19
1 Curriculum Vitae – Michele Gazzola Mai 2018 Données personnelles Adresse Humboldt-Universität zu Berlin Institut für Erziehungswissenschaften Ökonomie und Sprache / Wirtschaftspädagogik Unter den Linden 6 10099 Berlin Allemagne Téléphone +49-30-209399411 E-mail [email protected] Nationalité Italienne Année de naissance 1978 Sexe Masculin Position actuelle Depuis 05/2018 Chercheur postdoctoral, Département d’études anglophones, Université de Leipzig. Projet MIME (mobilité et inclusion dans une Europe multilingue). Depuis 02/2016 Attachée d'enseignement, Faculté des sciences de la communication, Università della Svizzera italiana, Lugano, Suisse. Éducation 2011/2007 Université de Genève. Doctorat en « Gestion de la communication multilingue ». Titre de la thèse : « L’évaluation économique de l’efficience et de l’équité dans la gestion de la communication multilingue : le cas des offices des brevets » (Dir. Prof. François Grin, Prof. François Vaillancourt). Note finale : très honorable avec félicitations du jury. 2006/2005 University of York (Royaume-Uni). Master of Science (MSc) in Economics. 2002 Institut d’Études Politiques de Paris (Sciences-Po), Paris. Étudiant dans le cadre du Programme Erasmus – Programme européen pour la mobilité des étudiants universitaires. 2003/1998 Università Commerciale « L. Bocconi », Milan. Laurea in economia delle amministrazioni pubbliche e delle istituzioni internazionali. (Licence en économie et gestion des administrations publiques et des organisations internationales). Note finale: 110/110 et félicitations du jury. Fonctions exercées 11/2011- 04/2018 Chercheur postdoctoral, groupe de recherche « Economie et langues », Humboldt- Universität zu Berlin, Allemagne. Faculté de sciences humaines et sociales (2015-2018), Faculté d’économie et gestion d’entreprise (2011-2015). 01/2018- 05/2015 Collaborateur scientifique à l’Institut d’études ethniques (Inštitut za narodnostna vprašanja), de Ljubljana, Slovénie. 09/2011- 10/2006 Assistant de recherche, Observatoire « Économie Langues Formation », Faculté de traduction et d'interprétation, Université de Genève. 09/2005- 11/2003 Assistant de recherche et d’enseignement, Observatoire « Économie Langues Formation ». Faculté de traduction et d’interprétation, Université de Genève. 05/2003- 02/2003 Stage dans les bureaux de la Représentation de la Commission européenne à Milan. Autres titres

Curriculum Vitae – Michele Gazzolamichelegazzola.com/attachments/File/FR/michele-gazzola-CV_fr.pdf · Leoni de León), Universidad de Costa Rica, 31 juillet ² 3 août 2017

Embed Size (px)

Citation preview

1

Curriculum Vitae – Michele Gazzola Mai 2018

Données personnelles

Adresse Humboldt-Universität zu Berlin

Institut für Erziehungswissenschaften

Ökonomie und Sprache / Wirtschaftspädagogik

Unter den Linden 6

10099 Berlin

Allemagne

Téléphone +49-30-209399411

E-mail [email protected]

Nationalité Italienne

Année de naissance 1978

Sexe Masculin

Position actuelle

Depuis

05/2018

Chercheur postdoctoral, Département d’études anglophones, Université de

Leipzig. Projet MIME (mobilité et inclusion dans une Europe multilingue).

Depuis

02/2016

Attachée d'enseignement, Faculté des sciences de la communication,

Università della Svizzera italiana, Lugano, Suisse.

Éducation

2011/2007 Université de Genève. Doctorat en « Gestion de la communication multilingue ». Titre de la thèse :

« L’évaluation économique de l’efficience et de l’équité dans la gestion de la communication

multilingue : le cas des offices des brevets » (Dir. Prof. François Grin, Prof. François

Vaillancourt). Note finale : très honorable avec félicitations du jury.

2006/2005 University of York (Royaume-Uni). Master of Science (MSc) in Economics.

2002 Institut d’Études Politiques de Paris (Sciences-Po), Paris. Étudiant dans le cadre du

Programme Erasmus – Programme européen pour la mobilité des étudiants universitaires.

2003/1998 Università Commerciale « L. Bocconi », Milan. Laurea in economia delle amministrazioni pubbliche

e delle istituzioni internazionali. (Licence en économie et gestion des administrations publiques

et des organisations internationales). Note finale: 110/110 et félicitations du jury.

Fonctions exercées

11/2011-

04/2018

Chercheur postdoctoral, groupe de recherche « Economie et langues », Humboldt-

Universität zu Berlin, Allemagne. Faculté de sciences humaines et sociales (2015-2018),

Faculté d’économie et gestion d’entreprise (2011-2015).

01/2018-

05/2015

Collaborateur scientifique à l’Institut d’études ethniques (Inštitut za narodnostna vprašanja),

de Ljubljana, Slovénie.

09/2011-

10/2006

Assistant de recherche, Observatoire « Économie Langues Formation », Faculté de

traduction et d'interprétation, Université de Genève.

09/2005-

11/2003

Assistant de recherche et d’enseignement, Observatoire « Économie Langues Formation ».

Faculté de traduction et d’interprétation, Université de Genève.

05/2003-

02/2003

Stage dans les bureaux de la Représentation de la Commission européenne à Milan.

Autres titres

2

2015 Qualification aux fonctions de “maître de conférences” (MCF) établie par le Conseil national

des universités (CNU) dans les secteurs “05-Sciences économiques” et “07-Sciences du

langage : linguistique et phonétique générales”.

Projets de recherche

02/2018-

05/2015

Participation au projet européen MIME « Mobilité et inclusion dans une Europe

multilingue » (financement : 7ème Programme Cadre de l’Union européenne, budget €5

millions). Humboldt-Universität zu Berlin. Directeur : Prof. Bengt-Arne Wickström.

09/2015-

11/2011

Direction du projet individuel « Politique linguistique et justice linguistique en Europe »,

(financement : « Bourse pour chercheur débutant », Fonds national suisse de la recherche

scientifique, et « Marie Curie Intra-European Fellowship », Research Executive Agency,

Commission européenne). Humboldt-Universität zu Berlin.

09/2014-

10/2013 Direction du projet pilote “Towards an index of linguistic justice” (financement :

Esperantic Studies Foundation ESF). Humboldt-Universität zu Berlin.

05/2003

02/2003

Participation au projet européen DYLAN « Dynamique des langues et gestion de la

diversité » (6ème Programme Cadre de l’Union européenne, budget €5 millions). Université de

Genève. Directeur : Prof. François Grin.

Activités externes de conseil

Depuis

10/2016 Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Espagne. Projet international de recherche

« Ocupaciones y lenguaje ».

09/2016 Confédération Suisse, Berne. Rapport sur l’évaluation de la politique de plurilinguisme.

05/2016 Parlement européen, Bruxelles. Rapport sur les coûts et les avantages de la stratégie

européenne pour le multilinguisme.

04/2016 IPRASE (Istituto provinciale per la ricerca e la sperimentazione educativa – Institut pour la

recherche et l’innovation dans l’éducation), Trente (Italie), Rapport sur la valeur économique

des langues.

05/2015 Université de Florence, Italie. Projet PRIN 2010/11 “La lingua come fattore di integrazione

sociale e politica”.

11/2006

06/2006

European Centre for Minority Issues (ECMI), Flensburg, Allemagne. Projet européen «The

Aspect of Culture in the Social Inclusion of Ethnic Minorities: Assessing the Cultural Policies

of Six Member States of the European Union ».

Formation continue

2017 Technische Universität Berlin, Cours Treatment Effect Analysis (Empirische Kausalanalyse),

Fakultät Wirtschaft & Management. Auditeur libre.

2014 University of Cambridge, Clare College, UK. Microeconometrics using Stata: Nonlinear

Models, Summer School, Timberlake Consultants, 17-19 septembre.

2014 Council for the Lindau Nobel Laureate Meetings, Lindau, Allemagne. 5th Lindau Meeting on

Economic Sciences, 19-23 août.

2014 Universidad Pompeu Fabra, Barcelone. Quantitative Methods for Public Policy Evaluation, Barcelona

GSE Summer School in Microeconometrics, 7-11 juillet.

2014 Humboldt-Universität zu Berlin, Germany. Formation en gestion de projets scientifiques.

“Workshop zur Drittmittelabwicklung”, 1 décembre; “Grundlagen zur Abwicklung von

Drittmittelprojekten an der HU“, 18 novembre; “Beantragung und Führung von

Drittmittelprojekten an der HU“, 10 février. Abteilung für Personal und Personalentwicklung –

Berufliche Weiterbildung.

3

2010 Universität Wien, Vienne. Second DYLAN doctoral school (22-24 septembre). Directeurs: Prof.

Barbara Seildlhofer, Prof. François Grin. Principaux champs thématiques : « Incitations du

comportement linguistique » (Prof. José Ramón Uriarte), « modèles de dynamiques de langues »

(Prof. Bengt-Arne Wickström), « dimensions psycho-sociales du multilinguisme individuel »

(Prof. Jean-Marc Dewaele).

2009 Glasgow Caledonian University, Glasgow. Associated DYLAN Postgraduate Forum, 18

novembre. Directeur : Dr. Michał Krzyżanowski.

2009 Univerzita Karlova v Praze (Université Charles de Prague). LINEE Training Institute (Languages

In a Network of European Excellence), école doctorale, 22-27 juin. Directeur: Prof. Jiří

Nekvapil. Principaux champs thématiques : « Politiques linguistiques et aménagement

linguistique » (Prof. Richard Baldauf), « Langage et économie » (Dr. Glyn Williams).

2008 Scuola Superiore di Studi Umanistici – Université de Bologne. École doctorale sur « Cultural

Diversity », 23-28 juin. Directeur : Prof. Umberto Eco.

2008 École Normale Supérieure (Lettres et sciences humaines), Lyon. École doctorale sur «

Researching Multilingualism and Linguistic Diversity in Europe » (DYLAN Spring School, 14-16

Avril, Laboratoire ICAR). Directeur: Prof. Lorenza Mondada.

2007 Université de Genève. Cours du niveau licence Théorie politique II, Département de Sciences

Économiques et Sociales. Auditeur libre. Note finale 6/6.

Enseignement

Cours et séminaires

2017-

2016

Università della Svizzera italiana, Lugano, Faculté de sciences de la communication,

Gestione istituzionale della diversità linguistica e culturale (“Politiques publiques de

gestion de la diversité”).

2012 Humboldt-Universität zu Berlin, département de finances publiques. Co-responsable du

séminaire Ökonomie und Sprache (avec Prof. Bengt-Arne Wickström et Prof. Jürgen van

Buer), semestre d’hiver.

2003-

2005

Université de Genève, FTI, assistant d’enseignement en introduction à la macroéconomie,

introduction à la microéconomie, introduction à l’économie internationale, introduction

aux questions monétaires et financières.

Enseignement dans des écoles doctorales / programmes intensifs

2017 Université de Zagreb. École doctorale du projet MIME (“Mobility and inclusion in multilingual

Europe”), Language Policy Design, Analysis and Evaluation, 5–7 Décembre 2017.

2017 Universidad de Costa Rica, San José, Summer School sur Linguistic Policy, Linguistic Planning and

Evaluation, 31 juillet – 3 aoû.

2015 The University of Chicago Center in Paris, Summer School sur Economy and Language 10-21 août.

2015 Universidad de Costa Rica, San José, cycle de trois leçons sur The evaluation of language policies, 23-

27 mars.

2013 Università per stranieri di Siena, Master Interuniversitario in progettazione e gestione dei processi

partecipativi, 6 avril.

2007-2010 Université de Genève, Geneva International Students’ Programme (GISP).

Leçons sur invitation

Université de Strasbourg, Università di Torino, Università di Modena e Reggio Emilia,

Università di Trento, Universität Leipzig, Università Cattolica del Sacro Cuore (Milan),

Università degli Studi del Sannio, Université de Genève, Università degli Studi di Napoli

“Federico II”.

4

Prix, subsides et bourses

Subsides de recherches et prix

2016 Subside de recherche, Simon Fraser University, Vancouver, Canada (CND 10'000).

2013 Bourse post-doc, Marie Curie Intra-European Fellowship, Commission européenne (EUR 162’000).

2013 Subside de recherche, Esperantic Studies Foundation (ESF) (USD 3’000).

2011-

2012

Bourse pour chercheur débutant (bourse post-doc), Fonds national suisse (FNS) de la recherche

scientifique (CHF 61’500).

2011 Bourse post-doc, DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst). Déclinée. (EUR 10‘685).

2005 Première place du Concours prix international sur le plurilinguisme, classe « mémoire de licence ».

Provincia Autonoma di Bolzano, Italie (EUR 2'500).

Bourses d’études et divers (< EUR 6'000)

Esperantic Studies Foundation, Center for Applied Statistics and Economcis (CASE) –

Humboldt-Universität zu Berlin. Wirtschaftswissenschaftliche Gesellschaft (WWG) -

Humboldt-Universität zu Berlin, Académie suisse des sciences humaines et sociales (ASSH),

Fondation Ernst et Lucie Schmidheiny, Société académique de Genève, Fondazione Enasarco,

Fondation Barbour.

Organisation de conférences

2017 Colloquium Language skills for economic and social inclusion (avec Bengt-Arne Wickström et Torsten

Templin), Humboldt-Universität zu Berlin, 12-13 octobre 2017.

2017 École doctorale sur Linguistic Policy, Linguistic Planning and Evaluation (avec Dr. Jorge Antonio

Leoni de León), Universidad de Costa Rica, 31 juillet – 3 août 2017.

2017 Symposium Language Policy and Planning in Multilingual Organisations: Exploring Language Regimes

(avec Lisa McEntee-Atalianis), Birkbeck University of London, 13 juillet 2017.

2015 Colloquium Economics, Linguistic Justice and Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström et

Torsten Templin), Humboldt-Universität zu Berlin, 2-3 mars 2015.

2013 Colloquium The Economics of Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström), Venice International

University, Italie, 26-27 juillet 2013. Venice Summer Institute – CESifo Group Munich.

2006 Colloquium Diritti linguistici, apprendimento delle lingue ed educazione per tutti, Università di Parma,

Italie, 27 juillet 2006. Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI).

Comité de rédaction

Directeur (editor) de la revue Language Problems & Language Planning

(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins).

Membre du comité de rédaction de la revue A’dam Multiling working paper series.

Comités scientifiques

Membre du comité scientifique du Centre for Research and Documentation on World Language Problems

Membre du comité scientifique des colloques: (i) « Multilinguismo. Linguaggio, potere,

conoscenza », Università degli Studi di Milano, 2011; (ii) « Second DYLAN Doctoral School »,

Universität Wien, 2010; (iii) “Évaluer les politiques linguistiques : Quels objectifs, critères,

indicateurs ?” 10èmes Journées des Droits Linguistiques - JDL 2016 Colloque international –

Université de Teramo, 14-16 décembre 2016.

Membre du jury de thèse (“Promotionkomission”), Humbold-Universität zu Berlin. 01/2015. PhD defense of Ms Regina Kühne; 12/2013. PhD defense of Ms Nannette Schliebner; 10/2013. PhD defense of Ms Eva-Maria Heberer.

5

Arbitrages, évaluations et recensions

Dutch Research Council of Dutch Council for the Humanities; Journal of Ethnic and Migration Studies;

Journal of Multilingual and Multicultural Development; Journal of Multicultural Discourses; Journal on

Ethnopolitics and Minority Issues in Europe (JEMIE); Language and Education; Language, Culture and

Curriculum; Language Problems & Language Planning; Parallèles; Revue française des affaires sociales;

Scandinavian Journal of Educational Research; Sociolinguistica; Language policy; Open Linguistics.

Associations et affiliations académiques

Membre associé : Center for Applied Statistics and Economics (CASE) (Humboldt-Universität zu Berlin)

et Observatoire « Economie Langues Formation » (Université de Genève). Membre ou ex-membre du

Società di linguistica italiana, Società italiana di valutazione, International Political Science Association,

Società italiana di scienza politica, AILA network of Language Policy, European Association of Law &

Economics, Italian Society of Law & Economics, Akademio Internacia de la Sciencoj de San Marino

(AIS), Gesellschaft für Interlinguistik (GIL).

Encadrement

2017 Directeur de mémoire (BA), Martina Repetto, « La gestione del plurilinguismo nell’Unione

europea », Faculté des sciences de la communication, Università della Svizzera italiana (Suisse).

2012 Co-directeur de mémoire (master), Sara di Pietrantonio, « L’insegnamento delle lingue straniere

come politica pubblica: il caso italiano », (MA), Faculté de lettres et philosophie, Università

dell’Aquila (Italie).

2011 Juré de mémoire (master), Alessia Volpe, « Language policy evaluation for the European union

patent system: looking for a new strategy », FTI, Université de Genève.

2011 Juré de mémoire (master), Sara Nisi, « Inglese: lingua franca del XXI secolo. Legame tra la

diffusione planetaria dell’inglese e la sua introduzione nel sistema scolastico svizzero », FTI,

Université de Genève.

2010 Juré de mémoire (master), Mélanie Maradan, « Terminologie de l'effet Doppler

allemand-anglais-espagnol-espéranto-français », FTI, Université de Genève.

2004 Juré de mémoire (licence), Otilia Costoya, « Sur la notion de ‘régime linguistique’ : application aux

instances de l’Union », FTI, Université de Genève.

Connaissances linguistiques

Cadre européen commun de référence pour les langues, comprendre (écouter/lire)—parler—écrire

Italien : Langue maternelle

Français : C2—C2—C1

Anglais : C2—C1—C1

Allemand : C1—C1—C1 (Goethe-Zertifikat C1, 2014)

Espagnol: B1—A2—A1

Connaissances informatiques

MS Windows, MS Office. Logiciels économétriques: Stata.

6

Publications

Livres

1. The Evaluation of Language Regimes: Theory and Application to Multilingual Patent Organisations.

Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (2014).

Recensions dans Language in Society, Language Policy, Language problems & language planning,

Revista de Llengua I Dret, Transylvanian Society

Direction d'ouvrages collectifs

2. Language Policy and Linguistic Justice: Economic, Philosophical and Sociolinguistic Approaches (avec Bengt-

Arne Wickström et Torsten Templin) Springer (2018).

3. The Economics of Language Policy (avec Bengt-Arne Wickström), Cambridge (MA)/London: MIT

Press (2016).

Articles dans des revues académiques

- Revues à comité de lecture

4. « Multilingualism and the International Patent System: An Assessment of the Fairness of the

Language Policy of WIPO », Journal of Industry, Competition and Trade, vol. 17, n. 3, p. 349-369

(2017).

5. « Programmazione e controllo della 'politica del plurilinguismo' nell'amministrazione federale

svizzera », Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, vol. 45, n. 3, p. 479-497 (2016).

6. « The EU's financial support for regional or minority languages: A historical assessment », (avec

Tom Moring, François Grin, Johan Häggmann), Treatises and Documents - Journal of Ethnic Studies, n.

77, p. 33-66 (2016).

7. « Multilingual communication for whom? Language policy and fairness in the European Union »,

European Union Politics, vol. 17, n. 4, p. 546-569 (2016).

8. « Identifying and mitigating linguistic inequalities in the management of patent information in

Europe », World Patent Information, vol. 40, p. 43–50 (2015).

9. « Partecipazione, esclusione linguistica e traduzione: Una valutazione del regime linguistico

dell’Unione europea », Studi italiani di linguistica teorica e applicata, vol. 43, n. 2, p. 227-264 (2014).

10. « Linguistic justice in IP policies: Evaluating the language regime of the European Patent Office »

(avec Alessia Volpe), European Journal of Law and Economics, vol. 38, n. 1, p. 47-70, (2014).

11. « Is ELF more effective and fair than translation? An evaluation of the EU’s multilingual regime »

(avec François Grin), International Journal of Applied Linguistics, vol. 23, n.1, p. 93-107, (2013).

12. « The linguistic implications of academic performance indicators: general trends and case study »,

International Journal of the Sociology of Language, n. 216, p. 131-156, (2012).

13. « La valutazione e l’internazionalizzazione dell’università: quali effetti sulla diversità linguistica? »,

Plurilinguismo. Contatti di lingue e culture, vol. 15, p. 43-58, (2010).

14. « Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: Towards a general analytical

framework », (avec François Grin), AILA [Association Internationale de Linguistique Appliquée] Review,

vol. 20, p. 87-105, (2007).

15. « Managing multilingualism in the European Union: Language policy evaluation for the European

Parliament », Language Policy, vol. 5, n. 4, p. 393-417, (2006).

Reimprimé dans Ricento, Tom (sous la dir.) Language Policy and Planning. Critical Concepts in

Linguistics. Londre: Routlege (2015).

16. « Lingue, Potere e Conflitto. L’economia della guerra delle lingue in Europa », Metàbasis, vol. 1, n.

1, p. 1-15, (2006).

7

- Autres revues académiques

17. « Il multilinguismo svizzero nel sistema europeo dei brevetti », Babylonia, n. 3, p. 54-57 (2014).

18. « Conti precisi sull’importanza economica delle lingue nei brevetti industriali », La Crusca per Voi,

n. 42, aprile, p. 8-10, (2011).

19. « L’approccio economico alla pianificazione linguistica. Contributi recenti e riflessioni generali »,

Lingua Italiana d’Oggi (LId’O), vol. 6, p. 103-117, (2010).

20. « Quali lingue per il brevetto dell’Unione europea? Un’analisi economica », La Crusca per Voi, n.

41, octobre, p. 7-10, (2010).

21. « Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università in Europa », Multilinguismo

e Società, p. 59-66, (2010).

Traduction en espéranto « Lingva diverseco kaj la internaciigo de la universitatoj en

Eŭropo », dans Blanke, Detlev, et Ulrich Lins (dir.): La arto labori kune. Festlibro por

Humphrey Tonkin. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, p. 151-156, (2010).

Traduction en catalan « La internacionalització de les universitats europees: Els reptes en

matèria de política lingüística », dans Hèctor Alòs i Font (dir.), Esperanto i drets lingüístics,

Recull d’articles 2005-2008. Bacelona: Associació Catalana d’Esperanto, p. 30-35, (2008).

22. « Una tassa linguistica sui paesi anglofoni? Equità e comunicazione internazionale in Europa »,

Lingua Italiana d’Oggi, (LId’O), vol. 5, p. 123-126, (2009).

23. « Le traversie dell’italiano in Europa: il caso dei concorsi comunitari », La Crusca per Voi, n. 40,

avril, p. 4-6, (2010).

24. « I sistemi di valutazione dell’Università: quali insidie per l’italiano? », La Crusca per Voi, n. 38,

avril, p. 8-12, (2009).

25. « Internazionalizzazione dell’Università e nuove sfide per la lingua italiana », La Crusca per Voi, n.

36, avril 2008, p. 3-8, (2008).

Chapitres d’ouvrages collectifs

26. « An economics approach to language policy and linguistic justice », (avec Bengt-Arne Wickström

et Torsten Templin), dans Michele Gazzola, Bengt-Arne Wickström et Torsten Templin (dir.)

Language Policy and Linguistic Justice : Economics, Philosophical and Sociolinguistic Approaches. New

York/Berlin: Springer (2018).

27. « Le plurilinguisme européen après le Brexit. Quels effets sur la participation démocratique et la

mobilité des citoyens européens ? », (avec Till Burckhardt), dans Jean-Claude Barbier (dir.), Un

retour des nations en Europe? Réflexions sur la crise politique de l'Union européenne. Paris : La

Documentation Française, (2018).

28. « Les classements des universités et les indicateurs bibliométriques : Quels effets sur le

multilinguisme dans l’enseignement et la recherche? », in Le Lièvre, Françoise, Mathilde Anquetil,

Lisbeth Verstraete-Hansen, Christiane Fäcke, et Martine Derivry (dir.), Langues et cultures dans

l’internationalisation de l’enseignement supérieur au XXIe siècle. (Re)penser les politiques linguistiques : anglais et

plurilinguisme. Bern/Berlin: Peter Lang, p. 131-162 (2018).

29. « Il valore economico del plurilinguismo. Principi generali e considerazioni sul caso dell’italiano »

(avec Daniele Mazzacani), in Valeria Noli (dir.), Geocultura. Prospettive, strumenti, metodologie per un

mondo in italiano. Rome: Società Dante Alighieri, p. 23-33 (2017).

30. « Multilinguismo ed economia in Italia », in Cabiddu, Maria Agostina (dir.), L’italiano alla prova

dell’internazionalizzazione. Milan: Edizioni Angelo Guerini e Associati, p. 59-82 (2017).

31. « Comparative language policy and evaluation : Concepts, indicators and implications for

translation policy », (avec François Grin), dans Reine Meylaerts et Gabriel González Nuñez (dir.),

Translation and Public Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies. Londre: Routledge, p. 83-112

(2017).

8

32. « Language skills and employment status of adult migrants in Europe », dans Beacco, Jean-Claude,

Hans-Jürgen Krumm, David Little et Philia Thalgott (dir.), The linguistic integration of adult migrants.

Some lessons from research”. Berlin: Mouton-De Gruyter, p. 297-302 (2017).

33. « Multilinguisme et équité : l’impact d’un changement de régime linguistique européen en

Espagne, France et Italie », dans Agresti, Giovanni et Joseph G. Turi (dir.), Représentations

sociales des langues et politiques linguistiques. Déterminismes, implications, regardes croisés.

Rome: Aracne, p. 251-268 (2017).

34. « Documenti e orientamenti dell'Unione europea in materia di multilinguismo: una classificazione

degli atti », dans Paolo Caretti et Giuseppe Mobilio (dir.), La lingua come fattore di integrazione sociale e

politica. Turin: Giappichelli, p. 99-132 (2016).

35. « Economic research on English in Europe », dans Andrew Linn (dir.), Investigating English in

Europe – Contexts and Agendas. Berlin/Boston, De Gruyter-Mouton, p. 185-191 (2016).

36. « EU language policy and English », dans Andrew Linn (dir.), Investigating English in Europe –

Contexts and Agendas. Berlin/Boston: De Gruyter-Mouton, p. 138-144 (2016).

37. « Introduction » (avec Bengt-Arne Wickström), dans Gazzola, Michele et Bengt-Arne Wickström

(dir.), The Economics of Language Policy. Cambridge (MA)/London: MIT Press, p. 1-18 (2016).

38. « A concise bibliography of language economics » (avec François Grin et Bengt-Arne Wickström),

dans Gazzola, Michele e Bengt-Arne Wickström (dir.), The Economics of Language Policy. Cambridge

(MA)/London: MIT Press, p.53-92 (2016).

Publié aussi comme CESIfo Working Paper 5530.

39. « Il valore economico delle lingue », dans Gobbo, Federico (dir.). Lingua, politica, cultura: Serta

gratulatoria in honorem Renato Corsetti. New York: Mondial, p. 47-54 (2016).

40. « Valutare una politica linguistica. Teoria e applicazione all’Organizzazione mondiale della

proprietà intellettuale », dans Bruno, Carla, Simone Casini, Francesca Gallina, et Reymond

Siebetcheu. (dir.), Plurilinguismo / Sintassi. Atti del XLVI Congresso Internazionale di Studi della Società

di Linguistica Italiana (SLI). Rome: Bulzoni editore, p. 67-84; (2015).

41. « Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio (Linguistic Justice: How to evaluate

it? The example of the European Union) », dans Vergara, José-Antonio (dir.), Actes de la Internacia

Kongresa Universitato, 67ème édition. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, pp. 74-89, (2014).

Traduction en catalan, « Justícia Lingüístia: com avaluar-la? L’exemple de la Unió Europea », in Kataluna

esperantisto. Llengua internacional i drets lingüístics, n. 364-365 (130-131) décembre 2015, p. 3-12.

Reimprimé sous le titre de « Lingva justeco kaj esperantismo », in Fritz Wollenberg (dir), Esperanto. Lingvo kaj

kulturo en Berlino kaj Brandenburgio 111 jaroj, New York: Mondial, p. 301-313 (2017).

42. « Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: theory and application through

indicators », (avec François Grin), dans Berthoud, Anne-Claude, François Grin et Georges Lüdi

(dir.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins, p. 365–386, (2013).

43. « Perché l’anglificazione completa dei programmi universitari è inefficace e iniqua », dans

Nicoletta Maraschio et Domenico De Martino (dir.), Fuori l’italiano dall’università? Inglese,

internazionalizzazione, politica linguistica. Rome: Laterza, p. 87-94, (2012).

44. « La puissance économique du français » (avec François Grin), dans Maurais, Jacques (dir.),

L'avenir du français. Paris : Editions des archives contemporaines, p. 53-57, (2008).

45. « La gestione del multilinguismo nell'Unione europea », dans Carli, Augusto (dir.), Le sfide della

politica linguistica di oggi. Fra la valorizzazione del multilinguismo migratorio locale e le istanze del plurilinguismo

europeo. Milan : Franco Angeli, p. 17-117, (2006).

Rapports de recherche

9

46. Il valore delle competenze linguistiche: Il Piano “Trentino Trilingue” visto da una prospettiva economica. Trento:

Provincia autonoma di Trento – Istituto provinciale per la ricerca e la sperimentazione educativa

(IPRASE) (2017).

47. European Strategy for Multilingualism: Benefits and Costs, Bruxelles: Parlament européen, (2016).

48. The Aspect of Culture in the Social Inclusion of Ethnic Minorities. Evaluation of the impact of inclusion policies

under the Open Method of Co-ordination: Assessing the Cultural Policies of Six Member States of the European

Union, (avec Tove Malloy), Flensburg: European Centre for Minority Issues (ECMI). Projet de

recherche financé par la Commission européenne (Emploi, affaires sociales et égalité des

chances), (2006).

Recensions

49. Recension de Cornelia Streidt « Les langues au Parlement européen : L’usage des langues

officielles par les eurodéputés », Sociolinguistica, vol. 24, p. 231-235, (2010).

50. Recension de Dell’Aquila, Vittorio et Iannàccaro, Gabriele, « La pianificazione linguistica. Lingue,

società e istituzioni », Language Problems & Language Planning, vol. 32, n. 2, p. 201-206, (2007).

51. Recension de Gardt, Andreas et Hüppauf, Bernd (eds.) « Globalization and the Future of

German », Language and Education, vol. 20, n. 2, p. 165-166, (2006).

Cahiers de recherche

52. “The economic evaluation of language policy and planning: An introduction to existing work”,

(avec François Grin et François Vaillancourt), ELF Working Paper No. 19, Observatory

“Economics-Languages-Training”, Université de Genève, (2015).

53. « Language policy and linguistic justice in the European Union: the socio-economic effects of

multilingualism », ELF Working Paper n°15, Observatoire « Économie-Langues-Formation »,

Université de Genève, (2014).

54. « Efficiency and Fairness in multilingual communication », (avec François Grin), DYLAN

Working Paper n 6, (2011). www.dylan-project.org

55. « Criteria-based comparison in language policy: principles and methodology » (avec François

Grin), DYLAN Working Paper n° 5, (2010).

56. « Multilingualism, efficiency and fairness: preliminary considerations regarding the role of

creativity in a set of structural relationships », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 4,

(2009).

57. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 3 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 3,

(2009).

58. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 2 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 2,

(2008).

59. « Efficiency and Fairness. Deliverable No. 1 », (avec François Grin), DYLAN Working Paper n° 1,

(2007).

Mémoires

60. The Economic Evaluation of Efficiency and Fairness in the Management of Multilingual Communication: The

Case of Patent Offices, thèse de doctorat, Université de Genève, Suisse, (2011).

61. The Welfare Economics of Language Planning and the Evaluation of Language Policies, MSc Dissertation

(mémoire de mastère), University of York, Royaume Uni, (2006).

62. La relazione fra i costi economici e i costi politici del multilinguismo nell'Unione europea, Mémoire de licence,

Università « L. Bocconi », Milan, Italie, (2003).

10

Travaux en cours

63. « Is the European Commission’s de Facto Language Regime Effective? An Empirical

Assessment », Manuscrit. Humboldt-Universität zu Berlin (2016).

64. « Foreign Languages and Employability: Evidence from Europe », (avec Nannette Swed),

Manuscrit. Humboldt-Universität zu Berlin (2015).

Autres publications (pages Internet d’institutions publiques, magazines, presse, etc.)

1. « Why teaching in English may not be such a good idea », The Times Higher Education, 27 novembre

2017.

2. « Per un’internazionalizzazione realmente plurilingue delle Università », Accademia della Crusca, 22

March 2017.

3. « Kial lingva politiko gravas por justeco kaj demokratio? », in Košecký, Stanislav (dir.), Prilingve en

Nitro: politike, historie, teorie, instrue. Fakaj prelegoj prezentitaj kadre de la 101-a Universala Kongreso de

Esperanto. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, (2016), p. 49-50.

4. « Internazionalizzazione dell'università e giustizia linguistica », L’esperanto, vol. 93, n. 2, 2016, p.

27-29.

5. « A 'one-language' policy would foster elitism and his disproportionately the least advantaged »,

Democratic Audit UK et European Politics and Policy, 20 août 2016.

6. « Runder Tisch zur Sprachgerechtigkeit an Universitäten », Interlinguistische Informationen,

Mitteilungsblatt des Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 98 (1, 2016), p. 2.

7. « Erster Weltkongress über Sprachenrechte » (avec Davide Astori et Federico Gobbo),

Interlinguistische Informationen, Mitteilungsblatt des Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 96-97 (3-

4, 2015), p. 4-5.

8. « Ökonomie, sprachliche Gerechtigkeit und Sprachpolitik », Interlinguistische Informationen,

Mitteilungsblatt des Gesellschaft für Interlingvistik e.V., Nr. 94-95 (1-2, 2015), p. 2-5.

9. « Il falso mito dell'inglese: né democratico, né redditizio », Corriere della Sera ("La Lettura"),

dimanche 30 novembre 2014, p. 5.

10. « Multilingualism and social justice in Europe », Lindau Nobel Laureate Meeting Blog

(http://blog.lindau-nobel.org/multilingualism-and-social-justice-in-europe/#more-10480),

August 2014 .

11. « Effetti linguistici della valutazione della ricerca », Scienza in rete (www.scienzainrete.it), 2

novembre 2012.

12. « Nell’Europa dei diritti non c’è giustizia per gli idiomi », Madrelingua (supplément de “Pagine della

Dante”), n. 1, an 2, janvier-mars 2012, p. 3.

13. « La lingua del brevetto nell’Unione Europea. Una questione di costi e giustizia distributiva », Il

Giornale dell’Ingegnere, n. 6 - 15 mars 2011, p. 3.

14. “Nitobe – per la giustizia e la democrazia linguistica”, L’esperanto, vol. 88, n. 2, mars/avril 2011, p.

9-10.

15. « La polemica delle lingue in Europa. Meglio una politica plurilingue », Libertiamo.it, 1 mai 2010.

16. « Le français: quelle importance dans l’économie mondiale? », (avec François Grin), Forces, vol. 40,

n. 152, p. 18-20, (2008).

17. « Università e inglese », L’esperanto, vol. 39, n. 7, janvier/février 2008, p. 3.

18. « L’excessive prépondérance de la langue anglaise », Cafébabel, 25 septembre 2008 [disponible aussi

en anglais, allemand, espagnol, italien et polonais].

19. « L'Italiano, lingua tassata ed estromessa dall'università », Cronaca d'Abruzzo, 27 décembre 2007.

20. « Che cos’è una lingua franca? », L’esperanto, vol. 37, n. 2, mars/avril 2006, p. 3-4.

21. « Osservazioni sulla politica linguistica in Italia », L’esperanto, vol. 37, n. 1, janvier/février 2006, p.

3-4.

22. « Quello che gli esperantisti non dicono », L’esperanto, vol. 36, n. 6, septembre 2005, p. 3-4.

11

23. « Multilingualism in the European Union and its Costs », dans Multilinguismo? Sì grazie!, pages du

site Internet de la Représentation de la Commission européenne à Milan [aussi en italien], (2003).

24. « L'esperanto e i suoi veri paladini », L’esperanto, vol. 33, n. 1, gennaio 2002, p. 13.

Interviews

— Radio della Svizzera italiana - RSI, in Moby Dick, "Indipendenza è libertà?", 30 septembre 2017.

— Organisation internationale de la francophonie, "Multilinguisme: pourquoi et comment le

promovoir", octobre 2016.

— Radio Ekonomika, streaming service of the European Commission, "The economics of

languages", 28 octobre 2016.

— Corriere della Sera, "L'italiano non è una lingua da museo", 6 juin 2016.

— Rai 3, "TGR-30 ottobre 2015", 30 octobre 2015 (7:00-8:30).

— Trentino TV, "Telegiornale 30 ottobre 2015", 30 octobre 2015 (2:20-4:40).

— Le Journal du Dimanche, "Les gens ne prennent pas l'espéranto au sérieux", 27 juillet 2015.

— RAI.tv, in Spaziolibero, "Democrazia e giustizia linguistica in Europa", 20 janvier 2015.

— Radio Radicale, in Democrazia linguistica, “Multilinguismo e Europa”, 14 décembre 2014.

— Muzaiko.info, “Lingva justeco”, 17 janvier 2014.

— RSI-Rete 1, Millevoci, « Il peso specifico e la vitalità dell’italiano », 26 avril 2013, 31:31-44:10.

— WDR, Funkhaus Europa, Radio Colonia, « I brevetti non parlano italiano », 6 decembre 2010.

— Radio 24 – Il Sole 24 Ore, émission 24 mattino, « La seconda lingua è un rischio per l'italiano? », 23

août 2010, 08:35-09:00.

— Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « La valutazione dell’università e della ricerca e il

futuro della lingua italiana », 23 août 2009, 19h21-19h55.

— Radio 24 – Il Sole 24 Ore, émission 24 Mattino, « Il pacchetto università e l’internazionalizzazione

delle università in Italia. Quali sfide per la lingua italiana? », 5 août 2009, 8h50-9h00.

— Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « Commento sul libro l’insegnamento delle lingue straniere

come politica pubblica », 14 juin 2009, 19h45-20h15.

— Radio Uno Toronto, émission Voltapagina, « L’italiano e gli italiani all’estero », 1 mars 2009, 16h40-

16h55.

— Radio Uno Toronto, émission Voltapagina, « Giustizia linguistica in Europa », 26 octobre 2008,

15h35-15h50.

— Radio Radicale, émission Democrazia linguistica, « Internazionalizzazione delle università », 25

novembre 2007, 19h30-20h.00.

Citations dans la presse

— Mastermas.com, « ¿Imponer el inglés como único idioma oficial de la UE? Mala idea », 5 septembre

2016.

— Horizon. The EU research & Innovation Magazine, « Multilingualism is vital for an inclusive EU -

researchers », 30 août 2016.

— Corriere della Sera-Corriere Trentino, « Lingue straniere: chi le sa guadagna di più », 31 octobre 2015,

p. 6.

— El popola Ĉinio, « Esperanto kaj lingva politiko”, 20 décembre 2013.

— L’internazionale, « Litterae dant panem », n. 972,26 octobre-1 novembre 2012, p. 26.

— Corriere della Sera. Il club de La Lettura, « Le lingue salvate e inventate dalla Rete », 5 février 2012.

12

— Corriere della Sera, « Non solo inglese. Perché è un affare difendere l’italiano », 6 novembre 2011, p.

32-33.

— Il Tempo, « Se l’italiano penalizza la ricerca », 3 octobre 2011, p. 11.

— Il Sole 24 Ore, « La Crusca primeggia anche in Europa », 27 août 2011.

— Corriere del Ticino, « Darsi da fare per dire », 5 mars 2011, p. 1.

— Corriere della Sera, « Lingue discriminate nella Ue. La Corte dà ragione all'Italia », 4 février 2011, p.

17.

— Il Tempo, « Italiano discriminato », 22 septembre 2010.

— Corriere della Sera, « L’italiano escluso dall’Europa », 20 mars 2010, p. 55.

— The Guardian Weekly, Learning English, ELT Diary, 17 octobre 2008, p. 3: « Call to tax Britain for

language advantage ».

— Corriere della Sera, « Università in inglese », 25 novembre 2007, p. 18.

Conférences et colloques

Conférences avec système d’évaluation anonyme des propositions de communication et

participation sur invitation à des conférences académiques

1. « English medium of instruction: how significant is EMI as a tool for higher education expansion and excellence? » MENA (Middle East and North Africa) Universities Summit, Fulfilling our potential: developing the knowledge economy for the MENA region, King Abdulaziz University

لك جامعة) م بد ال ز ع عزي .Jeddah, Saudi Arabia, 19-21 mars 2018 [sur invitation] ,(ال2. « Les effets des classements internationaux des universités sur la diversité linguistique dans la

communication scientifique », VIII World scientific congress, United Nations, Genève, Suisse, 11-13 décembre 2017 [sur invitation].

3. « Sprachen und Arbeitsmarkt », Mehrsprachigkeit in Europa, 27. Tagung der Gesellschaft für

Interlinguistik e.V. (GIL), Berlin, 10-12 novembre 2017.

4. « Analisi e valutazione di una politica linguistica: teoria e applicazione al caso dell'amministrazione federale svizzera », Congrès de la Société italienne de science politique, Università “Carlo Bo”, Urbino 14-16 septembre 2017.

5. « An economics view on optimal language policy » (avec Bengt-Arne Wickström), MANCEPT Workshops in Political Theory – University of Manchester, UK, 11-13 septembre 2017.

6. « Quantitative Indicators for the Planning & Monitoring of Language Policies in Multilingual Organisations », (avec T. Templin), workshop Language Policy and Planning in Multilingual Organisations: Exploring Language Regimes, Birkbeck University of London, United Kingdom, 3 juillet 2017.

7. « Language skills and employability: Evidence from Germany, Italy and Spain », International Symposium on Bilingualism, University of Limerick, 11-15 juin 2017.

8. « Politiche linguistiche, mercato ed equità », Workshop «Per una politica linguistica democratica –

mobilità e integrazione», Università di Milano-Bicocca, Milan, 26 mai 2017 [sur invitation].

9. « Mercato, società e politica linguistica », X Congrès national AICLU “Le lingue dei centri linguistici

nelle sfide europee e internazionali: formazione e mercato del lavoro”, Università per stranieri

di Siena, 18-20 May 2017 [sur invitation]..

10. “Il plurilinguismo nell’insegnamento universitario”, séminaire de l’Association pour l’histoire de la

langue italienne, Novità sull'italiano. Politica linguistica, scuola e università; Accademia della Crusca,

Florence, 4 mai 2017 [sur invitation].

11. « Valutare una politica linguistica: il caso della ‘politica del plurilinguismo’ nell’amministrazione

federale svizzera », XX Congrès national de l’Association italienne d’évaluation, Università di Padova, 20-

22 avril 2017.

13

12. « L’economia del multilinguismo », Università di Torino - Centro Linguistico di Ateneo, 9

février 2017 [sur invitation].

13. « Évaluation et politiques linguistiques : modèles et indicateurs », Évaluer les politiques linguistiques :

Quels objectifs, critères, indicateurs ? 10èmes Journées des Droits Linguistiques - JDL 2016 Colloque

international, Università di Teramo, Italie, 14-16 décembre 2016.

14. « Foreign language skills and employability in Germany, Italy and Spain », Workshop Language and

Occupations, Universitat Rovira i Virgili, Terragona, Espagne, 24-25 octobre 2016 [sur invitation].

15. « Multilingualism and social equity in the European Union », Workshop Modern Languages, Global

English and the Future of the EU, University of London, UK, 21 settembre 2016 [sur invitation].

16. « Is the European Commission's de facto language regime effective? An empirical assessment »,

24th World Congress of Political Science, Université Adam Mickiewicz à Poznań, Pologne, 23-28

juillet 2016.

17. « Language skills and employment status of adult migrants in Europe », Symposium The linguistic

integration of adult migrants: lessons from research, Conseil de l’Europe, Strasburg, France, 30 mars – 1

avril 2016.

18. « Documenti e orientamenti dell’Unione europea in materia di multilinguismo », Conférence finale

du projet PRIN 2010-11 «La lingua come fattore di integrazione sociale e politica», Università di

Firenze, Italie, 18 mars 2016 [sur invitation].

19. « Les politiques linguistiques dans l’enseignement académique et dans la recherche : questions de

coûts, d’efficience et d’équité », Le plurilinguisme, le pluriculturalisme et l’anglais dans la mondialisation,

Université Catholique de l’Ouest, Angers, 7-10 octobre 2015 [sur invitation].

20. « Foreign Languages and Employability: Evidence from Europe », “Multidisciplinary approaches in

language policy and planning” conference, the University of Calgary, Canada, 3-5 septembre 2015.

21. « Multilingualism As Social Policy: Assessing the Fairness of the EU’s Language Regime »,

Council for European Studies, 22nd International Conference of Europeanists, Sciences-Po, Paris, 8-10

juillet 2015.

22. « Multilingualism and linguistic justice in the European Union », First Worldwide Congress for

Language Rights, Università di Teramo, Teramo-Giulianova, Italie, 19-23 mai 2015.

23. « Il valore economico delle lingue. Un'introduzione all'economia linguistica », Conférences du

printemps 2015: Des langues «en partage» dans les organisations: penser au pluriel la communication

internationale, Università di Torino, Italie, 27 avril 2015 [sur invitation].

24. « Assessing the Effects of Language Policies: The Case of the EU », 4th European User Conference for

EU-Microdata, GESIS-Eurostat, Mannheim, Allemagne, 5-6 mars 2015.

25. « Justice linguistique dans les activités d’entreprise: le cas de la propriété intellectuelle », Workshop

« Language policy in multilingual and multicultural workplaces : A means of inclusion or exclusion? »,

Université du Luxembourg, 10 février 2015 [sur invitation].

26. « Innovation and Language Policy: Evaluating the Language Regime of the PCT

System », Annual Conference of the Italian Society for Law and Economics (SIDE), Università degli

Studi di Roma « La Sapienza », Rome 18-20 décembre 2014.

27. « Sprachengerechtigkeit, Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik in der EU », Die

Plansprachenbewegung rund um den Ersten Weltkrieg, 24. Tagung der Gesellschaft für Interlinguistik

e.V. (GIL), Berlin, 21-23 November 2014.

28. « Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio », Internacia Kongresa Universitato,

Universala Esperanto-Asocio, Buenos Aires, Argentine, 26 juillet – 2 août 2014.

29. « Multilingualism for effective communication. An evaluation of the European Commission’s de

facto language policy », “Multidisciplinary approaches in language policy and planning” conference, The

University of Calgary, Canada, 4-6 septembre 2014.

14

30. « Language policy, efficiency and redistribution: Towards effective policies », (avec François Grin

et François Vaillancourt), Economy and Language: An Interdisciplinary Workshop, The University of

Chicago Center in Paris, 19-20 juin 2014 [sur invitation].

31. « Il multilinguismo nell’Unione europea e le politiche linguistiche », Osservatorio di terminologia e

politiche linguistiche, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, 7 mai 2014 [sur invitation].

32. « Language planning and linguistic justice: An empirical analysis of the EU’s language policy », 3rd

LINEE+ Conference: “Linguistic and cultural diversity in space and time”, Inter-University Centre (IUC),

Dubrovnik, 27-30 avril 2014.

33. « Linguistic justice in the EU: why multilingualism is (still) better than monolingualism »,

Workshop ‘The Multilingual Challenge in the Framework of Horizon 2020’, Netherlands Institute for

Advanced Study in the Humanities and Social Sciences (NIAS), Wassenaar, Pays-Bas, 16-19

octobre 2013 [sur invitation].

34. « The more languages the better? Evaluating the fairness and the efficiency of the language policy

of the PCT », 30th Annual Conference of the European Association of Law and Economics (EALE),

Uniwersytet Warszawski (Université de Varsovie), Pologne, 26-28 septembre 2013.

35. « Information costs asymmetries in the European patent system: A barrier to integration » (avec

Alessia Volpe, in absentia), Democracy and Technology Tensions of Europe from 19th to the 21st century,

Université Sorbonne Paris 19-21 septembre 2013.

36. « Language planning and linguistic justice in the European Union. The socio-economic

consequences of multilingualism », Multidisciplinary Approaches in Language Policy and Planning

Conference, University of Calgary, Canada, 5-7 septembre 2013.

37. « The Problem of University Rankings », Nitobe Symposium on Languages and Internationalization in

Higher Education:Ideologies, Practices, Alternatives, Center for Research and Documentation on

World Language Problems, Reykjavík, Islande, 18-20 juillet 2013 [sur invitation].

38. « Giustizia linguistica e multilinguismo », International conference L’Università per il multilinguismo:

politiche per le lingue straniere, politiche per l’italiano, Università di Bologna, 23-24 mai 2013 [sur

invitation].

39. « Language policy and linguistic justice in the European Union », 21st annual symposium on language

and society, University of Texas at Austin, USA, 12-13 avril 2013.

40. « Il contributo dell’economia delle lingue alla valutazione dell’efficienza e dell’equità dei regimi

linguistici: teoria e applicazione al caso dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà

Intellettuale », XLVI Congresso internazionale della Società di linguistica italiana, Università per

stranieri di Siena, Italie, 28 septembre 2012.

41. « The impact of university rankings and international mobility on linguistic diversity in scientific

communication », 19th Sociolinguistics Symposium, Freie Universität Berlin, 23 août 2012.

42. « Linguistic justice and intellectual property: An evaluation of the distributive effects of the

language regime of the European Patent Office », 4th Annual Workshop of the International Society for

the History and Theory of Intellectual Property “Intellectual Property as Cultural Technology”, London

School of Economics, 26 juin 2012.

43. « Gli effetti dell’internazionalizzazione degli atenei e della valutazione della ricerca sulla diversità

linguistica », Università degli Studi del Sannio, Benevento, Italie, 8 mai 2012 [sur invitation].

44. « L’évaluation des politiques linguistiques dans le domaine de la propriété industrielle », Le rôle des

pratiques langagières dans la constitution des espaces sociaux pluriels d’aujourd’hui : un défi pour la linguistique

appliquée, Colloque de la VALS/ASLA, Université de Lausanne, Suisse, 2 février 2012.

45. « Evaluation in language policy and planning (LPP). On the need for operationalising choice

criteria » (avec F. Grin), 3rd International Conference on Language, Education and Diversity (LED 2011),

University of Auckland, Nouvelle-Zélande, 24 novembre 2011.

15

46. « Multilingualism in economic processes: identifying and measuring effectiveness » (avec F. Grin),

16th World Congress of Applied Linguistics, 北京外国语大学 (Beijing Foreign Studies

University), Pékin, Chine, 24 août 2011.

47. « Operationalizing choice criteria in language policy” (avec F. Grin), L’évaluation dans un contexte de

mouvance individuelle et sociétale/ Evaluation in a Context of Individual and Global Mobility, University of

Ottawa, Canada, 29 avril 2011.

48. « Evaluating language policies for minority languages: principles and methodology », Minority

Languages in Europe: Success and Challenges, Indiana University at Bloomington, USA, 9 octobre

2010.

49. « Assessing Efficiency and Fairness in Language Policy and Planning », British Association for

Applied Linguistics Annual Conference on “Applied Linguistics: Global and Local”, University of

Aberdeen, Royaume-Uni, 10 septembre 2010.

50. « The linguistic implications of university performance indicators », New challenges for multilingualism

in Europe, Institute for Anthropological Research, Zagreb - LINEE Network of Excellence,

Dubrovnik, Croatie, 13 avril 2010.

51. « Student Mobility and Linguistic Diversity in Italy: Challenges and Policies », Conférence

internationale sur Transnational Student Mobility, CALPIU (Network for Cultural and Linguistic

Practices in the International University), Roskilde University, Danemark, 15 décembre 2008.

52. « Multilingualism and the Economics of Language Policies », colloque international sur

Multilingualism and Intercultural Dialogue in Globalisation, Commission européenne, University of

Delhi, Inde, 12 décembre 2008 [sur invitation].

53. « Towards Efficiency and Fairness Indicators for the Evaluation of Language Regimes in the

European Union », Symposium Multilingualism in EU Institutions –, Conférence AILA 2008 sur

Multilingualism: Challenges and Opportunities, Université de Duisburg-Essen, Essen, Allemagne, 28

aout 2008 [sur invitation].

Autres conférences (présentations à des professionnels et décideurs politiques,

séminaires, ateliers)

54. « Modelli di tutela e pratiche di successo per l’insegnamento delle lingue minoritarie in Europa », Kick-off meeting of the Project “RUSH” (re- and up-skilling horizons), Région Friuli Venezia-Giulia, Cividale del Friuli, Italie 16 janvier 2018 [sur invitation].

55. « Una lingua assolutamente indispensabile usata da pochi. Plurilinguismo, inglese ed equità in Italia e in Europa », Seminario nazionale LEND «Apprendere le lingue: Strumenti? Cultura?», Milan, 20-21 octobre 2017 [sur invitation].

56. « Politiche linguistiche e plurilinguismo universitario », table ronde “Diversità linguistica ed equità

nell’Università”, Centro Studi Sereno Regis, Turin, 25 mai 2017 [sur invitation].

57. « Multilingualism and the EU after Brexit”, conférence sur Le multilinguisme dans l'UE après le

Brexit, Conseil de l’Union européenne, Bruxelles, 15 mai 2017 [sur invitation].

58. « Il Piano ‘Trentino Trilingue’ visto da una prospettiva economica », Festival delle lingue,

IPRASE, Rovereto, 9-11 mars 2017 [sur invitation].

59. « La politique de plurilinguisme de la Confédération : Vers une évaluation globale et systémique

de la mise en œuvre de la Loi sur les langues du 5 octobre 2007 et l’Ordonnance sur les langues

du 4 juin 2010 », Séminaire du Groupe Accompagnement Plurilinguisme (GAP) Confédération suisse,

Déléguée fédérale au plurilinguisme, Berne, 18 novembre 2016 [sur invitation].

60. « The economics of minority languages », séminaire Languages create wealth, Ambassade finnlandaise

à Budapest, 9 novembre 2016 [sur invitation].

61. « EU strategy for multilingualism: benefits and costs », séminaire What is the role of regional or

minority languages in the local economies of Europe? Multilingualism for Economic Growth and Jobs in EU

16

regions, Network for the Promotion of Linguistic Diversity (NPLD) et Région Friuli Venezia-

Giulia, Bruxelles, 27 octobre 2016 [sur invitation].

62. « Le multilinguisme dans l’Union européenne après le Brexit », Maison de la Francité, Soirée du

groupe « Pour une Gouvernance Européenne Multilingue (GEM+) », Bruxelles, 27 octobre 2016

[sur invitation].

63. « Benefits and costs of the European strategy for multilingualism », présentation au Comité

Culture et Education, Parlement européen, Bruxelles, 14 juillet 2016 [sur invitation].

64. « La tutela delle minoranze linguistiche nell’Unione Europea », Table tonde sur Lingua friulana e

autonomia: i venti anni della legge regionale 15 del 1996, Agenzia Regionale per la lingua friulana

(ARLeF), San Vito al Tagliamento, Udine, Italie, 22 mars 2016 [sur invitation].

65. « Évaluer une politique linguistique : le rôle des indicateurs », Conférence Politique de plurilinguisme :

une politique publique comme les autres ? Confédération suisse, Déléguée fédérale au plurilinguisme /

Services du Parlement, Berne, 1 mars 2016 [sur invitation].

66. « L’anglificazione dell’università: una politica inefficace ed iniqua », Table tonde sur

“Internazionalizzazione dell’università e giustizia linguistica”, Associazione “Nitobe”, Turin, Italie, 23

novembre 2015 [sur invitation].

67. « The economic value of minority languages », (NPLD) Network for the Promotion of Linguistic

Diversity’s High-level Conference on Multilingualism, Migration and the Economy. Towards a New

Roadmap for Linguistic Diversity in Europe, Bruxelles, Belgique 18 novembre 2015 [sur invitation].

68. « La valenza economica delle competenze linguistiche », Séminaire «Le risorse immateriali per il futuro

del Trentino. Il caso delle competenze linguistiche», IPRASE-Provincia autonoma di Trento, Trent, Italie,

30 octobre 2015 [sur invitation].

69. « The evaluation of language policies: The role of indicators », Pre-conference meeting Connecting

language policy research and language policy practice, the University of Calgary, Canada, 2 septembre

2015 [sur invitation].

70. « Giustizia linguistica in Europa: Perché il multilinguismo conviene? », Journée internationale de la

langue maternelle, Association Espéranto “Canuto”, Bibliothèque Internationale “Ilaria Alpi”,

Parme, 21 février 2015 [sur invitation].

71. « Scientific research on languages and the economy: An overview », Round table on “Languages and

the economy”, Network for the Promotion of Linguistic Diversity (NPLD), Welsh Government

European Office, Bruxelles, Belgique, 21 janvier 2015 [sur invitation].

72. « Lingva Justeco en Eŭropa Unio », Symposium Justicia lingüística en la práctica La experiencia

latinoamericana y sus tendencias, Liga Internacional de Docentes Esperantistas (ILEI), Montevideo,

Uruguay, 24 juillet 2014.

73. « Justícia lingüística a la Unió Europea », Espai VilaWeb, Barcelone, Espagne, 9 juillet 2014 [sur

invitation].

74. « Multilingualism and Linguistic Justice in the EU », 2014 Polyglot Gathering in Berlin, Berlin,

Allemagne, 15 juin 2014.

75. « Lingva justeco, lingva politiko kaj Eŭropo », Congrès 2014 de l’espéranto en France, Chambéry,

France, 31 mai 2014 [sur invitation].

76. « Language policy and linguistic justice in the European Union: Is monolingualism more effective

and fair than multilingualism? », DG Interpretation – DG Translation- Universities conference

"Translating and interpreting for our citizens", Bruxelles, Commission europénne, 27 mars 2014

[sur invitation].

77. « Politiche linguistiche, innovazione tecnologica e brevetti industriali », Conférence «Lingua è

sviluppo», Società Umanitaria, Milan, 6 février 2014 [sur invitation].

78. « Language planning and linguistic justice in Europe: An evaluation of the EU language regime »,

CASE Vorlesung (Center for Applied Statistics and Economics, Berlin), 4 février 2014.

17

79. « Il valore economico del multilinguismo », Le lingue e la città - Lavoro - Cittadini – Culture, LEND

[Lingue e nuova didattica] – Séminaire de formation, Florence 25 octobre 2013 [sur invitation].

80. « Designing policy indicators: Towards an application to language rights and language policies »,

Expert Workshop -- National Minority Indicators – Piloting Indicators for the Implementation of the

Framework convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or

Minority Languages, European Centre for Minority Issues (ECMI), Flensburg, Germany, 6 July

2013 (avec François Grin, in absentia).

81. « Giustizia linguistica e politiche linguistiche: perché conviene promuovere l’italiano e il

multilinguismo », Giornata di studi « Alternative al ‘solo inglese’: discutiamone », Coscienza svizzera,

Lugano, Suisse, 23 février 2013 [sur invitation].

82. « Costi e benefici dell’omologazione linguistica: una prospettiva economica », Convegno di studi

« Lingua Cultura Libertà», Società Umanitaria, Milan, Italie, 20 février 2013 [sur invitation].

83. « Results of the project ‘Linguistic justice in Europe: The distributive consequences of EU

multilingual communication’ », Doktorandenseminar, Institut für Finanzwissenschaft,

Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät, Humboldt-Universität zu Berlin, Allemagne, 12 janvier

2013.

84. « Quelques conclusions du programme européen DYLAN (Dynamiques des langues et gestion

de la diversité) », 3e Assises de l’Observatoire européen du plurilinguisme, Rome, Italie, 10 octobre 2012

[sur invitation].

85. « Il valore economico delle lingue », 3e Assises de l’Observatoire européen du plurilinguisme, Rome, Italie,

10 octobre 2012 [sur invitation].

86. « Lingvaj politikoj kaj ekonomiko: aliroj kaj rezultoj », 9e Congrès de l’Eŭropa Esperanto-Unio, Galway,

Irlande, 16 juillet 2012 [sur invitation].

87. « Conséquences économiques et financières de l’hégémonie de l’anglais », Le « tout anglais » dans

l’entreprise : des mythes à la réalité et à la recherche de solutions alternatives. Conférence CFE-CGC

(Confédération française de l'encadrement - Confédération générale des cadres). Paris, France, 7

mars 2012 [sur invitation].

88. « Linguistic justice in Europe: The distributive consequences of EU multilingual

communication », Doktorandenseminar, Institut für Finanzwissenschaft,

Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät, Humboldt-Universität zu Berlin, Allemagne, 22 février

2012.

89. « Quels critères d’évaluation pour les politiques linguistiques », L'impact des politiques linguistiques sur

l'emploi et la compétitivité économique, Université Montesquieu - Bordeaux IV, France, 13 décembre

2011 [Sur invitation].

90. « L’évaluation des politiques linguistiques », Rencontre jeunes chercheurs, Université de Fribourg,

Suisse, 25 mai 2011.

91. « Efficiency and fairness in multilingual communication: policy analysis approach and indicator

system » (avec F. Grin), VIII DYLAN Consortium Meeting, University of Helsinki, Finlande, 16-

20 mai 2011.

92. « Language policy and planning and evaluation theory », ECMI workshop The Value of Linguistic

Diversity: Regimes, Policies and Practices across Europe, European Centre for Minority Issues,

Flensburg, Allemagne, 11-13 novembre 2010.

93. « Criteria-based comparison in language policy: principles and methodology », (avec F. Grin), VII

DYLAN Consortium Meeting, Université de Ljubljana, Slovénie, 25-26 octobre 2010.

94. « The economics of language regimes », Second DYLAN Doctoral School, Universität Wien,

Autriche, 23 septembre 2010.

95. « Enkonduko en la ekonomikon de la lingvoj », Kultura Centro de Esperanto, La-Chaux-de-

Fonds (Suisse), 16 août 2010 [Sur invitation].

18

96. « Les défis linguistiques de l’usage des indicateurs de performance académique », Le français dans

l'enseignement universitaire et la recherche scientifique, Rencontre de la Délégation à la langue française

(DLF), Neuchâtel, Suisse, 8 décembre 2009 [Sur invitation].

97. « Le conseguenze linguistiche dell’internazionalizzazione dell’Università », Globalizzazione e

comunicazione linguistica. Scenari futuri per una comunicazione transnazionale equa e sostenibile. Forum Italien

des Jeunes, Rome, Italie, 27 novembre 2009 [Sur invitation] (in absentia, intervention lue par Mme

Di Pietrantonio).

98. « The process of indicator design », (avec F. Grin), VI DYLAN Consortium Meeting, Glasgow

University, Royaume-Uni, 19-21 octobre 2009.

99. « The evaluation of efficiency and fairness in the management of multilingual communication »,

LINEE Training Institute (“Languages In a Network of European Excellence”), école doctorale,

Université de Prague, République Tchéque, 23 juin 2009.

100. « Considerazioni sul saggio ‘L’insegnamento delle lingue straniere come politica pubblica’ »,

Intervention à l’occasion du Premio « italiano zerbino della lingua inglese », Salle de presse de la

Chambre des députés de la République italienne, Rome, Italie, 13 mai 2009 [Sur invitation].

101. « Il problema delle lingue nell’Unione europea », Licée N. Copernico, Udine, Italie, 8 avril 2009 [Sur

invitation].

102. « Efficiency and Fairness », (avec F. Grin), V DYLAN Consortium Meeting, Universitat

Autònoma de Barcelona, Espagne, 26-27 janvier 2009.

103. « L’internazionalizzazione dell’Università: sfide e politiche linguistiche », Journée d’études sur

2008: Anno Internazionale delle Lingue, Diritti Umani e Diritti Linguistici, Federazione Esperantista

Italiana, Salone dei duecento, Palazzo Vecchio, Florence, Italie, 25 novembre 2008 [Sur

invitation].

104. « L'enseignement universitaire: les enjeux politiques de l'internationalisation », Symposium

international sur L'état actuel des droits linguistiques dans le monde, organisé à l’occasion du 100°

anniversaire de la Déclaration universelle des Droits de l’Homme et du 100° anniversaire de la

« Universala Esperanto-Asocio », Nations Unies (ONU), Genève, Suisse, 24 avril 2008 [Sur

invitation].

105. « L’impact des politiques et stratégies linguistiques », (avec F. Grin), IV DYLAN Consortium Meeting, École Normale Supérieure (Lettres et sciences humaines), Lyon, France, 17-18 avril 2008.

106. « Evaluating Efficiency and Fairness of Language Policies for the Management of Multilingual

Communication », École Normale Supérieure (Lettres et sciences humaines), Lyon, France,

école doctorale DYLAN, 16 avril 2008.

107. « Communiquer dans un contexte multilingue: la perspective économique de l’efficience et de

l’équité », Session conclusive du projet SCALA TransEurope (Stratégies innovantes et standards

de qualité pour l’apprentissage bilingue en Europe), Genève, Suisse, 6 mars 2008 [Sur invitation].

108. « An Economics Perspective on Regional or Minority Language Protection and Promotion »,

(présentation au nom de F. Grin) – Journée internationale de la langue maternelle, UNESCO, Paris,

France, 21 février 2008

109. « Sfide globali, equità e politiche linguistiche », La traduzione automatica di fronte alle sfide della

globalizzazione, Locomia Comunicazione Integrata, Centro Congressi, Fondazione Cariplo, Milan,

Italie, 28 janvier 2008 [Sur invitation].

110. « Efficience et équité dans la communication multilingue » (avec F. Grin), III DYLAN Consortium

Meeting, Frei Universität Berlin, Berlin, Allemagne, 4-6 novembre 2007.

111. « Vers des indicateurs d’efficience et d’équité dans la gestion de la communication multilingue »,

Journée des doctorant-e-s de l’ETI, Université de Genève, Genève, Suisse, 1 juin 2007.

112. « Efficience et équité : approches » (avec F. Grin), II DYLAN Consortium Meeting, Universität

Basel, Bâle, Suisse, 21-22 mai 2007.

19

113. « Dieci anni di sostegno europeo alle lingue regionali o minoritarie: una valutazione finanziaria »,

Journée d’étude sur La legge 482/99 e l'Università: spunti di riflessione in vista di un bilancio e di nuove

proposte. Centro Internazionale sul Plurilinguismo, Udine, Italie, 16 février 2007.

114. « EU Multilingualism: the need for accompanying measures » (présentation au nom de F. Grin) -

Perspectives on Language Policy and Language Rights in the EU. Conférence organisée par les pays du

“Groupe Visegrad”, Bratislava, Slovakie, 24-25 novembre 2006.

115. « The effectiveness and cost-effectiveness of cultural policies addressing the social exclusion of

ethnic minorities in the European Union ». Dissemination conference for the project OMC - Evaluation of

the impact of inclusion policies under the open method of co-ordination in the EU. European Centre for

Minority Issues, Flensburg, Allemagne, 17 octobre 2006.

116. « Managing Multilingualism in the European Union. How to Evaluate Language Regimes? »,

Séminaire: Flerspråkighet & internationell kommunikation i EU, Möjligheter, modeler och risker.

Göteborgs Universitet, Goteborg, Suède, 15 juin 2006 [Sur invitation].