16
VAH gelistet Das neue Hygieneprogramm für Ihren HNO Arbeitsplatz

De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://cdn.atmosmed.com/docs/15282/de_brochure_hygieneprogramm_2013-08_05.pdf

Citation preview

Page 1: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

VAHgelistet

Das neue Hygieneprogramm für Ihren HNO Arbeitsplatz

Page 2: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

2

Page 3: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

1

2

3

4

3

ATMOS Wassertrenn- und Entkeimungsanlage ATMOS Aqua clean

Entkeimungsmittel ATMOS Green & Clean WK mit Kalkblocker (für ATMOS Aqua clean) 6

ATMOS C 31 HNO-Behandlungseinheit mit integrierter Wasserversorgung für die Ohrspülung 10

ATMOS Ohrspülmodul Druckluft für die hygienische Ohrspülung 11

ATMOS Oberflächendesinfektionsmittel Green & Clean SK (alkoholfrei)

ATMOS Desinfektions- und Reinigungstücher Green & Clean MK 12

Hygienepläne für die optimale Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Ihrer Untersuchungseinheit 14

Inhalt

ATMOS Wassertrenn- und Entkeimungsanlage ATMOS Aqua clean

Vermeidung von Biofilmbildung und Kalk

ATMOS C 31

HNO-Behandlungseinheit mit integrierter Wasserversorgung für die Ohrspülung

ATMOS Ohrspülmodul Druckluft

Für die hygienische Ohrspülung am Drucklufthandgriff

ATMOS Oberflächen- Desinfektionsmittel Green & Clean

Wirkungsvolle, schnelle und schonende Desinfektion für alle ATMOS Produkte

Page 4: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

4

Hygiene rund um den HNO-Arbeitsplatz

Hygiene ist ein großes Thema, des-sen Bedeutung in den letzten Jah-ren rasant zugenommen hat und wichtiger ist denn je. Der ständige Patientenwechsel und die Natur der Arzt-Arbeit verlangen ein äu-ßerst konsequentes Hygienere-gime. Die Verantwortung des Arz-tes gegenüber seinem Personal, den Patienten und sich selbst for-dert die Verwendung von hochwirk-samen Reinigungs- und Desinfekti-onsmitteln.

EN 1717: Schutz des Trinkwassers vor Verunreinigung

Den HNO-Arbeitsplätzen kommt im

Rahmen der Hygiene-Maßnahmen insbesondere auch der Einhaltung der gültigen Trinkwasserverord-nungen eine große Bedeutung zu (DVGW von 2001). So muss zum einen eine „freie Fallstrecke“ in der Wasserzuführung gewährleis-tet werden (Fallstrecke nach EN 1717). Zum anderen müssen die wasserführenden Systeme vor Ver-keimung und Verkalkung geschützt werden.

Hygienemaßnahmen zum Schutz des Patienten

Bei der Auswahl der geeigneten Reinigungs- und Desinfektionsmit-

tel sollten die individuellen Anfor-derungen an Wirksamkeit, Materi-alverträglichkeit, Wirkstoffklassen, Anwendungskonzentration und Einwirkzeit berücksichtigt werden.

Die neuen ATMOS Hygiene-Pro-dukte entsprechen allen Hygiene-anforderungen und Richtlinien. Fortschrittliche Wirk- und Pflege-stoffe gewährleisten absolute Si-cherheit und Infektionsschutz. Für den hohen Qualitätsstandard bürgen zudem CE-Zeichen und VAH-Lis-tung.

Verkalkung Wasserwege

Verkeimung Wasserwege

Verkeimung WTA

Page 5: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

5

Hygiene rund um den HNO-Arbeitsplatz Welche Probleme gibt es?

Verordnung EN 1717! Aufbereitung Dokumentationspflicht

Aufbereitung Endoskope

Verkeimung Instrumente

Verkeimung Oberflächen

Page 6: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

ATMOS Aqua clean

1.

6

ATMOS Aqua clean Wassertrenn- und Entkeimungs-anlage mit dazugehörigem Entkeimungsmittel ATMOS Green  &  Clean WK mit Kalkblocker

Wassertrennanlage ATMOS Aqua clean

Bei Verwendung von Spül- und Reizgeräten (Hygro-therm/Variotherm), die direkt an das öffentliche Was-sernetz angeschlossen werden, erfüllt die integrierte „freie Fallstrecke“ der ATMOS Aqua clean die gesetzlich vorgeschriebene Trennung der Behandlungseinheiten vom öffentlichen Trinkwassernetz nach DVGW. Zusätz-lich wird das Schlauchsystem der Anlage durch Zugabe von ATMOS Green & Clean WK vor Verkeimung und Verkalkung geschützt.

EN 1717

Die vom DVGW verordnete Wassertrennung erfolgt durch eine in die ATMOS Aqua clean integrierte Fall-strecke. Somit erfüllt sie die EN 1717.

Erfüllt die Richtlinien des DVGW

Drei Funktionen in einem Gerät

Trennung des Brauchwassers vom öffentlichenWassernetz (retrograde Verkeimung) Entkeimung von Wasser für die Ohrspülung Kalkschutz

Page 7: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

ATMOS Green & Clean WK

7

ATMOS Green & Clean WK

Entkeimung

Neben der Wassertrennung ermöglicht die ATMOS Aqua clean eine Rei-nigung und Entkeimung des Leitungswassers und des wasserführenden Schlauchsystems mit Hilfe des speziell dafür entwickelten Desinfektions-mittels ATMOS Green & Clean WK.

Das Dekontaminationspräparat ATMOS Green & Clean WK ist ein Konzentrat auf Basis von Wasserstoffperoxid, welches sehr gut zur kontinuierlichen Keimreduktion von Leitungswasser geeignet ist. Es weist eine hervorragende, optimal desinfizierende Wirkung und eine hohe Materialverträglichkeit auf.

Mit der Verwendung der ATMOS Aqua clean kann dieser Schutz bestmög-lichst gewährleistet werden, da diese die Neubildung von Biofilm verhin-dert, indem ein Desinfektionsmittelkonzentrat auf Wasser stoffperoxid-Basis kontinuierlich hinzudosiert wird! Der Inhalt einer Flasche reicht für 320 Ohrspülungen.

Schlauch ohne Verwendung der ATMOS Aqua clean

Schlauch bei Verwendung der ATMOS Aqua clean

VAHgelistet

Page 8: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

8

KalkschutzÜberall dort, wo Wasser mit alkali-schen Stoffen in Berührung kommt, wo es erwärmt, verdunstet oder verwirbelt wird, kann der im Wasser gelöste Kalk in Form von Kalkkristal-len ausfallen und sich u. a. an den Innenwänden von wasserführen-den Schlauchsystemen ablagern. Früher oder später kann dies zu Verstopfungen in den Wasserlei-tungen führen. Um eine HNO-Behandlungseinheit ausreichend vor Kalkablagerungen zu schützen, ist eine kontinuierliche Behandlung des Leitungswassers notwendig. Das speziell entwickelte ATMOS Green & Clean WK enthält einen Komplexbildner, der Kalk bin-det und so Ablagerungen wirksam verhindert. Der Wirkungsgrad die-ser Kalkkomplexierung wurde bis zu einer Wasserhärte von 32 °dH nachgewiesen.

Vorteile der ATMOS Aqua clean

Kontinuierliche Entkeimung und Schutz vor Kalk Für eine lange Lebensdauer Ihres Equipments Für optimale Bedingungen bei der Behandlung

Hohe Materialverträglichkeit und keine Resistenzbildung der Keime bei langanhaltendem Effekt

Nicht toxisches und biologisch abbaubares Desinfektionsmittel (CE-Zeichen)

Sichere Trennung des Trinkwassers der Einheit von der öffentlichen Wasserversorgung durch eine freie Fall-strecke nach EN 1717 (mit DVGW-Zulassung)

Wartungsfreier Betrieb, nur die Nachfüllflasche muss getauscht werden

In das Gehäuse integriertes Bedienteil

Automatische Intensiventkeimung per Knopfdruck möglich

Automatische Überwachung der Entkeimungs- und Entkalkungsdosierung

Modulare, servicefreundliche Bauweise

Liefert stabilen Ausgangsdruck für angeschlossenen Verbrauch

Die ATMOS Aqua clean ist die idea-le Lösung, um die Behandlungsein-heit wirkungsvoll und schonend vor Verkeimung und Kalk zu schützen. Gleichzeitig wird durch die inte-grierte Fallstrecke die geforderte Wassertrennung gewährleistet.

Page 9: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

9

Technische Eigenschaften

Spannungsversorgung: 230 V

Frequenz: 50/60 Hz

Max. Stromaufnahme: 0,8 A

Zulässiger Wasserdruck: 1–6 bar

Zulässiger Luftdruck: 3–8 bar

Betriebsdruck (Wasser): 3,5 bar

Betriebsdruck (Luft): 2,5–4 bar

Max. Wasserdurchsatz: 1 l/min, drucklos

Desinfektionsmittel: ATMOS Green & Clean WK (Wasserstoffperoxid, 2%ige Lösung)

Mischverhältnis: 1:85 Standardeinstellung 1:42 Intensiventkeimung

Gebrauchslösung: 235 ppm (0,0235 %)

Abmessungen: 550x265x160 mm (HxBxT)

Die ATMOS Aqua clean kann bei allen HNO-Einheiten nachgerüstet werden!

Vor der Installation wird eine Intensiventkeimung und -entkalkung der Behandlungseinheit durch den ATMOS-Service empfohlen, um bestehende Verkeimungen und Verkalkungen zu entfernen.Nur so kann die ATMOS Aqua clean wirkungsvoll arbeiten.

ATMOS Green & Clean WK6x1000 ml FlaschenREF 534.3110.0

ATMOS Aqua clean (zum Anschluss an HNO-Einheit AT-MOS S 61 Servant)REF 530.2120.0

ATMOS Aqua clean (zum Anschluss an Spül- und Reizgeräte)REF 502.1200.0

Metasys MedizinTechnikFlorianistr. 3, 6063 Rum bei Innsbruck, Österreich

Page 10: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

1

2.

10

ATMOS C 31

Die ATMOS C 31 ist eine komplette HNO-Behandlungs-einheit aus dem Sortiment von ATMOS MedizinTech-nik. Sie erlaubt eine platzsparende Optimierung Ihres Arbeitsplatzes, ohne auf die wichtigsten Anwendungs-module verzichten zu müssen.

Wichtig im Hinblick auf die Praxishygiene ist dabei die integrierte Wasserversorgung, die Sie vom Zugang zum öffentlichen Wassernetz für die Ohrspülung völlig unabhängig macht.

Das Wasser für Ohrspülungen wird über einen beheiz-baren Edelstahlbehälter (1) gespeist, welcher regelmä-ßig mit Wasser nachgefüllt wird. Dadurch ergeben sich wichtige Vorteile für die Hygiene: Der Behälter ist leicht zu reinigen, lange Standzeiten des Wassers werden vermieden. Der Anschluss einer Wassertrennanlage zur Einhaltung der EN 1717 ist nicht nötig.

ATMOS C 31 – EN 1717-konformer HNO-Arbeitsplatz ohne Wassertrennanlage

Page 11: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

3.

11

ATMOS Ohrspülmodul Druckluft

Das Ohrspülmodul Druckluft ist die optimale Hygie-nelösung bei seltener oder unregelmäßiger Anwen-dung der Ohrspülung. Mit dem ATMOS Ohrspülmodul Druckluft ist man völ-lig unabhängig von einem Wasseranschluss und durch die Applikation mittels Druckluft hygienisch optimal abgesichert. Das Modul besteht aus einer Spülflasche, welche wie bei der Medikamentenapplikation an den Druckluft-handgriff angebracht wird. Die darin enthaltene Spül-flüssigkeit wird mittels eines in die Behandlungseinheit integrierten Heizmoduls auf die geeignete Spültempe-ratur gebracht. Außerdem ist eine Befüllung der Spül-flasche mit destilliertem Wasser möglich.

Ohrspülmodul Druckluft – die sichere Minimallösung

Ohrspülmodul Druckluft(integr. Druckluftaggregat) REF 530.3010.0

Ohrspülmodul Druckluft(zum Anschluss an zentrale Druck-luftversorgung) REF 530.3030.0

Page 12: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

4.

12

ATMOS Oberflächendesinfektionsmittel Green & Clean SK und dazu passende ATMOS Desinfektions- und Reinigungs- tücher Green & Clean MK

Ein geeignetes Mittel zur Desinfektion und Reinigung empfindlicher Oberflächen muss verschiedenste Ei-genschaften vereinen: Neben einer intensiven Rei-nigungswirkung ist eine wirkungsvolle Desinfektion besonders wichtig, ohne dass die zu behandelnden Materialoberflächen angegriffen werden. Zudem muss die Desinfektion schnell durchführbar sein, da für lan-ge Einwirkzeiten in der Regel keine Zeit vorhanden ist. Die Produkte sollten darüber hinaus durch den VAH (Verbund für Angewandte Hygiene) gelistet sein, der durch Prüfungen eine vorgeschriebene Wirksamkeit in bestimmten Wirkbereichen sicherstellt.

VAHgelistet

Der neue Desinfektions- und Reinigungsschaum AT-MOS Green & Clean SK und die gebrauchsfertigen passenden Desinfektions- und Reinigungstücher AT-MOS Green & Clean MK stellen für all diese Anforde-rungen die ideale Lösung dar: Geeignet für alle Oberflächen der ATMOS Medizinprodukte Für Oberflächen der ATMOS Stühle Für andere (alkohol-)empfindliche Oberflächen VAH-gelistet

Page 13: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

13

ATMOS Green &Clean SK (Desinfektions- und Reinigungsschaum) Pflegender Desinfektions- und Reinigungsschaum Extrem kurze Einwirkzeit (60 Sekunden) Breites Wirkungsspektrum: begrenzt viruzid

gegen HBV/HIV/HCV/H1N1, bakterizid, fungizid Remanenzwirkung gewährleistet (verhindert sofortige

Wiederansiedlung von Anflugkeimen) Alkoholfrei Aldehyd-, phenol- und phosphatfrei Moderne Wirkstoffkombination: quartäre Ammoniumverbindungen Keine Aerosolbildung Angenehmer, dezenter Duft pH-neutral Biologisch abbaubar gemäß EWG-Richtlinie 84/449 VAH/DGHM-gelistet, CE-Zeichen Besonders gut geeignet für alkoholempfindliche Oberflächen

ATMOS Green & Clean MK (Desinfektions- und Reinigungstücher) Extragroße Desinfektionstücher für die Schnelldesinfektion der Oberflächen Aus extra reißfestem Vlies Im praktischen Spendeeimer, gebrauchsfertig nach Zugabe von 750 ml Green & Clean SK Durch die spezielle Struktur des Tuches werden Verschmutzungen besonders gut aufgenommen CE-Zeichen, VAH-Listung

Einfache Anwendung von ATMOS Green & Clean MK Einfach ATMOS Green & Clean SK (750 ml) in den Eimer geben – fertig!

Das Problem H1N1In neuester Zeit waren vor allem Infektionen von H1N1 (Schweine-grippe) stark im Gespräch, was Anlass gab, die Wirksamkeit von Green & Clean SK gegenüber H1N1 zu testen.Laut zwei Gutachten (Vakziniavirus-Gutachten vom 14.04.2009 und BVDV-Gutachten vom 20.04.2009) kommt es bei Desinfektion mit Green & Clean SK zu einer Titerreduktion von vier log10-Stufen, was einer Reduktion von 99,99 % entspricht. Damit darf sich das Produkt als „begrenzt viruzid“ be-zeichnen und ist folglich wirksam gegen alle behüllten Viren. Dies schließt auch sogenannte „blood-borne viruses“ ein, zu denen unter anderem auch HIV, HCV und HBV gehören, sowie andere behüllte Viren wie das Herpessimplex-Virus oder die Influenza-Viren (u. a. H1N1).

ATMOS Green & Clean SK1x 750 ml Sprühflasche mit Schäumer REF 534.3130.0 1x 5 l Kanister REF 534.3150.0

ATMOS Green & Clean MK1 Spendeeimer (70 Tücher) + 750 ml Green & Clean SKREF 534.3120.0 1 Spendeeimer + 490 Tücher + 5 l Green & Clean SK REF 534.3140.0

Gutachten: Prof. Dr. med. G. Frösner, MünchenProf. Dr. med. E. Marth, GrazProf. Dr. med. R. Schubert, Frankfurt/Main

Desinfektions- und Reinigungsschaum

ATMOS Green & Clean SK

Desinfektions- und Reinigungstücher

ATMOS Green & Clean MK

Metasys MedizinTechnik, Florianistr. 3, 6063 Rum bei Innsbruck, Österreich

Page 14: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

Desinfektionsmittelempfehlungen

Oberfl ächendesinfektion

für lackierte Oberfl ächen:

Green & Clean SK (ATMOS)

Dismozon® pur (Bode Chemie)

Kohrsolin® FF (Bode Chemie)

Perform® (Schülke & Mayr)

Terralin® Protect (Schülke & Mayr)

Sonstige Oberfl ächen: Dismozon® pur (Bode Chemie)

Kohrsolin® FF (Bode Chemie)

Bacillocid® rasant (Bode Chemie)

Mikrobac® forte (Bode Chemie)

Perform® (Schülke & Mayr)

Terralin® Protect (Schülke & Mayr)

Flächendesinfektion FD 312 (Dürr Dental)

Schnelldesinfektion B 30 (Orochemie)

Was WieHinweise

Wann Wer

Aufzubereitende TeileR

ReinigungD

DesinfektionS

Sterilisation Nac

h je

der

Anw

endu

ng

Wöc

hent

lich

Mon

atlic

h

Mit der Aufbereitung

vertrautes und ge-

schultes Personal,

mit entsprechender

fachlicher Ausbildung

(bitte mit wasser-

löslichem Folienstift

Verantwortlichen ein-

tragen)Tägl

ich

Instrumentenmanagement

HNO-InstrumenteX X X

Instrumente sofort nach Gebrauch in Lösung einlegen,

vollständig benetzen, Luft muss aus Hohlräumen besei-

tigt sein, nach Einwirkzeit mit Wasser nachspülen, trock-

nen und der Sterilisation zuführen; Bitte zusätzlich AT-

MOS HNO Instrumente Gebrauchsanweisung beachten

X

Instrumentenabtropf-

schale

X XManuelle Reinigung und Desinfektion

X

Instrumentenabwurf-

schale mit DeckelX X

Reinigung mit Hilfe einer Bürste; anschließende

Desinfektion/Sterilisation der Bürste

X

Visualisierung

ATMOS Cam 21 / 31 X XWischreinigung und -desinfektion

X

ATMOS Strobo 21 LED X XWischreinigung und -desinfektion

X

Flexibles Endoskop X X6) (X)6)Sofortige Vorreinigung nach der Anwendung

durch Wischdesinfektion

X

Starres Endoskop X X6) (X)6)Sofortige Vorreinigung nach der Anwendung

durch Wischdesinfektion

X

LaryngoskopX X6) (X)6)

Sofortige Vorreinigung nach der Anwendung

durch Wischdesinfektion

X

LichtleiterX X

Wischreinigung und -desinfektionX

LichtgriffX X

Wischreinigung und -desinfektionX

MikroskopX X

Wischreinigung und -desinfektionX

StirnleuchteX X

Wischreinigung und -desinfektionX

Radiofrequenzchirurgie

ATMOS RS 221

(Geräteoberfl äche)X X

Wischreinigung und -desinfektionX

Ergonomische Handgriffe X X (X)2) Wischreinigung und -desinfektionX

Bipolar-PinzetteX X (X)1,6) Sofortige Vorreinigung nach der Anwendung

durch Wischdesinfektion;

Verwendung enzymatischer Reinigungsmittel

X

BipolarelektrodeX X (X)1,6)

X

Bipolarelektrodenkabel X X (X)3,6) Sofortige Vorreinigung nach der Anwendung

durch Wischdesinfektion;

Verwendung enzymatischer Reinigungsmittel

X

NeutralelektrodeX X (X)1,6)

X

Neutralelektrodenkabel X X (X)3,6) Sofortige Vorreinigung nach der Anwendung durch

Wischdesinfektion;

Verwendung enzymatischer Reinigungsmittel

X

HNO-ElektrodenX X (X)1,6)

X

Oberfl ächen

GehäuseX X

Wischreinigung und -desinfektionX

RollabdeckungX X

Wischreinigung und -desinfektionX

SystemrahmenX X

Wischreinigung und -desinfektionX

SchubfächerX X

Wischreinigung und -desinfektionX

SchreibplatteX X

Wischreinigung und -desinfektionX

Instrumentenablage X XWischreinigung und -desinfektion

X

Spiegelvorerwärmer X XWischreinigung und -desinfektion

X

Zungenläppchen- und

WattespenderX X

Wischreinigung und -desinfektion,

täglich oder bei Neubefüllung

X

Abfallsammelbehälter X XWischreinigung und -desinfektion,

täglich oder bei Leerung des Behälters

X

InstrumententrayX X

Wischreinigung und -desinfektion,

täglich oder bei Neubestückung

X

ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG

Ludwig-Kegel-Str. 12,14-16,18 79853 Lenzkirch/Germany

Telefon +49 7653 689-0 Fax +49 7653 689-190

[email protected] www.atmosmed.de

Dieser Hygieneplan wurde auf Grundlage des MPG, der MPBetreibV, §18 IfSG

und den Empfehlungen des Robert Koch-Institutes erstellt.

Die Festlegung der erforderlichen Aufbereitungsschritte erfolgte auf Grundlage

der Empfehlung: „Anforderungen an die Aufbereitung von Medizinprodukten“,

des Robert Koch-Institutes. Es wurde eine Einstufung der Medizinprodukte in

Risikogruppen unkritisch, semikritisch und kritisch durchgeführt. Die in diesem

Hygieneplan angegebenen Aufbereitungsschritte müssen durchgeführt werden.

Die Durchführung zusätzlicher Aufbereitungsschritte obliegt dem Betreiber.

Die in diesem Hygieneplan empfohlenen Desinfektionsmittel, sind gelistete

Desinfektionsmittel (VAH/RKI-Liste) und sind auf ihre Materialverträglichkeit hin

für den ATMOS S 61 Servant getestet. Für Schäden an den Materialien, beim

Einsatz anderer, nicht empfohlener Desinfektionsmittel oder falschen Konzent-

rationen, übernimmt ATMOS MedizinTechnik keine Garantie.

Patienten mit Verdacht auf oder klinischer Erkrankung an einer übertragbaren

spongiformen Enzephalopathie (CJK, vCJK usw.) sind in Einrichtungen zu

behandeln, die über geeignete Möglichkeiten der Infektionsprävention verfügen.

Die Aufbereitung der wieder zu verwendenden Instrumente und Materialien darf

nur in Einrichtungen mit extern zertifi ziertem QM-Management nach DIN EN

ISO 13485 durchgeführt werden.

Das MPG, IfSG, die RKI-Richtlinien, BGR 250, TRBA 250 müssen immer be-

rücksichtigt werden.

Wichtige Hinweise

(X) = Die Durchführung ist gemäß RKI-Richtlinien nicht zwingend notwendig, aber möglich.

Wischreinigung und -desinfektion: Alle Flächen sind mit einem mit Desinfektionsmittel

angefeuchteten, sauberen (Einmal-)Tuch abzuwischen, gleichmäßig benetzen, nicht

nachtrocknen.

1) Dampfsterilisation bei 134°C, 20 Minuten, Druck 2,2 bar,

mindestens 75 Wiederaufbereitungszyklen möglich;

Soweit in der Gebrauchsanweisung nicht anders erwähnt sind alle Elektroden

mindestens 75 mal autoklavierbar.

2) Dampfsterilisation bei 134°C, 20 Minuten, Druck 2,2 bar,

mindestens 150 Wiederaufbereitungszyklen möglich.

3) Dampfsterilisation bei 134 °C, 20 Minuten, Druck 2,2 bar,

mindestens 300 Wiederaufbereitungszyklen.

4) Dampfsterilisation bei 134 °C, 20 Minuten, Druck 2,2 bar.

5) Dampfsterilisation bei 134 °C, 20 Minuten, Druck 2,2 bar,

mindestens 30 Wiederaufbereitungszyklen möglich (Glucoprotamin unverträglich).

6) Bitte Gebrauchsanweisung des Herstellers beachten.

Instrumente manuell:Instrumente maschinell:

Korsolex® AF (Bode Chemie)

Korsolex® basic (Bode Chemie)

Korsolex® plus (Bode Chemie)

Korsolex® extra (Bode Chemie)

neodisher® Septo MED (Dr. Weigert)

neodisher® Septo 3000 (Dr. Weigert)

Sekusept® PLUS (Ecolab)

Sekusept® aktiv (Ecolab)

Gigasept® Instru AF (Schülke & Mayr)

Gigazyme® (Schülke & Mayr)

Gigasept FF neu (Schülke & Mayr)

Dismoclean® 21 clean (Bode Chemie)

Dismoclean® 24 Vario (Bode Chemie)

Dismoclean® 28 alka one (Bode Chemie)

Dismoclean® twin basic/twin zyme (Bode Chemie)

neodisher® FA (Dr. Weigert)

neodisher® FA forte (Dr. Weigert)

neodisher® MediClean forte (Dr. Weigert)

Thermosept® alka clean forte (Schülke & Mayr)

Thermosept® RKN-zym (Schülke & Mayr)

Konzentrationen, Einwirkzeiten, Temperatur, Materialverträglichkeit entnehmen Sie bitte den

Herstellerangaben.

Falsche Konzentrationen können zu Schäden an den Materialien führen!2011-04 Index: 01

Was Wie

Hinweise

Wann Wer

Aufzubereitende TeileR

ReinigungD

DesinfektionS

Sterilisation

Nac

h je

der

Anw

endu

ng

Wöc

hent

lich

Mon

atlic

h

Mit der Aufbereitung vertrautes u. geschul-

tes Personal, mit entsprechender fach-

licher Ausbildung(bitte mit wasser-

löslichem Folienstift Verantwortlichen ein-

tragen)

Tägl

ich

Sekretbehälter

Schlauchanschluss (Tülle) X X (X)4) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Saugdeckel X X (X) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Dichtung X X (X)5) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Bakterienfi lter Wechsel täglich oder bei Verblockung X

Spritzschutz X X (X)5) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Schwimmerkugel X X (X) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Aussaugschlauch imBehälter X X (X)5) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Sekretsammelbehälter X X (X) Leerung, wenn Behälter gefüllt ist X

Einwegbehältersystem Austausch und Entsorgung des Behälters, wenn dieser gefüllt ist

SchlauchspüleinrichtungSaugansatz für Schlauchspülung X X (X)5) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Silikonansatz X X (X)5) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Saugnippel X X (X)4) Manuelle Reinigung und Desinfektion X X

Sekretabsaugschlauch X X (X)4,5)

Spülen des Sekretabsaugschlauchs mit der Schlauch-spülvorrichtung nach jeder Anwendung; Wechsel oder Dampfsterilisation des Schlauches monatlich

X

Vorratsbehälter Schlauchspülung X X Reinigung mit Hilfe einer Bürste X

Ohrspülung / Thermische Nystagmusreizung

Ohrspültulpe X X Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Handgriff X X (X)4) Wischreinigung und -desinfektion X

Düsenansatz X X X nach jeder Anwendung X

Spritzschutz X X Wischreinigung und -desinfektion X

Schlauchspitze(Einmalartikel) Austausch nach jeder Anwendung X

Spülansatz X X (X)5) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Hygienefi lter Siehe Gebrauchsanweisung Hygienefi lter X

Spüldeckel mit Spülschlauch X X Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Spülfl asche X X (X)4)

Manuelle Reinigung und Desinfektion; Spülen in der Spülmaschine mit dem Glasspülprogramm

X

Medikamentensprayer / Politzer

Handgriff Druckluft X X (X)4) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Sprayerrohr X X (X)4) Reinigung und Desinfektion nach jeder Anwendung, eventuell Sterilisation am Ende des Arbeitstages X

Sprayerkopf X X (X)4) Mehrfaches Durchspülen des Sprayerkopfs mit Wasser X

Schlauch am Sprayerkopf X X Austausch des Schlauchs wöchentlich oder beiMedikamentenwechsel X

Sprayerfl asche X X (X)4)

Reinigung in einer herkömmlichen Spülmaschine, Glasspülprogramm, wöchentlich oder bei Medikamentenwechsel

X

Politzer-Olive X X (X)4) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Politzer-Ansatz X X (X)4) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

Endoskopmanagement

Kunststoffköcher X X Reinigung mit Hilfe einer Bürste; anschließende Desin-fektion/Sterilisation der Bürste X

Metallköcher X X (X)4) Reinigung mit Hilfe einer Bürste; anschließende Desin-fektion/Sterilisation der Bürste X

Stoßschutzadapter(Tefl oneinsatz für Metall-köcher)

X X (X)4) Manuelle Reinigung und Desinfektion X

MedizinTechnik

Reinigungs- und DesinfektionsplanATMOS S 61 Servant

14

Reinigungs- und Desinfektionsplan

Zur übersichtlichen Darstellung der Reinigungs- und Desinfektionsab-läufe und zur schnelleren Orientie-rung der zu erledigenden Arbeiten ist es sinnvoll, Hygienepläne zu erstellen. Sie haben nicht nur den Vorteil, dass Reinigungs- und Des-infektionsmaßnahmen übersicht-lich dargestellt werden, sondern auch, dass die Maßnahmen einheit-lich durchgeführt werden.Gerade bei Geräten mit vielen

Einen Hygieneplan können Sie in einem Komplettpaket (zwei laminierte Pläne inkl. Stift) über unsere Service-Hotline (07653 / 689-222) anfordern.

Reinigungs- und Desinfektionsplan

deutsch REF 534.2101.0englisch REF 534.2103.0

Zubehörteilen und Sonderan-schlüssen kann schnell einmal die Desinfektion oder gar Sterilisation vernachlässigt werden, wenn es keine klaren Strukturen für die Auf-bereitung gibt.

Aus diesem Grund gibt es Hygie-nepläne, welche in abwaschbare Folie laminiert sind und mit was-serlöslichen Stiften beschrieben werden können. Sie sind klar struk-

turiert und zeigen übersichtlich die einzelnen Komponenten der Ein-heit, die Aufbereitungsmaßnahmen und deren Häufigkeit.

Page 15: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

15

Reinigungs- und Desinfektionsplan

Einen Hygieneplan können Sie in einem Komplettpaket (zwei laminierte Pläne inkl. Stift) über unsere Service-Hotline (07653 / 689-222) anfordern.

Bestellformular Fax: +49 7653 689-392

Produkt REF Bestellmenge

ATMOS Aqua clean für HNO-Behandlungseinheiten Wassertrenn-, Entkeimungs- und Entkalkungsanlage Lieferumfang: Anlage, 1 Liter Desinfektionsmittel ATMOS Green & Clean WK

530.2120.0 Stück

ATMOS Aqua clean für Spül- und Reizgeräte Wassertrenn-, Entkeimungs- und Entkalkungsanlage Lieferumfang: Anlage, 1 Liter Desinfektionsmittel ATMOS Green & Clean WK

502.1200.0 Stück

ATMOS Ohrspülmodul DruckluftDies ist ein in Ihre Behandlungseinheit integriertes Modul. Bitte kontaktieren Sie Ihren Außendienst.

ATMOS Green & Clean WK Desinfektionsmittel für ATMOS Aqua clean Verpackungseinheit: 6 x 1 Liter (Flasche)

534.3110.0 VE

ATMOS Green & Clean SK Desinfektions- und Reinigungsschaum ohne Alkohol Lieferumfang: 750 ml (Flasche mit Sprühkopf)Lieferumfang: 5 l (Kanister)

534.3130.0534.3150.0

VE

ATMOS Green & Clean MK Desinfektionstücher Lieferumfang: 70 Tücher (Spendereimer) 750 ml ATMOS Green & Clean SK (Flasche)

534.3120.0 VE

ATMOS Green & Clean MK (Nachfüllset) Desinfektionstücher Lieferumfang: 490 Tücher, 1 Spendereimer. 5 l ATMOS Green & Clean SK (Kanister)

534.3140.0 VE

Absender

Vor- und Zuname

Firma

Datum

Straße

Postleitzahl, Ort

Unterschrift

ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch/Germany

Page 16: De brochure hygieneprogramm 2013 08 05

www.atmosmed.com

ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG

Ludwig-Kegel-Str. 16

79853 Lenzkirch / Germany

Tel: +49 7653 689-370

[email protected]

P094

.252

1.1

• 201

3-08

Ind

ex: 0

5