60
Conergy PowerPlus xxxP/M Montageanleitung Installation manual Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instruções de montagem Οδηγίες συναρμολόγησης www.conergy.com

Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Conergy PowerPlus xxxP/M

Montageanleitung

Installation manual

Instrucciones de montaje

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Instruções de montagem

Οδηγίες συναρμολόγησης

www.conergy.com

Page 2: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich
Page 3: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Inhaltsverzeichnis

DE

UT

SC

H

Conergy PowerPlus Montageanleitung 1

Inhaltsverzeichnis

1 Einführung 3

1.1 Kurzbeschreibung 3

1.2 Zu dieser Montageanleitung 3

Gegenstand 3

Anwendergruppe 3

Piktogramme 3

1.3 Normen und technische Richtlinien 3

1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung 3

2 Sicherheit 3

2.1 Pflichten des Betreibers 3

2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise 3

3 Montage 4

3.1 Allgemeine Montagehinweise 4

3.2 Solarmodule am Montagegestell befestigen 4

Solarmodul festschrauben 5

Solarmodul festklemmen 5

3.3 Elektroinstallation 5

Elektrische Werte 5

Allgemeine Sicherheitshinweise 5

Parallel- und Serienschaltung 5

Solarmodul anschließen 6

Erdung 6

4 Wartung und Pflege 8

5 Demontage 8

6 Entsorgung 8

Page 4: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

DE

UT

SC

H

2 Montageanleitung Conergy PowerPlus

Page 5: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

1 Einführung

Conergy PowerPlus Montageanleitung 3

1 Einführung

1.1 KurzbeschreibungConergy PowerPlus Module sind Solarmodule zur Mon-tage in Photovoltaik-Anlagen.

1.2 Zu dieser Montageanleitung

1.2.1 GegenstandGegenstand dieser Montageanleitung ist die Montagesowie der elektrische Anschluss des Conergy PowerPlusModuls in einer netzgekoppelten Photovoltaik-Anlage.Weitere Solarmodule werden auf die gleiche Weise mon-tiert.

1.2.2 AnwendergruppeDie Montageanleitung richtet sich an den Installateur,Betreiber und einen vom Betreiber eingewiesenen Perso-nenkreis mit handwerklichen Fähigkeiten und Grund-kenntnissen der Elektrotechnik, Elektronik und Mechanik.

1.2.3 Piktogramme

1.3 Normen und technische RichtlinienConergy PowerPlus Module erfüllen folgende Normen:

| IEC 61215 ed. 2

| IEC 61730

1.4 Bestimmungsgemäße VerwendungConergy PowerPlus Module sind für den Einsatz in Pho-tovoltaik-Anlagen konzipiert. Jede andere Verwendunggilt als nicht bestimmungsgemäß.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch dieEinhaltung der Angaben in dieser Montageanleitung.Conergy haftet nicht für Schäden, die aus Nichtbeach-tung der Montageanleitung, insbesondere der darin auf-geführten Sicherheitshinweise, sowie aus missbräuch-licher Verwendung des Produkts entstehen.

2 Sicherheit

2.1 Pflichten des BetreibersDer Betreiber der Anlage hat sicherheitsrelevante Pflich-ten. Er muss sicherstellen, dass

| die geltenden landesüblichen Normen und Richtlinieneingehalten werden,

| die Montage nur von Personen mit handwerklichenFähigkeiten und Grundkenntnissen der Mechanik aus-geführt wird,

| der elektrische Anschluss nur von Fachkräften derElektrotechnik durchgeführt wird,

| die beauftragten Personen die ihnen übertragenen Ar-beiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennenkönnen,

| die beauftragten Personen mit den Systemteilen ver-traut sind,

| die Montageanleitung als Bestandteil des Produktswährend der Montage verfügbar ist,

| die Montageanleitung und insbesondere die Sicher-heitshinweise vom beauftragten Personal vor der Mon-tage gelesen wurden,

| für die Montage geeignete Hebeausrüstung und geeig-nete Werkzeuge verwendet werden,

| im Austauschfall nur Conergy-Bauteile eingesetzt undReparaturen ausschließlich durch Techniker durchge-führt werden, die von Conergy autorisiert sind, weil an-dernfalls jeder Garantieanspruch erlischt,

| nur Komponenten (Kabel, Stecker, Befestigungsteileusw.) verwendet werden, die für den Einsatz in Photo-voltaik-Anlagen geeignet sind,

| das Solarmodul nicht in der Nähe von leicht entzündli-chen Gasen oder Dämpfen installiert wird, da Funkenentstehen können,

| die Solarmodule bei einer Dachmontage über einerfeuerfesten Dachabdeckung installiert werden,

| kein Sonnenlicht künstlich auf das Solarmodul konzen-triert wird,

| keine Lacke, Farben oder Kleber am Solarmodul ange-bracht werden,

| das Solarmodul nicht auseinandergenommen wird undkeine bei der Anlieferung vorhandenen Teile entferntwerden.

2.2 Grundlegende SicherheitshinweiseDie folgenden Sicherheits- und Warnhinweise sindwesentlicher Bestandteil dieser Montageanleitung undbesitzen grundlegende Bedeutung für den Umgang mitdem Produkt.

| Entstehende Lasten durch die Conergy PowerPlus Mo-dule in der Statik des Gesamtbauwerks berücksichti-gen.

Beginn einer Handlungssequenz mit Beschrei-bung des Handlungsziels. Es folgen einzelnnummerierte Handlungsschritte, die ggf. vonHintergrundinformationen, Abbildungen oderWarnhinweisen unterbrochen werden.

Hintergrund- und Zusatzinformation oder Statuseiner Handlungssequenz. Erscheint zwischenHandlungsschritten, innerhalb einer Handlungs-sequenz oder eines Handlungsablaufs.

Page 6: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

4 Montageanleitung Conergy PowerPlus

| Conergy PowerPlus Module niemals ungesichert ste-henlassen, um einer Beschädigung (z. B. Glasbruch)vorzubeugen.

| Conergy PowerPlus Module vor der Montage auf me-chanische Unversehrtheit prüfen. Nur unbeschädigteSolarmodule verwenden.

| Nur von Conergy empfohlene Befestigungssystemeverwenden, die der zu erwartenden zusätzlichen Lastdurch Schnee, Wind usw. standhalten.

| Sicherstellen, dass keine anderen Anlagenkomponen-ten Conergy PowerPlus Module mechanisch oder elek-trisch beeinträchtigen.

| Nur unter trockenen Bedingungen, mit trockenenConergy PowerPlus Modulen und trockenen Werkzeu-gen arbeiten.

| Keine Löcher in den Modulrahmen oder in die Glas-oberfläche bohren und keine Schweißarbeiten amConergy PowerPlus Modul ausführen, auch nicht in un-mittelbarer Nähe.

| Geltende Arbeitsschutzbestimmungen einhalten (z. B.Schutzkleidung).

| Die gesamte Montage in Anwesenheit einer zweitenPerson durchführen, damit bei einem evtl. Unfall Hilfegeleistet werden kann.

| Ein Exemplar dieser Montageanleitung in unmittelbarerNähe der Anlage aufbewahren.

3 Montage

3.1 Allgemeine Montagehinweise| Stellen Sie sicher, dass alle örtlich gültigen Normen,

Baubestimmungen und Unfallverhütungsvorschrifteneingehalten sind.

| Für Schrägdachmontagen empfehlen wir das Monta-gegestell Conergy SunTop.

| Wählen Sie einen Aufstellort mit maximalem Sonnen-licht zu allen Jahreszeiten. Vermeiden Sie Bereiche mitSchattenwurf.

| Richten Sie in nördlichen Breiten die Solarmodule nachSüden aus. Bestimmen Sie den optimalen Einstellwin-kel in Abhängigkeit vom Breitengrad des Aufstellorts.Erfragen Sie diese Informationen bei Ihrem Solarfach-händler oder entnehmen Sie diese dem offiziellen Ta-bellenwerk.

| Weitere Montagehinweise entnehmen Sie derMontageanleitung des jeweiligen Montagegestells.

| Je nach Gestellausführung können die Solarmodulefestgeschraubt oder festgeklemmt werden. Das Mon-tagegestell muss aus belastbarem, korrosions- undwitterungsbeständigem Material bestehen.

Abb. 3–1: Abmessungen des Solarmoduls [mm] undLage der Klemmbereiche [1], mit den Lang-löchern an den Längsseiten [2], Lage der Er-dungslöcher [3] und der Anschlussdose [4]

3.2 Solarmodule am Montagegestell befestigen

Beschädigung der Solarmodule durch un-sachgemäßes Vorgehen!

| Nur unter trockenen Bedingungen arbeiten.

| Solarmodule gegen Abrutschen und Umfallensichern.

| Solarmodule nicht fallen lassen.

| Solarmodul weder an der Anschlussdosenoch an den Anschlussleitungen halten.

| Solarmodule zum Anheben immer gleichzeitigan zwei gegenüberliegenden Punkten desModulrahmens anfassen. Solarmodule nie-mals ausschließlich an einem Rahmenteil tra-gen.

| Keine Gegenstände auf das Solarmodul fallenlassen und nicht auf das Solarmodul treten.

| Rahmen des Solarmoduls nicht anbohren.

345345

345345

565 565

(1)

(2)(3)

(4)

Page 7: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

Conergy PowerPlus Montageanleitung 5

3.2.1 Solarmodul festschrauben

Abb. 3–2: Solarmodul mit Schraube befestigen

3.2.2 Solarmodul festklemmen

Abb. 3–3: Solarmodul mit Klemmstücken befestigen

3.3 Elektroinstallation

3.3.1 Elektrische WerteAlle relevanten elektrischen Werte sind auf dem Aufkle-ber auf der Rückseite des Solarmoduls angegeben.

Beachten Sie, dass ein Solarmodul unter üblichenBetriebsbedingungen die auf dem Aufkleber angegebe-nen elektrischen Werte (bei Standard-Testbedingungen,STC) überschreiten kann. Zur Bestimmung der Span-nungsbemessungswerte von Bauteilen, Strombemes-sungswerte von Leitungen und Größen von Sicherungensollten deshalb die auf dem Aufkleber angegebenenWerte für Kurzschlussstrom (Isc) und Leerlaufspannung(Voc) mit einem Faktor von 1,25 multipliziert werden.

Die Solarmodule erfüllen die Anforderungen der Anwen-dungsklasse A und können in frei zugänglichen Systemenmit mehr als 50 V Gleichspannung (DC) oder 240 W Leis-tung eingesetzt werden.

Die Rückstrombelastbarkeit der Solarmodule beträgt20 A.

3.3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise| Verkabelung gemäß den gültigen Vorschriften durch-

führen.

| Sicherstellen, dass Kabel und Anschlüsse in einwand-freiem Zustand sind. Kabel vor Beschädigung schüt-zen.

3.3.3 Parallel- und SerienschaltungSolarmodule derselben Bauart können parallelgeschaltetwerden. Die Solarmodule der Conergy PowerPlus Seriesind grundsätzlich für Serienschaltung konzipiert.

1. Solarmodul auf das Montagegestell legen.

2. Vier Edelstahlschrauben (M8) [5] durch dieLanglöcher [2] (Ø 9 mm, Länge 15 mm,siehe Abb. 3–1) im Modulrahmen stecken.

3. Edelstahlschrauben [5] mit jeweils zweiEdelstahlunterlegscheiben [6], einem Edel-stahlfederring [7] oder einer Zahnscheibe[7] sowie einer Edelstahlmutter (M8) [8] amMontagegestell befestigen (empfohlenesAnzugsdrehmoment: 8 Nm).

Eine Klemmung der Solarmodule ist an den lan-gen und stirnseitigen Rahmenteilen im zugelas-senen Klemmbereich (siehe Abb. 3–1) erlaubt.

Die Klemmstücke [9] dürfen den Gestellrahmen[10] zur Glasseite nicht überragen und müssenmindestens 40 mm breit sein (Auflagefläche aufGestellrahmen in Längsrichtung).

(6)

(7)

(8)

(5)

[9]

[10]

1. Solarmodul auf das Montagegestell [10] le-gen.

2. Solarmodul mit Klemmstück (9) festklem-men (empfohlenes Anzugsdrehmoment:8 Nm).

Gefahr durch elektrischen Schlag! Brand- und Verletzungsgefahr durch Lichtbogen!

| Keine Verbindungen unter Last trennen.

| Für ausreichenden Schutz gegen Kontakt mitspannungsführenden Teilen sorgen.

| Ausschließlich isoliertes Werkzeug verwen-den.

Page 8: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

6 Montageanleitung Conergy PowerPlus

3.3.4 Solarmodul anschließenAuf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich dieAnschlussdose (11) mit den Anschlussleitungen (12),dem Stecker (13) und der Buchse (14).

Abb. 3–4: Anschlussdose auf der Rückseite des Solar-moduls. Die Länge der Anschlussleitungen(12) beträgt jeweils 1000 mm, der Querschnitt4 mm2. Der zugelassene Umgebungstempera-turbereich der Leitungen reicht von –40 °C bis+85 °C

3.3.5 ErdungDie Anforderungen hinsichtlich Erdung müssen vorBeginn der Arbeiten gemäß den geltenden Vorschriftenund Standards geprüft werden.

Die Positionen der Erdungsbohrungen sind in Abb. 3–1ersichtlich.

Sachschaden durch Verschaltungsfehler!

| Bei Parallelschaltung nur Solarmodulederselben Bauart und Leistung verwenden.Gegebenenfalls Maßnahmen zum Überstrom-schutz (z. B. Strangsicherung) treffen. Die an-gegebene Rückstrombelastbarkeit derSolarmodule niemals überschreiten.

| Sicherstellen, dass bei Serienschaltung nurSolarmodule mit der gleichen Stromstärke(Impp) zusammengeschaltet werden, und da-rauf achten, dass die Spannungen parallel-geschalteter Stränge gleich sind. Auch beiniedrigen Temperaturen keinesfalls die maxi-mal zulässige Systemspannung der Solarmo-dule überschreiten.

| Sicherstellen, dass Anzahl und Verschaltungder Solarmodule mit den elektrischen Wertenübereinstimmen, die von den an die Photo-voltaik-Anlage angeschlossenen Geräten vor-gegeben werden.

| Sicherstellen, dass die Polung korrekt ist.

[11]

[13]

[12]

[14]

1. Stecker (13) und Buchse (14) des Solarmo-duls aus der Halterung nehmen.

2. Stecker eines Solarmoduls mit der Buchsedes nächsten Solarmoduls verbinden.

3. Stecker und Buchse durch Drehen verrie-geln.

4. Stecker bzw. Buchse des letzten Solarmo-duls innerhalb des elektrischen Strangs andie Strangleitung zum Wechselrichter an-schließen.

Optional steht hierfür ein Adapterset für Solar-leitungen mit einem Querschnitt von 4 mm2 zurVerfügung.

Die Erdungsleitung kann an einer der zwei Boh-rungen im Modulrahmen (Ø 5 mm) befestigtwerden (siehe Abb. 3–1).

Kontaktkorrosion bei Verwendung unterschied-licher Metalle vermeiden, elektrochemischeSpannungsreihe beachten.

Optional können zur Erdung der Solarmoduleauch Edelstahlklemmen mit Dornen verwendetwerden, die bei der Montage die eloxierteSchicht des Modulrahmens durchdringen. DieseEdelstahlklemmen sind zusammen mit Erdungs-klemmen (für den Anschluss des Montagege-stells an die Masse) beim Hersteller desMontagegestells erhältlich.

Beachten Sie die geltenden Vorschriften.

Page 9: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

Conergy PowerPlus Montageanleitung 7

Verwendung einer Sechskantschraube von unten

Abb. 3–5: Sechskantschraube von unten in das Erdungs-loch einführen

Verwendung einer Sechskantschraube von oben

Abb. 3–6: Sechskantschraube von oben in das Erdungs-loch einführen

Verwendung einer selbstschneidenden Edelstahl-schraube von unten

Abb. 3–7: Selbstschneidende Edelstahlschraube von un-ten in das Erdungsloch einführen

Verwendung eines Erdungsclips

Abb. 3–8: Erdungsclip verwenden

1. Verwenden Sie eine passende Edelstahl-schraube (15) zusammen mit einem pas-senden Ringkabelschuh (16), einerselbstschneidenden Edelstahlzahnscheibe(17) (zwischen Ringkabelschuh (16) undModulrahmen (18)), einem Edelstahlfeder-ring (19) (zwischen Mutter (20) und Modul-rahmen (18)) und einer passenden Mutter(20).

1. Verwenden Sie eine passende Edelstahl-schraube (21) zusammen mit einem Edel-stahlfederring (22) (zwischen Schrauben-kopf und Modulrahmen (23)), einerselbstschneidenden Edelstahlzahnscheibe(24) (zwischen Ringkabelschuh (25) undModulrahmen (23)), einem passenden Ring-kabelschuh (25) und einer passenden Mut-ter (26).

(15)

(20)

(19)

(18)

(17)

(16)

(26)

(21)

(22)

(23)

(24)

(25)

1. Verwenden Sie eine passende selbstschnei-dende Edelstahlschraube (27) (Ø 6,3 mm,maximale Länge 30 mm) zusammen mit ei-nem passenden Ringkabelschuh (28) undeiner selbstschneidenden Edelstahlzahn-scheibe (29) (zwischen Ringkabelschuh(28) und Modulrahmen (30)).

1. Verwenden Sie einen Erdungsclip (31) (z. B.von Tyco Electronics, Modellnummer:2058729-1) zusammen mit der dazugehöri-gen Mutter (32) und der dazugehörigenSperrzahnmutter (33).

(27)

(30)

(29)

(28)

(32)

(31)

(33)

Page 10: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

4 Wartung und Pflege

8 Montageanleitung Conergy PowerPlus

4 Wartung und Pflege

Conergy PowerPlus Module sind wartungsarm. Conergyempfiehlt dennoch jährlich eine Sichtprüfung, die Kon-trolle der mechanischen Verbindungen und der elektri-schen Anschlüsse auf Beschädigungen.

Verschmutzungen der Solarmodule verringern die Leis-tung und den Ertrag. Wenn die Solarmodule in einem Nei-gungswinkel von mehr als 15° montiert sind, ist eineReinigung durch Regen in der Regel ausreichend.

5 Demontage

1. Wechselrichter AC-seitig vom Versorgungsnetz tren-nen, sodass die Photovoltaik-Anlage lastfrei ist.

2. Photovoltaik-Anlage an der DC-seitigen Trennstellevom Wechselrichter trennen.

3. Sicherstellen, dass das System ohne elektrischeSpannung ist.

4. Photovoltaik-Anlage analog zur Montage demontie-ren und dabei die Sicherheitshinweise beachten.

6 Entsorgung

Fragen zur Entsorgung richten Sie bitte an Ihren Installa-teur, Händler oder an die Conergy AG.

Beschädigung der Solarmoduloberfläche durch Verkratzen oder hohe Temperatur-unterschiede!

| Verwenden Sie zur Reinigung auch bei star-ken Verschmutzungen ausschließlich Neutral-Flüssigreiniger.

| Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mitAbrasivstoffen.

| Verwenden Sie nur Wischwasser, das derTemperatur der Solarmoduloberfläche ange-passt ist.

| Wischen Sie die Solarmoduloberfläche mitWasser und einem weichen Lappen ab.

Gefahr durch elektrischen Schlag!

| Keine blanken Anschlussteile berühren.

| Ausschließlich isoliertes Werkzeug verwenden.

Page 11: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Table of contents

EN

GL

ISH

Conergy PowerPlus Installation manual 1

Table of contents

1 Introduction 3

1.1 Brief description 3

1.2 About this installation manual 3

Subject of this manual 3

User group 3

Symbols 3

1.3 Standards and technical directives 3

1.4 Intended use 3

2 Safety 3

2.1 Responsibilities of the owner/operator 3

2.2 Basic safety instructions 3

3 Installation 4

3.1 General installation instructions 4

3.2 Mounting solar modules on installation frame 4

Screwing on solar module 5

Clamping on solar module 5

3.3 Electrical installation 5

Electrical values 5

General safety instructions 5

Parallel and serial connection 5

Connecting solar module 6

Earthing 6

4 Maintenance and care 7

5 Removal 8

6 Disposal 8

Page 12: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

EN

GL

ISH

2 Installation manual Conergy PowerPlus

Page 13: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

1 Introduction

Conergy PowerPlus Installation manual 3

1 Introduction

1.1 Brief descriptionConergy PowerPlus modules are solar modules for instal-lation in photovoltaic systems.

1.2 About this installation manual

1.2.1 Subject of this manualThe subject of this installation manual is the installationand electrical connection of the -Conergy PowerPlusmodule in a grid-connected photovoltaic system. Othersolar modules are installed in the same way.

1.2.2 User groupThe installation manual is intended to be used by theinstaller, the operator and by a group of people possess-ing technical skills and basic electrical, electronic andmechanical knowledge who have been trained by theoperator.

1.2.3 Symbols

1.3 Standards and technical directivesConergy PowerPlus modules comply with the followingstandards:

| IEC 61215 ed. 2

| IEC 61730

1.4 Intended useConergy PowerPlus modules are designed for use inphotovoltaic systems. Any other use is deemed not to beas intended.

Intended use also includes compliance with the specifi-cations stated in this installation manual. -Conergy shallnot be held liable for damages arising from a failure toobserve and follow the installation manual, particularlythe safety instructions contained in it, or from anyimproper use of the product.

2 Safety

2.1 Responsibilities of the owner/operatorThe system operator has safety-related responsibilities.He must ensure that:

| the locally applicable standards and directives arecomplied with;

| the installation is only carried out by individuals withspecialist technical knowledge and basic knowledge ofmechanical engineering;

| the electrical connection is only established by anelectrical engineer;

| Persons commissioned to perform the work can evalu-ate their assigned tasks and recognise possible risks;

| those commissioned to perform the work are familiarwith the system components;

| as part of the -product, the installation manual is avail-able at all times during the installation;

| the installation manual, and in particular the safety in-structions, have been read and understood by the rel-evant personnel before installation;

| lifting equipment and tools suitable for use during in-stallation are used;

| if replacements are required, only Conergy compo-nents are used and repairs are only carried out by tech-nicians authorised by Conergy, as otherwise thewarranty will expire;

| only components (cable, plugs, mounting parts, etc.)that are suitable for use in photovoltaic systems areused;

| the solar module is not installed near to highly flamma-ble gases or vapours because sparks could be gener-ated;

| the solar modules are installed over a fireproof roofcovering when installed on a roof;

| sunlight is not artificially concentrated on the solarmodule;

| no paint, coatings or adhesives are applied to the solarmodule;

| the solar module is not dismantled and none of theparts provided on delivery are removed.

2.2 Basic safety instructionsThe following safety instructions and warnings form anessential part of this installation manual and are of funda-mental importance when handling this product.

| Make allowance for the loads that the Conergy Power-Plus modules generate in the statics for the entirestructure.

| In order to prevent damage (e.g. breakage of glass),never leave Conergy PowerPlus modules unsecured.

Start of a step-by-step procedure with descrip-tion of the goal of the procedure. Individuallynumbered steps follow, which may be inter-rupted by background information, illustrations,or warnings.

Background and additional information or thestatus of a procedure. Appears between thesteps of a procedure, within the sequence/course of a procedure.

Page 14: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Installation

4 Installation manual Conergy PowerPlus

| Check Conergy PowerPlus modules for mechanical in-tegrity before installation. Only use undamaged solarmodules.

| Only use mounting systems recommended by Conergythat can withstand the expected loads for snow, wind,etc.

| Make sure that no other system components will impairthe mechanical or electrical function of Conergy Pow-erPlus modules.

| Only work with dry Conergy PowerPlus modules anddry tools in dry conditions.

| Do not drill holes in the module frame or in the glasssurface and do not carry out any welding work on theConergy PowerPlus modules or in their immediate vi-cinity.

| Comply with the applicable occupational health andsafety regulations (e.g. regarding protective clothing).

| Carry out the entire installation in the presence of asecond person so that assistance can be provided incase of an accident.

| Keep a copy of this installation manual in the immedi-ate vicinity of the system.

3 Installation

3.1 General installation instructions| Make sure that all locally applicable standards, con-

struction regulations and accident prevention regula-tions are complied with.

| For installation on angled roofs we recommend the Co-nergy SunTop Installation frame.

| Select an installation location with the maximum sun-light at all times of the year. Avoid shaded areas.

| In northern latitudes, orient the solar modules to thesouth. Determine the ideal setting angle according tothe latitude of the installation location. Request this in-formation from your specialist solar energy dealer orfind it in the official tables.

| You can find further installation instructions in the -in-stallation manual for the respective installation frame.

| The solar modules may be bolted or clamped in placedepending on the design of the frame. The mountingframe must be made from material that is resistant tocorrosion and atmospheric conditions and able towithstand the loads required.

Fig. 3-1: Dimensions of the solar module [mm] and po-sition of the clamping areas [1], with the ob-long holes on the longitudinal sides [2],position of the earthing holes [3] and the con-nection box [4]

3.2 Mounting solar modules on installation frame

The solar modules can be damaged if the proper procedure is not followed!

| Only work in dry conditions.

| Secure the solar modules against slippingand falling.

| Do not drop the solar modules.

| Do not hold the solar module by its socket orconnection cables.

| Always grasp the solar modules simultane-ously at two opposite points on the moduleframe when lifting. Never carry solar modulesby just one part of the frame.

| Do not drop any objects on the solar moduleand do not step on it.

| Do not drill holes in the frame of the solarmodule.

345345

345345

565 565

(1)

(2)(3)

(4)

Page 15: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Installation

Conergy PowerPlus Installation manual 5

3.2.1 Screwing on solar module

Fig. 3-2: Mounting solar module with bolt

3.2.2 Clamping on solar module

Fig. 3-3: Mounting solar module with clamping pieces

3.3 Electrical installation

3.3.1 Electrical valuesAll relevant electrical values are specified on the stickeron the reverse of the solar module.

Please note that a solar module can exceed the electricalvalues specified on the sticker (under standard test con-ditions, STC) under ordinary operating conditions. Todetermine the rated voltage values of components, ratedcurrent values of cables and sizes of fuses, the values forshort-circuit current (Isc) and open-circuit voltage (Voc)specified on the sticker should therefore be multiplied bya factor of 1.25.

The solar modules meet the requirements of User Class Aand can be used in freely accessible systems with morethan 50 V direct voltage (DC) or 240 W power.

The reverse current loadability of the solar modules is20 A.

3.3.2 General safety instructions| Carry out the cabling in accordance with the applicable

regulations.

| Make sure that the cables and connections are notdamaged. Protect the cables from damage.

3.3.3 Parallel and serial connectionSolar modules of the same design can be connected inparallel. Solar modules from the Conergy PowerPlusseries are essentially designed for series connection.

1. Lay solar module on installation frame.

2. Insert four stainless-steel bolts (M8) [5]

through oblong holes [2] (9 mm dia., length15 mm, see Fig. 3-1) in module frame.

3. Mount stainless-steel bolts [5] with twostainless-steel washers [6], one stainless-steel lock washer [7] or one serrated washer[7] and one stainless-steel nut (M8) [8] eachon the mounting frame (recommended tight-ening torque: 8 Nm).

It is permissible to clamp the solar modules onthe long and short frame sections in theapproved clamping area (see Fig. 3-1).

The clamping pieces [9] must not overlap theframe [10] on the glass side- and must be aminimum of 40 mm wide (contact -surface onthe installation frame in a longitudinal direction).

(6)

(7)

(8)

(5)

[9]

[10]

1. Lay solar module on installation frame [10].

2. Clamp on solar module with clamping piece(9) (recommended tightening torque: 8 Nm).

Risk of electric shock. Risk of fire and injury from electric arc.

| Do not disconnect connections under load.

| Ensure sufficient protection against contactwith live parts.

| Only use insulated tools.

Page 16: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Installation

6 Installation manual Conergy PowerPlus

3.3.4 Connecting solar moduleOn the rear of the solar module, there is a connectionbox (11) with the connection cables (12), the plug (13)and the socket (14).

Fig. 3-4: Connection box of the rear of the solar mod-ule. The length of the connection cables (12) is1,000 mm each and the cross-section 4 mm2.The permissible ambient temperature range ofthe cables ranges from –40 °C to +85 °C

3.3.5 EarthingThe earthing requirements must be checked in accor-dance with the applicable regulations and standardsbefore work is started.

The positions of the earthing holes are shown in Fig. 3-1.

Material damage due to connection errors.

| Only use solar modules of the same type andoutput for parallel connection. Take measuresfor overcurrent protection (e.g. line fuse) ifnecessary. Never exceed the specified re-verse current loadability of the solar modules.

| Make sure that only solar modules with thesame amperage (Impp) are interconnected forseries connection and make sure that thevoltages of lines connected in parallel are thesame. Even at low temperatures, never ex-ceed the maximum permissible system volt-age of the solar modules.

| Make sure that the number and connection ofthe solar modules match the electrical valuesspecified by the devices connected to thephotovoltaic system.

| Make sure that the polarity is correct.

1. Take the plug (13) and socket (14) of the so-lar module out of the holder.

2. Connect the plug of one solar module to thesocket on the next solar module.

3. Twist the plug and socket to lock together.

4. Connect the plug and socket of the last so-lar module within an electrical string to thestring cable leading to the inverter.

[11]

[13]

[12]

[14]

An optional adapter set for solar cables with across section of 4 mm2 is available for this pur-pose.

The earthing cable can be mounted on one ofthe two holes in the module frame (5 mm dia.)(see Fig. 3-1).

Avoid contact corrosion when using differentmetals and observe electro-chemical insulationrating.

As an option, stainless-steel terminals with pinscan also be used for earthing the solar mod-ules, which penetrate the anodised layer of themodule frame during installation. These stain-less-steel terminals are available together withearthing terminals (for the connection of theinstallation frame to the earth) from the manu-facturer.

Observe the applicable regulations.

Page 17: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Installation

Conergy PowerPlus Installation manual 7

Use of a hexagon bolt from below

Fig. 3-5: Guide hexagon bolt into earthing hole from be-low

Use of a hexagon bolt from above

Fig. 3-6: Guide hexagon bolt into earthing hole fromabove

Using a self-cutting stainless-steel screw from below

Fig. 3-7: Guide self-cutting stainless-steel screw intoearthing hole from below

Using an earthing clip

Fig. 3-8: Using earthing clip

1. Use a suitable stainless-steel bolt (15) to-gether with a suitable ring terminal end (16),a self-cutting stainless-steel serrated lockwasher (17) (between ring terminal end (16)and module frame (18)), a stainless-steelspring lock washer (19) (between nut (20)and module frame (18)) and a suitable nut(20).

1. Use a suitable stainless-steel bolt (21) to-gether with a stainless-steel spring lockwasher (22) (between bolt head and moduleframe (23)), a self-cutting stainless-steelserrated lock washer (24) (between ring ter-minal end (25) and module frame (23)), asuitable ring terminal end (25) and a suit-able nut (26).

(15)

(20)

(19)

(18)

(17)

(16)

(26)

(21)

(22)

(23)

(24)

(25)

1. Use a suitable self-cutting stainless-steelscrew (27) (6.3 mm dia., maximum length30 mm) together with a suitable ring termi-nal end (28) and a self-cutting stainless-steel serrated lock washer (29) (betweenring terminal end (28) and module frame(30)).

1. Use an earthing clip (31) (e.g. from TycoElectronics, Model No.: 2058729-1) to-gether with the related nut (32) and the re-lated serrated lock nut (33).

(27)

(30)

(29)

(28)

(32)

(31)

(33)

Page 18: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

4 Maintenance and care

8 Installation manual Conergy PowerPlus

4 Maintenance and care

Conergy PowerPlus modules are low-maintenance. How-ever, Conergy recommends that you carry out a visualinspection and a check of the mechanical and electricalconnections for damage once a year.

Dirt on the solar modules reduces the output and theyield. If the solar modules are installed with an inclinationangle of more than 15°, they will generally be adequatelycleaned by the rain.

5 Removal

1. Disconnect the inverter from the supply network onthe AC side so that the photovoltaic system has noload.

2. Disconnect the photovoltaic system from the inverterat the cut-off point on the DC side.

3. Make sure that the system is not supplied with volt-age.

4. Remove the photovoltaic system in the same way asit was installed; observe the safety instructions.

6 Disposal

Please ask your installer, dealer or Conergy AG aboutdisposal.

Damage to the solar module surface by scratching or extreme differences in temper-ature.

| Only use pH neutral liquid cleaner, even ifthere is excessive dirt build-up.

| Do not use cleaning agents with abrasiveconstituents.

| Only use cleaning solutions that are atroughly the same temperature as the solarmodule surface.

| Wipe the solar module surface with water anda soft cloth.

Risk of electric shock.

| Do not touch any bare connection parts.

| Only use insulated tools.

Page 19: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Indice

ES

PA

ÑO

L

Conergy PowerPlus Instrucciones de montaje 1

Indice

1 Introducción 3

1.1 Descripción breve 3

1.2 Sobre estas instrucciones de montaje 3

Finalidad 3

Grupo de destinatarios 3

Pictogramas 3

1.3 Normas y directivas técnicas 3

1.4 Uso prescrito 3

2 Seguridad 3

2.1 Obligaciones del titular 3

2.2 Indicaciones básicas de seguridad 3

3 Montaje 4

3.1 Indicaciones generales de montaje 4

3.2 Fijar los módulos solares a la estructura

de montaje- 4

Atornillar el módulo solar 5

Fijar el módulo solar con piezas de sujeción 5

3.3 Instalación eléctrica 5

Valores eléctricos 5

Indicaciones de seguridad generales 5

Conexión en paralelo y en serie 5

Conectar el módulo solar 6

Puesta a tierra 6

4 Mantenimiento y cuidado 8

5 Desmontaje 8

6 Eliminación de residuos 8

Page 20: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

ES

PA

ÑO

L

2 Instrucciones de montaje Conergy PowerPlus

Page 21: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

1 Introducción

Conergy PowerPlus Instrucciones de montaje 3

1 Introducción

1.1 Descripción breveLos módulos Conergy PowerPlus son módulos solarespara el montaje en instalaciones fotovoltaicas.

1.2 Sobre estas instrucciones de montaje

1.2.1 FinalidadEl objeto de estas instrucciones de montaje es el mon-taje y la conexión eléctrica del módulo -Conergy Power-Plus en una instalación fotovoltaica conectada a la red.Los demás módulos solares se montan de la mismamanera.

1.2.2 Grupo de destinatariosEstas instrucciones de montaje están dirigidas al instala-dor, al titular y a aquellas personas instruidas por el titu-lar que dispongan de la cualificación adecuada y deconocimientos básicos de electrotécnica, electrónica ymecánica.

1.2.3 Pictogramas

1.3 Normas y directivas técnicasLos módulos Conergy PowerPlus cumplen las siguientesnormas:

| IEC 61215 ed. 2

| IEC 61730

1.4 Uso prescritoLos módulos Conergy PowerPlus han sido concebidospara su uso en instalaciones fotovoltaicas. Cualquier otrouso será considerado inadecuado.

El uso prescrito implica el cumplimiento de las indicacio-nes de estas instrucciones de montaje. -Conergy no seresponsabiliza por aquellos daños derivados de la noobservancia de las instrucciones de montaje, especial-mente de las indicaciones de seguridad que allí se deta-llan, así como de la utilización abusiva -del producto.

2 Seguridad

2.1 Obligaciones del titularEl titular de la instalación tiene determinadas obligacio-nes relevantes en materia de seguridad. Éste debegarantizar que

| se cumplen las normas y directivas vigentes en el país,

| el montaje lo llevan a cabo personas con una cualifica-ción adecuada y conocimientos básicos en mecánica,

| la conexión eléctrica la efectúan especialistas en elec-trotécnica,

| las personas encargadas evalúan adecuadamente eltrabajo que se les asigna y saben reconocer posiblespeligros,

| las personas encargadas están familiarizadas con loscomponentes del sistema,

| las instrucciones de montaje están disponibles duranteel montaje como parte integrante del -producto,

| el personal encargado ha leído las instrucciones demontaje y especialmente las indicaciones de seguri-dad antes de proceder al montaje,

| se utiliza el equipamiento de elevación y las herramien-tas adecuadas para el montaje,

| en caso de sustitución se utilizan solo componentesConergy y las reparaciones son realizadas exclusiva-mente por técnicos autorizados por Conergy, ya quede lo contrario se anula el derecho de garantía,

| solo se utilizan componentes (cables, enchufes, piezasde fijación, etc.) adecuadas para el uso en instalacio-nes fotovoltaicas,

| el módulo solar no se instala cerca de gases o vaporesfácilmente inflamables, ya que podrían producirsechispas,

| en caso de montaje en el techo, los módulos solares seinstalan sobre una cubierta ignífuga,

| la luz del sol no se concentra de forma artificial sobreel módulo solar,

| no se aplican barnices, pinturas o adhesivos en el mó-dulo solar,

| no se desmonta el módulo solar ni se retiran piezasque se suministraron montadas.

2.2 Indicaciones básicas de seguridadLas siguientes indicaciones de advertencia y seguridadson una parte integrante básica de estas instruccionesde montaje y son de fundamental importancia para lamanipulación del producto.

| Observe las cargas presentes en la estática de todo eledificio debido a los módulos Conergy PowerPlus.

| No deje nunca los módulos Conergy PowerPlus sinasegurar ya que podría ocasionar daños (p. ej. roturade cristales).

Comienzo de una secuencia de acción con des-cripción del objetivo de la acción. Siguen pasosde acción numerados individualmente que, si esnecesario, se interrumpen con informacionesrelevantes de fondo, ilustraciones o indicacio-nes de advertencia.

Informaciones complementarias y adicionales oel estado de una secuencia de acción. Apareceentre diferentes pasos de acción, en medio deuna secuencia de acción o de un proceso de ac-ción.

Page 22: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaje

4 Instrucciones de montaje Conergy PowerPlus

| Antes del montaje, compruebe la mecánica de los mó-dulos Conergy PowerPlus. Utilice solo módulos solaresque no presenten daños.

| Utilice solo los sistemas de fijación recomendados porConergy que pueden resistir las cargas adicionalesprevisibles por nieve, viento, etc.

| Asegúrese de que los componentes de la instalaciónno dañan mecánica o eléctricamente los módulos Co-nergy PowerPlus.

| Trabaje exclusivamente en condiciones secas, con losmódulos Conergy PowerPlus y las herramientas secos.

| No practique ningún orificio en el bastidor del móduloo en la superficie de vidrio- ni realice trabajos de sol-dadura en el módulo Conergy PowerPlus ni cerca deél.

| Respete las normas vigentes relativas a la protección yseguridad de los trabajadores (p. ej. respecto a la ropade protección).

| Realice todo el proceso de montaje en presencia deuna segunda persona que pueda prestar auxilio encaso de un posible accidente.

| Conserve un ejemplar de estas instrucciones de mon-taje cerca de la instalación.

3 Montaje

3.1 Indicaciones generales de montaje| Asegúrese de que se cumplen todas las normas loca-

les vigentes, las disposiciones en cuanto a construc-ción y las normas de prevención de accidentes.

| Para el montaje en tejados inclinados recomendamosla estructura de montaje Conergy SunTop.

| Elija un lugar de instalación que reciba el máximo deluz solar durante todo el año. Evite las zonas sombrea-das.

| Si se encuentra en el hemisferio norte, oriente los mó-dulos solares hacia el sur. Determine el ángulo óptimode ajuste en función del grado de latitud del lugar deinstalación. Solicite esta información a su distribuidorde sistemas solares o, sencillamente, consulte la tablade trabajo oficial.

| Puede consultar más indicaciones en las -instruccio-nes de montaje de la estructura correspondiente.

| En función de la versión de la estructura, los módulossolares pueden fijarse mediante tornillos o piezas desujeción. La estructura de montaje debe estar fabri-cada con un material resistente a la corrosión y a la in-temperie.

Fig. 3-1: Dimensiones del módulo solar [mm] y posiciónde las zonas de sujeción [1], con los orificios-longitudinales en los lados longitudinales[2],posición de los orificios de puesta a tierra [3] yde la caja de conexión [4]

3.2 Fijar los módulos solares a la estruc-tura de montaje-

¡Peligro de daños en los módulos solares de-bido a un manejo inadecuado!

| Trabaje exclusivamente en condiciones se-cas.

| Asegure los módulos solares contra resbala-mientos y caídas.

| No deje caer los módulos solares.

| No sujete el módulo solar por la caja de co-nexión o por los cables de conexión.

| Para elevar los módulos solares, agárrelossiempre simultáneamente por dos puntosopuestos del bastidor. Nunca transporte losmódulos solares sujetando por un único ladodel bastidor.

| No pise ni deje caer ningún objeto sobre elmódulo solar.

| No perfore el bastidor del módulo solar.

345345

345345

565 565

(1)

(2)(3)

(4)

Page 23: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaje

Conergy PowerPlus Instrucciones de montaje 5

3.2.1 Atornillar el módulo solar

Fig. 3-2: Fijar el módulo solar con tornillos

3.2.2 Fijar el módulo solar con piezas de suje-ción

Fig. 3-3: Fijar el módulo solar con piezas de sujeción

3.3 Instalación eléctrica

3.3.1 Valores eléctricosTodos los valores eléctricos relevantes están indicadosen la etiqueta adhesiva situada en la parte trasera delmódulo solar.

Tenga en cuenta que un módulo solar puede superar, encondiciones de funcionamiento habituales, los valoreseléctricos indicados en la etiqueta adhesiva (en condicio-nes de prueba estándar, STC). Para determinar los valo-res de cálculo de tensión de los componentes, losvalores de cálculo de corriente de los cables y el tamañode los fusibles, deberán multiplicarse los valores indica-dos en la etiqueta adhesiva para corriente de cortocir-cuito (Isc) y tensión de marcha en vacío (Voc) por unfactor de 1,25.

Los módulos solares cumplen las exigencias de la clasede aplicación A y pueden utilizarse en sistemas de libreacceso con más de 50 V de tensión continua (CC) o240 W de potencia.

La carga admisible de corriente de retorno de los módu-los solares es de 20 A.

3.3.2 Indicaciones de seguridad generales| Efectúe el cableado conforme a la normativa vigente.

| Asegúrese de que el cable y las conexiones se encuen-tran en perfecto estado. Proteja el cable de posiblesdaños.

3.3.3 Conexión en paralelo y en serieLos módulos solares del mismo tipo pueden conectarseen paralelo. Los módulos solares de la serie ConergyPowerPlus están diseñados básicamente para laconexión en serie.

1. Coloque el módulo solar sobre la estructura.

2. Introduzca cuatro tornillos de acero inoxida-ble (M8) [5] a través de los orificios longitu-dinales [2] (Ø 9 mm, longitud 15 mm, verFig. 3-1) en el bastidor del módulo.

3. Fije los tornillos de acero inoxidable [5] a laestructura con dos arandelas de aceroinoxidable [6], una arandela elástica deacero inoxidable [7] o una arandela dentada[7] y una tuerca de acero inoxidable (M8) [8]por cada tornillo (par de apriete recomen-dado: 8 Nm).

La sujeción de los módulos solares debe efec-tuar por los lados longitudinales y frontales delbastidor, en la zona de sujeción permitida (verFig. 3-1).

Las piezas de sujeción [9] no pueden sobresalirdel bastidor [10] hacia el lado del vidrio y debentener al menos 40 mm de ancho (superficie deapoyo sobre el bastidor en sentido longitudi-nal).

(6)

(7)

(8)

(5)

[9

[10

1. Coloque el módulo solar sobre la estructura[10].

2. Fije el módulo solar con la pieza de sujeción(9) (par de apriete recomendado: 8 Nm).

Peligro por descargas eléctricas. Peligro de incendio y de lesiones por arcos eléctricos.

| No desconecte las conexiones bajo carga.

| Procure una protección suficiente frente alcontacto con piezas bajo tensión eléctrica.

| Utilice únicamente herramientas aisladas.

Page 24: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaje

6 Instrucciones de montaje Conergy PowerPlus

3.3.4 Conectar el módulo solarEn la parte trasera del módulo solar se encuentra la cajade conexión (11) con los cables de conexión (12), elenchufe (13) y el casquillo (14).

Fig. 3-4: Caja de conexión en la parte trasera del mó-dulo solar. La longitud de los cables de co-nexión (12) es de 1000 mm cada uno, lasección es de 4 mm2. El margen admisible detemperaturas ambiente de los cables va desde–40 °C hasta +85 °C

3.3.5 Puesta a tierraAntes de empezar a trabajar, deben comprobarse losrequisitos respecto a la puesta a tierra conforme a la nor-mativa vigente y al estándar.

Las posiciones de los orificios de puesta a tierra puedenverse en la Fig. 3-1.

Pueden producirse daños materiales por errores en el cableado.

| En caso de conexión en paralelo utilice solomódulos solares -del mismo tipo y potencia.En caso necesario, tomar medidas de protec-ción contra sobrecorriente (p. ej. fusible deramal). Nunca sobrepase la carga admisiblede corriente de retorno indicada para los mó-dulos solares.

| Asegúrese de que en caso de conexión enserie solo se conecten entre sí módulos sola-res con la misma intensidad de corriente(Impp) y preste atención a que las tensionesde los ramales conectados en paralelo seaniguales. Incluso con temperaturas bajas nodebe sobrepasarse la tensión de sistemamáxima admisible para los módulos solares.

| Asegúrese de que el número y el cableado delos módulos solares coincida con los valoreseléctricos determinados por los aparatos co-nectados a la instalación fotovoltaica.

| Asegúrese de que la polaridad es correcta.

[11]

[13]

[12]

[14]

1. Retire del soporte el enchufe (13) y el cas-quillo (14) del módulo solar.

2. Conecte el enchufe de un módulo solar conel casquillo del siguiente módulo solar.

3. Bloquee el enchufe y el casquillo girando.

4. Conecte el enchufe o casquillo del últimomódulo solar dentro del ramal eléctrico alcable de ramal que va al inversor.

De forma opcional está disponible un juego deadaptadores para conductos solares con unasección de 4 mm2.

El conductor de puesta a tierra puede fijarse enuno de los dos orificios del bastidor del módulo(Ø 5 mm) (ver la Fig. 3-1).

Evite la corrosión por contacto al utilizar dife-rentes metales y tenga en cuenta la serie elec-troquímica.

De forma opcional pueden utilizarse pinzas deacero inoxidable con espigas para la puesta atierra de los módulos solares, que penetran lacapa anodizada del bastidor del módulodurante el montaje. Estas pinzas de acero inoxi-dable pueden solicitarse junto con las pinzas depuesta a tierra (para conectar la estructura amasa) al fabricante de la estructura.

Tenga en cuenta la normativa vigente.

Page 25: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaje

Conergy PowerPlus Instrucciones de montaje 7

Utilización de un tornillo hexagonal desde abajo

Fig. 3-5: Introducir el tornillo hexagonal desde abajo enel orificio de puesta a tierra

Utilización de un tornillo hexagonal desde arriba

Fig. 3-6: Introducir el tornillo hexagonal desde arriba enel orificio de puesta a tierra

Utilización de un tornillo autocortante de acero inoxi-dable desde abajo

Fig. 3-7: Introducir el tornillo autocortante de aceroinoxidable desde abajo en el orificio de puestaa tierra

Utilización de un clip de puesta a tierra

Fig. 3-8: Utilizar un clip de puesta a tierra

1. Utilice un tornillo de acero inoxidable ade-cuado (15) junto con un terminal de cablecon anilla (16), una arandela dentada auto-cortante de acero inoxidable (17) (entre elterminal de cable con anilla (16) y el basti-dor del módulo (18)), una arandela elásticade acero inoxidable (19) (entre la tuerca(20) y el bastidor del módulo (18)) y unatuerca adecuada (20).

1. Utilice un tornillo de acero inoxidable ade-cuado (21) junto con una arandela elásticade acero inoxidable (22) (entre la cabezadel tornillo y el bastidor del módulo (23)),una arandela dentada auto-cortante deacero inoxidable (24) (entre el terminal decable con anilla (25) y el bastidor del mó-dulo (23)), un terminal de cable con anillaadecuado (25) y una tuerca adecuada (26).

(15)

(20)

(19)

(18)

(17)

(16)

(26)

(21)

(22)

(23)

(24)

(25)

1. Utilice un tornillo autocortante adecuado deacero inoxidable (27) (Ø 6,3 mm, longitudmáxima 30 mm) junto con un terminal decable adecuado con anilla (28) y una aran-dela dentada autocortante de acero inoxi-dable (29) (entre el terminal de cable conanilla (28) y el bastidor del módulo (30)).

1. Utilice un clip de puesta a tierra (31) (p. ej.de Tyco Electronics, número de modelo:2058729-1) junto con la correspondientetuerca (32) y la correspondiente tuerca den-tada autoblocante (33).

(27)

(30)

(29)

(28)

(32)

(31)

(33)

Page 26: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

4 Mantenimiento y cuidado

8 Instrucciones de montaje Conergy PowerPlus

4 Mantenimiento y cuidado

Los módulos Conergy PowerPlus precisan muy pocomantenimiento. No obstante, Conergy recomienda reali-zar anualmente un inspección visual y comprobar si lasconexiones mecánicas y eléctricas presentan daños.

La suciedad en los módulos solares reduce la potencia yel rendimiento. Si los módulos solares están montadoscon un ángulo de inclinación de más de 15°, normal-mente es suficiente con la lluvia para limpiarlos.

5 Desmontaje

1. Desconecte el lado CA del inversor de la red de sumi-nistro de manera que la instalación fotovoltaicaquede sin carga.

2. Desconecte la instalación fotovoltaica en el lado CCdel punto de seccionamiento del inversor.

3. Asegúrese de que el sistema no tiene tensión eléc-trica.

4. Desmonte la instalación fotovoltaica de manera aná-loga al montaje y preste atención a la indicaciones deseguridad.

6 Eliminación de residuos

Para cualquier consulta acerca de la eliminación de resi-duos, diríjase a su instalador, comerciante o a ConergyAG.

¡Daños en la superficie del módulo solar por arañazos o grandes diferencias de tempera-tura-!

| Emplee exclusivamente detergentes líquidosneutros incluso para la suciedad más resis-tente.

| No emplee limpiadores abrasivos.

| Utilice solo agua de limpieza con una tempe-ratura adecuada para la superficie del mó-dulo solar.

| Limpie la superficie del módulo solar conagua y un paño suave.

Peligro por descargas eléctricas.

| No toque ninguna pieza de conexión descu-bierta.

| Utilice únicamente herramientas aisladas.

Page 27: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Sommaire

FR

AN

ÇA

IS

Conergy PowerPlus Instructions de montage 1

Sommaire

1 Introduction 3

1.1 Brève description 3

1.2 À propos des instructions de montage 3

Objet 3

Groupe d'utilisateurs 3

Pictogrammes 3

1.3 Normes et directives techniques 3

1.4 Utilisation conforme aux préconisations du

constructeur 3

2 Sécurité 3

2.1 Devoirs de l'exploitant 3

2.2 Consignes de sécurité principales 3

3 Montage 4

3.1 Consignes générales de montage 4

3.2 Fixation des modules solaires sur le support de

montage 4

Vissage du module solaire 5

Serrage du module solaire 5

3.3 Installation électrique 5

Valeurs électriques 5

Consignes de sécurité générales 5

Circuit en parallèle et en série 6

Raccordement du module solaire 6

Mise à la terre 6

4 Maintenance et entretien 8

5 Démontage 8

6 Élimination 8

Page 28: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

FR

AN

ÇA

IS

2 Instructions de montage Conergy PowerPlus

Page 29: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

1 Introduction

Conergy PowerPlus Instructions de montage 3

1 Introduction

1.1 Brève descriptionLes modules Conergy PowerPlus sont des modulessolaires destinés aux installations photovoltaïques.

1.2 À propos des instructions de montage

1.2.1 ObjetCes instructions de montage décrivent le montage et leraccordement électrique du module -Conergy PowerPlusdans une injection réseau photovoltaïque. D'autresmodules solaires présentent un montage identique.

1.2.2 Groupe d'utilisateursLes instructions de montage s'adressent à l'installateur,à l'exploitant et aux personnes assignées par l'exploitantet ayant des aptitudes manuelles et des connaissancesde base en mécanique, électronique et électrotechnique.

1.2.3 Pictogrammes

1.3 Normes et directives techniquesLes modules Conergy PowerPlus respectent les normessuivantes :

| CEI 61215 éd. 2

| CEI 61730

1.4 Utilisation conforme aux préconisa-tions du constructeur

Les modules Conergy PowerPlus sont conçus pour desinstallations photovoltaïques. Toute autre utilisation estconsidérée comme non conforme.

Un usage conforme de l'appareil implique également lerespect des indications des présentes instructions demontage.-Conergy décline toute responsabilité pour lesdommages résultant du non-respect des instructions demontage et en particulier des consignes de sécurité etd'une utilisation abusive du produit.

2 Sécurité

2.1 Devoirs de l'exploitantL'exploitant de l'installation est tenu de suivre les direc-tives relevant de la sécurité. Il doit s'assurer que

| les normes et directives nationales en vigueur sont res-pectées,

| le montage n'est effectué que par des personnes com-pétentes et possédant des connaissances de base enmécanique,

| le raccordement électrique est effectué uniquementpar des professionnels en électrotechnique,

| les personnes chargées de travailler sur l'installationsont en mesure d'évaluer les tâches qui leur sontconfiées et de reconnaître les dangers éventuels,

| les personnes désignées connaissent les pièces dusystème,

| les instructions de montage restent à dispositioncomme élément à part entière du produit lors du mon-tage,

| les instructions de montage et en particulier lesconsignes de sécurité ont été lues et comprises par lespersonnes désignées avant qu'elles ne procèdent aumontage,

| lors du montage, les engins de levage et les outils ap-propriés ont été utilisés,

| en cas d'échange, seuls des composants Conergysont utilisés et les réparations sont effectuées exclusi-vement par des techniciens agréés par Conergy, sinonla garantie perd toute validité,

| seuls des composants (câbles, connecteurs, pièces defixation, etc.) appropriés aux installations photovol-taïques sont utilisés,

| le module solaire n'est pas installé à proximité de gazou de vapeurs facilement inflammables, pour éviter lesétincelles,

| lors d'un montage sur toiture, les modules solairessont installés sur une couverture résistante au feu,

| aucune lumière solaire artificielle n'est concentrée surle module solaire,

| aucune laque, peinture ou aucun adhésif n'est appli-qué(e) sur le module solaire,

| le module solaire n'est pas démantelé et qu'aucunepièce contenue dans la livraison n'est enlevée.

2.2 Consignes de sécurité principalesLes consignes de sécurité principales suivantes et lesavertissements font partie intégrante de ces instructionsde montage et sont d'une importance capitale pour lamanipulation du produit.

| Les charges provenant des modules Conergy Power-Plus doivent être prises en compte dans la statique del'ensemble de la structure.

Début d'une séquence d'actions avec descrip-tion de son objectif. S'ensuivent les étapes nu-mérotées individuellement, le cas échéantentrecoupées par des informations contex-tuelles, des illustrations ou des avertissements.

Information contextuelle et complémentaire ouétat d'une séquence d'action. Apparaît entre lesdifférentes étapes d'une séquence d'actions oud'une procédure.

Page 30: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

4 Instructions de montage Conergy PowerPlus

| Les modules Conergy PowerPlus ne doivent jamaisrester sans sécurité pour prévenir tout dommage (parexemple, bris de verre).

| Vérifier l'intégrité mécanique des modules ConergyPowerPlus avant le montage. N'utiliser que des mo-dules solaires en parfait état.

| Utiliser uniquement des systèmes de fixation recom-mandés par Conergy pouvant supporter des chargessupplémentaires, telles que la neige, le vent, etc.

| S'assurer que les autres composants n'aient aucun im-pact mécanique ou électrique sur les modules ConergyPowerPlus.

| Travailler uniquement dans un environnement sec,avec des modules Conergy PowerPlus secs et des ou-tils secs.

| Ne percer aucun orifice dans les cadres de modules nidans les surfaces en verre, n'effectuer aucun travail desoudage sur ou à proximité directe des modules Co-nergy PowerPlus.

| Respecter le droit du travail en vigueur (par exemple,vêtements de protection).

| Exécuter l'ensemble du montage en présence d'uneseconde personne pouvant porter assistance en casd'accident éventuel.

| Conserver un exemplaire de la présente notice demontage à proximité directe de l'installation.

3 Montage

3.1 Consignes générales de montage| Assurez-vous que toutes les normes, dispositions

constructives et réglementations sur la prévention desaccidents locales en vigueur sont respectées.

| Pour les montages sur toit incliné, nous recomman-dons le support Conergy SunTop.

| Choisissez un endroit exposé à un ensoleillementmaximal en toutes saisons. Évitez les zones ombra-gées.

| Dans les latitudes nordiques, exposez les modules so-laires vers le sud. Déterminez l'angle d'exposition opti-mal en fonction du degré de latitude du lieu. Demandezde plus amples informations auprès de votre revendeurou consultez le tableau officiel.

| Vous trouverez des consignes de montage supplémen-taires dans la notice de montage du support corres-pondant.

| Selon la version du support, les modules solaires peu-vent être fixés à l'aide de vis ou d'attaches. Le supportde montage doit être fabriqué en matériau solide, anti-corrosion et résistant aux intempéries.

Fig. 3-1 : Dimensions du module solaire [mm] et positiondes zones de serrage [1], avec les orificesoblongs sur les longueurs [2], position des ori-fices de mise à la terre [3] et de la prise de rac-cordement [4]

3.2 Fixation des modules solaires sur le support de montage

Risque d'endommagement des modules so-laires dû à une procédure non conforme !

| Travailler uniquement dans un environnementsec.

| Sécuriser les modules solaires contre les glis-sements et les chutes.

| Ne pas laisser tomber les modules solaires.

| Ne tenir les modules solaires ni au niveau dela boîte de connexion, ni au niveau descâbles de raccordement.

| Toujours lever les modules solaires en les sai-sissant sur deux points opposés du cadre. Nejamais porter les modules solaires au niveaud'une seule partie du cadre.

| Ne rien laisser tomber sur le module solaire ;ne pas marcher sur le module solaire.

| Ne pas percer le cadre du module solaire.

345345

345345

565 565

(1)

(2)(3)

(4)

Page 31: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

Conergy PowerPlus Instructions de montage 5

3.2.1 Vissage du module solaire

Fig. 3-2 : Fixation du module solaire à l'aide de vis

3.2.2 Serrage du module solaire

Fig. 3-3 : Fixation du module solaire à l'aide de piècesde serrage

3.3 Installation électrique

3.3.1 Valeurs électriquesToutes les valeurs électriques pertinentes sont indiquéessur l'autocollant situé à l'arrière du module solaire.

Sachez qu'un module solaire peut dans des conditionsde service normales dépasser les valeurs électriquesindiquées sur l'étiquette (dans des conditions de teststandard, STC). Pour déterminer les mesures de tensionde composants, les mesures d'ampérage des câbles etles tailles de fusibles, il faut multiplier par un facteur de1,25 les valeurs indiquées sur l'étiquette pour le courantde court-circuit (Isc) et pour la tension à vide (Voc).

Les modules solaires répondent aux exigences de laclasse A et sont compatibles aux systèmes librementaccessibles affichant une tension continue supérieure à50 V (c.c.) ou une puissance de 240 W.

Le courant inverse des modules solaires est de 20 A.

3.3.2 Consignes de sécurité générales| Effectuer le câblage conformément aux prescriptions

en vigueur.

| S'assurer que les câbles et les raccords sont en parfaitétat. Protéger les câbles contre tout dommage.

3.3.3 Circuit en parallèle et en sérieLes modules solaires de même structure peuvent êtremontés en parallèle. Les modules solaires de la sérieConergy PowerPlus sont conçus en principe pour unbranchement en série.

1. Poser le module solaire sur le support demontage.

2. Insérer quatre vis en acier inoxydable (M8)[5] dans les orifices oblongs [2] (Ø 9 mm,longueur 15 mm, voir fig. 3-1) dans le cadredu module.

3. Serrer les vis en acier inoxydable [5] avecchacune deux rondelles en acier inoxydable[6], une rondelle à ressort en acier inoxy-dable [7] ou une rondelle dentée [7] ainsiqu'un écrou en acier inoxydable (M8) [8] surle support de montage (couple de serragerecommandé : 8 Nm).

Il est autorisé de verrouiller le module solairesur les parties longues et frontales du cadredans la zone de serrage admise (voir fig. 3-1).

Les pièces de serrage [9] ne doivent pasdépasser du cadre de support [10] du côté enverre et doivent avoir une largeur minimale de40 mm (surface d'appui sur le cadre en orienta-tion longitudinale).

(6)

(7)

(8)

(5)

[9]

[10]

1. Poser le module solaire sur le support demontage [10] .

2. Fixer le module solaire à l'aide de la pièce de serrage (9) (couple de serrage recommandé : 8 Nm).

Danger dû au courant électrique ! Risque de brûlure et de blessure par l'arc électrique !

| Ne pas couper les connexions sous tension.

| Garantir une protection suffisante contre lecontact avec les pièces conductrices de cou-rant.

| Utiliser exclusivement des outils isolés.

Page 32: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

6 Instructions de montage Conergy PowerPlus

3.3.4 Raccordement du module solaireLa boîte de connexion (11) se trouve à l'arrière dumodule solaire, et comprend les câbles deraccordement (12), le connecteur (13) et la douille (14).

Fig. 3-4 : Prise de raccordement à l'arrière du modulesolaire. La longueur de chaque câble de rac-cordement (12) est de 1000 mm, la section de4 mm2. La plage de température ambiante ad-mise pour les câbles est comprise entre –40 °C et +85 °C

3.3.5 Mise à la terreLes exigences concernant la mise à la terre doivent êtrecontrôlées avant le début des travaux conformément auxprescriptions et normes en vigueur.

Les positions des alésages de mise à la terre sontvisibles sur la fig. 3-1.

Dommages matériels dus à un défaut de branchement !

| Sur un circuit en parallèle et en série, utiliseruniquement des modules solaires de mêmestructure et de même puissance. Le caséchéant, prendre des mesures contre la sur-tension (par ex. un fusible pour string). Ne ja-mais dépasser le courant inverse indiquépour les modules solaires.

| S'assurer que seuls des modules solaires dela même intensité (Impp) sont montés dansun même branchement en série et s'assurerque les tensions des strings montés en paral-lèle sont identiques. Même en cas de faiblestempératures, ne jamais dépasser la tensionsystème maximale admise des modules so-laires.

| S'assurer que le nombre et le câblage desmodules solaires correspondent aux valeursélectriques prescrites pour les appareils rac-cordés à l'installation photovoltaïque.

| S'assurer que la polarité est correcte.

[11]

[13]

[12]

[14]

1. Retirer le connecteur (13) et la douille (14)du module de leur support.

2. Raccorder le connecteur d'un module so-laire à la douille du module solaire suivant.

3. Verrouiller le connecteur et la douille en lestournant.

4. Raccorder le connecteur et la douille dudernier module solaire à l'intérieur d'une ligne électrique à la conduite de lignes menant à l'onduleur.

À cette fin, un kit adaptateur est disponible enoption pour les câbles solaires possédant unesection de 4 mm2.

Le câble de mise à la terre peut être fixé à l'undes deux alésages dans le cadre du module(Ø 5 mm) (voir fig. 3-1).

Éviter la corrosion de contact liée à l'utilisationde différents métaux, respecter la série électro-chimique des tensions.

Il est également possible d'effectuer la mise à laterre des modules solaires à l'aide de pinces enacier inoxydable pourvues de mâchoires quipénètrent la couche éloxée du cadre lors dumontage. Ces pinces en acier inoxydable sontdisponibles avec les pinces de mise à la terre(dédiées au raccordement à la masse du sup-port de montage) auprès du fabricant du sup-port de montage.

Référez-vous aux prescriptions en vigueur.

Page 33: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montage

Conergy PowerPlus Instructions de montage 7

Utilisation d'une vis à six pans du dessous

Fig. 3-5 : Introduction d'une vis à six pans creux de des-sous dans l'orifice de mise à la terre

Utilisation d'une vis à six pans du dessus

Fig. 3-6 : Introduction d'une vis à six pans creux de des-sus dans l'orifice de mise à la terre

Utilisation d'une vis en acier inoxydable auto-tarau-deuse

Fig. 3-7 : Introduction d'une vis acier inoxydable auto-taraudeuse de dessous dans l'orifice de mise àla terre

Utilisation d'une attache de mise à la terre

Fig. 3-8 : Utilisation d'une attache de mise à la terre

1. Utilisez une vis en acier inoxydable adaptée(15) avec une cosse ronde (16), une ron-delle dentée en acier inoxydable auto-tarau-deuse (17) (entre la cosse ronde (16) et lecadre de module (18)), une rondelle à res-sort en acier inoxydable (19) (entre l'écrou(20) et le cadre de module (18)) et un écrouadapté (20).

1. Utilisez une vis en acier inoxydable adaptée(21) avec une cosse ronde (22) (entre la têtede vis et le cadre de module(23)), une ron-delle dentée en acier inoxydable auto-tarau-deuse (24) (entre la cosse ronde (25) et lecadre de module (23)), cosse ronde adap-tée (25) et un écrou adapté (26).

(15)

(20)

(19)

(18)

(17)

(16)

(26)

(21)

(22)

(23)

(24)

(25)

1. Utilisez une vis en acier inoxydable auto-ta-raudeuse adaptée (27) (Ø 6,3 mm, longueurmaximale 30 mm) avec une cosse rondeadaptée (28) et une rondelle dentée en acierinoxydable auto-taraudeuse (29) (entre lacosse ronde (28) et le cadre de module(30)).

1. Utilisez une attache de mise à la terre (31)(par ex. de Tyco Electronics, référence :2058729-1) avec l'écrou correspondant (32)et l'écrou double sécurité correspondant(33).

(27)

(30)

(29)

(28)

(32)

(31)

(33)

Page 34: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

4 Maintenance et entretien

8 Instructions de montage Conergy PowerPlus

4 Maintenance et entre-tien

Les modules Conergy PowerPlus nécessitent très peu demaintenance. Conergy recommande cependant d'effec-tuer un contrôle visuel tous les ans pour s'assurer del'absence de dommages sur les connexions mécaniqueset les raccordements électriques.

Les salissures sur les modules solaires diminuent leurpuissance et leur rendement. Lorsque les modulessolaires sont montés à une inclinaison supérieure à 15°,la pluie assure en général un nettoyage suffisant.

5 Démontage

1. Couper l'onduleur c.a. du réseau d'alimentation pourdécharger l'installation photovoltaïque.

2. Couper l'installation photovoltaïque sur les pointsc.c. de l'onduleur.

3. S'assurer que le système n'est pas sous tension élec-trique.

4. Démonter l'installation photovoltaïque en respectantles consignes de sécurité, comme lors du montage.

6 Élimination

Veuillez communiquer vos questions à votre installateur,à votre revendeur ou à Conergy AG.

Dommages sur la surface de module solaire dus à des rayures ou des amplitudes ther-miques élevées !

| Utiliser exclusivement un liquide de net-toyage neutre, même par fort encrassement.

| Ne pas utiliser de nettoyant contenant dessubstances abrasives.

| Utiliser uniquement de l'eau de nettoyage ap-propriée à la température sur la surface desmodules solaires.

| Essuyer la surface de module solaire à l'eauavec un chiffon doux.

Danger dû au courant électrique !

| Ne pas toucher les raccordements vides.

| Utiliser exclusivement des outils isolés.

Page 35: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Indice

ITA

LIA

NO

Conergy PowerPlus Istruzioni di montaggio 1

Indice

1 Introduzione 3

1.1 Breve descrizione 3

1.2 Informazioni su queste istruzioni di montaggio 3

Oggetto 3

Utenti interessati 3

Pittogrammi 3

1.3 Norme e direttive tecniche 3

1.4 Uso proprio 3

2 Sicurezza 3

2.1 Doveri del gestore 3

2.2 Indicazioni fondamentali di sicurezza 3

3 Montaggio 4

3.1 Avvertenze generali di montaggio 4

3.2 Fissaggio dei pannelli fotovoltaici sul telaio di

montaggio 4

Avvitare il pannello fotovoltaico 5

Ammorsamento del pannello fotovoltaico 5

3.3 Installazione elettrica 5

Grandezze elettriche 5

Indicazioni generali di sicurezza 5

Collegamento in parallelo e serie 6

Collegare il pannello fotovoltaico 6

Messa a terra 6

4 Manutenzione e cura 8

5 Smontaggio 8

6 Smaltimento 8

Page 36: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

ITA

LIA

NO

2 Istruzioni di montaggio Conergy PowerPlus

Page 37: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

1 Introduzione

Conergy PowerPlus Istruzioni di montaggio 3

1 Introduzione

1.1 Breve descrizioneI pannelli Conergy PowerPlus sono pannelli fotovoltaiciper il montaggio in impianti fotovoltaici.

1.2 Informazioni su queste istruzioni di montaggio

1.2.1 OggettoOggetto di queste istruzioni di montaggio sono il mon-taggio e il collegamento elettrico del pannello -ConergyPowerPlus in un impianto fotovoltaico accoppiato allarete elettrica. Gli altri pannelli fotovoltaici vengono colle-gati in modo analogo.

1.2.2 Utenti interessatiLe istruzioni di montaggio sono destinate all'installatore,al gestore o ad una cerchia di persone istruita dal gestoreche dispongano delle capacità artigianali e delle cono-scenze fondamentali nei settori elettronico, elettrico emeccanico.

1.2.3 Pittogrammi

1.3 Norme e direttive tecnicheI pannelli Conergy PowerPlus soddisfano le seguentinorme:

| IEC 61215 ed. 2

| IEC 61730

1.4 Uso proprioI pannelli Conergy PowerPlus sono stati progettati perl'impiego in impianti fotovoltaici. Qualsiasi altro utilizzo èda considerarsi improprio.

Per uso proprio s'intende anche l'osservanza di quantoindicato nelle presenti istruzioni. -Conergy non si assumealcuna responsabilità per danni derivanti dalla mancataosservanza delle istruzioni di montaggio, in particolaredelle indicazioni di sicurezza in esse contenute, né per unuso improprio del prodotto.

2 Sicurezza

2.1 Doveri del gestoreIl gestore dell'impianto ha degli obblighi rilevanti per lasicurezza: Esso deve garantire che

| vengano rispettate le comuni norme e le direttive na-zionali,

| che il montaggio venga effettuato da parte di personeche dispongano di capacità manuali e di conoscenzedi base della meccanica,

| il collegamento elettrico venga effettuato solo da per-sonale specializzato del campo elettrotecnico,

| le persone incaricate siano in grado di giudicare i lavoriloro assegnati e di riconoscere possibili pericoli,

| le persone incaricate abbiano familiarità con le partidel sistema,

| le istruzioni di montaggio, che sono parte del prodotto,siano disponibili durante il montaggio,

| le istruzioni di montaggio e in particolare le avvertenzedi sicurezza siano state lette dal personale incaricatoprima di eseguire il montaggio,

| per il montaggio vengano utilizzati dispositivi di solle-vamento e attrezzi adeguati,

| nel caso di sostituzione, vengano impiegati esclusiva-mente componenti Conergy e che le riparazioni ven-gano eseguite esclusivamente da parte dei tecniciautorizzati da Conergy, pena la perdita dei diritti di ga-ranzia,

| vengano impiegati esclusivamente componenti (cavi,spinotti, componenti per il fissaggio, ecc. .) adatti adessere impiegati negli impianti fotovoltaici,

| il pannello fotovoltaico non venga installato nei pressigas o vapori facilmente infiammabili poiché possonoaversi scintille,

| nel caso di un montaggio sul tetto, i pannelli fotovol-taici vengano installati su una copertura di tetto in igni-fuga,

| sul pannello fotovoltaico non venga concentrata artifi-cialmente della luce solare,

| non vengano applicati sul pannello fotovoltaico vernici,colori o colla,

| il pannello fotovoltaico non venga smontato e che daesso non vengano rimossi parti presenti al momentodella consegna.

2.2 Indicazioni fondamentali di sicurezzaLe seguenti avvertenze di sicurezza e gli avvertimenti dipericolo sono parte importante delle presenti istruzioni erivestono un ruolo determinante per il suo uso.

| Tenere conto dei carichi derivanti dai pannelli ConergyPowerPlus sulla statica dell'intero edificio.

Indica l'inizio di una sequenza di operazioni conla descrizione del loro scopo. Qui di seguitovengono riportate le singole operazioni nume-rate, interrotte da eventuali informazioni di base,figure e avvertenze di pericolo.

Informazioni base o supplementari o stato di unasequenza di azioni. Compare tra le operazioni diuna sequenza o di uno svolgimento di azioni.

Page 38: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaggio

4 Istruzioni di montaggio Conergy PowerPlus

| Non abbandonare mai senza opportuna protezione ipannelli Conergy PowerPlus per evitare danni (adesempio rottura del vetro).

| Prima del montaggio, controllare che i pannelli Co-nergy PowerPlus non abbiano danni meccanici. Utiliz-zare esclusivamente pannelli fotovoltaici intatti.

| Utilizzare esclusivamente sistemi di fissaggio consi-gliati da Conergy che siano in grado di sopportare ilcarico aggiuntivo prevedibile causato ad esempio daneve, vento, ecc..

| Assicurarsi che nessun altro componente dell'impiantopossa creare problemi meccanici o elettrici ai pannelliConergy PowerPlus.

| Operare solo in condizioni, pannelli Conergy Power-Plus e utensili asciutti.

| Non vengano praticati fori nel telaio del pannello osulla superficie di vetro e che sul pannello Conergy Po-werPlus o nelle sue immediate vicinanze non venganoeseguiti lavori di saldatura.

| Rispettare le norme antinfortunistiche vigenti (adesempio indumenti protettivi).

| Eseguire l'intero montaggio in presenza di una se-conda persona che possa prestare aiuto nel caso di unincidente.

| Conservare una copia di queste istruzioni nelle imme-diate vicinanze dell'impianto.

3 Montaggio

3.1 Avvertenze generali di montaggio| Assicurarsi che vengano rispettate tutte le norme co-

struttive e quelle antinfortunistiche.

| Per il montaggio su tetti inclinati, consigliamo il telaiodi montaggio Conergy SunTop.

| Scegliere un luogo di installazione che disponga dellamassima radiazione solare in tutte le stagioni. Evitarezone ombreggiate.

| Orientare nelle latitudini boreali i pannelli fotovoltaiciverso sud. Stabilire l'angolo di inclinazione ideale infunzione della latitudine del luogo d'installazione. Ri-chiedere tali informazioni presso il proprio rivenditoredi apparecchi solari o rilevarle dalle tabelle ufficiali.

| Per ulteriori istruzioni sul montaggio, consultare leistruzioni relative del telaio di montaggio.

| A seconda dell'esecuzione del telaio, i pannelli fotovol-taici possono essere avvitati o ammorsati. Il telaio dimontaggio deve essere di un materiale che sopporti lesollecitazioni e che sia resistente alla corrosione e agliagenti atmosferici.

fig. 3-1: Dimensioni del pannello fotovoltaico [mm] eposizione delle zone di ammorsamento [1],con i fori oblunghi sui lati longitudinali [2], po-sizione dei fori di messa a terra [3] e della sca-tola di collegamento [4]

3.2 Fissaggio dei pannelli fotovoltaici sul telaio di montaggio

Danneggiamento dei pannelli fotovoltaici a causa di un modo di procedere improprio!

| Operare solo in condizioni asciutte.

| Proteggere i pannelli fotovoltaici contro sci-volamenti e ribaltamenti.

| Non far cadere i pannelli fotovoltaici.

| Non tenere il pannello fotovoltaico né per lascatola di collegamento, né per i cavi di col-legamento.

| Per il trasporto dei pannelli fotovoltaici, solle-varli sempre contemporaneamente in duepunti opposti del telaio del pannello. Non tra-sportare mai i pannelli fotovoltaici afferrandolisolamente per un punto del telaio.

| Non far cadere alcun oggetto sul pannello fo-tovoltaico e non calpestarlo.

| Non forare il telaio del pannello fotovoltaico.

345345

345345

565 565

(1)

(2)(3)

(4)

Page 39: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaggio

Conergy PowerPlus Istruzioni di montaggio 5

3.2.1 Avvitare il pannello fotovoltaico

fig. 3-2: Fissare il pannello fotovoltaico con la vite

3.2.2 Ammorsamento del pannello fotovoltaico

fig. 3-3: Fissare il pannello fotovoltaico con i morsetti

3.3 Installazione elettrica

3.3.1 Grandezze elettricheTutti i valori elettrici rilevanti sono riportati sull'adesivoapplicato sul retro del pannello fotovoltaico.

Notare che in condizioni di esercizio normali, un pannellofotovoltaico può superare i valori elettrici indicatisull'adesivo (nel caso di condizioni di test standard,STC). Per stabilire il dimensionamento dei valori di ten-sione dei componenti, dei conduttori e la dimensione deifusibili, è pertanto opportuno moltiplicare i valori relativialla corrente di cortocircuito (Isc) e alla tensione a vuoto(Voc) indicati sull'adesivo per un fattore 1,25.

I pannelli fotovoltaici soddisfano i requisiti della classe diapplicazione A e possono essere impiegati in sistemiliberamente accessibili con tensione continua superiore a50 V (DC) o con potenza superiore a 240 W.

I pannelli fotovoltaici sopportano una corrente inversa di 20 A.

3.3.2 Indicazioni generali di sicurezza| Effettuare i cablaggi conformemente alle norme vi-

genti.

| Assicurarsi che i cavi e connettori siano intatti. Proteg-gere i cavi da danni.

3.3.3 Collegamento in parallelo e serieI pannelli fotovoltaici dello stesso tipo possono esserecollegati in parallelo. I pannelli fotovoltaici della serieConergy PowerPlus sono concepiti fondamentalmenteper un collegamento in serie.

1. Collocare il pannello fotovoltaico sul telaiodi montaggio.

2. Inserire quattro viti in acciaio inossidabile(M8) [5] attraverso i fori oblunghi [2]

(Ø 9 mm, lunghezza 15 mm, vedi Figura 3-1)nel telaio del pannello.

3. Fissare ciascuna delle viti in acciaio inossi-dabile sul telaio di montaggio [5] con duerondelle in acciaio inossidabile [6], una ron-della elastica in acciaio inossidabile [7] ouna rondella dentata [7] e con un dado inacciaio inossidabile (M8) [8] (coppia di ser-raggio consigliata: 8 Nm).

Un ammorsamento dei pannelli fotovoltaici èammesso esclusivamente sulle parti longitudi-nali e frontali del telaio nelle zone di ammorsa-mento ammesse (vedi Figura 3-1).

I morsetti [9] non devono sporgere oltre la cor-nice del telaio [10] dal lato del vetro e devonoessere larghi almeno 40 mm (superficie diappoggio sulla cornice del telaio in direzionelongitudinale).

(6)

(7)

(8)

(5)

[9]

[10]

1. Collocare il pannello fotovoltaico sul telaio dimontaggio[10] .

2. Bloccare il pannello fotovoltaico con il morsetto (9) (coppia di serraggio consi-gliata: 8 Nm).

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di in-cendio e lesioni a causa di archi fotovoltaici!

| Non separare alcuna connessione sotto ca-rico.

| Proteggere sufficientemente da un contattoaccidentale con le parti sotto tensione.

| Usare esclusivamente attrezzi isolati.

Page 40: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaggio

6 Istruzioni di montaggio Conergy PowerPlus

3.3.4 Collegare il pannello fotovoltaicoSul retro del pannello fotovoltaico si trova la scatola dicollegamento (11) con i conduttori di collegamento (12),lo spinotto (13) e la presa (14).

fig. 3-4: Scatola di collegamento sul retro del pannellofotovoltaico. La lunghezza dei cavi di collega-mento (12) è pari a 1000 mm, la sezione a4 mm2. Il campo termico ambientale ammessodei conduttori è compreso tra –40 °C e +85 °C

3.3.5 Messa a terraI requisiti per la messa a terra devono essere controllatiprima dell'inizio dei lavori conformemente alle norme eagli standard vigenti.

Le posizioni dei fori per la messa a terra sono visibili inFigura 3-1.

Danni alle cose a causa di errori di collega-mento!

| Nel caso di collegamento in parallelo, usaresolo pannelli fotovoltaici dello stesso tipo edella stessa potenza. Eventualmente pren-dere provvedimenti per la protezione da so-vracorrenti (ad esempio fusibile di stringa).Non superare mai il carico di corrente inversasopportato dai pannelli fotovoltaici indicato.

| Assicurarsi che nel collegamento in serie ven-gano usati solo pannelli fotovoltaici conuguale intensità di corrente (Impp) e fare at-tenzione a che le tensioni delle stringe colle-gate in parallelo siano uguali. Non superaremai anche a basse temperature la tensionemassima dei pannelli fotovoltaici ammessaper il sistema.

| Assicurarsi che il numero e il collegamentodei pannelli fotovoltaici siano conformi ai va-lori elettrici prescritti dagli apparecchi colle-gati all'impianto fotovoltaico.

| Assicurarsi che la polarità sia corretta.

[11]

[13]

[12]

[14]

1. Prelevare lo spinotto (13) e la presa (14) delpannello fotovoltaico dal supporto.

2. Collegare lo spinotto di un pannello fotovol-taico alla presa del prossimo pannello.

3. Bloccare spinotto e presa ruotando.

4. Collegare lo spinotto/la presa dell'ultimopannello fotovoltaico all'interno dellastringa elettrica al conduttore della stringadell'inverter.

A tale scopo è disponibile opzionalmente un setadattatore per conduttori solari con una sezionedi 4 mm2.

Il conduttore di terra può essere fissato ad unodei due fori sul telaio del pannello (Ø 5 mm)(vedi Figura 3-1).

Evitare la corrosione per contatto utilizzandometalli diversi, considerare le tensioni in serieelettrochimiche.

Come opzione, per la messa a terra dei pannellifotovoltaici possono essere utilizzati anchemorsetti in acciaio inossidabile con punte chenel montaggio penetrano lo strato anodizzatodel telaio del pannello. Questi morsetti inacciaio inossidabile sono disponibili insiemecon i morsetti di messa a terra (per il collega-mento del telaio di montaggio alla massa)presso il produttore del telaio di montaggio.

Rispettare le norme vigenti.

Page 41: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montaggio

Conergy PowerPlus Istruzioni di montaggio 7

Impiego di una vite a testa esagonale dal basso

fig. 3-5: Inserire la vite a testa esagonale dal basso nelforo di messa a terra

Impiego di una vite a testa esagonale dall'alto

fig. 3-6: Inserire la vite a testa esagonale dall'alto nelforo di messa a terra

Impiego di una vite autofilettante dal basso

fig. 3-7: Inserire la vite autofilettante dal basso nel forodi messa a terra

Impiego di una molletta di terra

fig. 3-8: Uso di una molletta di terra

1. Utilizzare una vite in acciaio d'ossidabileadatta (15) insieme con un capocorda adanello (16), una rondella dentata autota-gliante in acciaio inossidabile (17) (tra ca-pocorda ad anello (16) e telaio del pannello(18)), una rondella elastica in acciaio inossi-dabile (19) (tra dado (20) e telaio del pan-nello (18)) e un dato adatto (20).

1. Utilizzare una vite in acciaio d'ossidabileadatta (21) insieme con una rondella ela-stica in acciaio inossidabile (22) (tra testadella vite e telaio del pannello (23)), unarondella dentata autotagliante in acciaioinossidabile (24) (tra capocorda ad anello e(25) telaio del pannello (23)), un capocordaad anello adatto (25) e un dato adatto (26).

(15)

(20)

(19)

(18)

(17)

(16)

(26)

(21)

(22)

(23)

(24)

(25)

1. utilizzare una vite in acciaio inossidabile au-tofilettante adeguata (27) (Ø 6,3 mm, lun-ghezza massima 30 mm) insieme con uncapocorda ad anello adatto (28) e ad unarondella dentata autotagliante (29) (tra ca-pocorda ad anello (28) e telaio del pannello(30)).

1. Utilizzare una molletta di terra (31) (adesempio di Tyco Electronics, numero di mo-dello: 2058729-1) con il corrispondentedado (32) e il corrispondente controdado diblocco dentato (33).

(27)

(30)

(29)

(28)

(32)

(31)

(33)

Page 42: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

4 Manutenzione e cura

8 Istruzioni di montaggio Conergy PowerPlus

4 Manutenzione e cura

I pannelli Conergy PowerPlus richiedono poca manuten-zione. Conergy consiglia di effettuare un controllo a vistaannuale e la presenza di eventuali danni sulle connes-sioni meccaniche ed elettriche.

La presenza di sporco sui pannelli fotovoltaici ne riducela potenza e la resa. Se i pannelli fotovoltaici vengonomontati con un angolo di inclinazione superiore a 15°, disolito è sufficiente la pulizia tramite la pioggia.

5 Smontaggio

1. Staccare l'inverter dal lato CA dalla rete di alimenta-zione in modo che l'impianto fotovoltaico sia senzacarico.

2. Staccare l'impianto fotovoltaico dall'inverter nelpunto di separazione del lato CC.

3. Assicurarsi che il sistema sia senza tensione.

4. Smontare l'impianto fotovoltaico analogamente almontaggio rispettando le avvertenze di sicurezza.

6 Smaltimento

Per i problemi di smaltimento rivolgersi all'installatore,distributore o alla Conergy AG.

Danni alla superficie del pannello fotovol-taico a causa di graffi o a causa di elevati sbalzi di temperatura!

| Anche per la pulizia di sporco intenso, utiliz-zare esclusivamente un detergente liquidoneutro.

| Non utilizzare detergenti contenenti sostanzeabrasive.

| Per la pulizia utilizzare esclusivamentedell'acqua che sia stata adattata alla tempe-ratura della superficie del pannello fotovol-taico.

| Pulire la superficie del pannello fotovoltaicoesclusivamente con acqua e con un pannomorbido.

Pericolo di scossa elettrica!

| Non toccare parti di collegamento non iso-late.

| Usare esclusivamente attrezzi isolati.

Page 43: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Conteudo

PO

RT

UG

S

Conergy PowerPlus Instruções de montagem 1

Conteudo

1 Introdução 3

1.1 Breve descrição 3

1.2 Sobres estas instruções de montagem 3

Objecto 3

Grupo de utilizadores 3

Pictogramas 3

1.3 Normas e directivas técnicas 3

1.4 Utilização conforme a finalidade 3

2 Segurança 3

2.1 Deveres do proprietário 3

2.2 Indicações básicas de segurança 3

3 Montagem 4

3.1 Indicações gerais de montagem 4

3.2 Fixar os módulos solares na armação de montagem 4

Aparafusar o módulo solar 5

Apertar o módulo solar 5

3.3 Instalação eléctrica 5

Valores eléctricos 5

Indicações gerais de segurança 5

Ligação paralela e em série 5

Ligar o módulo solar 6

Ligação à terra 6

4 Manutenção e conservação 8

5 Desmontagem 8

6 Eliminação 8

Page 44: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

PO

RT

UG

S

2 Instruções de montagem Conergy PowerPlus

Page 45: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

1 Introdução

Conergy PowerPlus Instruções de montagem 3

1 Introdução

1.1 Breve descriçãoOs módulos Conergy PowerPlus são módulos solarespara montar em instalações fotovoltaicas.

1.2 Sobres estas instruções de montagem

1.2.1 ObjectoO objecto destas instruções de montagem é a monta-gem, bem como a ligação eléctrica do módulo ConergyPowerPlus a uma instalação fotovoltaica acoplada àrede. Para montar mais módulos solares, proceder damesma forma.

1.2.2 Grupo de utilizadoresAs instruções de montagem dirigem-se ao instalador,proprietário e a um círculo de pessoas instruídas peloproprietário com capacidades profissionais e conheci-mentos básicos de electrotecnia, electrónica e mecâ-nica.

1.2.3 Pictogramas

1.3 Normas e directivas técnicasOs módulos Conergy PowerPlus cumprem as seguintesnormas:

| IEC 61215 ed. 2

| IEC 61730

1.4 Utilização conforme a finalidadeOs módulos Conergy PowerPlus estão concebidos paraa utilização nas instalações fotovoltaicas. Qualquer outrautilização será considerada não compatível com a finali-dade.

Para a utilização de acordo com a finalidade, devem-seobservar as indicações deste manual de instruções.AConergy não se responsabiliza por danos decorrentes dainobservância das instruções de montagem, em especialdas indicações de segurança, bem como da utilizaçãoabusiva do produto.

2 Segurança

2.1 Deveres do proprietárioO proprietário da instalação tem deveres quanto à segu-rança. Ele tem de garantir que

| as normas e directivas vigentes nos países sejam cum-pridas,

| a montagem seja efectuada apenas por pessoas comcapacidades e conhecimentos básicos profissionaisde mecânica,

| a ligação eléctrica seja apenas efectuada por técnicosde electrotecnia,

| as pessoas encarregadas possam analisar os traba-lhos que lhes são delegados e detectar eventuais peri-gos,

| as pessoas encarregadas estejam familiarizadas comas peças do sistema,

| as instruções de montagem durante a montagem este-jam disponíveis como parte integrante do produto,

| as instruções de montagem e, em especial, as indica-ções de segurança sejam lidas pelo pessoal encarre-gado antes da montagem,

| sejam utilizadas ferramentas e dispositivos de eleva-ção adequados para a montagem,

| em caso de substituição, sejam utilizados apenascomponentes Conergy e que manda efectuar as repa-rações exclusivamente por técnicos autorizados pelaConergy, caso contrário, é anulado qualquer direito àgarantia,

| sejam utilizados apenas componentes (cabos, fichas,peças de fixação, etc.), que sejam adequados para aaplicação nas instalações fotovoltaicas,

| o módulo solar não seja instalado perto de gases ouvapores facilmente inflamáveis, pois podem ocorrer fa-íscas,

| em caso de montagem no telhado, os módulos solaressejam montados por cima de um revestimento ignifugoe resistente às chamas,

| não haja concentração de luz solar artificial no módulosolar,

| não sejam aplicados vernizes, tintas ou colas no mó-dulo solar,

| o módulo solar não seja desmontado e não sejam reti-radas peças existentes aquando da entrega.

2.2 Indicações básicas de segurançaAs instruções de segurança e de aviso seguintes sãoparte integrante destas instruções e têm uma grandeimportância para o manuseamento do produto.

| Considerar as cargas resultantes através dos módulosConergy PowerPlus na estática de toda a obra.

Início de uma sequência de acções com descri-ção do objectivo da acção. São efectuados pas-sos numerados individuais das acções que, senecessário, são interrompidos por informaçõesde fundo, figuras ou notas de aviso.

Informação de fundo e adicional ou estado deuma sequência de acções. Aparece entre ospassos das acções, dentro de uma sequênciade acções ou de um percurso de acções.

Page 46: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montagem

4 Instruções de montagem Conergy PowerPlus

| Nunca deixar os módulos Conergy PowerPlus despro-tegidos, a fim de prevenir algum dano (ex. vidros parti-dos).

| Verificar se os módulos Conergy PowerPlus estão in-tactos mecanicamente antes da montagem. Utilizarapenas módulos solares intactos.

| Utilizar apenas sistemas de fixação recomendadospela Conergy, que resistam à carga adicional esperadadevido à neve, ao vento, etc.

| Certifique-se de que os outros componentes da insta-lação não prejudicam os módulos Conergy PowerPlus,quer mecânica quer electricamente.

| Trabalhar apenas com o tempo seco, com módulosConergy PowerPlus secos e ferramentas secas.

| Não fazer furos nas armações dos módulos nem na su-perfície do vidro e não efectuar trabalhos de soldadurajunto, nem nas imediações dos módulos Conergy Po-werPlus.

| Respeitar as disposições de segurança no trabalho emvigor (ex. revestimento de protecção).

| Toda montagem tem de ser efectuada com a ajuda epresença de uma segunda pessoa, de modo a poderprestar assistência em caso de acidente.

| Guardar um exemplar destas instruções de montagemjunto da instalação.

3 Montagem

3.1 Indicações gerais de montagem| Certifique-se de que todas as normas, disposições de

construção e regulamentos de prevenção de acidenteslocais vigentes são respeitados.

| Para montagens em telhados inclinados recomenda-mos a armação de montagem Conergy SunTop.

| Para a instalação, escolhaum local com o máximo de luz solar possível durantetodo o ano. Evite áreas com sombra.

| Em latitudes a norte, alinhe os módulos solares parasul. Determine o melhor ângulo de ajuste, dependendoda latitude do local de instalação. Peça informaçõesao seu representante de energia solar ou consulte a re-lação de tabelas oficial.

| Para mais informações sobre a montagem, consulte asinstruções de montagem da respectiva armação demontagem.

| Consoante a versão da armação, é possível aparafusarou apertar os módulos solares. A armação de monta-gem tem de ser composta por material que suportecargas, resistente à corrosão e às intempéries.

Fig. 3-1: Dimensões do módulo solar [mm] e posiçãodas áreas de aperto [1], com os furos oblon-gos nos lados longitudinais [2], posição dosfuros de ligação á terra [3] e da tomada de li-gação [4]

3.2 Fixar os módulos solares na armação de montagem

Danos nos módulos solares devido a proce-dimentos indevidos!

| Trabalhar apenas quando o tempo está seco.

| Proteger os módulos solares contra deslizese quedas.

| Não deixar cair os módulos solares.

| Não segurar o módulo solar ligado na to-mada, nem nos cabos de ligação.

| Para levantar os módulos solares, pegarsempre simultaneamente em dois pontosopostos da armação do módulo. Nuncatransportar os módulos solares exclusiva-mente por uma parte da armação.

| Não deixar cair objectos no módulo solar,nem andar sobre o módulo solar.

| Nunca efectuar furos na armação do módulosolar.

345345

345345

565 565

(1)

(2)(3)

(4)

Page 47: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montagem

Conergy PowerPlus Instruções de montagem 5

3.2.1 Aparafusar o módulo solar

Fig. 3-2: Fixar o módulo solar com parafuso

3.2.2 Apertar o módulo solar

Fig. 3-3: Fixar o módulo solar com peças de aperto

3.3 Instalação eléctrica

3.3.1 Valores eléctricosTodos os valores eléctricos relevantes estão indicadosno autocolante, no verso do módulo solar.

Queira observar que, um módulo solar em condições deutilização normais possa ultrapassar os valores eléctri-cos indicados no autocolante (sob condições de testestandard, STC). Para a determinação dos valores de pro-jecto de tensão de componentes, valores de projecto decorrente de cabos e de tamanhos de fusíveis, os valoresindicados no autocolante para a corrente de curto-cir-cuito (Isc) e tensão ao ralenti (Voc) devem ser multiplica-dos pelo factor 1,25.

Os módulos solares cumprem com os requisitos daclasse de aplicação A e podem ser utilizados em siste-mas de livre acesso com uma tensão contínua superior a50 V (DC) ou uma potência de 240 W.

A resistência de corrente de retorno dos módulos solaresé de 20 A.

3.3.2 Indicações gerais de segurança| Efectuar a cablagem de acordo com as normas vigen-

tes.

| Certifique-se de que os cabos e as ligações estão emboas condições. Proteger os cabos de danos.

3.3.3 Ligação paralela e em sérieOs módulos solares do mesmo tipo de construçãopodem ser ligadas em paralelo. Os módulos solares dasérie Conergy PowerPlus estão concebidos para a liga-ção em série.

1. Colocar o módulo solar sobre a armação demontagem.

2. Meter quatro parafusos de aço inoxidável(M8) [5] nos furos oblongos [2] (Ø 9 mm,comprimento 15 mm, veja Fig. 3-1) na ar-mação do módulo.

3. Fixar os parafusos de aço inoxidável [5]com duas anilhas de aço inoxidável porcada parafuso [6], uma junta tórica de açoinoxidável [7] ou uma anilha dentada [7] euma porca em aço inoxidável (M8) [8] na ar-mação de montagem (binário de aperto re-comendado: 8 Nm).

O aperto dos módulos solares está permitidonos componentes da armação compridos e daface, dentro da área de aperto prevista para oefeito (veja Fig. 3-1) .

As peças de aperto [9] não podem sobressairda armação [10] pelo lado do vidro e têm de terpelo menos 40 mm de largura (superfície deapoio na armação no sentido longitudinal).

(6)

(7)

(8)

(5)

[9]

[10]

1. Colocar o módulo solar sobre a armação demontagem [10].

2. Apertar o módulo solar com a peça deaperto (9) (binário de aperto recomendado:8 Nm).

Perigo devido a choque eléctrico! Perigo de incêndio e de lesões devido ao arco voltaico!

| Nunca desconectar sob tensão.

| Proteger de forma suficiente as peças condu-toras de tensão, de forma a evitar o contactodirecto com as mesmas.

| Utilizar exclusivamente uma ferramenta iso-lada.

Page 48: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montagem

6 Instruções de montagem Conergy PowerPlus

3.3.4 Ligar o módulo solarNo verso do módulo solar encontra-se a tomada de liga-ção (11) com os cabos de ligação (12), a ficha (13) e atomada (14).

Fig. 3-4: Tomada de ligação no lado traseiro do módulosolar. O comprimento dos cabos de ligação(12) é de 1000 mm, a secção é de 4 mm2. O in-tervalo de temperatura ambiente admissíveldos cabos é de –40 °C a +85 °C

3.3.5 Ligação à terraOs requisitos quanto à ligação à terra têm de ser verifica-dos antes do início dos trabalhos, de acordo com as dis-posições e normas vigentes.

As posições dos furos de ligação à terra constam deFig. 3-1.

Danos materiais devido a erros de ligação!

| Na ligação em paralelo, utilizar apenas módu-los solares do mesmo tipo de construção epotência. Se necessário, tomar as medidaspara protecção contra sobrecorrentes (porexemplo, fusíveis para cada linha). Nunca ul-trapassar a resistência de corrente de retornoindicada dos módulos solares.

| Assegurar que, em caso da ligação em sériesejam ligados apenas módulos solares com amesma intensidade de corrente (Impp), e ob-servar que as tensões das linhas ligadas emparalelo estejam iguais. Mesmo a baixas tem-peraturas nunca ultrapassar a tensão de sis-tema máxima admissível dos módulossolares.

| Certifique-se de que o número e a ligaçãodos módulos solares coincide com os valoreseléctricos indicados nos aparelhos ligados àinstalação fotovoltaica.

| Certifique-se de que a polaridade é a cor-recta.

[11]

[13]

[12]

[14]

1. Retirar a ficha (13) e o contacto (14) do mó-dulo solar do dispositivo de fixação.

2. Conectar a ficha de um módulo solar aocontacto do módulo solar seguinte.

3. Rodar para prender a ficha e o contacto.

4. Ligar a ficha ou o contacto do último mó-dulo à cablagem da linha para o alternador,dentro da linha eléctrica.

Opcionalmente, está disponível para este efeitoum kit de adaptador para condutores solarescom uma secção de 4 mm2.

O condutor de ligação à terra pode ser fixadonum dos dois furos da armação do módulo(Ø 5 mm) (vejaFig. 3-1).

Evitar a corrosões por contacto na utilização demetais diferentes, observar as tensões electro-químicas.

Para a ligação à terra dos módulos solarespodem ser usados também opcionalmentemolas em aço inoxidável com espigões, quepenetram na montagem a camada eloxada dasarmações dos módulos. Estas molas em açoinoxidável estão disponíveis juntamente com asmolas de ligação à terra (para a ligação daarmação de montagem à massa) junto ao fabri-cante das armações de montagem.

Respeite as disposições vigentes.

Page 49: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Montagem

Conergy PowerPlus Instruções de montagem 7

Utilização de uma parafuso sextavado pela parte de baixo

Fig. 3-5: Inserir o parafuso sextavado pela parte debaixo no furo de ligação à terra

Utilização de uma parafuso sextavado pela parte de cima

Fig. 3-6: Inserir o parafuso sextavado pela parte decima no furo de ligação à terra

Utilização de um parafuso de aço inoxidável auto-roscante pela parte de baixo

Fig. 3-7: Inserir o parafuso de aço inoxidável auto-ros-cante pela parte de baixo no furo de ligação àterra

Utilização de uma mola de ligação à terra

Fig. 3-8: Utilizar uma mola de ligação à terra

1. Utilize um adequado parafuso de aço inoxi-dável (15) juntamente com um terminal ane-lar de cabo (16), uma anilha dentada emaço inoxidável auto-roscante (17) (entre oterminal anelar de cabo (16) e a armação domódulo (18)), uma junta tórica de aço inoxi-dável (19) (entre a porca (20) e a armaçãodo módulo (18)) e uma porca adequada(20).

1. Utilize um adequado parafuso de aço inoxi-dável (21) juntamente com uma junta tóricade aço inoxidável (22) (entre a cabeça doparafuso e a armação do módulo (23)), umaanilha dentada em aço inoxidável auto-ros-cante (24) (entre o terminal anelar de cabo(25) e a armação do módulo (23)), um ter-minal anelar de cabo adequado (25) e umaporca adequada (26).

(15)

(20)

(19)

(18)

(17)

(16)

(26)

(21)

(22)

(23)

(24)

(25)

1. Utilize um parafuso de aço inoxidável auto-roscante adequado (27) (Ø 6,3 mm, com-primento máximo 30 mm) juntamente comum terminal anelar de cabo adequado (28) euma anilha dentada em aço inoxidável auto-roscante (29) (entre o terminal anelar decabo (28) e a armação do módulo (30)).

1. Utilize uma mola de ligação à terra (31)(p.ex., da Tyco Electronics, referência domodelo: 2058729-1) juntamente com a res-pectiva porca (32) e da respectiva porca debloqueio dentada (33).

(27)

(30)

(29)

(28)

(32)

(31)

(33)

Page 50: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

4 Manutenção e conservação

8 Instruções de montagem Conergy PowerPlus

4 Manutenção e conser-vação

Os módulos Conergy PowerPlus necessitam de poucamanutenção. Contudo, a Conergy recomenda um con-trolo visual anual, o controlo das ligações mecânicas eeléctricas para verificar se há danos.

A sujidade nos módulos solares reduz a potência e o ren-dimento. Se os módulos solares estiverem montadosnum ângulo de inclinação superior a 15°, geralmente achuva é suficiente para os limpar.

5 Desmontagem

1. Desligar o alternador do lado da CA da fonte de ali-mentação, de modo a que a instalação fotovoltaica fi-que sem corrente.

2. Desligar a instalação fotovoltaica no ponto de cortedo alternador do lado da CC.

3. Certifique-se de que o sistema não tem tensão eléc-trica.

4. Desmontar a instalação fotovoltaica de forma seme-lhante à montagem e, neste caso, respeitar as indica-ções de segurança.

6 Eliminação

Para informações sobre a eliminação, dirija-se ao seuinstalador, representante ou à Conergy AG.

Danos na superfície do módulo solar devido a riscos ou a grandes diferenças de tempe-ratura!

| Em caso de muita sujidade, utilize exclusiva-mente detergentes líquidos neutros para alimpeza.

| Não utilize detergentes com substânciasabrasivas.

| Utilize apenas água para limpar os vidros,cuja temperatura esteja adequada à superfí-cie do módulo solar.

| Lave a superfície do módulo solar com águae com um pano macio.

Perigo devido a choque eléctrico!

| Não tocar nas peças de ligação sem blinda-gem.

| Utilizar exclusivamente uma ferramenta isolada.

Page 51: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Περιεχόμενα

ΕΛΛΗΝΙΚΉ

Conergy PowerPlus Οδηγίες συναρμολόγησης 1

Περιεχόμενα

1 Εισαγωγή 3

1.1 Σύντομη περιγραφή 3

1.2 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης 3Αντικείμενο 3Ομάδα χρηστών 3Εικονογράμματα 3

1.3 Πρότυπα και τεχνικές οδηγίες 3

1.4 Προβλεπόμενη χρήση 3

2 Ασφάλεια 3

2.1 Υποχρεώσεις του κατόχου 3

2.2 Βασικές οδηγίες ασφαλείας 4

3 Συναρμολόγηση 4

3.1 Γενικές υποδείξεις συναρμολόγησης 4

3.2 Στερέωση φωτοβολταϊκών μονάδων στο πλαίσιο συναρμολόγησης - 5Βίδωμα φωτοβολταϊκής μονάδας 5Σύσφιξη φωτοβολταϊκής μονάδας 5

3.3 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συστημάτων 5Ηλεκτρικές τιμές 5Γενικές οδηγίες ασφάλειας 6Παράλληλη και σειριακή σύνδεση 6Σύνδεση φωτοβολταϊκής μονάδας 6Γείωση 7

4 Συντήρηση και φροντίδα 8

5 Αποσυναρμολόγηση 8

6 Απόρριψη 8

Page 52: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

ΕΛΛΗΝΙΚΉ

2 Οδηγίες συναρμολόγησης Conergy PowerPlus

Page 53: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

1 Εισαγωγή

Conergy PowerPlus Οδηγίες συναρμολόγησης 3

1 Εισαγωγή

1.1 Σύντομη περιγραφήΟι μονάδες Conergy PowerPlus είναι φωτοβολταϊκέςμονάδες για συναρμολόγηση σε φωτοβολταϊκέςεγκαταστάσεις.

1.2 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης

1.2.1 ΑντικείμενοΑντικείμενο αυτών των οδηγιών συναρμολόγησης είναι ησυναρμολόγηση καθώς και η ηλεκτρική σύνδεση τηςφωτοβολταϊκής μονάδας ­Conergy PowerPlus σεφωτοβολταϊκή εγκατάσταση συνδεδεμένη στο δίκτυο.Περαιτέρω φωτοβολταϊκές μονάδες συναρμολογούνται μετον ίδιο τρόπο.

1.2.2 Ομάδα χρηστώνΟι οδηγίες συναρμολόγησης απευθύνονται στον τεχνικόεγκατάστασης, στον ιδιοκτήτη και σε κύκλο ατόμωνεξουσιοδοτημένων από τον ιδιοκτήτη, που διαθέτουν τιςτεχνικές ικανότητες και βασικές γνώσεις στηνηλεκτρολογία, την ηλεκτρονική και τη μηχανολογία.

1.2.3 Εικονογράμματα

1.3 Πρότυπα και τεχνικές οδηγίεςΟι φωτοβολταϊκές μονάδες Conergy PowerPlus πληρούντα ακόλουθα πρότυπα:

| IEC 61215 ed. 2| IEC 61730

1.4 Προβλεπόμενη χρήσηΟι φωτοβολταϊκές μονάδες Conergy PowerPlus είναισχεδιασμένες για τη χρήση σε φωτοβολταϊκέςεγκαταστάσεις. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται μηπροβλεπόμενη.

Στην προβλεπόμενη χρήση περιλαμβάνεται και η τήρησητων στοιχείων αυτών των οδηγιών συναρμολόγησης.­ΗConergy δεν καλύπτει ζημιές, οι οποίες προκλήθηκαν από

τη μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης, ιδιαίτερατων οδηγιών ασφαλείας που αναφέρονται σε αυτές,καθώς και από τη μη προβλεπόμενη χρήση τουπροϊόντος.

2 Ασφάλεια

2.1 Υποχρεώσεις του κατόχουΟ ιδιοκτήτης της εγκατάστασης φέρει την ευθύνη σχετικάμε την ασφάλεια. Πρέπει να εξασφαλίσει

| την τήρηση των κατά τόπους προτύπων και οδηγιώνπου ισχύουν,

| ότι η συναρμολόγηση θα γίνει μόνο από άτομα μετεχνικές ­ικανότητες και βασικές γνώσεις τηςμηχανολογίας,

| ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις θα γίνουν απόεξειδικευμένους ηλεκτρολόγους,

| ότι τα άτομα στα οποία έχει αναθέσει τις εργασίεςμπορούν να αξιολογήσουν και να αναγνωρίσουνενδεχόμενους κινδύνους,

| ότι τα άτομα στα οποία έχει αναθέσει τις εργασίεςγνωρίζουν τα εξαρτήματα του συστήματος,

| ότι διατίθενται οι οδηγίες συναρμολόγησης ωςσυστατικό στοιχείο του ­προϊόντος στη διάρκεια τηςσυναρμολόγησης,

| ότι το προσωπικό στο οποίο έχει αναθέσει τις εργασίεςέχει διαβάσει τις οδηγίες συναρμολόγησης και ειδικά τιςοδηγίες ασφαλείας,

| ότι χρησιμοποιούνται εξοπλισμός ανύψωσης καιεργαλεία που ενδείκνυνται για τη συναρμολόγηση,

| ότι σε περίπτωση που χρειαστεί αντικατάστασηανταλλακτικών θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικάεξαρτήματα Conergy και ότι οι επισκευές θα γίνουνμόνο από τεχνικούς, εξουσιοδοτημένους από τηνConergy, διαφορετικά χάνονται οι απαιτήσεις εγγύησης,

| ότι θα χρησιμοποιηθούν μόνο εξαρτήματα (καλώδια,βύσματα, εξαρτήματα στερέωσης κ.τ.λ.), τα οποία είναικατάλληλα για τη χρήση σε φωτοβολταϊκέςεγκαταστάσεις,

| ότι η φωτοβολταϊκή μονάδα δεν θα τοποθετηθεί σεσημεία όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή ατμοί, λόγωτου κινδύνου δημιουργίας σπινθήρα,

| ότι οι φωτοβολταϊκές μονάδες εγκαθίστανται σεπερίπτωση συναρμολόγησης σε οροφή πάνω απόανθεκτικό στη φωτιά κάλυμμα οροφής,

| ότι δεν θα δημιουργείται τεχνητή συγκέντρωση ηλιακούφωτός στην φωτοβολταϊκή μονάδα­,

| ότι δεν θα επιχριστεί η μονάδα με βερνίκια, χρώματα ήκόλλες,

| ότι δεν θα γίνει αποσυναρμολόγηση της μονάδας και ότιδεν θα αφαιρεθούν εξαρτήματα που υπήρχαν κατά τηνπαράδοση της μονάδας.

Αρχή μίας διαδικασίας ενεργειών με περιγραφήτου στόχου των ενεργειών. Ακολουθούνξεχωριστά αριθμημένα βήματα ενεργειών, σταοποία παρεμβάλλονται, εάν απαιτείται,λεπτομερείς πληροφορίες, απεικονίσεις ήπροειδοποιητικά σύμβολα.

Λεπτομερείς και πρόσθετες πληροφορίες ήκατάσταση μίας διαδικασίας ενεργειών.Εμφανίζεται ανάμεσα σε βήματα ενεργειών, πουπεριλαμβάνονται σε μία διαδικασία ενεργειών ήσε μία εξέλιξη ενεργειών.

Page 54: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Συναρμολόγηση

4 Οδηγίες συναρμολόγησης Conergy PowerPlus

2.2 Βασικές οδηγίες ασφαλείαςΟι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας και οι προειδοποιητικέςυποδείξεις αποτελούν σημαντικό τμήμα αυτών τωνοδηγιών συναρμολόγησης και είναι καθοριστικήςσημασίας για το χειρισμό του συγκεκριμένου προϊόντος.

| Λαμβάνετε υπόψη σας τα φορτία που δημιουργούνταιστη στατική της συνολικής κατασκευής της μονάδαςConergy PowerPlus.

| Μην αφήνετε τις μονάδες Conergy PowerPlus ποτέανασφάλιστες, για να αποφύγετε ενδεχόμενη ζημία(π.χ. θραύση του γυαλιού).

| Ελέγχετε τις μονάδες Conergy PowerPlus πριν από τησυναρμολόγηση ως προς την άψογη μηχανική τουςκατάσταση. Χρησιμοποιείτε μόνο μονάδες οι οποίες δενπαρουσιάζουν βλάβες.

| Χρησιμοποιείτε μόνο συστήματα στερέωσης, τα οποίασυστήνει η Conergy και αντέχουν στα αναμενόμεναπρόσθετα φορτία λόγω χιονιού, ανέμων κ.τ.λ..

| Βεβαιωθείτε ότι άλλα συγκροτήματα της εγκατάστασηςδεν επιδρούν μηχανικά ή ηλεκτρικά στις φωτοβολταϊκέςμονάδες Conergy PowerPlus.

| Εργαστείτε μόνο σε στεγνό περιβάλλον και με στεγνάεργαλεία και εφόσον οι μονάδες Conergy PowerPlusδεν έχουν υγρασία.

| Μην ανοίγετε οπές στο πλαίσιο των φωτοβολταϊκώνμονάδων ή στην επιφάνεια του γυαλιού ­και μηνεκτελείτε εργασίες συγκόλλησης επάνω στιςφωτοβολταϊκές μονάδες Conergy PowerPlus ή κοντά σεαυτές.

| Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς προστασίας κατάτην εργασία (π.χ. φοράτε προστατευτικό ρουχισμό).

| Εκτελείτε όλη τη συναρμολόγηση παρουσία ενόςδεύτερου ατόμου ώστε να μπορεί να παρασχεθείβοήθεια σε περίπτωση ενδεχ. ατυχήματος.

| Διατηρείτε ένα αντίτυπο του παρόντος εγχειριδίου κοντάστην εγκατάσταση.

3 Συναρμολόγηση

3.1 Γενικές υποδείξεις συναρμολόγησης| Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται όλα τα κατά τόπους ισχύοντα

πρότυπα, οι κανονισμοί κτιρίων και οι κανονισμοίπρόληψης ατυχημάτων.

| Για συναρμολογήσεις σε επικλινείς στέγες προτείνουμετο πλαίσιο συναρμολόγησης Conergy SunTop.

| Επιλέξτε τη θέση τοποθέτησης στην οποία υπάρχει ημέγιστη δυνατή πρόσπτωση ηλιακής ακτινοβολίας καθ'όλη τη διάρκεια του έτους. Αποφύγετε σημεία στα οποίαπέφτει σκιά.

| Σε βόρεια γεωγραφικά πλάτη προσανατολίστε τιςφωτοβολταϊκές μονάδες προς το νότο. Καθορίστε τηβέλτιστη γωνία κλίσης σε σχέση με το γεωγραφικόπλάτος του σημείου τοποθέτησης. Ενημερωθείτε για τηνπαραπάνω πληροφορία στον εξειδικευμένο έμπορό σαςή λάβετέ την από τον επίσημο πίνακα.

| Περισσότερες οδηγίες συναρμολόγησης μπορείτε ναβρείτε ­στις οδηγίες συναρμολόγησης του εκάστοτεπλαισίου συναρμολόγησης.

| Ανάλογα με τον τύπο του πλαισίου, μπορείτε ναβιδώσετε ή να συσφίξετε τις φωτοβολταϊκές μονάδεςεπάνω στο πλαίσιο. Το πλαίσιο τοποθέτησης πρέπει ναείναι κατασκευασμένο από στιβαρό, ανοξείδωτο καιανθεκτικό στα καιρικά φαινόμενα υλικό.

Εικ. 3-1: Διαστάσεις της φωτοβολταϊκής μονάδας [mm]και θέση των σημείων σύσφιξης [1], με τιςμακρουλές­οπές στις διαμήκεις πλευρές [2],θέση των οπών γείωσης [3] και της υποδοχήςσύνδεσης [4]

345345

345345

565 565

(1)

(2)(3)

(4)

Page 55: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Συναρμολόγηση

Conergy PowerPlus Οδηγίες συναρμολόγησης 5

3.2 Στερέωση φωτοβολταϊκών μονάδων στο πλαίσιο συναρμολόγησης ­

3.2.1 Βίδωμα φωτοβολταϊκής μονάδας

Εικ. 3-2: Στερέωση της φωτοβολταϊκής μονάδας με βίδα

3.2.2 Σύσφιξη φωτοβολταϊκής μονάδας

Εικ. 3-3: Στερέωση της φωτοβολταϊκής μονάδας μεεξαρτήματα σύσφιξης

3.3 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συστημάτων

3.3.1 Ηλεκτρικές τιμέςΌλες οι σχετικές ηλεκτρικές τιμές αναγράφονται στοαυτοκόλλητο στην πίσω πλευρά της φωτοβολταϊκήςμονάδας.

Προσέξτε ότι μία φωτοβολταϊκή μονάδα υπό τις συνήθειςσυνθήκες λειτουργίας μπορεί να υπερβεί τις ηλεκτρικέςτιμές που αναφέρονται επάνω στο αυτοκόλλητο (σετυποποιημένες συνθήκες ελέγχου, STC). Για τονπροσδιορισμό των τιμών διαστασιολόγησης τάσηςεξαρτημάτων, τιμών διαστασιολόγησης ρεύματος αγωγώνκαι διαστάσεων ασφαλειών θα πρέπει συνεπώς οι τιμέςπου αναφέρονται επάνω στο αυτοκόλλητο για ρεύμαβραχυκύκλωσης (Isc) και τάση εν κενώ (Voc) ναπολλαπλασιαστούν με έναν συντελεστή 1,25.

Οι φωτοβολταϊκές μονάδες πληρούν τις απαιτήσεις τηςκατηγορίας χρήσης A και μπορούν να χρησιμοποιούνταισε ελεύθερα προσβάσιμα συστήματα με πάνω από 50 Vσυνεχή τάση (DC) ή 240 W ισχύ.

Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη φωτοβολταϊκή μονάδα λόγω λανθασμένου χειρισμού!| Εργαστείτε μόνο σε στεγνό περιβάλλον.| Ασφαλίστε τις φωτοβολταϊκές μονάδες έναντι

ολίσθησης και ανατροπής.| Μην αφήνετε τις φωτοβολταϊκές μονάδες να

πέσουν.| Μην συγκρατείτε τη φωτοβολταϊκή μονάδα

από την υποδοχή σύνδεσης ή από τουςαγωγούς σύνδεσης.

| Πιάνετε τις φωτοβολταϊκές μονάδες για τηνανύψωση πάντα ταυτόχρονα στα δύοαντικριστά σημεία του πλαισίου της μονάδας.Μην μεταφέρετε τις φωτοβολταϊκές μονάδεςποτέ κρατώντας τις μόνο από ένα εξάρτηματου πλαισίου.

| Μην ρίπτετε αντικείμενα επάνω στηφωτοβολταϊκή μονάδα και μην πατάτε επάνωστη μονάδα.

| Μην τρυπάτε το πλαίσιο της φωτοβολταϊκήςμονάδας.

1. Αποθέστε τη φωτοβολταϊκή μονάδα στοπλαίσιο συναρμολόγησης.

2. Περάστε τέσσερις βίδες ανοξείδωτου χάλυβα(M8) [5] μέσα από τις μακρουλές οπές [2](Ø 9 mm, μήκος 15 mm, βλέπε Εικ.3-1) στοπλαίσιο μονάδας.

3. Στερεώστε τις βίδες ανοξείδωτου χάλυβα [5]με εκάστοτε δύο ροδέλες ανοξείδωτουχάλυβα [6], ένα γκρόβερ ανοξείδωτουχάλυβα [7] ή μία οδοντωτή ροδέλα [7] καθώςκαι ένα παξιμάδι ανοξείδωτου χάλυβα (M8)[8] στο πλαίσιο συναρμολόγησης(συνιστώμενη ροπή σύσφιξης: 8 Nm).

(6)

(7)

(8)

(5)

Η σύσφιξη των φωτοβολταϊκών μονάδωνεπιτρέπεται στα διαμήκη και στη μετωπικήπλευρά ευρισκόμενα εξαρτήματα πλαισίου στηνεπιτρεπόμενη περιοχή σύσφιξης (βλέπε Εικ.3-1).

Τα εξαρτήματα σύσφιγξης [9] δεν επιτρέπεται ναεξέχουν από το πλαίσιο [10] προς την πλευράτου γυαλιού και πρέπει να έχουν πλάτοςτουλάχιστον 40 mm (επιφάνεια εφαρμογής στοπλαίσιο στην κατά μήκος διεύθυνση).

1. Αποθέστε τη φωτοβολταϊκή μονάδα στοπλαίσιο συναρμολόγησης [10] .

2. Σφίξτε τη φωτοβολταϊκή μονάδα με εξάρτημασύσφιξης (9) (συνιστώμενη ροπή σύσφιξης:8 Nm).

[9]

[10]

Page 56: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Συναρμολόγηση

6 Οδηγίες συναρμολόγησης Conergy PowerPlus

Η δυνατότητα καταπόνησης ρεύματος επιστροφής τωνφωτοβολταϊκών μονάδων είναι 20 A.

3.3.2 Γενικές οδηγίες ασφάλειας| Διενεργήστε την καλωδίωση σύμφωνα με τους

ισχύοντες κανονισμούς.| Βεβαιωθείτε, ότι τα καλώδια και οι συνδέσεις βρίσκονται

σε άψογη κατάσταση. Προστατέψτε τα καλώδια απόζημιές.

3.3.3 Παράλληλη και σειριακή σύνδεσηΟι φωτοβολταϊκές μονάδες ίδιας κατασκευής μπορούν νασυνδεθούν παράλληλα. Οι φωτοβολταϊκές μονάδες τηςσειράς Conergy PowerPlus είναι βασικά σχεδιασμένες γιασύνδεση σε σειρά.

3.3.4 Σύνδεση φωτοβολταϊκής μονάδαςΣτην πίσω πλευρά της φωτοβολταϊκής μονάδας βρίσκεταιη υποδοχή σύνδεσης (11) με τους τρεις αγωγούςσύνδεσης (12), το βύσμα (13) και την υποδοχή (14).

Εικ. 3-4: Υποδοχή σύνδεσης στην πίσω πλευρά τηςφωτοβολταϊκής μονάδας. Το μήκος τωναγωγών σύνδεσης (12) είναι εκάστοτε1000 mm, η διατομή 4 mm2. Το επιτρεπόμενοεύρος θερμοκρασίας των αγωγών είναι από –40 °C έως +85 °C

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Κίνδυνος πυρκαγιάς και τραυματισμού λόγω δημιουργίας ηλεκτρικού τόξου!| Μην αποσυνδέετε καμία σύνδεση όσο

βρίσκεται υπό τάση.| Φροντίστε να υπάρχει επαρκής προστασία

από επαφή με εξαρτήματα που βρίσκονται υπότάση.

| Χρησιμοποιείτε μόνο μονωμένα εργαλεία.

Κίνδυνος υλικών ζημιών λόγω λανθασμένης καλωδίωσης!| Κατά την παράλληλη σύνδεση χρησιμοποιείτε

μόνο φωτοβολταϊκές μονάδες ­του ίδιου τύπουκαι με ίδια ισχύ. Ενδεχομένως λάβετε μέτραγια προστασία έναντι υπερρεύματος (π.χ.ασφάλιση στοιχειοσειράς). Μην υπερβαίνετεποτέ την αναφερόμενη δυνατότητακαταπόνησης ρεύματος επιστροφής.

| Βεβαιωθείτε ότι στη σειριακή σύνδεση θασυνδέονται μόνο φωτοβολταϊκές μονάδεςίδιας έντασης ρεύματος (Impp) και προσέξτεώστε οι τάσεις γραμμών που συνδέονταιπαράλληλα να είναι ίδιες. Και σε χαμηλέςθερμοκρασίες μην υπερβαίνετε ποτέ τημέγιστα επιτρεπόμενη τάση συστήματος τωνφωτοβολταϊκών μονάδων.

| Βεβαιωθείτε ότι ο αριθμός και η σύνδεση τωνφωτοβολταϊκών μονάδων συμφωνούν με τιςηλεκτρικές τιμές, που προδιαγράφονται απότον εξοπλισμό που έχει συνδεθεί στηφωτοβολταϊκή εγκατάσταση.

| Βεβαιωθείτε ότι έγινε σωστή σύνδεση τωνπόλων.

1. Αφαιρέστε το βύσμα (13) και την υποδοχήτης (14) φωτοβολταϊκής μονάδας από τηβάση συγκράτησης.

2. Συνδέστε το βύσμα της μιας φωτοβολταϊκήςμονάδας με την υποδοχή της επόμενης.

3. Ασφαλίστε το βύσμα και την υποδοχή μεπεριστροφή.

4. Συνδέστε το βύσμα ή την υποδοχή τηςτελευταίας φωτοβολταϊκής μονάδας εντόςτης ηλεκτρικής στοιχειοσειράς στον αγωγόστοιχειοσειράς που οδηγεί στον μετατροπέα.

Προαιρετικά διατίθεται για αυτό τον σκοπό ένασετ προσαρμογής για ηλιακούς αγωγούς μεδιατομή 4 mm2.

[11]

[13]

[12]

[14]

Page 57: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

3 Συναρμολόγηση

Conergy PowerPlus Οδηγίες συναρμολόγησης 7

3.3.5 ΓείωσηΟι απαιτήσεις σχετικά με τη γείωση πρέπει να ελέγχονταισύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και τα ισχύονταπρότυπα.

Οι θέσεις των οπών διάτρησης φαίνονται εδώ Εικ.3-1.

Χρήση εξαγωνικής βίδας από κάτω

Εικ. 3-5: Εισαγωγή εξαγωνικής βίδας από κάτω μέσαστην οπή γείωσης

Χρήση εξαγωνικής βίδας από πάνω

Εικ. 3-6: Εισαγωγή εξαγωνικής βίδας από πάνω μέσαστην οπή γείωσης

Χρήση βίδας ανοξείδωτου χάλυβα αυτόματης κοπής από κάτω

Εικ. 3-7: Εισαγωγή βίδας ανοξείδωτου χάλυβααυτόματης κοπής από κάτω μέσα στην οπήγείωσης

Ο αγωγός γείωσης μπορεί να στερεωθεί σε μίααπό τις δύο οπές στο πλαίσιο μονάδας(Ø 5 mm) (βλέπε Εικ.3-1).

Αποφύγετε τη διάβρωση επαφών κατά τη χρήσηδιαφορετικών μετάλλων, προσέξτε τηνηλεκτροχημική σειρά τάσης.

Προαιρετικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν γιατη γείωση των φωτοβολταϊκών μονάδων καιακροδέκτες ανοξείδωτου χάλυβα με ακίδες, οιοποίες διαπερνούν κατά τη συναρμολόγηση τηνανοδιωμένη στρώση του πλαισίου μονάδας.Αυτοί οι ακροδέκτες ανοξείδωτου χάλυβαδιατίθενται μαζί με ακροδέκτες γείωσης (για τησύνδεση του πλαισίου συναρμολόγησης στηγείωση) από τον κατασκευαστή του πλαισίουσυναρμολόγησης.

Λάβετε υπόψη σας τους ισχύοντες κανονισμούς.

1. Χρησιμοποιήστε μία κατάλληλη βίδαανοξείδωτου χάλυβα (15) μαζί με ένακατάλληλο στρογγυλεμένο ακροδέκτη (16),μία οδοντωτή ροδέλα ανοξείδωτου χάλυβααυτόματης κοπής (17) (μεταξύστρογγυλεμένου ακροδέκτη (16) καιπλαισίου συναρμολόγησης (18)), έναγκρόβερ ανοξείδωτου χάλυβα (19) (μεταξύπαξιμαδιού (20) και πλαισίουσυναρμολόγησης (18)) και ένα κατάλληλοπαξιμάδι (20).

(15)

(20)

(19)

(18)

(17)

(16)

1. Χρησιμοποιήστε μία κατάλληλη βίδα απόανοξείδωτο χάλυβα (21) μαζί με ένα γκρόβεραπό ανοξείδωτο χάλυβα (22) (μεταξύκεφαλής βίδας και πλαισίου μονάδας (23)),μία οδοντωτή­ροδέλα από ανοξείδωτοχάλυβα αυτόματης κοπής (24) (μεταξύστρογγυλεμένου ακροδέκτη (25) καιπλαισίου μονάδας (23)), έναν κατάλληλοστρογγυλεμένο ακροδέκτη (25) και ένακατάλληλο παξιμάδι (26).

1. Χρησιμοποιήστε μία κατάλληλη βίδαανοξείδωτου χάλυβα αυτόματης κοπής (27)(Ø 6,3 mm, μέγιστο μήκος 30 mm) μαζί μεένα κατάλληλο στρογγυλεμένο ακροδέκτη(28) και μία οδοντωτή ροδέλα ανοξείδωτουχάλυβα αυτόματης κοπής (29) (μεταξύστρογγυλεμένου ακροδέκτη (28) καιπλαισίου μονάδας (30)).

(26)

(21)

(22)

(23)

(24)

(25)

(27)

(30)

(29)

(28)

Page 58: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

4 Συντήρηση και φροντίδα

8 Οδηγίες συναρμολόγησης Conergy PowerPlus

Χρήση ενός κλιπ γείωσης

Εικ. 3-8: Χρήση κλιπ γείωσης

4 Συντήρηση και φροντίδαΟι φωτοβολταϊκές μονάδες Conergy PowerPlus δεναπαιτούν ιδιαίτερη συντήρηση. Η Conergy συνιστά όμωςτη διενέργεια ετήσιου οπτικού ελέγχου, τον­έλεγχο τωνμηχανικών συνδέσεων και των ηλεκτρικών συνδέσεων γιαβλάβες.

Ακαθαρσίες στις φωτοβολταϊκές μονάδες μειώνουν τηναπόδοσή τους και τα έσοδα. Όταν οι φωτοβολταϊκέςμονάδες είναι τοποθετημένες με γωνία κλίσης μεγαλύτερητων 15°, γίνεται συνήθως επαρκής καθαρισμός τους απότη βροχή.

5 Αποσυναρμολόγηση

1. Αποσυνδέστε το μετατροπέα από την πλευρά AC απότο δίκτυο τροφοδοσίας, έτσι ώστε η φωτοβολταϊκήεγκατάσταση να είναι ελεύθερη φορτίου.

2. Αποσυνδέστε τη φωτοβολταϊκή εγκατάσταση από τομετατροπέα στο σημείο αποσύνδεσης από την πλευράDC.

3. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα δεν φέρει ηλεκτρική τάση.

4. Αποσυναρμολογήστε τη φωτοβολταϊκή εγκατάστασηπαρόμοια με τη διαδικασία συναρμολόγησηςτηρώντας τις οδηγίες ασφαλείας.

6 ΑπόρριψηΓια ερωτήσεις σχετικά με την απόρριψη των μονάδωναπευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης, τον έμπορο ήστην εταιρεία Conergy AG.

1. Χρησιμοποιήστε ένα κλιπ γείωσης (31) (π.χ.της Tyco Electronics, αρ. μοντέλου:2058729-1) μαζί με το αντίστοιχο παξιμάδι(32) και το αντίστοιχο οδοντωτό παξιμάδιασφαλείας (33).

Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στην επιφάνεια των φωτοβολταϊκών μονάδων από γρατσουνιές ή μεγάλες&Hyphen;διαφορές θερμοκρασίας!| Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό μόνο

ουδέτερα καθαριστικά υγρά ακόμη και εάν ηρύπανση είναι μεγάλη.

| Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά πουπεριέχουν υλικά απόξεσης.

| Χρησιμοποιείτε μόνο νερό πλύσης, μεθερμοκρασία προσαρμοσμένη στηθερμοκρασία της επιφάνειας τηςφωτοβολταϊκής μονάδας.

| Πλύνετε την επιφάνεια της φωτοβολταϊκήςμονάδας με νερό και ένα απαλό πανί.

(32)

(31)

(33)

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!| Μην αγγίζετε γυμνά εξαρτήματα σύνδεσης.| Χρησιμοποιείτε μόνο μονωμένα εργαλεία.

Page 59: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich
Page 60: Conergy PowerPlus xxxP/M - Solfex energy systems€¦ · 3 Montage 6 Montageanleitung Conergy PowerPlus 3.3.4 Solarmodul anschließen Auf der Rückseite des Solarmoduls befindet sich

Po

we

rPlu

s x

xxP

M-I

M-I

NT-D

INA

4_1

10

5_0

3

For further information:

www.conergy.com

Subject to technical modifications without notice

2011 © Conergy