [W]Potenza - Power - Leistung [W]Copp a o que e o e [ ]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE SP

80

0

SPHR-SP40R-SP30RSP20R-SP8R-SP6R

SP4R-SP3R-SP2R

160

240

320

400

480

560

640

00 140001400010771077 21542154 32313231 43084308 53855385 64626462 75397539 86168616 96939693 1077010770 1184711847 1292412924

222222 444444 666666 888888 11101110 13321332 15541554 17761776 19981998 22202220 24422442 26642664 2886288600

00

00

00

00

00

0

00

SPHRSPHR

SP40RSP40R

SP30RSP30R

SP20RSP20R

SP8RSP8R

SP6RSP6R

SP4RSP4R

SP3RSP3R

SP2RSP2R

0,20,2

1,71,7

SPHR

SPHR

00

11

1,51,5

1,271,27

0,40,4

0,60,6

0,850,85

SP40

RSP

40R

00

11

22

33

44

55

66

77

88

132132 264264 396396 528528 660660 792792 924924 10561056 11881188 13201320 14521452 15841584 17161716

SP20

RSP

20R

00

1,71,7

3,53,5

55

77

8,68,6

10,310,3

1212

1414

SP8R

SP8R

00

55

1010

1515

2020

2525

3030

3535

4040

4646 9292 138138 184184 230230 276276 322322 368368 414414 460460 506506 552552 598598

SP6R

SP6R

00

66

1212

18,518,5

2525

3131

3737

4343

4949

3737 7474 111111 148148 185185 222222 259259 296296 333333 370370 407407 444444 481481

SP4R

SP4R

00

8,48,4

1717

2525

3333

4242

5050

5858

6767

2727 5454 8181 108108 135135 162162 189189 216216 243243 270270 297297 324324 351351

SP3R

SP3R

00

1010

2121

3131

4141

5252

6262

7272

8383

2222 4444 6666 8888 110110 132132 154154 176176 198198 220220 242242 264264 286286

SP2R

SP2R

00

1414

2828

4242

5656

7070

8484

9898

112112

16 32 48 64 80 96 112 128 144 160 176 192 208

0 140001077 2154 3231 4308 5385 6462 7539 8616 9693 10770 11847 12924

222 444 666 888 1110 1332 1554 1776 1998 2220 2442 2664 28860

0

0

0

0

0

0

0

SPHR

SP40R

SP30R

SP20R

SP8R

SP6R

SP4R

SP3R

SP2R

132 264 396 528 660 792 924 1056 1188 1320 1452 1584 1716

46 92 138 184 230 276 322 368 414 460 506 552 598

37 74 111 148 185 222 259 296 333 370 407 444 481

27 54 81 108 135 162 189 216 243 270 297 324 351

22 44 66 88 110 132 154 176 198 220 242 264 286

16 32 48 64 80 96 112 128 144 160 176 192 208

SP30

RSP

30R

00

1,31,3

2,52,5

3,83,8

55

6,36,3

7,67,6

99

1010

179179 359359 538538 718718 897897 10771077 12561256 14351435 16151615 17941794 19741974 21532153 23332333 179 359 538 718 897 1077 1256 1435 1615 1794 1974 2153 2333

8080

00

SPHR-SP40R-SP30RSPHR-SP40R-SP30RSP20R-SP8R-SP6RSP20R-SP8R-SP6RSP4R-SP3R-SP2RSP4R-SP3R-SP2R

160160

240240

320320

400400

480480

560560

640640

0 140001077 2154 3231 4308 5385 6462 7539 8616 9693 10770 11847 12924

222 444 666 888 1110 1332 1554 1776 1998 2220 2442 2664 28860

0

0

0

0

0

0

0

SPHR

SP40R

SP30R

SP20R

SP8R

SP6R

SP4R

SP3R

SP2R

0,2

1,7

SPHR

0

1

1,5

1,27

0,4

0,6

0,85

SP40

R

0

1

2

3

4

5

6

7

8

132 264 396 528 660 792 924 1056 1188 1320 1452 1584 1716

SP20

R

0

1,7

3,5

5

7

8,6

10,3

12

14

SP8R

0

5

10

15

20

25

30

35

40

46 92 138 184 230 276 322 368 414 460 506 552 598

SP6R

0

6

12

18,5

25

31

37

43

49

37 74 111 148 185 222 259 296 333 370 407 444 481

SP4R

0

8,4

17

25

33

42

50

58

67

27 54 81 108 135 162 189 216 243 270 297 324 351

SP3R

0

10

21

31

41

52

62

72

83

22 44 66 88 110 132 154 176 198 220 242 264 286

SP2R

0

14

28

42

56

70

84

98

112

16 32 48 64 80 96 112 128 144 160 176 192 208

00 140001400010771077 21542154 32313231 43084308 53855385 64626462 75397539 86168616 96939693 1077010770 1184711847 1292412924

222222 444444 666666 888888 11101110 13321332 15541554 17761776 19981998 22202220 24422442 26642664 2886288600

00

00

00

00

00

0

00

SPHRSPHR

SP40RSP40R

SP30RSP30R

SP20RSP20R

SP8RSP8R

SP6RSP6R

SP4RSP4R

SP3RSP3R

SP2R

132132 264264 396396 528528 660660 792792 924924 10561056 11881188 13201320 14521452 15841584 17161716

4646 9292 138138 184184 230230 276276 322322 368368 414414 460460 506506 552552 598598

3737 7474 111111 148148 185185 222222 259259 296296 333333 370370 407407 444444 481481

2727 5454 8181 108108 135135 162162 189189 216216 243243 270270 297297 324324 351351

2222 4444 6666 8888 110110 132132 154154 176176 198198 220220 242242 264264 286286

16 32 48 64 80 96 112 128 144 160 176 192 208

SP30

R

0

1,3

2,5

3,8

5

6,3

7,6

9

10

179 359 538 718 897 1077 1256 1435 1615 1794 1974 2153 2333 179179 359359 538538 718718 897897 10771077 12561256 14351435 16151615 17941794 19741974 21532153 23332333

Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m] o e a o e e s u g [ ]Potenza - Power - Leistung [W]

Page 38: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

36

SERIE - SERIES - SERIE T

o e a o e e s u g [ ]Potenza - Power - Leistung [W]Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

4.2.2 - MOTORI CON POTENZA OLTRE 1000 WATT4.2.2 - MOTORS WITH POWER OVER 1000 WATTS4.2.2 - MOTOREN MIT EINER LEISTUNG ÜBER 1000 WATT

NON REVERSIBILINON-REVERSIBLE - NICHT UMSTEUERBAR

SERIE - SERIES - SERIE LKW

Potenza Power Leistung [W]Potenza - Power - Leistung [W]Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 39: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

37

SERIE - SERIES - SERIE LKW

Potenza Power Leistung [W]Potenza - Power - Leistung [W]Copp a o que e o e [ ]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE NK

NK1900R

NK150R

NK100R

NK70R

0 154

0

0

0

13

8

6

NK19

00R

0

7

55

14

21

28

34

41

48

2000308 462 615 769 923 1077 1230 1385 1538 1692 1846

NK15

0R

0

84

168

252

336

420

504

588

672

25 38 50 63 76 88 100 113 126 138 151 163

NK10

0R

0

127

255

383

510

638

765

893

1020

17 25 33 42 50 58 67 75 83 91 100 108

NK70

R

0

189

377

566

754

943

1131

1320

1509

11 17 22 28 34 39 48 50 56 62 67 73

288

0

NK1900R-NK150RNK100R-NK70R

575

863

2300

1150

1438

1725

2013

NK1900R

NK150R

NK100R

NK70R

0 154

0

0

0

13

8

6

2000308 462 615 769 923 1077 1230 1385 1538 1692 1846

25 38 50 63 76 88 100 113 126 138 151 163

17 25 33 42 50 58 67 75 83 91 100 108

11 17 22 28 34 39 48 50 56 62 67 73

Potenza Power Leistung [W]Potenza - Power - Leistung [W]Copp a o que e o e [ ]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE NK

NK1900D

NK150D

NK100D

NK70D

0 2250173 346 519 692 865 1038 1211 1384 1557 1730 1903 2076

0

0

0

NK19

00D

0

7,5

37

45

53

60

15

23

30

14 28 42 60 74 88 102 116 130 144 158 172 186

NK15

0D

0

92

183

275

367

458

550

642

734

NK10

0D

0

139

278

418

557

696

835

974

1113

9 19 28 37 47 56 65 74 84 93 103 112 121

6 13 19 25 31 38 44 50 56 63 69 75 82

NK70

D

0

206

412

618

823

1030

1235

1441

1646

438

0

NK1900D-NK150DNK100D-NK70R

875

1313

3500

NK1900D

NK150D

NK100D

NK70D

0 2250173 346 519 692 865 1038 1211 1384 1557 1730 1903 2076

0

0

0

14 28 42 60 74 88 102 116 130 144 158 172 186

9 19 28 37 47 56 65 74 84 93 103 112 121

6 13 19 25 31 38 44 50 56 63 69 75 82

1750

2188

2625

3063

o e a o e e s u g [ ]Potenza - Power - Leistung [W]Copp a o que e o e [ ]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

Page 40: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

38

4.2.3 - MOTORI LENTI4.2.3 - SLOW MOTORS4.2.3 - LANGSAME MOTOREN

NON REVERSIBILINON-REVERSIBLE - NICHT UMSTEUERBAR

SERIE - SERIES - SERIE LFF

o e a o e e s u g [ ]Potenza - Power - Leistung [W]Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE LGG

o e a o e e s u g [ ]Potenza - Power - Leistung [W]Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

SERIE - SERIES - SERIE LFF

Potenza Power Leistung [W]Potenza - Power - Leistung [W]Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 41: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.2 - CURVE CARATTERISTICHE / 4.2 - PERFORMANCE FIGURES / 4.2 - CHARAKTERISTISCHE KURVEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

39

SERIE - SERIES - SERIE LGG

Potenza Power Leistung [W]Potenza - Power - Leistung [W]Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

REVERSIBILIREVERSIBLE - UMSTEUERBAR

4.2.4 - MOTORI PIATTI4.2.4 - FLAT MOTORS4.2.4 - FLACHMOTOREN

SERIE - SERIES - SERIE PRT

PRT100

PRT1

00

0

0 285

0,5

3,8

1,0

1,4

1,9

2,4

2,9

3,3

3700569 854 1138 1423 1708 1992 2277 2561 2846 3131 3415

45

0

PRT100

360

90

135

180

225

270

315

PRT1000

Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 42: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.3 - CARICHI RADIALI E ASSIALI SULL’ALBERO / 4.3 - RADIAL AND AXIAL LOADS ON THE SHAFT / 4.3 - RADIAL- UND AXIALLAST DER WELLE

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

40

4.3 - CARICHI RADIALI E ASSIALI SULL’ALBERO4.3 - RADIAL AND AXIAL LOADS ON THE SHAFT4.3 - RADIAL- UND AXIALLAST DER WELLE

CARICHI RADIALIED ASSIALI AMMISSIBILII motori illustrati sono particolarmente indica-ti per il trascinamento in rotazione di organi meccanici e sopportano agevolmente le cop-pie massime indicate per durate misurabili inmilioni di cicli.

In caso di contemporanea presenza di cari-chi assiali o radiali il numero di cicli di vita può subire riduzioni anche signifi cative.

La tabella che segue indica per ogni motoreil carico massimo radiale ed assiale (o com-binato) per una durata prevista di 10 milionidi cicli.

Nei casi in cui siano presenti carichi più ele-vati, oppure possano verifi carsi squilibri o vibrazioni, nei carichi applicati, sono di-sponibili soluzioni con alberi e supporti rinfor-zati, utilizzabili anche quando siano necessarigiochi assiali o radiali particolarmente conte-nuti.

In questi casi preghiamo di interpellare pre-ventivamente il servizio tecnico OBER.

Schematizzando l’applicazione come da fi gura, la tabella riporta per ogni modello i valori:

Fr = carico massimo radiale in Newton (N)Fa = carico assiale ammissibile in presenza

di Fr in Newton (N)Co = carico assiale massimo in assenza di

Fr/coincide con il carico statico cusci-netto

PERMISSIBLE AXIALAND RADIAL LOADSThe motors illustrated are particularly suitable for drag with the rotation of mechanical partsand easily withstand the maximum torqueindicated for periods of time measured in mil-lions of cycles.

In case of simultaneous presence of axial or radial loads the number of life cycles can suf-fer signifi cant reductions.

The table below shows the maximum radial and axial load for each motor (or combined) for a envisaged duration of 10 million cycles.

In cases where there are higher loads, or evidence of imbalances or vibrations, inthe applied loads, there are solutions with reinforced shafts and supports, which are also used when particularly contained axial or radial clearance is necessary.

In these cases please consult the OBERtechnical service beforehand.dd

Organising the application as shown in the fi gure, the table gives the values for each model:

Fr = radial maximum load in Newtons (N)Fa = allowable axial load in the presence of

Fr in Newtons (N)Co = maximum axial load in the absence

of Fr/coincides with the bearing staticload

ZULÄSSIGE RADIAL-UND AXIALLAST DER WELLEDie angezeigten Motoren eignen sich insbe-sondere für den Drehantrieb mechanischer Elementeund halten mühelos die maximalen Drehmo-mente, die in Lebensdauer in Millionen Zyklengemessen werden.

Bei gleichzeitigem Vorkommen von axialen oder radialen Lasten kann die Lebensdauer auch beachtliche Verminderungen erleiden.

Die folgende Tabelle zeigt für jeden Motor die maximale Axial- und Radiallast (oder kombi-niert) für eine Lebensdauer von 10 MillionenZyklen an.

Bei Vorkommen von größeren Lasten, oder im Fall von Unausgeglichenheiten oder Vibrationen bei den angewandten Las-ten werden Wellen und verstärkte Halterun-gen als Lösung geboten, die auch verwendet werden können, wenn bedeutende Axial-oder Radialspiele erforderlich sind.

In diesen Fällen wenden Sie sich bitte vor-zeitig an den Technischen Kundendienst von OBER.

Die in der Abbildung dargestellte Anwendungschematisierend, zeigt die Tabelle für jedes Modell die folgenden Werte an:

Fr = Maximale Radiallast in Newton (N)Fa = Zulässige Axiallast mit Fr in Newton (N)Co = Maximale Axiallast ohne Fr/entspricht

der statischen Lagerbelastung

a b

R1Fr

Fa

R2

Fr(N)

Fa(N)

Fr

CoFa

Page 43: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.3 - CARICHI RADIALI E ASSIALI SULL’ALBERO / 4.3 - RADIAL AND AXIAL LOADS ON THE SHAFT / 4.3 - RADIAL- UND AXIALLAST DER WELLE

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

41

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

ReversibiliReversible

Umsteuerbar

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

Fr(N)

Fa(N)

Co(N)

LCYO11D 8711231 / / LCYO11R 8731231 350 200 850

LCYO22D 8711232 / / LCYO22R 8731232 350 200 850

LCYO44D 8711234 / / LCYO44R 8731234 350 200 850

LCYO66D 8711236 / / LCYO66R 8731236 350 200 850

LFBHD 8711181 LFBHS 8721181 LFBHR 8731181 750 550 2350

LFB0D 8711182 LFB0S 8721182 LFB0R 8731182 1050 550 2350

LFB15D 8711180 LFB15S 8721180 LFB15R 8731180 1050 550 2350

LFB1D 8711183 LFB1S 8721183 LFB1R 8731183 1050 550 2350

LFB2D 8711184 LFB2S 8721184 LFB2R 8731184 1050 550 2350

LFB3D 8711185 LFB3S 8721185 LFB3R 8731185 1050 550 2350

LFB4D 8711186 LFB4S 8721186 LFB4R 8731186 1050 550 2350

LGSHD 8711187 LGSHS 8721187 LGSHR 8731187 1050 1850 3750

LGS0D 8711188 LGS0S 8721188 LGS0R 8731188 1000 1850 3750

LGS2D 8711189 LGS2S 8721189 LGS2R 8731189 1000 1850 3750

LGS3D 8711190 LGS3S 8721190 LGS3R 8731190 1000 1850 3750

LGS5D 8711191 LGS5S 8721191 LGS5R 8731191 1000 1850 3750

LGS7D 8711193 LGS7S 8721193 LGS7R 8731193 1000 1850 3750

LGS8D 8711192 LGS8S 8721192 LGS8R 8731192 1000 1850 3750

SLGSHD 8711194 SLGSHS 8721194 SLGSHR 8731194 1250 1850 3750

SLGS0D 8711195 SLGS0S 8721195 SLGS0R 8731195 1000 1850 3750

SLGS2D 8711196 SLGS2S 8721196 SLGS2R 8731196 1000 1850 3750

SLGS3D 8711197 SLGS3S 8721197 SLGS3R 8731197 1000 1850 3750

SLGS5D 8711198 SLGS5S 8721198 SLGS5R 8731198 1000 1850 3750

SLGS7D 8711199 SLGS7S 8721199 SLGS7R 8731199 1000 1850 3750

/ / / / MVRH 8731270 1050 1850 3750

/ / / / MVR40 8731271 1000 1850 3750

/ / / / MVR30 8731272 1000 1850 3750

/ / / / MVR20 8731273 1000 1850 3750

/ / / / MVR8 8731274 1000 1850 3750

/ / / / MVR6 8731275 1000 1850 3750

/ / / / MVR4 8731276 1000 1850 3750

PHD 8711131 PHS 8721131 PHR 8731131 1300 2350 4750

P40D 8711132 P40S 8721132 P40R 8731132 2050 2350 4750

P30D 8711133 P30S 8721133 P30R 8731133 2050 2350 4750

P20D 8711134 P20S 8721134 P20R 8731134 2050 2350 4750

P8D 8711136 P8S 8721136 P8R 8731136 2050 2350 4750

P6D 8711137 P6S 8721137 P6R 8731137 2050 2350 4750

Dx. Sx. Rev.

Page 44: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.3 - CARICHI RADIALI E ASSIALI SULL’ALBERO / 4.3 - RADIAL AND AXIAL LOADS ON THE SHAFT / 4.3 - RADIAL- UND AXIALLAST DER WELLE

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

42

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Rotazione sinistraLeft rotationLinksläufer

ReversibiliReversible

Umsteuerbar

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

Fr(N)

Fa(N)

Co(N)

P4D 8711138 P4S 8721138 P4R 8731138 2050 2350 4750

P3D 8711139 P3S 8721139 P3R 8731139 2050 2350 4750

P2D 8711140 P2S 8721140 P2R 8731140 2050 2350 4750

SPHD 8711250 SPHS 8721250 SPHR 8731250 2050 2350 4750

SP40D 8711251 SP40S 8721251 SP40R 8731251 2050 2350 4750

SP30D 8711252 SP30S 8721252 SP30R 8731252 2050 2350 4750

SP20D 8711253 SP20S 8721253 SP20R 8731253 2050 2350 4750

SP8D 8711254 SP8S 8721254 SP8R 8731254 2050 2350 4750

SP6D 8711255 SP6S 8721255 SP6R 8731255 2050 2350 4750

SP4D 8711256 SP4S 8721256 SP4R 8731256 2050 2350 4750

SP3D 8711257 SP3S 8721257 SP3R 8731257 2050 2350 4750

SP2D 8711258 SP2S 8721258 SP2R 8731258 2050 2350 4750

THD 8711201 THS 8721201 THR 8731201 1300 2350 4750

T30D 8711202 T30S 8721202 T30R 8731202 2050 2350 4750

T15D 8711204 T15S 8721204 T15R 8731204 2050 2350 4750

T06D 8711205 T06S 8721205 T06R 8731205 2050 2350 4750

T04D 8711207 T04S 8721207 T04R 8731207 2050 2350 4750

LKW40D 8711240 LKW40S 8721240 LKW40R 8731240 2850 3900 7800

LKW25D 8711241 LKW25S 8721241 LKW25R 8731241 2850 3900 7800

LKW15D 8711242 LKW15S 8721242 LKW15R 8731242 2850 3900 7800

LKW08D 8711243 LKW08S 8721243 LKW08R 8731243 2850 3900 7800

LKW02D 8711245 LKW02S 8721245 LKW02R 8731245 2850 3900 7800

NK1900D 8711263 NK1900S 8721263 NK1900R 8731263 11000 8000 54000

NK150D 8711262 NK150S 8721262 NK150R 8731262 11000 8000 54000

NK100D 8711261 NK100S 8721261 NK100R 8731261 11000 8000 54000

NK70D 8711260 NK70S 8721260 NK70R 8731260 11000 8000 54000

LFF200D 8711221 / / LFF200R 8731221 1000 1850 3750

LFF120D 8711222 / / LFF120R 8731222 1000 1850 3750

LFF80D 8711223 / / LFF80R 8731223 1000 1850 3750

LGG200D 8711215 LGG200S 8721215 LGG200R 8731215 2100 2350 4750

LGG120D 8711216 LGG120S 8721216 LGG120R 8731216 2100 2350 4750

LGG80D 8711217 LGG80S 8721217 LGG80R 8731217 2100 2350 4750

/ / / / LGG15R 8731220 3350 3900 7800

/ / / / PRT100R 8731246 1397 980 1960

Dx. Sx. Rev.

Page 45: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

43

4.4 - DIMENSIONI4.4 - DIMENSIONS4.4 - ABMESSUNGEN

Ø G h7

Ø D

20

Ø C h9

I

L

H

Albe

ro a

chi

avet

taKe

yed

shaf

tKe

ilwel

le

A

Sez.

A-A

A

OB

N

M

QB

A

P

Albe

ro fi

letta

toTh

read

ed s

haft

Gew

inde

wel

le

Albe

ro c

onic

oTa

pere

d sh

aft

Kege

lwel

le

T

A

S

Ø S1

Albe

ro c

on p

inza

Shaf

t with

col

let

Wel

le m

it Sp

annz

ange

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Non

reve

rsib

iliNo

n-re

vers

ible

Nich

t um

steu

erba

r

FB

A

B

A55

°55

°

R9YY

ZY Z

R9

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

LCY

O

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

FG

HI

LM

NO

PQ

SS1

TY

Z

LCYO

11D

8711

231

LCYO

11R

8731

231

113

2126

3030

102,

54

M4

3/8"

x24U

NF10

14B1

019

ER11

16,5

23,5

G1/

8"G

1/8"

LCYO

22D

8711

232

LCYO

22R

8731

232

126

2126

3030

102,

54

M4

3/8"

x24U

NF10

14B1

019

ER11

16,5

23,5

G1/

8"G

1/8"

LCYO

44D

8711

234

LCYO

44R

8731

234

126

2126

3030

102,

54

M4

3/8"

x24U

NF10

14B1

019

ER11

16,5

23,5

G1/

8"G

1/8"

LCYO

66D

8711

236

LCYO

66R

8731

236

126

2126

3030

102,

54

M4

3/8"

x24U

NF10

14B1

019

ER11

16,5

23,5

G1/

8"G

1/8"

Dx.

Rev

.

4.4.1 - MOTORI CON POTENZA FINO A 850 WATT4.4.1 - MOTORS WITH POWER UP TO 850 WATTS4.4.1 - MOTOREN MIT EINER LEISTUNG BIS 850 WATT

Page 46: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

44

Ø G h7

Ø D

FB

20A

Ø C h9

I

L

H

A

Sez.

A-A

A

ON

M

A

Q

A

P

T

A

SØ S1

BB

B

V U

U

SxDx

55°

55°

==

Serie

LFB

÷SP

Serie

s LF

B÷SP

Se

rie L

FB÷S

P

Non

reve

rsib

iliNo

n-re

vers

ible

Nich

t um

steu

erba

r

Serie

LFB

Se

ries

LFB

Serie

LFB

Reve

rsib

ileRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Reve

rsib

ileRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Reve

rsib

ileRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Serie

LGS

÷SLG

S Se

ries

LGS÷

SLGS

Se

rie L

GS÷S

LGS

U

SxDx

USerie

P÷S

P Se

ries

P÷SP

Se

rie P

÷SP

SxDx

Serie

T

Serie

s T

Serie

T

Dest

ra/S

inis

tra/R

ever

sibi

leRi

ght /

Left

/Rev

ersi

ble

Rech

ts/L

inks

/Um

steu

erba

r

Albe

ro a

chi

avet

taKe

yed

shaf

tKe

ilwel

le

Albe

ro fi

letta

toTh

read

ed s

haft

Gew

inde

wel

le

Albe

ro c

onic

oTa

pere

d sh

aft

Kege

lwel

le

Albe

ro c

on p

inza

Shaf

t with

col

let

Wel

le m

it Sp

annz

ange

Y Z

R11Y

Z

Y

R13

Z

YY

45°

45°

45°

45°

R15

Z

YY

YY

55°

55° Z

R14

UZo

na d

i pre

saGr

ip z

one

Griff

zone

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

LFB

-LG

S-SL

GS-

P-SP

-T

M

f

I

f

Flan

ge d

isp

onib

ili p

er a

lcun

i mod

elli.

Con

sulta

re p

agin

e 83

-84-

85

Fla

nges

ava

ilab

le f

or

som

e m

od

els.

See

pag

es 8

3-84

-85

Fla

nsch

e er

hältl

ich

für

eini

ge

Mo

del

le. S

iehe

Sei

ten

83-8

4-85

Page 47: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

45

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Rota

zion

e si

nist

raLe

ft ro

tatio

nLi

nksl

äufe

r

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

FG

HI

LM

NO

PQ

SS1

TU

VY

Z

LFBH

D87

1118

1LF

BHS

8721

181

LFBH

R87

3118

110

522

3438

3110

//

M4

3/8"

x24U

NF12

16B1

017

ER11

16,5

35,5

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

LFB0

D87

1118

2LF

B0S

8721

182

LFB0

R87

3118

210

522

3438

3110

2,5

4M

43/

8"x2

4UNF

1216

B10

17ER

1622

42,8

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

LFB1

5D87

1118

0LF

B15S

8721

180

LFB1

5R87

3118

010

522

3438

3110

2,5

4M

43/

8"x2

4UNF

1216

B10

17ER

1622

42,8

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

LFB1

D87

1118

3LF

B1S

8721

183

LFB1

R87

3118

310

522

3438

310

2,5

4M

43/

8"x2

4UNF

1216

B10

17ER

1622

42,8

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

LFB2

D87

1118

4LF

B2S

8721

184

LFB2

R87

3118

412

9,7

46,7

3438

3110

2,5

4M

43/

8"x2

4UNF

1216

B10

17ER

1622

42,8

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

LFB3

D87

1118

5LF

B3S

8721

185

LFB3

R87

3118

512

9,7

46,7

3438

3110

2,5

4M

43/

8"x2

4UNF

1216

B10

17ER

1622

42,8

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

LFB4

D87

1118

6LF

B4S

8721

186

LFB4

R87

3118

612

9,7

46,7

3438

3110

2,5

4M

43/

8"x2

4UNF

1216

B10

17ER

1622

42,8

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

LGSH

D87

1118

7LG

SHS

8721

187

LGSH

R87

3118

711

8,5

26,5

4042

3613

//

M5

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

21ER

1622

27,5

1113

G1/

4"G

3/8"

LGS0

D87

1118

8LG

S0S

8721

188

LGS0

R87

3118

811

8,5

26,5

4042

3613

35

M5

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

21ER

1622

49.5

1113

G1/

4"G

3/8"

LGS2

D87

1118

9LG

S2S

8721

189

LGS2

R87

3118

911

8,5

26,5

4042

3613

35

M5

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

21ER

1622

49.5

1113

G1/

4"G

3/8"

LGS3

D87

1119

0LG

S3S

8721

190

LGS3

R87

3119

014

3,5

51,5

4042

3613

35

M5

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

21ER

1622

49.5

1113

G1/

4"G

3/8"

LGS5

D87

1119

1LG

S5S

8721

191

LGS5

R87

3119

114

3,5

51,5

4042

3613

35

M5

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

21ER

1622

49.5

1113

G1/

4"G

3/8"

LGS7

D87

1119

3LG

S7S

8721

193

LGS7

R87

3119

314

3,5

51,5

4042

3613

35

M5

1/2"

x20U

NF12

20,5

B12

21ER

1622

49.5

1113

G1/

4"G

3/8"

LGS8

D87

1119

2LG

S8S

8721

192

LGS8

R87

3119

214

3,5

51,5

4042

3613

35

M5

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

21ER

1622

49.5

1113

G1/

4"G

3/8"

SLG

SHD

8711

194

SLG

SHS

8721

194

SLG

SHR

8731

194

143,

526

,540

4236

13/

/M

51/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

221

ER16

2227

,511

13G

1/4"

G3/

8"

SLG

S0D

8711

195

SLG

S0S

8721

195

SLG

S0R

8731

195

143,

526

,540

4236

133

5M

51/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

221

ER16

2249

.511

13G

1/4"

G3/

8"

SLG

S2D

8711

196

SLG

S2S

8721

196

SLG

S2R

8731

196

143,

526

,540

4236

133

5M

51/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

221

ER16

2249

.511

13G

1/4"

G3/

8"

SLG

S3D

8711

197

SLG

S3S

8721

197

SLG

S3R

8731

197

168,

551

,540

4236

133

5M

51/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

221

ER16

2249

.511

13G

1/4"

G3/

8"

SLG

S5D

8711

198

SLG

S5S

8721

198

SLG

S5R

8731

198

168,

551

,540

4236

133

5M

51/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

221

ER16

2249

.511

13G

1/4"

G3/

8"

SLG

S7D

8711

199

SLG

S7S

8721

199

SLG

S7R

8731

199

168,

551

,540

4236

133

5M

51/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

221

ER16

2249

.511

13G

1/4"

G3/

8"

Dx.

Sx.

Rev

.

Page 48: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

46

Ø G h7

Ø D

FB

20A

Ø C h9

I

L

H

A

Sez.

A-A

A

ON

M

A

Q

A

P

T

A

SØ S1

BB

B

V U

U

SxDx

55°

55°

==

Serie

LFB

÷SP

Serie

s LF

B÷SP

Se

rie L

FB÷S

P

Non

reve

rsib

iliNo

n-re

vers

ible

Nich

t um

steu

erba

r

Serie

LFB

Se

ries

LFB

Serie

LFB

Reve

rsib

ileRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Reve

rsib

ileRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Reve

rsib

ileRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Serie

LGS

÷SLG

S Se

ries

LGS÷

SLGS

Se

rie L

GS÷S

LGS

U

SxDx

USerie

P÷S

P Se

ries

P÷SP

Se

rie P

÷SP

SxDx

Serie

T

Serie

s T

Serie

T

Dest

ra/S

inis

tra/R

ever

sibi

leRi

ght /

Left

/Rev

ersi

ble

Rech

ts/L

inks

/Um

steu

erba

r

Albe

ro a

chi

avet

taKe

yed

shaf

tKe

ilwel

le

Albe

ro fi

letta

toTh

read

ed s

haft

Gew

inde

wel

le

Albe

ro c

onic

oTa

pere

d sh

aft

Kege

lwel

le

Albe

ro c

on p

inza

Shaf

t with

col

let

Wel

le m

it Sp

annz

ange

Y Z

R11Y

Z

Y

R13

Z

YY

45°

45°

45°

45°

R15

Z

YY

YY

55°

55° Z

R14

UZo

na d

i pre

saGr

ip z

one

Griff

zone

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

LFB

-LG

S-SL

GS-

P-SP

-T

M

f

I

f

Flan

ge d

isp

onib

ili p

er a

lcun

i mod

elli.

Con

sulta

re p

agin

e 83

-84-

85

Fla

nges

ava

ilab

le f

or

som

e m

od

els.

See

pag

es 8

3-84

-85

Fla

nsch

e er

hältl

ich

für

eini

ge

Mo

del

le. S

iehe

Sei

ten

83-8

4-85

Page 49: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

47

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Rota

zion

e si

nist

raLe

ft ro

tatio

nLi

nksl

äufe

r

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

FG

HI

LM

NO

PQ

SS1

TU

VY

Z

PHD

8711

131

PHS

8721

131

PHR

8731

131

126

3148

5031

,514

//

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26,5

ER16

2258

1215

G1/

4"G

3/8"

P40D

8711

132

P40S

8721

132

P40R

8731

132

126

3148

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

P30D

8711

133

P30S

8721

133

P30R

8731

133

126

3148

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

P20D

8711

134

P20S

8721

134

P20R

8731

134

126

3148

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

P8D

8711

136

P8S

8721

136

P8R

8731

136

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

P6D

8711

137

P6S

8721

137

P6R

8731

137

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

P4D

8711

138

P4S

8721

138

P4R

8731

138

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

P3D

8711

139

P3S

8721

139

P3R

8731

139

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

P2D

8711

140

P2S

8721

140

P2R

8731

140

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

SPHD

8711

250

SPHS

8721

250

SPHR

8731

250

126

3148

5031

,514

//

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26,5

ER16

2258

1215

G1/

4"G

3/8"

SP40

D87

1125

1SP

40S

8721

251

SP40

R87

3125

112

631

4850

31,5

143

5M

61/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

226

ER16

2239

,512

15G

1/4"

G3/

8"

SP30

D87

1125

2SP

30S

8721

252

SP30

R87

3125

212

631

4850

31,5

143

5M

61/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

226

ER16

2239

,512

15G

1/4"

G3/

8"

SP20

D87

1125

3SP

20S

8721

253

SP20

R87

3125

312

631

4850

31,5

143

5M

61/

2"x2

0UNF

1620

,5B1

226

ER16

2239

,512

15G

1/4"

G3/

8"

SP8D

8711

254

SP8S

8721

254

SP8R

8731

254

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

SP6D

8711

255

SP6S

8721

255

SP6R

8731

255

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

SP4D

8711

256

SP4S

8721

256

SP4R

8731

256

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

SP3D

8711

257

SP3S

8721

257

SP3R

8731

257

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

SP2D

8711

258

SP2S

8721

258

SP2R

8731

258

154

5948

5031

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

20,5

B12

26ER

1622

39,5

1215

G1/

4"G

3/8"

THD

8711

201

THS

8721

201

THR

8731

201

199,

531

,548

5431

,514

//

M6

1/2"

x20U

NF15

,521

B12

26,5

//

/15

/G

3/8"

G1/

2"

T30D

8711

202

T30S

8721

202

T30R

8731

202

199,

531

,548

5431

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

,521

,5B1

226

//

/15

/G

3/8"

G1/

2"

T15D

8711

204

T15S

8721

204

T15R

8731

204

199,

531

,548

5431

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

,521

,5B1

226

//

/15

/G

3/8"

G1/

2"

T06D

8711

205

T06S

8721

205

T06R

8731

205

199,

531

,548

5431

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

,521

,5B1

226

//

/15

/G

3/8"

G1/

2"

T04D

8711

207

T04S

8721

207

T04R

8731

207

199,

531

,548

5431

,514

35

M6

1/2"

x20U

NF16

,521

,5B1

226

//

/15

/G

3/8"

G1/

2"

Dx.

Sx.

Rev.

Page 50: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

48

VERS

IONE

ANG

OLA

RE P

ER A

PPLI

CAZI

ONI

A R

ICHI

ESTA

ANG

ULAR

VER

SIO

N FO

R AP

PLIC

ATIO

NS O

N RE

QUE

ST /

AUF

ANFR

AGE

WIN

KELA

USFÜ

HRUN

GEN

FÜR

SPE

ZIEL

LE A

NWEN

DUNG

EN

Per l

a sp

ecifi c

a de

lle d

imen

sioni

inter

pella

re il

serv

izio

clien

ti O

ber

For s

pecifi

c d

imen

sions

con

sult

Obe

r cus

tom

er s

ervic

eFü

r Ang

aben

übe

r die

Abm

essu

ngen

wen

den

Sie

sich

an d

en K

unde

ndien

st v

on O

ber

Ø C1

Ø D1

Lb

La Fa

G1G1

AF1

Fb

Lc

Ø C1G1

AF1

Ø D1

Lb

La Fa

Page 51: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

49

Ch.70

Ø D

Ø D1

92.5

F

B58

13.7

A

&

30.6

=

=

E

20Se

z. A

-A

L

I H

A A

==

Ø C h9

Ø G h7

14

YDx

ZSx

YSx

ZDx

54

42

=

=

Ø40

20.5

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

MVR

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

D1E

FG

HI

LY

Z&

MVH

R87

3127

012

3,7

25,5

48,1

7348

,126

,536

133

5M

5G

1/4"

G1/

4"43

,7

MV4

0R87

3127

112

3,7

25,5

48,1

7348

,126

,536

133

5M

5G

1/4"

G1/

4"43

,7

MV3

0R87

3127

212

3,7

25,5

48,1

7348

,126

,536

133

5M

5G

1/4"

G1/

4"43

,7

MV2

0R87

3127

312

3,7

25,5

48,1

7348

,126

,536

133

5M

5G

1/4"

G1/

4"43

,7

MV8

R87

3127

414

8,2

25,5

48,1

7348

,151

3613

35

M5

G1/

4"G

1/4"

43,7

MV6

R87

3127

514

8,2

25,5

48,1

7348

,151

3613

35

M5

G1/

4"G

1/4"

43,7

MV4

R87

3127

614

8,2

25,5

48,1

7348

,151

3613

35

M5

G1/

4"G

1/4"

43,7

Rev

.

Page 52: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

50

4.4.2 - MOTORI CON POTENZA OLTRE 1000 WATT4.4.2 - MOTORS WITH POWER OVER 1000 WATTS4.4.2 - MOTOREN MIT EINER LEISTUNG ÜBER 1000 WATT

Sez.

A-A

L

I H

Ø D

Ø C h9

Ø85

1030

B

A

Ø G h7

E

F

A A

==

Serie

LKW

Serie

s LK

WSe

rie L

KW

YY

45°

45°

NK ***

Sx

Y

Dx

Y

SxDx

Ø D

Ø G h7

Ø C e7

L

I H==

Ø95

845

B

A E

Sez.

A-A

Serie

NK

Serie

s NK

Serie

NK

AA

J

F

Ø K

Fori

per f

issa

ggio

con

form

i a m

otor

i ele

ttric

iTi

po B

14 g

rand

ezza

63

UNEL

Fixi

ng h

oles

in c

onfo

rmity

with

ele

ctric

mot

ors

Type

B14

size

63

UNEL

Löch

er z

ur b

efes

tigun

g m

it El

ektro

mot

oren

Ty

pe B

14 g

röss

e 63

UNE

L ei

nzuh

alte

n

Scar

ico

aria

Air e

xhau

stLu

ftein

lass

Scar

ico

aria

Air e

xhau

stLu

ftein

lass

Z

R30

R18

M6

n°4

prof

.13

45°

45°

60°

M8

n°8

prof

.18

R37.

5

R38

SERI

E - S

ERIE

S - S

ERIE

LK

W-N

K

Flan

ge d

isp

onib

ili p

er a

lcun

i mod

elli.

Con

sulta

re p

ag. 8

4

Fla

nges

ava

ilab

le f

or

som

e m

od

els.

See

pag

e 84

Fla

nsch

e er

hältl

ich

für

eini

ge

Mo

del

le. S

iehe

Sei

te 8

4

9,41

9

130

Page 53: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

51

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Rota

zion

e si

nist

raLe

ft ro

tatio

nLi

nksl

äufe

r

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

EF

GH

IJ

KL

YZ

LKW

40D

8711

240

LKW

40S

8721

240

LKW

40R

8731

240

189,

28

6010

054

,851

,222

3,5

6/

/M

63/

8”/

LKW

25D

8711

241

LKW

25S

8721

241

LKW

25R

8731

241

189,

28

6010

054

,851

,222

3,5

6/

/M

63/

8”/

LKW

15D

8711

242

LKW

15S

8721

242

LKW

15R

8731

242

189,

28

6010

054

,851

,222

3,5

6/

/M

63/

8”/

LKW

08D

8711

243

LKW

08S

8721

243

LKW

08R

8731

243

238,

28

6010

010

3,8

51,2

223,

56

//

M6

3/8”

/

LKW

02D

8711

245

LKW

02S

8721

245

LKW

02R

8731

245

238,

28

6010

010

3,8

51,2

223,

56

//

M6

3/8”

/

NK19

00D

8711

263

NK19

00S

8721

263

NK19

00R

8731

263

331,

85

6010

1,6

148,

365

,532

510

7,5

48M

81/

2"3/

4"

NK15

0D87

1126

2NK

150S

8721

262

NK15

0R87

3126

233

1,8

560

101,

614

8,3

65,5

325

107,

548

M8

1/2"

3/4"

NK10

0D87

1126

1NK

100S

8721

261

NK10

0R87

3126

133

1,8

560

101,

614

8,3

65,5

325

107,

548

M8

1/2”

3/4"

NK70

D87

1126

0NK

70S

8721

260

NK70

R87

3126

033

1,8

560

101,

614

8,3

65,5

325

107,

548

M8

1/2”

3/4"

Dx.

Sx.

Rev

.

Page 54: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

52

4.4.3 - MOTORI LENTI4.4.3 - SLOW MOTORS4.4.3 - LANGSAME MOTOREN

Ø G h7

Ø KØ C h9

Ø X h9

Ø D

I

L

H

Sez.

A-A

A A

A20

J

Ø W

UV

U

EB

F

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Non

reve

rsib

iliNo

n-re

vers

ible

Nich

t um

steu

erba

r

Albe

ro a

chi

avet

taKe

yed

shaf

tKe

ilwel

le

Y Z

55°

55°

YY

ZR11

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

LFF

-LG

G

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Rota

zion

e si

nist

raLe

ft ro

tatio

nLi

nksl

äufe

r

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

EF

GH

IJ

KL

UV

WX

YZ

LFF2

00D

8711

221

//

LFF2

00R

8731

221

185,

726

,540

3876

,236

133

5/

/M

59,

511

4234

1/4”

3/8”

LFF1

20D

8711

222

//

LFF1

20R

8731

222

185,

726

,540

3876

,236

133

5/

/M

59,

511

4234

1/4”

3/8”

LFF8

0D87

1122

3/

/LF

F80R

8731

223

185,

726

,540

3876

,236

133

5/

/M

59,

511

4234

1/4”

3/8”

LGG

200D

8711

215

LGG

200S

8721

215

LGG

200R

8731

215

203,

529

,548

4281

,531

,514

35

522

M6

1113

4840

1/4”

3/8”

LGG

120D

8711

216

LGG

120S

8721

216

LGG

120R

8731

216

203,

529

,548

4281

,531

,514

35

522

M6

1113

4840

1/4”

3/8”

LGG

80D

8711

217

LGG

80S

8721

217

LGG

80R

8731

217

203,

529

,548

4281

,531

,514

35

522

M6

1113

4840

1/4”

3/8”

//

//

LGG

15R

8731

220

289

110,

285

4286

,838

203,

56

130

M6

1113

4840

1/4”

3/8”

Dx.

Sx.

Rev

.

M

f

I

Flan

ge d

isp

onib

ili p

er a

lcun

i mod

elli.

Con

sulta

re p

ag. 8

4

Fla

nges

ava

ilab

le f

or

som

e m

od

els.

See

pag

e 84

Fla

nsch

e er

hältl

ich

für

eini

ge

Mo

del

le. S

iehe

Sei

te 8

4

Page 55: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

4.4 - DIMENSIONI / 4.4 - DIMENSIONS / 4.4 - ABMESSUNGEN

4 - MOTORI PER IMPIEGHI GENERALI / 4 - MOTORS FOR GENERAL USE / 4 - MOTOREN FÜR ALLGEMEINE ANWENDUNGEN

53

4.4.4 - MOTORI PIATTI4.4.4 - FLAT MOTORS4.4.4 - FLACHMOTOREN

M6

n°4

prof

.10

45°

45°

ØD2

ØD1

12

C h9

G h7

4

F

B

A

ØD

A A

I H

==

Sez.

A-A

YDx

ZSx

YSx

ZDx

B1

R42.

5

Fori

per f

issa

ggio

con

form

i a m

otor

i ele

ttric

iTi

po B

14 g

rand

ezza

71

UNEL

Fixi

ng h

oles

in c

onfo

rmity

with

ele

ctric

mot

ors

Type

B14

size

71

UNEL

Löch

er z

ur b

efes

tigun

g m

it El

ektro

mot

oren

Ty

pe B

14 g

röss

e 71

UNE

L ei

nzuh

alte

n

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

PRT

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

B1C

DD1

D2

FG

HI

YZ

PRT1

00 R

8731

246

813,

517

7010

032

4519

,511

2,5

41/

4”1/

4”

Rev

.

Page 56: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

54

5 - MOTORI PER AVVITARE5 - MOTORI PER AVVITARE5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

Sono particolarmente studiati per rea-lizzare postazioni di avvitamento fi sse, avvitatori multipli o come componenti di macchine di montaggio.

Si caratterizzano per l’albero di uscita adatto ad applicare chiavi od inserti per i diversi tipi di vite e per la possibilità di regolare la coppia di serraggio, con gradi di precisione crescenti nell’ordine indicato:

• Senza frizione - regolazione a stallo (bassa precisione)

• Con frizione SLIP-TRK (media precisione)

• Con frizione ACCU-TRK (elevata precisione - arresto motore)

Per applicazioni particolari possono essereforniti anche sistemi di controllo con esten-simetro.

Nei casi in cui si renda necessaria un’altaprecisione della coppia od un elevato livello di integrazione con sistemi di controllo elettroni-co delle macchine, sono disponibili MOTORIELETTRICI PER AVVITARE, corredati di sistemi di controllo ed interfacciamento:SISTEMA COSMO.

Per la composizione di SISTEMI DI AVVITA-MENTO AUTOMATICI E MULTIPLI, sono inoltre disponibili slitte e supporti standardiz-zati: SISTEMA SAMOA.

Informazioni e cataloghi specifi ci a richiesta.

CARATTERISTICHE DI FORMA La normale condizione di fornitura dei mo-delli indicati in tabella è quella con corpo ci-lindrico come nelle illustrazioni, ed attaccocome indicato.A richiesta sono disponibili a seconda dei modelli, altre versioni (vedi pag. 68 dimen-sioni).

They are especially designed to carry out installation fi ttings with fi xed screw driving, multiple screwdrivers or as com-ponents of assembly machines.

They are characterized by an output shaft adapted to apply keys or inserts for different types of screws and the ability to adjust the tightening torque, with increasing degrees of precision in the order listed:

• Without clutch - stall adjustment (low precision)

• With SLIP-TRK clutch(average precision)

• With ACCU-TRK clutch(high accuracy - stopping motor)

For special applications control systems withan extensometer can also be provided.

Available in cases that require high preci-sion torque, or a high level of integration with the electronic control systems of the machines, there are ELECTRIC MOTORSFOR SCREW DRIVING APPLICATIONS, equipped with control systems and in-terfacing: COSMO SYSTEM.

For the composition of AUTOMATIC AND MULTIPLE SCREW SYSTEMS, slides and standardized supports are also available: SAMOA SYSTEM.

Specifi c information and catalogues on re-quest.

CHARACTERISTICS OF SHAPE The normal delivery condition of the modelslisted in the table is that with cylindrical body as shown in the illustrations, and coupling as indicated.Available on request according to the model, are other versions (see page 68 dimensions).

Sie sind besonders geeignet, um fi xe Verschraubungsposten, Mehrfach-schrauber zu realisieren, oder als Bau-teile von Montagemaschinen.

Sie kennzeichnen sich durch die Abtriebswel-le, die sich zur Eindrehen von Schlüsseln oder Einsätzen unterschiedlicher Schraubenarteneignet, sowie durch die Möglichkeit, das An-zugsmoment mit den Genauigkeitsgraden,die sich gemäß der angezeigten Reihenfolgeerhöhen, zu regulieren:

• Ohne Kupplung - feststehende Ein-stellungen (geringe Genauigkeit)

• Mit Kupplung SLIP-TRK (mittlere Genauigkeit)

• Mit Kupplung ACCU-TRK (hohe Genauigkeit - Motorstillstand)

Für besondere Anwendungen können zudemKontrollsysteme mit Extensometer geliefert werden.

Ist ein hochgenaues Drehmoment oder einehochwertige Ergänzung mit elektronischenKontrollsystemen für die Maschinen erfor-derlich, stehen ELEKTROSCHRAUBER,die mit Kontroll- und Schnittstellensys-temen ausgestattet sind, zur Verfügung: SYSTEM COSMO.

Für die Zusammensetzung von AUTOMA-TISCHEN UND MEHRFACH-SCHRAUB-SYSTEMEN werden zudem standarisierteSchlitten und Halterungen angeboten: SYS-TEM SAMOA.

Informationen und spezifi sche Kataloge sind auf Anfrage erhältlich.

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Die in der Tabelle angeführten Modelle wer-den normalerweise in Form von zylindri-schem Gehäuse, wie im Foto dargestellt, und mit angezeigtem Anschluss geliefert.Auf Anfrage sind, je nach Modell, weitere Ausführungen erhältlich (siehe Seite 68 Ab-messungen).

Page 57: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

55

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5.1.1 - MOTORI SENZA FRIZIONE - REGOLAZIONE A STALLO5.1.1 - MOTORS WITHOUT CLUTCH - STALL ADJUSTMENT5.1.1 - MOTOREN OHNE KUPPLUNG - FESTSTEHENDE EINSTELLUNG

Per le applicazioni in cui occorra sfruttare a fondo la coppia del motore, senza particolariesigenze di precisione nella coppia stessa equando si abbiano necessità di coppie ele-vate anche durante la fase di avvitamento, inparticolare ad es. per viti autofi lettanti, autoforanti ecc.La coppia di serraggio può essere regolata con i sistemi adottati per i normali motori (V.pag. 58).

VERSIONE CILINDRICA CON FISSAGGIO SUL CORPO -INDICATI PER POSIZIONAMENTIFISSI O SU SLITTE

CYLINDRICAL VERSION WITH FITTING TO THE BODY -SUITABLE FOR POSITIONSTHAT ARE FIXED OR ON SLIDES

ZYLINDRISCHE AUSFÜHRUNGMIT BEFESTIGUNG AM GEHÄUSE -GEEIGNET FÜR FESTSTEHENDE ODER AUF SCHLITTEN VORGESE-HENE POSITIONIERUNGEN

Albero uscita senza scorrimento assiale - (a richiesta scorrimento 3 mm).Portainseritore ¼” con sgancio rapido.

Output shaft without axial sliding - (on re-quest 3 mm sliding).¼” Bit holder with quick release.

Abtriebswelle ohne axiale Gleitschienen - (auf Anfrage Gleitschienen von 3 mm).Bithalter ¼” mit Schnelltrennsystem.

For applications where it is necessary to fully exploit the torque of the motor, without any special requirements of precision in the torqueitself and when there is a need for high torqueeven during screwing, in particular e.g. for self-threading, self-drilling screws etc.The tightening torque can be adjusted withthe systems used for the normal motors (Seepage 58).

Für Anwendungen, die die vollkommeneAusnutzung des Drehmoments des Motorsbenötigen, ohne besonderen Wert auf Ge-nauigkeit im Drehmoment selbst zu legen, und wenn hohe Drehmomente während der Verschraubungsphase erfordert werden, ins-besondere bei selbstschneidenden Schrau-ben, Bohrschrauben, usw.Das Anzugsmoment kann mit Systemen re-guliert werden, die bei normalen Motoren an-gewandt werden (Siehe Seite 58).

SERIE - SÉRIE - SERIE ALGS-SALGS ID

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

PotenzaPower

Leistung

watt

Velocitàa vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’

Umdrehungen/1Min.

Coppia maxMax torque

Max.Drehmoment

Serraggio vitiTightening

screwsSchrauben

PesoWeight

Gewicht

Kg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ALGS3D ID 8907257 430 900 10,7 M5-M6 0,9 600 8

SALGS2D ID 8907246 480 2000 9,0 M5-M6 0,8 870 10

SALGS3D ID 8907264 480 800 22,8 M6-M8 1,0 870 10

Dx.

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 58-59 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68

PotenzaPower Leistung

430-480 watt

Page 58: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

56

VERSIONE CON FLANGIA -INDICATI PER POSIZIONAMENTIFISSI O SU SLITTE PER FISSAGGIOSU PIASTRA FRONTALE.Il ridotto ingombro della fl angia di fi s-saggio li rende particolarmente adatti per la realizzazione di avvitatori a più fusi.

VERSION WITH FLANGE -SUITABLE FOR FIXED POSITIONSOR ON SLIDES FOR FRONT PADMOUNTING.The reduced size of the fi xing fl angemakes them particularly suitable for theproduction of multiple spindle screw-drivers.

AUSFÜHRUNG MIT FLANSCH -GEEIGNET FÜR FESTSTEHENDE ODER AUF SCHLITTEN VORGESE-HENE POSITIONIERUNGEN BEI BE-FESTIGUNG AUF VORDERPLATTE Durch die reduzierten Abmessungen des Befestigungsfl anschs eignen sie sich insbesondere für die Realisierung von Schraubern mit Mehrfachspindeln.

Attacco con scorrimento assiale.Portainseritore ¼” con sgancio rapido.

Coupling with axial sliding.¼” Bit holder with quick release.

Anschluss mit axialer Gleitschiene.Bithalter ¼” mit Schnelltrennsystem.

SERIE - SÉRIE - SERIE ALFB-ALGS-SALGS SCAN

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

PotenzaPower

Leistung

watt

Velocitàa vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’

Umdrehungen/1 Min.

Coppia maxMax torque

Max. Drehmoment

Serraggio vitiTightening

screwsSchrauben

PesoWeight

Gewicht

Kg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ALFB2D SCAN 8604222 190 1000 4,7 M3-M4 0,9 480 6

ALFB3D SCAN 8604223 190 600 8,4 M4-M5 0,9 480 6

ALFB4D SCAN 8604224 190 300 15 M5-M6 0,9 480 6

ALGS2D SCAN 8604227 430 2300 4,24 M3-M4 1,0 600 8

ALGS3D SCAN 8604228 430 900 10,7 M5-M6 1,2 600 8

ALGS5D SCAN 8604229 430 500 19,1 M5-M6 1,2 600 8

ALGS8D SCAN 8604231 430 300 33,9 M6-M8 1,2 600 8

SALGS2D SCAN 8604312 480 2000 9,0 M4-M5 1,0 870 10

SALGS3D SCAN 8604313 480 800 22,8 M6-M8 1,2 870 10

Dx.

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 58-59 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69

SERIE - SÉRIE - SERIE LACS

PotenzaPower Leistung

190-480 watt

PotenzaPower Leistung

110-430 watt

Page 59: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

57

Attacco assiale quadro per bussole a spina, scorrevole con compensatore corsa. Altre versioni fornibili a richiesta:- Albero rigido

(senza compensazione corsa assiale)- Albero corto- Albero rigido corto

(senza compensazione corsa assiale).V. pag. 70 Dimensioni.

Sliding axial coupling with stroke compensa-tor.Other versions available on request:- Rigid shaft

(without axial stroke compensation)- Short shaft - Short rigid shaft

(without axial stroke compensation).See page 70 Dimensions.

Axialer Gleitanschluss mit Lauffeder.Weitere Ausführungen sind auf Anfrage lie-ferbar:- Starre Welle

(ohne axiale Lauffeder)- kurze Welle - Starre kurze Welle

(ohne axiale Lauffeder)Siehe Seite 70 Abmessungen.

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità a vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’Umdrehun-gen/1 Min.

Coppia maxMax torque

Max. Drehmoment

Serraggio vitiTightening

screwsSchrauben

Porta bussoleBush holderBohrhalter

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

LACS120Y04D 8604151 110 120 22 M6-M8 1/4" (3/8”) 1,1 340 5

LACS200FD 8604143.1 190 200 28 M6-M8 1/2" (3/8”) 1,3 480 6

LACS120FD 8604142.1 190 120 50 M8-M10 1/2" (3/8”) 1,3 480 6

LACS80FD 8604141.1 190 70 58 M8-M10 1/2" (3/8”) 1,3 480 6

LACS600GD 8604135.1 430 550 17 M5-M6 1/2" (3/8”) 2,0 600 8

LACS400GD 8604134.1 430 350 30 M6-M8 1/2" (3/8”) 2,0 600 8

LACS200GD 8604133.1 430 200 46 M8-M10 1/2" (3/8”) 2,1 600 8

LACS120GD 8604132.1 430 120 83 M10-M12 1/2" (3/8”) 2,1 600 8

Dx.

ReversibiliReversible

Umsteuerbar

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità a vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’Umdrehun-gen/1 Min.

Coppia maxMax torque

Max. Drehmoment

Serraggio vitiTightening

screwsSchrauben

Porta bussoleBush holderBohrhalter

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

LACS600FR 8604152 160 500 6,0 M3-M4 3/8” 1,1 400 6

LACS400FR 8604149 160 300 11 M5-M6 3/8” 1,1 400 6

LACS600GR 8604140.1 400 550 17 M5-M6 1/2" (3/8”) 2,0 560 8

LACS400GR 8604139.1 400 350 31 M6-M8 1/2" (3/8”) 2,0 560 8

LACS200GR 8604138.1 400 200 47 M8-M10 1/2" (3/8”) 2,1 560 8

LACS120GR 8604137.1 400 120 84 M10-M12 1/2" (3/8”) 2,1 560 8

LACS80GR 8604136.1 400 70 150 M12-M14 1/2" (3/8”) 2,1 560 8

Rev.

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 59-60 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71

Page 60: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

58

REGOLAZIONE DELLA COPPIATORQUE ADJUSTMENT / EINSTELLUNG DER MOMENTE

SERIE - SERIES - SERIE ALFB

Bar1 2 3 4 5 6,3

0

ALFB

2D

5,8

5

4,4

3,6

2,9

2,2

1,4

0,7

0

ALFB

3D

10,2

9

7,7

6,4

5,1

3,8

2,6

1,3

0

ALFB

4D

14

16,3

18,6

11,6

9,3

7

4,6

2,3

Bar1 2 3 4 5 6,3

0

ALFB

2D

197

173

148

123

99

73

49

24

0

ALFB

3D

96

110

83

69

55

41

27

14

0

ALFB

4D

62

54

47

39

31

23

16

8

e oc à g / Speed p / e a U/Velocità giri/1’ - Speed rpm/min - Drehzahl U/minCopp a o que e o e [ ]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

La regolazione della coppia si ottiene con una variazione della pressione di alimen-tazione.

La coppia varia al variare della pressio-ne secondo i diagrammi che seguono. Di conseguenza varierà la velocità secon-do il diagramma corrispondente.

I valori riportati sono indicativi.In pratica, dopo aver impostato il valore della pressione, secondo il diagramma, è opportu-no effettuare alcuni avvitamenti e controllare il risultato, quindi correggere la pressione fi noad ottenere i valori voluti.

The adjustment of the torque is achieved with a variation in the supply pressure.

The torque varies with changes to the pressure according to the diagrams be-low. Consequently, the speed will vary ac-cording to the corresponding diagram.

The values shown are approximate. In practice, after setting the pressure, accord-ing to the diagram, it is advisable to carry out screwing and check the result, then adjust the pressure to obtain the desired values.

Die Einstellung des Drehmoments erfolgt mit-tels einer Abänderung des Zufuhrdrucks.

Das Drehmoment variiert gemäß der folgenden Diagramme bei Veränderung des Drucks. Folglich variiert die Drehzahl gemäß des entsprechenden Diagramms.

Die angeführten Daten sind als Richtwerteanzusehen.Nach Einstellung des Druckwerts gemäß des Diagramms sollten einige Verschraubungenvorgenommen und das Ergebnis überprüft werden. Daraufhin muss der Druck auf dengewünschten Wert gebracht werden.

SERIE - SERIES - SERIE ALGS

Bar1 2 3 4 5 6

0

ALGS

2D

4,5

5,1

3,8

3,2

2,5

1,9

1,2

0,6

0

ALGS

3D

0,8

3

4,7

6,3

7,8

9,4

11

12,5

0

ALGS

5D

20

23

17

14

11

8,5

5,7

2,8

0

ALGS

8D

37

42

26

21

16

10.5

5

31.5

Bar1 2 3 4 5 6

0

ALGS

2D

360

315

270

225

180

135

90

45

00

ALGS

3D

18

36

54

72

90

108

126

144

0

ALGS

5D

68

78

58

49

38

29

19

9,7

0

ALGS

8D

43

38

32

27

21,5

16

11

5,4

e oc à g / Speed p / e a U/Velocità giri/1’ - Speed rpm/min - Drehzahl U/minCoppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 61: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

59

SERIE - SERIES - SERIE SALGS

Bar1 2 3 4 5 6,3

0

SALG

S2D

9,5

10,8

8,1

6,8

5,4

4,0

2,7

1,3

0

SALG

S3D

24

27

20

17

10

7

3

13,4

0

SALG

S5D

6

11,4

17

23

28,5

34

40

46

Bar1 2 3 4 5 6,3

0

SALG

S2D

110

125

94

78

63

47

31

16

0

SALG

S3D

44

50

37,7

31

25

19

12,5

6,2

0

SALG

S5D

6

11,4

17

23

28,5

34

40

46

Velocità giri/1 Speed rpm/min Drehzahl U/minVelocità giri/1’ - Speed rpm/min - Drehzahl U/minCoppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

SERIE - SERIES - SERIE LACSY

e oc à g / Speed p / e a U/Velocità giri/1’ - Speed rpm/min - Drehzahl U/minCoppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

e oc à g / Speed p / e a U/Velocità giri/1’ - Speed rpm/min - Drehzahl U/min

SERIE - SERIES - SERIE LACSF

Coppia Torque Drehmoment [N.m]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 62: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

60

SERIE - SERIES - SERIE LACSG

Velocità giri/1 Speed rpm/min Drehzahl U/minVelocità giri/1’ - Speed rpm/min - Drehzahl U/minCopp a o que e o e [ ]Coppia - Torque - Drehmoment [N.m]

Page 63: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

61

5.1.2 - MOTORI CON FRIZIONE SLIP-TRK 5.1.2 - MOTORS WITH SLIP-TRK CLUTCH5.1.2 - MOTOREN MIT KUPPLUNG SLIP-TRK

Consentono di regolare la coppia di serrag-gio attraverso una frizione ad innesti (V. spe-cifi che a pag. 63).Albero uscita con scorrimento assiale (3 mm), a richiesta senza scorrimento.Attacco porta inseritore standard ¼” (6,35 mm).

VERSIONE CILINDRICA CON FISSAGGIO SUL CORPO -INDICATI PER POSIZIONAMENTIFISSI O SU SLITTE.

CYLINDRICAL VERSION WITH FIT-TING TO THE BODY -SUITABLE FOR POSITIONS THAT ARE FIXED OR ON SLIDES.

ZYLINDRISCHE AUSFÜHRUNG MIT BEFESTIGUNG AM GEHÄUSE -GEEIGNET FÜR FESTSTEHENDE ODER AUF SCHLITTEN VORGESE-HENE POSITIONIERUNGEN.

Allow the tightening torque to be adjusted through a friction clutch (See specifi cations on page 63).Output shaft with axial sliding (3 mm), on re-quest without scrolling.Standard bit holder coupling ¼” (6.35 mm).

Ermöglichen die Einstellung des Anzugsmo-ments mittels einer Einschubkupplung (s.Verzeichnis auf Seite 63).Abtriebswelle mit axialer Gleitschiene (3 mm),auf Anfrage ohne Gleitschiene.Standard-Bithalter-Anschluss ¼” (6,35 mm).

SERIE - SÉRIE - SERIE ALFB-ALGS-SALGS

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità a vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’Umdrehun-gen/1 Min.

Coppia NmTorque Nm

Drehmoment Nm

Serraggio vitiTightening

screwsSchrauben

Molla frizioneClutch springKupplungs-

feder

Gruppofrizione

Clutch unitKupplung-

seinheit

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ALFB2D FR 8604202 190 1000 4,7 M3-M4 Gialla - Yellow - Gelb 7311142 0,8 480 6

ALFB3D FR 8604203 190 600 8,4 M4-M5 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 0,8 480 6

ALFB4D FR 8604204 190 300 15 M5-M6 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 0,8 480 6

ALGS2D FR 8604207 430 2300 2,59 M2-M3 Gialla - Yellow - Gelb 7311142 0,9 600 8

ALGS3D FR 8604208 430 950 6,55 M4-M5 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 1,1 600 8

ALGS5D FR 8604209 430 500 11,7 M5-M6 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 1,1 600 8

ALGS8D FR 8604211 430 300 20,7 M5-M6 Rossa - Red - Rot 7311144 1,1 600 8

SALGS2D FR 8604302 480 2000 9,0 M4-M5 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 0,9 870 10

SALGS3D FR 8604303 480 800 22,8 M6-M8 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 1,0 870 10

SALGS5D FR 8604304 480 400 40,5 M6-M8 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 1,1 870 10

Dx.

PotenzaPower Leistung

160-480 watt

Page 64: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

62

ReversibiliReversible

Umsteuerbar

PotenzaPower

Leistung

watt

Velocitàa vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’Umdrehun-gen/1 Min.

Coppia maxMax torque

Max.Drehmoment

Serraggio vitiTightening

screwsSchrauben

Molla frizioneClutch springKupplungs-

feder

Gruppo frizione

Clutch unitKupplung-

seinheit

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ALFB2R FR 8604212 160 900 3,6 M3-M4 Bianca - White - Weiß 7311141 0,8 400 6

ALFB4R FR 8604214 160 300 11,5 M5-M6 Bianca - White - Weiß 7311141 0,8 400 6

ALGS3R FR 8604217 400 900 6,3 M4-M5 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 1,1 500 8

ALGS5R FR 8604218 400 500 12,1 M5-M6 Neutra - Neu-tral - Neutral 7311143 1,1 500 8

ALGS8R FR 8604219 400 300 21,4 M5-M6 Rossa - Red - Rot 7311144 1,1 500 8

Rev.

Nota : la coppia in rotazione sinistra non è controllata dalla frizione.Note: the left rotation torque is not controlled by the friction clutch.Anmerkung : Das Linkslauf-Drehmoment wird nicht von der Kupplung kontrolliert.

Curve caratteristiche / Performance fi gures / Charakteristische Kurven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p. 59-60 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72

Page 65: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

63

Frizione a slittamento (a salterelli).E’ accessibile svitando il carter che la con-tiene.La regolazione si effettua in fase di messa a punto comprimendo più o meno la molla econtrollando il grado di serraggio ottenuto.I diversi campi di regolazione si ottengono semplicemente cambiando le molle.Se si prevede di dover sistematicamente ri-attrezzare l’avvitatore con valori di coppia diversi, si consiglia di corredarlo di diversigruppi frizione, ognuno regolato al valore vo-luto, sostituendolo ogni volta che si cambia operazione.

Slip clutch.Accessible by unscrewing the casing that contains it.The adjustment is carried out during cali-bration by compressing the spring more or less and controlling the degree of tightnessachieved.The different adjustment ranges are obtained by simply changing the springs.If it is envisaged that it will be necessary to systematically re-tool the screwdriver withdifferent torque values, it is advisable to equipit with different clutch units, each adjusted to the desired value, replacing it every timethere is a change in operation.

Rutschkupplung.Das Gehäuse der Kupplung abschrauben,um auf sie zuzugreifen.Die Regulierung erfolgt in der Einstellphasedurch leichtes Zusammendrücken der Feder und die Kontrolle des erhaltenen Befesti-gungsgrads.Die verschiedenen Einstellbereiche könnendurch Austausch der Federn gewechselt werden.Wenn eine regelmäßige Neueinstellung mit unterschiedlichen Drehmomentwerten vor-gesehen ist, sollte das Werkzeug mit meh-reren Kupplungseinheiten (jeweils mit einer der gewünschten Einstellungen) ausgestattet werden, die dann bei jedem Arbeitswechsel ausgetauscht werden.

0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 6,55,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 10,5 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14

Verdegreengrun

Biancawhiteweib

NeutraNeutralneutral

Gialloyellowgelb

NeraBlackschwarz

Campo di regolazione NmAdjustement rangeEinstellbereich

Colore mollaspring colorFarbe der feder

Codice mollaspring codebestellnr.feder

5 08 01 11

5 08 01 10

5 08 01 12

5 08 01 14

5 08 01 16

5 08 01 18

0.8-1.5

1-2.5

2.5-5

4-8

6-10

8-14

Codice gruppoClutch unit codebestellnr.kupplun.

7 31 11 41

7 31 11 42

7 31 11 43

7 31 11 44

7 31 11 45

7 31 11 46

Rossaredrot

REGOLAZIONE DELLA COPPIATORQUE ADJUSTMENT / EINSTELLUNG DER MOMENTE

Page 66: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

64

Portainseritore attacco standard ¼” (6,35 mm)Standard coupling bit holder ¼“ (6.35 mm)Standard-Bithalter-Anschluss ¼” (6,35 mm)

5.1.3 - MOTORI CON FRIZIONE ACCU-TRK 5.1.3 - MOTORS WITH ACCU-TRK CLUTCH 5.1.3 - MOTOREN MIT KUPPLUNG ACCU-TRK

Regolazione della coppia più accurata, conuna frizione che interrompe la rotazione delmotore al raggiungimento del valore prefi s-sato della coppia. (V. specifi che a pag. 67). Forniscono un segnale pneumatico all’arre-sto del motore.

VERSIONE CILINDRICA CON FISSAGGIO SUL CORPO -INDICATI PER POSIZIONAMENTIFISSI O SU SLITTEVersioni disponibili:• AT: avviamento automatico

con spinta assiale• ATE: avviamento con comando

esterno anziché a spinta.

CYLINDRICAL VERSION WITH FITTING TO THE BODY -SUITABLE FOR POSITIONSTHAT ARE FIXED OR ON SLIDESVersions available:• AT: automatic start with axial push

start• ATE: start with external command

instead of push start.

ZYLINDRISCHE AUSFÜHRUNGMIT BEFESTIGUNG AM GEHÄUSE -GEEIGNET FÜR FESTSTEHENDE ODER AUF SCHLITTEN VORGESE-HENE POSITIONIERUNGENVerfügbare Ausführungen:• AT: Automatischer Start mit axialem

Anschub• ATE: Start mit Befehl von außen

anstatt mit Anschub.

More accurate adjustment of the torque, withclutch that stops the rotation of the motor at the preset value of the torque. (See specifi ca-tions on page 67).Provide a pneumatic signal when the motor stops.

Genauere Einstellung des Drehmoments mit einer Kupplung, die die Motordrehung bei Er-reichen des festgelegten Drehmomentwertes unterbricht. (s. Verzeichnis auf Seite 67).Geben ein Pneumatiksignal beim Abschaltendes Motors aus.

SERIE - SÉRIE - SERIE ALCYO-ALFB-SALGS

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocitàa vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’Umdrehun-gen/1 Min.

Coppia maxMax torque

Max.Drehmoment

Molla frizioneClutch spring

Kupplungsfeder

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

Versione ATAT Version

Ausführung AT

Versione ATEATE Version

Ausführung ATE

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ALCYO44D AT 8604274 ALCYO44D ATE 8604275 110 800 1,7-3 Neutra - Neutral- Neutral 0,5 340 5

ALCYO66D AT 8604276 ALCYO66D ATE 8604277 110 500 1,7-3,7 Neutra - Neutral- Neutral 0,5 340 5

ALFB22D AT 8604251 ALFB22D ATE 8604250 190 1000 1,8-3,5 Arancio - Orange -Orange 0,8 480 6

ALGS2D AT 8604262 ALGS2D ATE 8604249 430 2200 1,8-3,5 Arancio - Orange -Orange 1,2 600 8

ALGS3D AT 8604263 ALGS3D ATE 8604244 430 750 2-7,6 Argento -Silver - Silber 1,2 600 8

ALGS5D AT 8604265 ALGS5D ATE 8604246 430 450 4,8-14,6 Oro - Gold - Gold 1,2 600 8

Dx.

PotenzaPower Leistung

110-480 watt

Page 67: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

65

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocitàa vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’Umdrehun-gen/1 Min.

Coppia maxMax torque

Max.Drehmoment

Molla frizioneClutch spring

Kupplungsfeder

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

Versione ATAT Version

Ausführung AT

Versione ATEATE Version

Ausführung ATE

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ALGS8D AT 8604268 ALGS8D ATE 8604247 430 250 4,8-14,6[18*]

Oro - Gold - Gold 1,2 600 8

SALGS2D AT 8604322 SALGS2D ATE 8604342 480 1800 2-7,6 Argento -Silver - Silber 1,2 870 10

SALGS3D AT 8604323 SALGS3D ATE 8604343 480 800 4,8-14,6 Oro - Gold - Gold 1,4 870 10

SALGS5D AT 8604324 SALGS5D ATE 8604344 480 400 4,8-14,6[20*]

Oro - Gold - Gold 1,4 870 10

SALGS7D AT 8604325 SALGS7D ATE 8604345 480 330 4,8-14,6[20*]

Oro - Gold - Gold 1,4 870 10

ReversibiliReversible

Umsteuerbar

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità a vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’

Umdrehungen/1Min.

Coppia maxMax torque

Max. Drehmoment

Molla frizioneClutch spring

Kupplungsfeder

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

Versione ATEATE Version

Ausführung ATE

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ALFB22R ATE 8604280 190 900 1,8-3,5 Arancio - Orange - Orange 0,8 480 8

ALGS3R ATE 8604283 430 800 2-7,6 Argento - Silver -Silber 1,2 600 8

ALGS5R ATE 8604286 430 500 4,8-14,6 Oro - Gold - Gold 1,2 600 8

ALGS8R ATE 8604287 430 300 4,8-14,6 Oro - Gold - Gold 1,2 600 8

SALGS2R ATE 8604332 410 1700 2-7,6 Argento - Silver -Silber 1,2 720 8

SALGS3R ATE 8604333 410 700 4,8-14,6 Oro - Gold - Gold 1,4 720 8

SALGS5R ATE 8604334 410 400 4,8-14,6 Oro - Gold - Gold 1,4 720 8

SALGS7R ATE 8604335 410 300 4,8-14,6 Oro - Gold - Gold 1,4 720 8

Rev.

Nota : la coppia in rotazione sinistra non è controllata dalla frizione.Note: the left rotation torque is not controlled by the friction clutch.Anmerkung : Das Linkslauf-Drehmoment wird nicht von der Kupplung kontrolliert.

* = con molle platino e camme opzionali* = With platinum springs and optional cams - Mit Federn aus Platin und wahlfreien Nocken

Dx.

Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74

Page 68: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

66

VERSIONE CON FLANGIA,ADATTI PER FISSAGGIOSU PIASTRA FRONTALE.Il ridotto ingombro della fl angia di fi ssag-gio, li rende particolarmente indicati per la realizzazione di avvitatori a più fusi.Avviamento con comando esterno.

VERSION WITH FLANGE,SUITABLE FOR FIXINGON THE FRONT PAD.The reduced size of the fi xing fl ange, makes them particularly suitable for theproduction of multiple spindle screw-drivers.Starting with an external command.

AUSFÜHRUNG MIT FLANSCH,GEEIGNET FÜR BEFESTIGUNG

,

AUF VORDERPLATTE.Durch die reduzierten Abmessungen des Befestigungsfl anschs eignen sie sich insbesondere für die Realisierung von Schraubern mit MehrfachspindelnStart mit Befehl von außen.

SERIE - SÉRIE - SERIE LACS

Attacco assiale quadro per bussole a spina, scorrevole con compensatore corsa.Versioni disponibili:- Albero rigido

(senza compensazione corsa assiale)- Albero corto- Albero rigido corto

(senza compensazione corsa assiale).

V. pag. 76 Dimensioni.

Sliding axial coupling with stroke compensator.¼ Panel bit holder for socket bushesAvailable versions:- Rigid shaft

(without axial stroke compensation)- Short shaft - Short rigid shaft

(without axial stroke compensation).

(See page 76 Dimensions)

Axialer Gleitanschluss mit Lauffeder -Bithalter Vierkant ¼ für SteckhülsenVerfügbare Ausführungen:- Starre Welle

(ohne axiale Lauffeder)- Kurze Welle - Starre kurze Welle

(ohne axiale Lauffeder).

(Siehe Seite 76 Abmessungen)

Rotazione destraRight rotationRechtsläufer

Potenza Power

Leistung

watt

Velocità a vuotoNo-loadspeed

Leerdrehzahl

Giri/1’revolutions/1’

Umdrehungen/1Min.

Coppia maxMax torque

Max.Drehmoment

Serraggio vitiTightening

screwsSchrauben

Porta bussoleBush holderBohrhalter

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

Versione ATEATE Version

Ausführung ATE

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

LACS35D ATE 8604121 430 190 20-35 Argento - Silver- Silber 1/2" (3/8”) 2,7 600 8

LACS70D ATE 8604122 430 110 40-70 Oro - Gold -Gold 1/2" (3/8”) 3 600 8

Dx.

Dimensioni / Dimensions / Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76

PotenzaPower Leistung

430 watt

Page 69: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 5.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 5.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

67

Questo tipo di frizione interrompe l’alimenta-zione del motore e la rotazione del motore al raggiungimento della coppia.La regolazione si effettua in fase di messa a punto intervenendo sull’apposito sistema econtrollando il grado di serraggio ottenuto. Garantisce una buona precisione della cop-pia di serraggio (+/- 15% negli avvitamentielastici e +/-10% negli avvitamenti rigidi).Sono disponibili diversi tipi di molle per cam-biare il campo di regolazione della frizione, come indicato nel diagramma.Di norma il motore viene fornito con la mollache consente il raggiungimento della coppiamassima.A richiesta può essere dotato di una molla diversa fra quelle elencate.

This type of clutch stops the supply of the motor and the rotation of the motor when the torque is reached.The adjustment is carried out during calibration by acting on the appropriate system and con-trolling the degree of tightness achieved. Guarantees good tightening torque accuracy (+/- 15% with elastic screwing and +/-10% with rigid screwing). There are several types of springs available to change the adjustment range of the clutch, as shown in the diagram. Normally the motor is supplied with the spring that allows the achievement of maximum torque. On request a spring that is different to those listed can be supplied.

Diese spezielle Kupplung unterbricht die Ver-sorgung zum Motor und die Drehung des Werkzeugs, sobald das vorgegebene Dreh-moment erreicht ist.Die Regulierung erfolgt in der Einstellphasedurch Einwirken auf das entsprechende Sys-tem und die Kontrolle des erhaltenen Befes-tigungsgrads. Sie sorgt für ein hochgenaues Drehmoment (+/- 15% bei weichen Verschraubungen und +/- 10% bei harten Verschraubungen).Zum Ändern des Einstellbereichs der Kupp-lung stehen verschiedene Arten von Federnzur Verfügung, wie im Diagramm dargestellt.Der Motor ist serienmäßig mit einer Feder zur Nutzung des höchsten Drehmoments ausge-stattet.Auf Anfrage kann er mit einer Feder ausge-stattet werden, die nicht in der Liste ange-führt ist.

0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 6 6,55,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 10,5 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 16

AzzurraLight blueHellblau

BluBlueBlau

NeutraNeutralneutral

ArancioOrangeOrange

ArgentoSilverSilber

OroGoldGold

PlatinoPlatinumPlatin

Campo di regolazione NmAdjustement rangeEinstellbereich

Colore mollaspring colorFarbe der feder

Codice mollaspring codebestellnr.feder

5 08 01 98

5 08 02 13

5 08 02 17

5 08 01 26

5 08 02 18

5 08 02 02

5 08 02 22

0.4-0.9

0.8-2

1.7-3.7

1.8-3.5

2-7.6

4.8-14.6

6-16

REGOLAZIONE DELLA COPPIATORQUE ADJUSTMENT / EINSTELLUNG DER MOMENTE

Page 70: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

68

5.2 - DIMENSIONI5.2 - DIMENSIONS5.2 - ABMESSUNGEN

5.2.1 - SENZA FRIZIONE5.2.1 - MOTORS WITH POWER UP TO 850 WATTS5.2.1 - MOTOREN MIT EINER LEISTUNG BIS 850 WATT

Ø D

B

FA

Ø20

Ø C h9

33.4

1/4"

14

E

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

UV

Y

ZSERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

ALG

S-SA

LGS

ID

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

EF

UV

YZ

ALG

S3D

ID89

0725

714

3,5

51,5

4042

11,3

53,3

1113

G1/

4"G

3/8"

SALG

S2D

ID89

0724

614

3,5

26,5

4042

4753

,311

13G

1/4"

G3/

8"

SALG

S3D

ID89

0726

416

8,5

51,5

4042

4753

,311

13G

1/4"

G3/

8"

Dx.

Page 71: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

69

Ø20

Ø26

Ø C h9

Ø D

Ø14

B

AF

E

1/4"

14F1

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

UV

Y

ZSERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

ALF

B-AL

GS-

SALG

S SC

AN

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

EF

UV

YZ

ALFB

2D S

CAN

8604

222

129,

746

,734

3847

120

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

ALFB

3D S

CAN

8604

223

129,

746

,734

3847

120

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

ALFB

4D S

CAN

8604

224

129,

746

,734

3847

120

9,5

11G

1/4"

G3/

8"

ALG

S2D

SCAN

8604

227

143,

551

,540

4247

120

1113

G1/

4"G

3/8"

ALG

S3D

SCAN

8604

228

143,

551

,540

4247

120

1113

G1/

4"G

3/8"

ALG

S5D

SCAN

8604

229

143,

551

,540

4247

120

1113

G1/

4"G

3/8"

ALG

S8D

SCAN

8604

231

143,

551

,540

4247

120

1113

G1/

4"G

3/8"

SALG

S2D

SCAN

8604

312

143,

526

,540

4247

120,

511

13G

1/4"

G3/

8"

SALG

S3D

SCAN

8604

313

168,

551

,540

4247

123,

511

13G

1/4"

G3/

8"

Dx.

Page 72: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

70

F1

Ø D

Ø K1

Ø K

G

E

Vers

ione

sta

ndar

dSt

anda

rd v

ersi

onSt

anda

rd a

usfü

hrun

g

Vers

ione

alb

ero

corto

Shor

t sha

ft ve

rsio

nKu

rzw

elle

aus

führ

ung

F2

G

F4

Ø K

W

Ø CB B B

14

A

G

G

F3

Ø K

Ø K

Vers

ione

alb

ero

rigid

oHa

rd s

haft

vers

ion

Star

rwel

le a

usfü

hrun

g

Vers

ione

alb

ero

corto

rigi

doHa

rd s

hort

shaf

t ver

sion

Star

r-un

d ku

rzw

elle

aus

führ

ung

Q

D1

R n°

2 fo

ri

D2

U

SxDx

55°

55°

Serie

F R

ever

sibi

leSe

ries

F Re

vers

ible

Serie

F U

mst

euer

bar

Serie

Y÷F

÷G R

otaz

ione

Des

traSe

ries

Y÷F÷

G Ri

ght r

otat

ion

Serie

Y÷F

÷G R

echt

släu

fer

U

SxDx

Serie

G R

ever

sibi

leSe

ries

G Re

vers

ible

Serie

G U

mst

euer

bar

UVY

Z

R11Y

Z

Y

R13

Z

YY

45°

45°

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

LAC

S

Page 73: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

71

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

D1D

2E

F1F2

F3F4

GK

K1Q

RU

VW

YZ

LACS

120Y

04D

8604

151

184

3,5

3234

3866

2613

8,5

112

8066

1/4"

(3/8

”)20

2652

6,25

99

71/

8"1/

8"

LACS

200F

D86

0414

3.1

161,

93,

532

4044

7247

159,

611

395

811/

2" (3

/8”)

2619

,558

6,5

9,5

117,

51/

4"3/

8"

LACS

120F

D86

0414

2.1

161,

93,

532

4044

7247

159,

611

395

811/

2" (3

/8”)

2619

,558

6,5

9,5

117,

51/

4"3/

8"

LACS

80FD

8604

141.

116

1,9

3,5

3240

4472

4715

9,6

113

9581

1/2"

(3/8

”)26

19,5

586,

59,

511

7,5

1/4"

3/8"

LACS

600G

D86

0413

5.1

161,

93,

532

4044

7247

159,

611

395

811/

2" (3

/8”)

2619

,558

6,5

1113

7,5

1/4"

3/8"

LACS

400G

D86

0413

4.1

212

540

4850

9047

198

114

9682

1/2"

(3/8

”)26

19,5

708,

2511

138

1/4"

3/8"

LACS

200G

D86

0413

3.1

212

540

4850

9047

198

114

9682

1/2"

(3/8

”)26

19,5

708,

2511

138

1/4"

3/8"

LACS

120G

D86

0413

2.1

212

540

4850

9047

198

114

9682

1/2"

(3/8

”)26

2570

8,25

1113

81/

4"3/

8"

Dx.

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

D1D

2E

F1F2

F3F4

GK

K1Q

RU

WY

Z

LACS

600F

R86

0415

214

5,7

3,5

3238

3866

4714

611

279

,565

,53/

8”20

2652

6,25

9,5

15,5

1/4"

3/8"

LACS

400F

R86

0414

914

5,7

3,5

3238

3866

4714

611

279

,565

,53/

8”20

2652

6,25

9,5

15,5

1/4"

3/8"

LACS

600G

R86

0414

0.1

161,

93,

532

4044

7247

159,

611

395

811/

2" (3

/8”)

2619

,558

6,5

117,

51/

4"3/

8"

LACS

400G

R86

0413

9.1

161,

93,

532

4044

7247

159,

611

395

811/

2" (3

/8”)

2619

,558

6,5

117,

51/

4"3/

8"

LACS

200G

R86

0413

8.1

212

540

4850

9047

198

114

9682

1/2"

(3/8

”)26

19,5

708,

2511

81/

4"3/

8"

LACS

120G

R86

0413

7.1

212

540

4850

9047

198

114

9682

1/2"

(3/8

”)26

19,5

708,

2511

81/

4"3/

8"

LACS

80G

R86

0413

6.1

212

540

4850

9047

198

114

9682

1/2"

(3/8

”)26

19,5

708,

2511

81/

4"3/

8"

Rev

.

Page 74: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

72

Ø24

Ø32

Ø C h9

Ø D

AF

14B

Ø26

1/4"

E

V U

U

SxDx

55°

55°

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Umst

euer

bar

Non

reve

rsib

iliNo

n-re

vers

ible

Nich

t um

steu

erba

r

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

Y Z

R11Y

Z

Y

5.2.2 - CON FRIZIONE SLIP-TRK5.2.2 - WITH SLIP-TRK CLUTCH 5.2.2 - MIT KUPPLUNG SLIP-TRK

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

ALF

B-AL

GS-

SALG

S/FR

Page 75: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

73

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AB

CD

EF

UV

YZ

ALFB

2D F

R86

0420

2AL

FB2R

FR

8604

212

129,

746

,734

3847

589,

511

1/4"

3/8"

ALFB

3D F

R86

0420

3/

/12

9,7

46,7

3438

4758

9,5

111/

4"3/

8"

ALFB

4DFR

8604

204

ALFB

4RFR

8604

214

129,

746

,734

3847

589,

511

1/4"

3/8"

ALG

S2D

FR86

0420

7/

/11

8,5

2940

4247

56.9

1113

1/4"

3/8"

ALG

S3D

FR86

0420

8AL

GS3

R FR

8604

217

143,

554

4042

4756

.911

131/

4"3/

8"

ALG

S5D

FR86

0420

9AL

GS5

R FR

8604

218

143,

554

4042

4756

.911

131/

4"3/

8"

ALG

S8D

FR86

0421

1AL

GS8

R FR

8604

219

143,

554

4042

4756

.911

131/

4"3/

8"

SALG

S2D

FR86

0430

2/

/14

3,5

2940

4247

56.9

1113

1/4"

3/8"

SALG

S3D

FR86

0430

3/

/16

8,5

51,5

4042

4756

.911

131/

4"3/

8"

SALG

S5D

FR86

0430

4/

/16

8,5

51,5

4042

4756

.911

131/

4"3/

8"

Dx.

Rev

.

Page 76: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

74

Ø G

Ø K

Ø K1

Ø C h9

Ø D

D2

&

B

A

Ø D1

1/4"

F

Y

Ch. S

Ch. T

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

5.2.3 - CON FRIZIONE ACCU-TRK5.2.3 - WITH ACCU-TRK CLUTCH 5.2.3 - MIT KUPPLUNG ACCU-TRK

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

ALC

YO-A

LFB-

ALG

S-SA

LGS/

AT-A

TE

Page 77: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

75

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Rota

zion

e si

nist

raLe

ft ro

tatio

nLi

nksl

äufe

r

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

ATAT

EAT

E

AB

CD

D1D

2F

GK

K1S

TY

&

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

ALCY

O44

D AT

8604

274

ALCY

O44

D AT

E86

0427

5/

/16

5,5

7829

3020

44,5

4910

1626

,524

301/

8"43

ALCY

O66

D AT

8604

276

ALCY

O66

D AT

E86

0427

7/

/16

5,5

7829

3020

44,5

4910

1626

,524

301/

8"43

ALFB

22D

AT86

0425

1AL

FB22

D AT

E86

0425

0AL

FB22

R AT

E86

0428

016

9,7

27,7

3438

1752

,510

012

2231

3432

1/4"

65

ALG

S2D

AT86

0426

2AL

GS2

D AT

E86

0424

9/

/17

8,5

26,5

4042

1756

,582

1222

3138

321/

4"65

ALG

S3D

AT86

0426

3AL

GS3

D AT

E86

0424

4AL

GS3

R AT

E86

0428

320

2,5

51,5

4042

1756

8212

2231

3832

1/4"

65

ALG

S5D

AT86

0426

5AL

GS5

D AT

E86

0424

6AL

GS5

R AT

E86

0428

620

2,5

51,5

4042

1756

8212

2231

3832

1/4"

65

ALG

S8D

AT86

0426

8AL

GS8

D AT

E86

0424

7AL

GS8

R AT

E86

0428

720

2,5

51,5

4042

1756

8212

2231

3832

1/4"

65

SALG

S2D

AT86

0432

2SA

LGS2

D AT

E86

0434

2SA

LGS2

R AT

E86

0433

220

2,5

26,5

4042

1756

,582

1222

3138

321/

4"65

SALG

S3D

AT86

0432

3SA

LGS3

D AT

E86

0434

3SA

LGS3

R AT

E86

0433

322

7,5

51,5

4042

1756

,582

1222

3138

321/

4"65

SALG

S5D

AT86

0432

4SA

LGS5

D AT

E86

0434

4SA

LGS5

R AT

E86

0433

422

7,5

51,5

4042

1756

,582

1222

3138

321/

4"65

SALG

S7D

AT86

0432

5SA

LGS7

D AT

E86

0434

5SA

LGS7

R AT

E86

0433

522

7,5

51,5

4042

1756

,582

1222

3138

321/

4"65

Dx.

Sx.

Rev

.

Page 78: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

5.2 - DIMENSIONI / 5.2 - DIMENSIONS / 5.2 - ABMESSUNGEN

5 - MOTORI PER AVVITARE / 5 - MOTORS FOR SCREW DRIVING APPLICATIONS / 5 - DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

76

F1

Ø K1

Ø K

G

&F2

G

F4

Ø K

W

Ø CB B B

10

G

G

F3

Ø K

Ø K

Q

D1

D2

A

D4

Ø D3

Ø D

Y

R n°

2 Fo

ri

Vers

ione

sta

ndar

dSt

anda

rd v

ersi

onSt

anda

rd a

usfü

hrun

g

Vers

ione

alb

ero

corto

Shor

t sha

ft ve

rsio

nKu

rzw

elle

aus

führ

ung

Vers

ione

alb

ero

rigid

oHa

rd s

haft

vers

ion

Star

rwel

le a

usfü

hrun

g

Vers

ione

alb

ero

corto

rigi

doHa

rd s

hort

shaf

t ver

sion

Star

r-un

d ku

rzw

elle

aus

führ

ung

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

LAC

S

Rota

zion

e de

stra

Righ

t rot

atio

nRe

chts

läuf

er

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

ATE

AB

CD

D1D

2D

3D

4F1

F2F3

F4G

KK1

QR

WY

&

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

LACS

35D

ATE

8604

121

295,

55

4048

5090

1756

,514

811

482

681/

2" (3

/8”)

2636

708,

258

1/4"

65

LACS

70D

ATE

8604

122

295,

55

4048

5090

1756

,514

811

482

681/

2" (3

/8”)

2636

708,

258

1/4"

65

Dx.

Page 79: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

77

6 - MOTORI PER MASCHIARE6 - MOTORI PER MASCHIARE6 - MOTORS FOR TAPPING APPLICATIONS6 - MOTORS FOR TAPPING APPLICATIONS6 - EINBAU-GEWINDEBOHRER6 - EINBAU-GEWINDEBOHRER

Si caratterizzano per la possibilità di inversio-ne rapida del senso di rotazione dell’alberodi uscita.Sono concepiti per essere montati su slitte,guide scorrevoli, supporti a parallelogramma,che reggano il momento torcente dovuto allamaschiatura ed accompagnino il movimentodi avanzamento generato dal maschio. (Perqueste applicazioni, contattare il ServizioClienti Ober).Grazie alla sua elasticità, il motore si adegua,entro certi limiti, alle condizioni di lavoro delmaschio riducendo anche il pericolo di rot-ture.

Sono disponibili tre tipologie di motori permaschiare:

INVERSIONE DEL SENSODI ROTAZIONE CON MOVIMENTOASSIALE (PUSH-PULL)Il motore ruota sempre in senso destrorso. L’albero è connesso attraverso un innestomeccanico che, quando il motore viene spin-to verso il pezzo da maschiare determina la rotazione destra. Quando si inverte il senso della spinta si ha automaticamente l’inversio-ne di rotazione e lo svitamento del maschio. La velocità di rotazione in svitamento ècirca doppia di quella in maschiatura.

There are three types of motor for tapping available:

REVERSING THE DIRECTION OF ROTATION WITH AXIALMOVEMENT (PUSH-PULL)The motor always rotates in a clockwisedirection. The shaft is connected via a me-chanical coupling that, when the motor is pushed against the piece to be tapped thisdetermines the right rotation, when the direc-tion of thrust is inverted, rotation is automati-cally reversed and the tap is unscrewed. The speed of rotation during unscrewing is about twice that during tapping.

Verfügbar sind drei Typologien von Einbau-Gewindebohrern:

DREHRICHTUNGSUMKEHR MIT AXIALER BEWEGUNG (PUSH-PULL)Der Motor ist immer rechtsläufi g. Die Welle ist mittels eines mechanischen Anschlussesverbunden, der, sobald der Motor in Rich-tung des zu bohrenden Stücks geschobenwird, den Rechtslauf bestimmt. Bei Umkehr der Vorschubrichtung ereignet sich automa-tisch die Drehrichtungsumkehr und das Los-lösen des Gewindebohrers. Die Drehzahl im Lösen ist fast doppelt so hoch wie die für das Gewindeschneiden.

They are characterized by the ability to rap-idly reverse the direction of rotation of the output shaft.They are designed to be mounted on slides, sliding rails, parallelogram supports, that hold the torque due to the tapping and accom-pany the forward motion generated by thetap. (For these applications, contact Ober customer service).Thanks to its elasticity, the motor adapts,within certain limits, to the working condi-tions of the tap as well as reducing the risk of breakage.

Sie kennzeichnen sich durch die schnelleDrehrichtungsumkehr der Abtriebswelle.Sie sind für die Montage auf Schlitten, Gleit-schienen und Parallelogrammhalterungenbestimmt, die dem Drehmoment für das Ge-windeschneiden standhalten und die vomGewindebohrer erzeugte Vorschubbewegungbegleiten. (Für diese Anwendungen kontaktie-ren Sie den Kundendienst von Ober).Dank der Elastizität passt sich der Motor in-nerhalb gewisser Grenzen den Arbeitsbedin-gungen des Gewindebohrers an und redu-ziert zudem die Gefahr von Schäden.

SERIE - SERIES - SERIE MG120

6.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI6.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS6.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

PotenzaPower Leistung

300 watt

Page 80: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

6.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 6.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 6.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

6 - MOTORI PER MASCHIARE / 6 - MOTORS FOR TAPPING APPLICATIONS / 6 - EINBAU-GEWINDEBOHRER

78

INVERSIONE DEL SENSODI ROTAZIONE CON INVERSIONEMOTOREIl motore è reversibile e deve essere collegato con una valvola d’inversione.Il comando della valvola determina la rotazio-ne in senso destro per maschiare, e sinistro per svitare.La velocità di rotazione in svitamento è uguale a quella di maschiatura.

INVERSIONE DEL SENSODI ROTAZIONE CON INVERSIONEMOTORE + CAMBIOIl motore è reversibile e deve essere collegato con una valvola d’inversione.Il comando della valvola determina la rotazio-ne in senso destro per maschiare, e sinistro per svitare.La macchina è dotata di un cambio a due velocità ad ingranaggi sincronizzato, che consente di variare la velocità a vuoto da 300 a 100 giri/min, e pertanto ottenere le condi-zioni di maschiatura ideali per un ampio arcodi diametri di fi lettatura e/o materiali da fi let-tare.

REVERSING THE DIRECTION OF ROTATION WITH MOTOR REVERSAL The motor is reversible and must be con-nected with a reversal valve.The control valve determines the direction of rotation with right for tapping, and left to unscrew.The speed of rotation during unscrewing is equal to that during tapping.

REVERSING THE DIRECTION OF ROTATION WITH MOTOR REVERSAL + GEAR BOXThe motor is reversible and must be con-nected with a reversal valve.The control valve determines the direction of rotation with right for tapping, and left to unscrew.The machine is equipped with a two-speed synchronized gear box, which allows the xno-load speed to be changed from 300 to100 revolutions/min, and thus obtain the conditions for ideal tapping for a broad range of threading diameters and/or materials to be

readed

DREHRICHTUNGSUMKEHRMIT MOTORUMSTEUERUNGDer Motor ist umsteuerbar und muss an einUmsteuerventil angeschlossen werden.Der Befehl des Ventils bestimmt den rechts-läufi gen Drehsinn zum Gewindeschneiden und den linksläufi gen zum Lösen.Die Drehzahl im Lösen stimmt mit der des Gewindeschneidens überein.

DREHRICHTUNGSUMKEHR MIT MOTORUMSTEUERUNG+ WECHSELGETRIEBEDer Motor ist umsteuerbar und muss an einUmsteuerventil angeschlossen werden.Der Befehl des Ventils bestimmt den rechts-läufi gen Drehsinn zum Gewindeschneiden und den linksläufi gen zum Lösen.Die Maschine ist mit einem zweigang syn-chronisierten Wechselradgetriebe aus-gestattet, mit dem die Leerdrehzahl von 300 auf 100 Umdrehungen/Minute abgeändert werden kann, wodurch ideale Bedingungenbeim Gewindeschneiden mit unterschiedli-chen Gewindedurchmessern und/oder ein-zudrehende Materiale geschaffen werden.

unateriali da fi let

threaded.

SERIE - SERIES - SERIE MP100 CA

SERIE - SERIES - SERIE MTR

PotenzaPower Leistung

740 watt

PotenzaPower Leistung

600 watt

Page 81: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

6.1 - ILLUSTRAZIONI E DATI TECNICI / 6.1 - TECHNICAL DATA AND ILLUSTRATIONS / 6.1 - ABBILDUNGEN UND TECHNISCHE DATEN

6 - MOTORI PER MASCHIARE / 6 - MOTORS FOR TAPPING APPLICATIONS / 6 - EINBAU-GEWINDEBOHRER

79

CARATTERISTICHE DI FORMA La normale condizione di fornitura dei mo-delli indicati in tabella è quella con corpo ci-lindrico come nella foto, ed attacco come indicato.A richiesta è disponibile la versione con di-stributore (valvola di inversione e di coman-do) già applicata all’ingresso dell’aria.

VERSIONE DTDT VERSION – DT AUSFÜHRUNG

1 Maschiatore con inversione a trazione (push-pull).1 Tapper with push-pull reversing / 1Gewindeschneider mit automatischer Umsteuerung (Push-Pull)

CHARACTERISTICS OF SHAPE The normal delivery condition of the mod-els listed in the table is that with cylindrical body as shown in the photo, and couplingas indicated.Available on request for models from the MTR series and the MP 100 model, are llthe versions with reversal and command valves already applied to the input air.rr

EIGENSCHAFTEN DER FORMEN Die in der Tabelle angeführten Modelle wer-den normalerweise in Form von zylindri-schem Gehäuse, wie im Foto dargestellt, ttund mit angezeigtem Anschluss geliefert.Auf Anfrage sind für die Modelle der SerieMTR und das Modell MP 100 die Ausfüh-0rungen mit Umsteuer- und Steuerventil am Lufteinlass verfügbar.

ØD

1

A+A1

ReversibiliReversible

Umsteuerbar

Potenza Power

Leistung

watt

Velocitàa vuotoNo-loadspeed

Leerdre-hzahl

Giri/1’revolu-tions/1’

Umdrehun-gen/1 Min.

Coppia NmTorque NmDrehmo-ment Nm

Capacitàmaschia-

tura su acciaioCapacitytapping

steelLeistungbei Stahl

Attaccomandrino

Chuck con-nection

Fut-terverbind-

ung

Codicemandrino

Chuck code

Futter-Bestellnr.

PesoWeight

GewichtKg

Co

Nl/min

Di

mm

Versione baseBasic version

Grund Ausführung

Versione DTDT version

DT Ausführung

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

ModelloModelModell

CodiceCodeBestellnr.

MG1201 8305521 MG120 DT1 8305521.1 300 350 26 M12 B10 / 1,8 430 10

MP100 CA 8305537 MP100 CA DT 8305537.1 600 300/100 180 M30 B16 3731004 3,3 800 13

MTR15 8305527 MTR115 DT 8305527.1 740 1500 13 M8 B12 3731001 2,4 1100 12

MTR8 8305522 MTR88 DT 8305522.1 740 600 28 M12 B16 3731004 3,0 1100 12

MTR6 8305525 MTR66 DT 8305525.1 740 500 38 M16 B12 3731002 2,7 1100 12

MTR4 8305524 MTR44 DT 8305524.1 740 330 64 M16 B12 3731002 2,7 1100 12

MTR1 8305526 MTR11 DT 8305526.1 740 100 180 M30 B16 3731004 3,3 1100 12

Rev.

Dimensioni / Dimensions / Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80

Page 82: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

6.2 - DIMENSIONI / 6.2 - DIMENSIONS / 6.2 - ABMESSUNGEN

6 - MOTORI PER MASCHIARE / 6 - MOTORS FOR TAPPING APPLICATIONS / 6 - EINBAU-GEWINDEBOHRER

80

6.2 - DIMENSIONI6.2 - DIMENSIONS6.2 - ABMESSUNGEN

Ø D

A

SxDx

B

F

G

Ø C h9

A A

Sez.

A-A

M6

Ø H

==

Sez.

A-A

Ø D

A

G

Serie

MTR

Serie

s M

TRSe

rie M

TR

Serie

MP1

00 C

ASe

ries

MP1

00 C

ASe

rie M

P100

CA

49.5

A A

F

B

SxDx

45°

45°

U

Ø D

AF

G

Ø C h9

Ø H

B

A A

M4

Serie

MG

Serie

s M

GSe

rie M

G

Sez.

A-A

Z

U4

Ø C h9

Ø H

2.5

73.3

Ø70

R14

55°

55°

YY

88.6

47

R15

YY

Z

3824

.8

Ø42

V U ZY

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

Zona

di p

resa

Grip

zon

eGr

iffzo

ne

SERI

E- S

ERIE

S - S

ERIE

MG1

20-M

P100

CA-

MTR

Page 83: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

6.2 - DIMENSIONI / 6.2 - DIMENSIONS / 6.2 - ABMESSUNGEN

6 - MOTORI PER MASCHIARE / 6 - MOTORS FOR TAPPING APPLICATIONS / 6 - EINBAU-GEWINDEBOHRER

81

VERS

IONE

DT

A RI

CHIE

STA:

valv

ola

di in

vers

ione

e d

i com

ando

già

appl

icata

all’i

ngre

sso

dell’a

ria.

Reve

rsing

and

con

trol v

alve

alrea

dy a

pplie

d to

the

input

air

on re

ques

t / A

uf A

nfra

ge is

t ein

am L

ufte

inlas

s an

gebr

acht

es U

mst

euer

- und

Ste

uerv

entil

liefe

rbar

.

I dat

i son

o ind

icativ

i, in

caso

di e

sigen

ze s

pecifi

che

, con

sulta

re il

serv

izio

Tecn

ico.

The

data

is in

dica

tive,

in th

e ca

se o

f spe

cifi c

requ

irem

ents

, con

sult

the

Tech

nical

Serv

ice. /

Die

Date

n sin

d als

Rich

tang

aben

zu v

erst

ehen

; Für

spe

zifi sc

he A

nfor

deru

ngen

wen

den

Sie

sich

an d

en Te

chnis

chen

Kun

dend

ienst

.

1 Mas

chia

tore

con

inve

rsio

ne a

traz

ione

(pus

h-pu

ll).1 Ta

pper

with

pus

h-pu

ll rev

ersin

g/ 1

Gew

indes

chne

ider

mit

auto

mat

ische

r Um

steu

erun

g (P

ush-

Pull)

Reve

rsib

iliRe

vers

ible

Um

steu

erba

r

Ingresso ariaAir Inlet

Luftzufuhr

Scarico ariaAir exhaustLuftabfl uss

Vers

ione

bas

eVe

rsio

ne D

T

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

Mod

ello

Mod

elM

odel

l

Cod

ice

Cod

eBe

stel

lnr.

AA1

BC

DD1

FG

HU

VY

Z

MG

1201

8305

521

MG

120

DT1

8305

521.

118

0,5

5525

,740

4256

,868

,6B1

025

,411

131/

4" G

AS3/

8" G

AS

MP1

00 C

A83

0553

7M

P100

CA

DT83

0553

7.1

296

122,

545

,458

5070

80,5

B16

50,8

12/

1/4"

GAS

3/8"

GAS

MTR

1583

0552

7M

TR11

5 DT

8305

527.

120

082

3248

5467

,587

,5B1

250

,815

/3/

8" G

AS1/

2" G

AS

MTR

883

0552

2M

TR88

DT

8305

522.

123

682

6760

5467

,591

,3B1

650

,815

/3/

8" G

AS1/

2" G

AS

MTR

683

0552

5M

TR66

DT

8305

525.

122

6,5

8258

,548

5467

,587

,5B1

250

,815

/3/

8" G

AS1/

2" G

AS

MTR

483

0552

4M

TR44

DT

8305

524.

122

6,5

8258

,548

5467

,587

,5B1

250

,815

/3/

8" G

AS1/

2" G

AS

MTR

183

0552

6M

TR11

DT83

0552

6.1

265

8267

6054

67,5

91,3

B16

50,8

15/

3/8"

GAS

1/2"

GAS

Rev

.

ØD1

A+

A1

Page 84: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

82

7.1 - ACCESSORI PER MOTORI DI IMPIEGO GENERALE7.1 - ACCESSORIES FOR GENERAL USE MOTORS7.1 - ZUBEHÖR FÜR DEN ALLGEMEINEN GEBRAUCH

7 - ACCESSORI7 - ACCESSORI7 - ACCESSORIES7 - ACCESSORIES7 - ZUBEHÖR7 - ZUBEHÖR

CHIAVI PER MANDRINI A CREMAGLIERARACK CHUCK KEYSSCHLÜSSEL FÜR ZAHNKRANZBOHRFUTTER

Capacità mandrini ø mmChuck capacity ø mmSpannweite ø mm

CodiceCodeBestellnr.

0-4 37154990-6 37156990-8 37158990-10 37160990-13 3716399

MANDRINI A CREMAGLIERARACK CHUCKZAHNKRANZBOHRFUTTER

Capacità ø mmCapacity ø mmSpannweite ø mm

AttaccoConnectionAnschluss

CodiceCodeBestellnr.

0-4 B-10 37154110-6 B-10 37156110-6 B-12 37156120-6 3/8” x 24 37156140-8 B-10 37158110-8 B-12 37158120-8 3/8” x 24 37158140-8 1/2” x 20 37158150-10 B-12 37160110-10 3/8” x 24 37160140-10 1/2” x 20 leggero - light - leicht 37160250-13 B-10 37163110-13 B-16 37163120-13 3/8” x 24 37163160-13 1/2” x 20 3716317

Page 85: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

83

7.1 - ACCESSORI PER MOTORI DI IMPIEGO GENERALE / 7.1 - ACCESSORIES FOR GENERALUSE MOTORS / 7.1 - ZUBEHÖR FÜR DEN ALLGEMEINEN GEBRAUCH

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

MANDRINI AUTOSERRANTISELF-CENTRING CHUCKSSCHNELLSPANNFUTTER

Capacità ø mmCapacity ø mmSpannweite ø mm

AttaccoConnectionAnschluss

CodiceCodeBestellnr.

0-6 B-10 37106410-6 B-12 37106420-6 3/8” x 24 37106450-6 1/2” x 20 37106460-8 B-10 37108110-8 B-12 37108420-8 3/8” x 24 37108440-8 1/2” x 20 FR 37108450-10 3/8” x 24 normale - standard - normal 37110150-10 3/8” x 24 reversibile - reversible - umsteuerbare 37110370-10 B12 37110410-10 3/8” x 24 pneumatico - pneumatic - pneumatisch 37110450-10 1/2” x 20 pneumatico - pneumatic - pneumatisch 37110460-13 1/2” x 20 37113160-13 3/8” x 24 37113180-16 1/2” x 20 3711616

SerieSeries Serie

CodiceCodeBestellnr.

f g C E F I M P S

LCYO 5191030 ø 5 M5 ø 40 18 ø 60 50 ø 26 16 2

LFB 5191031 ø 5 M6 ø 50 22,5 ø 80 65 ø 34 20,5 2

LGS - SLGS 5191032 ø 5 M6 ø 60 26 ø 90 75 ø 40 24 2

P - SP - T 5191033 ø 5 M8 ø 70 32 ø 105 85 ø 48 29 2

FLANGEFLANGEFLANSCHE

Ø F

P

E

Ø C

S

Ø M

I

90°

A

A

Sez. A-A

g

Ø f

Page 86: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

84

7.1 - ACCESSORI PER MOTORI DI IMPIEGO GENERALE / 7.1 - ACCESSORIES FOR GENERALUSE MOTORS / 7.1 - ZUBEHÖR FÜR DEN ALLGEMEINEN GEBRAUCH

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

SerieSeriesSerie

CodiceCodeBestellnr.

LKW 5191015

NK 5191018

FLANGIA PER MOTORI SERIE LKW-NKFLANGE FOR LKW-NK SERIES MOTORSFLANSCH FÜR MOTOREN SERIE LKW-NK

Ø M

Ø F

Ø C

Ø22

.5

PS

9.5

I

Sez. A-A

A

A

I1

f

9.5

I

Sez. A-A

A

A

I1

Ø M

Ø F

Ø C

Ø34

PS 60°

60°

f

Serie NKSérie NKSerie NK

Serie LKWSérie LKWSerie LKW

CodiceCodeBestellnr.

SerieSeriesSerie

B C D1 D2 Q1 R W

5191036 LFB 3,5 32 38 66 52 6,25 7

5191037 LFF - LGS - SLGS 3,5 32 44 72 58 6,25 7,5

5191024 LGG - P - SP - T 2 40 50 90 70 8,25 5

B W

R n° 2 Fori

D1

C h

7

Q1 D2

FLANGEFLANGEFLANSCHE

Page 87: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

85

7.1 - ACCESSORI PER MOTORI DI IMPIEGO GENERALE / 7.1 - ACCESSORIES FOR GENERALUSE MOTORS / 7.1 - ZUBEHÖR FÜR DEN ALLGEMEINEN GEBRAUCH

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

SerieSeries Serie

CodiceCodeBestellnr.

f g A B C D E I M P S

LCYO 5133056 ø 6 M5 48 48 64 24 17 36 ø 26 15 40

LFB 5133057 ø 6 M6 58 58 85 29 21 46 ø 34 19 56

LGS - SLGS 5133058 ø 8 M6 64 64 95 32 24 50 ø 40 22 63

P - SP - T 5133059 ø 8 M8 80 80 111 40 30 65 ø 48 27 71

SUPPORTISUPPORTHALTER

C

C B

B

P

E

Ø M

S

B

C

A

Sez. B-B Sez. C-C

g

D

I

Ø f

PINZE ERER COLLETSSPANNZANGE ER

CodiceCodeBestellnr.

ø mmMaterialeMaterialWerkstoff

Modello motoreMotor modelMotoremodell

3824611.- 1÷7 ER 11 acciaio - steel - Stahl LCY - LFBH3824616.- 3÷10 ER 16 acciaio - steel - Stahl LFB - LGS - SLGS - P

DADO STRINGIPINZA ER 11COLLET CLAMPING NUT ER 11SPANNMUTTER ER 11

Codice / Code / Bestellnr. 5100604

Page 88: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

86

7.1 - ACCESSORI PER MOTORI DI IMPIEGO GENERALE / 7.1 - ACCESSORIES FOR GENERALUSE MOTORS / 7.1 - ZUBEHÖR FÜR DEN ALLGEMEINEN GEBRAUCH

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

DescrizioneDescriptionBeschreibung

CodiceCodeBestellnr.

A B

GR. ESTREMITÀ CORTA ATT. 3/8 UNF 7630018 3/8” 3/8”x24 UNF

GR. ESTREMITÀ CORTA ATT. 3/8 UNF Q. 1/2 7630018.1 1/2” 3/8”x24 UNF

GR. ESTREMITÀ CORTA ATT. 1/2 UNF 7630019 1/2” 1/2”x20 UNF

GR. ESTREMITÀ CORTA ATT. 1/2 UNF Q. 3/8 7630019.1 3/8” 1/2”x20 UNF

GRUPPI COMPENSAZIONECOMPENSATION UNITSAUSGLEICHSEINHEITEN

DescrizioneDescriptionBeschreibung

CodiceCodeBestellnr.

A B

GR. ESTREMITÀ LUNGA 1/2-3/8 UNF 7630036 1/2” 1/2”x20 UNF

GR. ESTREMITÀ LUNGA ATT. 1/2 UNF Q. 3/8 7630047 3/8” 1/2”x20 UNF

DescrizioneDescriptionBeschreibung

CodiceCodeBestellnr.

A B

GR. ESTREMITÀ LUNGA ATT. 1/4 UNF 7630020 1/4” 3/8” x24 UNF

GR. ESTREMITÀ LUNGA ATT. 1/2 UNF 7630021 1/2” 1/2” x20 UNF

A

B

Page 89: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

87

7.1 - ACCESSORI PER MOTORI DI IMPIEGO GENERALE / 7.1 - ACCESSORIES FOR GENERALUSE MOTORS / 7.1 - ZUBEHÖR FÜR DEN ALLGEMEINEN GEBRAUCH

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

DescrizioneDescriptionBeschreibung

CodiceCodeBestellnr.

A B

GR. ESTREMITÀ ATTACCO D.14 Q.1/2 7630038 1/2” D.14

GR. ESTREMITÀ ATTACCO D.12 Q.1/2 7630039 1/2” D.12

GR. ESTREMITÀ ATTACCO B10 Q.3/8 7630040 3/8” B10

DescrizioneDescriptionBeschreibung

CodiceCodeBestellnr.

A B

GR. AGGANCIO RAP. SCAN. 3/8 UNF 7630029 es. femm. - 1/4” hexagonal socket coupling - Innensechskant-Aufnahme 1/4” 3/8”x24 UNF

GR. ESTREMITÀ 1/2X20 ES. 1/4 RAPIDO 7630032 es. femm. - 1/4” hexagonal socket coupling - Innensechskant-Aufnahme 1/4” 1/2”x20 UNF

A

B

DescrizioneDescriptionBeschreibung

CodiceCodeBestellnr.

A B

GR. ESTREMITÀ ALFB SCAN 3/8 UNF 7630027 es. femm. - 1/4” hexagonal socket coupling - Innensechskant-Aufnahme 1/4” 3/8”x24 UNF

GR. ESTREMITÀ ALGS SCAN 1/2 UNF 7630028 es. femm. - 1/4” hexagonal socket coupling - Innensechskant-Aufnahme 1/4” 1/2”x20 UNF

A

B

GRUPPI COMPENSAZIONECOMPENSATION UNITSAUSGLEICHSEINHEITEN

Page 90: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

88

7.2 - ACCESSORI PER MOTORI PER AVVITARE / 7.2 - ACCESSORIES FOR SCREWINGMOTORS / 7.2 - ZUBEHÖR FÜR DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

SLIP-TRK 1/4”

CodiceCodeBestellnr.

CodiceCodeBestellnr.

Cod. mollaSpring codeBestellnr. Feder

Colore mollaSpring colourFarbe der Feder

7311146 5080111 Verde/Green/Grün7311141 7311101 5080110 Bianca/White/Weiß7311142 7311102 5080112 Gialla/Yellow/Gelb7311143 7311103 5080114 Neutra/Neutral/Neutral7311144 7311104 5080116 Rossa/Red/Rot7311145 7311105 5080118 Nera/Black/Schwarz

StandardStandardStandard

SLIP-TRK 5/16”A richiestaOptionalSonderzubehör

GRUPPI FRIZIONECLUTCH UNITKUPPLUNGSEINHEITEN

7.2 - ACCESSORI PER MOTORI PER AVVITARE7.2 - ACCESSORIES FOR SCREWING MOTORS7.2 - ZUBEHÖR FÜR DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

ACCESSORI PER AVVITATORI CON ATTACCO 1/4”ACCESSORIES FOR SCREWDRIVERS WITH 1/4” COUPLINGZUBEHÖR FÜR SCHRAUBER MIT 1/4”-AUFNAHME

CHIAVI AVVITABUSSOLEBUSH SCREW DRIVING KEYSEINSÄTZE FÜR GEWINDEBUCHSEN

Codice / Code / Bestellnr. 3631844.1 3631845.1 3631846.1 3631848.1 3631849.1 3631850.1 3631851.1M4 M5 M6 M8 8-14 fi l M10 7/16”W

1 - Ghiera / Ringnut / Zwinge 5100289 5100290 5100291 5100292 5100293 5100294 51002952 - Vite / Screw / Schraube 5100344 5100345 5100346 5100348 5100349 5100350 5100351

CHIAVI PER TESTA ESAGONALEHEXAGONAL HEAD KEYSSECHSKANTEINSÄTZE

Esagono / Hexagonal / Sechskant Z mm 4 4,5 5 5,5 6 7 8Lunghezza / Length / Länge 50 mm 3630604 3630645 3630605 3630650 3630606 3630607 3630608Lunghezza / Length / Länge 75 mm 3630704 3630745 3630705 3630750 3630706 3630707 3630708Lunghezza / Length / Länge 100 mm 3630804 3630845 3630805 3630850 3630806 3630807 3630808

Esagono / Hexagonal / Sechskant Z mm 9 10 11 12 13 14 17Lunghezza / Length / Länge 50 mm 3630609 3630610 3630611 3630612 3630613 3630614 3630617Lunghezza / Length / Länge 75 mm 3630709 3630710 3630711 3630712 3630713 3630714 3630717Lunghezza / Length / Länge 100 mm 3630809 3630810 3630811 3630812 3630813 3630814 3630817

Page 91: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

89

7.2 - ACCESSORI PER MOTORI PER AVVITARE / 7.2 - ACCESSORIES FOR SCREWINGMOTORS / 7.2 - ZUBEHÖR FÜR DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

CHIAVI PER CAVA ESAGONALEHEXAGONAL SOCKET KEYSINNENSECHSKANT-EINSÄTZE

Esagono / Hexagonal / Sechskant Z mm 2 2,5 3 3,5 4 5 6 7 8 9 10Codice / Code / Bestellnr. 3630402 3630412 3630403 3630413 3630404 3630405 3630406 3630407 3630408 3630409 3630410

ADATTATORI PER CHIAVI QUADREADAPTORS FOR SQUARE KEYSADAPTER FÜR VIERKANTEINSÄTZE

Quadro / Square / Vierkant Z 1/4” 3/8” 1/2”Lunghezza / Length / Länge 50 mm 3630501 3630508 3630510Lunghezza / Length / Länge 100 mm 3630502 3630509 –

LAME PER VITI A CROCEBLADES FOR CROSS-HEAD SCREWSKLINGEN FÜR KREUZSCHLITZSCHRAUBEN

Croce / Cross / Kreuzschlitz1 2 3

PHILLIPS POZIDRIV PHILLIPS POZIDRIV PHILLIPS POZIDRIVLunghezza / Length / Länge 50 mm 3630301 3630304 3630302 3630305 3630303 3630306Lunghezza / Length / Länge 75 mm 3630311 3630314 3630312 3630315 3630313 3630316Lunghezza / Length / Länge 100 mm 3630331 3630334 3630332 3630335 3630333 3630336

PORTAINSERITORI ESAGONO 1/4”1/4” HEXAGONAL BIT HOLDERHALTER FÜR 1/4”-SECHSKANTEINSÄTZE

Z Codice / Code / Bestellnr.mm

MagneticoMagneticMagnetisch

72 3630517

Non magnetico per inseritore a taglio cacciavite e guida Non-magnetic for slotted head bits and guide Nicht magnetisch für Schlitzklingen und Führungshülse

57 3630515

INSERITORI PER CAVA ESAGONALEHEXAGONAL SOCKET HEAD BITSINNENSECHSKANT-BITS

Esagono / Hexagonal / Sechskant Z mm 2 3 4 5 6Codice / Code / Bestellnr. 3631932 3631933 3631934 3631935 3631936

Page 92: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

90

7.2 - ACCESSORI PER MOTORI PER AVVITARE / 7.2 - ACCESSORIES FOR SCREWINGMOTORS / 7.2 - ZUBEHÖR FÜR DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

INSERITORI A CROCECROSS-HEAD BITSKREUZSCHLITZBITS

Croce / Cross / Kreuzschlitz1 2 3

PHILLIPS POZIDRIV PHILLIPS POZIDRIV PHILLIPS POZIDRIVCodice / Code / Bestellnr. 3634501 3634521 3634502 3634522 3634503 3634523

ADATTATORI PER CHIAVI CON ATTACCO QUADROADAPTORS FOR KEYS WITH SQUARE COUPLINGADAPTER FÜR EINSÄTZE MIT VIERKANTAUFNAHME

Quadro / Carré / Cuadrada A 1/4” 3/8” 1/2”Lunghezza / Length / Länge B mm 8 10 12Attacco esagonale/ Hexagonal coupling / Sechskantaufnahme 10 mm 3632035 3632036 3632037

PORTAINSERITORIBIT HOLDERBITHALTER

Attacco quadro / Square coupling / Vierkantaufnahme 1/4” 3634601Attacco quadro / Square coupling / Vierkantaufnahme 3/8” 3634604

CHIAVI ESAGONALI PER AVVITATORI CON ATTACCO QUADROHEXAGONAL KEYS FOR SCREWDRIVERS WITH SQUARE COUPLINGSECHSKANTEINSÄTZE FÜR SCHRAUBER MIT VIERKANTAUFNAHME

Esagono / Hexagonal / Sechskant A mm 4 4,5 5 6 7 8 9 10Quadro B / Square B / Vierkant B 1/4” 3633504 3633545 3633505 3633506 3633507 3633508 3633509 3633510Quadro B / Square B / Vierkant B 3/8” – – – 3633606 3633607 3633608 3633609 3633610Quadro B / Square B / Vierkant B 1/2” – – – – – 3633708 3633709 3633710

Esagono / Hexagonal / Sechskant A mm 11 12 13 14 17 19 22 24Quadro B / Square B / Vierkant B 1/4” 3633511 3633512 3633513 3633514 3633517 – – –Quadro B / Square B / Vierkant B 3/8” 3633611 3633612 3633613 3633614 3633617 3633619 – –Quadro B / Square B / Vierkant B 1/2” 3633711 3633712 3633713 3633714 3633717 3633719 3633722 3633724

PORTAINSERITORI PER UAMUAM BIT HOLDERSBITHALTER FÜR UAM

Codice / Code / Bestellnr. 3630524 3630525 3630526 3630535 3630536 3630537 3630538ø D 5,1 7 8 9,95 9,95 11 12MC M4 M5 M6 M6 M8 M8 M8ø B 4,1 5,1 6,1 6,1 8,1 8,1 8,1L 138 138 138 138 138 138 138

ø B

L25

MC

ø D

Esag

. 1/4

” (6,

35)

g(

)

Page 93: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

91

7.2 - ACCESSORI PER MOTORI PER AVVITARE / 7.2 - ACCESSORIES FOR SCREWINGMOTORS / 7.2 - ZUBEHÖR FÜR DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

INSERITORI A CROCE - POZIDRIVCROSS-HEAD BITS - POZIDRIV KREUZSCHLITZBITS - POZIDRIV

Codice / Code / Bestellnr. 3634580 3634581 3634582 3634583 3634584 3634585ø D 5 5 6,5 6,5 8 8MC M4 M4 M5 M5 M6 M6L 34 49 34 49 34 49Croce / Cross / Kreuzschlitz 1 1 2 2 2 2

Codice / Code / Bestellnr. 3634586 3634587 3634588 3634589 3634590 3634591ø D 9,8 9,8 11 11 12 12MC M8 M8 M8 M8 M8 M8L 34 49 34 49 34 49Croce / Cross / Kreuzschlitz 2 2 3 3 3 3

INSERITORI A CROCE - PHILLIPSCROSS-HEAD BITS - PHILLIPSKREUZSCHLITZBITS - PHILLIPS

Codice / Code / Bestellnr. 3635279 3635280 3635281 3635282 3635283 3635284 3635285ø D 6,5 5 5 6,5 6,5 8 8MC M5 M4 M4 M5 M5 M6 M6L 34 34 49 34 49 34 49Croce / Cross / Kreuzschlitz 1 1 1 2 2 2 2

Codice / Code / Bestellnr. 3635330 3635331 3635332 3635333 3635334 3635335ø D 9,8 9,8 11 11 12 12MC M8 M8 M8 M8 M8 M8L 34 49 34 49 34 49Croce / Cross / Kreuzschlitz 2 2 3 3 3 3

INSERITORI A CROCE A LUNGA DURATA - POZIDRIVLONG-LIFE CROSS-HEAD BIT - POZIDRIV SCHLITZBITS, HOHE STANDZEIT - POZIDRIV

Codice / Code / Bestellnr. 3635258 3635260ø D 4,15 7MC M4 M5L 33 33Croce / Cross / Kreuzschlitz 1 2

INSERITORI A CROCE A LUNGA DURATA - PHILLIPSLONG-LIFE CROSS-HEAD BIT - PHILLIPSSCHLITZBITS, HOHE STANDZEIT - PHILLIPS

Codice / Code / Bestellnr. 3635257 3635259ø D 4,15 7MC M4 M5L 33 33Croce / Cross / Kreuzschlitz 1 2

Page 94: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

92

7.2 - ACCESSORI PER MOTORI PER AVVITARE / 7.2 - ACCESSORIES FOR SCREWINGMOTORS / 7.2 - ZUBEHÖR FÜR DRUCKLUFT-EINBAUSCHRAUBER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

INSERITORI PER CAVA ESAGONALEHEXAGONAL SOCKET HEAD BITSINNENSECHSKANT-BITS

Codice / Code / Bestellnr. 3635287 3635288 3635289 3635290 3635291 3635292 3635293 3635294ø D 5 5 5 5 6,5 6,5 6,5 6,5MC M4 M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5L 34 49 34 49 34 49 34 49MM 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3

Codice / Code / Bestellnr. 3635295 3635296 3635297 3635298 3635299 3635315 3635316ø D 8 8 8 8 12 12 8MC M6 M6 M6 M6 M8 M8 M6L 34 49 34 49 49 34 34MM 4 4 5 5 6 6 6

Page 95: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

93

7.3 - ACCESSORI PER MOTORI PER MASCHIARE / 7.3 - ACCESSORIES FOR TAPPINGMOTORS / 7.3 - ZUBEHÖR FÜR EINBAU-GEWINDEBOHRER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

7.3 - ACCESSORI PER MOTORI PER MASCHIARE7.3 - ACCESSORIES FOR TAPPING MOTORS7.3 - ZUBEHÖR FÜR EINBAU-GEWINDEBOHRER

CHIAVE DI SERRAGGIO PER MANDRINO UNIVERSALEALLEN KEY FOR UNIVERSAL CHUCK SPANNSCHLÜSSEL FÜR UNIVERSALFUTTER

Codice / Code / Bestellnr. 3649503

MANDRINO UNIVERSALE GIRAMASCHITAP KEY UNIVERSAL CHUCKUNIVERSAL-FUTTER FÜR GEWINDEBOHRER

AttaccoConnectionAnschluss

Capacità quadro ø mmSquare capacity ø mmVierkant ø mm

Capacità gambo ø mmShank capacity ø mmSchaft ø mm

CodiceCodeBestellnr.

B-10 1÷8 1÷9,5 7620006

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

MANDRINO A CAMBIO RAPIDOQUICK-RELEASE CHUCK SCHNELLWECHSELFUTTER

AttaccoConnectionAnschluss

CodiceCodeBestellnr.

B-10 7620005B-12 7620005.1

Page 96: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

94

7.3 - ACCESSORI PER MOTORI PER MASCHIARE / 7.3 - ACCESSORIES FOR TAPPINGMOTORS / 7.3 - ZUBEHÖR FÜR EINBAU-GEWINDEBOHRER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

CHIAVI PER MANDRINO 7620005 E 7620005.1KEYS FOR 7620005 AND 7620005.1 CHUCKSEINSÄTZE FÜR SPANNFUTTER 7620005 UND 7620005.1

CHIAVI FILETTATE AVVITABUSSOLEBUSH TIGHTENING THREADED KEYSEINSÄTZE ZUM EINDREHEN VON GEWINDEBUCHSEN

* 7/16 armadio - 7/16 cabinet - 7/16 Schrank.

ø mm M4 x 0,7 M6 x 1 W 1/4” M8 x 1,25 8-14 fi l.* M10 x 1,5 W 7/16”Codice / Code / Bestellnr. 3631804 3631806 3631807 3631808 3631809 3631810 3631811

CHIAVI GIRAMASCHITAP KEYS GEWINDEBOHREREINSÄTZE

ø mm 2,8 3 3,6 4 4,5 5 6 6,5 7 mm 2,1 2,4 2,8 3 3,5 3,8 5 5 5,5

Codice / Code / Bestellnr. 3631628 3631630 3631635 3631640 3631645 3631650 3631660 3631665 3631670

ø mm 7,8 8 8,5 9 9,4 10 11 12 mm 5,5 6,4 7 7 7 8 9 9

Codice / Code / Bestellnr. 3631678 3631680 3631685 3631690 3631694 3631601 3631602 3631603

CHIAVI AVVITAPRIGIONIERISTUD BOLT TIGHTENING KEYSEINSÄTZE ZUM EINDREHEN VON GEWINDESTIFTEN

* 7/16 armadio - 7/16 cabinet - 7/16 Schrank.

ø mm M4 x 0,7 M5 x 0,8 M6 x 1 M7 x 1 M8 x 1 M8 x 1,25 8-14 fi l.* M10 x 1,5 M12 MA M12 x 1Codice / Code / Bestellnr. 3631704 3631705 3631706 3631707 3631703 3631708 3631709 3631710 3631712 3631713

CORRISPONDENZA CHIAVI OBER/NORME DINOBER/DIN KEY EQUIVALENTSGEGENÜBERSTELLUNG OBER-EINSÄTZE / DIN-NORMEN

ø mm 3,6 4,5 6 7 8 9 10 11 12 mm 2,8 3,5 5 5,5 6,4 7 8 9 9

Maschi / Taps / Gewindebohrer DIN 371 rinforzato / reinforced / verstärkt M3 M4 M5 - M6 M8 M10Maschi / Taps / Gewindebohrer DIN 376 passante / through / durchgehend M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16

Page 97: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

95

7.3 - ACCESSORI PER MOTORI PER MASCHIARE / 7.3 - ACCESSORIES FOR TAPPINGMOTORS / 7.3 - ZUBEHÖR FÜR EINBAU-GEWINDEBOHRER

7 - ACCESSORI / 7 - ACCESSORIES / 7 - ZUBEHÖR

CHIAVI GIRAFILIEREDIESTOCK KEYSEINSÄTZE FÜR SCHNEIDKLUPPEN

ø mm 16,5 20,5 25,5 30,5 28,5Codice / Code / Bestellnr. 3631716 3631720 3631725 3631730 3631738

BUSSOLE PORTA MASCHI A CAMBIO RAPIDO CON FRIZIONE PER MANDRINI PORTABUSSOLEQUICK-RELEASE TAP BUSHES WITH CLUTCH FOR BUSH CHUCKSSCHNELLWECHSELHALTER MIT KUPPLUNG FÜR SPANNFUTTER

ø mm mmCodiceCodeBestellnr.

4 3,15 3826308.044, 5 3,4 3826311.045 4 3826311.056 4,9 3826311.066, 3 5 3826311.087 5,5 3826311.10

ø mm mmCodiceCodeBestellnr.

2,5 2,1 38264022,8 2,1 3826402.13,5 2,7 38264034 3 38264044,5 3,4 38264055 4 38264066 4,9 38264076,3 5 38264087 5,5 38264098 6,2 38264109 7 382641110 8 382641211 9 3826413

ø mm mmCodiceCodeBestellnr.

6 5 38264177 5,5 38264188 6,2 38264199 7 382642010 8 382642111 9 382642212 9 382642312,5 10 382642414 11 382642516 12 382642618 14,5 382642720 16 382642822 18 3826429

ATTACCO - CONNECTION - ANSCHLUSS 13 ATTACCO - CONNECTION - ANSCHLUSS 19 ATTACCO - CONNECTION - ANSCHLUSS 31

MANDRINO PORTABUSSOLEBUSH CHUCK SPANNFUTTER FÜR BOHRHALTER

Attacco mandrinoChuck connectionFutter Verbindung

Attacco rapidoQuick-release couplingSchnellverschluss

CodiceCodeBestellnr.

B-10 13 3730901B-12 19 3731001B-16 19 3731003B-12 31 3731002B-16 31 3731004

CHIAVI FILETTATE AVVITABUSSOLE ANTIGRIPPAGGIOBUSH TIGHTENING THREADED KEYS WITH ANTI-JAM GEWINDEEINSÄTZE ZUM EINDREHEN VON GEWINDEBUCHSEN,MIT KLEMMSICHERUNG

* 7/16 armadio - 7/16 cabinet - 7/16 Schrank.

ø mm M4 x 0,7 M6 x 1 M8 x 1,25 8-14 fi l.* M10 x 1,5Codice / Code / Bestellnr. 3631834 3631836 3631838 3631839 3631840

Page 98: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

96

NOTE - NOTES - ANMERKUNGEN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

È vietata la riproduzione, anche parziale, del catalogo senza la nostra autorizzazione scritta.OBER S.p.A. si riserva la facoltà, qualora necessario, di apportare in ogni momento e senza preavviso modifi che alle tipologie dei prodottia catalogo. Gli articoli, le misure, le fi niture e le informazioni tecniche di prodotto hanno carattere puramente informativo e suscettibili di modifi che da parte del produttore.OBER S.p.A. non si assume la responsabilità per eventuali inesat-tezze contenute nel catalogo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, imperfezioni e/o differenze cromatiche.

The catalogue cannot be reproduced even partially without our written authorisation.OBER S.p.A. reserves the right to modify, when deemed necessary and at any time, the products present in the catalogue without prior notice. The items, measurements, fi nishing and product technical specifi cations have a purely indicative purpose and are subject to changes made by the manufacturer. OBER S.p.A. declines all responsibility for possible inconsistencies included in the catalogue, due to fl aws in printing or copying errors, imperfections and/or colour differences.

Es ist verboten, den Katalog ohne unsere schriftliche Genehmigung auch nur teilweise zu vervielfältigen. OBER S.p.A. behaltet sich die Möglichkeit vor, wenn notwendig, jederzeit und fristlos Änderungen an den Typologien der Produkte im Katalog vorzunehmen. Produkte, Abmessungen, Feinbearbeitungen und technische Informationen bezüglich der Produkte werden nur zur Information gegeben und können vom Hersteller geändert werden. OBER S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Unrichtigkeiten des Katalogs, die auf Druck- und Abschreibfehler, Mängel und/oder farbliche Unterschiede zurückzuführen sind.

Page 99: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012
Page 100: Catalogo Motori Pneumatici 2012catalogo.ober.it/pdf/catalogo_motori_ita-eng-deu.pdf · Catalogo Motori Pneumatici 2012 Pneumatic Motors Catalogue 2012 Druckluftmotoren Katalog 2012

OBER S.p.A.Via Don Minzoni, 19 - 40057 Cadriano di Granarolo dell’Emilia (BO) - Italy Tel. +39 051 6020811 - Fax +39 051 765035www.ober.it > [email protected]

I·E·D

- Re

l. 01

/12

ww

w.b

rand

yadv

.it

REG. N. 4756UNI EN ISO 9001:2000UNI EN ISO 9001:2000