104
4-226-588-32 (1) 2000 Sony Corporation CDP-CX335 Compact Disc Player Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções DE ES PT

Compact Disc Player...2000 Sony Corporation CDP-CX335 Compact Disc Player Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções DE ES PT 2DE Willkommen! Danke, daß Sie

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

4-226-588-32 (1)

2000 Sony Corporation

CDP-CX335

Compact DiscPlayerBedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Manual de instruções

DE

ES

PT

2DE

Willkommen!Danke, daß Sie sich für einen CD-Playervon Sony entschieden haben. Lesen Siediese Anleitung vor Inbetriebnahme desGeräts bitte genau durch, und bewahrenSie sie zum späteren Nachschlagensorgfältig auf.

Zu dieserBedienungsanleitungDie Anweisungen in dieserBedienungsanleitung beziehen sich aufModell CDP-CX335.

Konventionen in dieser Anleitung• Die Anweisungen in dieser Anleitung

beziehen sich auf die Bedienelementeam Gerät. Sie können jedoch auch dieBedienelemente auf derFernbedienung verwenden, sofern siedie gleiche oder eine ähnlicheBezeichnung tragen wie dieBedienelemente am Gerät.

• In dieser Bedienungsanleitung werdenfolgende Symbole verwendet:

Gibt an, daß Sie für diebetreffende Funktion dieFernbedienung verwendenkönnen.

Kennzeichnet Hinweise undTips, mit deren Hilfe sich eineFunktion leichter ausführenläßt.

WARNUNG

Um Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlags zu vermeiden, setzenSie das Gerät weder Regennoch sonstiger Feuchtigkeitaus.Um einen elektrischen Schlagzu vermeiden, öffnen Sie dasGehäuse nicht. Überlassen SieWartungsarbeiten stets nurqualifiziertem Fachpersonal.Stellen Sie das Gerät nicht ineinem geschlossenenBücherregal, einemEinbauschrank u. ä. auf, woeine ausreichende Belüftungnicht gegeben ist.

Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät derKlasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.Das entsprechende Etikett (CLASS 1LASER PRODUCT) befindet sich außenan der Rückseite des Geräts.

Dieses Gerät ist nur für den privatenGebrauch bestimmt. Wird das Gerätim professionellen Bereich eingesetzt,zum Beispiel von Disc Jockeys,erlischt jeder Anspruch auf Garantieauch innerhalb der Garantiezeit.

Batterien nicht achtloswegwerfen, sondernzum Sondermüllgeben.

3DE

INHALT

VorbereitungenAuspacken ............................................................................................................................ 4Anschließen der Anlage ...................................................................................................... 4Anschließen eines anderen CD-Players ........................................................................... 6Einlegen von CDs ................................................................................................................ 7

Wiedergeben einer CD ..................................................................................................... 10

Wiedergeben von CDsDas Display ......................................................................................................................... 12Suchen einer bestimmten CD ........................................................................................... 14Auswählen der nächsten abzuspielenden CD .............................................................. 15Wiedergeben der gerade eingelegten CD - Easy Play .................................................. 15Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 16Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 17Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 17Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................... 18Wiedergabe mit einem Timer .......................................................................................... 20Steuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) .................................. 21Ein- oder Ausblenden ....................................................................................................... 22Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) ........................................ 23Steuern des Players über ein anderes Gerät .................................................................. 23

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 24Benennen von CDs (Disc Memo)..................................................................................... 24Speichern von Custom File-Daten mit einer Tastatur .................................................. 27Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Bank) .......................... 28Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) .................................................. 28Speichern bestimmter Titel (Hit-Liste) ........................................................................... 30

Weitere InformationenSicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 32Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 32Störungsbehebung ............................................................................................................. 33Technische Daten ............................................................................................................... 33

Index ........................................................................................................................................... 34

DE

4DE

VorbereitungenVorbereitungen

Anschließen der Anlage

Übersicht

Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Playeran einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf,alle Komponenten vor dem Anschließenauszuschalten.

AuspackenÜberprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefertwurden:• Audiokabel (1)• Fernbedienung (1)• R6-Batterien der Größe AA (2)

Einlegen von Batterien in dieFernbedienung

Sie können den Player mit der mitgeliefertenFernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien(Größe AA, mitgeliefert) in das Batteriefach derFernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtigePolarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssenden Markierungen + und – im Batteriefachentsprechen.Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bisder positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sieauf den Sensor g am CD-Player.

Welche Kabel sind erforderlich?Audiokabel (1) (mitgeliefert)

Weiß(L)

Rot(R)

Weiß(L)

Rot(R)

Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwasechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit derFernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batteriendurch neue.

Hinweise• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder

Feuchtigkeit aus.• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der

Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beimAustauschen der Batterien.

• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen-oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktionführen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzenwollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durchauslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.

CD-Player

DIGITAL OUT(OPTICAL)

COMMAND MODE

Verstärker

an ANALOG OUT (L) an ANALOG OUT (R)

an eine Netzsteckdose: Signalfluß

an Audioeingang

an eine Netzsteckdose

CONTROL A1

Playing CDsGetting Started

5DE

Vorbereitungen

Vornehmen der Anschlüsse

Wenn Sie das Audiokabel anschließen, achten Siedarauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigenBuchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zuRot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Steckerfest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.

CD-PlayerVerstärker

• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalenVerstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD-GerätSchließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel(nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT(OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Siedas optische Kabel an.

POC-15

Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)

CD-Player Digitale Komponente

HinweisBei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT(OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDsabspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zumBeispiel eine CD-ROM.

Bei einem Gerät von Sony, das mit einer BuchseCONTROL A1 ausgestattet istSchließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1an. Die Bedienung von Audioanlagen, die ausunterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sichso vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in derergänzenden Anleitung „CONTROL A1 ControlSystem“.

Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einenanderen CD-Player von Sony verwendenSie können sicherstellen, daß die mitgelieferteFernbedienung nur diesen Player steuert.• Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND

MODE:Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODEdieses CD-Players auf CD 1, und stellen Sie denWählschalter des anderen Players auf CD 2 oder CD 3.Stellen Sie dann den Schalter CD 1/2/3 an dermitgelieferten Fernbedienung des jeweiligen Gerätsentsprechend ein.

• Bei einem Player ohne Wählschalter COMMANDMODE:Der Befehlsmodus eines Players ohne WählschalterCOMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie indiesem Fall den Wählschalter COMMAND MODEdieses Players auf CD 2, und stellen Sie den SchalterCD 1/2/3 an der Fernbedienung ebenfalls auf CD 2.

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.

Hinweis zur Aufstellung

Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechteFläche.Wenn Sie den CD-Player in geneigter Positionaufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden amGerät kommen.

ANALOG2ND CD

IN OUT

L

R

L

R

INPUT

CD

L

R

DIGITALOUT

OPTICAL

DIGITAL INPUT

OPTICAL

6DE

Vorbereitungen

Welche Kabel sind erforderlich?• Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem

anzuschließenden Player gelieferte Kabel.)• Monaurales Kabel (2P) mit Ministecker (1) (nicht

mitgeliefert)

1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel(siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5).

2 Verbinden Sie die Player mit einem monauralenKabel (2P) mit Ministecker.

Anschließen eines anderen CD-PlayersWenn Sie einen CD-Player von Sony haben, in den Sie5, 50, 200 oder 300 CDs einlegen können, der mit derBuchse CONTROL A1 (bzw. CONTROL A1)ausgestattet ist und bei dem derFernbedienungsmodus auf CD 3 eingestellt werdenkann, können Sie den betreffenden Player als zweitenPlayer mit diesem Gerät steuern. Wenn Sie diesesGerät an einen Verstärker angeschlossen haben, gehenSie wie unten erläutert vor.Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließenauszuschalten.

CDP-CX230 usw.

CDP-CX230 usw.

an eine Netzsteckdose

an eine Netzsteckdose: Signalfluß

an Audioeingang

an ANALOG OUT

Verstärker

CDP-CX335

CDP-CX230 usw.CDP-CX335

Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in derergänzenden Anleitung „CONTROL A1 ControlSystem“.

3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODEdieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellenSie den Wählschalter des anderen Players auf CD3.

an eine Netzsteckdose

Näheres zum Steuern des zweiten CD-Playersfinden Sie unter „Steuern eines anderen CD-Players“ auf Seite 21 und unter „AbwechselndeWiedergabe“ auf Seite 23.

4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player aneine Netzsteckdose an.

Hinweise• Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten

Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD INdieses CD-Players an.

• Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL)dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einenzweiten CD-Player anschließen.

COMMAND MODE

an 2ND CD IN

an CONTROL A1

an Audioausgang

an CONTROL A1

CDP-CX335

ANALOG2ND CD

IN OUT

L

R

L

R

LINE OUT

L

R

CONTROL A1CONTROL A1II

COMMANDMODE

CD

1 32

Playing CDsGetting Started

7DE

Vorbereitungen

I / u

+100

Einlegen von CDsIn dieses Gerät können Sie bis zu 300 CDs einlegen.

I/u OPEN/CLOSE JOG

1 Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein.

2 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.

Drehteller

Einlegeposition

Wiedergabeposition

CD-Fach an der Einlegeposition

CD-Nummer

Die Nummer der CD an der Einlegepositionerscheint im Display. Wenn die CD über DiscMemo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 24),erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sichdie CD-Nummer oder das Disc Memo.

CD-Nummer oder Disc Memo

Mit der Funktion Group File können Sie die CDs inacht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD,die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden.Erläuterungen dazu finden Sie unter„Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“ auf Seite28.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD-Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen.Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sichneben jedem Fach befindet und die auch imDisplay angezeigt wird.

(Fortsetzung)

ALL

* D I S C - 2 0 *

DISCS

CD1 02DISC

I / u

+100

8DE

Vorbereitungen

Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an derEinlegeposition wird an die Wiedergabepositiongebracht.Schließen Sie immer die Klappe vorn, es sei denn,Sie wollen CDs einlegen oder entnehmen.

5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitereCDs ein.

6 Schließen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.

Mit dem Etikettnach rechts

Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Siestatt der CD-Nummern auch einen Namen für dieCD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe„Benennen von CDs“ auf Seite 24). Damit könnenSie die betreffende CD für die Wiedergabe leichtfinden.

4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein. Hinweise• Legen Sie einen Adapter für Single-CDs (CSA-8) nur

zusammen mit einer Single-CD (8-cm-CD) ein. Ein Adapterallein kann das Gerät beschädigen.

• Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnlichen Fremdkörperauf den CDs an. Andernfalls kann der Player oder die CDbeschädigt werden.

• Wenn eine CD in den Player fällt und/oder sich nichtrichtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sichbitte an Ihren Sony-Händler.

• Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sieihn transportieren wollen.

• Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zumDrehteller in das CD-Fach einzulegen. Andernfallskönnen der Player und/oder die CD beschädigt werden.Wenn die CD nicht vollständig in das Fach eingelegtwurde, legen Sie sie neu ein.

• Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zum Stillstandgekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen.Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie ·drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von ·mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen.Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorneingeklemmt werden.

ALL DISCS

CD1 2 0DISC

S O N Y H I T S

Playing CDsGetting Started

9DE

Vorbereitungen

Entnehmen von CDs

Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen vonCDs“ auf Seite 7 aus, und entnehmen Sie dann dieCDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn.

So lassen sich CDs leicht herausnehmenFühren Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“auf Seite 7 aus, und drücken Sie anschließend p (DISCEJECT). Die CD im ausgewählten Fach bewegt sich nachoben, und Sie können die CD mühelos herausnehmen.Wenn Sie erneut p drücken, bewegt sich die CD in dienormale Position zurück. Wenn sich die CD nicht in dienormale Position zurückbewegt, legen Sie sie neu ein.

Grundfunktionen

10DE

Wiedergeben einer CD

2 3

12

• Informationen zu denAnschlüssen finden Sie auf Seite4 und 5.

• Achten Sie darauf, die CDskorrekt einzulegen, so wie aufSeite 7 und 8 erläutert.

• Sie können alle Titel auf einerCD in der ursprünglichenReihenfolge abspielen(Continuous Play -ununterbrochene Wiedergabe).Sie können auch bis zu 300 CDsnacheinander wiedergeben.

Sie können den Player mitder Taste I/u an derFernbedienung einschaltenZ

Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position fürden CD-Player.

Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein.

Mit CONTINUE können Sie den Modus ALL DISCS oder 1DISC Continuous Play auswählen. Mit jedem Tastendruck aufCONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1DISC“ im Display.

3

Bei der Auswahl von

ALL DISCS

1 DISC

Spielt das Gerät

Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in derReihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächerwerden übersprungen.

Nur die ausgewählte CD

Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 24) im Displayerscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALLDISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für dieWiedergabe aus.

4

4/55

ALL

* D I S C - 2 0 *

DISCS

CD1 02DISC

STANDBY

I / u

TIMER

OFF PLAY

KEYBOARD

CONTINUE

GROUP 1

GROUP 5

SHUFFLE

GROUP 2

GROUP 6

PROGRAM

GROUP 3

GROUP 7

REPEAT

GROUP 4

GROUP 8

TIME/TEXT

HIT LIST

GROUP FILE

DISC/CHARACTER

PUSH ENTER

MENU/NO YES

+100

EASY PLAY

MEGA CONTROL

MEMO SEARCH

X-FADE

CHECK

NO DELAY

CLEAR

FADER

PUSH ENTER

≠ AMS ±

OPEN/CLOSE

DISC EJECT

11DE

Gru

nd

fun

ktio

nen

Basic OperationsGrundfunktionen

5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·.Die Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich indie Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab derausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einerbestimmten CD (1 DISC) einmal ab.Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.

So stoppen Sie die WiedergabeDrücken Sie p.

Wenn Sie den CD-PlayerausschaltenIm Gerät bleiben die zuletztwiedergegebene CD und derWiedergabemodus(Continuous Play, ShufflePlay oder Program Play(siehe Seite 17 und 18))gespeichert. Schalten Sie dasGerät wieder ein, beginntdie Wiedergabe daher beider gleichen CD und imgleichen Wiedergabemodus.

OPEN/CLOSE · P p

Funktion

Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)

Fortsetzen der Wiedergabe nach der Pause

Weiterschalten zur nächsten CD

Zurückschalten zur vorhergehenden CD

Weiterschalten zum nächsten Titel

Zurückschalten zum vorhergehenden Titel

Stoppen der Wiedergabe und Entnehmender CD

Gehen Sie folgendermaßen vor:

Drücken Sie P

Drücken Sie P oder ·

Drücken Sie DISC SKIP + einmal.Halten Sie die Taste zum Überspringenvon CDs gedrückt.

Drücken Sie DISC SKIP – einmal.Halten Sie die Taste zum Überspringenvon CDs gedrückt.

Drehen Sie den Regler ≠ AMS ±um eine Klickposition im Uhrzeigersinn.

Drehen Sie den Regler ≠ AMS ±um eine Klickposition gegen denUhrzeigersinn.

Drücken Sie OPEN/CLOSE

JOG≠ AMS ±

STANDBY

I / u

TIMER

OFF PLAY

KEYBOARD

CONTINUE

GROUP 1

GROUP 5

SHUFFLE

GROUP 2

GROUP 6

PROGRAM

GROUP 3

GROUP 7

REPEAT

GROUP 4

GROUP 8

TIME/TEXT

HIT LIST

GROUP FILE

DISC/CHARACTER

PUSH ENTER

OPEN/CLOSE

MENU/NO YES

+100

EASY PLAY

MEGA CONTROL

MEMO SEARCH

X-FADE

CHECK

NO DELAY

CLEAR

FADER

DISC EJECT

PUSH ENTER

≠ AMS ±

12DE

Wiedergeben von CDsWiedergeben von CDs

Das DisplayÜber das Display können Sie Informationen zu denCDs abrufen.

p

JOGTIME/TEXT

Überprüfen von Gesamtzahl undGesamtspieldauer der Titel

Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, unddrücken Sie TIME/TEXT.Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD,die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauerder CD.

So überprüfen Sie eine weitere CD Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP +/– auf derFernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CDaus. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauerder ausgewählten CD erscheinen kurz im Display.

Nummer der aktuellen CD

Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer

Angezeigte Informationen bei der CD-Wiedergabe

Während der Wiedergabe einer CD erscheinen imDisplay die Nummer der aktuellen CD und desaktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und dieNummer der nächsten CD.

Nummer der aktuellen CD Nummer der nächsten CD

Nummer des aktuellen Titels Spieldauer des Titels

HIGH-LIGHT

Anzeigen der Informationen von CDs mitCD TEXT

Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.der Titel der CD oder der Name des Interpretengespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich beinormalen CDs keine Informationen befinden. Die CDTEXT-Informationen auf einer solchen CD werden imDisplay angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, denNamen des Interpreten und den Namen des Titelssehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXTerkennt, erscheint „CD TEXT“ im Display. Wenn eineCD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktionverfügt, erscheint „MULTI CD TEXT“ im Display.Wenn Sie die Informationen in einer anderen Spracheanzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter„Auswählen der Sprache für die CD TEXT-Informationen“ auf Seite 13 nach.

Anzeigen von Informationen im StopmodusIm Display wird der Name der CD angezeigt. WennSie TIME/TEXT drücken, wird der Name desInterpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz dieNummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titelund die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Dannwird wieder der Name der CD im Display angezeigt.

MENU/NO

ALL DISCS

CD1 2 0DISC TRACK MIN SEC

2 0 1 0 6 0 . 4 8

ALL DISCS NEXTDISC

CD1 83DISC TRACK MIN SEC

2 0 1 0 . 2 8

ALL DISCS

CD TEXT CD1

DISC

S O N Y H I T S

I / u

+100

TIME/TEXT

Playing CDsGetting Started

13DE

Wiedergeben von CDs

So geben Sie Highlights der CD wieder ZBei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit dernur die Highlights der CD wiedergegeben werden.Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf derFernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD.„Hi LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf derCD wiedergegeben werden.Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGH-LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschteSprache im Display erscheint.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dieSprache auszuwählen.„Reading text“ erscheint für einen Augenblick,dann werden die Informationen in derausgewählten Sprache im Display angezeigt.

So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen1 Drücken Sie MENU/NO während der Wiedergabe einer

CD mit CD TEXT.„Show lang.?“ blinkt.

2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt.

Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen,wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen.

HinweisWenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die dieInformationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält,werden die Informationen im Display je nach CD in eineranderen Sprache angezeigt.

Auswählen der Sprache für die CD TEXT-Informationen

Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachenkönnen Sie die Sprache auswählen, in der die CDTEXT-Informationen angezeigt werden sollen.Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden dieInformationen im Display in der ausgewählten Spracheangezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn derPlayer die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nichtlesen kann, erscheint im Display „other lang.“.

1 Drücken Sie im Stopmodus MENU/NO.„Select lang.?“ blinkt.

2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Die aktuelle Sprache blinkt.

Anzeigen von Informationen bei der CD-WiedergabeMit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden dieInformationen wie unten dargestellt angezeigt.

Die Nummer deraktuellen CD, dieaktuelleTitelnummer unddie Spieldauererscheinen. Drücken Sie

TIME/TEXT.

Der Name desaktuellen Titelserscheint.

Diese Informationen werden auchangezeigt, wenn der Player einen Titelsucht.

Hinweise• Wenn der Name einer CD oder eines Titels aus mehr als 13

Zeichen besteht, werden nur die ersten 13 Zeichen imDisplay angezeigt.

• Der Name des Titels erscheint nur, wenn es sich bei deraktuellen CD um eine CD mit CD TEXT handelt oder fürden aktuellen Titel ein HIT-TITLE definiert wurde (nur imModus Hit-Liste) (siehe Seite 31).

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

DISC TRACK MIN SEC

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

DISC

1 3

1 2 1 1 . 5 2

13

S O N Y H I T S

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

TRACK

1 3

H i t e c h B l u e s

Der Name oderdie Nummer deraktuellen CDerscheint.

Drücken SieTIME/TEXT.

ALL

S e l e c t l a n g . ?

DISCS

MULTI CD TEXT CD1 21

ALL

E n g l i s h ?

DISCS

MULTI CD TEXT CD1 21

Drücken SieTIME/TEXT.

14DE

Wiedergeben von CDs

Auswählen einer CD mit dem CD-Player

Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 24) imDisplay erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Die Wiedergabe beginnt.

So können Sie CDs schnell überspringenDrücken Sie +100. Mit jedem Tastendruck auf +100überspringt der Player 100 CDs.

Suchen einer bestimmten CD

JOG

MEMO SEARCH

DISC

ENTER

MEMO SCAN

·

Zahlentasten

>10

Direktes Auswählen einer CD mit derFernbedienung

1 Drücken Sie DISC.

2 Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschteCD.Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein

Drücken Sie 3 und dann 5.So geben Sie die Nummer 100 einDrücken Sie 1 und dann zweimal 10/0.

3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe.

Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo(Memo Scan) Z

Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelosfinden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 24) imDisplay durchsuchen.Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im ModusALL DISCS Shuffle Play verwenden können.

1 Drücken Sie MEMO SCAN.„MEMO SCAN“ erscheint im Display, und dieDisc Memos werden nacheinander im Displayangezeigt.

2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo derwiederzugebenden CD erscheint.Die CD bewegt sich an die Wiedergabeposition,und die Wiedergabe beginnt.

Im Modus Program Play wird die CD am Ende desProgramms hinzugefügt, wenn Sie statt · dieTaste ENTER drücken.

HinweisErscheint „NO ENTRY“ im Display, wurde für keine CD einDisc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion MemoScan, nachdem Sie Namen für die CDs eingegeben haben.

≠ AMS ± +100

I / u

+100

Playing CDsGetting Started

15DE

Wiedergeben von CDs

Die folgenden Zeichen können als erstes Zeichenangezeigt werden.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint,nachdem Sie mit dem Regler ≠ AMS ± daserste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen.

Hinweise• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden

Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen imDisc Memo nicht berücksichtigt.

• Bei der Suche nach dem ersten Zeichen wird dieGroß/Kleinschreibung nicht berücksichtigt.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CDauszuwählen.

Im Modus Program Play wird die CD amProgrammende hinzugefügt.

So beenden Sie Memo SearchDrücken Sie MEMO SEARCH nochmals.

Anfangsbuchstabe

Suchen einer CD durch Angeben einesbestimmten Disc Memo (Memo Search)

Sie können eine CD mit Hilfe des ersten Zeichens inihrem Disc Memo suchen und auswählen (siehe Seite24), denn bei der Memo Search-Funktion werden dieDisc Memos in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.

1 Drücken Sie MEMO SEARCH.„MEMO SEARCH“ erscheint im Display.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um diegewünschte CD zu suchen.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, werden dieDisc Memos, die mit dem eingegebenen Zeichenbeginnen, im Display angezeigt.

ALL DISCS

CD1 S

S O N Y H I T S

Auswählen der nächstenabzuspielenden CDWährend der Wiedergabe einer CD im ModusContinuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Siedie nächste CD angeben, die abgespielt werden soll.

Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOG-Dial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und dieCD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 24)wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen.Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das DiscMemo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-Dial-Ring nicht weiter.

Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt dieWiedergabe der nächsten ausgewählten CD.Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen,drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellenCD auf den JOG-Dial-Ring.

So machen Sie die Auswahl der CD rückgängigDrücken Sie zweimal CONTINUE.

Wiedergeben der geradeeingelegten CD - Easy PlaySie können eine CD, die Sie gerade eingelegt haben,mit nur einem Tastendruck sofort wiedergeben.

1 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn.

2 Drücken Sie EASY PLAY.Fach 1 bewegt sich an die Einlegeposition.

3 Legen Sie eine CD in Fach 1 ein.

4 Drücken Sie EASY PLAY.Die Taste EASY PLAY leuchtet auf, und der Playerstartet die Wiedergabe der CD in Fach 1.

HinweisMit der Funktion Easy Play kann nur die CD in Fach 1wiedergegeben werden.

So deaktivieren Sie die Funktion Easy PlayDrücken Sie p.

Nummer bzw. DiscMemo der nächsten CD

ALL DISCS NEXTDISC

CD1

NEXT DISC

3 8

* D I S C - 3 8 *

16DE

Wiedergeben von CDs

Suchen eines bestimmtenTitels oder einer bestimmtenStelle in einem TitelSie können während der Wiedergabe einer CD mitdem Regler ≠ AMS ± (AMS: AutomatischerMusiksensor) oder den Tasten =/+ auf derFernbedienung jederzeit mühelos einen bestimmtenTitel ansteuern. Sie können während der Wiedergabeeiner CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titelansteuern.

Zahlentasten

=/+

0/)

Zum Ansteuern

des nächsten Titelsoder nachfolgenderTitel

des aktuellen Titelsoder vorhergehenderTitel

eines bestimmtenTitels direkt Z

einer bestimmteStelle in einem Titel,während Sie den Tonhören können Z

einer bestimmtenStelle in einem Titelanhand des DisplayZ

Gehen Sie folgendermaßen vor:

Drehen Sie den Regler ≠ AMS ±im Uhrzeigersinn, bis Sie dengewünschten Titel gefunden haben.

Drehen Sie den Regler ≠ AMS ±gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie dengewünschten Titel gefunden haben.

Drücken Sie auf der Fernbedienungdie Zahlentaste für den gewünschtenTitel. Wenn Sie einen Titel mit einerNummer über 10 direkt ansteuernwollen, drücken Sie zuerst die Taste>10 und dann die entsprechendenZahlentasten.

Drücken Sie 0 (rückwärts) bzw.) (vorwärts) auf derFernbedienung, und halten Sie dieTaste gedrückt, bis Sie die Stellegefunden haben.

Drücken Sie im Pausemodus 0(rückwärts) bzw. ) (vorwärts) aufder Fernbedienung, und halten Sie dieTaste gedrückt, bis Sie die Stellegefunden haben. Dabei ist der Tonnicht zu hören.

>10

HinweisWenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende derCD erreicht, während Sie ) gedrückt hielten. Drehen Sieden Regler ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, oderschalten Sie mit 0 zurück.

≠ AMS ±

I / u

+100

Playing CDsGetting Started

17DE

Wiedergeben von CDs

Wiedergabe in willkürlicherReihenfolge (Shuffle Play)Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“(engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolgewiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allenCDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicherReihenfolge wieder.

JOGSHUFFLE ·

Wiederholtes WiedergebenSie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titelwiederholt wiedergeben lassen.

Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD dieTaste REPEAT.„REPEAT“ erscheint im Display. Die CDs/Titelwerden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:

Im Wiedergabemodus

ALL DISCS Continuous Play(Seite 10)

1 DISC Continuous Play(Seite 10)

ALL DISCS Shuffle Play(Seite 17)

1 DISC Shuffle Play (Seite 18)

Program Play (Seite 18)

So beenden Sie Repeat PlayDrücken Sie zweimal REPEAT.

Wiederholtes Wiedergeben des aktuellenTitels

Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholtwiedergeben lassen.

Während der Wiedergabe des gewünschten Titelsdrücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ imDisplay erscheint.

So beenden Sie Repeat 1Drücken Sie REPEAT.

Gibt der Player folgendeswiederholt wieder

Alle Titel auf allen CDs

Alle Titel auf der aktuellenCD

Alle Titel auf allen CDs inwillkürlicher Reihenfolge

Alle Titel auf der aktuellenCD in willkürlicherReihenfolge

Dasselbe Programm

REPEAT

Wiedergeben aller Titel auf allen CDs inwillkürlicher Reihenfolge

1 Drücken Sie SHUFFLE.„ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen imDisplay.

2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drückenSie ·.ALL DISCS Shuffle Play beginnt.„ “ erscheint im Display, während das Gerätdie CDs bzw. die Titel „mischt“.

·

SHUFFLE

DISC

Zahlentasten

ENTER

I / u

+100

I / u

+100

18DE

Wiedergeben von CDs

Zusammenstellen eineseigenen Programms(Program Play)Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDsfestlegen und drei verschiedene Programmezusammenstellen, die automatisch gespeichert werden.Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen,wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einerganzen CD bestehen kann.Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementenauf der Fernbedienung oder am Gerät selbstzusammenstellen. Das Verfahren ist in den beidenFällen jedoch verschieden.

Zusammenstellen eines Programms mit denBedienelementen am Gerät

1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschteProgrammnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) imDisplay erscheint.Ist unter der angegebenen Programmnummerbereits ein Programm gespeichert, erscheint derletzte Programmschritt im Display. Wollen Sie dasgesamte Programm löschen, halten Sie CLEARgedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (sieheSeite 20).

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschteCD-Nummer im Display erscheint.

JOGPROGRAM CHECK

3 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programmaufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt.Drehen Sie den Regler ≠ AMS ±, bis dieNummer des gewünschten Titels im Displayerscheint.

Titelnummer

· CLEAR

Wiedergeben aller Titel auf einerbestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge

1 Drücken Sie zweimal SHUFFLE.„1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschteCD-Nummer im Display erscheint.Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISCund dann die Zahlentaste für die gewünschte CD.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drückenSie ·.Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.1 DISC Shuffle Play beginnt.„ “ erscheint im Display, während das Gerätdie Titel „mischt“.

So beenden Sie Shuffle PlayDrücken Sie CONTINUE.

Sie können Shuffle Play während der WiedergabestartenDrücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab demaktuellen Titel.

Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direktauswählen Näheres dazu finden Sie unter „Direktes Auswähleneiner CD mit der Fernbedienung“ auf Seite 14.

So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play zur nächstenCD wechseln Drücken Sie DISC SKIP +.

So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play die nächsteabzuspielende CD angebenWählen Sie durch Drehen des JOG-Dial-Rings dienächste CD aus. Zunächst werden alle Titel auf deraktuellen CD in willkürlicher Reihenfolgewiedergegeben, dann beginnt die Wiedergabe dernächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechselnwollen, drücken Sie während der Wiedergabe deraktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring.

Hinweise• Sie können beim ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für

alle CDs) nicht die nächste CD für die Wiedergabebestimmen.

• Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play dieTaste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichertder CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titelwiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie alsoALL DISCS Shuffle Play wieder ganz von vorn beginnen,müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen.

≠ AMS ±

PROGRAM1CD1

DISC

2 0

* D I S C - 2 0 *

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

I / u

+100

Playing CDsGetting Started

19DE

Wiedergeben von CDs

3 Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte CD.

>10

DISC

CHECK

·

PROGRAM

Zahlentasten

ENTER

CLEAR

1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschteProgrammnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) imDisplay erscheint.

2 Drücken Sie DISC.

4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programmaufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mitSchritt 6 fort.Drücken Sie >10.

5 Drücken Sie die Zahlentaste für den gewünschtenTitel.Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eineTitelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, gebenSie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein.

5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:

Zum Programmieren

Aller Titel auf (einer) anderenCD(s)

Weiterer Titel auf derselbenCD

Weiterer Titel auf anderenCDs

6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drückenSie ·. Program Play beginnt.

So beenden Sie Program PlayDrücken Sie CONTINUE.

Die Programme bleiben gespeichert, auch wennProgram Play beendet istWenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder ·drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmalabspielen lassen.

Wenn Sie während Continuous Play oder Shuffle Playmit PROGRAM den Modus Program Play auswählenDas Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt.

Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wirdAuch wenn Sie CDs austauschen, bleiben dieprogrammierten CD- und Titelnummern erhalten. Dasheißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD-und Titelnummern wieder. Programmierte CD- undTitelnummern, die im Gerät bzw. auf der CD nichtgefunden werden, werden jedoch aus dem Programmgelöscht, und der Rest des Programms wird in derprogrammierten Reihenfolge abgespielt.

HinweisWenn Sie zum Starten von Group Play eine der TastenGROUP 1 - 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite29).

Wiederholen Sie dieSchritte

2 und 4

3 und 4

2 bis 4

Geradeprogrammierte CD

Wiedergabereihenfolge

Gerade programmierter Titel

Zusammenstellen eines Programms mit denBedienelementen auf der Fernbedienung Z

Gerade programmierte CD

Gerade programmierter Titel Wiedergabereihenfolge

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

PROGRAM1CD1

D I S C - [ _ ]

02

PROGRAM1CD1

D I S C - [ 2 0 ]

02

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0 - - 1

02

PROGRAM1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

(Fortsetzung)

4 Drücken Sie auf JOG-Dial-Ring.

20DE

Wiedergeben von CDs

Vorgehen

Drücken Sie CHECK, bis dieunerwünschte Titel- oder CD-Nummer im Display erscheint,und drücken Sie dann CLEAR.

Drücken Sie CLEAR. Mit jedemTastendruck auf CLEAR wird derletzte programmierte Titel bzw.die letzte CD gelöscht.

Programmieren Sie den Titel oderdie CD nach dem üblichenVerfahren.

Halten Sie CLEAR gedrückt, bis„CLEAR“ im Display erscheint,um das gesamte Programm zulöschen. Stellen Sie dann nachdem üblichen Verfahren ein neuesProgramm zusammen.

6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel:

Zum Programmieren

Aller Titel auf (einer) anderenCD(s)

Weiterer Titel auf derselbenCD

Weiterer Titel auf anderenCDs

7 Starten Sie mit · Program Play.

So beenden Sie Program PlayDrücken Sie CONTINUE.

Überprüfen des Programms

Sie können Ihr Programm vor oder während derWiedergabe überprüfen.

Drücken Sie CHECK.Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen imDisplay die CD- und die Titelnummer der einzelnenProgrammschritte in der programmierten Reihenfolge.Wurde eine ganze CD in das Programmaufgenommen, erscheint „ALL“ statt einerTitelnummer. Nach dem letzten Programmschritterscheint „– END –“, und im Display sehen Sie wiederdie normale Anzeige.

Ändern der Programmreihenfolge

Sie können das Programm ändern, bevor Sie dieWiedergabe starten.

Funktion

Löschen eines Titels odereiner CD

Löschen des letztenTitels bzw. der letztenCD im Programm

Hinzufügen weitererTitel oder CDs am Endedes Programms

Ändern des gesamtenProgramms

Wiederholen Sie dieSchritte

2 bis 4

5

2 bis 5

Löschen des gespeicherten Programms

1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bisdie Nummer des zu löschenden Programms(PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint.

2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ imDisplay erscheint.

Wiedergabe mit einem TimerSie können die Wiedergabe einer CD zu jederbeliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nichtmitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch dieBedienungsanleitung zum Timer.

TIMER Wiedergabemodustasten

1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustastenden gewünschten Wiedergabemodus aus.

2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY.

3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.Der CD-Player schaltet sich aus und zureingestellten Zeit wieder ein, und die Wiedergabebeginnt.

4 Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellenSie TIMER am CD-Player auf OFF.

I / u

+100

Playing CDsGetting Started

21DE

Wiedergeben von CDs

1 Drücken Sie MEGA CONTROL an diesem CD-Player.Die Taste MEGA CONTROL und „2nd“ imDisplay leuchten. Im Display wird die Nummerbzw. das Disc Memo der aktuellen CD im anderenPlayer angezeigt.

JOG

pP·

Nummer bzw. Disc Memo der aktuellen CD

Wiedergabemodustasten(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)

Steuern eines anderen CD-Players(Advanced Mega Control)Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Playersteuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“auf Seite 6).Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist,funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten.Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Gerätedrücken, stoppt der wiedergebende Player, und derwartende Player startet.Im Display dieses Players muß „2nd DETECTED“erscheinen, nachdem Sie beide Player eingeschaltethaben.Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweisenicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuernkönnen.

Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelementefunktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet.

2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodusaus.Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln dieBedienelemente am zweiten Player.

3 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe, dieTaste · an diesem Player.Die Wiedergabe beginnt, und im Displayerscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer unddie Spieldauer des Titels.Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet,können Sie den zweiten CD-Player mit denBedienelementen an diesem Player steuern.

So steuern Sie wieder diesen CD-Player (Hauptgerät)Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROLerlischt, und Sie können diesen Player steuern.

So steuern Sie den zweiten Player direkt mit dermitgelieferten Fernbedienung ZStellen Sie CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 3, d. h. indieselbe Position wie den Wählschalter COMMAND MODEan der Rückseite des anderen CD-Players.

MEGA CONTROL

MENU/NO≠ AMS ±

ALL DISCS

CD1

2nd DISC

4

* D I S C - 4 *

WählschalterCOMMANDMODE

I / u

+100

22DE

Wiedergeben von CDs

Funktion

Starten derWiedergabe mitEinblenden des Tons

Beenden derWiedergabe mitAusblenden des Tons

HinweisDas Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden.

Ein- oder AusblendenSie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, sodaß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oderenden.Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zurVerfügung steht, wenn Sie die Verbindung über denAnschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommenhaben.

Drücken Sie FADER

im Pausemodus. „FADE“ erscheintim Display, und die Anzeige Qblinkt. Der Ton wird eingeblendet.

wenn das Ausblenden des Tonsbeginnen soll. „FADE“ erscheint imDisplay, und die Anzeige q blinkt.Der Ton wird ausgeblendet, und derCD-Player schaltet in denPausemodus.

FADER

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Das Einlesen an diesem Player beginnt. DerVorgang dauert etwa eine Minute.

HinweisWenn die einzelnen Disc Memos des anderen CD-Playerslänger als 13 Zeichen sind, werden nur die ersten 13 Zeichendieses Disc Memos in diesen Player eingelesen.

Benennen von CDs im anderen CD-Player

Sie können einen Namen für die CDs im anderen CD-Player eingeben oder die vom anderen CD-Playereingelesenen Disc Memos ändern.

1 Drücken Sie MEGA CONTROL.Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf.

2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, der Sieein Disc Memo zuordnen wollen.Wenn das ausgewählte CD-Fach keine CD enthält,erscheint „NO DISC“ im Display, und Sie könnenkein Disc Memo zuweisen.

3 Drücken Sie MENU/NO.„MEMO IN ?“ erscheint.

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.

5 Geben Sie das neue Disc Memo wie unter„Benennen von CDs“ auf Seite 24 beschrieben ein.

HinweisDie neuen Disc Memos werden in diesem Player gespeichert,Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Playeranzeigen lassen.

Einlesen der Disc Memos des anderen CD-Players

Wenn der andere CD-Player über die Disc Memo-Funktion verfügt (siehe Seite 24), können Sie die DiscMemos des anderen Players in den Speicher diesesPlayers einlesen und auf diesem Player anzeigenlassen.

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „LOAD2ndMEMO?“ im Display blinkt.

ALL DISCS

CD1

L O A D 2 n d M E M O ?I / u

+100

Playing CDsGetting Started

23DE

Wiedergeben von CDs

Abwechselnde Wiedergabe(No-Delay Play/X-Fade Play)Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen,können Sie abwechselnd Titel in diesem Player undvom anderen Player in einem beliebigenWiedergabemodus wiedergeben lassen (siehe„Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 6).Sie haben dazu folgende Möglichkeiten:• No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit

jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Playerwechselt, startet der andere Player ohne Pause bei derTonwiedergabe, unmittelbar nachdem der aktuellePlayer die Wiedergabe beendet. Beim zweiten Playerwird der stumme Vorspann vor einem Titelübersprungen, und die Wiedergabe beginnt sofort ander Stelle, an der der Klang einsetzt.

• X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedemTitel oder nach einem bestimmten Intervall. AlsIntervall können Sie 30, 60 und 90 Sekundenauswählen. Bei jedem Wechsel von einem Playerzum anderen wird der Ton von beiden Playernüberblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wirdaus- und der des anderen Players wird eingeblendet.

·

X-FADE NO DELAY

1 Wählen Sie an jedem Player den gewünschtenWiedergabemodus.

2 Bei No-Delay PlayDrücken Sie NO DELAY.„NO DELAY“ erscheint im Display.Bei X-Fade PlayDrücken Sie X-FADE.„X-FADE“ erscheint im Display.Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt dieAnzeige folgendermaßen:

Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein Titelganz abgespielt wurde, wählen Sie „at track end“.Wenn Sie den Player nach einem bestimmten Intervallwechseln wollen, drücken Sie so oft X-FADE, bis dasgewünschte Intervall im Display erscheint.

n X-FADE off n at track end n after 30 sec

after 90 sec N after 60 sec N

3 Starten Sie mit · die Wiedergabe.Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solangeein Titel im zweiten Player ausgewählt ist.

So beenden Sie No-Delay/X-Fade PlayDrücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis „NO DELAY“bzw. „X-FADE“ im Display ausgeblendet wird. DieWiedergabe am aktuellen Player wird fortgesetzt.

Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oderX-Fade) während der Wiedergabe wechselnDrücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechendeTaste (NO DELAY oder X-FADE).

Sie können X-Fade zu einem beliebigen ZeitpunktstartenDrücken Sie FADER während X-Fade Play.Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und demStarten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeitmanuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktionnicht zur Verfügung steht, während der Ton von beidenPlayern gemischt wird.

Hinweise• Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie

starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet.• Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player

abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe.• Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die

Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionierenmöglicherweise nicht korrekt.

Steuern des Players über einanderes GerätWenn Sie diesen Player an ein MD-Deck von Sonyanschließen, das die Funktion Mega Controlunterstützt, oder ein MD-Deck von Sony überComputer-Software wie „MD Editor“ steuern, müssenSie den Player wie unten erläutert einstellen:

1 Drücken Sie MENU/NO.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „CONTROLA1 ?“ im Display erscheint.

3 Drücken Sie YES.

So aktivieren Sie wieder die normale EinstellungGehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn„CONTROL A1 ?“ angezeigt wird, drücken Sie YES.

Hinweise• Das oben erläuterte Verfahren läßt sich nur korrekt

ausführen, wenn Sie CD 1 bis CD 200 ansteuern.• Sie können diesen Player nicht korrekt über einen anderen

Player steuern, der nicht mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist. Steuern Sie in diesem Fall den anderen

Player über diesen Player.

I / u

+100

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

24DE

Wozu lassen sich Custom Filesverwenden?Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“für jede CD 3 Arten von Informationen speichern.Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben,ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab,wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daßCustom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerätetwa einen Monat lang nicht benutzen.

Folgende Daten können Sie speichern:

Verwenden Sie

Disc Memo (Seite 24)

Delete Bank (Seite 28)

Group File (Seite 28)

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Benennen von CDs(Disc Memo)Sie können Ihren CDs Namen von bis zu 13 ZeichenLänge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann diesesDisc Memo im Display anzeigen lassen, wann immerSie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memokönnen Sie eingeben, was Sie wollen, einenaussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel denNamen des betreffenden Interpreten, dieMusikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CDgekauft haben.

Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählenDer Name der CD wird automatisch als Disc Memogespeichert.Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht,werden nur die ersten 13 Zeichen des CD-Namensgespeichert (siehe Seite 13).Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXTaustauschen, wird der Name der CD mit CD TEXTebenfalls automatisch gespeichert.Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CDTEXT nicht ändern können.

Sie können CDs auch benennen, während die Klappevorn geöffnet ist

Benennen von CDs mit denBedienelementen am CD-Player

1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummerder CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen,im Display erscheint.Wenn Sie eine CD bei geschlossener Klappebenennen, erscheint die Nummer der CD an derWiedergabeposition.Wenn Sie eine CD bei geöffneter Klappe benennen,erscheint die Nummer der CD an derEinlegeposition.

2 Drücken Sie MENU/NO.„MEMO IN ?“ blinkt.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Der blinkende Cursor ( ) erscheint.

JOG

CLEAR

Um

CDs einen Namen von bis zu 13Zeichen zu geben

Unerwünschte Titel zu löschenund nur die gewünschten Titel inden Speicher aufzunehmen

CDs in bis zu acht Gruppenzusammenzufassen, um sie leichtwiederfinden zu können

Wo werden die Custom Files gespeichert?

Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst,sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Dasheißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden,wenn Sie die CDs auf anderen CD-Playern abspielen.

Wenn Sie CDs austauschen, für die SieCustom Files gespeichert haben

Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, dadie Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist.Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bankund Group File) der herausgenommenen CD, undspeichern Sie dann die Informationen für die neue CDin den Custom Files.

Löschen aller Custom Files für alle CDs

Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEARgedrückt, und schalten Sie den Player mit der TasteI/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alleCustom Files werden gelöscht.

MENU/NO YES

≠ AMS ±

I / u

+100

Locating a Scene or Track You Want

25DE

Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Disc Memo blinkt.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinndrehen, werden die Zeichen in der untenangegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,erscheinen die Zeichen in umgekehrterReihenfolge.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P QR S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r st u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –. / : ; < = > ? @ _

5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dasZeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint und zeigt die nächsteEingabeposition an.

So korrigieren Sie einen FehlerDrücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrektenZeichen von vorne ein.

6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5beschrieben ein.

7 Speichern Sie das Disc Memo mit YES.Im Display wird das Disc Memo angezeigt.

Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegenwollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutertvor.

So können Sie den Zeichentyp bei der Eingabe schnellwechselnDrücken Sie in Schritt 4 oben TIME/TEXT. An derCursorposition erscheint nacheinander das jeweils ersteZeichen der einzelnen Zeichentypen.Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT wechselt derZeichentyp folgendermaßen:

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S

ALL DISCS

CD1

DISC

2 0

S O N Y H I T S

Ändern des Disc Memo

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennenvon CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“auf Seite 24 beschrieben das zu ändernde DiscMemo aus.

2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers≠ AMS ± den Cursor an die Position, die Sieändern möchten.Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht,blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorpositiondagegen ein Leerzeichen steht, erscheint derCursor ( ) im Display.

So ändern Sie ZeichenDrehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So fügen Sie Zeichen einDrücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben demausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt.Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So löschen Sie ZeichenDrücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wirdgelöscht.

So löschen Sie alle Zeichen des aktuellen Disc MemoHalten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt.Alle für das aktuelle Disc Memo eingegebenen Zeichenwerden gelöscht.

3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitereZeichen zu ändern.

4 Speichern Sie das Disc Memo mit YES.

Löschen des Disc Memo

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennenvon CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“auf Seite 24 beschrieben das zu löschende DiscMemo aus.

2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt.

3 Drücken Sie YES.Das Disc Memo wird ausgeblendet.

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S

n A n a n 0 n ! n (Leerzeichen)

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

26DE

n D n E n FDrücken Sie 3. Drücken Sie 3.

Drücken Sie 3.

Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E ausDrücken Sie zweimal die Zahlentaste 3.

Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen,drücken Sie einmal SPACE.

Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie diegewünschte Zahlentaste.

6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint und zeigt die nächsteEingabeposition an.Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln,indem Sie andere Zahlentasten drücken.

7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6beschrieben ein.

8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT.Das Disc Memo leuchtet im Display auf.

Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegenwollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutertvor.

Den einzelnen Zahlentastenzugeordnete Zeichen

Benennen von CDs mit der FernbedienungZ

1 Drücken Sie CAPS.

2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer derCD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen,und dann ENTER.

3 Drücken Sie MEMO INPUT.Der blinkende Cursor ( ) erscheint.

4 Suchen Sie mit CAPS den gewünschtenZeichentyp.Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentypzyklisch zwischen Großbuchstaben (AB),Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um einSymbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oderKleinbuchstaben wählen. Der ausgewählteZeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt.

CAPS

MEMO INPUT

DEL

Zahlentasten

ENTER

CLEAR

SPACE

=/+

ENTER

ABC DEF&!?

JKL MNOGHI

TUV WXYPRS

QZ 10>

ALL DISCS

CD1

DISC

2 0

S O N Y H I T S

5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens dieZahlentaste, die dem gewünschten Buchstabenentspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben).Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Disc Memo blinkt.Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabezyklisch zwischen den neben der Tasteangezeigten Buchstaben.

Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oftdie Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol imDisplay erscheint.

Locating a Scene or Track You Want

27DE

Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.2 Geben Sie das richtige Zeichen ein.

So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebeneZeichen einDrücken Sie = oder +, bis sich der Cursor nebender Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügenwollen, und geben Sie das Zeichen ein.

Sie können Namen für die CDs im zweiten CD-PlayereingebenSchlagen Sie dazu unter „Benennen von CDs im anderenCD-Player“ auf Seite 22 nach.

2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen.

3 Geben Sie das richtige Zeichen ein.

Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehlergemacht haben

So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben

dem falschen Zeichen befindet.

Speichern von Custom File-Daten mit einer TastaturSie können die Disc Memo-Daten für eine CD auch miteiner IBM-kompatiblen PC-Tastatur* (nichtmitgeliefert) eingeben.

* Die Leistungsaufnahme darf maximal 120 mA betragen.

1 Schließen Sie eine Tastatur an die Tastaturbuchsean der Vorderseite des Geräts an.

Tastaturbuchse

2 Wählen Sie zunächst am Gerät die gewünschte CDaus, und drücken Sie die Eingabetaste.

3 Geben Sie die gewünschten Zeichen ein, unddrücken Sie zum Speichern der Daten dieEingabetaste.

Sie können alle Zeichen einer ausgewählten AngabelöschenHalten Sie die Umschalttaste gedrückt, und drücken Siedie Taste Entf.

Hinweise• Wenn die Cursortasten nicht richtig funktionieren und Sie

mit der Tastatur die Daten nicht eingeben können, lösen Siedie Tastatur vom Player, schließen Sie sie wieder an, undversuchen Sie es dann erneut.

• Handelt es sich bei der Tastatur nicht um einamerikanisches Modell, erscheinen möglicherweise andereZeichen als auf den Tasten angegeben. DieTastenanordnung auf einer amerikanischen Tastatur wirdunten dargestellt.

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S O N Y H E S

ALL DISCS

DISC

A B

S O N Y H S

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S O N Y H I T SI / u

'

~=+

1!

2@

3#

4$

5%

6^

7&

8 9(

0)

--

]}W E R T Y U I O PQ

[{

S D F G H J K LACaps LockEnter

X C V B N M < >ZShift

?Shift

Ctrl Alt Alt Ctrl

I / u

+100

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

28DE

Zuordnen von CDs zu Gruppen

1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevorSie die Wiedergabe starten.

2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sieeiner Gruppe zuordnen wollen.

3 Drücken Sie GROUP FILE.„Select G1 – G8“ erscheint im Display.

4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 dieGruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen.„GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppeerscheinen im Display, und die CD wird dieserGruppe zugeordnet.

Löschen von CDs aus einer Gruppe

• So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer

der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, imDisplay erscheint.

2 Drücken Sie GROUP FILE.„Select G1 – G8“ erscheint im Display.

3 Drücken Sie CLEAR.„GROUP ERASE“ erscheint im Display.

• Wenn Sie alle CDs aus einer Gruppe löschen wollen,halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zulöschende Gruppe gedrückt und drücken CLEAR.

Zusammenfassen von CDs zuGruppen (Group File)Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daßes manchmal etwas schwierig werden kann, diegewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurdedas Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Siedie CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kanneine CD immer nur zu einer Gruppe gehören.Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben,können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe überdie Funktion Group Play im Modus Continuous Play(ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw.Repeat Play wiedergeben lassen.

4 Drücken Sie CLEAR.„DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen imDisplay.

Wenn der Titel nicht von der Wiedergabeausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEARnochmals.

5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4beschrieben von der Wiedergabe ausschließen.

Sie können alle Titel wieder in die WiedergabeeinschließenHalten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Displayerscheint.

HinweisDie von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auchbeim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn diegesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schrittprogrammiert wurde.

JOGSHUFFLE

CHECK

1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevorSie die Wiedergabe starten.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CDauszuwählen.

3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel imDisplay erscheint, der von der Wiedergabeausgeschlossen werden soll.

CLEAR

Ausschließen bestimmter Titelvon der Wiedergabe(Delete Bank)Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, dieSie nicht hören wollen, übersprungen und nur diegewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktionheißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit DeleteBank auswählen, werden die nicht gewünschten Titelbei der Wiedergabe automatisch übersprungen.

CONTINUE

ALL DISCS

CD1

DISC TRACK

2 0

2 0 1 O N

ALL DISCS

CD1

DISC TRACK

2 0

2 0 1 O F F

JOGMENU/NO

·GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE

SHUFFLECONTINUE ≠ AMS ±

I / u

+100

I / u

+100

Locating a Scene or Track You Want

29DE

Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Benennen von Gruppen (Group Memo)

Sie können einen beliebigen Namen, z. B. eineMusikkategorie, für die vordefinierte Gruppennummereingeben und dazu bis zu 13 Zeichen verwenden.Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichernkönnen, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnethaben.

1 Drücken Sie MENU/NO.„MEMO IN ?“ blinkt.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummerder Gruppe, die Sie benennen wollen, im Displayerscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring.Der blinkende Cursor ( ) erscheint.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelledes Group Memo blinkt.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinndrehen, werden die Zeichen in der untenangegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,erscheinen die Zeichen in umgekehrterReihenfolge.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P QR S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r st u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –. / : ; < = > ? @ _

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dasZeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint und zeigt die nächsteEingabeposition an.

So korrigieren Sie einen FehlerDrücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrektenZeichen von vorne ein.

5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4beschrieben ein.Einzelheiten dazu finden Sie auch unter„Benennen von CDs mit den Bedienelementen amCD-Player“ auf Seite 24.

6 Speichern Sie das Group Memo mit YES.

Ändern des Group Memo

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennenvon Gruppen“ beschrieben das zu änderndeGroup Memo aus. (Fortsetzung)

2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers≠ AMS ± den Cursor an die Position, die Sieändern möchten.Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht,blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorpositiondagegen ein Leerzeichen steht, erscheint derCursor ( ) im Display.

So ändern Sie ZeichenDrehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So fügen Sie Zeichen einDrücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben demausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt.Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.

So löschen Sie ZeichenDrücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wirdgelöscht.

3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitereZeichen zu ändern.

4 Speichern Sie das Group Memo mit YES.

Löschen des Group Memo

1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennenvon Gruppen“ auf Seite 29 beschrieben das zulöschende Group Memo aus.

2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt.

3 Drücken Sie YES.Das Group Memo wird ausgeblendet.

Wiedergeben der CDs in einer Gruppe mitden Bedienelementen am CD-Player(Group Play)

Sie können die CDs in einer Gruppe im ModusContinuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen.

1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe dengewünschten Wiedergabemodus aus.

Bei der Auswahl von

ALL DISCSContinuous Play

1 DISC ContinuousPlay

ALL DISCS ShufflePlay

1 DISC Shuffle Play

Spielt das Gerät

Alle Titel auf allen CDs in derGruppe nacheinander

Alle Titel auf der angegebenenCD in der Gruppe nacheinander

Alle Titel auf allen CDs in derGruppe in willkürlicherReihenfolge

Alle Titel auf der angegebenenCD in der Gruppe inwillkürlicher Reihenfolge

Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

30DE

4 Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das DiscMemo der gewünschten CD erscheint.Group Play startet mit der ausgewählten CD.

Sie können beim Durchsuchen zum nächsten odervorhergehenden Disc Memo wechselnDrehen Sie den Regler ≠ AMS ±.

Speichern bestimmter Titel(Hit-Liste)Sie können die Titel, die Sie häufig hören wollen,speichern und dann auswählen, indem Sie dieTitelnummern oder -namen (siehe Seite 31) in der Hit-Liste anzeigen lassen.Sie können bis zu 32 Titel in die Hit-Liste aufnehmen.

ENTER

=/+

HIT LIST

2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 dieGruppe aus, und drücken Sie ·.Group Play beginnt mit der CD mit der höchstenNummer, die der Wiedergabeposition amnächsten ist. Befindet sich die CD an derWiedergabeposition in der gewählten Gruppe,beginnt die Wiedergabe mit dieser CD.

So beenden Sie Group PlayDrücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, dieSie ausgewählt haben. „GROUP OFF“ erscheint im Display.

So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP.2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der

abzuspielenden Gruppe und dann ENTER.3 Drücken Sie ·.Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP.

So legen Sie die beim Starten von Group Playabzuspielende CD festWenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zumAuswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drückendann den JOG-Dial-Ring oder ·.Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP sooft, bis die Nummer der gewünschten CD im Displayerscheint, und drücken dann ENTER.

HinweisErscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie dergewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet.

Ansteuern einer CD in einer Gruppe mitHilfe des Disc Memo Z

Sie können eine wiederzugebende CD in einerbestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das DiscMemo im Display durchsuchen und dann Group Playstarten.Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus ALLDISCS Shuffle Play und Program Play nichtverwenden können.

1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann dieZahlentaste für die gewünschte Gruppe.

2 Drücken Sie ENTER.Der Name der Gruppe erscheint im Display.

3 Drücken Sie MEMO SCAN.„MEMO SCAN“ erscheint im Display.Die Disc Memos der CDs in der ausgewähltenGruppe werden nacheinander im Displayangezeigt.

Aufnehmen von Titeln in die Hit-Liste

Drücken Sie HIT LIST während der Wiedergabe einesIhrer Lieblingstitel.Die Anzeigen „HIT“ und „List in“ erscheinen imDisplay.

Hinweise• Wenn Sie den 33. Titel in die Hit-Liste eingeben, wird der

32. Titel durch diesen ersetzt.• Die Titel von einem zweiten CD-Player können Sie nicht

speichern.

HIT LIST JOG

· CLEAR

MENU/NO≠ AMS ±

I / u

+100

Locating a Scene or Track You Want

31DE

Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Speichern von Daten zu CDs (Custom Files)

Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste

1 Drücken Sie HIT LIST, bevor Sie die Wiedergabestarten.Die Taste HIT LIST leuchtet auf, und „HIT LIST“erscheint im Display.

2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring oder den Regler≠ AMS ±, bis der gewünschte Titel imDisplay erscheint.

3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drückenSie ·. Die Wiedergabe beginnt.Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER.

Die Hit-Liste bleibt bestehen, bis sie gelöscht wird.Auch wenn Sie CDs austauschen, bleibt die von Ihnenerstellte Hit-Liste bestehen. Der Player gibt nur die Titelaus der Hit-Liste wieder, die auf den neu eingelegtenCDs zu finden sind.

HinweisDer in Schritt 2 ausgewählte Titel wird in der Hit-Liste alserster Titel aufgeführt. Die Reihenfolge der Titel in der Hit-Liste läßt sich nicht ändern.

Löschen von Titeln aus der Hit-Liste

1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter„Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste“ aufSeite 31 erläutert vor.

2 Drücken Sie CLEAR.Der ausgewählte Titel wird aus der Hit-Listegelöscht.

Löschen aller Titel aus der Hit-Liste

Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, halten Sie imStopmodus CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ erscheint.

Benennen von Titeln in der Hit-Liste (Hit-Titel)

Zum Benennen von Titeln in der Hit-Liste haben Siezwei Möglichkeiten, die im folgenden erläutertwerden.

Benennen von Titeln während der Wiedergabe

1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titelsaus der Hit-Liste die Taste MENU/NO.„HIT MEMO ?“ erscheint im Display.

2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring.Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display.

3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschteZeichen im Display erscheint.Das für den Hit-Titel ausgewählte Zeichen blinkt.Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinndrehen, werden die Zeichen in der untenangegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie denJOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen,erscheinen die Zeichen in umgekehrterReihenfolge.

(Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P QR S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r st u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , –. / : ; < = > ? @ _

4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um dasZeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und derblinkende Cursor erscheint und zeigt die nächsteEingabeposition an.

So korrigieren Sie einen FehlerDrücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrektenZeichen von vorne ein.

5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4beschrieben ein.Einzelheiten dazu finden Sie auch unter„Benennen von CDs mit den Bedienelementen amCD-Player“ auf Seite 24.

6 Speichern Sie den Hit-Namen mit YES.

Benennen von Titeln im Stopmodus

1 Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, wählen Sie denzu benennenden Titel durch Drehen des JOG-Dial-Rings oder des Reglers ≠ AMS ± aus.

2 Drücken Sie MENU/NO.Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display.

3 Gehen Sie zum Eingeben der Zeichen wie in Schritt3 bis 6 unter „Benennen von Titeln während derWiedergabe“ erläutert vor.

Sie können die Titelnamen auf einer CD mit CD TEXTin der Hit-Liste speichernEin Titelname auf einer CD mit CD TEXT wirdautomatisch als Hit-Titel gespeichert, wenn der Titel indie Hit-Liste aufgenommen wird.

32DE

Transport• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die

Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie dasGerät dann aus.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder solltenSie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Hinweise zu CDs

Umgang mit CDs• Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht

verschmutzen.• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs.

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente

zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisikofür die Augen dar.

• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerätgelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Siedas Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,bevor Sie es wieder benutzen.

Stromversorgung• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen

Sie, ob die Betriebsspannung des CD-Players der lokalenStromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist aufdem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.

• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit demStromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit derNetzsteckdose verbunden ist.

• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen wollen,trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabeiimmer am Stecker, niemals am Kabel.

• Das Netzkabel darf nur von einem qualifiziertenKundendienst ausgetauscht werden.

Aufstellung• Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender

Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts keinWärmestau bildet.

• Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche wiezum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten dieLüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiertwerden.

• Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von Wärmequellenoder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,außergewöhnlich viel Staub oder mechanischenErschütterungen ausgesetzt ist.

Betrieb• Wird der Player direkt von einem kalten in einen warmen

Raum gebracht oder in einem Raum mit hoherLuftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen imPlayer Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fallfunktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig.Lassen Sie das Gerät dann etwa eine Stunde langeingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Einstellen der Lautstärke• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr

leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignalewiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecherbeschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabeeiner sehr lauten Passage beginnt.

Reinigung• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit

einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer mildenReinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Siekeine Scheuermittel, Scheuerschwämme oderLösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Weitere Informationen

• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht nochWärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Autoliegen, denn die Temperaturen im Wageninneren könnensehr stark ansteigen.

• Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen,bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf.

Reinigung• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem

Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nachaußen.

• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oderVerdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmitteloder Antistatik-Sprays für Schallplatten.

33DE

Technische Daten

CD-Player

Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)Emissionsdauer: kontinuierlich

Laseremission max. 44,6 µW** Gemessen im Abstand von 200 mm

von der Linsenoberfläche amoptischen Sensorblock mit einerÖffnung von 7 mm.

Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB

Signal-Rauschabstand Mehr als 107 dB

Dynamikbereich Mehr als 93 dB

Harmonische Verzerrung Weniger als 0,0045 %

Kanaltrennung Mehr als 100 dB

Ausgänge

ANALOG OUT

DIGITAL OUT(OPTICAL)

Allgemeines

Betriebsspannung 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme 13 W

Abmessungen ca. 430 × 189 × 484 mm(B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und

Bedienelemente

Gewicht ca. 8,5 kg

Mitgeliefertes ZubehörNäheres dazu finden Sie auf Seite 4.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleibenvorbehalten.

StörungsbehebungSollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchenSie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich anIhren Sony-Händler.

Es ist kein Ton zu hören./Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt

angeschlossen ist./Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt

eingestellt haben.

Es wird keine CD abgespielt./Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“

erscheint im Display.Legen Sie eine CD ein.

/Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechtsein.

/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 32)./Im Gerät hat sich Feuchtigkeit

niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn,und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde langeingeschaltet (siehe Seite 32).

Die Fernbedienung funktioniert nicht./Entfernen Sie Hindernisse zwischen der

Fernbedienung und dem Gerät./Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor g am Gerät./Tauschen Sie alle Batterien in der

Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zuschwach sind.

/Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 an derFernbedienung entsprechend der Position desWählschalters COMMAND MODE ein, die imDisplay an der Vorderseite des Geräts angezeigtwird (siehe Seite 5).

Das Gerät zeigt Funktionsstörungen./Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter

Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD-Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel,und verbinden Sie es dann wieder mit derNetzsteckdose.

Lastimpedanz

Über 10 kOhm

Wellenlänge:660 nm

MaximalerAusgangspegel

2 V(bei 50 kOhm)

–18 dBm

Buchsentyp

Cinchbuchsen

OptischeAusgangsbuchse

Weitere Informationen

34DE

Index

Verzeichnis der Teile undBedienelemente

TastenCAPS 26CHECK 20, 28CLEAR 18, 28CONTINUE 10, 20DEL 27DISC 14, 19DISC SKIP +/– 11EASY PLAY 15ENTER 14, 19, 31GROUP 30GROUP 1 – 8 28GROUP FILE 28HIGH-LIGHT 13HIT LIST 30MEGA CONTROL 21MEMO INPUT 26MEMO SCAN 14MEMO SEARCH 15MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31NO DELAY 23OPEN/CLOSE 7PROGRAM 18REPEAT 17SHUFFLE 17SPACE 26TIME/TEXT 12X-FADE 23YES 25, 29, 31Zahlentasten 14, 16≠ AMS ± 11· 11P 11p 11=/+ 160/) 16>10 16+100 14

SchalterCD 1/2/3 5TIMER 20I/u 7

BuchsenANALOG OUT 6CONTROL A1 52ND CD IN 6

AnschlüsseDIGITAL OUT (OPTICAL) 5

SonstigesCD-Fächer 7Display 12Drehteller 7JOG-Dial-Ring 7Klappe vorn 7Wählschalter COMMANDMODE 5g 4

LLöschen

Custom Files 24Delete Bank 28Disc Memo 25Group Memo 29Hit-Liste 31Programme 20

MMemo Scan 14Memo Search 15

NNo-Delay Play 23

PProgramm

ändern 20löschen 20überprüfen 20

SShuffle Play

alle CDs 17eine CD 18

Speichernbestimmte Titel 28Informationen zu CDs 24

Störungsbehebung 33Suchen

bestimmte Passage 16bestimmten Titel 16CDs 14direkt 16mit AMS 16mit Tonwiedergabe 16

TTimer-Wiedergabe 20

UUmgang mit CDs 32Ununterbrochene Wiedergabe10

WWiedergabe

Continuous Play 10Easy Play 15Group Play 29Program Play 18Repeat Play 17Shuffle Play 17wiederholen 17

XX-Fade Play 23

Index

AAdvanced Mega Control 21AMS 16Ändern

Disc Memo 25Group Memo 29

Anschließen 4eines anderen CD-Players 6

AnschlüsseÜbersicht 4

Ansteuern. Siehe SuchenAuspacken 4Auswählen

der nächsten CD 15der Sprache 13einer CD 14

Automatischer Musiksensor 16

BBenennen einer CD 24

CCD TEXT 12CONTROL A1 5Custom Files

Delete Bank 28Disc Memo 24Group File 28Hit-Liste 30Zweck 24

DDelete Bank 28Disc Memo 24Drehteller 7

EEin-/Ausblenden 22Einlegen von CDs 7

FFernbedienung 4

GGesamtspieldauer 12Gruppieren von CDs 28

HHit-Liste 30

JJOG-Dial-Ring 7

35DE

2ES

Acerca de este manualLas instrucciones de este manual sonpara el modelo CDP-CX335.

Convenciones• Las instrucciones de este manual

describen los controles delreproductor.También es posible utilizar loscontroles del mando a distancia sipresentan los mismos nombres osimilares a los del reproductor.

• Los siguientes iconos se emplean eneste manual:

Indica que es posible realizarla tarea con el mando adistancia.

Indica consejos y sugerenciaspara facilitar la tarea.

¡Bienvenido!Gracias por adquirir el reproductor dediscos compactos de Sony. Antes deemplear la unidad, lea este manualatentamente y consérvelo paraconsultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA

Para prevenir el riesgo deincendio o descarga eléctrica,no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar que se produzcandescargas eléctricas, no abra launidad. Solicite la asistencia depersonal cualificadoexclusivamente.No instale la unidad en unespacio cerrado, como unaestantería para libros o unarmario empotrado.

Este aparato está clasificado como unproducto LASER de CLASE 1 (CLASS 1LASER PRODUCT), que se indica en laparte trasera exterior de la unidad.

Este equipo se ha creado sólo confines de entretenimiento doméstico.La garantía no cubrirá los daños si seemplea en entornos comerciales, pordisc jockeys, por ejemplo, inclusodentro del periodo de garantía.

No tire las pilas,deshágase de ellascomo basura peligrosa.

3ES

ES

ÍNDICE

Procedimientos inicialesDesembalaje .......................................................................................................................... 4Conexión del sistema .......................................................................................................... 4Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6Inserción de discos compactos ........................................................................................... 7

Reproducción de CD .......................................................................................................... 10

Reproducción de CDUso del visor ....................................................................................................................... 12Localización de un disco específico ................................................................................ 14Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 15Reproducción del disco recién insertado - Reproducción fácil ................................... 15Localización de una pista específica o de un punto de una pista ............................... 16Reproducción repetida ...................................................................................................... 17Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 17Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 18Reproducción mediante temporizador .......................................................................... 20Control de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) .................................... 21Aparición o desaparición gradual del sonido ............................................................... 22Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) .............. 23Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 23

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivospersonalizados)

Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 24Etiquetado de discos (Memorando de discos) ............................................................... 24Almacenamiento de información de archivos personalizados medianteun teclado ............................................................................................................................ 27Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado) ......................................... 28Agrupación de discos (Archivo de grupo) .................................................................... 28Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos) .......................................... 30

Información complementariaPrecauciones ....................................................................................................................... 32Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 32Solución de problemas ...................................................................................................... 33Especificaciones ................................................................................................................. 33

Índice alfabético .................................................................................................................. 34

Procedimientos iniciales

4ES

Procedimientos iniciales

Conexión del sistema

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar elreproductor de CD a un amplificador. Asegúrese dedesactivar la alimentación de todos los componentesantes de realizar las conexiones.

DesembalajeCompruebe que ha recibido los siguientes accesorios:• Cable de audio (1)• Mando a distancia (1)• Pilas R6 (tamaño AA) (2)

Inserción de las pilas en el mando adistancia

Puede controlar el reproductor con el mando adistancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamañoAA) (suministradas) de forma que coincidan laspolaridades + y – de dichas pilas con las del diagramadel interior del compartimiento de las mismas.Inserte primero el extremo negativo (–) y, acontinuación, ejerza presión hasta que el extremopositivo (+) encaje en su sitio.Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia elsensor de control remoto g del reproductor.

Cables necesariosCable de audio (1) (suministrado)

Blanco (L)

Rojo (R)

Blanco (L)

Rojo (R)

Cuándo sustituir las pilasCon un uso normal, las pilas deben duraraproximadamente seis meses. Cuando el reproductor noresponda al mando a distancia, sustituya todas las pilaspor unas nuevas.

Notas• No deje el mando a distancia cerca de lugares

extremadamente cálidos o húmedos.• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a

distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar

directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, puedenproducirse fallos de funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durantemucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles dañospor fugas y corrosión de las mismas.

Reproductor de CD

DIGITAL OUT(OPTICAL)

COMMAND MODE

Amplificador

A ANALOG OUT (L) A ANALOG OUT (R)

A una toma de CA: Flujo de señales

A entrada deaudio

A una toma de CA

CONTROL A1

Playing CDsProcedimientos iniciales

5ES

Conexiones

Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacercoincidir el cable codificado con colores con las tomasapropiadas de los componentes: rojo (derecho) con rojoy blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizarlas conexiones firmemente con el fin de evitarzumbidos y ruidos.

• Si dispone de un componente digital, como unamplificador digital, convertidor D/A, DAT o MDConecte el componente mediante el conectorDIGITAL OUT (OPTICAL) con un cable óptico(no suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico.

NotaSi realiza la conexión mediante el conectorDIGITAL OUT (OPTICAL), es posible que se oiga ruidoal reproducir software de CD que no sea música, comoun CD-ROM.

Si dispone de un componente Sony con tomaCONTROL A1Conecte el componente mediante la tomaCONTROL A1 . De esta forma se simplificará el empleode sistemas de audio compuestos por componentes Sonyindependientes. Para obtener información detallada,consulte las instrucciones complementarias “CONTROLA1 Control System”.

Reproductor de CDAmplificador

POC-15

Cable óptico (no suministrado)

Reproductor de CD Componente digital

Si utiliza otro reproductor de CD Sony junto con ésteEl mando a distancia suministrado sólo será efectivo coneste reproductor.• Si utiliza un reproductor que disponga de selector

COMMAND MODE:Ajuste el selector COMMAND MODE de estereproductor en CD 1 y el del otro reproductor enCD 2 o CD 3. Después ajuste el interruptor CD 1/2/3del mando a distancia suministrado en función delreproductor.

• Si utiliza un reproductor que no disponga de selectorCOMMAND MODE:El modo de mando del reproductor que no dispongade selector COMMAND MODE se ajusta en CD 1.Ajuste el selector COMMAND MODE de estereproductor en CD 2, y el interruptor CD 1/2/3 delmando a distancia en CD 2.

Conexión del cable de alimentación de CA

Conecte el cable de alimentación de CA a una tomamural.

Nota sobre la posición de instalación

Asegúrese de instalar el reproductor sobre unasuperficie horizontal.Si el reproductor está inclinado, pueden producirsefallos de funcionamiento o daños.

ANALOG2ND CD

IN OUT

L

R

L

R

INPUT

CD

L

R

DIGITALOUT

OPTICAL

DIGITAL INPUT

OPTICAL

Procedimientos iniciales

6ES

Cables necesarios• Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el

reproductor que vaya a conectar.)• Cable monofónico (2P) con minienchufe (1) (no

suministrado)

1 Conecte los reproductores con un cable de audio(consulte también “Conexiones” en la página 5).

2 Conecte los reproductores mediante un cablemonofónico (2P) con minienchufe.

Para obtener información detallada sobre estaconexión, consulte las instruccionescomplementarias “CONTROL A1Control System”.

3 Ajuste el selector COMMAND MODE de estereproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mandodel segundo reproductor en CD 3.

Para obtener información detallada sobre cómoutilizar el segundo reproductor, consulte “Controlde otro reproductor de CD” en la página 21 y“Reproducción de forma alterna” en la página 23.

4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambosreproductores a tomas de CA.

Notas• Conecte a las tomas 2ND CD IN de este reproductor sólo

aquél que vaya a utilizar como secundario.• Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el

conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad alamplificador.

Conexión de otro reproductorde CDSi dispone de un reproductor de CD Sony en el quepuedan insertarse 5, 50, 200, o 300 discos, y quedisponga de toma CONTROL A1 (o CONTROL A1)y cuyo modo de mando pueda ajustarse en CD 3,podrá controlarlo como reproductor secundario conesta unidad. Una vez conectados esta unidad y unamplificador, realice el siguiente procedimiento.Asegúrese de desactivar la alimentación de todos losreproductores antes de realizar esta conexión.

CDP-CX230, etc.

CDP-CX230, etc.

A una toma de CA

A una toma de CA: Flujo de señales

A entrada de audio

A ANALOG OUT

Amplificador

CDP-CX335

CDP-CX230, etc.CDP-CX335

A una toma de CA

COMMAND MODE

A 2ND CD IN

A CONTROL A1

A salida de audio

A CONTROL A1

CDP-CX335

ANALOG2ND CD

IN OUT

L

R

L

R

LINE OUT

L

R

CONTROL A1CONTROL A1II

COMMANDMODE

CD

1 32

Playing CDsProcedimientos iniciales

7ES

Inserción de discos compactosEs posible insertar un máximo de 300 discos en estereproductor.

1 Pulse I/u para encender el reproductor.

2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.

I/u OPEN/CLOSE JOG

Soporte giratorio

Posición de carga

Posición de reproducción

Número dedisco

3 Gire el dial JOG hasta que localice la ranura en laque desee insertar el disco, mientras comprueba elnúmero de disco (escrito junto a cada ranura ytambién indicado en el visor).

El número del disco que se encuentre en laposición de carga aparecerá en el visor. Si el discotiene memorando de discos (consulte la página 24),éste aparecerá en lugar del número de disco. Algirar el dial JOG, el número o el memorando deldisco cambiará.

Es posible clasificar los discos en ocho gruposmediante la función de archivo de grupo. Estafunción permite localizar fácilmente el disco quedesee reproducir. Para obtener informacióndetallada, consulte “Agrupación de discos” en lapágina 28.

(Continúa)

ALL

* D I S C - 2 0 *

DISCS

CD1 02DISC

I / u

+100

Número o memorando del disco

Ranura de disco en la posición de carga

Procedimientos iniciales

8ES

Con la cara de laetiqueta a la derecha

4 Inserte el disco con la cara de la etiqueta orientadaa la derecha.

Después de insertar el disco, puede introducir lostítulos originales de los discos en lugar de losnúmeros de éstos (consulte “Etiquetado de discos”en la página 24) con el fin de localizarlo fácilmenteal iniciar la reproducción.

5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.

6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubiertafrontal.

El soporte giratorio girará y la ranura de laposición de carga se ajustará en la posición dereproducción.Cierre siempre la cubierta frontal, excepto alinsertar o extraer discos.

Notas• No inserte el adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sin ningún

disco. Puede dañar el reproductor.• No adhiera etiquetas ni adhesivos en los discos compactos.

Puede dañar el reproductor o el disco.• Si se cae algún disco dentro del reproductor y/o si el CD

no se introduce en la ranura correctamente, consulte conel proveedor Sony más próximo.

• Cuando vaya a transportar el reproductor, extraigatodos los discos del mismo.

• Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto en elsoporte giratorio, ya que en caso contrario podría dañarel reproductor y/o el disco. Si el disco no estácompletamente insertado en la ranura, vuelva ainsertarlo.

• Compruebe que el soporte giratorio está completamenteparado antes de insertar o extraer los discos.El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·.Tenga cuidado de no introducir la mano en elreproductor después de pulsar ·, ya que en casocontrario la mano podría quedar atrapada en el panelfrontal.

ALL DISCS

CD1 2 0DISC

S O N Y H I T S

Playing CDsProcedimientos iniciales

9ES

Extracción de los discos compactos

Extraiga los discos una vez realizados los pasos 1 a 3 de“Inserción de discos compactos” de la página 7.Después cierre la cubierta frontal.

Para extraer los discos fácilmentePulse p (DISC EJECT) una vez realizados los pasos 1 a 3de “Inserción de discos compactos” de la página 7.El disco que se encuentre en la ranura seleccionada sedesplazará hacia arriba y podrá extraerlo fácilmente.Al volver a pulsar p, el disco volverá a la posiciónnormal. Si el disco no vuelve a la posición normal,insértelo de nuevo.

Operaciones básicas

10ES

Reproducción de CD

2 3

12

• Consulte las páginas 4 y 5 paraobtener información sobre lasconexiones.

• Compruebe que ha insertado losdiscos correctamente como seindica en las páginas 7 y 8.

• Puede reproducir todas laspistas de un disco en el ordenoriginal (Reproduccióncontinua). También puedereproducir hasta 300 discos deforma consecutiva.

Es posible encender elreproductor pulsando I/u enel mando a distancia Z

Encienda el amplificador y seleccione la posición delreproductor de CD.

Pulse I/u para encender el reproductor.

Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproduccióncontinua ALL DISCS o 1 DISC.Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC”aparecerá alternativamente en el visor.

Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o elmemorando de disco (consulte la página 24) que desee paraseleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el disco que desee(1 DISC).

3

Si selecciona

ALL DISCS

1 DISC

El reproductor reproducirá

Todos los discos de forma consecutiva según el ordende número de disco. Las ranuras vacías se omitirán.

Sólo el disco que haya seleccionado.

4

4/55

ALL

* D I S C - 2 0 *

DISCS

CD1 02DISC

STANDBY

I / u

TIMER

OFF PLAY

KEYBOARD

CONTINUE

GROUP 1

GROUP 5

SHUFFLE

GROUP 2

GROUP 6

PROGRAM

GROUP 3

GROUP 7

REPEAT

GROUP 4

GROUP 8

TIME/TEXT

HIT LIST

GROUP FILE

DISC/CHARACTER

PUSH ENTER

MENU/NO YES

+100

EASY PLAY

MEGA CONTROL

MEMO SEARCH

X-FADE

CHECK

NO DELAY

CLEAR

FADER

PUSH ENTER

≠ AMS ±

OPEN/CLOSE

DISC EJECT

Op

era

cion

es b

ásica

s

Basic OperationsOperaciones básicas

11ES

5 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción.El disco seleccionado se ajustará en la posición dereproducción, y el reproductor reproducirá todos los discos apartir del seleccionado (ALL DISCS) o todas las pistas una vez(1 DISC).Ajuste el volumen en el amplificador.

Para detener la reproducciónPulse p.

Cuando apague elreproductorLa unidad recordará elúltimo disco reproducido yel modo de reproducción(continua, aleatoria o deprograma (consulte laspáginas 17 y 18)). Por tanto,cuando vuelva a encender elreproductor, éstereproducirá el mismo discoen el mismo modo dereproducción.

OPEN/CLOSE · P p

Para

Introducir pausas

Reanudar la reproducción despuésde la pausa

Pasar al disco siguiente

Retroceder al disco anterior

Pasar a la pista siguiente

Retroceder a la pista anterior

Detener la reproducción y extraer el disco

Realice lo siguiente

Pulse P

Pulse P o ·

Pulse DISC SKIP + una vez.Mantenga el botón pulsado para omitirdiscos.

Pulse DISC SKIP – una vez.Mantenga el botón pulsado para omitirdiscos.

Gire el dial ≠ AMS ± un clic en elsentido de las agujas del reloj.

Gire el dial ≠ AMS ± un clic en elsentido contrario a las agujas del reloj.

Pulse OPEN/CLOSE

JOG≠ AMS ±

STANDBY

I / u

TIMER

OFF PLAY

KEYBOARD

CONTINUE

GROUP 1

GROUP 5

SHUFFLE

GROUP 2

GROUP 6

PROGRAM

GROUP 3

GROUP 7

REPEAT

GROUP 4

GROUP 8

TIME/TEXT

HIT LIST

GROUP FILE

DISC/CHARACTER

PUSH ENTER

OPEN/CLOSE

MENU/NO YES

+100

EASY PLAY

MEGA CONTROL

MEMO SEARCH

X-FADE

CHECK

NO DELAY

CLEAR

FADER

DISC EJECT

PUSH ENTER

≠ AMS ±

Reproducción de CD

12ES

Reproducción de CD

Uso del visorEs posible comprobar la información sobre el discomediante el visor.

Comprobación del número y tiempo dereproducción totales de las pistas

Seleccione el disco que desee comprobar, y pulseTIME/TEXT.El visor mostrará el número del disco actual, el númerototal de pistas y el tiempo total de reproducción deldisco.

Si desea comprobar otro disco Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modode parada para seleccionar el disco que desee comprobar.El número total de pistas y el tiempo total dereproducción del disco seleccionado apareceránmomentáneamente.

p

JOGTIME/TEXT

Número del disco actual

Número total de pistas Tiempo total de reproducción

Información mostrada durante lareproducción de un disco

Mientras se reproduce un disco, el visor muestra elnúmero de éste, así como el número y el tiempo dereproducción de la pista y el número del discosiguiente.

Comprobación de la información de discosCD TEXT

Los discos CD TEXT contienen información, como lostítulos de los discos o los nombres de los artistas,memorizada en un espacio en blanco, en el que losdiscos normales no contienen ninguna información.El visor muestra la información CD TEXT del disco, loque permite al usuario comprobar el título del discoactual, el nombre del artista y el título de las pistas.Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, elvisor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXTdispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará“MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar lainformación en otro idioma, consulte “Selección delidioma de la información CD TEXT” en la página 13.

Información mostrada en el modo de paradaEl visor muestra el título del disco. Al pulsarTIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por elvisor.Si pulsa TIME/TEXT de nuevo, el visor mostrarámomentáneamente el número del disco actual, elnúmero total de pistas y el tiempo total dereproducción del disco. A continuación, el visorvolverá a mostrar el título del disco.

Número del disco actual Número del disco siguiente

Número de la pista actual Tiempo de reproducciónde la pista

HIGH-LIGHT

MENU/NO

ALL DISCS

CD1 2 0DISC TRACK MIN SEC

2 0 1 0 6 0 . 4 8

ALL DISCS NEXTDISC

CD1 83DISC TRACK MIN SEC

2 0 1 0 . 2 8

ALL DISCS

CD TEXT CD1

DISC

S O N Y H I T S

I / u

+100

TIME/TEXT

Playing CDsGetting StartedReproducción de CD

13ES

Selección del idioma de la información CDTEXT

Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrarla información CD TEXT al reproducir discos CD TEXTcon información multilingüe.Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará lainformación en dicho idioma hasta que apague elreproductor. Si éste no puede leer el idiomamemorizado en el disco CD TEXT, aparecerá “otherlang.”.

1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.“Select lang.?” parpadeará.

2 Presione el dial JOG.Parpadeará el idioma en uso.

3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elidioma que desee.

4 Presione el dial JOG para seleccionar el idioma.“Reading text” aparecerá momentáneamente y,a continuación, el visor mostrará la información enel idioma seleccionado.

Para comprobar el idioma actual1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT.

“Show lang.?” parpadeará.2 Presione el dial JOG.

El idioma actual aparecerá momentáneamente.También puede comprobar el idioma actual mientrasselecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe.

NotaSi selecciona un disco CD TEXT que no contenga lainformación del idioma seleccionado, el visor mostrará lainformación en otro idioma según la prioridad del disco.

Información mostrada durante la reproducción deun discoCada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará lainformación como se indica a continuación.

Notas• Si el título del disco y el de la pista tienen más de 13

caracteres, el visor sólo mostrará los primeros 13 caracteres.• El título de la pista sólo aparecerá si el disco actual es CD

TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólocuando el reproductor se encuentra en el modo de lista deéxitos) (consulte la página 31).

Para reproducir los estribillos del disco ZAlgunos discos CD TEXT disponen de una función parareproducir solamente los estribillos de los discos.Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mandoa distancia para comenzar a reproducir los estribillos de losdiscos.“Hi LIGHT” parpadea mientras se reproducen los estribillos.Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que nodispongan de esta función, el visor mostrará “NOHIGHLIGHT”.

Aparece elnúmero del discoactual, el númerode la pista y eltiempo dereproducción. Pulse TIME/TEXT.

Aparece el títulode la pista actual.

Esta información también aparececuando el reproductor localiza lapista.

Pulse TIME/TEXT.

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

DISC TRACK MIN SEC

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

DISC

1 3

1 2 1 1 . 5 2

13

S O N Y H I T S

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

TRACK

1 3

H i t e c h B l u e s

Aparece el títuloo el número deldisco actual.

Pulse TIME/TEXT.

ALL

S e l e c t l a n g . ?

DISCS

MULTI CD TEXT CD1 21

ALL

E n g l i s h ?

DISCS

MULTI CD TEXT CD1 21

Reproducción de CD

14ES

Localización de un discoespecífico

Localización de un disco mediante elreproductor

Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número oel memorando (consulte la página 24) del discodeseado. Presione el dial JOG para iniciar lareproducción.

Para omitir discos rápidamentePulse +100. Cada vez que lo pulse, el reproductoromitirá 100 discos.

JOG

MEMO SEARCH

DISC

ENTER

MEMO SCAN

·

Botonesnuméricos

>10

≠ AMS ± +100

I / u

+100

Localización de un disco directamentemediante el mando a distancia

1 Pulse DISC.

2 Pulse el botón numérico del disco.Ejemplo: Para introducir el número 35

Pulse 3 y, a continuación, 5.Para introducir el número 100Pulse 1 y, a continuación, 10/0 dos veces.

3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.

Localización de un disco mediante laexploración de cada memorando de disco(Exploración de memorandos) Z

Es posible localizar rápidamente el disco que deseereproducir mediante la exploración de losmemorandos de disco (consulte la página 24)mostrados en el visor.Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta funciónen el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.

1 Pulse MEMO SCAN.“MEMO SCAN” aparecerá en el visor, y losmemorandos se desplazarán por éste.

2 Pulse · cuando aparezca el memorando deldisco que desee reproducir.El disco se ajustará en la posición de reproducción,y el reproductor comenzará a reproducirlo.

En el modo de reproducción de programa, el discose incluirá al final del programa si pulsa ENTER enlugar de ·.

NotaSi “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se haetiquetado ningún disco con el memorando. Utilice de nuevola función de exploración de memorandos una vezetiquetados los discos.

Playing CDsGetting StartedReproducción de CD

15ES

Primer carácter

Localización de un disco buscando unmemorando de discos específico(Búsqueda de memorandos)

Es posible buscar y localizar el disco que deseemediante el primer carácter del memorando de disco(consulte la página 24). La función de búsqueda dememorandos permite mostrar el memorando de discosen orden alfabético.

1 Pulse MEMO SEARCH.“MEMO SEARCH” aparecerá en el visor.

2 Gire el dial JOG para encontrar el disco deseado.Al girar el dial JOG, los memorandos de discos quecomiencen por el carácter introducido apareceránen el visor.

Caracteres que aparecen como primer carácter.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Si el visor muestra “NOT FOUND” al introducir elprimer carácter con el dial ≠ AMS ±,significa que no hay ningún disco etiquetado conel carácter introducido.

Notas• Al buscar caracteres, los espacios en blanco y los

símbolos introducidos delante del primer carácter delmemorando de discos se ignorarán.

• Al buscar caracteres, no es posible diferenciar entremayúsculas y minúsculas.

3 Presione el dial JOG para seleccionar el disco.

En el modo de reproducción de programa, el discose incluirá al final del programa.

Para cancelar la búsqueda de memorandos de discosVuelva a pulsar MEMO SEARCH.

ALL DISCS

CD1 S

S O N Y H I T S

Especificación del siguientedisco para su reproducciónEs posible especificar el siguiente disco para sureproducción mientras se utiliza el modo dereproducción continua o aleatoria 1 DISC.

Mientras se reproduce un disco, gire el dial JOG.“NEXT DISC” aparecerá en el visor y el número o elmemorando de disco (consulte la página 24) cambiaráal girar el dial JOG.Cuando el visor muestre el número o el memorandodel disco deseado, deje de girar el dial JOG.

Una vez reproducido el disco actual, comenzará areproducirse el siguiente disco especificado.Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente,presione el dial JOG mientras se reproduce el discoactual.

Para cancelar el disco especificadoPulse CONTINUE dos veces.

Reproducción del disco reciéninsertado - Reproducción fácilEs posible reproducir el disco recién insertado con sólopulsar un botón.

1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.

2 Pulse EASY PLAY.La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.

3 Inserte el disco en la ranura 1.

4 Pulse EASY PLAY.El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductorcomienza a reproducir el disco de la ranura 1.

NotaLa función de reproducción fácil sólo permite reproducir eldisco que se encuentre en la ranura 1.

Para cancelar la función de reproducción fácilPulse p.

Número del siguiente discoo memorando de disco

ALL DISCS NEXTDISC

CD1

NEXT DISC

3 8

* D I S C - 3 8 *

Reproducción de CD

16ES

Localización de una pistaespecífica o de un punto deuna pistaEs posible localizar rápidamente cualquier pistamientras se reproduce un disco mediante el dial≠ AMS ± (AMS: Sensor de música automático) olos botones =/+ del mando a distancia. Tambiénes posible localizar un punto específico de una pistamientras se reproduce un disco.

Botonesnuméricos

=/+

0/)

Para localizar

las pistassiguientes

la pista actual o lasanteriores

una pista específicadirectamente Z

un punto de unapista mientrascontrola el sonido Z

un punto de unapista rápidamenteobservando el visorZ

NotaSi “– OVER –” aparece en el visor, significa que ha llegado alfinal del disco mientras pulsaba ). Gire el dial≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj opulse 0 para retroceder.

Realice lo siguiente

Gire el dial ≠ AMS ± en elsentido de las agujas del reloj hastaque encuentre la pista.

Gire el dial ≠ AMS ± en elsentido contrario a las agujas del relojhasta que encuentre la pista.

Pulse el botón numérico de la pista enel mando a distancia. Para localizardirectamente una pista de númerosuperior a 10, pulse >10 primero y, acontinuación, los botones numéricoscorrespondientes.

Pulse 0 (hacia atrás)/)(hacia delante) en el mando adistancia y manténgalo pulsado hastaque encuentre el punto.

Pulse 0 (hacia atrás)/)(hacia delante) en el mando adistancia y manténgalo pulsado hastaque encuentre el punto durante lapausa. El sonido no se oirá durante laoperación.

>10

≠ AMS ±

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedReproducción de CD

17ES

Reproducción en ordenaleatorio(Reproducción aleatoria)El reproductor puede establecer el orden aleatorio delas pistas y reproducirlas en dicho orden.El reproductor establece el orden aleatorio de todas laspistas de todos los discos o del disco que especifique.

Reproducción de todas las pistas de todoslos discos en orden aleatorio

1 Pulse SHUFFLE.El visor mostrará “ALL DISCS” y “SHUFFLE”.

2 Presione el dial JOG o pulse ·.Se iniciará la reproducción aleatoria ALL DISCS.“ ” aparece en el visor mientras el reproductorreproduce los discos o las pistas en ordenaleatorio.

JOGSHUFFLE ·

Reproducción repetidaEs posible reproducir discos/pistas de forma repetidaen cualquier modo de reproducción.

Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.“REPEAT” aparecerá en el visor. El reproductorrepetirá los discos/pistas de la siguiente forma:

Si el disco se reproduce en

Reproducción continua ALLDISCS (página 10)

Reproducción continua1 DISC (página 10)

Reproducción aleatoria ALLDISCS (página 17)

Reproducción aleatoria1 DISC (página 18)

Reproducción de programa(página 18)

Para cancelar la reproducción repetidaPulse REPEAT dos veces.

Repetición de la pista actual

Es posible repetir sólo la pista actual.

Mientras se reproduce la pista que desea, pulseREPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezcaen el visor.

Para cancelar REPEAT 1Pulse REPEAT.

El reproductor repetirá

Todas las pistas de todos losdiscos

Todas las pistas del discoactual

Todas las pistas de todos losdiscos en orden aleatorio

Todas las pistas del discoactual en orden aleatorio

El mismo programa

REPEAT

·

SHUFFLE

DISC

Botonesnuméricos

ENTER

I / u

+100

I / u

+100

Reproducción de CD

18ES

Creación de su propioprograma(Reproducción de programa)Puede establecer el orden de las pistas y/o de losdiscos para crear tres programas diferentes que sealmacenan automáticamente. Un programa puedecontener hasta 32 “pasos” y un “paso” puede conteneruna pista o un disco completo.Puede crear programas mediante los controles delmando a distancia o los del reproductor. No obstante,los procedimientos de programación son diferentes.

Creación de un programa mediante elreproductor

1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre elnúmero de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o3).Si ya hay un programa almacenado en el númeroseleccionado, el último paso del programaaparecerá en el visor. Si desea borrar el programacompleto, mantenga pulsado CLEAR hasta que“CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página20).

2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del disco que desee.

3 Para programar un disco completo, omita estepaso.Gire el dial ≠ AMS ± hasta que el visormuestre el número de la pista que desee.

JOGPROGRAM CHECK

Número de la pista

· CLEAR

Reproducción de todas las pistas de undisco especificado en orden aleatorio

1 Pulse SHUFFLE dos veces.El visor mostrará “1 DISC” y “SHUFFLE”.

2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del disco que desee.Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC primeroy, a continuación, el botón numérico del disco.

3 Presione el dial JOG o pulse ·.Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.Se iniciará la reproducción aleatoria 1 DISC.“ ” aparece en el visor mientras el reproductorreproduce las pistas en orden aleatorio.

Para cancelar la reproducción aleatoriaPulse CONTINUE.

Puede iniciar la reproducción aleatoria durante lareproducción normalPulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará apartir de la pista actual.

Es posible seleccionar directamente el disco quedesee para reproducirlo aleatoriamente (1 DISC) Consulte “Localización de un disco directamentemediante el mando a distancia” en la página 14.

Es posible acceder al siguiente disco durante lareproducción aleatoria 1 DISC Pulse DISC SKIP +.

Es posible especificar el siguiente disco para sureproducción durante la reproducción aleatoria1 DISCGire el dial JOG para especificar el disco siguiente.Una vez reproducidas todas las pistas del disco actual enorden aleatorio, comenzará a reproducirse el discosiguiente. Si desea acceder al siguiente discoinmediatamente, presione el dial JOG mientras sereproduce el disco actual.

Notas• No es posible especificar el disco que desea reproducir a

continuación durante la reproducción aleatoria ALL DISCS.• Aunque pulse p o apague el reproductor durante la

reproducción aleatoria ALL DISCS, el reproductorrecordará los discos o pistas que se han reproducido y losque no. Por tanto, si desea volver a iniciar la reproducciónaleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese derepetir el procedimiento a partir del paso 1.

≠ AMS ±

PROGRAM1CD1

DISC

2 0

* D I S C - 2 0 *

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedReproducción de CD

19ES

>10

DISC

CHECK

·

PROGRAM

Botonesnuméricos

ENTER

CLEAR

4 Presione el dial JOG.

5 Para programar más discos/pistas, realice losiguiente:

Para programar

Todas las pistas de otro disco odiscos

Otras pistas del mismo disco

Otras pistas de otros discos

6 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar lareproducción de programa.

Para cancelar la reproducción de programaPulse CONTINUE.

Los programas se conservan incluso después definalizar la reproducción de programaSi presiona el dial JOG o pulsa ·, podrá reproducir elmismo programa de nuevo.

Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducciónde programa durante la reproducción continua oaleatoriaEl programa se reproducirá después de la pista actual.

El programa se conserva hasta que se borreLos números de los discos y las pistas programados seconservan aunque cambie los discos. Por tanto, elreproductor reproducirá los números de los discos y laspistas nuevos existentes. No obstante, los númerosprogramados que no se encuentren en el reproductor oen el disco se eliminarán del programa, y el resto de éstese reproducirá en el orden establecido.

NotaSi pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar lareproducción de grupo, la de programa se cancelará (consultela página 29).

Repita los pasos

2 y 4

3 y 4

2 a 4

Disco que estáprogramándose

Orden dereproducción

Pista que está programándose

Creación de un programa mediante elmando a distancia Z

1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre elnúmero de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o3).

2 Pulse DISC.

3 Pulse el botón numérico del disco.

4 Para programar un disco completo, pulse ENTER yvaya al paso 6.Pulse >10.

5 Pulse el botón numérico de la pista.Si el disco contiene más de 10 pistas, pulse 0primero y después el número correspondientepara introducir un número de pista de 1 a 9.

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

PROGRAM1CD1

D I S C - [ _ ]

02

PROGRAM1CD1

D I S C - [ 2 0 ]

02

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0 - - 1

02

(Continúa)

Disco que está programándose

Pista que está programándose Orden de reproducción

PROGRAM1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

Reproducción de CD

20ES

Realice lo siguiente

Pulse CHECK hasta que el visormuestre la pista o el disco que nodesee y, a continuación, pulseCLEAR.

Pulse CLEAR. Cada vez que pulseel botón, la última pista o discoprogramado se borrará.

Realice el procedimiento deprogramación.

Mantenga pulsado CLEAR hastaque “CLEAR” aparezca en elvisor para que se borre elprograma completo. Acontinuación, cree un programasiguiendo el procedimiento deprogramación.

6 Para programar más discos/pistas, realice losiguiente:

Para programar

Todas las pistas de otro disco odiscos

Otras pistas del mismo disco

Otras pistas de otros discos

7 Pulse · para iniciar la reproducción deprograma.

Para cancelar la reproducción de programaPulse CONTINUE.

Comprobación del orden programado

Es posible comprobar el programa antes o después deiniciar la reproducción.

Pulse CHECK.Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará elnúmero de disco y de pista de cada paso en el ordenprogramado. (Si un disco completo está programadocomo un paso, aparecerá “ALL” en lugar del númerode pista.) Después del último paso del programa, elvisor muestra “– END –” y vuelve a aparecer laindicación original.

Cambio del orden programado

Es posible cambiar el programa antes de iniciar lareproducción.

Para

Borrar una pista o undisco

Borrar la última pista odisco del programa

Añadir pistas o discos alfinal del programa

Cambiar todo elprograma por completo

Repita los pasos

2 a 4

5

2 a 5

Borrado del programa almacenado enmemoria

1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo deparada hasta que el visor muestre el número delprograma que desee borrar (PROGRAM 1, 2 o 3).

2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR”aparezca en el visor.

Reproducción mediantetemporizadorEs posible iniciar la reproducción de un disco a la horaque desee mediante la conexión de un temporizador(no suministrado). Consulte también las instruccionesdel temporizador si necesita ayuda.

1 Pulse uno de los botones de modo de reproducciónpara seleccionar el modo deseado.

2 Ajuste TIMER en el reproductor en la posiciónPLAY.

3 Ajuste el temporizador a la hora deseada.La unidad se apagará. A la hora ajustada, elreproductor se encenderá e iniciará lareproducción.

4 Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMERen el reproductor en la posición OFF.

TIMER Botones de modo de reproducción

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedReproducción de CD

21ES

1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.El botón MEGA CONTROL y la indicación “2nd”del visor se iluminarán. El visor mostrará elnúmero o el memorando del disco actual delsegundo reproductor.

2 Seleccione el modo de reproducción deseado.Para programar pistas, utilice los controles delsegundo reproductor.

3 Pulse · en este reproductor para iniciar lareproducción.La reproducción se inicia y el visor muestra losnúmeros de disco y pista actuales y el tiempo dereproducción de la pista.Mientras el botón MEGA CONTROL estéiluminado, podrá controlar el segundoreproductor con los controles de éste.

Para controlar de nuevo el reproductor principalPulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL seapagará y podrá controlar el reproductor principal.

Para controlar el segundo reproductor directamentemediante el mando a distancia suministrado ZAjuste CD 1/2/3 en el mando a distancia en la posición CD 3,que es en la que se encuentra el selector COMMAND MODEdel panel posterior del segundo reproductor.

p

Número o memorando del disco actual

Control de otro reproductorde CD (Megacontrol avanzado)Esta unidad permite controlar un segundo reproductorde CD (consulte “Conexión de otro reproductor deCD” en la página 6).Los controles de ambas unidades funcionarán aunquehaya un segundo reproductor conectado. Al pulsar elbotón de reproducción de cualquiera de las unidades,el reproductor en funcionamiento se parará y seactivará el reproductor que estaba parado.Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visorde este reproductor después de encender ambasunidades.Dependiendo del reproductor, tenga en cuenta que esposible que no pueda emplear todas las funciones delsegundo reproductor.

Los controles indicados en la siguiente ilustración sonefectivos mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado.

ALL DISCS

CD1

2nd DISC

4

* D I S C - 4 *

JOG

Botones de modo dereproducción(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)

MEGA CONTROL

MENU/NO≠ AMS ±

SelectorCOMMANDMODE

I / u

+100

Reproducción de CD

22ES

Aparición o desaparicióngradual del sonidoEs posible hacer que el sonido aparezca o desaparezcagradualmente de forma manual para evitar que laspistas comiencen o finalicen bruscamente.Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto sise emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).

Para

Iniciar la reproduccióncon aparición gradualdel sonido

Finalizar lareproducción condesaparición gradualdel sonido

NotaLa duración de la aparición y desaparición gradual del sonidoes de unos 5 segundos.

Pulse FADER

Durante el modo de pausa. “FADE”aparecerá en el visor y la indicaciónQ parpadeará. La reproducción serealizará con aparición gradual delsonido.

Cuando desee iniciar la desaparicióngradual del sonido. “FADE”aparecerá en el visor y la indicaciónq parpadeará. La reproducciónfinaliza con desaparición gradualdel sonido y el reproductor entra enel modo de pausa.

FADER

Carga de los memorandos de disco delsegundo reproductor de CD

Si el segundo reproductor dispone de la función dememorando de discos (consulte la página 24), podrácargar los memorandos de discos de dicho reproductoren la memoria de éste y mostrarlos también en éste.

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “LOAD 2ndMEMO?”parpadee en el visor.

3 Presione el dial JOG.Este reproductor iniciará la carga. (Ésta tarda unminuto aproximadamente.)

NotaSi cada memorando de discos del segundo reproductor tienemás de 13 caracteres, sólo se cargarán los primeros 13caracteres de ese memorando de discos en este reproductor.

Etiquetado de discos del segundoreproductor de CD

Es posible etiquetar discos del segundo reproductor ocambiar los memorandos de discos cargados desde elmismo.

1 Pulse MEGA CONTROL.El botón MEGA CONTROL se iluminará.

2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al quedesee asignar un memorando de discos.Si no hay ningún disco en la ranura seleccionada,el visor mostrará “NO DISC” y no podrá asignarningún memorando de discos.

3 Pulse MENU/NO.Aparecerá “MEMO IN ?”.

4 Presione el dial JOG.

5 Introduzca el nuevo memorando de discossiguiendo el procedimiento descrito en“Etiquetado de discos” en la página 24.

NotaPuesto que los memorandos de discos nuevos se almacenanen la memoria de este reproductor, no es posible mostrarlosen el segundo.

ALL DISCS

CD1

L O A D 2 n d M E M O ? I / u

+100

Playing CDsGetting StartedReproducción de CD

23ES

Reproducción de formaalterna (Reproducción sininterrupción/X-Fade)Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducirpistas de este reproductor y del segundo de formaalterna en cualquier modo de reproducción (consulte“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).Seleccione uno de los siguientes métodos:• Reproducción sin interrupción: El reproductor

actual cambiará en cada pista. Cada vez que elreproductor actual cambie al otro, éste comenzará lareproducción sin interrupciones de sonidoinmediatamente después de que el reproductoractual finalice la reproducción. El otro reproductoromite la parte del principio y comienza lareproducción a partir del punto en el que el sonidorealmente empieza.

• Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambiaen cada pista o en el intervalo especificado. Puedeseleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos.Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, elsonido de ambos se mezcla. El reproductor actualfinaliza la reproducción con desaparición gradual delsonido, y el otro la comienza con aparición gradualdel sonido.

1 Seleccione el modo de reproducción que desee encada reproductor.

2 Si selecciona la reproducción sin interrupciónPulse NO DELAY.“NO DELAY” aparecerá en el visor.Si selecciona la reproducción X-FadePulse X-FADE.“X-FADE” aparecerá en el visor.Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicaciónaparecerá de la siguiente forma:

Para que el reproductor actual cambie al finalizaruna pista completa, seleccione “at track end”.Para que el reproductor actual cambie en elintervalo especificado, pulse X-FADE varias veceshasta que el visor muestre el intervalo que desee.

·

X-FADE NO DELAY

n X-FADE off n at track end n after 30 sec

after 90 sec N after 60 sec N

3 Pulse · para iniciar la reproducción.El botón MEGA CONTROL se ilumina mientrasestá seleccionada la pista del segundo reproductor.

Para cancelar la reproducción sin interrupción/X-FadePulse el botón correspondiente varias veces hasta que “NODELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductoractual continuará con la reproducción.

Es posible cambiar el método (sin interrupción oX-Fade) durante la reproducciónPulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)siguiendo el procedimiento del paso 2.

Es posible iniciar la función X-Fade en cualquierpunto de la pistaPulse FADER durante la reproducción X-Fade.Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar lareproducción X-Fade, es posible iniciar la función X-Fademanualmente en el punto que desee. Tenga en cuentaque no es posible realizar esta operación mientras semezcla el sonido de ambos reproductores.

Notas• La reproducción comenzará a partir del segundo

reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROLestá iluminado.

• Si un reproductor reproduce todos los discos/pistas antesque el otro, la reproducción se detendrá.

• No utilice los controles del segundo reproductor durante lareproducción sin interrupción/X-Fade. Pueden nofuncionar correctamente.

Control del reproductormediante otra unidadSi conecta el reproductor a una platina de MD Sonycompatible con la función Megacontrol o si utilizadicha platina mediante un software de ordenadorcomo “MD Editor”, deberá ajustar el reproductor comose muestra a continuación:

1 Pulse MENU/NO.

2 Gire el dial JOG hasta que “CONTROL A1 ?”aparezca en el visor.

3 Pulse YES.

Para recuperar el ajuste normalDespués de realizar los pasos 1 y 2, y de que “CONTROL A1

?” aparezca en el visor, pulse YES.

Notas• La operación anterior sólo puede realizarse correctamente

si utiliza el disco 1 al 200.• No es posible emplear este reproductor correctamente

mediante otro que no disponga de toma CONTROL A1 .En este caso, utilice el otro reproductor mediante éste.

I / u

+100

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

24ES

Utilidad de los archivospersonalizadosEl reproductor puede almacenar tres tipos deinformación, denominados “archivos personalizados”,para cada disco. Una vez que se almacenan archivospersonalizados para un disco, el reproductor recuperaautomáticamente la información almacenada alseleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivospersonalizados se borrarán si no utiliza el reproductordurante un mes aproximadamente.

Es posible almacenar la siguienteinformación:

Si utiliza

Memorando de discos(página 24)

Banco de borrado(página 28)

Archivo de grupo(página 28)

¿Dónde se almacenan los archivospersonalizados?

Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en lamemoria del reproductor. Por tanto, no es posibleutilizar archivos personalizados al reproducir el discoen otros reproductores.

Si sustituye discos archivados en losarchivos personalizados

La información de los archivos personalizados quehaya guardado se conservará, puesto que lainformación de cada archivo se asigna a cada una delas ranuras. Borre todos los archivos personalizados(memorando de discos, banco de borrado y archivo degrupo) del disco antiguo y, a continuación, archive lainformación del disco nuevo en los archivospersonalizados.

Borrado de todos los archivospersonalizados de todos los discos

Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsadoCLEAR, pulse I/u para encender el reproductor.“ALL ERASE” aparecerá en el visor y se borrarántodos los archivos personalizados.

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

Etiquetado de discos(Memorando de discos)Es posible etiquetar discos con un máximo de 13caracteres y hacer que el reproductor muestre elmemorando de disco cada vez que seleccione el disco.El memorando de discos puede ser lo que el usuariodesee, como un título, el nombre de un músico, unacategoría o la fecha de la compra.

Al seleccionar un disco CD TEXTEl título del disco se almacenará automáticamente comomemorando de discos.Si dicho título tiene más de 13 caracteres, sólo sealmacenarán los primeros 13 caracteres del mismo(consulte la página 13).Al sustituir un disco por otro CD TEXT, el título del discoCD TEXT también se almacenará automáticamente.Tenga en cuenta que no es posible cambiar elmemorando del disco CD TEXT.

Es posible etiquetar discos mientras la cubiertafrontal está abierta

Etiquetado de discos mediante elreproductor

1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del disco al que desee asignar unmemorando de discos.Si etiqueta el disco con la cubierta frontal cerrada,aparecerá el número del disco que se encuentre enla posición de reproducción.Si etiqueta el disco con la cubierta frontal abierta,aparecerá el número del disco que se encuentre enla posición de carga.

2 Pulse MENU/NO.“MEMO IN ?” parpadeará.

3 Presione el dial JOG.Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.

Podrá

Etiquetar discos con un máximode 13 caracteres.

Eliminar las pistas que no desee yalmacenar sólo las deseadas.

Agrupar discos en un máximo deocho grupos para localizarlosfácilmente.

JOG

CLEAR

MENU/NO YES

≠ AMS ±

I / u

+100

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

25ES

4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.El cursor desaparecerá y parpadeará el primerespacio del memorando de discos.Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas delreloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj para que los caracteres aparezcan enorden inverso.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

5 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará y el cursoraparecerá parpadeando para indicar el siguienteespacio en el que se va a introducir algún carácter.

Para realizar correccionesPulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.

6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir máscaracteres.

7 Pulse YES para guardar el memorando de discos.El visor mostrará el memorando de discos.

Repita los pasos 1 a 7 para asignar memorandos dediscos a otros discos.

Para cambiar rápidamente el tipo de caráctermientras introduce caracteresPulse TIME/TEXT en el paso 4 anterior. El carácter delcursor cambiará al primero de cada tipo de carácter.Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de caráctercambiará de la siguiente forma:

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S

ALL DISCS

CD1

DISC

2 0

S O N Y H I T S

Cambio del memorando de discos

1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discosmediante el reproductor” en la página 24 paraseleccionar el memorando de discos que deseecambiar.

2 Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar elcursor hasta la posición que desee cambiar.Cuando la posición del cursor se encuentre enalgún carácter, éste parpadeará, y cuando seencuentre en un espacio en blanco, el cursor ( )aparecerá en el visor.

Para cambiar caracteresGire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter quedesee.

Para añadir caracteresPresione el dial JOG. El nuevo espacio en blancoaparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca enel visor.

Para borrar caracteresPulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.

Para borrar todos los caracteres del memorando dediscos actualMantenga pulsado CLEAR durante unos segundos.Todos los caracteres introducidos para el memorando dediscos actual se borrarán.

3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.

4 Pulse YES para guardar el memorando de discos.

Borrado del memorando de discos

1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discosmediante el reproductor” en la página 24 paraseleccionar el memorando que desee borrar.

2 Mantenga pulsado CLEAR durante unossegundos.

3 Pulse YES.El memorando de discos desaparecerá.

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S

n A n a n 0 n ! n (espacio)

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

26ES

Etiquetado de discos mediante el mando adistancia Z

1 Pulse CAPS.

2 Pulse el botón numérico del disco al que deseeasignar un memorando de discos, y pulse ENTER.

3 Pulse MEMO INPUT.Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.

4 Pulse CAPS para encontrar el tipo de letra quedesee.Cada vez que pulse el botón, el tipo de letracambiará cíclicamente entre mayúsculas (AB),minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionarsímbolos, es preciso elegir el tipo de letramayúscula o minúscula. El tipo de letraseleccionado aparecerá en la parte superiorderecha del visor.

ALL DISCS

CD1

DISC

2 0

S O N Y H I T S

5 Para introducir letras, pulse el botón numéricocorrespondiente a la letra que desee (indicadajunto a cada botón numérico).El cursor desaparecerá y parpadeará el primerespacio del memorando de discos.Cada vez que pulse el botón, la letra cambiarácíclicamente entre las indicadas junto al botón.

Para introducir símbolos, pulse el botón numérico1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolodeseado.

Ejemplo: Para seleccionar la letra EPulse el botón numérico 3 dos veces.

n D n E n FPulse 3. Pulse 3.

Pulse 3.

Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.

Para introducir un número, pulse el botónnumérico que desee.

6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando para indicar el siguienteespacio en el que se va a introducir algún carácter.También puede ir al espacio siguiente pulsandootros botones numéricos.

7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir máscaracteres.

8 Pulse MEMO INPUT para guardar el memorandode discos.El memorando se iluminará en el visor.

Repita los pasos 1 a 8 para asignar memorandos dediscos a otros discos.

CAPS

MEMO INPUT

DEL

Botonesnuméricos

ENTER

CLEAR

SPACE

=/+

Caracteres asignados acada botón numérico

ENTER

ABC DEF&!?

JKL MNOGHI

TUV WXYPRS

QZ 10>

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

27ES

Si comete un error mientras introduce los caracteres

Para corregir el carácter introducido1 Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al

carácter incorrecto.

2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.

3 Introduzca el carácter correcto.

Para corregir el carácter que está actualmenteintroduciendo1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.2 Introduzca el carácter correcto.

Para insertar un carácter entre los introducidosPulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto alpunto que desee insertar, e introduzca el carácter.

Es posible etiquetar discos del segundo reproductorde CDConsulte “Etiquetado de discos del segundo reproductorde CD” en la página 22.

Almacenamiento de informaciónde archivos personalizadosmediante un tecladoPuede almacenar el memorando de un disco de formasecuencial utilizando un teclado de PC compatible conIBM* (no suministrado).

* El consumo de energía debe ser de 120 mA o inferior.

1 Conecte un teclado a la toma correspondiente delpanel frontal del reproductor.

2 Una vez seleccionado el disco que desee delreproductor, pulse la tecla Intro.

3 Introduzca los caracteres que desee, y despuéspulse la tecla Intro para guardar la información.

Es posible eliminar todos los caracteres del elementoseleccionadoMientras mantiene pulsada la tecla Mayús, pulse la teclaSupr.

Notas• Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no

puede completar la tarea con el teclado, desconéctelo yvuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo.

• Si el teclado no es el modelo de EE.UU., es posible que loscaracteres se introduzcan de forma diferente a losespecificados en las teclas.A continuación se muestra el teclado de EE.UU.

Toma de teclado

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S O N Y H E S

ALL DISCS

DISC

A B

S O N Y H S

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S O N Y H I T S

I / u

'

~=+

1!

2@

3#

4$

5%

6^

7&

8 9(

0)

--

]}W E R T Y U I O PQ

[{

S D F G H J K LACaps LockEnter

X C V B N M < >ZShift

?Shift

Ctrl Alt Alt Ctrl

I / u

+100

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

28ES

Agrupación de discos(Archivo de grupo)Es posible que resulte difícil encontrar el disco deseadoentre tantos discos. Este reproductor dispone de unafunción que permite clasificar los discos en ochogrupos. Un disco puede introducirse solamente en ungrupo.Una vez clasificados los discos, podrá realizar lareproducción continua, aleatoria o repetida de undeterminado grupo (Reproducción de grupo).

Asignación de discos a grupos

1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar lareproducción.

2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco que deseeasignar a un grupo.

3 Pulse GROUP FILE.El visor mostrará “Select G1 – G8”.

4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar eldisco.“GROUP FILE” y el número de grupo apareceránen el visor, y el disco quedará asignado a esegrupo.

Eliminación de discos de un grupo

• Para eliminar un disco de un grupo1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el

número del disco que desee eliminar del grupo.2 Pulse GROUP FILE.

El visor mostrará “Select G1 – G8”.3 Pulse CLEAR.

“GROUP ERASE” aparecerá en el visor.• Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse

CLEAR mientras mantiene pulsado el botón GROUP1 – 8 correspondiente al grupo que desee borrar.

JOGSHUFFLE

CHECK CLEAR

Almacenamiento de pistasespecíficas (Banco de borrado)Es posible eliminar las pistas que no desee y almacenarsólo las deseadas. Si selecciona un disco que contengaun banco de borrado, el reproductor reproducirásolamente las pistas restantes.

1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar lareproducción.

2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco.

3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visormuestre la pista que desee suprimir.

4 Pulse CLEAR.“DELETE FILE” y “OFF” aparecerán en el visor.

Si desea recuperar la pista, pulse CLEAR denuevo.

5 Repita los pasos 3 y 4 para suprimir más pistas.

Es posible recuperar todas las pistas que hayasuprimidoMantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”aparezca en el visor.

NotaLas pistas suprimidas se omiten incluso en el modo dereproducción aleatoria o de programa (cuando el discocompleto que contiene un banco de borrado se programacomo un paso).

CONTINUE

ALL DISCS

CD1

DISC TRACK

2 0

2 0 1 O N

ALL DISCS

CD1

DISC TRACK

2 0

2 0 1 O F F

I / u

+100

JOGMENU/NO

·GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE

SHUFFLECONTINUE ≠ AMS ±

I / u

+100

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

29ES(Continúa)

2 Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar elcursor hasta la posición que desee cambiar.Cuando la posición del cursor se encuentre en elcarácter, éste parpadeará, y cuando se encuentreen el espacio en blanco, el cursor ( ) aparecerá enel visor.

Para cambiar caracteresGire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter quedesee.

Para añadir caracteresPresione el dial JOG. El nuevo espacio en blancoaparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca enel visor.

Para borrar caracteresPulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.

3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.

4 Pulse YES para guardar el memorando de grupo.

Borrado del memorando de grupo

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”en la página 29 para seleccionar el memorando degrupo que desee borrar.

2 Mantenga pulsado CLEAR durante unossegundos.

3 Pulse YES.El memorando de grupo desaparecerá.

Reproducción de discos de un grupo delreproductor (Reproducción de grupo)

Es posible realizar la reproducción continua o aleatoriade un grupo.

1 Seleccione el modo de reproducción deseado antesde iniciar ésta.

Si selecciona

Reproduccióncontinua ALL DISCS

Reproduccióncontinua 1 DISC

Reproducciónaleatoria ALL DISCS

Reproducciónaleatoria 1 DISC

El reproductor reproducirá

Todas las pistas de todos los discosdel grupo de forma consecutiva

Todas las pistas del discoespecificado del grupo de formaconsecutiva

Todas las pistas de todos los discosdel grupo en orden aleatorio

Todas las pistas del discoespecificado del grupo en ordenaleatorio

Etiquetado de grupos(Memorando de grupo)

Puede etiquetar el número del grupo predefinido comodesee, por ejemplo como una categoría, utilizandohasta 13 caracteres.Tenga en cuenta que no podrá almacenar elmemorando de grupo si no ha asignado ningún discoal grupo.

1 Pulse MENU/NO.“MEMO IN ?” parpadeará.

2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elnúmero del grupo que desee etiquetar, y despuéspresione dial JOG.Aparecerá el cursor ( ) parpadeando.

3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.El cursor desaparecerá y parpadeará el primerespacio del memorando de grupo.Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas delreloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj para que los caracteres aparezcan enorden inverso.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando para indicar el siguienteespacio en el que se va a introducir algún carácter.

Para realizar correccionesPulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.

5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir máscaracteres.Consulte también “Etiquetado de discos medianteel reproductor” en la página 24 para obtenerinformación detallada.

6 Pulse YES para guardar el memorando de grupo.

Cambio del memorando de grupo

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”para seleccionar el memorando de grupo quedesee cambiar.

Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

30ES

4 Pulse ENTER o · cuando aparezca elmemorando del disco que desee.La reproducción de grupo se inicia a partir deldisco seleccionado.

Es posible acceder al siguiente memorando de discoso al anterior mientras se realiza la exploraciónGire el dial ≠ AMS ±.

Almacenamiento de las pistaspreferidas (Lista de éxitos)Puede almacenar las pistas que reproduzca confrecuencia y seleccionarlas comprobando los númeroso los títulos de las mismas (consulte la página 31) en lalista de éxitos.Es posible introducir hasta 32 pistas en la lista de éxitos.

Introducción de pistas en la lista de éxitos

Pulse HIT LIST mientras se reproduce la pista deseada.Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecerán en elvisor.

Notas• Si introduce la pista 33 en la lista de éxitos, la pista 32 se

sustituirá.• No es posible almacenar las pistas de un segundo

reproductor de CD.

2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 paraseleccionar el grupo y pulse ·.La reproducción de grupo se inicia a partir deldisco de número superior y situado en la posiciónmás cercana a la de reproducción. Si el disco que seencuentra en la posición de reproducción seintroduce en el grupo seleccionado, lareproducción se iniciará a partir de ese disco.

Para cancelar la reproducción de grupoPulse el botón GROUP 1 – 8 correspondiente al grupo quehaya seleccionado. “GROUP OFF” aparecerá en el visor.

Es posible iniciar la reproducción de grupo medianteel mando a distancia Z1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP.2 Pulse el botón numérico del grupo que desee

reproducir y pulse ENTER.3 Pulse ·.Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP.

Puede especificar el disco que desee reproducir aliniciar la reproducción de grupoUna vez seleccionado el grupo, gire el dial JOG paraseleccionar el disco, y después presione dicho dial opulse ·.Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP variasveces hasta que el visor muestre el número del disco quedesee, y después pulse ENTER.

NotaSi “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no haintroducido ningún disco en el grupo seleccionado.

Localización de discos de un grupoexplorando cada memorando de discos Z

Es posible localizar rápidamente los discos que deseereproducir que se encuentren en un grupo específicoexplorando el memorando de discos en el visor y, acontinuación, iniciando la reproducción de grupo.Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta funciónen el modo de reproducción de programa ni aleatoriaALL DISCS.

1 Pulse GROUP primero y después el botónnumérico del grupo deseado.

2 Pulse ENTER.El nombre del grupo aparecerá en el visor.

3 Pulse MEMO SCAN.“MEMO SCAN” aparecerá en el visor.Los memorandos de los discos del gruposeleccionado se desplazarán por el visor.

ENTER

=/+

HIT LIST

HIT LIST JOG

· CLEAR

MENU/NO≠ AMS ±

I / u

+100

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)

31ES

Reproducción de pistas de la lista de éxitos

1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.El botón HIT LIST se iluminará y “HIT LIST”aparecerá en el visor.

2 Gire el dial JOG o ≠ AMS ± hasta que lapista deseada aparezca en el visor del panelfrontal.

3 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar lareproducción.Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.

La lista de éxitos se conserva hasta que la borreAunque cambie discos, la lista de éxitos creada seconservará. Por tanto, el reproductor incluirá las pistasnuevas existentes en la lista de éxitos.

NotaLa pista que seleccione en el paso 2 se registrará como laprimera en la lista de éxitos, y no podrá disponer el orden delas pistas en dicha lista.

Eliminación de pistas de la lista de éxitos

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de pistasde la lista de éxitos” en la página 31.

2 Pulse CLEAR.La pista seleccionada se eliminará de la lista deéxitos.

Eliminación de todas las pistas de la listade éxitos

Cuando el botón HIT LIST se ilumine, mantengapulsado CLEAR en el modo de parada hasta queaparezca “CLEAR”.

Etiquetado de pistas de la lista de éxitos(Título de éxitos)

Es posible etiquetar pistas de la lista de éxitos mediantecualquiera de los métodos descritos a continuación.

Etiquetado de pistas durante el modo dereproducción

1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce una pistade la lista de éxitos.“HIT MEMO ?” aparecerá en el visor.

2 Presione el dial JOG.El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor.

3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre elcarácter que desee.Parpadeará el carácter seleccionado para el títulode éxitos.Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas delreloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujasdel reloj para que los caracteres aparezcan enorden inverso.

(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.El carácter seleccionado se iluminará, y el cursoraparecerá parpadeando para indicar el siguienteespacio en el que se va a introducir algún carácter.

Para realizar correccionesPulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.

5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir máscaracteres.Consulte también “Etiquetado de discos medianteel reproductor” en la página 24 para obtenerinformación detallada.

6 Pulse YES para guardar el título de éxitos.

Etiquetado de pistas durante el modo de parada

1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado,seleccione la pista que desee asignar girando eldial JOG o ≠ AMS ±.

2 Pulse MENU/NO.El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor.

3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de pistasdurante el modo de reproducción” para introducirlos caracteres.

Es posible almacenar los títulos de las pistas de discosCD TEXT en la lista de éxitosLos títulos de las pistas de discos CD TEXT se almacenancomo títulos de éxitos automáticamente al introducir laspistas en la lista de éxitos.

32ES

Transporte• Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta

frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive laalimentación.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algúnproblema referente al reproductor, consulte con elproveedor Sony más próximo.

Notas sobre los discoscompactos

Manipulación de discos compactos• Para mantener limpio el disco, manipúlelo con cuidado.• No adhiera papel ni cinta sobre el disco.

• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes decalor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en unautomóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puedeproducirse un considerable aumento de temperatura en elinterior del mismo.

• Una vez extraído el disco de la ranura de discos, guárdeloen su caja.

Limpieza• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un

paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.

• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadoresdisponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos paradiscos de vinilo.

Precauciones

Seguridad• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este

producto aumenta el riesgo de daños oculares.• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el

reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado porpersonal especializado antes de volver a utilizarlo.

Fuentes de alimentación• Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión

de funcionamiento de éste coincida con la del suministroeléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en laplaca de características situada en la parte posterior delreproductor.

• El reproductor no estará desconectado de la fuente dealimentación de CA (toma de corriente) mientras estéconectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.

• Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante muchotiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Paradesconectar el cable de alimentación de CA (cable decorriente), tire del enchufe, nunca del cable.

• El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en uncentro de servicio técnico especializado.

Ubicación• Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada

para evitar el recalentamiento interno del mismo.• No coloque el reproductor sobre una superficie blanda,

como una alfombra, que pueda bloquear los orificios deventilación de la base.

• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni enlugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo ogolpes mecánicos.

Utilización• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a

uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, esposible que se condense humedad en las lentes de suinterior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionarcorrectamente. En este caso, deje el reproductor encendidodurante una hora aproximadamente hasta que se evapore lahumedad.

Ajuste del volumen• No aumente el volumen mientras escucha una parte con

entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lohace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse unaparte de nivel pico.

Limpieza• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño

suave ligeramente humedecido con una solución detergentepoco concentrada. No utilice estropajos abrasivos,detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Información complementaria

33ES

Especificaciones

Reproductor de discos compactos

Láser Semiconductor (λ = 780 nm)Duración de la emisión: continua

Salida láser Máx. 44,6 µW** Esta salida es el valor medido a una

distancia de 200 mm de la superficiede la lente objetiva del bloque derecogida óptica con una apertura de7 mm.

Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB

Relación señal-ruido Superior a 107 dB

Rango dinámico Superior a 93 dB

Distorsión armónica Inferior al 0,0045 %

Separación entre canales Superior a 100 dB

Salidas

ANALOG OUT

DIGITAL OUT(OPTICAL)

Generales

Requisitos de alimentación 220 – 230 V CA, 50/60 Hz

Consumo de energía 13 W

Dimensiones (aprox.) 430 × 189 × 484 mm(an/al/prf) partes salientes incluidas

Peso (aprox.) 8,5 kg

Accesorios suministradosConsulte la página 4.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Solución de problemasSi le surge cualquiera de las siguientes dificultadesmientras emplea el reproductor, utilice esta guía desolución de problemas para eliminar el problema. Siéste persiste, consulte con el proveedor Sony máspróximo.

Ausencia de sonido./Compruebe que el reproductor está

correctamente conectado./Asegúrese de que emplea el amplificador

correctamente.

El CD no se reproduce./No hay ningún CD en las ranuras (aparece

“–NO DISC–”).Inserte un CD.

/Inserte el CD con la cara de la etiquetaorientada a la derecha.

/Limpie el CD (consulte la página 32)./Se ha condensado humedad en el interior del

reproductor. Abra la cubierta frontal y deje elreproductor encendido durante una horaaproximadamente (consulte la página 32).

El mando a distancia no funciona./Elimine los obstáculos que haya entre el mando

a distancia y el reproductor./Oriente el mando hacia el sensor de control

remoto g del reproductor./Sustituya todas las pilas del mando a distancia

por unas nuevas si disponen de poca energía./Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a

distancia según la posición del selectorCOMMAND MODE mostrada en el visor delpanel frontal (consulte la página 5).

El reproductor funciona incorrectamente./Es posible que los chips del microprocesador

funcionen incorrectamente. Desconecte el cablede alimentación de CA y vuelva a conectarlo ala toma mural para restaurar el reproductor.

Impedancia de carga

Superior a 10kiloohmios

Longitud de onda:660 nm

Nivel máximodesalida

2 V (a 50kiloohmios)

–18 dBm

Tipo detoma

Tomasfonográficas

Conectorde salidaóptica

Información complementaria

34ES

Índice alfabético

Nombres de los controles

BotonesCAPS 26CHECK 20, 28CLEAR 18, 28CONTINUE 10, 20DEL 27DISC 14, 19DISC SKIP +/– 11EASY PLAY 15ENTER 14, 19, 31GROUP 30GROUP 1 – 8 28GROUP FILE 28HIGH-LIGHT 13HIT LIST 30MEGA CONTROL 21MEMO INPUT 26MEMO SCAN 14MEMO SEARCH 15MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31NO DELAY 23Numéricos 14, 16OPEN/CLOSE 7PROGRAM 18REPEAT 17SHUFFLE 17SPACE 26TIME/TEXT 12X-FADE 23YES 25, 29, 31≠ AMS ± 11· 11P 11p 11=/+ 160/) 16>10 16+100 14

InterruptoresCD 1/2/3 5TIMER 20I/u 7

TomasANALOG OUT 6CONTROL A1 52ND CD IN 6

ConectoresDIGITAL OUT (OPTICAL) 5

OtrosCubierta frontal 7Dial JOG 7Ranuras de discos 7Selector

COMMAND MODE 5Soporte giratorio 7Visor 12g 4

LLista de éxitos 30Localización

directamente 16discos 14mediante AMS 16mediante control 16un punto específico 16una pista específica 16

M, N, OMando a distancia 4Manipulación de discos

compactos 32Megacontrol avanzado 21Memorando de discos 24

P, QPrograma

borrado 20cambio 20comprobación 20

RRepetición 17Reproducción

Aleatoria 17Continua 10De grupo 29De programa 18Fácil 15Repetida 17

Reproducción aleatoriade todos los discos 17de un disco 18

Reproducción contemporizador 20

Reproducción continua 10Reproducción sin

interrupción 23Reproducción X-Fade 23

SSelección de discos 14Selección del idioma 13Sensor de música

automático 16Solución de problemas 33Soporte giratorio 7

T, U, V, W, X, Y, ZTiempo total de

reproducción 12

Índice alfabético

AAgrupación de discos 28Almacenamiento

información sobre los discoscompactos 24

pistas específicas 28AMS 16Aparición o desaparición

gradual del sonido 22Archivos personalizados

Archivo de grupo 28Banco de borrado 28Lista de éxitos 30Memorando de discos 24utilidad 24

BBanco de borrado 28Borrado

Archivos personalizados 24Banco de borrado 28Lista de éxitos 31Memorando de discos 25Memorando de grupo 29programas 20

Búsqueda de memorandos 15Búsqueda. Consulte

Localización

CCambio

Memorando de discos 25Memorando de grupo 29

CD TEXT 12Conexiones

descripción general 4Conexión 4

otro reproductor de CD 6CONTROL A1 5

DDesembalaje 4Dial JOG 7

E, F, G, HEspecificación del siguiente

disco 15Etiquetado de discos 24Exploración de

memorandos 14

I, J, KInserción de discos

compactos 7

35ES

2PT

Bem-vindo!Obrigado por ter adquirido o leitor dediscos compactos da Sony. Antes de ligaro aparelho, leia este manual até ao fim eguarde-o para consultas futuras.

Este manualAs instruções deste manual referem-seao modelo CDP-CX335.

Convenções• As instruções deste manual descrevem

os comandos do leitor.Também pode utilizar os botões dotelecomando se tiverem nomesidênticos ou semelhantes aos do leitor.

• Neste manual são utilizados osseguintes símbolos:

Indica que pode executar aoperação com o telecomando.

Indica que existe umasugestão para facilitar aoperação.

ADVERTÊNCIA

Não exponha o aparelho àchuva ou à humidade de modoa evitar incêndios ou choqueseléctricos.Não abra a caixa do aparelhode modo a evitar choqueseléctricos. A assistência técnicasó deve ser efectuada porpessoal qualificado.Não instale o aparelho numlocal fechado como, porexemplo, uma estante ou umarmário embutido.

Este aparelho foi classificado como umproduto LASER DE CLASSE 1. ORÓTULO DE PRODUTO LASER DECLASSE 1 encontra-se na parte posteriorexterna deste aparelho.

Este equipamento foi concebido paraser utilizado unicamente emambientes domésticos. A garantia éimediatamente invalidada, se o ditoaparelho for utilizado em ambientescomerciais, tais como discotecas, etc.,mesmo que ainda esteja dentro doPeríodo de Garantia.

Não deite as pilhaspara o lixo, disponhadelas comodesperdícios nocivos.

3PT

ÍNDICE

PT

PreparativosDesembalar o aparelho ....................................................................................................... 4Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4Ligar outro leitor de CD...................................................................................................... 6Introduzir CDs ..................................................................................................................... 7

Ouvir um CD ........................................................................................................................... 10

Ouvir CDsUtilizar o visor .................................................................................................................... 12Localizar um disco específico .......................................................................................... 14Especificar o próximo disco a reproduzir ...................................................................... 15Ouvir o disco que acabou de introduzir - Reprodução imediata ............................... 15Localizar uma faixa específica ou um ponto de uma faixa ......................................... 16Reproduzir repetidamente ............................................................................................... 17Reproduzir por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ............................................ 17Criar um programa (Reprodução de programa) ........................................................... 18Reproduzir um disco utilizando um temporizador ..................................................... 20Comandar outro leitor de CD (Mega Control Avançado) ........................................... 21Aparecimento/desaparecimento gradual do som (Fading) ........................................ 22Reproduzir alternadamente (Reprodução No-Delay/X-Fade) ................................... 23Comandar o leitor através de outro aparelho ............................................................... 23

Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)O que pode fazer com os ficheiros personalizados ...................................................... 24Identificar discos (Identificação de discos) .................................................................... 24Guardar as informações dos ficheiros personalizados utilizando o teclado ............ 27Guardar faixas específicas (Banco de eliminação) ........................................................ 28Agrupar discos (Ficheiro de grupo) ................................................................................ 28Guardar as suas faixas preferidas (Lista de músicas) .................................................. 30

Informações adicionaisPrecauções ........................................................................................................................... 32Notas sobre os CD ............................................................................................................. 32Resolução de problemas ................................................................................................... 33Características técnicas ..................................................................................................... 33

Índice remissivo ................................................................................................................... 34

Preparativos

4PT

Preparativos

Ligar o sistema

Descrição

Esta secção descreve as ligações que deve efectuar paraligar o leitor de CD a um amplificador. Antes de fazeras ligações, desligue todos os componentes.

Desembalar o aparelhoVerifique se recebeu os elementos seguintes:• Cabo de áudio (1)• Telecomando (remoto) (1)• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)

Colocar as pilhas no telecomando

Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido.Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) (fornecidas),fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com odiagrama existente no interior do compartimento depilhas.Introduza primeiro o pólo negativo (–) e, depois,empurre para dentro e para baixo até o pólo positivo(+) encaixar na posição correcta com um estalido.Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensorremoto g do leitor.

Quais os cabos necessáriosCabo de áudio (1) (fornecido)

Branco(L)

Vermelho(R)

Branco(L)

Vermelho(R)

Substituir pilhasEm condições de utilização normal, as pilhas devemdurar cerca de seis meses. Quando já não conseguircomandar o leitor com o telecomando, substitua todas aspilhas por outras novas.

Notas• Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou

húmido.• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando,

sobretudo quando estiver a substituir as pilhas.• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios

solares nem o deixe junto de candeeiros. Se o fizer, podeprovocar uma avaria.

• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um longoperíodo de tempo, retire as pilhas para evitar oderramamento do líquido respectivo e a corrosãosubsequente.

Leitor de CD

DIGITAL OUT(OPTICAL)

COMMAND MODE

Amplificador

A ANALOG OUT (L) A ANALOG OUT (R)

A uma tomada decorrente

: Fluxo de sinal

À entrada deáudio

A uma tomada decorrente

CONTROL A1

Playing CDsGetting StartedPreparativos

5PT

Ligações

Quando ligar o cabo de áudio, verifique se as cores dasfichas correspondem às cores das tomadascorrespondentes dos componentes: Vermelho (direita)a vermelho e branco (esquerda) a branco. Verifique sefez bem as ligações para evitar zumbidos einterferências.

Leitor de CDAmplificador

• Se possuir um componente digital como, por exemplo,um amplificador digital, um conversor Analógico/Digital, DAT ou MDUtilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar ocomponente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retirea tampa e ligue o cabo óptico.

POC-15

Cabo óptico (não fornecido)

Leitor de CD Componente digital

NotaSe fizer a ligação através do conector DIGITAL OUT(OPTICAL) e reproduzir software de CD que não seja demúsica (por exemplo um CD-ROM), podem surgirinterferências.

Se possuir um componente Sony equipado com atomada CONTROL A1Ligue o componente, utilizando a tomada CONTROLA1 . Deste modo, simplifica o funcionamento dossistemas de áudio compostos por componentes Sonyseparados. Para obter mais informações, consulte asinstruções suplementares de “CONTROL A1 ControlSystem”.

Se utilizar um leitor de CD da Sony com este leitorPode fazer com que o telecomando fornecido só funcionecom este leitor.• Se utilizar um leitor equipado com um selector

COMMAND MODE:Regule o selector COMMAND MODE deste leitor paraa posição CD 1 e o selector do outro leitor para CD 2ou CD 3. Depois, regule correctamente o interruptorCD 1/2/3 do telecomando para cada um dos leitoresfornecidos.

• Se utilizar um leitor sem selector COMMAND MODE:O modo de comando dos leitores não equipados com oselector COMMAND MODE é CD 1. Regule o selectorCOMMAND MODE deste leitor e o interruptorCD 1/2/3, do telecomando, para CD 2.

Ligar o cabo de alimentação de CA

Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada deparede.

Nota sobre a instalação

Instale o leitor sobre uma superfície horizontal.Se o leitor estiver inclinado pode funcionar mal ou ficardanificado.

ANALOG2ND CD

IN OUT

L

R

L

R

INPUT

CD

L

R

DIGITALOUT

OPTICAL

DIGITAL INPUT

OPTICAL

Preparativos

6PT

Quais os cabos necessários• Cabo de áudio (1) (utilize o cabo fornecido com o leitor que

vai ligar.)• Cabo com minificha mono (2P) (1) (não fornecido)

1 Ligue os leitores com um cabo de áudio (consultetambém “Ligações” na página 5).

2 Ligue os leitores com um cabo com minifichamono (2P).

Ligar outro leitor de CDSe possuir um leitor de CD da Sony com capacidadepara 5, 50, 200 ou 300 discos equipado com umatomada CONTROL A1 (ou CONTROL A1) e cujomodo de comando possa ser programado para CD 3,pode comandar esse leitor como um segundo leitor.Depois de ligar este leitor e um amplificador, procedada seguinte maneira.Antes de fazer esta ligação, desligue os dois leitores datomada de corrente.

CDP-CX230, etc.

CDP-CX230, etc.

A uma tomada decorrente

A uma tomada de corrente: Fluxo de sinal

À entrada de áudio

A ANALOG OUT

Amplificador

CDP-CX335

CDP-CX230, etc.CDP-CX335

Para obter mais informações sobre esta ligação,consulte as instruções suplementares de“CONTROL A1 Control System”.

3 Regule o selector COMMAND MODE deste leitorpara CD 1 ou CD 2 e programe o modo decomando do segundo leitor para CD 3.

A uma tomada de corrente

Para obter mais instruções sobre o funcionamentodo segundo leitor, consulte “Comandar outroleitor de CD” na página 21 e “Reproduziralternadamente” na página 23.

4 Ligue o cabo de alimentação CA de ambos osleitores a tomadas de corrente.

Notas• Ligue apenas o leitor que tenciona utilizar como segundo

leitor às tomadas 2ND CD IN deste leitor.• Quando ligar um segundo leitor de CD, não ligue o

conector DIGITAL OUT (OPTICAL) deste aparelho aoamplificador.

COMMAND MODE

A 2ND CD IN

A CONTROL A1

À saída de áudio

A CONTROL A1

CDP-CX335

ANALOG2ND CD

IN OUT

L

R

L

R

LINE OUT

L

R

CONTROL A1CONTROL A1II

COMMANDMODE

CD

1 32

Playing CDsGetting StartedPreparativos

7PT

I / u

+100

Introduzir CDsEste leitor suporta um máximo de 300 discos.

I/u OPEN/CLOSE JOG

1 Carregue em I/u para ligar o leitor.

2 Carregue em OPEN/CLOSE para abrir a tampa dafrente.

Carrocel

Posição decarregamento

Posição de reprodução

Ranhura do disco que se encontra naposição de carregamento

Número dodisco

O número do disco que se encontra na posição decarregamento aparece no visor. Se o disco tiveruma identificação (consulte a página 24), aparece aidentificação em vez do número do disco. Sempreque rodar o botão JOG, o número do disco ou aidentificação muda.

Número do disco ouidentificação do disco

Pode classificar os discos em oito grupos,utilizando a função Ficheiro de grupo. Esta funçãopermite-lhe encontrar com facilidade o disco quepretende reproduzir. Par obter mais informações,consulte “Agrupar discos” na página 28.

3 Rode o botão JOG até localizar a ranhura ondequer introduzir o disco e verifique o número dodisco (escrito junto de cada uma das ranhuras eindicado no visor).

(Continua)

ALL

* D I S C - 2 0 *

DISCS

CD1 02DISC

I / u

+100

Preparativos

8PT

O carrocel roda e a ranhura do disco que seencontra na posição de carregamento muda para aposição de reprodução.Quando não estiver a introduzir ou retirar discos,feche a porta da frente.

5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir mais discos.

6 Carregue em OPEN/CLOSE para fechar a tampada frente.

Lado com etiquetavirado para a direita

Depois de colocar o disco, pode introduzir ostítulos originais dos discos em vez dos números(consulte “Identificar discos” na página 24) para oslocalizar facilmente quando iniciar a reprodução.

4 Introduza um disco com o lado da etiqueta viradopara a direita.

Notas• Não coloque um adaptador de CD de 8 cm vazio (3

polegadas) (CSA-8). Se o fizer, pode danificar o leitor.• Não cole nada nos CDs. Pode danificar o leitor ou o disco.• Se deixar cair um disco para dentro do leitor e/ou o CD

não entrar correctamente na ranhura, consulte o agenteda Sony mais próximo.

• Quando transportar o leitor retire todos os discos.• Introduza o disco de forma a fazer um ângulo recto com

o carrocel, caso contrário pode danificar o leitor e/ou odisco. Se o disco não entrar todo dentro da ranhura,volte a introduzi-lo.

• Certifique-se de que o carrocel está completamenteparado antes de introduzir ou retirar os discos.Quando carregar em · o painel frontal fecha-seautomaticamente. Não ponha a mão dentro do leitordepois de ter carregado em · pois pode entalar-se.

ALL DISCS

CD1 2 0DISC

S O N Y H I T S

Playing CDsGetting StartedPreparativos

9PT

Retirar os CDs

Depois de executar os passos 1 a 3 de “Introduzir CDs”na página 7, retire os discos. Depois, feche a tampa dafrente.

Para retirar os discos com facilidadeDepois de executar os passos 1 a 3 de “Introduzir CDs”na página 7, carregue em p (DISC EJECT). O disco que seencontra na ranhura seleccionada sobe e pode retirá-lofacilmente. Se carregar de novo em p, o disco volta àposição normal. Se o disco não voltar à posição normal,volte a introduzi-lo.

Operações básicas

10PT

Ouvir um CD

2 3

12

• Para obter informações sobre aligação, consulte as páginas4 – 5.

• Verifique se introduziu os discoscorrectamente como indicadonas páginas 7 – 8.

• Pode reproduzir todas as faixasde um disco pela ordem original(Reprodução contínua). Tambémpode reproduzirconsecutivamente um máximode 300 discos.

Pode ligar o leitor,carregando em I/u notelecomando Z

Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.

Carregue em I/u para ligar o leitor.

Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo dereprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC.Sempre que carregar em CONTINUE, as indicações “ALLDISCS” ou “1 DISC” aparecem alternadamente no visor.

3

Quando seleccionar

ALL DISCS

1 DISC

O leitor reproduz

Todos os discos do leitor consecutivamente pelonúmero do disco. O leitor salta as ranhuras vazias.

Apenas o disco que seleccionou

Rode o botão JOG até o número ou a identificação (consulte apágina 24) do disco desejado aparecer no visor para seleccionaro primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco pretendido (1 DISC).

4

4/55

ALL

* D I S C - 2 0 *

DISCS

CD1 02DISC

STANDBY

I / u

TIMER

OFF PLAY

KEYBOARD

CONTINUE

GROUP 1

GROUP 5

SHUFFLE

GROUP 2

GROUP 6

PROGRAM

GROUP 3

GROUP 7

REPEAT

GROUP 4

GROUP 8

TIME/TEXT

HIT LIST

GROUP FILE

DISC/CHARACTER

PUSH ENTER

MENU/NO YES

+100

EASY PLAY

MEGA CONTROL

MEMO SEARCH

X-FADE

CHECK

NO DELAY

CLEAR

FADER

PUSH ENTER

≠ AMS ±

OPEN/CLOSE

DISC EJECT

Op

era

ções b

ásica

s

Basic OperationsOperações básicas

11PT

5 Empurre o botão JOG ou carregue em · para iniciar areprodução.O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e oleitor reproduz, uma vez, todos os discos a partir do discoseleccionado (ALL DISCS) ou todas as faixas (1 DISC).Regule o volume no amplificador.

Para parar a reproduçãoCarregue em p.

Quando desligar o leitorO leitor memoriza o últimodisco reproduzido e o modode reprodução (contínua,aleatória ou programa(consulte as páginas 17 e18)). Assim, quando ligarnovamente o leitor, este tocao mesmo disco no mesmomodo de reprodução.

OPEN/CLOSE · P p

Para

Fazer uma pausa

Retomar a reprodução depois de uma pausa

Passar para o disco seguinte

Voltar ao disco anterior

Passar para a faixa seguinte

Voltar à faixa anterior

Parar a reprodução e retirar o disco

Tem de

Carregar em P

Carregar em P ou ·

Carregar uma vez em DISC SKIP +.Carregar sem soltar no botão para saltardiscos.

Carregar em DISC SKIP – uma vez.Carregar sem soltar no botão para saltardiscos.

Rodar uma posição o botão ≠ AMS ±no sentido dos ponteiros do relógio.

Rodar uma posição o botão ≠ AMS ±no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio.

Carregar em OPEN/CLOSE.

JOG≠ AMS ±

STANDBY

I / u

TIMER

OFF PLAY

KEYBOARD

CONTINUE

GROUP 1

GROUP 5

SHUFFLE

GROUP 2

GROUP 6

PROGRAM

GROUP 3

GROUP 7

REPEAT

GROUP 4

GROUP 8

TIME/TEXT

HIT LIST

GROUP FILE

DISC/CHARACTER

PUSH ENTER

OPEN/CLOSE

MENU/NO YES

+100

EASY PLAY

MEGA CONTROL

MEMO SEARCH

X-FADE

CHECK

NO DELAY

CLEAR

FADER

DISC EJECT

PUSH ENTER

≠ AMS ±

Ouvir CDs

12PT

Ouvir CDs

Utilizar o visorO visor permite-lhe verificar as informações sobre odisco.

p

JOGTIME/TEXT

Verificar o número total de faixas e otempo total de reprodução

Seleccione o disco que pretende verificar e carregue emTIME/TEXT.O visor mostra o número do disco actual, o númerototal de faixas e o tempo total de reprodução do disco.

Se quiser verificar outro disco Carregue em DISC SKIP +/– no telecomando com oleitor parado para seleccionar o disco que pretendeverificar. O número total de faixas e o tempo total dereprodução do disco seleccionado aparecem pormomentos.

Número do disco actual

Número total de faixas Tempo total de reprodução

Ver as informações durante a reproduçãode um disco

Durante a reprodução de um disco, o visor mostra onúmero do disco actual, o número da faixa, o tempo dereprodução da faixa e o número do disco seguinte.

Número do disco actual Número do disco seguinte

Número da faixa actual Tempo de reprodução da faixa

HIGH-LIGHT

Verificar as informações dos discos com CDTEXT

Os discos com CD TEXT contêm informações como ostítulos do disco ou os nomes dos artistas, memorizadasnum espaço em branco onde nos discos normais nãoexiste informação. O visor mostra as informações CDTEXT do disco para ficar a saber o título do disco, onome dos artistas e o título da faixa que está a ouvir.Quando o leitor detecta um disco com CD TEXT, aindicação “CD TEXT” aparece no visor. Se o disco CDTEXT suportar vários idiomas, a indicação “MULTI CDTEXT” aparece no visor. Se quiser ver as informaçõesnoutro idioma, consulte “Seleccionar o idioma dasinformações CD TEXT” na página 13.

Ver as informações com o leitor paradoO visor mostra o título do disco. Se carregar emTIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Sevoltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, pormomentos, o número do disco actual, o número totalde faixas e o tempo total de reprodução do disco.Depois, mostra outra vez o título do disco.

MENU/NO

ALL DISCS

CD1 2 0DISC TRACK MIN SEC

2 0 1 0 6 0 . 4 8

ALL DISCS NEXTDISC

CD1 83DISC TRACK MIN SEC

2 0 1 0 . 2 8

ALL DISCS

CD TEXT CD1

DISC

S O N Y H I T S

I / u

+100

TIME/TEXT

Playing CDsGetting StartedOuvir CDs

13PT

3 Rode o botão JOG até aparecer, no visor, o idiomadesejado.

4 Carregue no botão JOG para seleccionar o idioma.A indicação “Reading text” aparece, pormomentos, e o visor mostra as informações noidioma seleccionado.

Para ver qual é o idioma activo1 Carregue em MENU/NO e reproduza um disco com CD

TEXT.A indicação “Show lang.?” pisca.

2 Carregue no botão JOG.O idioma activo aparece por momentos.

Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecçãode um disco com CD TEXT que não suporte informaçõesmulti-idioma.

NotaSe seleccionar um disco com CD TEXT que não contenha asinformações no idioma seleccionado, o visor mostra asinformações noutro idioma de acordo com as prioridades dodisco.

Seleccionar o idioma das informações CDTEXT

Pode seleccionar o idioma em que pretende ver asinformações CD TEXT quando seleccionar um discoCD TEXT com informações multi-idioma.Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, ovisor mostra as informações no idioma seleccionado. Seo leitor não conseguir ler o idioma memorizado numdisco com CD TEXT, aparece a indicação “other lang.”.

1 Carregue em MENU/NO com o leitor parado.A indicação “Select lang.?” pisca.

2 Carregue no botão JOG.O nome do idioma que está activo pisca no visor.

Ver as informações durante a reprodução de umdiscoSempre que carregar em TIME/TEXT, o visor mostraas informações da maneira indicada abaixo.

Aparecem onúmero do discoactual, o númeroda faixa e o tempode reprodução.

Carregue emTIME/TEXT.

Aparece o títuloda faixa actual.

Estas informações também aparecemquando o leitor localiza a faixa.

Carregue emTIME/TEXT.

Notas• Se o título do disco e o título da faixa tiverem mais de 13

caracteres, só aparecem os primeiros 13 caracteres no visor.• O título da faixa só aparece se o disco actual for um disco

com CD TEXT ou se o título actual tiver um HIT TITLE(apenas se o leitor estiver no modo de Lista de músicas)(consulte a página 31).

Para reproduzir as faixas preferidas do disco ZAlguns discos com CD TEXT dispõem de uma função quepermite reproduzir apenas os temas fortes dos discos.Com o leitor parado, carregue em HIGH-LIGHT notelecomando para iniciar a reprodução dos temas fortes dosdiscos.Durante a reprodução dos temas fortes, a indicação“Hi LIGHT” pisca.Se carregar em HIGH-LIGHT quando seleccionar discos quenão possuam esta função, a indicação “NO HIGHLIGHT”aparece no visor.

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

DISC TRACK MIN SEC

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

DISC

1 3

1 2 1 1 . 5 2

13

S O N Y H I T S

ALL DISCS NEXTDISC

CD TEXT CD1

TRACK

1 3

H i t e c h B l u e s

Aparece o títuloou o número dodisco actual.

Carregue emTIME/TEXT.

ALL

S e l e c t l a n g . ?

DISCS

MULTI CD TEXT CD1 21

ALL

E n g l i s h ?

DISCS

MULTI CD TEXT CD1 21

Ouvir CDs

14PT

Localizar um disco no leitor

Rode o botão JOG até o número ou a identificação dodisco desejado (consulte a página 24) aparecer no visor.Carregue no botão JOG para iniciar a reprodução.

Para saltar discos rapidamenteCarregue em +100. Sempre que carregar em +100, oleitor salta 100 discos.

Localizar um disco específico

JOG

MEMO SEARCH

DISC

ENTER

MEMO SCAN

·

Botõesnuméricos

>10

Localizar um disco directamente, utilizandoo telecomando

1 Carregue em DISC.

2 Carregue no botão com o número do disco.Exemplo: Para introduzir o número 35

Carregue primeiro em 3 e depois em 5.Para introduzir o número 100Carregue em 1 e depois em 10/0 duas vezes.

3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.

Localizar um disco através do varrimentodas identificações dos discos (Varrimentodas identificações) Z

Pode localizar rapidamente um disco que pretendereproduzir, fazendo o varrimento das identificaçõesdos discos (consulte a página 24) no visor.Não pode utilizar esta função no modo de reproduçãoaleatória ALL DISCS.

1 Carregue em MEMO SCAN.A indicação “MEMO SCAN” aparece no visor e asidentificações dos discos passam no visor.

2 Carregue em · quando aparecer a identificaçãodo disco que pretende reproduzir.O disco é colocado na posição de reprodução e areprodução começa.

Se carregar em ENTER em vez de ·, no modo dereprodução de programa, o disco é acrescentadono fim do programa.

NotaSe a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significaque não existe nenhum disco identificado com um nome.Identifique os discos e tente utilizar de novo a função MemoScan (Varrimento das identificações).

≠ AMS ± +100

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedOuvir CDs

15PT

Caracteres que aparecem como primeiro carácter.

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Se a indicação “NOT FOUND” aparecer no visordurante a introdução do primeiro carácter com obotão ≠ AMS ±, isso significa que não existenenhum disco cuja identificação comece pelocarácter introduzido.

Notas• Quando estiver a procurar os caracteres de introdução,

os espaços em branco e os símbolos que existirem antesdo primeiro carácter da identificação são ignorados.

• Durante a procura de caracteres de introdução, não épossível diferenciar as maiúsculas e as minúsculas.

3 Carregue no botão JOG para seleccionar o disco.

No modo de reprodução de programa, o disco éacrescentado no fim do programa.

Para cancelar a função Memo Search (Pesquisa deidentificação)Volte a carregar em MEMO SEARCH.

Primeiro carácter

Localizar um disco procurando umaidentificação específica(Pesquisa de identificação)

Pode procurar e localizar o disco desejado,introduzindo o primeiro carácter utilizado naidentificação do mesmo (consulte a página 24). Afunção Memo Search (Pesquisa de identificação) podemostrar a identificação dos discos por ordemalfabética.

1 Carregue em MEMO SEARCH.A indicação “MEMO SEARCH” aparece no visor.

2 Rode o botão JOG para localizar o disco desejado.Quando rodar o botão JOG, as identificaçõescomeçadas pelo carácter introduzido aparecem novisor.

ALL DISCS

CD1 S

S O N Y H I T S

Especificar o próximo disco areproduzirPode especificar o próximo disco que pretende ouvirenquanto ouve um disco no modo de reproduçãocontínua ou aleatória 1 DISC.

Oiça o disco e rode o anel JOG. A indicação “NEXTDISC” aparece no visor e, à medida que for rodando oanel JOG, o número ou a identificação do disco(consulte a página 24) muda.Quando o número ou identificação do disco desejadoaparecer no visor, pare de rodar o botão JOG.

Terminada a reprodução do disco actual, começa areprodução do disco que especificou.Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregueno botão JOG durante a reprodução do disco actual.

Para cancelar o disco especificadoCarregue duas vezes em CONTINUE.

Número ou identificaçãodo disco seguinte

Ouvir o disco que acabou deintroduzir - ReproduçãoimediataPode reproduzir o disco que acabou de introduzir,carregando apenas num botão.

1 Carregue em OPEN/CLOSE para abrir a tampa dafrente.

2 Carregue em EASY PLAY.A ranhura 1 move-se para a posição decarregamento.

3 Introduza o disco na ranhura 1.

4 Carregue em EASY PLAY.O botão EASY PLAY acende-se e o leitor reproduzo disco que está na ranhura 1.

NotaA função Reprodução imediata (Easy Play) só permitereproduzir o disco que está na ranhura 1.

Para cancelar a função Reprodução imediata (Easy Play)Carregue em p.

ALL DISCS NEXTDISC

CD1

NEXT DISC

3 8

* D I S C - 3 8 *

Ouvir CDs

16PT

Localizar uma faixa específicaou um ponto de uma faixaPode localizar rapidamente qualquer faixa durante areprodução de um disco, utilizando o botão≠ AMS ± (AMS: Sensor Automático de Música)ou os botões =/+ do telecomando. Também podelocalizar um ponto específico de uma faixa durante areprodução de um disco.

Botõesnuméricos

=/+

0/)

Para localizar

a faixa ou faixasseguintes

a faixa actual ou asfaixas anteriores

uma faixa específicadirectamente Z

um ponto de umafaixa enquantocontrola o som Z

um ponto de umafaixa rapidamente,olhando para o visorZ

Tem de

Rodar o botão ≠ AMS ± nosentido dos ponteiros do relógio atélocalizar a faixa

Rodar o botão ≠ AMS ± nosentido contrário ao dos ponteiros dorelógio até localizar a faixa

Carregar no botão com o número dafaixa no telecomando. Para localizardirectamente uma faixa com umnúmero superior a 10, carregueprimeiro em >10 e depois nos botõesnuméricos correspondentes.

Carregar em 0 (para trás)/) (para a frente) no telecomandosem soltar até localizar o pontodesejado.

Carregar em 0 (para trás)/) (para a frente) no telecomandosem soltar até localizar o pontodesejado durante uma pausa. Duranteesta operação não se ouve o som.

>10

NotaSe a indicação “– OVER –” aparecer no visor, isso significaque o disco chegou ao fim enquanto carregava em ). Rodeo botão ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio ou carregue em 0 para voltar atrás.

≠ AMS ±

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedOuvir CDs

17PT

Reproduzir por ordemaleatória(Reprodução aleatória)Pode fazer com que o leitor faça a leitura “aleatória”das faixas e as reproduza aleatoriamente. O leitor faz aleitura aleatória de todas as faixas de todos os discosou do disco que especificar.

JOGSHUFFLE ·

Reproduzir repetidamentePode reproduzir discos/faixas repetidamente emqualquer modo de reprodução.

Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco.Aparece a indicação “REPEAT”. O leitor repete osdiscos/faixas da forma seguinte:

Se reproduzir o disco nomodo de

Reprodução contínua ALLDISCS (página 10)

Reprodução contínua 1 DISC(página 10)

Reprodução aleatória ALLDISCS (página 17)

Reprodução aleatória 1 DISC(página 18)

Reprodução de programa(página 18)

Para cancelar a reprodução repetitivaCarregue duas vezes em REPEAT.

Repetir a faixa actual

Pode repetir apenas a faixa actual.

Durante a reprodução da faixa desejada, carreguevárias vezes em REPEAT até a indicação “REPEAT 1”aparecer no visor.

Para cancelar Repeat 1Carregue em REPEAT.

O leitor repete

Todas as faixas de todos osdiscos

Todas as faixas do discoactual

Todas as faixas de todos osdiscos por ordem aleatória

Todas as faixas do discoactual por ordem aleatória

O mesmo programa

REPEAT

Reproduzir aleatoriamente todas as faixasde todos os discos

1 Carregue em SHUFFLE.As informações “ALL DISCS” e “SHUFFLE”aparecem no visor.

2 Empurre o botão JOG ou carregue em ·.A reprodução aleatória ALL DISCS começa.Enquanto o leitor lê “aleatoriamente” os discos ouas faixas, a indicação “ ” aparece no visor.

·

SHUFFLE

DISC

Botõesnuméricos

ENTER

I / u

+100

I / u

+100

Ouvir CDs

18PT

Criar um programa(Reprodução de programa)Pode ordenar as faixas e/ou os discos para criar trêsprogramas diferentes que são memorizadosautomaticamente. Um programa pode conter nomáximo 32 “passos”; um “passo” pode conter só umafaixa ou um disco inteiro.Pode criar os programas, utilizando os controlos dotelecomando ou os do leitor. No entanto, osprocedimentos de programação são diferentes.

Para criar um programa no leitor

1 Carregue em PROGRAM até o número doprograma desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecerno visor.Se já existir um programa memorizado no númerode programa seleccionado, o último passo doprograma aparece no visor. Quando quiser apagartodo o programa, carregue sem soltar em CLEARaté a indicação “CLEAR” aparecer no visor(consulte a página 20).

2 Rode o botão JOG até o número do disco desejadoaparecer no visor.

JOGPROGRAM CHECK

3 Para programar um disco inteiro, salte este passo.Rode o botão ≠ AMS ± até o número da faixadesejada aparecer no visor.

Número da faixa

· CLEAR

Reproduzir todas as faixas de um discoespecífico por ordem aleatória

1 Carregue em SHUFFLE duas vezes.As informações “1 DISC” e “SHUFFLE” aparecemno visor.

2 Rode o botão JOG até aparecer o número do discodesejado no visor.Se utilizar o telecomando, carregue primeiro emDISC e depois no botão com o número do disco.

3 Empurre o botão JOG ou carregue em ·.Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER.A reprodução aleatória 1 DISC começa.Enquanto o leitor lê “aleatoriamente” as faixas, aindicação “ ” aparece no visor.

Para cancelar a reprodução aleatóriaCarregue em CONTINUE.

Pode iniciar a reprodução aleatória durante areprodução normalCarregue em SHUFFLE e a reprodução aleatória começaa partir da faixa actual.

Pode seleccionar directamente um disco para areprodução aleatória 1 DISC Consulte “Localizar um disco directamente, utilizando otelecomando” na página 14.

Pode passar para o disco seguinte durante a reproduçãoaleatória 1 DISC Carregue em DISC SKIP +.

Pode especificar o disco que pretende ouvir a seguirdurante a reprodução aleatória 1 DISCRode o botão JOG para especificar o disco seguinte.Terminada a reprodução de todas as faixas do discoactual por ordem aleatória, o leitor reproduz o discoseguinte. Para saltar de imediato para o disco seguinte,carregue no botão JOG durante a reprodução do discoactual.

Notas• Não pode especificar o disco que pretende ouvir a seguir

durante a reprodução aleatória ALL DISCS.• Mesmo que carregue em p ou desligue o leitor durante a

reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor memoriza osdiscos ou faixas que foram reproduzidos e os que não oforam. Por isso, se quiser começar de novo a reproduçãoaleatória ALL DISCS a partir do princípio, repita oprocedimento a partir do passo 1.

≠ AMS ±

PROGRAM1CD1

DISC

2 0

* D I S C - 2 0 *

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedOuvir CDs

19PT

3 Carregue no botão com o número do disco.

>10

DISC

CHECK

·

PROGRAM

Botõesnuméricos

ENTER

CLEAR

1 Carregue em PROGRAM até o número doprograma desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3)aparecer no visor.

2 Carregue em DISC.

4 Para programar um disco inteiro, carregue emENTER e vá para o passo 6.Carregue em >10.

5 Carregue no botão com o número da faixa.Se o disco tiver mais de 10 faixas, carregueprimeiro em 0 e depois no botão com o númerocorrespondente para introduzir um número defaixa de 1 a 9.

4 Empurre o botão JOG.

5 Para programar outros discos/faixas, faça oseguinte:

Para programar

Todas as faixas de outro(s)disco(s)

Outras faixas do mesmo disco

Outras faixas de outros discos

6 Empurre o botão JOG ou carregue em · parainiciar a reprodução do programa.

Para cancelar a reprodução do programaCarregue em CONTINUE.

Os programas permanecem em memória mesmodepois de terminada a reprodução do programaSe carregar no botão JOG ou em ·, pode ouvir de novoo mesmo programa.

Se carregar em PROGRAM para seleccionar areprodução do programa durante a reproduçãocontínua ou aleatóriaO programa é reproduzido depois da faixa actual.

O programa permanece em memória até sereliminadoMesmo que mude os discos, os números dos disco e dasfaixas programados mantêm-se. Como tal, o leitorreproduz os números dos novos discos e faixas. Noentanto, os números dos discos e das faixas programadosque não se encontrem no leitor ou no disco sãoeliminados do programa e o resto do programa éreproduzido pela ordem programada.

NotaSe carregar num dos botões de GROUP 1 – 8 para começar areprodução de grupo, cancela a reprodução do programa(consulte a página 29).

Repita os passos

2 e 4

3 e 4

2 a 4

O disco que está aprogramar

Ordem dereprodução

A faixa que está a programar

Criar um programa com o telecomando Z

O disco que está a programar

A faixa que está a programar Ordem dereprodução

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

PROGRAM1CD1

D I S C - [ _ ]

02

PROGRAM1CD1

D I S C - [ 2 0 ]

02

PROGRAM1CD1

DISC TRACK STEP

2 0 - - 1

02

PROGRAM1

DISC TRACK STEP

2 0

2 0 3 1

(Continua)

Ouvir CDs

20PT

Alterar a ordem programada

Pode alterar o programa antes de iniciar a suareprodução.

Para

Apagar uma faixa ou umdisco

Apagar o último disco oufaixa do programa

Acrescentar faixas oudiscos ao fim doprograma

Mudar completamentetodo o programa

Tem de

Carregar em CHECK até a faixaou o disco indesejado aparecer novisor e, depois, carregar emCLEAR

Carregar em CLEAR. Sempre quecarregar no botão, elimina oúltimo disco ou faixa queprogramou.

Seguir o procedimento deprogramação

Carregar sem soltar CLEAR até aindicação “CLEAR” aparecer novisor para apagar todo oprograma e, depois, criar umnovo programa, seguindo oprocedimento de programaçãoabaixo

6 Para programar outros discos/faixas, faça oseguinte:

Para programar

Todas as faixas de outro(s)disco(s)

Outras faixas do mesmo disco

Outras faixas de outros discos

7 Carregue em · para iniciar a reprodução doprograma.

Para cancelar a reprodução do programaCarregue em CONTINUE.

Verificar a ordem programada

Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar asua reprodução.

Carregue em CHECK.Sempre que carregar neste botão, o visor mostra onúmero do disco e da faixa de cada passo pela ordemprogramada. (Se programar um disco inteiro como umsó passo, aparece a indicação “ALL” em vez donúmero da faixa.) Depois do último passo doprograma, aparece e indicação “– END –” e reaparece ovisor original.

Repita os passos

2 a 4

5

2 a 5

Apagar o programa memorizado

1 Carregue em PROGRAM várias vezes no modo deparagem até o número do programa (PROGRAM1, 2 ou 3) que pretende apagar aparecer no visor.

2 Carregue sem soltar em CLEAR até a indicação“CLEAR” aparecer no visor.

Reproduzir um disco utilizandoum temporizadorPode iniciar a reprodução de um disco a uma horadeterminada, ligando um temporizador (nãofornecido). Se precisar de ajuda, consulte também asinstruções fornecidas com o temporizador.

TIMER Botões do modo de reprodução

1 Carregue num dos botões de modo de reproduçãopara seleccionar o modo de reprodução desejado.

2 Regule TIMER no leitor para a posição PLAY.

3 Programe o temporizador para a hora desejada.O leitor desliga-se. À hora programada o leitorliga-se e a reprodução começa.

4 Quando acabar de utilizar o temporizador, reguleTIMER no leitor para a posição OFF.

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedOuvir CDs

21PT

1 Carregue em MEGA CONTROL neste leitor.O botão MEGA CONTROL e a indicação “2nd”acendem-se no visor. O visor mostra o número dodisco actual ou a identificação do disco dosegundo leitor.

JOG

pP·

Número ou identificação do disco actual

Botões do modo de reprodução(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)

Comandar outro leitor de CD(Mega Control Avançado)Este aparelho pode comandar um segundo leitor deCD (consulte “Ligar outro leitor de CD” na página 6).Os comandos de ambos os leitores funcionam, mesmoque ligue um segundo leitor de CD ao leitor principal.Quando carregar no botão PLAY de qualquer um dosleitores, o leitor que está em movimento pára e o outroleitor começa a funcionar.Depois de ligar ambos os leitores, verifique se aindicação “2nd DETECTED” aparece no visor desteleitor.Dependendo do leitor, pode não ser possível utilizartodas as funções do segundo leitor de CD.

Os comandos indicados na figura abaixo permanecem activosenquanto o botão MEGA CONTROL estiver aceso.

2 Seleccione o modo de reprodução desejado.Para programar faixas, utilize os comandos dosegundo leitor.

3 Carregue em · neste leitor para iniciar areprodução.A reprodução começa e o visor mostra o discoactual, os números das faixas e o tempo dereprodução da faixa.Enquanto o botão MEGA CONTROL estiver aceso,pode comandar o segundo leitor com os controlosdeste leitor.

Para voltar a comandar o leitor principalCarregue em MEGA CONTROL. O botão MEGA CONTROLapaga-se e pode comandar o leitor principal.

Para comandar directamente o segundo leitor, utilizandoo telecomando fornecido ZRegule CD 1/2/3 no telecomando para CD 3 que está namesma posição que o selector COMMAND MODE do painelposterior do segundo leitor.

MEGA CONTROL

MENU/NO≠ AMS ±

ALL DISCS

CD1

2nd DISC

4

* D I S C - 4 *

SelectorCOMMANDMODE

I / u

+100

Ouvir CDs

22PT

Para

Iniciar a reproduçãocom o aparecimentogradual do som

Terminar a reproduçãocom odesaparecimentogradual do som

NotaO aparecimento/desaparecimento gradual leva cerca de 5segundos.

Aparecimento/desaparecimento gradual dosom (Fading)Pode efectuar o aparecimento (Fading In) oudesaparecimento (Fading Out) gradual do som paraevitar que as faixas comecem ou acabemabruptamente.Não pode activar esta função se utilizar o conectorDIGITAL OUT (OPTICAL).

Carregue em FADER

Durante a pausa. A indicação“FADE” aparece no visor e aindicação Q pisca. O som dareprodução aparece gradualmente.

Para iniciar o “fade out”. Aindicação “FADE” aparece no visore a indicação q pisca. O som dareprodução desaparecegradualmente e o leitor pára.

FADER

3 Carregue no botão JOG.Este leitor começa o carregamento. (Ocarregamento demora cerca de um minuto.)

NotaSe a identificação de cada disco do segundo leitor de CD tivermais de 13 caracteres, só são carregados os primeiros 13caracteres dessa identificação.

Identificar os discos do segundo leitor deCD

Pode dar um nome aos discos do segundo leitor de CDou alterar as identificações carregadas a partir dosegundo leitor de CD.

1 Carregue em MEGA CONTROL.O botão MEGA CONTROL acende-se.

2 Rode o botão JOG para seleccionar o disco a quepretende atribuir uma identificação.Se a ranhura do disco que seleccionou não contivernenhum disco, aparece a indicação “NO DISC” novisor e não pode atribuir uma identificação.

3 Carregue em MENU/NO.A indicação “MEMO IN ?” aparece.

4 Empurre o botão JOG.

5 Introduza a nova identificação, seguindo oprocedimento descrito em “Identificar discos” napágina 24.

NotaAs novas identificações dos discos são guardadas na memóriadeste leitor, pelo que não pode consultá-las no segundo leitorde CD.

Carregar as identificações dos discos dosegundo leitor de CD

Se o segundo leitor de CD tiver a função Disc Memo(consulte a página 24), pode carregar a identificaçãodos discos do segundo leitor para a memória desteleitor e vê-la neste leitor.

1 Carregue em MENU/NO.

2 Rode o botão JOG até a indicação “LOAD2ndMEMO?” piscar no visor.

ALL DISCS

CD1

L O A D 2 n d M E M O ?

I / u

+100

Playing CDsGetting StartedOuvir CDs

23PT

Reproduzir alternadamente(Reprodução No-Delay/X-Fade)Se ligar o segundo leitor, pode reproduzir,alternadamente, as faixas deste leitor e as do segundoleitor em qualquer modo de reprodução (consulte“Ligar outro leitor de CD” na página 6).Seleccione um dos seguintes métodos de reprodução:• Reprodução No-Delay: o leitor que está a ser

utilizado muda em cada faixa. Sempre que um leitormuda para o outro, este último inicia a reproduçãoimediatamente a seguir ao primeiro a ter terminado,sem haver cortes de som. O outro leitor salta a parteinicial da fita e começa a reproduzir a partir domomento em que o som aparece.

• Reprodução X-Fade: o leitor que está a ser utilizadomuda em cada faixa ou no intervalo especificado.Pode seleccionar um intervalo de 30, 60 ou 90segundos. Sempre que o leitor em utilização mudapara o outro leitor, o som de ambos é misturado. Oleitor actual termina a reprodução com a diminuiçãoprogressiva do som enquanto o outro leitor inicia areprodução com o aumento progressivo do som.

·

X-FADE NO DELAY

1 Seleccione o modo de reprodução pretendido emcada um dos leitores.

2 Se seleccionar a reprodução No-DelayCarregue em NO DELAY.A indicação “NO DELAY” aparece no visor.Se seleccionar a reprodução X-FadeCarregue em X-FADE.A indicação “X-FADE” aparece no visor.Sempre que carregar em X-FADE, surge a seguinteindicação:

Para mudar de leitor sempre que tiver terminadouma faixa, seleccione “at track end.”Para que o leitor actual mude no intervaloespecificado, carregue várias vezes em X-FADE atéo intervalo desejado aparecer no visor.

n X-FADE off n at track end n after 30 sec

after 90 sec N after 60 sec N

3 Carregue em · para iniciar a reprodução.O botão MEGA CONTROL acende durante aselecção da faixa a reproduzir no segundo leitor.

Para cancelar a reprodução No-Delay/X-FadeCarregue várias vezes no botão respectivo até aindicação “NO DELAY” ou “X-FADE” desaparecer do visor.O leitor actual continua a reproduzir.

Pode mudar de método (No-Delay ou X-Fade) durantea reproduçãoCarregue na botão correspondente (NO DELAY ou X-FADE), seguindo o procedimento descrito no passo 2.

Pode iniciar X-Fade em qualquer ponto da faixaCarregue em FADER durante a reprodução X-Fade.Mesmo que tenha programado o modo X-Fade e iniciadoa reprodução X-Fade, pode iniciar o X-Fademanualmente em qualquer ponto. Não pode efectuar estaoperação durante a mistura do som de ambos os leitores.

Notas• Se iniciar a reprodução com o botão MEGA CONTROL

aceso, esta começa no segundo leitor.• Se um dos leitores terminar de reproduzir todos os

discos/faixas antes do outro, a reprodução é interrompida.• Não utilize os comandos do segundo leitor durante a

reprodução No-Delay/X-Fade Play. Estes comandos podemnão funcionar correctamente.

Comandar o leitor através deoutro aparelhoSe ligar o leitor a um deck de MD da Sony compatívelcom a função Mega Control ou comandar um deck deMD da Sony, utilizando um programa informático, porexemplo, o “MD Editor,” tem de programar o leitor daforma descrita abaixo:

1 Carregue em MENU/NO.

2 Rode o botão JOG até a indicação “CONTROL A1 ?”aparecer no visor.

3 Carregue em YES.

Para voltar à programação normalDepois de executar os passos 1 e 2 e aparecer a indicação“CONTROL A1 ?”, carregue em YES.

Notas• Só pode executar correctamente a operação descrita acima

quando executar a função Disc 1 a Disc 200.• Não pode comandar correctamente este leitor a partir de

outro leitor que não tenha a tomada CONTROL A1 . Sefor esse o caso, comande o outro leitor a partir deste leitor.

I / u

+100

Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

24PT

O que pode fazer com osficheiros personalizadosO leitor pode memorizar três tipos de informações aque se chama “Ficheiros personalizados” para cadadisco. Depois de ter memorizado ficheirospersonalizados para um disco, sempre que seleccionaro disco, o leitor chama automaticamente asinformações memorizadas. Se não utilizar o leitordurante cerca de um mês, os ficheiros personalizadossão apagados .

Pode memorizar as informações indicadasabaixo:

Quando utilizar

A identificação dosdiscos (página 24)

O banco de eliminação(página 28)

O ficheiro de grupo(página 28)

Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

Identificar discos(Identificação de discos)Pode identificar os discos, utilizando no máximo 13caracteres e fazer com que o leitor mostre aidentificação do disco sempre que seleccionar o disco.A identificação pode ser composta pelo que quiser, porexemplo, pelo título, nome do músico, a categoria ou adata de compra.

Quando seleccionar um disco com CD TEXTO título do disco é automaticamente guardado comoidentificação do disco.Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só sãoguardados os primeiros 13 caracteres (consulte a página13).Quando substituir um disco por um disco com CD TEXT,o título do disco com CD TEXT também é guardadoautomaticamente.Não pode alterar a identificação de um disco com CDTEXT.

Pode identificar discos com a tampa da frente aberta

Identificar os discos no leitor

1 Rode o botão JOG até aparecer no visor o númerodo disco a que pretende atribuir uma identificação.Quando identificar um disco com a porta da frentefechada, o número do disco que se encontra naposição de reprodução aparece.Quando identificar um disco com a porta da frenteaberta, o número do disco que se encontra naposição de carregamento aparece.

2 Carregue em MENU/NO.A indicação “MEMO IN ?” pisca.

3 Carregue no botão JOG.Aparece o cursor intermitente ( ).

JOG

CLEAR

Pode

Identificar os discos utilizando nomáximo 13 caracteres

Apagar as faixas que não quer ememorizar apenas as faixasdesejadas

Agrupar discos em oito grupos,para os localizar facilmente

Onde estão guardados os ficheirospersonalizados?

Os ficheiros personalizados não estão guardados nodisco mas na memória do leitor. Por isso, pode utilizá-los quando reproduzir o disco noutros leitores.

Se substituir os discos que arquivou nosficheiros personalizados

As informações do ficheiro personalizado quememorizou permanecem em memória, pois asinformações de cada ficheiro personalizado sãoatribuídas a cada uma das ranhuras. Apague todos osficheiros personalizados (identificação, banco deeliminação e ficheiro de grupo) do disco antigo e,depois, arquive as novas informações nos ficheirospersonalizados.

Apagar todos os ficheiros personalizadosde todos os discos

Desligue o leitor. Carregando sem soltar em CLEAR,carregue em I/u para ligar o leitor. A indicação “ALLERASE” aparece no visor e todos os ficheirospersonalizados são apagados.

MENU/NO YES

≠ AMS ±

I / u

+100

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

25PT

4 Rode o botão JOG até o carácter desejado aparecerno visor.O cursor desaparece e o primeiro espaço para aidentificação do disco pisca no visor.À medida que for rodando o anel JOG no sentidodos ponteiros do relógio, os caracteres aparecempela ordem apresentada abaixo. Para recuar, rodeo botão JOG no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio.

(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

5 Carregue no botão JOG para seleccionar o carácter.O carácter seleccionado fica iluminado e o cursorintermitente aparece, indicando o espaço para aintrodução seguinte.

Para fazer uma correcçãoCarregue em CLEAR e introduza os caracteres correctos.

6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir maiscaracteres.

7 Carregue em YES para memorizar a identificaçãodo disco.O visor mostra a identificação do disco.

Repita os passos 1 a 7 para atribuir identificações aoutros discos.

Para mudar rapidamente o tipo de carácter durante aintroduçãoCarregue em TIME/TEXT no passo 4 acima. O carácteronde se encontra o cursor muda para o primeiro carácterde cada um dos tipos.Sempre que carregar em TIME/TEXT, o tipo de caráctermuda da maneira seguinte:

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S

ALL DISCS

CD1

DISC

2 0

S O N Y H I T S

Alterar a identificação dos discos

1 Execute os passos 1 a 3 de “Identificar os discos noleitor” na página 24 para seleccionar asidentificações que pretende alterar.

2 Rode o botão ≠ AMS ± para mover o cursorpara a posição que pretende alterar.Quando o cursor se posicionar sobre um carácter,este pisca mas quando o cursor estiver posicionadonum espaço em branco, aparece o cursor ( ) novisor.

Para alterar os caracteresRode o botão JOG até o carácter desejado aparecer novisor.

Para adicionar caracteresCarregue no botão JOG. Quando o novo espaço embranco aparecer junto do carácter seleccionado, rode obotão JOG até o carácter desejado aparecer no visor.

Para apagar caracteresCarregue em CLEAR. O carácter seleccionadodesaparece.

Para apagar todos os caracteres da identificaçãoactualCarregue sem soltar em CLEAR durante algunssegundos.Todos os caracteres introduzidos para a identificação dodisco actual são apagados.

3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres.

4 Carregue em YES para memorizar a identificaçãodo disco.

Apagar a Identificação do disco

1 Execute os passos 1 a 3 de “Identificar os discos noleitor” na página 24 para seleccionar asidentificações que pretende apagar.

2 Carregue sem soltar em CLEAR durante algunssegundos.

3 Carregue em YES.A identificação do disco desaparece.

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S

n A n a n 0 n ! n (espaço)

Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

26PT

n D n E n FCarregue em 3. Carregue em 3.

Carregue em 3.

Exemplo: Para seleccionar a letra ECarregue no botão 3 duas vezes.

Para introduzir um espaço, carregue em SPACEuma vez.

Para introduzir um número, carregue no botãocom o número desejado.

6 Carregue em ENTER para seleccionar o carácter.O carácter seleccionado fica iluminado e o cursorintermitente aparece, indicando o espaço para aintrodução seguinte.Também pode ir para o espaço seguintecarregando noutros botões numéricos.

7 Repita os passos 4 a 6 para introduzir maiscaracteres.

8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar aidentificação do disco.A identificação do disco acende-se no visor.

Repita os passos 1 a 8 para atribuir identificações aoutros discos.

Caracteres atribuídos acada botão numérico

Identificar discos utilizando o telecomandoZ

1 Carregue em CAPS.

2 Carregue no botão com o número correspondenteao disco a que pretende atribuir uma identificaçãoe, depois, carregue em ENTER.

3 Carregue em MEMO INPUT.Aparece o cursor intermitente ( ).

4 Carregue em CAPS para localizar o tipo de letradesejado.Sempre que carregar no botão, o tipo de letraalterna ciclicamente entre maiúsculas (AB),minúsculas (ab) e números (12). Para seleccionarum símbolo, tem de seleccionar maiúsculas ouminúsculas. O tipo de letra seleccionado aparecena parte superior direita do visor.

CAPS

MEMO INPUT

DEL

Botõesnuméricos

ENTER

CLEAR

SPACE

=/+

ENTER

ABC DEF&!?

JKL MNOGHI

TUV WXYPRS

QZ 10>

ALL DISCS

CD1

DISC

2 0

S O N Y H I T S

5 Para introduzir uma letra, carregue no botão com onúmero correspondente à letra desejada (indicadajunto de cada botão numérico).O cursor desaparece e o primeiro espaço para aidentificação do disco pisca no visor.Sempre que carregar no botão, a letra mudaalternadamente entre as letras indicadas junto dobotão.

Para introduzir símbolos, carregue no botão 1várias vezes até o símbolo desejado aparecer novisor.

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

27PT

Para corrigir o carácter que está a introduzir1 Carregue em DEL para apagar o carácter errado.2 Introduza o carácter correcto.

Para introduzir um carácter entre os caracteresintroduzidosCarregue em = ou + até o cursor se mover parajunto do ponto onde quer fazer a inserção e introduza ocarácter.

Pode identificar os discos do segundo leitor de CDConsulte “Identificar os discos do segundo leitor de CD”na página 22.

2 Carregue em DEL para apagar o carácter errado.

3 Introduza o carácter correcto.

Se se enganar na introdução dos caracteres

Para corrigir o carácter introduzido1 Carregue em = ou + até o cursor se mover para

junto do carácter errado.

Guardar as informações dosficheiros personalizadosutilizando o tecladoPode guardar a identificação dos títulos de um discosequencialmente, utilizando um teclado* para PCcompatível com IBM (não fornecido).

* O consumo de energia tem de ser de 120 mA ou inferior.

1 Ligue um teclado à tomada para teclado existenteno painel frontal do leitor.

Tomada para teclado

2 Depois de seleccionar o disco desejado, carreguena tecla Enter.

3 Introduza os caracteres desejados e, depois,carregue na tecla Enter para guardar asinformações.

Pode apagar todos os caracteres do itemseleccionadoCarregando sem soltar a tecla Shift, carregue na teclaDelete.

Notas• Se as teclas do cursor não funcionarem correctamente e não

conseguir executar a operação com o teclado, desligue-o,volte a ligá-lo ao leitor e tente de novo.

• Se o teclado não for do modelo americano, pode ter deintroduzir os caracteres de forma diferente.O teclado americano é apresentado abaixo.

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S O N Y H E S

ALL DISCS

DISC

A B

S O N Y H S

ALL DISCS

CD1

DISC

A B

S O N Y H I T S

I / u

'

~=+

1!

2@

3#

4$

5%

6^

7&

8 9(

0)

--

]}W E R T Y U I O PQ

[{

S D F G H J K LACaps LockEnter

X C V B N M < >ZShift

?Shift

Ctrl Alt Alt Ctrl

I / u

+100

Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

28PT

Atribuir discos a grupos

1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes deiniciar a reprodução.

2 Rode o botão JOG para seleccionar o disco quepretende atribuir a um grupo.

3 Carregue em GROUP FILE.A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor.

4 Carregue no botão de GROUP 1 – 8 a que pretendeatribuir o disco.A indicação “GROUP FILE” e o número do grupoaparecem no visor e o disco é atribuído a essegrupo.

Apagar os discos de um grupo

• Para apagar um disco de um grupo1 Rode o botão JOG até aparecer no visor o número

do disco que pretende apagar do grupo.2 Carregue em GROUP FILE.

A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor.3 Carregue em CLEAR.

A indicação “GROUP ERASE” aparece no visor.• Para apagar todos os discos de um grupo, carregue

em CLEAR e, ao mesmo tempo, no botão deGROUP 1 – 8 que pretende apagar.

Agrupar discos(Ficheiro de grupo)Pode pensar que o facto de ter muitos discos torna maisdifícil localizar o disco pretendido. Este leitor tem umafunção que lhe permite classificar os discos em oitogrupos. Um disco só pode ser colocado num grupo.Depois de classificar os discos, pode ouvir os discos deum grupo no modo de reprodução contínua, aleatóriaou repetitiva (Reprodução de grupo).

JOGSHUFFLE

CHECK

1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes deiniciar a reprodução.

2 Rode o botão JOG para seleccionar o disco.

3 Carregue em CHECK várias vezes até a faixa quepretende apagar aparecer no visor.

4 Carregue em CLEAR.As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecemno visor.

Se quiser recuperar a faixa, carregue de novo emCLEAR.

5 Repita os passos 3 e 4 para apagar mais caracteres.

Pode recuperar todas as faixas que apagouCarregue sem soltar em CLEAR até a indicação “ALLON” aparecer no visor.

NotaAs faixas que apagou são ignoradas mesmo nos modos dereprodução de programa e aleatória (se tiver programadocomo um só passo todo o disco que contém um banco deeliminação).

CLEAR

Guardar faixas específicas(Banco de eliminação)Pode eliminar as faixas que não quer e memorizarapenas as faixas desejadas. Se seleccionar um disco quecontenha um banco de eliminação, o leitor só reproduzas faixas restantes.

CONTINUE

ALL DISCS

CD1

DISC TRACK

2 0

2 0 1 O N

ALL DISCS

CD1

DISC TRACK

2 0

2 0 1 O F F

JOGMENU/NO

·GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE

SHUFFLECONTINUE ≠ AMS ±

I / u

+100

I / u

+100

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

29PT

Identificar grupos (Identificação de grupo)

Pode identificar o número do grupo programado comoquiser, por exemplo, como uma categoria, utilizandono máximo 13 caracteres.Não pode guardar a identificação do grupo se não tiveratribuído nenhum disco ao grupo.

1 Carregue em MENU/NO.“MEMO IN ?” pisca.

2 Rode o botão JOG até aparecer no visor o númerodo grupo que pretende identificar e empurre obotão JOG.Aparece o cursor intermitente ( ).

3 Rode o botão JOG até o carácter desejado aparecerno visor.O cursor desaparece e o primeiro espaço para aidentificação do grupo aparece a piscar.À medida que for rodando o botão JOG no sentidodos ponteiros do relógio, os caracteres aparecempela ordem apresentada abaixo. Para recuar, rodeo botão JOG no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio.

(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Carregue no botão JOG para seleccionar o carácter.O carácter seleccionado fica iluminado e o cursorintermitente aparece, indicando o espaço para aintrodução seguinte.

Para fazer uma correcçãoCarregue em CLEAR e introduza os caracteres correctos.

5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir maiscaracteres.Consulte também “Identificar discos no leitor” napágina 24 para obter mais informações.

6 Carregue em YES para memorizar a identificaçãodo grupo.

Alterar a identificação dos grupos

1 Execute os passos 1 e 2 de “Identificar discos” paraseleccionar a identificação do grupo que pretendealterar.

2 Rode o botão ≠ AMS ± para mover o cursorpara a posição que pretende mudar.Quando o cursor se posicionar sobre um carácter,este pisca mas quando o cursor estiver posicionadonum espaço em branco, aparece o cursor ( ) novisor.

Para alterar os caracteresRode o botão JOG até o carácter desejado aparecer no visor.

Para adicionar caracteresCarregue no botão JOG. Quando o novo espaço embranco aparecer junto do carácter seleccionado, rode obotão JOG até o carácter desejado aparecer no visor.

Para apagar caracteresCarregue em CLEAR. O carácter seleccionadodesaparece.

3 Repita o passo 2 para alterar mais caracteres.

4 Carregue em YES para memorizar a identificaçãodo grupo.

Apagar a identificação do grupo

1 Execute os passos 1 e 2 de “Identificar grupos” napágina 29 para seleccionar a identificação do grupoque pretende apagar.

2 Carregue sem soltar em CLEAR durante algunssegundos.

3 Carregue em YES.A identificação do grupo desaparece.

Reproduzir os discos de um grupo no leitor(reprodução de grupo)

Pode ouvir os discos de um grupo no modo dereprodução contínua ou aleatória.

1 Seleccione o modo de reprodução desejado antesde iniciar a reprodução.

Quando seleccionar

A reproduçãocontínua ALL DISCS

A reproduçãocontínua 1 DISC

A reproduçãoaleatória ALL DISCS

A reproduçãoaleatória 1 DISC

O leitor reproduz

Consecutivamente todas asfaixas de todos os discos de umgrupo

Consecutivamente todas asfaixas do disco especificado dogrupo

Por ordem aleatória todas asfaixas de todos os discos de umgrupo

Por ordem aleatória todas asfaixas do disco especificado deum grupo

(Continua)

Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

30PT

4 Carregue em ENTER ou em · quando aparecer aidentificação do disco desejado.A reprodução do grupo começa no discoseleccionado.

Pode saltar para a identificação anterior ou seguintedurante a pesquisaRode o botão ≠ AMS ±.

Guardar as suas faixaspreferidas (Lista de músicas)Pode guardar as faixas que ouve com maior frequênciae seleccioná-las, verificando os números de faixa ou ostítulos (consulte a página 31) na lista de músicas.Pode colocar 32 faixas numa lista de músicas.

ENTER

=/+

HIT LIST

2 Carregue num botão de GROUP 1 – 8 paraseleccionar o grupo e carregue em ·.A reprodução de grupo começa no disco com onúmero mais alto e que se encontrar mais perto daposição de reprodução. Se colocar o disco que seencontrar na posição de reprodução no gruposeleccionado, a reprodução começa nesse disco.

Para cancelar a reprodução do grupoCarregue no botão de GROUP 1 – 8 que seleccionou.A indicação “GROUP OFF” aparece no visor.

Pode iniciar a reprodução do grupo com otelecomando Z1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP.2 Carregue no botão com o número correspondente ao

grupo que pretende reproduzir e, depois, carregue emENTER.

3 Carregue em ·.Para cancelar a reprodução de grupo, carregue emGROUP.

Pode especificar o disco que pretende reproduzirquando iniciar a reprodução de grupoDepois de seleccionar o grupo, rode o botão JOG paraseleccionar o disco e, depois, empurre o botão JOG oucarregue em ·.Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes emDISC SKIP até aparecer no visor o número do discopretendido e, depois, carregue em ENTER.

NotaSe a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significaque não existe nenhum disco no grupo seleccionado.

Localizar um disco dentro de um grupofazendo o varrimento das identificações Z

Pode localizar rapidamente o disco que pretendereproduzir dentro de um grupo específico, fazendo ovarrimento das identificações no visor e, em seguida,iniciar a reprodução do grupo.Não pode utilizar esta função nos modos dereprodução aleatória ALL DISCS e de programa.

1 Carregue primeiro em GROUP e, depois, no botãocom o número correspondente ao grupopretendido.

2 Carregue em ENTER.O nome do grupo aparece no visor.

3 Carregue em MEMO SCAN.A indicação “MEMO SCAN” aparece no visor.As identificações dos discos do grupo seleccionadopassam no visor.

Colocar as faixas na lista de músicas

Carregue em HIT LIST e reproduza a sua faixapreferida.As indicações “HIT” e “List in” aparecem no visor.

Notas• Quando introduzir a faixa 33 na lista de músicas, substitui a

faixa 32.• Não pode guardar as faixas de um segundo leitor de CD.

HIT LIST JOG

· CLEAR

MENU/NO≠ AMS ±

I / u

+100

Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Guardar as informações sobre os CDs (Ficheiros personalizados)

31PT

Reproduzir as faixas da lista de músicas

1 Carregue em HIT LIST antes de iniciar areprodução.O botão HIT LIST acende-se e a indicação “HITLIST” aparece no visor.

2 Rode o botão JOG ou ≠ AMS ± até a faixadesejada aparecer no visor do painel frontal.

3 Empurre o botão JOG ou carregue em · parainiciar a reprodução.Se utilizar o telecomando, carregue em ENTER.

A lista de músicas mantém-se até ser apagadaA lista de músicas que criou permanece em memória,mesmo que mude os discos. Por isso, o leitor substitui asnovas faixas na lista de músicas.

NotaA faixa que seleccionou no passo 2 aparece indicada como aprimeira faixa na lista de músicas, não sendo possível mudara ordem das faixas na lista de músicas.

Apagar as faixas na lista de músicas

1 Execute os passos 1 e 2 de “Reproduzir as faixas dalista de músicas” na página 31.

2 Carregue em CLEAR.A faixa seleccionada é apagada da lista de músicas.

Apagar todas as faixas da lista de músicas

Quando o botão HIT LIST se acender, carregue semsoltar em CLEAR com o leitor parado até a indicaçãol“CLEAR” aparecer.

Identificar as faixas da lista de músicas (HitTitle)

Pode identificar as faixas da lista de músicas de umadas duas maneiras seguintes.

Identificar as faixas no modo de reprodução

1 Carregue em MENU/NO e reproduza uma faixada lista de músicas.A indicação “HIT MEMO ?” aparece no visor.

2 Carregue no botão JOG.O cursor intermitente ( ) aparece no visor.

3 Rode o botão JOG até o carácter desejado aparecerno visor.O carácter seleccionado para o título pisca.À medida que for rodando o botão JOG no sentidodos ponteiros do relógio, os caracteres aparecempela ordem apresentada abaixo. Para recuar, rodeo botão JOG no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio.

(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S TU V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u vw x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;< = > ? @ _

4 Carregue no botão JOG para seleccionar o carácter.O carácter seleccionado fica iluminado e o cursorintermitente aparece, indicando o espaço para aintrodução seguinte.

Para fazer uma correcçãoCarregue em CLEAR e introduza os caracteres correctos.

5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir maiscaracteres.Consulte também “Identificar os discos no leitor”na página 24 para obter mais informações.

6 Carregue em YES para memorizar a identificaçãodo título.

Identificar as faixas com o leitor parado

1 Com o botão HIT LIST aceso, seleccione a faixa quepretende atribuir, rodando o botão JOG ou≠ AMS ±.

2 Carregue em MENU/NO.O cursor intermitente ( ) aparece no visor.

3 Execute os passos 3 a 6 de “Identificar as faixas nomodo de reprodução” para introduzir oscaracteres.

Pode guardar os títulos das faixas dos discos com CDTEXT na lista de músicasOs títulos das faixas dos discos com CD TEXT sãoguardados automaticamente como Hit Title quandocolocar a faixa na lista de músicas.

32PT

Transporte• Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire

todos os discos do leitor e desligue-o.

Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com oleitor, consulte o agente da Sony da sua zona.

Notas sobre os CD

Manuseamento de CDs• Para manter o disco limpo, pegue-lhe com cuidado.• Não cole papéis nem fita adesiva no disco.

Precauções

Segurança• Cuidado — A utilização de instrumentos ópticos com este

produto aumenta o perigo de lesões oculares.• Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido para dentro

do aparelho, desligue o leitor e mande-o verificar porpessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

Fontes de alimentação• Antes de pôr o leitor a funcionar, verifique se a tensão de

funcionamento do leitor é idêntica à tensão da rede eléctricalocal. A tensão de funcionamento está indicada na placa deidentificação localizada na parte posterior do aparelho.

• Mesmo que tenha desligado o leitor, este só fica desligadoda fonte de alimentação CA (rede de corrente eléctrica)depois de o desligar da tomada de parede.

• Se não tencionar utilizar o leitor durante um longo períodode tempo, desligue-o da tomada de parede. Para desligar ocabo de alimentação de corrente CA (cabo de ligação à redede corrente eléctrica), puxe pela ficha; nunca puxe pelocabo.

• O cabo de alimentação de corrente CA só deve sersubstituído numa loja com pessoal qualificado para o fazer.

Instalação• Instale o leitor num local com ventilação adequada para

impedir o sobreaquecimento.• Não instale o leitor sobre uma superfície instável como, por

exemplo, um tapete que possa tapar os orifícios deventilação localizados na base do aparelho.

• Não instale o leitor perto de fontes de calor ou num localexposto à incidência directa dos raios solares, com muito póou sujeito a choques mecânicos.

Funcionamento• Se transportar o leitor directamente de um local frio para

um local quente ou se o colocar numa sala demasiadohúmida, a humidade pode condensar-se nas lenteslocalizadas no interior do leitor. Se isto ocorrer, o leitorpode não funcionar bem. Se isso acontecer, deixe o leitorligado cerca de uma hora até a humidade se evaporar.

Regulação do volume• Não aumente o volume de som quando estiver a ouvir uma

parte com um som muito baixo ou sem sinais de áudio. Se ofizer, quando reproduzir uma parte com um nível de picoalto, pode danificar os altifalantes.

Limpeza• Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano

levemente humedecido numa solução de detergente suave.Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pó de limpezaabrasivos nem dissolventes como álcool ou benzina.

Informações adicionais

• Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares,nem o deixe junto de fontes de calor como, por exemplo,condutas de ar quente, num automóvel estacionado ao solonde a temperatura interior pode aumentarconsideravelmente, pois pode danificar o leitor.

• Depois de retirar o disco da ranhura, guarde-o na caixarespectiva.

Limpeza• Antes de reproduzir o disco, limpe-o com um pano de

limpeza. Limpe o disco de dentro para fora.

• Não utilize solventes como benzina, diluente, produtos delimpeza à venda no mercado ou sprays anti-electricidadeestática próprios para LPs de vínil.

33PT

Características técnicas

Leitor de discos compactos

Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm)Duração da emissão: contínua

Saída laser Máx 44,6 µW** Esta saída é o valor medido a uma

distância de 200 mm da superfície dalente da objectiva no bloco ópticocom uma abertura de 7 mm.

Resposta em frequência 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB

Relação sinal/ruído Superior a 107 dB

Gama dinâmica Superior a 93 dB

Distorção harmónica Inferior a 0,0045 %

Separação de canais Superior a 100 dB

Saídas

ANALOG OUT

DIGITAL OUT(OPTICAL)

Generalidades

Requisitos de corrente 220 – 230 V AC, 50/60 Hz

Consumo de energia 13 W

Dimensões (aprox.) 430 × 189 × 484 mm(l/a/p) incl. peças salientes

Peso (aprox.) 8,5 kg

Acessórios fornecidosConsulte a página 4.

Design e características técnicas sujeitos a alteração sem avisoprévio.

Resolução de problemasSe ocorrer algum dos problemas descritos abaixodurante a utilização do leitor, utilize este guia deresolução de problemas para tentar solucioná-los. Senão o conseguir, consulte o agente Sony mais próximo.

Não se ouve o som./Verifique se o leitor está bem ligado./Certifique-se de que o amplificador está a

funcionar correctamente.

O CD não se ouve./Não existe nenhum CD na ranhura (a indicação

“–NO DISC–”).Coloque um CD.

/Introduza o CD com o lado com etiqueta viradopara a direita.

/Limpe o CD (consulte a página 32)./A humidade condensou-se dentro do leitor.

Abra a tampa da frente e deixe o leitor ligadodurante cerca de uma hora (consulte a página32).

O telecomando não funciona./Retire todos os obstáculos do caminho do

telecomando e do leitor./Aponte o telecomando para o sensor remoto g

do leitor./Substitua todas as pilhas do telecomando, se

estiverem gastas./Coloque o interruptor CD 1/2/3 do

telecomando na posição do selectorCOMMAND MODE indicada no visor dopainel frontal (consulte a página 5).

O leitor não está a funcionar bem./Os chips do micro-computador podem estar a

funcionar mal. Desligue o cabo de alimentaçãode CA e volte a ligá-lo a uma tomada de paredepara reinicializar o leitor.

Impedância de carga

Superior a 10 kilohms

Comprimento de onda:660 nm

Potênciamáximade saída

2 V(a 50 kilohms)

–18 dBm

Tipo detomada

TomadasRCA

Conectorde saídaóptica

Informações adicionais

34PT

Índice remissivo

Nomes dos comandos

BotõesCAPS 26CHECK 20, 28CLEAR 18, 28CONTINUE 10, 20DEL 27DISC 14, 19DISC SKIP +/– 11EASY PLAY 15ENTER 14, 19, 31GROUP 30GROUP 1 – 8 28GROUP FILE 28HIGH-LIGHT 13HIT LIST 30MEGA CONTROL 21MEMO INPUT 26MEMO SCAN 14MEMO SEARCH 15MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31NO DELAY 23Números 14, 16OPEN/CLOSE 7PROGRAM 18REPEAT 17SHUFFLE 17SPACE 26TIME/TEXT 12X-FADE 23YES 25, 29, 31≠ AMS ± 11· 11P 11p 11=/+ 160/) 16>10 16+100 14

InterruptoresCD 1/2/3 5TIMER 20I/u 7

RCAANALOG OUT 6CONTROL A1 52ND CD IN 6

ConectoresDIGITAL OUT (OPTICAL) 5

OutrosBotão JOG 7Carrocel 7Ranhuras dos discos 7Selector

COMMAND MODE 5Tampa da frente 7Visor 12g 4

M, N, OManuseamento de CDs 32Mega Control avançado 21Memorizar

faixas específicas 28informações sobre

os CDs 24

P, QPesquisa de identificação 15Procurar. Consulte LocalizarPrograma

alterar 20apagar 20verificar 20

RRepetir 17Reproduzir

Reprodução aleatória 17Reprodução contínua 10Reprodução de grupo 29Reprodução de

programa 18Reprodução imediata 15Reprodução repetitiva 17

Reprodução aleatóriade todos os discos 17de um disco 18

Reprodução contínua 10Reprodução No-Delay 23Reprodução temporizada 20Reprodução X-Fade 23Resolução de problemas 33

SSeleccionar o idioma 13Seleccionar um disco 14Sensor Automático de

Música 16

T, UTelecomando 4Tempo total de reprodução 12

V, W, X, Y, ZVarrimento das

identificações 14

Índice remissivo

AAgrupar discos 28Alterar

Identificação do disco 25Identificação do grupo 29

AMS 16Apagar

Banco de eliminação 28Ficheiros personalizados 24Identificação do disco 25Identificação do grupo 29Lista de músicas 31programas 20

BBanco de eliminação 28Botão JOG 7

CCarrocel 7CD TEXT 12CONTROL A1 5

DDesembalar o aparelho 4

EEspecificar o próximo

disco a reproduzir 15

F, G, HFading 22Ficheiros personalizados

Banco de eliminação 28Ficheiro de grupo 28Identificação do disco 24Lista de músicas 30o que pode fazer com 24

I, J, KIdentificar um disco 24Identificação do disco 24Introduzir um CD 7

LLigar 4

outro leitor de CD 6Ligações

descrição geral 4Lista de músicas 30Localizar

controlando 16directamente 16discos 14um ponto específico 16uma faixa específica 16utilizando o AMS 16

35PT

36PTSony Corporation Printed in Malaysia