Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Seite 1 von 60
DE: Bedienungsanleitung Trennmittel-Sprühpistole TMK
EN: User Manual Releasing Agents Spraygun TMK
FR: Mode d'emploi Pistolet pulvérisateur d'agent de démoulage TMK
ES: Manual de instrucciones Pistola pulverizadora de agente
desmoldante TMK
DA: Betjeningsvejledning Slipmiddelsprøjtepistol TMK
FI: Käyttöohje Irrotusaineen suihkepistooli TMK
NO: Betjeningsveiledning Sprøytepistol for slippmiddel
SV: Bruksanvisning Släppmedel-sprejpistol TMK
RU: Руководство по эксплуатации Пистолет для распыления
разделительных средств TMK
MAFA-Sebald Produktions-GmbH,
Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld/Germany
www.mafa-sebald.com / [email protected]
Tel.: 0049 2338 9169-0
Seite 2 von 60
Inhaltsverzeichnis Deutsch……………….....Seite: 3-8
Contents Englisch………………………….....Side: 9-14
Contenu Français……………………………..Page: 15-20
Contenido Español……………………………Página: 21-26
Indhold Dansk…………………………..........Side: 27-32
Sisältö Suomi………………………………….Sivu: 33-38
Innhold Norsk………………………………….Side: 39-44
Innehåll Svenska……………………………...Sida: 45-50
Cодержание Pусский……………………..…Страница: 51-57
Bedienungsanleitung Deutsch
Seite 3 von 60
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme der Sprühpistole sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für zukünftige Verwendungen auf.
1 Einführung
Die Trennmittel-Sprühpistole TMK ist geeignet für das Versprühen dünnflüssiger Medien, wie
Trennmittel, in Giessformen, Schmiedegesenke und ähnliches.
Die Trennmittel-Sprühpistole TMK ist ein Handsprühgerät mit getrennt geführten Medium (LIQ)- und
Druckluft(AIR)-Kanälen. Die Medium-Zufuhr kann drucklos durch Selbstansaugen, über
Druckpumpe oder Druckgefäße erfolgen.
Die Sprühmenge wird über eine Einstellschraube stufenlos geregelt.
Durch die besondere Konstruktion des Sprühkopfes wird beim Zusammenführen von Luft und
Medium im Sprühkopf eine hohe Sprühleistung erzielt.
Funktionsweise
Einfache, betriebssichere Handhabung des Gerätes erfolgt durch Betätigen des Hebels in zwei
Stufen:
1. Stufe: Luftblasen
Durch leichtes Betätigen des Hebels bis zum ersten Druckpunkt wird Blasluft freigegeben.
Reinigung der Werkzeuge
Beseitigen von Zunder und anderen Gießrückständen
Verteilen des Trennstoffmittels und Trockenblasen
2. Stufe: Medium-Luft-Gemisch
Bei vollständigem Durchdrücken des Hebels wird sofortiges, feines Versprühen / Vernebeln des
Medium-Luft-Gemisches bewirkt.
Leistung:
Ansaugmenge: bei 4 bar = ca. 1,1 Liter/min.
Die Trennmittel-Sprühpistole TMK ist ein Präzisionsgerät, das bei Beachtung der folgenden
Hinweise langjährig als zuverlässiges Werkzeug dient.
2 Sicherheit
2.1 Pflichten des Anwenders
Der Anwender ist verpflichtet, vor der Durchführung eines Bedien- oder Servicevorgangs die
Bedienungsanleitung zu lesen.
Bedien- und Servicevorgänge dürfen keinesfalls durchgeführt werden, falls sich die betreffende
Person über den Zweck, die Folgen und die genaue Durchführung des jeweiligen Vorgangs im
Unklaren ist.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Sprühpistole ist geeignet zum Auftragen dünnflüssiger Medien, z.B. von Trennmitteln in
Giessformen, Schmiede-gesenke und ähnliches bei Raumtemperatur.
Bedienungsanleitung Deutsch
Seite 4 von 60
Auf keinen Fall dürfen aggressive Medien wie Säuren, Laugen, Reinigungsmittel, Chemikalien usw.
versprüht werden.
Im Zweifelsfall ist beim Hersteller anzufragen, ob ein Sprühgut zur Verwendung mit dieser
Sprühpistole geeignet ist.
Warnung
Löse- und Reinigungsmittel aus der Gruppe der
Chlorkohlenwasserstoffe dürfen auf keinen Fall verwendet
werden, weil z.B. 1,1,1 Trichlormethan oder Methylenchlorid
mit Aluminium oder verzinkten Teilen explosionsartig
reagieren können.
2.3 Warnung vor Gefahren
Die Bedienungsanleitung warnt den Benutzer unmittelbar vor jedem Arbeitsschritt vor Gefahren,
welche seine Gesundheit beeinträchtigen können. Für die Warnungen werden in Abhängigkeit von
der Schwere der Gefahr unterschiedliche, kombinierte Bild-Text-Hinweise verwendet.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod
oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können
leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Dieses Signalwort wird ebenfalls zur
Warnung vor Sachschäden verwendet.
WICHTIG!
Bezeichnet Anwendungstipps und besonders nützliche Informationen. Es ist keine gefährliche oder
schädliche Situation vorhanden.
3 Funktionsbeschreibung
Vor Auslieferung wurde die Trennmittel-Sprühpistole TMK auf Funktion überprüft. Die Pistole ist
einsatzbereit. Falls die Sprühgutmenge jedoch individuellen Anforderungen entsprechen soll,
geschieht dieses durch Vor- bzw. Rückschrauben der Regulierschraube 1820070002.
3.1 Inbetriebnahme
Material-Saugschlauch (MAFA-Art. 060241 oder 06024100) an LIQ anschließen. Falls das Sprühgut
unter Druck stehend zugeführt wird, sollte dieser Druck bei ca. 0,6 bar liegen.
Druckluftschlauch an AIR anschließen.
Druckluftversorgung über einen Filterregler (z.B. MAFA-Art. 16060301 oder 16060302 oder
16060303) auf 5-6 bar einstellen. Dieser Wert hat sich als guter Mittelwert herausgestellt.
Bedienungsanleitung Deutsch
Seite 5 von 60
WICHTIG!
Die Sprühgutmenge kann durch Drehen der
Regulierschraube 1820070002 den individuellen
Anforderungen angepasst werden.
Drehung nach rechts: Verringerung der Sprühgutmenge
Drehung nach links: Erhöhung der Sprühgutmenge
Abzugshebel 050211 betätigen. Bei Hebelbetätigung bläst bis zum spürbaren Druckpunkt nur Luft
(1. Stufe). Nach Überschreiten eines spürbaren Druckpunktes wird auch das Sprühgut freigegeben
(2. Stufe). Beim Loslassen des Hebels ergibt sich der umgekehrte Ablauf.
Einfache, betriebssichere Handhabung des Gerätes erfolgt durch Betätigen des Hebels in zwei
Stufen:
1.Stufe:Luftblasen
Durch leichtes Betätigen des Hebels 050211 (lfd. Nr. 13) bis zum ersten Druckpunkt wird Blasluft
freigegeben.
Einsatz:
Reinigung der Werkzeuge
Beseitigen von Zunder und anderen Gießrückständen
Verteilen des Trennstoffes und Trockenblasen
2.Stufe:Medium-Luft-Gemisch
Bei vollständigem Durchdrücken des Hebels wird sofortiges, feines Versprühen / Vernebeln des
Medium-Luft-Gemisches bewirkt.
Leistung: Ansaugmenge: bei 4 bar = ca. 1,1 Liter / min.
Blasluft (Nachluft) zerstäubt den zuletzt ausgetretenen Spritzguttropfen. Somit wird die Düse sauber
gehalten und keine Flüssigkeit kann unzerstäubt aus der Pistole tropfen. Sprühluftdruck über
Reduzierventil (nicht Bestandteil der Spritzpistole) einstellen.
Für die Zuführung der Trennmittels z.B. über einen Drucktopf benötigt man ca. 0,6 bar Förderdruck.
Der Förderdruck und der Sprühluftdruck bestimmen die Tröpfchengröße des Sprühgutes im
Sprühstrahl.
WICHTIG!
Nach Beendigung des Sprüh-vorganges sollte die
Sprühpistole noch kurz durchgesprüht werden –
1. Stufe: Luftblasen. Damit ist sichergestellt, dass keine
Sprühgutrestmenge im Rohr verbleibt.
3.2Betriebshinweise
Es muss darauf geachtet werden nur saubere Druckluft zu verwenden. Ebenso sollte das Sprühgut
ohne Verschmutzung sein und nach Vorschrift des Materialherstellers gemischt sein.
Bedienungsanleitung Deutsch
Seite 6 von 60
VORSICHT!
Den Sprühstrahl nicht auf Personen richten. Der
Sprühvorgang kann je nach Sprühluft und Medien-
förderdruck von einem lauten Geräusch begleitet werden.
Zur Vermeidung gesundheitlicher Schäden ist es
angeraten, sowohl einen Augenschutz, als auch einen
Gehörschutz zu tragen.
WARNUNG!
Gefahr durch brennbares und gesundheitsschädliches
Sprühgut. Die Sicherheitshinweise auf den
Sprühgutbehältern bzw. des Sicherheitsdatenblattes
müssen beachtet werden.
4 Service
4.1 Pflege
WARNUNG!
Gefahr durch brennbares und gesundheitsschädliches
Sprühgut. Die Sicherheitshinweise auf den
Sprühgutbehältern bzw. des Sicherheitsdatenblattes
müssen beachtet werden.
WARNUNG!
Ein Öffnen der Sprühpistole darf nur im drucklosen, d.h.
nicht betriebs-bereitem Zustand erfolgen. Gefahr des
Herausschleuderns von Bauelementen der
Sprühpistole. Vor Servicearbeiten muss darauf geachtet
werden, dass die Zuleitungen entweder drucklos
(Filterregler / Reduzierventil geschlossen) oder
abgeklemmt sind.
Reinigung von Außen: Reines Lösungsmittel verwenden. Nicht die gesamte Sprühpistole in
Lösemittel legen.
Die innere Reinigung kann durch Durchsprühen mit einem sauberen Sprühmittel erfolgen.
Es ist empfehlenswert, bei längeren Arbeitsunterbrechungen die Sprühpistole in einer trockenen und
sauberen Umgebung zu lagern.
Bedienungsanleitung Deutsch
Seite 7 von 60
Bei Verstopfung bzw. Verunreinigung der Ventile muss das Gerät demontiert und Ventile gereinigt
bzw. ausgetauscht werden.
Bewegliche Teile und Gewinde in der Pistole sollten regelmäßig leicht gefettet werden. Es sollte
unbedingt dafür ein silikon- und harzfreies Fett verwendet werden.
4.1 Ventilstifte wechseln
4.1.1 LIQ-Ventilstift wechseln
Verschlussschraube 18201400 (lfd. Nr. 8) lösen, Feder LIQ 020303 (lfd. Nr. 9) herausnehmen und
den alten Ventilstift entfernen. Neuen LIQ-Ventilstift 182005 (lfd. Nr. 10) leicht einfetten, in den
Körper schieben, Feder aufschieben und Verschlussschraube montieren.
4.1.2 AIR-Ventilstift wechseln
Verschlussschraube 18201400 (lfd. Nr. 8) lösen, Feder AIR 020101 (lfd. Nr. 6) herausnehmen und
den alten Ventilstift entfernen. Neuen AIR-Ventilstift 182004 (lfd. Nr. 7) leicht einfetten, in den Körper
schieben, Feder aufschieben und Verschlussschraube montieren.
4.2 Sprührohre wechseln
Es sollten immer beide Sprührohre zugleich gewechselt werden.
TMK-Überwurfmutter am Handgriff und am Sprühkopf lösen. Neues Sprührohr montieren, dabei auf
gerade Ausrichtung des Sprühkopfes zum Körper achten. TMK-Überwurfmutter nach Ausrichten
festziehen.
5 Ersatzteilliste TMK
lfd.No. Art.-No. Artikel-Bezeichnung
1 18200600 Spritzkopf TMK-N, komplett
2 1820070002/08010907 Regulierschraube TMK-N / Sicherungsring
3 040198 Messing-Spritzdüse
4 05021206 Spritzkopf TMK-N, unmontiert
5 182001 182002 182003 1820151200
Ersatzrohr 450 gebogen, kpl. Ersatzrohr 750 gebogen, kpl. Ersatzrohr 900 gebogen, kpl. Ersatzrohr 1200 gebogen, kpl., unverzinkt
6 020101 Stahl-Druckfeder AIR
7 182004 AIR-Ventilstift komplett
8 18201400 Verschlußschraube mit Dichtung
9 020303 Niro-Druckfeder LIQ
10 182005 LIQ-Ventilstift komplett
11 05021302 Griffkörper unmontiert
12 080104 Spannstift
13 050211 Alu-Hebel
14 152017 Doppelnippel G1/4“ (Anaerober Kleber MAFA-Art. 91515503)
15 060241 Saugschlauch 3Mtr. lang
15a 06024100 Saugschlauch 4Mtr. lang
16 91010003 Montagezange
Bedienungsanleitung Deutsch
Seite 8 von 60
6 Fehlerquellen
Die Trennmittel-Sprühpistole TMK ist ein sehr unkompliziertes Gerät. Ein unruhiges Sprühbild hat
überwiegend eine Undichtigkeit als Ursache. Daher bitte darauf achten, dass alle Verschraubungen
dicht sind.
7 Technische Daten
Gewichte:
180101 TMK 450 – ca. 0,840kg
180102 TMK 750 – ca. 0,980kg
180103 TMK 900 – ca. 1,060kg
180107 TMK 1200 – ca. 1,400kg
Luftverbrauch: ca. 300-350L/min bei einem Druck von 5 bar
Max. Luftdruck: 10 bar – empfohlen: 5 - 6 bar
Max. Materialdruck: 2 bar – empfohlen: 0,6 bar
Sonderausführung auf Anfrage. Technische Änderungen vorbehalten. Stand November 2013
8 Herstellererklärung
Die Trennmittel-Sprühpistole TMK wurde durch das Unternehmen MAFA-Sebald Produktions-
GmbH, Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld entsprechend der harmonisierten DIN EN 292
konstruiert und gefertigt. Sie kann in Verbindung mit EG-konformen Komponenten verwendet
werden, ohne dass die Konformität der Gesamtanlage beeinträchtigt wird.
Ort / Town
58339 Breckerfeld
Datum / Date
01.08.2015
Unterschrift / Signature
Kim-Hermann Sebald
Geschäftsführer
User Manual English
page 9 from 60
Read this manual carefully before using the spray gun and retain it for future uses. 1 Introduction
The Release Agent Spray Gun TMK is suitable for the spraying of low viscosity media, such as
release agents, into molds, forging and the like.
The Release Agent Spray Gun TMK is a hand sprayer with separate operating Medium ( LIQ ) - and
Compressed Air (AIR) channels. The medium supply can be depressurized by self-priming, over
pressure pump or pressure vessels.
The rate of spread is controlled continuously by a screw.
The special design of the spray head high spray efficiency is achieved when merging air and fluid in
the spray head.
Operation
Simple, reliable handling of the device is done by pressing the lever in two stages:
1. Level: Blow Air
By lightly pressing the lever to the first pressure point blow air is released.
Cleaning of tools
Removing tinder and other casting residues
Distributing the releasing agents material and blow-drying
2. Level: Medium - Air Mixture
When fully pressed the lever, immediately atomizing / misting of the air-liquid mixture is effected.
Output:
Suction rate: at 4 bar = approx 1.1 liters / min.
The Release Agent Spray Gun TMK is a precision instrument, which for many years used as a
reliable tool in following the instructions.
2 Safety
2.1 Obligations of the user
The user is obliged to read the instruction manual prior to performing an operating or service
process.
Operating and service operations must not be performed when it is the person on the purpose, the
consequences and the exact implementation of each data item in the dark.
2.2 Intended use
The spray gun is suitable for applying thin fluid media, as samples release agents in molds, forging
and the like at room temperature. Never use aggressive media such as acids, alkalis, detergents,
chemicals, etc. for spraying. If in doubt, request the manufacturer if a spray product is suitable for
use with this gun.
User Manual English
page 10 from 60
Warning
Solvents and cleaning agents from the group of
chlorinated hydrocarbons may be used under any
circumstances, for example because 1,1,1
trichloromethane or methylene chloride can react
explosively with aluminum or galvanized parts.
2.3 Warning about dangers
The instruction manual warns the users immediately before each step of dangers that may affect
their health. For the different warnings, combined image-text informations are used depending on
the severity of the hazard.
WARNING!
Indicates a potentially hazardous situation. If this is not avoided, death or serious injury may result.
CAUTION!
Indicates a potentially hazardous situation. If this is not avoided, slight or minor injuries can be the
result. This signal word is also used as a warning relating to property damage.
IMPORTANT!
Indicates usage tips and other useful information. It is not a dangerous or harmful situation exists.
3 Functional description
The Release Agent Spray Gun TMK was checked for functionality prior to delivery. The gun is ready
for use. However, if the spray material quantity to suit individual requirements, this is achieved by
pre-or rear screws of the adjusting screw 1820070002.
3.1 Start-up
Material suction hose (MAFA-Art. 060241 or 06024100) connect to LIQ. If the Spray product is
supplied to standing under pressure, this pressure should be about 0.6 bar.
Connect the compressed air hose to AIR.
Set the compressed air supply through a filter regulator (For example MAFA 16060301 or 16060302
or 16060303) in cash to 5-6. This value has proven to be a good balance.
IMPORTANT!
The spray amount quantity can be adapted to individual
requirements by turning the adjusting screw
1820070002.
Turn to the right: reducing
Turn to the left: increasing
Press trigger 050211. When lever operation blows to the tactile feedback only air (1. step). After a
noticeable pressure point is reached and the spray material is released (2. step). Releasing the lever
results in the reverse sequence.
User Manual English
page 11 from 60
Simple, reliable handling of the device is done by pressing the lever in two stages:
1 Level: blow air
By lightly pressing the lever 050211 (No. 13) to the first pressure point blow air is released.
Use:
Cleaning of tools
Removing tinder and other casting residues
Distributing the separation material and blow-dryin
2 Level: Medium-air mixture
When fully pressed the lever immediately, atomizing / misting of the air-liquid mixture is effected.
Performance: Suction: at 4 bar = approx 1.1 liters / min.
Blowing air (after air) atomizes the last spray media. Thus, the nozzle is kept clean and no liquid can
drop from the gun.
Spray air pressure: Set spray air pressure with a reducing valve.
Using a pressure pot you need a discharge pressure of 0,6 bar.
The delivery pressure of the atomizing air determines the droplet size of the spray.
IMPORTANT!
After completion of spraying, the spray gun should be
sprayed through shortly - 1 Level: spray air. This ensures
that no rest of liquid remains in the tube.
3.2 Operating instructions
It must be taken to use only clean air. Similarly, the spray material should be without pollution and
be mixed as specified by the material manufacturer.
CAUTION!
The spray does not point at anyone. The spraying may be
accompanied, depending on spray air and media delivery
pressure of a loud noise. For safety reasons, it is advised
to wear both eye protection and ear protection.
WARNING!
Danger from inflammable and hazardous to health
sprayed material. The safety notes on the storage
container for spraying material or material safety data
sheet must be observed.
4 Service
4.1 Care
User Manual English
page 12 from 60
WARNING!
Danger from inflammable and hazardous to health
sprayed material. The safety notes on the storage
container for spraying material or material safety data
sheet must be observed.
WARNING!
An opening of the spray gun may not done under
pressure, that is not operational state. Risk of ejection of
components of the spray gun. Care must be taken
before service is performed that leads either pressure
(filter regulator / reducer closed) or disconnected.
Cleaning of Outside: Use solid solvent. Do not lay the entire spray gun in solvent.
The interior can be cleaned by spraying through with a clean spray.
It is recommended that during longer breaks the spray gun should be stored in dry condition and
clean environment.
If clogging or contamination of the valves, the unit must be disassembled and cleaned or replaced
valves.
Moving parts and threads in the gun should be lightly greased regularly. It should definitely be used
a silicone and resin-free grease.
4.1 Changing the valve pins
Change 4.1.1 LIQ-valve pin
Remove 18201400 locking screw (No. 8), and spring LIQ 020303 (No. 9) and remove the old valve
pin. Lubricate new LIQ-valve pin 182005 (No. 10) lightly, push it into the body, assemble spring and
mount the plug.
Change 4.1.2 AIR valve pin
Remove 18201400 locking screw (No. 8), and spring AIR 020101 (No. 6) and remove the old valve
pin. Lubricate new AIR valve pin 182004 (No. 7) lightly, push it into the body, assemble spring and
mount the plug.
4.2 Changing the spray pipes
Always change both spray pipes at the same time.
Unfasten TMK-nut on the handle and spray head. Mount new spray tube, make sure straight
alignment of the spray head to the body. Tighten
User Manual English
page 13 from 60
5 Spare Parts List TMK
lfd.No. Art.-No. Article
1 18200600 Spray Head TMK-N, complete
2 1820070002/8010907 Regulating Screw TMK-N / Snap Ring
3 040198 Brass Spray Nozzle
4 05021206 Spray Head TMK-N, unassembled
5a 182001 182002 182003 1820151200
Pipe 450 bended, complete Pipe 750 bended, complete Pipe 900 bended, complete Pipe 1200 bended, complete, ungalvanised
6 020101 Steel Spring for AIR Valve
7 182004 AIR Valve-Rod, complete
8 18201400 Closing Nut, with gasket
9 020303 Stainless Steel Spring for LIQUID Valve
10 182005 LIQUID Valve, complete
11 05021302 Handle, unassembled
12 080104 Roll Pin for Trigger
13 050211 Trigger
14 152017 Twin Nipple G1/4“ (sealed with Anaerobe-Sealer MAFA-Art. 91515503)
15 15a
060241 06024100
Suction Hose 3 meters long Suction Hose 4 meters long
16 91010003 Snap Ring Plier
User Manual English
page 14 from 60
6 Sources of error
The Release Agent Spray Gun TMK is a very uncomplicated device. A troubled spray pattern has
predominantly a leak as the cause. So please make sure that all connections are tight.
7 Specifications
Weights:
180101 TMK 450 - about 0,840kg
180102 TMK 750 - about 0,980kg
180103 TMK 900 - about 1,060kg
180107 TMK 1200 – about 1,400kg
Air consumption: about 300-350L/min at a pressure of 5 bar
Max air pressure: 10 bar - recommended: 5 - 6 bar
Maximum Fluid Pressure: 2 bar - Recommended: 0.6 bar
Special versions on request. Subject to technical changes. Stand November 2013
8 Declaration of Manufacturer
The Release Agent Spray Gun TMK was designed and manufactured by the company MAFA-
Sebald Produktions-GmbH, Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld/Germany in accordance
with DIN EN 292 harmonized rules. It can be used in combination with EG-compliant components
without compliance of the overall system is impaired.
Town
58339 Breckerfeld
Date
01.08.2015
Signature
Kim-Hermann Sebald
Managing director
Manuel Français
página 15 desde 60
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant de mettre le pistolet pulvérisateur en service et
conservez-le pour toute utilisation ultérieure.
1 Introduction
Le pistolet pulvérisateur d'agent de démoulage TMK convient à la pulvérisation de produits liquides
tels que les agents de démoulage dans des moules, matrices de forgeage, etc.
Le pistolet pulvérisateur d'agent de démoulage TMK est un appareil pulvérisateur à main pourvu de
canaux distincts pour le liquide (LIQ) et l'air comprimé (AIR). L'arrivée de liquide peut avoir lieu en
mode dépressurisé par autoamorçage, au moyen d'une pompe à pression ou de réservoirs sous
pression.
Une vis de réglage permet de doser la quantité vaporisée progressivement.
La construction particulière de la tête de pulvérisation permet d'obtenir une puissance de
pulvérisation élevée lorsque le mélange air et liquide se produit dans la tête de pulvérisation.
Principe de fonctionnement
Pour un maniement sûr et aisé de l'appareil, actionner le levier en deux étapes :
1er niveau : Soufflage d'air
Actionner légèrement le levier jusqu'au premier point de résistance pour libérer de l'air de soufflage.
Nettoyage des outils
Élimination de la calamine et d'autres résidus de coulée
Distribution de l'agent de démoulage et séchage au jet d'air comprimé.
2e niveau : Mélange liquide-air
Une pression complète du le levier engendre une pulvérisation et vaporisation fine du mélange
liquide-air.
Capacité :
Quantité d'aspiration : à 4 bar, env. 1,1 litres/min.
Le pistolet pulvérisateur d'agent de démoulage TMK est un appareil de précision qui constitue un
outil fiable pour de longues années si les consignes suivantes sont respectées.
2 Sécurité
2.1 Devoirs de l'utilisateur
L'utilisateur est tenu de lire le mode d'emploi avant la première opération ou tâche de maintenance.
Les opérations ou tâches de maintenance ne doivent en aucun cas être menées si la personne
concernée n'a pas clairement connaissance du but, des conséquences et de l'exécution précise de
chaque processus.
2.2 Utilisation conforme aux dispositions
Le pistolet pulvérisateur convient pour l'application de liquides, par ex. les agents de démoulage
pour moules, matrices de forgeage et autres à température ambiante.
Manuel Français
página 16 desde 60
En aucun cas des fluides agressifs tels que acides, bases, détergents, produits chimiques, etc., ne
doivent être vaporisés.
En cas de doute, demander au fabricant si le produit à pulvériser convient à une utilisation avec ce
pistolet pulvérisateur.
Avertissement
Les solvants et détergents de la famille des
hydrocarbures chlorés ne doivent être utilisés en aucun
cas car par ex. le 1,1,1-trichlorométhane ou le chlorure de
méthylène peuvent réagir avec l'aluminium ou les parties
galvanisées et provoquer des réactions explosives.
2.3 Mise en garde contre les dangers potentiels
Le mode d'emploi avertit l'utilisateur avant chaque étape de travail des dangers pouvant nuire à sa
santé. Les dangers sont accompagnés de différents avertissements combinant texte et image en
fonction de la gravité du danger.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures légères ou minimes. Cette mention d'avertissement est également employée pour mettre
en garde contre d'éventuels dommages matériels.
IMPORTANT !
Indique des conseils d'utilisation et d'autres informations utiles. Aucune situation dangereuse ou
dommageable n'existe.
3 Description fonctionnelle
Le bon fonctionnement du pistolet pulvérisateur d'agent de démoulage TMK a été contrôlé avant la
livraison. Le pistolet est opérationnel. Si la quantité de produit à pulvériser doit satisfaire à des
exigences individuelles, procéder en serrant ou desserrant la vis de réglage 1820070002.
3.1 Mise en service
Raccorder le tuyau d'aspiration de matériau (Réf. MAFA 060241 ou 06024100) sur LIQ. Si le produit
à pulvériser est alimenté sous pression, cette pression doit s'élever à env. 0,6 bar.
Raccorder le flexible à pression sur AIR.
Régler l'alimentation en air comprimé sur 5-6 bar au moyen d'un régulateur-filtre (par ex. Réf. MAFA
16060301 ou 16060302 ou 16060303). Cette valeur s'est avérée être une bonne valeur moyenne.
Manuel Français
página 17 desde 60
IMPORTANT !
La quantité de produit à pulvériser peut être adaptée
selon les besoins en faisant tourner la vis de réglage
1820070002.
Rotation vers la droite : Diminution de la quantité de
produit à pulvériser
Rotation vers la gauche : Augmentation de la quantité
de produit à pulvériser
Actionner le levier de détente 050211. Un actionnement de levier jusqu'au point de résistance
perceptible ne libère que de l'air (1er niveau). Après dépassement d'un point de résistance
perceptible, le produit à pulvériser est également libéré (2e niveau). Un relâchement du levier
entraîne le processus inverse.
Pour un maniement sûr et aisé de l'appareil, actionner le levier en deux étapes :
1er niveau : Soufflage d'air
Actionner légèrement le levier 050211 (N° d'ordre 13) jusqu'au premier point de résistance pour
libérer de l'air de soufflage.
Usage :
Nettoyage des outils
Élimination de la calamine et d'autres résidus de coulée
Distribution de l'agent de démoulage et séchage au jet d'air comprimé
2e niveau : Mélange liquide-air
Une pression complète du le levier engendre une pulvérisation et vaporisation fine du mélange liquide-air.
Capacité : Quantité aspirée : pour 4 bar = env. 1,1 litre / min.
L'air de soufflage (air postérieur) vaporise la dernière goutte de produit écoulée. ainsi, la buse est
maintenue propre et aucun liquide ne peut s'écouler du pistolet sans avoir été vaporisé. Régler la
pression de l'air de pulvérisation à l'aide du détendeur de gaz (ne fait pas partie du pistolet
vaporisateur).
Une pression de propulsion d'env. 0,6 bar est nécessaire pour garantir l'alimentation en agent de
démoulage par ex. par l'intermédiaire d'un pot de compression.
La pression de propulsion et la pression de l'air de pulvérisation déterminent la taille des gouttes du
produit pulvérisé dans le jet.
IMPORTANT !
Après le processus de pulvérisation, le pistolet
pulvérisateur doit encore être nettoyé - 1er niveau :
Soufflage d'air. Cette opération garantit qu'aucun résidu
de produit à pulvériser ne stagne dans le tuyau.
3.2 Remarques sur le fonctionnement
Veiller à n'utiliser que de l'air comprimé propre. De même, le produit à pulvériser doit être exempt
d'impuretés et mélangé conformément aux consignes du fabricant du produit.
Manuel Français
página 18 desde 60
ATTENTION !
Ne pas diriger le jet sur des personnes. Selon l'air
vaporisé et la pression de propulsion du liquide, le
processus de pulvérisation peut être accompagné d'un
son bruyant. Pour éviter tout risque pour la santé, il est
conseillé de porter aussi bien une protection oculaire qu'une
protection auditive.
AVERTISSEMENT !
Risque dû à un produit à pulvériser inflammable et nocif.
Les consignes de sécurité inscrites sur les récipients de
produit à pulvériser ou sur la fiche technique de sécurité
doit être respectées.
4 Maintenance
4.1 Entretien
AVERTISSEMENT !
Risque dû à un produit à pulvériser inflammable et nocif.
Les consignes de sécurité inscrites sur les récipients de
produit à pulvériser ou sur la fiche technique de sécurité
doit être respectées.
AVERTISSEMENT !
L'ouverture du pistolet pulvérisateur doit être réalisée
uniquement en mode dépressurisé, c'est-à-dire en état
inopérationnel. Risque d'éjection de composants du
pistolet pulvérisateur. Avant toute tâche de maintenance
veiller à ce que les tuyaux d'alimentation soient soit en
état dépressurisé (régulateur-filtre / détendeur de gaz
fermés) ou débranchés.
Nettoyage de l'extérieur : Utiliser un solvant pur. Ne pas plonger l'intégralité du pistolet pulvérisateur
dans le solvant.
Le nettoyage intérieur peut être effectué faisant traverser le pistolet par un produit propre.
Il est recommandé d'entreposer le pistolet pulvérisateur dans un endroit sec et propre en cas
d'interruption prolongée de son utilisation.
Si les valves sont obstruées ou souillées, démonter l'appareil et nettoyer ou remplacer les valves.
Les pièces mobiles et filetages à l'intérieur du pistolet doivent être légèrement graissés
régulièrement. Pour ce faire, utiliser une graisse de lubrification sans silicone et résine.
4.1 Remplacer les tiges de valve
4.1.1 Remplacer une tige de valve LIQ
Desserrer la vis de fermeture 18201400 (N° d'ordre 8), enlever le ressort LIQ 020303 (N° d'ordre 9)
et extraire la tige de valve usée. Graisser légèrement la tige de valve LIQ 182005 (N° d'ordre 10), la
positionner dans le corps du pistolet, insérer le ressort et monter la vis de fermeture.
Manuel Français
página 19 desde 60
4.1.2 Remplacer une tige de valve AIR
Desserrer la vis de fermeture 18201400 (N° d'ordre 8), enlever le ressort AIR 020101 (N° d'ordre 6)
et extraire la tige de valve usée. Graisser légèrement la tige de valve AIR 182004 (N° d'ordre 7), la
positionner dans le corps du pistolet, insérer le ressort et monter la vis de fermeture.
4.2 Remplacer les tubes de pulvérisation
Il convient de toujours remplacer les deux tubes de pulvérisation à la fois.
Desserrer l'écrou de sertissage TMK de la poignée et de la tête de pulvérisation. Monter le nouveau
tube de pulvérisation en veillant à respectant l'alignement de la tête de pulvérisation sur le corps.
Serrer l'écrou de sertissage une fois l'alignement terminé.
5 Liste de pièces détachées TMK
Nd'ordre Réf. Désignation de l'article
1 18200600 Tête de pulvérisation TMK-N / complète
2 1820070002/08010907 Vis de réglage TMK-N / circlip
3 040198 Buse de pulvérisation en laiton
4 05021206 Tête de pulvérisation TMK-N / non montée
5 182001 182002 182003 1820151200
Canal de remplacement 450, cintré, cpl. Canal de remplacement 750, cintré, cpl. Canal de remplacement 900, cintré, cpl. Canal de remplacement 1200, cintré, cpl. non acier galvanisé
6 020101 Ressort en acier pour valve AIR
7 182004 Tige de valve AIR complète
8 18201400 Vis de fermeture avec joint
9 020303 Ressort en inox LIQ
10 182005 Tige de valve LIQ complète
11 05021302 Corps de poignée non monté
12 080104 Goupille
13 050211 Levier en aluminium
14 152017 Raccord double G1/4“ (Colle anaérobie Réf. MAFA 91515503)
15 060241 Tuyau d'aspiration, longueur 3 m
15a 06024100 Tuyau d'aspiration, longueur 4 m
16 91010003 Pince de montage
Manuel Français
página 20 desde 60
6 Sources de pannes
Le pistolet pulvérisateur d'agent de démoulage TMK est un appareil très facile à utiliser. Un jet de
pulvérisation constitué de tourbillons est souvent le résultat d'un défaut d'étanchéité. Veiller par
conséquent que tous les raccords vissés sont étanches.
7 Caractéristiques techniques
Poids :
180101 TMK 450 – env. 0,840kg
180102 TMK 750 – env. 0,980kg
180103 TMK 900 – env. 1,060kg
180107 TMK1200 – env. 1,400kg
Consommation d'air : env. 300-350 l/min à une pression de 5 bar
Pression max. de l'air : 10 bar – recommandé : 5 - 6 bar
Pression naturelle du liquide : 2 bar – recommandé : 5 - 0,6 bar
Version spéciale sur demande. Sous réserve de modifications techniques. Mise à jour novembre
2013
8 Déclaration du fabricant
Le pistolet pulvérisateur d'agent de démoulage TMK a été conçu et produit par l'entreprise MAFA-
Sebald Produktions-GmbH, Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld, conformément aux normes
harmonisées DIN EN 292. Il peut être utilisé en combinaison avec des composants conformes aux
normes de l'UE sans que la conformité l'ensemble de l'installation soit altérée.
Lieu
58339 Breckerfeld
Date
01.08.2015
Signature
Kim-Hermann Sebald
Gérant
instrucciones de uso Español
página 21 desde 60
Antes de utilizar la pistola pulverizadora lea atentamente este manual y guárdelo para futuros usos.
1 Introducción
La pistola pulverizadora de agente desmoldante TMK está indicada para pulverizar medios muy
fluidos, tales como agentes desmoldantes, en moldes, troqueles de forja o similares.
La pistola pulverizadora de agente desmoldante TMK es un rociador manual con canales operativos
de medios separados: para aire comprimido (AIR) y líquidos (LIQ). El suministro del medio puede
despresurizarse por autoaspiración mediante bomba de presión o recipientes a presión.
El volumen de rociado se controla en progresión continua con un tornillo.
Gracias al diseño especial del cabezal de pulverización se obtienen excelentes resultados cuando
se combinan en el cabezal el aire y el medio.
Funcionamiento
Manejo sencillo y seguro de la pistola accionando el gatillo en dos posiciones:
1.ª posición: soplado de aire
Si se aprieta el gatillo ligeramente hasta el primer punto de presión, se libera aire.
Limpieza de herramientas
Eliminación de escoria y de otros restos de fundición
Distribución del material del agente desmoldante y del aire de secado
2.ª posición: Mezcla de aire y medio
En cuanto se aprieta el gatillo a fondo se produce un atomizado/nebulizado de la mezcla de aire y
medio.
Rendimiento:
Volumen de aspiración: a 4 bar = aprox. 1,1 litros/min
La pistola pulverizadora de agente desmoldante TMK es un instrumento de precisión que puede
utilizarse como herramienta fiable durante muchos años si se observan las siguientes indicaciones.
2 Seguridad
2.1 Obligaciones del usuario
El usuario se compromete a leer el manual de instrucciones antes de realizar una operación o un
servicio.
Las operaciones y servicios no deben llevarse a cabo si la persona no conoce bien el objetivo, las
consecuencias o la realización exacta del respectivo proceso
2.2 Uso previsto
La pistola pulverizadora es indicada para aplicar medios muy fluidos, por ejemplo, agentes
desmoldantes en moldes, troqueles de forja o similares a temperatura ambiente.
En ningún caso pueden pulverizarse medios agresivos como ácidos, lejías, detergentes, productos
químicos, etc.
En caso de duda, pregunte al fabricante si determinado producto es adecuado para pulverizarse
con esta pistola.
instrucciones de uso Español
página 22 desde 60
Advertencia
Los disolventes y los productos de limpieza del grupo de
los hidrocarburos clorados no pueden utilizarse en ningún
caso porque, por ejemplo, el 1,1,1 triclorometano o el
cloruro de metileno pueden reaccionar con aluminio o con
piezas galvanizadas causando explosiones.
2.3 Advertencia de peligros
El manual de instrucciones advierte a los usuarios justo antes de cada fase de trabajo de los
peligros que pueden ser perjudiciales para la salud. En caso de advertencias, se utilizarán distintos
mensajes combinados de imagen y texto en función de la gravedad del peligro.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación potencialmente peligrosa. Si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación potencialmente peligrosa. Si no se evita, puede provocar lesiones leves o de
menor importancia. Esta palabra de aviso también se utiliza para advertir sobre posibles daños
materiales.
¡IMPORTANTE!
Indica consejos de uso y otra información de especial utilidad. No existe ninguna situación
peligrosa o perjudicial.
3 Descripción del funcionamiento
Antes de la entrega ya se ha comprobado si la pistola pulverizadora de agente desmoldante TMK
funciona correctamente. La pistola está lista para ser utilizada. Sin embargo, para adecuar el
volumen de rociado a las distintas necesidades, basta con mover el tornillo de ajuste 1820070002
hacia delante y hacia atrás.
3.1 Puesta en marcha
Conecte la manguera de aspiración de material (art. MAFA 060241 o 06024100) en LIQ. Si el
producto de pulverizado que se suministra debe mantenerse a presión, se conservará
aproximadamente a 0,6 bar.
Conecte la manguera de aire comprimido en AIR.
Ajuste a 5-6 bar el suministro de aire comprimido mediante un regulador de filtro (por ejemplo, art.
MAFA 16060301, 16060302 o 16060303). Este valor ha demostrado ser un buen promedio.
¡IMPORTANTE!
El volumen de rociado puede ajustarse a cada
necesidad con solo girar el tornillo de regulación
1820070002.
Giro hacia la derecha: menor volumen de rociado
Giro hacia la izquierda: mayor volumen de rociado
instrucciones de uso Español
página 23 desde 60
Apriete el gatillo 050211. Si aprieta el gatillo, se pulverizará hasta el punto de presión perceptible
únicamente aire (1.ª posición). Si se supera un punto de presión perceptible, se liberará también
material de rociado (2.ª posición). Si se suelta el gatillo, se produce el proceso inverso.
Esta pistola es sencilla y segura de manejar. Basta con apretar el gatillo en dos posiciones:
1.ª posición: Soplado de aire
Si se aprieta suavemente el gatillo 050211 (núm. 13), hasta el primer punto de presión, se liberará
aire.
Uso:
Limpieza de herramientas
Eliminación de escoria y de otros restos de fundición
Distribución del agente desmoldante y del aire de secado
2.ª posición: Mezcla de aire y medio
En cuanto se aprieta el gatillo a fondo, se produce un atomizado/nebulizado de la mezcla de aire y
medio.
Rendimiento: Volumen de aspiración: a 4 bar = aprox. 1,1 litros/min
El aire de soplado (aire posterior) pulveriza las últimas gotas de material de rociado. De este modo,
la boquilla se mantiene limpia sin que gotee de ella ningún líquido. Ajuste la presión del aire de
rociado con la válvula reductora (no forma parte de la pistola rociadora).
Para la alimentación del agente desmoldante, por ejemplo, mediante una olla a presión, se necesita
una presión de descarga de 0,6 bar.
Esta presión y la del aire rociado establecen el tamaño de las gotitas del chorro de rociado.
¡IMPORTANTE!
Finalizado el proceso de pulverización, la pistola debe
continuar rociando unos segundos. 1. ª posición:
soplado de aire De este modo se asegura que no queda
material de rociado en el tubo.
3.2 Instrucciones de funcionamiento
Debe procurarse utilizar únicamente aire comprimido limpio. Del mismo modo, el material de
pulverización no puede estar contaminado, debiendo mezclarse conforme a las indicaciones de su
fabricante.
¡ATENCIÓN!
No dirija el chorro hacia personas. La pulverización puede
ir acompañada de un ruido fuerte, en función de la
presión del medio y del aire de pulverización. Para evitar
posibles daños, se aconseja proteger los ojos y los oídos.
instrucciones de uso Español
página 24 desde 60
¡ADVERTENCIA!
Peligro en caso de material pulverizado inflamable y
nocivo para la salud. Deben observarse las
indicaciones de seguridad que constan en los
recipientes del material pulverizado o en la ficha de
datos de seguridad.
4 Servicio
4.1 Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Peligro en caso de material pulverizado inflamable y
nocivo para la salud. Deben observarse las indicaciones
de seguridad que constan en los recipientes del material
pulverizado o en la ficha de datos de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
La pistola pulverizadora puede abrirse únicamente si no
tiene presión, es decir, si no está lista para funcionar.
Riesgo de proyección de componentes de la pistola.
Antes de realizarse cualquier trabajo de mantenimiento,
debe procurarse que los conductos no tengan presión
(regulador de filtro/válvula de reducción cerrados) o
estén desconectados.
Limpieza de la parte exterior: Utilice disolvente puro. No sumerja la pistola entera en disolvente.
El interior se puede limpiar pulverizando con un medio limpio.
Si la pistola no va a utilizarse durante periodos de tiempo prolongados, se recomienda guardarla en
un lugar seco y limpio.
Si las válvulas están obstruidas o sucias, la pistola se desmontará para su limpieza o sustitución.
Las roscas y piezas móviles de la pistola deben engrasarse ligeramente con regularidad. Utilice
para ello exclusivamente grasa sin silicona ni resina.
4.1 Cambio de los pasadores de la válvula
4.1.1 Cambio del pasador de la válvula LIQ
Desenrosque el tornillo de cierre 18201400 (núm. 8), extraiga el resorte LIQ 020303 (núm. 9) y quite
el pasador de la válvula. Engrase ligeramente el nuevo pasador de válvula LIQ 182005 (núm. 10),
introdúzcalo en el cuerpo, coloque el resorte y monte el tornillo de cierre.
instrucciones de uso Español
página 25 desde 60
4.1.2 Cambio del pasador de la válvula AIR
Desenrosque el tornillo de cierre 18201400 (núm. 8), extraiga el resorte AIR 020101 (núm. 6) y quite
el pasador de la válvula. Engrase ligeramente el nuevo pasador de válvula AIR 182004 (núm. 7),
introdúzcalo en el cuerpo, coloque el resorte y monte el tornillo de cierre.
4.2 Cambio de los tubos de aspersión
Ambos tubos de aspersión deben cambiarse siempre al mismo tiempo.
Afloje las tuercas de TMK de la empuñadura y del cabezal de pulverización. Coloque el nuevo tubo
de aspersión alineando el cabezal en posición recta con el cuerpo. Tras la alineación, apriete bien
las tuercas de la TMK.
5 Lista de recambios de TMK
Número núm. Artículo
1 18200600 Cabezal de pulverización TMK-N, completo
2 1820070002/08010907 Tornillo de regulación TMK-N/ anillo de protección
3 040198 Boquilla pulverizadora de latón
4 05021206 Cabezal de pulverización TMK-N, sin montar
5 182001 182002 182003 1820151200
Tubo de recambio 450 curvo, completo Tubo de recambio 750 curvo, completo Tubo de recambio 900 curvo, complete Tubo de recambio 1200 curvo, complete, no cincado
6 020101 Resorte de compresión de acero AIR
7 182004 Pasador de válvula AIR completo
8 18201400 Tornillo de cierre con junta
9 020303 Resorte de compresión de acero inoxidable LIQ
10 182005 Pasador de válvula LIQ completo
11 05021302 Empuñadura sin montar
12 080104 Espiga tensora
13 050211 Gatillo de aluminio
14 152017 Racor doble G1/4“ (sellado anaerobio art. MAFA 91515503)
15 060241 Manguera de aspiración de 3 m de longitud
15a 06024100 Manguera de aspiración de 4 m de longitud
16 91010003 Alicates de montaje
instrucciones de uso Español
página 26 desde 60
6 Fuentes de error
La pistola pulverizadora de agente desmoldante TMK es un aparato nada complicado. Un
pulverizado problemático puede deberse sobre todo a una fuga. Por ello, procure que todos los
tornillos estén bien apretados.
7 Datos técnicos
Pesos:
180101 TMK 450 – aprox. 0,840kg
180102 TMK 750 – aprox. 0,980kg
180103 TMK 900 – aprox. 1,060kg
180107 TMK 1200 – aprox. 1,400kg
Consumo de aire: aprox. 300-350 l/min a una presión de 5 bar
Máx. presión del aire.: 10 bar; se recomienda: 5 - 6 bar
Máx. presión del material: 2 bar; se recomienda: 0,6 bar
Modelo especial bajo demanda. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Fecha noviembre de 2013
8 Declaración del fabricante
La pistola pulverizadora de agente desmoldante TMK ha sido diseñada y fabricada por MAFA-
Sebald Produktions-GmbH, Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld conforme a la norma
armonizada DIN EN 292. Puede utilizarse en combinación con componentes que cumplan la
normativa CE sin que ello perjudique a la conformidad de todo el sistema.
Lugar
58339 Breckerfeld
Fecha
01.08.2015
Firma
Kim-Hermann Sebald
Director general
Brugervejledning dansk
side 27 fra 60
Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem inden sprøjtepistolen tages i brug, og opbevar
den til fremtidig anvendelse.
1 Indledning
Slipmiddelsprøjtepistolen TMK er egnet til påsprøjtning af tyndtflydende medier, f.eks. slipmiddel, i
støbeforme, værktøjer til sænksmedning og lignende.
Slipmiddelsprøjtepistolen TMK er et håndsprøjteaggregat med separat førte kanaler til medie (LIQ)
og trykluft (AIR). Medietilførslen kan ske trykløst ved selvansugning, via trykpumpe eller fra
trykbeholdere.
Sprøjtemængden reguleres trinløst med en indstillingsskrue.
På grund af sprøjtehovedets særlige konstruktion, opnås en høj sprøjteydelse ved sammenføringen
af luft og medie i sprøjtehovedet.
Funktion
Enkel og driftssikker håndtering af aggregatet sker ved aktivering af håndtaget i to trin:
1. trin: Kun luft
Ved at trykke let på håndtaget indtil man møder modstand, frigives trykluft fra sprøjtepistolen.
Rengøring af værktøjerne
Fjernelse af glødeskaller og andre støberester
Fordeling af slipmidlet og tørblæsning
2. trin: Medie-luft-blanding
Ved at trykke håndtaget helt i bund, forstøver medie-luft-blandingen med det samme og sprøjtes ud i
en fin tåge.f fin påsprøjtning/forstøvning af
Ydelse:
Ansugningsmængde ved 4 bar: ca. 1,1 l/min.
Slipmiddelsprøjtepistolen TMK er et pålideligt præcisionsaggregat, som kan holde i mange år, hvis
man overholder de følgende anvisninger.
2 Sikkerhed
2.1 Brugerens pligter
Brugeren er forpligtet til at læse betjeningsvejledningen, inden sprøjtepistolen tages i brug eller
serviceres.
Betjening og service må under ingen omstændigheder udføres, hvis den pågældende person ikke er
fuldt ud klar over formålet med, følgerne af og den nøjagtige procedure for den pågældende
handling.
2.2 Tilsigtet anvendelse
Sprøjtepistolen er egnet til påføring af tyndtflydende medier ved stuetemperatur, f.eks. slipmiddel i
støbeforme, værktøjer til sænksmedning og lignende.
Brugervejledning dansk
side 28 fra 60
Den må under ingen omstændigheder anvendes til sprøjtning med aggressive medier som syrer,
lud, rengøringsmidler, kemikalier osv.
I tvivlstilfælde bør man spørge producenten, om et sprøjtemedie er egnet til anvendelse med denne
sprøjtepistol.
Advarsel
Opløsnings- og rengøringsmidler fra gruppen af klorerede
kulbrinter må under ingen omstændigheder anvendes, da
f.eks. 1,1,1-triklormetan eller methylenklorid kan reagere
eksplosionsagtigt i forbindelse med aluminium eller
forzinkede dele.
2.3 Risikoadvarsel
I betjeningsvejledningen advares brugeren umiddelbart før hvert arbejdstrin mod eventuelle
sundhedsskadelige risici. Ved advarslerne anvendes, afhængigt af hvor alvorlig faren er, forskellige
kombinationer af piktogrammer og tekst.
ADVARSEL!
Betegner en muligvis farlig situation. Hvis situationen ikke undgås, kan den havedød eller
alvorlige kvæstelser til følge.
FORSIGTIG!
Betegner en muligvis farlig situation. Hvis situationen ikke undgås, kan den have lette eller
begrænsede kvæstelser til følge. Dette signalord anvendes også til at advare mod materielle skader.
VIGTIGT!
Betegner tip om anvendelsen og særlig nyttige oplysninger. Der foreligger ingen farlig eller skadelig
situation.
3 Funktionsbeskrivelse
Inden udleveringen er slipmiddelsprøjtepistolen TMK's funktion blevet tjekket. Pistolen er klar til
brug. Hvis mængden af sprøjtemedie skal tilpasses individuelle behov, gør man det ved at dreje
reguleringsskruen 1820070002 højre eller venstre om.
3.1 Idriftsættelse
Tilslut materialesugeslangen (MAFA-art. 060241 eller 06024100) til LIQ-tilslutningen. Hvis
sprøjtemediet tilføres under tryk, skal dette overtryk være ca. 0,6 bar.
Tilslut trykluftslangen til AIR-tilslutningen.
Trykluftforsyningen skal tilsluttes via en luftbehandlingsenhed (f.eks. MAFA-art. 16060301 eller
16060302 eller 16060303) og indstilles til 5-6 bar. Denne værdi har vist sig at være en god
middelværdi.
Brugervejledning dansk
side 29 fra 60
VIGTIGT!
Mængden af sprøjtemedie kan tilpasses individuelle
behov ved at dreje på reguleringsskruen 1820070002.
Drejning højre om: Reducerer mængden af
sprøjtemedie
Drejning venstre om: Forøgermængden af sprøjtemedie
Træk håndtaget 050211 ind. Når du trykker håndtaget ind indtil du mærker modstand første gang,
blæser pistolen kun luft (1. trin). Når du trykker det forbi den første modstand, bliver sprøjtemediet
frigivet (2. trin). Når du slipper håndtaget, sker lukningen i omvendt rækkefølge.
Enkel og driftssikker håndtering af aggregatet sker ved aktivering af håndtaget i to trin:
1. trin: Kun luft
Når du trykker håndtaget 050211 (pos. 13) ind indtil du mærker modstand første gang, blæser
pistolen kun med trykluft.
Anvendelse:
Rengøring af værktøjerne
Fjernelse af glødeskaller og andre støberester
Fordeling af slipmidlet og tørblæsning
2. trin: Medie-luft-blanding
Ved at trykke håndtaget helt i bund, forstøver medie-luft-blandingen med det samme og sprøjtes ud i
en fin tåge.
Ydelse: Ansugningsmængde ved 4 bar: ca. 1,1 l/min.
Ved at blæse med ren luft (udblæsning), forstøves sidste restdråber af sprøjtemediet. Sådan holder
man dysen ren, og der drypper ikke uforstøvet væske ud af pistolen. Indstil sprøjtelufttrykket på
reduktionsventilen (ikke en bestanddel af sprøjtepistolen).
Fortilførslen af slipmidlet, f.eks. via en trykbeholder, kræves et transporttryk på ca. 0,6 bar.
Sprøjtemediets dråbestørrelse i sprøjtestrålen afgøres af transporttrykket og sprøjtelufttrykket.
VIGTIGT!
Efter afslutning af sprøjtningen skal sprøjtepistolen
kortvarigt blæses igennem – 1. trin: Kun luft. Dermed
sikres, at der ikke er nogen rester af sprøjtemediet tilbage
i røret.
3.2 Henvisninger om driften
Vær opmærksom på at der kun må anvendes ren trykluft. Sprøjtemediet skal være frit for urenheder,
og være blandet efter materialeproducentens forskrifter.
Brugervejledning dansk
side 30 fra 60
FORSIGTIG!
Ret aldrig sprøjtestrålen mod personer. Alt efter
sprøjtelufttrykket og mediets transporttryk, kan der ved
sprøjtningen opstå en kraftig lyd. For at undgå
helbredsskader anbefales det at anvende både
beskyttelsesbriller og høreværn.
ADVARSEL!
Fare på grund af brandbart og sundhedsskadeligt
sprøjtemedie. Sikkerhedsanvisningerne på
sprøjtemediets beholder hhv.
materialesikkerhedsdatabladet skal overholdes.
4 Service
4.1 Vedligeholdelse
ADVARSEL!
Fare på grund af brandbart og sundhedsskadeligt
sprøjtemedie. Sikkerhedsanvisningerne på
sprøjtemediets beholder hhv.
materialesikkerhedsdatabladet skal overholdes.
ADVARSEL!
Åbning af sprøjtepistolen må kun ske når den er trykløs,
dvs. i ikke-driftsklar stand. Fare for udslyngning af
sprøjtepistolens komponenter. Inden alle former
forservicearbejde påbegyndes, skal det sikres at
tilførselsledningerne enten er trykløse
(luftbehandlingsenhed/reduktionsventil lukket) eller
afklemt.
Rengøring udefra: Anvend rent opløsningsmiddel. Nedsænk ikke hele sprøjtepistolen i et
opløsningsmiddel.
Den indvendige rengøring kan udføres ved gennemblæsning med et rent sprøjtemedie.
Ved længere anvendelsespauser anbefales det at opbevare sprøjtepistolen i tørre og rene
omgivelser.
I tilfælde af tilstopning eller tilsmudsning af ventilerne, skal aggregatet demonteres og ventilerne
renses eller udskiftes.
Bevægelige dele og gevind i pistolen skal regelmæssigt indfedtes let. Til dette formål må
kunanvendes silikone- og harpiksfrit fedt.
Brugervejledning dansk
side 31 fra 60
4.1 Udskiftning af ventilstifter
4.1.1 Udskiftning af LIQ-ventilstift
Skru skrueproppen 18201400 (pos. 8) ud, tag fjederen LIQ 020303 (pos. 9) ud, og fjern den gamle
ventilstift. Indfedt den nye LIQ-ventilstift 182005 (pos. 10) let, skub den ind i ventilkroppen, skub
fjederen ind, og skru skrueproppen i.
4.1.2 Udskiftning af AIR-ventilstift
Skru skrueproppen 18201400 (pos. 8) ud, tag fjederen AIR 020101 (pos. 6) ud, og fjern den gamle
ventilstift. Indfedt den nye AIR-ventilstift 182004 (pos. 7) let, skub den ind i ventilkroppen, skub
fjederen ind, og skru skrueproppen i.
4.2 Udskiftning af sprøjterør
Udskift altid begge sprøjterør samtidig.
Skru TMK-omløberne på håndtaget og sprøjtehovedet ud. Monter de nye sprøjterør. Vær
omhyggelig med at sprøjtehovedet og ventilkroppen sidder lige i forhold til hinanden. Spænd TMK-
omløberne efter at delene er justeret.
5 Reservedelsliste TMK
Pos. Art.-nr. Betegnelse
1 18200600 Sprøjtehoved TMK-N, komplet
2 1820070002/08010907 Reguleringsskrue TMK-N og låsering
3 040198 Sprøjtedyse af messing
4 05021206 Sprøjtehoved TMK-N, ikke monteret
5 182001 182002 182003 1820151200
Reserverør 450 bøjet, komplet Reserverør 750 bøjet, komplet Reserverør 900 bøjet, komplet Reserverør 1200 bøjet, komplet, ikke galvaniseret
6 020101 Ståltrykfjeder AIR
7 182004 AIR-ventilstift komplet
8 18201400 Skrueprop med tætning
9 020303 Nirotrykfjeder LIQ
10 182005 LIQ-ventilstift komplet
11 05021302 Ventilkrop, ikke monteret
12 080104 Spændestift
13 050211 Aluminiumhåndtag
14 152017 Dobbeltnippel G1/4“ (anaerobt klæbemiddel MAFA-art. 91515503)
15 15a
060241 06024100
Sugeslange, 3 m lang Sugeslange, 4 m lang
16 91010003 Låseringtang
Brugervejledning dansk
side 32 fra 60
6 Fejlkilder
Slipmiddelsprøjtepistolen TMK er et meget ukompliceret aggregat. Et ujævnt sprøjteresultat skyldes
oftest en utæthed. Tjek derfor at alle forskruninger er tætte.
7 Tekniske data
Vægte:
180101 TMK 450 - ca. 0,840kg
180102 TMK 750 - ca. 0,980kg
180103 TMK 900 - ca. 1,060kg
180107 TMK 1200 - ca. 1,400kg
Luftforbrug: ca. 300-350 l/min. ved et tryk på 5 bar
Maks. lufttryk: 10 bar – anbefalet tryk: 5-6 bar
Maks. materialetryk: 2 bar – anbefalet tryk: 0,6 bar
Specialudførelse på forespørgsel. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Version: november 2013
8 Producenterklæring
Slipmiddelsprøjtepistolen TMK er konstrueret og fremstillet af selskabet MAFA-Sebald Produktions-
GmbH, Langscheider Str. 45-47, D-58339 Breckerfeld, svarende til den harmoniserede norm DIN
EN 292. Den kan anvendes i forbindelse med EF-overensstemmende komponenter uden at det
samlede anlægs overensstemmelse forringes.
Sted
58339 Breckerfeld
Dato
01.08.2015
Underskrift
Kim-Hermann Sebald
Administrerende direktør
Käyttöohje suomi
sivu 33 alkaen 60
Lue tämä käyttöohje ennen suihkepistoolin käyttöönottoa huolellisesti läpi ja säilytä se tulevia
käyttöjä varten
1 Johdanto
Irrotusaineen suihkepistooli TMK soveltuu ohutjuoksuisten aineiden, kuten irrotusaineen,
suihkuttamiseen valumuotteihin, takomuotteihin ja vastaaviin.
Irrotusaineen suihkepistooli TMK on käsisuihkutuslaite, jossa on erilliset kanavat aineelle (LIQ) ja
paineilmalle (AIR). Aineen syöttö voi tapahtua paineettomasti itseimulla, painepumpun tai
painesäiliöiden kautta.
Suihkutusmäärää säädellään portaattomasti säätöruuvilla.
Suihkepään erityisen rakenteen ansiosta saavutetaan suuri suihkutusteho suihkepäässä ilman ja
aineen sekoittuessa.
Toimintatapa
Laitteen helppo, käyttöturvallinen käsittely tapahtuu käyttämällä vipua kahdessa vaiheessa:
1. vaihe: Ilmapuhallus
Vipua kevyesti painettaessa ensimmäiseen painekohtaan asti vapautetaan puhallusilma.
Työkalujen puhdistaminen
Karstan ja muiden valujäänteiden poistaminen
Irrotusaineen levittäminen ja kuivapuhallus
2. vaihe: Aine-ilmaseos
Kun vipu painetaan täysin pohjaan, saadaan aikaiseksi aine-ilmaseoksen välitön, hieno suihkutus /
sumutus.
Teho:
Imumäärä: 4 baarissa = n. 1,1 litraa/min
Irrotusaineen suihkepistooli TMK on tarkkuuslaite, joka palvelee pitkäikäisesti luotettavana työkaluna
seuraavia ohjeita noudatettaessa.
2 Turvallisuus
2.1 Käyttäjän velvollisuudet
Käyttäjä on velvollinen lukemaan käyttöohjeen ennen käyttö- tai huoltotoimenpiteen suorittamista.
Käyttö- ja huoltotoimenpiteitä ei saa missään tapauksessa suorittaa, mikäli vastaavalla henkilöllä ei
ole tietoja vastaavan toimenpiteen tarkoituksesta, seurauksista ja tarkasta suorittamisesta.
2.2 Määräystenmukainen käyttö
Suihkepistooli soveltuu ohutjuoksuisten aineiden, esim. irrotusaineiden levittämiseen valumuotteihin,
takomuotteihin ja vastaaviin huoneenlämpötilassa.
Missään tapauksessa ei saa suihkuttaa aggressiivisia aineita, kuten happoja, emäksiä,
puhdistusaineita, kemikaaleja jne.
Käyttöohje suomi
sivu 34 alkaen 60
Epäselvissä tapauksissa on kysyttävä valmistajalta, soveltuuko suihkutettava tuote käytettäväksi
tämän suihkepistoolin kanssa.
Varoitus
Kloorihiilivetyjen ryhmään kuuluvia liuotin- ja
puhdistusaineita ei saa missään tapauksessa käyttää,
koska esim. 1,1,1-trikloorimetaani tai metyleenikloridi
saattavat reagoida alumiinin tai sinkittyjen osien kanssa
räjähtävästi.
2.3 Varoitus vaaroista
Käyttöohje varoittaa käyttäjää välittömästi ennen jokaista työvaihetta vaaroista, jotka saattavat
vaarantaa käyttäjän terveyden. Varoituksiin käytetään vaaran vakavuudesta riippuen erilaisia,
yhdistettyjä kuva-teksti-ohjeita.
VAROITUS!
On merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos sitä ei vältetä, seurauksena saattaa olla
kuolema tai erittäin vakavat vammat.
VARO!
On merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos sitä ei vältetä, seurauksena saattaa olla
lievät tai vähäiset vammat. Tätä merkkisanaa käytetään myös varoituksena aineellisista vahingoista.
TÄRKEÄÄ!
On merkkinä käyttövinkeistä ja erityisen hyödyllisistä tiedoista. Vaarallista tai haitallista tilannetta ei
ole olemassa.
3 Toiminnan kuvaus
Irrotusaineen suihkepistoolin TMK toiminta on tarkastettu ennen toimitusta. Pistooli on käyttövalmis.
Jos suihkutusainemäärän tulisi kuitenkin vastata yksilöllisiä vaatimuksia, tämä tapahtuu kiertämällä
säätöruuvia 1820070002 eteen- tai taaksepäin.
3.1 Käyttöönotto
Liitä materiaalin imuletku (MAFA-tuot. 060241 tai 06024100) LIQ-liitäntään. Jos suihkutettava aine
syötetään paineen alaisena, paineen tulisi olla n. 0,6 bar.
Liitä paineilmaletku AIR-liitäntään.
Säädä paineilmasyöttö suodatinsäätimellä (esim. MAFA-tuot. 16060301 tai 16060302 tai 16060303)
5-6 baariin. Tämä arvo on todettu hyväksi keskiarvoksi.
Käyttöohje suomi
sivu 35 alkaen 60
TÄRKEÄÄ!
Suihkutusaineen määrää voidaan sovittaa yksilöllisiin
vaatimuksiin säätöruuvia 1820070002 kiertämällä.
Kierto oikealle: Suihkutusaineen määrän pienentäminen
Kierto vasemmalle: Suihkutusaineen määrän lisääminen
Paina laukaisuvipua 050211. Vipua painettaessa puhalletaan tuntuvaan painekohtaan asti vain
ilmaa (1. vaihe). Kun tuntuva painekohta ylitetään, myös suihkutettava aine vapautetaan (2. vaihe).
Kun vivusta päästetään irti, kulku on päinvastainen.
Laitteen helppo, käyttöturvallinen käsittely tapahtuu käyttämällä vipua kahdessa vaiheessa:
1. vaihe: Ilman puhaltaminen
Vipua 050211 (juoks. nro 13) kevyesti ensimmäiseen painopisteeseen asti painamalla vapautetaan
puhallusilma.
Käyttö:
Työkalujen puhdistaminen
Karstan ja muiden valujäämien poistaminen
Irrotusaineen levittäminen ja kuivapuhallus
2. vaihe: Aine-ilmaseos
Kun vipu painetaan täysin pohjaan, saadaan aikaiseksi aine-ilmaseoksen välitön, hieno suihkutus /
sumutus.
Teho: Imumäärä: 4 baarissa = n. 1,1 litraa/min
Puhallusilma (jälki-ilma) sumuttaa viimeksi ulos tulleen suihkutusainepisaran. Näin suutin pidetään
puhtaana, eikä pistoolista pääse tippumaan mitään nestettä sumuttamatta. Säädä
suihkutusilmanpaine supistusventtiilin avulla (ei osa suihkepistoolia).
Irrotusaineen syöttöön esim. painekattilan kautta tarvitaan n. 0,6 baarin siirtopaine.
Siirtopaine ja suihkutusilmanpaine määrittävät suihkutettavan aineen tippakoon suihkussa.
TÄRKEÄÄ!
Kun suihkutustapahtuma on päättynyt, suihkepistoolilla
tulee vielä lyhyesti suihkuttaa –
1. vaihe: Ilmapuhallus. Näin varmistetaan, ettei putkeen
jää jäämiä suihkutettavasta aineesta.
3.2Käyttöohjeita
On varmistettava, että käytetään ainoastaan puhdasta paineilmaa. Samoin suihkutettavan tuotteen
tulisi olla liatonta ja sekoitettu materiaalivalmistajan määräysten mukaisesti.
Käyttöohje suomi
sivu 36 alkaen 60
VARO!
Älä suuntaa suihketta henkilöitä kohti.
Suihkutustapahtumassa saattaa aina suihkeilman ja
aineen siirtopaineen mukaan esiintyä kovaa ääntä.
Terveyshaittojen välttämiseksi on suositeltavaa käyttää
sekä silmäsuojaimia että myös kuulosuojainta.
VAROITUS!
Palavasta ja terveydelle haitallisesta suihkutettavasta
aineesta aiheutuva vaara. Suihkutettavan aineen
säiliöissä tai käyttöturvallisuustiedotteessa olevia
turvaohjeita on noudatettava.
4 Huolto
4.1 Hoito
VAROITUS!
Palavasta ja terveydelle haitallisesta suihkutettavasta
aineesta aiheutuva vaara. Suihkutettavan aineen
säiliöissä tai käyttöturvallisuustiedotteessa olevia
turvaohjeita on noudatettava.
VAROITUS!
Suihkepistoolin saa avata ainoastaan paineettomassa
eli ei käyttövalmiissa tilassa. Suihkepistoolin rakenne-
elementtien ulossinkoutumisen vaara. Ennen huoltotöitä
on varmistettava, että tulojohdot ovat joko paineettomia
(suodatinsäädin / supistusventtiili suljettu) tai kiinni.
Puhdistus ulkopuolelta: Käytä puhdasta liuotinainetta. Älä aseta koko suihkepistoolia
liuotinaineeseen.
Sisäpuolen puhdistus voidaan suorittaa suihkuttamalla puhdasta suihkutettavaa ainetta pistoolin
läpi.
On suositeltavaa, että suihkepistooli varastoidaan pidempien työkeskeytysten aikana kuivassa ja
puhtaassa ympäristössä.
Jos venttiilit tukkeutuvat tai likaantuvat, laite on purettava osiin ja venttiilit puhdistettava tai
vaihdettava uusiin.
Pistoolin liikkuvat osat ja kierteet tulee rasvata kevyesti säännöllisesti. Tähän tulee ehdottomasti
käyttää silikonitonta ja hartsitonta rasvaa.
4.1 Venttiilitappien vaihtaminen
Käyttöohje suomi
sivu 37 alkaen 60
4.1.1 LIQ-venttiilitapin vaihtaminen
Avaa sulkuruuvi 18201400 (juoks. nro 8), poista jousi LIQ 020303 (juoks. nro 9) ja poista vanha
venttiilitappi. Rasvaa uusi LIQ-venttiilitappi 182005 (juoks. nro 10) kevyesti, työnnä se runkoon,
työnnä jousi paikoilleen ja asenna sulkuruuvi.
4.1.2 AIR-venttiilitapin vaihtaminen
Avaa sulkuruuvi 18201400 (juoks. nro 8), poista jousi AIR 020101 (juoks. nro 6) ja poista vanha
venttiilitappi. Rasvaa uusi AIR-venttiilitappi 182004 (juoks. nro 7) kevyesti, työnnä se runkoon,
työnnä jousi paikoilleen ja asenna sulkuruuvi.
4.2 Suihkutusputkien vaihtaminen
Kumpikin suihkutusputki tulee aina vaihtaa samanaikaisesti.
Avaa TMK-lukkomutteri kahvassa ja suihkepäässä. Asenna uusi suihkutusputki paikoilleen, varmista
suihkepään suora kohdistaminen runkoon nähden. Kiristä TMK-lukkomutteri kohdistamisen jälkeen.
5 Varaosaluettelo TMK
Juoks. nro Tuotenro Tuotekuvaus
1 18200600 Suihkepää TMK-N, täydellinen
2 1820070002/08010907 Säätöruuvi TMK-N / varmistinrengas
3 040198 Messinkinen suihkusuutin
4 05021206 Suihkepää TMK-N, asentamaton
5 182001 182002 182003 1820151200
Varaputki 450 taivutettu, täyd. Varaputki 750 taivutettu, täyd. Varaputki 900 taivutettu, täyd. Varaputki 1200 taivutettu, täyd. ei galvanoitu
6 020101 Teräksinen painejousi AIR
7 182004 AIR-venttiilitappi täydellinen
8 18201400 Sulkuruuvi ja tiiviste
9 020303 Ruostumaton teräksinen painejousi LIQ
10 182005 LIQ-venttiilitappi täydellinen
11 05021302 Kahvarunko asentamaton
12 080104 Kiinnitystappi
13 050211 Alumiinivipu
14 152017 Kaksoisnippa G1/4" (anaerobinen liima MAFA-tuot. 91515503)
15 15a
060241 06024100
Imuletku 3 m pitkä Imuletku 4 m pitkä
16 91010003 Asennuspihdit
Käyttöohje suomi
sivu 38 alkaen 60
6 Virhelähteet
Irrotusaineen suihkepistooli TMK on erittäin yksinkertainen laite. Epätasaisen suihkun syynä on
yleisimmin vuoto. Tämän vuoksi on tärkeää varmistaa, että kaikki kierreliitokset ovat tiiviitä.
7 Tekniset tiedot
Painot:
180101 TMK 450 – n. 0,840kg
180102 TMK 750 – n. 0,980kg
180103 TMK 900 – n. 1,060kg
180107 TMK1200 – n. 1,400kg
Ilmankulutus: n. 300-350L/min 5 baarin paineessa
Maks. ilmanpaine: 10 bar – suositeltu: 5 - 6 bar
Maks. materiaalipaine: 2 bar – suositeltu: 0,6 bar
Erikoismalli tilauksesta. Tekniset muutokset mahdollisia. Tila marraskuu 2013
8 Valmistajanvakuutus
Yritys MAFA-Sebald Produktions-GmbH, Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld on suunnitellut
ja valmistanut irrotusaineen suihkepistoolin TMK yhdenmukaistetun standardin DIN EN 292
mukaisesti. Sitä voidaan käyttää yhdessä EY-yhdenmukaisten komponenttien kanssa
kokonaislaitteiston yhdenmukaisuuden kärsimättä.
Paikkakunta
58339 Breckerfeld
Päiväys
01.08.2015
Allekirjoitus
Kim-Hermann Sebald
Toimitusjohtaja
Bruksanvisning norsk
side 39 fra 60
Les grundig gjennom denne betjeningsveiledningen før du tar i bruk sprøytepistolen, og ta vare på
veiledningen for senere bruk.
1 Innledning
Sprøytepistolen for slippmiddel TMK brukes til å sprøyte tyntflytende medier, som slippmiddel, inn i
støpeformer, smisenker og lignende.
Sprøytepistolen for slippmiddel TMK er en manuell sprøyteenhet med separat førte medium- (LIQ)
og trykkluftkanaler (AIR). Tilførselen av medium kan utføres uten trykk ved hjelp av selvinnsugning
eller ved hjelp av en trykkpumpe eller trykkbeholder.
Sprøytemengden blir regulert trinnløst via en innstillingsskrue.
På grunn av den spesielle konstruksjonen til sprøytehodet oppnås en høy sprøyteeffekt ved å føre
sammen luft og medium i sprøytehodet.
Funksjonsmåte
Enkel, driftssikker håndtering av enheten sikres ved å betjene spaken i to trinn:
1 Trinn: Luftbobler
Blåseluft blir frigitt ved å betjene spaken lett til det første trykkpunktet.
Rengjøring av verktøyene
Fjerning av glødeskall og andre støperester
Fordeling av slippmidlet og tørrblåsing
2 Trinn: Medium-luft-blanding
Når spaken trykkes helt inn, sprøytes/forstøves medium-luft-blandingen umiddelbart.
Ytelse:
Innsugningsmengde: ved 4 bar = ca. 1,1 l/min
Sprøytepistolen for slippmiddel TMK er en presisjonsenhet og vil fungere som et pålitelig verktøy i
mange år så lenge de etterfølgende instruksjonene følges
2 Sikkerhet
2.1 Brukeransvar
Brukeren er forpliktet til å lese betjeningsveiledningen før betjening eller før servicearbeider
gjennomføres.
Betjenings- og serviceprosesser må ikke gjennomføres hvis brukeren er usikker på formålet med,
følgene av og den nøyaktige gjennomføringen av den relevante prosessen.
2.2 Forskriftsmessig bruk
Sprøytepistolen er egnet til å påføre tyntflytende medier, som for eksempel slippmiddel, i
støpeformer, smisenker og lignende ved romtemperatur.
Aggressive medier som syrer, lut, rengjøringsmidler, kjemikalier og så videre må absolutt ikke
brukes i sprøyten.
Bruksanvisning norsk
side 40 fra 60
Hvis du er i tvil, kan du spørre produsenten om et sprøytemedium er egnet til bruk sammen med
denne sprøytepistolen.
Advarsel
Løsnings- og rengjøringsmidler i gruppen klorerte
hydrokarboner må absolutt ikke brukes, da for eksempel
1,1,1 triklormetan eller metylenklorid kan reagere
eksplosivt med aluminium eller galvaniserte deler.
2.3 Advarsel om farer
Betjeningsveiledningen advarer brukeren umiddelbart før hvert arbeidstrinn om farer som kan
påvirke helsen til brukeren. Avhengig av alvorlighetsgraden til faren blir ulike kombinerte bilde-tekst-
instruksjoner brukt for advarslene.
ADVARSEL!
Betegner en potensielt farlig situasjon. Hvis den ikke blir unngått, kan det føre til dødsfall eller
alvorlige personskader.
OBS!
Betegner en potensielt farlig situasjon. Hvis den ikke blir unngått, kan det føre til lettere eller
ubetydelige personskader. Dette signalordet blir også brukt til å advare om materielle skader.
VIKTIG!
Betegner brukertips og spesielt nyttig informasjon. Det er ingen farlig eller skadelig situasjon
tilstede.
3 Funksjonsbeskrivelse
Funksjonen til sprøytepistolen for slippmiddel TMK har blitt kontrollert før utlevering. Pistolen er klar
til bruk. Hvis sprøytemediummengden må stemme overens med individuelle krav, kan dette
tilpasses ved å skru reguleringsskruen 1820070002 fremover eller bakover.
3.1 Idriftsetting
Koble materialsugeslangen (MAFA-art. 060241 eller 06024100) til LIQ. Hvis sprøytemediet tilføres
under trykk, bør dette trykket ligge ved ca. 0,6 bar.
Koble trykkluftslangen til AIR.
Still inn trykkluftforsyningen på 5-6 bar via en filterregulator (f.eks. MAFA-art. 16060301 eller
16060302 eller 16060303). Denne verdien har vist seg å være en god middelverdi.
VIKTIG!
Sprøytemediummengden kan tilpasses til de individuelle
behovene ved å dreie reguleringsskruen 1820070002.
Dreiing mot høyre: reduserer sprøytemediummengden
Dreiing mot venstre: øker sprøytemediummengden
Bruksanvisning norsk
side 41 fra 60
Betjen utløserspaken 050211. Når spaken betjenes, blir det bare blåst luft frem til det følbare
trykkpunktet (1. trinn) Når det følbare trykkpunktet blir overskredet, blir også sprøytemediet frigitt (2.
trinn) Når spaken slippes, skjer prosessen i omvendt rekkefølge.
Enkel, driftssikker håndtering av enheten sikres ved å betjene spaken i to trinn:
1 Trinn: Luftbobler
Blåseluft blir frigitt ved å betjene spaken 050211 (løpende nr. 13) lett til det første trykkpunktet.
Bruksområde:
Rengjøring av verktøy
Fjerning av glødeskall og andre støperester
Fordeling av slippmidlet og tørrblåsing
2 Trinn: Medium-luft-blanding
Når spaken trykkes helt inn, sprøytes/forstøves medium-luft-blandingen umiddelbart.
Ytelse: Innsugningsmengde: ved 4 bar = ca. 1,1 liter/min.
Blåseluft (etterluft) forstøver den siste sprøytemediumsdråpen som kommer ut. Dermed blir dysen
holdt ren, og væske kan ikke dryppe ut av pistolen uten å være forstøvet. Still inn sprøytelufttrykket
via reduksjonsventilen (ikke en del av sprøytepistolen).
For tilførsel av slippmiddel via for eksempel en trykkbeholder, er det nødvendig med et tilførselstrykk
på ca. 0,6 bar.
Tilførselstrykket og sprøytelufttrykket bestemmer dråpestørrelsen til sprøytemediet i sprøytestrålen.
VIKTIG!
Når sprøyteprosessen er avsluttet, skal sprøytepistolen
gjennomsprøytes kort - 1. Trinn: Luftbobler. For å sikre
at ingen sprøytemediumrester blir værende i røret.
3.2Driftsinstrukser
Det må bare brukes ren trykkluft. Også sprøytemediet må være uten forurensninger og være blandet
i henhold til forskriftene til materialprodusenten.
OBS!
Sprøytestrålen må ikke rettes mot personer. Avhengig av
sprøyteluften og mediets tilførselstrykk kan
sprøyteprosessen ledsages av høy støy. Det anbefales å
bruke øyebeskyttelse og hørselsvern for å unngå
helseskader.
ADVARSEL!
Fare på grunn av brennbart og helseskadelig
sprøytemedium. Sikkerhetsinstruksjonene på
sprøytemediumsbeholderne eller i
sikkerhetsdatabladet må følges.
Bruksanvisning norsk
side 42 fra 60
4 Service
4.1 Vedlikehold
ADVARSEL!
Fare på grunn av brennbart og helseskadelig
sprøytemedium. Sikkerhetsinstruksjonene på
sprøytemediumsbeholderne eller i sikkerhetsdatabladet
må følges.
ADVARSEL!
Sprøytepistolen skal bare åpnes i trykkløs tilstand, det
vil si i ikke-driftsklar tilstand. Fare for at komponenter blir
slengt ut av sprøytepistolen. Før servicearbeider blir
utført må det sikres at tilførselsledningene enten er
trykkløse (filterregulator/reduksjonsventil lukket) eller er
koblet fra.
Rengjøring utenfra: Bruk rent løsemiddel. Du må ikke legge hele sprøytepistolen i løsemiddel.
Innvendig rengjøring kan utføres ved å gjennomsprøyte pistolen med et rent sprøytemedium.
Det blir anbefalt å oppbevare sprøytepistolen på et tørt og rent sted ved lengre arbeidsavbrudd.
Hvis ventilen er tilstoppet eller forurenset, må enheten demonteres og ventilene rengjøres eller
skiftes ut.
Bevegelige deler og gjenger i pistolen må regelmessig smøres lett. Du må bare bruke et silikon- og
harpiksfritt smøremiddel til dette.
4.1 Skifte ventilpinner
4.1.1 Skifte LIQ-ventilpinne
Løsne låseskruen 18201400 (løpende nr. 8), ta ut fjæren LIQ 020303 (løpende nr. 9) og fjern den
gamle ventilpinnen. Smør den nye LIQ-ventilpinnen 182005 (løpende nr. 10) lett, skyv den inn i
huset, skyv fjæren oppover og monter låseskruen.
4.1.2 Skifte AIR-ventilpinne
Løsne låseskruen 18201400 (løpende nr. 8), ta ut fjæren AIR 020101 (løpende nr. 6) og fjern den
gamle ventilpinnen. Smør den nye AIR-ventilpinnen 182004 (løpende nr. 7) lett, skyv den inn i huset,
skyv fjæren oppover og monter låseskruen.
4.2 Skifte sprøyterør
De to sprøyterørene må alltid skiftes samtidig.
Løsne TMK-overfalsmutteren på håndtaket og sprøytehodet. Monter det nye sprøyterøret, og pass
samtidig på at sprøytehodet blir justert i en rett linje mot huset. Trekk til TMK-overfalsmutteren etter
justeringen.
Bruksanvisning norsk
side 43 fra 60
5 Reservedelsliste TMK
Løpende nr. Art.nr. Artikkelbetegnelse
1 18200600 Ekstruderhode TMK-N, komplett
2 1820070002/08010907 Reguleringsskrue TMK-N/ sikringsring
3 040198 Ekstruderhode i messing
4 05021206 Ekstruderhode TMK-N, umontert
5 182001 182002 182003 1820151200
Reserverør 450 bøyd, komp. Reserverør 750 bøyd, komp. Reserverør 900 bøyd, komp. Reserverør 1200 bøyd, komp. ikke galvanisert
6 020101 Trykkfjær av stål AIR
7 182004 AIR-ventilpinne komplett
8 18201400 Låseskrue med tetning
9 020303 Trykkfjær av rustfritt stål LIQ
10 182005 LIQ-ventilpinne komplett
11 05021302 Håndtak ikke montert
12 080104 Spennstift
13 050211 Spak av aluminium
14 152017 Dobbelnippel G1/4" (anaerobt klebestoff MAFA-art. 91515503)
15 15a
060241 06024100
Sugeslange 3 m lang Sugeslange 4 m lang
16 91010003 Monteringstang
6 Feilkilder
Sprøytepistolen for slippmiddel TMK er en veldig ukomplisert enhet. Et urolig sprøytebilde blir
hovedsakelig forårsaket av utetthet. Kontroller derfor at alle skruforbindelser er tette.
7 Tekniske data
Vekt:
180101 TMK 450 – ca. 0,840kg
180102 TMK 750 – ca. 0,980kg
180103 TMK 900 – ca. 1,060kg
Bruksanvisning norsk
side 44 fra 60
180107 TMK 1200 – ca. 1,400kg
Luftforbruk: ca. 300–350 l/min ved et trykk på 5 bar
Maks. lufttrykk 10 bar – anbefalt: 5–6 bar
Maks. materialtrykk: 2 bar – anbefalt: 0,6 bar
Spesialutførelse på forespørsel. Forbeholdt tekniske endringer. Status november 2013
8 Produsenterklæring
Sprøytepistolen for slippmiddel TMK er konstruert og produsert av foretaket MAFA-Sebald
Produktions-GmbH, Langscheider Str. 45–47, 58339 Breckerfeld i samsvar med den harmoniserte
standarden DIN EN 292. Den kan brukes sammen med EU-konforme komponenter uten at det vil
påvirke konformiteten til hele anlegget.
Sted
58339 Breckerfeld
Dato
01.08.2015
Underskrift
Kim-Hermann Sebald
Administrerende direktør
Användarmanual Svensk
sida 45 från 60
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan idrifttagningen av sprejpistolen och förvara den för
framtida bruk.
1 Inledning
Släppmedel-sprejpistol TMK är lämplig för sprejning av tunnflytande medel, som släppmedel i
gjutformar, smidessänkformar och liknande.
Släppmedel-sprejpistol TMK är en handsprutningsapparat med separata kanaler för medel (LIQ) och
tryckluft (AIR). Medeltillförseln kan ske trycklöst genom självsugning, med tryckpump eller tryckkärl.
Sprejmängden ställs in jämnt med en inställningsskruv.
Tack vare sprejhuvudets konstruktion uppnås en hög sprejeffekt vid sammanföringen av luft och
medel i sprejhuvudet.
Funktionssätt
Enkel, driftsäker hantering av apparaten sker genom att trycka spaken två gånger:
1:a gången: Luftblåsning
Genom att lätt trycka på spaken fram till första tryckpunkten friges blåsluften.
Rengöring av verktygen
Borttagning av glödskal och andra gjutrester
Fördelning av släppmedel och torrblåsning
2:a gången: Medel-luft-blandning
Vid fullständig intryckning av spaken sprejas en fin stråle/dimbildning av medel-luft-blandningen.
Kapacitet:
Insugningsmängd: vid 4 bar = ca. 1,1 liter/min.
Släppmedel-sprejpistol TMK är ett precisionsinstrument, som kan tjäna er i många år om ni följer
följande anvisningar.
2 Säkerhet
2.1 Krav på användaren
Användaren uppmanas läsa igenom bruksanvisningen innan han/hon genomför en betjänings- eller
serviceprocess.
Betjänings- eller serviceprocesser får under inga omständigheter genomföras om personen ifråga är
oklar om följderna och det exakta genomförandet av processen.
2.2 Avsedd användning
Sprejpistolen är avsedd att lägga på tunnflytande medel, t.ex. släppmedel i gjutformar,
smidessänkformar och liknande vid rumstemperatur.
Under inga omständigheter får aggressiva ämnen, som syror, baser, rengöringsmedel, kemikalier,
osv. sprejas.
Användarmanual Svensk
sida 46 från 60
Fråga tillverkaren i tveksamma fall, om ett ämne är lämpligt för användning i denna sprejpistol.
Varning!
Lösnings- eller rengöringsmedel ur gruppen
klorkolväteämnen får under inga omständigheter
användas, eftersom t.ex.1,1,1 triklormetan eller
metylenklorid kan reagera med aluminium eller förzinkade
delar explosionsartat.
2.3 Varning för risker
Bruksanvisningen varnar användaren direkt före varje arbetsskift för risker som kan försämra
hans/hennes hälsa. För varningarna används, beroende på riskens storlek, olika kombinerade bild-
text-anvisningar.
VARNING!
Anger en möjlig farlig situation. Om du inte följer detta, kan dödsfall eller allvarliga skador
uppkomma.
FÖRSIKTIGHET!
Anger en möjlig farlig situation. Om du inte följer detta, kan lättare eller mindre skador uppkomma.
Detta signalord används också som varning vid egendomsskador.
VIKTIGT!
Tillhandahåller användningstips och särskilt nyttig information. Det förligger ingen farlig eller skadlig
situation.
3 Funktionsbeskrivning
Före leveransen kontrolleras funktionen för Släppmedel-sprejpistolen TMK. Pistolen är driftsklar. Om
mängden sprejmedel dock måste justeras individuellt, sker detta genom att du skruvar in eller ut
regleringsskruven 1820070002.
3.1 Idrifttagning
Anslut material-sugslang (MAFA-art. 060241 eller 06024100) till LIQ. Om sprejmedlet står under
tryck, ska detta ligga på ca. 0,6 bar.
Anslut tryckluftslangen till AIR.
Ställ in tryckluftsmatningen med en filterregulator (t.ex. MAFA-art. 16060301 eller 16060302 eller
16060303) på 5-6 bar. Detta värde har visat sig vara ett bra medelvärde.
VIKTIGT!
Sprejmedelsmängden kan anpassas till de individuella
kraven genom att man vrider på regleringsskruven
1820070002.
Vridning åt höger: Minskar mängden sprejmedel.
Vridning åt vänster: Ökar mängden sprejmedel.
Användarmanual Svensk
sida 47 från 60
Tryck på avtryckarspaken 050211. Spaktryckningen blåser bara luft fram till den kännbara
tryckpunkten (1:a gången). Efter att du har tryckt förbi den kännbara tryckpunkten friges också
sprejmedlet (2:a gången). När du släpper spaken, upprepas detta i omvänd ordning.
Enkel, driftsäker hantering av apparaten sker med tryckning av spaken i två steg:
1:a gången: Luftblåsning
Genom att lätt trycka på spaken 050211 (lfd. Nr. 13) fram till den första kännbara tryckpunkten,
blåses bara luft.
Användning:
Rengöring av verktygen
Borttagning av glödskal och andra gjutrester
Fördelning av släppmedel och torrblåsning
2:a gången: Medel-luft-blandning
Vid fullständig intryckning av spaken sprejas en fin stråle/dimbildning av medel-luft-blandningen
Kapacitet: Insugningsmängd: vid 4 bar = ca. 1,1 liter / min.
Blåsluft (efterluft) finfördelar de sist utkommande dropparna av sprejmedel. Därmed hålls
munstycket rent och ingen vätska droppar ur pistolen. Ställ in sprejlufttrycket med
reduceringsventilen (inte en del av sprejpistolen).
För tillföring av släppmedlet, t.ex. via ett tryckhuvud, behövs ett matningstryck på ca. 0,6 bar.
Matningstrycket och sprejlufttrycket bestämmer storleken på dropparna av sprejmedlet i sprejstrålen.
VIKTIGT!
När du har sprejat färdigt, sprejar du snabbt ut resterna
från sprejpistolen - 1:a gången: Luftblåsning På detta
sätt blir det blir inte kvar några sprejrester i röret.
3.2Driftsanvisningar
Använd endast ren tryckluft. Dessutom ska sprejmedlet vara utan föroreningar och blandas enligt
föreskrifterna från tillverkaren av materialet.
FÖRSIKTIGHET!
Rikta inte sprejstrålen mot personer. Sprejningen kan,
beroende på sprejluft och medlets matningstryck ge
upphov till ett kraftigt brusljud. För att undvika hälsoskador
rekommenderas att användarna bär både ögonskydd och
hörselskydd.
Användarmanual Svensk
sida 48 från 60
VARNING!
Risker med brännbara och hälsovådligt sprejmedel.
Säkerhetsanvisningarna på sprejmedelsbehållaren
resp. på säkerhetsdatabladet måste följas.
4 Service
4.1 Skötsel
VARNING!
Risker med brännbara och hälsovådligt sprejmedel.
Säkerhetsanvisningarna på sprejmedelsbehållaren resp.
på säkerhetsdatabladet måste följas.
VARNING!
Användaren får bara öppna sprejpistolen i trycklöst
tillstånd, dvs. i icke-driftsklart tillstånd. Risk för att delar
slungas iväg från sprejpistolen. Före servicearbeten
sker måste användaren tänka på att antingen göra
matningsledningarna trycklösa (stänga filterregulatorn /
reduceringsventilen) eller stänga dem.
Yttre rengöring: Använd rent lösningsmedel. Lägg inte hela sprejpistolen i lösningsmedel.
För den inre rengöringen spolar du igenom med ett rent sprejmedel.
Vid längre arbetsuppehåll, rekommenderas att sprejpistolen lagras i en torr och ren omgivning.
Vid tillstoppning eller förorening i ventilerna, måste apparaten demonteras och ventilerna rengöras
eller bytas ut.
Rörliga delar och gängor i pistolen ska regelbundet lätt fettas in. Använd endast ett silikon- och
hartsfritt fett.
4.1 Byta ventilstift
4.1.1 Byta LIQ-ventilstift
Lossa förslutningsskruv 18201400 (lfd. nr. 8), ta ut fjäder LIQ 020303 (lfd. nr. 9) och ta bort det
gamla ventilstiftet. Fetta in nytt LIQ-ventilstift 182005 (lfd. Nr. 10) lätt och skjut in det i huset, flytta
sedan på fjädern och montera förslutningsskruven.
4.1.2 Byta AIR-ventilstift
Lossa förslutningsskruv 18201400 (lfd. nr. 8), ta ut fjäder AIR 020101 (lfd. nr. 6) och ta bort det
gamla ventilstiftet. Fetta in nytt AIR-ventilstift 182004 (lfd. Nr. 7) lätt och skjut in det i huset, flytta på
fjädern och montera förslutningsskruven.
4.2 Byta sprejrör
Bägge sprejrören ska alltid bytas samtidigt.
Användarmanual Svensk
sida 49 från 60
Lossa TMK-kupolmutter på handtaget och på sprejhuvudet. Montera nytt sprejrör och se då till att
sprejhuvudet riktas mot huset. Dra fast TMK-kupolmutter efter inriktningen.
5 Reservdelslista TMK
lfd.nr. Art.-nr. Artikel-beteckning
1 18200600 Sprejhuvud TMK-N, komplett
2 1820070002/08010907 Regleringsskruv TMK-N/ säkringsring
3 040198 Mässings-sprejmunstycke
4 05021206 Sprejhuvud TMK-N, omonterat
5 182001 182002 182003 1820151200
Ersättningsrör 450 böjt, kompl. Ersättningsrör 750 böjt, kompl. Ersättningsrör 900 böjt, kompl. Ersättningsrör 1200 böjt, kompl. ogalvaniserade
6 020101 Stål-tryckfjäder AIR
7 182004 AIR-ventilstift komplett
8 18201400 Förslutningsskruv med tätning
9 020303 Niro-tryckfjäder LIQ
10 182005 LIQ-ventilstift komplett
11 05021302 Handtagshus omonterat
12 080104 Spännstift
13 050211 Aluminium-spak
14 152017 Dubbelnippel G1/4“ (Anaerober Kleber MAFA-Art. 91515503)
15 15a
060241 06024100
Sugslang 3 m lång Sugslang 3 m lång
16 91010003 Montagetång
6 Felkällor
Släppmedel-sprejpistol TMK är en mycket okomplicerad apparat. En ojämn sprejbild beror oftast på
en otäthet. Se därför till att alla förskruvningar är täta.
7 Tekniska specifikationer
Vikter:
180101 TMK 450 – ca. 0,840kg
180102 TMK 750 – ca. 0,980kg
Användarmanual Svensk
sida 50 från 60
180103 TMK 900 – ca. 1,060kg
180107 TMK 1200 – ca. 1,400kg
Luftförbrukning: ca. 300-350 l/min vid ett tryck på 5 bar
Max lufttryck: 10 bar – Rekommenderas: 5 - 6 bar
Max materialtryck: 2 bar – Rekommenderas: 0,6 bar
Specialutförande efter förfrågan. Tekniska ändringar förbehålles. Utgåva November 2013
8 Tillverkarförklaring
Släppmedel-sprejpistol TMK har konstruerats och tillverkats av företaget MAFA-Sebald Produktions-
GmbH, Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld, enligt tillhörande DIN EN 292. Den kan
användas tillsammans med EU-konforma komponenter, utan att konformiteten för hela
anläggningen påverkas.
Ort
58339 Breckerfeld
Datum
01.08.2015
Underskrift
Kim-Hermann Sebald
Verkställande direktör
инструкция по эксплуатации русский
страница 51 от 60
Перед использованием пистолета для распыления внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните его для получения необходимых сведений в
будущем.
1 Вступление
Пистолет для распыления разделительных средств TMK предназначен для нанесения жидких
средств, таких как разделители, на литейные формы, ковочные штампы и т. п.
Пистолет для распыления разделительных средств TMK является ручным устройством с
отдельными каналами подачи средства (LIQ) и сжатого воздуха (AIR). Подача средства
осуществляется либо путем самовсасывания без нагнетания, либо с помощью питающего
насоса или баков высокого давления.
Количество распыляемой жидкости бесступенчато регулируется с помощью винта.
Благодаря специальной конструкции распылительной головки при одновременной подаче
воздуха и средства достигается высокая мощность распыления.
Принцип действия
Простое и надежное управление устройством осуществляется путем перемещения рычага в
одно из двух положений.
Положение 1: подача струи воздуха
При легком нажатии рычага до промежуточного упора подается струя воздуха.
Очистка инструментов
Устранение окалины и других остатков литейного процесса
Распределение разделительного средства и сушка воздухом
Положение 2: смесь средства с воздухом
При полном нажатии рычага устройство сразу переходит к тонкому распылению смеси
воздуха со средством.
Производительность:
Количество всасываемой жидкости: при давлении 4 бара = 1,1 л/мин.
Пистолет для распыления разделительных средств TMK является точным устройством,
которое при соблюдении следующих указаний будет служить долго и надежно.
2 Безопасность
2.1 Обязанности пользователя
Перед использованием и проведением работ по техобслуживанию пользователь должен
прочесть руководство по эксплуатации.
Запрещено использовать устройство или выполнять работы по техническому обслуживанию,
если пользователь не имеет четкого представления о цели, последствиях и точном порядке
выполнения соответствующих процессов.
инструкция по эксплуатации русский
страница 52 от 60
2.2 Целевое назначение
Распылительный пистолет предназначен для нанесения жидких средств, например
разделителей, на литейные формы, ковочные штампы и т. п. при комнатной температуре.
Запрещено распылять агрессивные средства, такие как кислоты, щелочи, чистящие средства,
химикаты и т. п.
В случае сомнений следует уточнить у изготовителя о возможности распыления того или
иного средства с помощью этого пистолета.
Предупреждение
Ни в коем случае нельзя использовать растворители
и чистящие средства из группы хлоруглеводородов,
поскольку, например, 1,1,1-трихлорметан или
метиленхлорид могут вступить во взрывную реакцию
с алюминием или оцинкованными деталями.
2.3 Предупреждения об опасностях
В руководстве по эксплуатации перед каждым рабочим шагом для пользователя приведены
предупреждения об опасностях, которые могут причинить вред здоровью. В зависимости от
уровня опасности для предупреждений используются разные комбинированные указания в
виде текста и изображений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на возможную опасность. Несоблюдение соответствующих указаний может
привести к летальному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на возможную опасность. Несоблюдение соответствующих указаний может
привести к легким или незначительным травмам. Это сигнальное слово используется также
для предупреждения о возможном материальном ущербе.
ВАЖНО!
Обозначает рекомендации по использованию и другую важную информацию. Символ не
используется для обозначения опасности или возможности причинения вреда.
3 Описание принципа действия
Перед отправкой пистолет для распыления разделительных средств TMK прошел проверку
на работоспособность. Пистолет готов к эксплуатации. В случае необходимости
индивидуальной настройки количества распыляемого средства, следует покрутить
регулировочный винт 1820070002 вперед или назад.
инструкция по эксплуатации русский
страница 53 от 60
3.1 Ввод в эксплуатацию
Подключить шланг для всасывания средства (арт. MAFA 060241 или 06024100) к выходу LIQ.
В случае постоянной подачи распыляемого средства под давлением его значение должно
составлять прим. 0,6 бар.
Подключить шланг подачи сжатого воздуха к выходу AIR.
Давление сжатого воздуха отрегулировать с помощью регулятора фильтра (например, арт.
MAFA 16060301, 16060302 или 16060303) на 5-6 бар. Это значение является оптимальным
средним значением.
ВАЖНО!
Количество распыляемой жидкости можно
откорректировать путем поворачивания
регулировочного винта 1820070002.
Поворот вправо: уменьшение количества
распыляемой жидкости
Поворот влево: увеличение количества
распыляемой жидкости
Нажать спусковой рычаг 050211. При нажатии рычага до промежуточного упора подается
только воздух (положение 1). При нажатии рычага до конечного упора начинает подаваться
средство (положение 2). При отпускании рычага процесс выполняется в обратной
последовательности.
Простое и надежное управление устройством осуществляется путем перемещения рычага в
одно из двух положений.
Положение 1: подача струи воздуха
При легком нажатии рычага 050211 (№ 13) до промежуточного упора подается струя воздуха.
Применение:
чистка инструментов;
устранение окалины и других остатков процесса литья;
распределение разделителя и сушка воздухом.
Положение 2: смесь средства с воздухом
При полном нажатии рычага устройство сразу переходит к тонкому распылению смеси
воздуха со средством.
Производительность: Количество всасываемой жидкости: при давлении 4 бара = 1,1 л/мин.
Струя воздуха (дополнительный воздух) распыляет капли подаваемого средства. Таким
образом предотвращается засорение форсунки и распыление каждой капли жидкости.
Давление воздуха можно регулировать с помощью редукционного клапана (не является
частью распылительного пистолета).
Для подачи разделительного средства, например, с помощью бака высокого давления,
требуется давление 0,6 бар.
инструкция по эксплуатации русский
страница 54 от 60
Давление подачи средства и давление воздуха определяют размер капель в струе средства.
ВАЖНО!
После завершения процесса распыления необходимо
продуть пистолет — Положение 1: подача струи
воздуха. Это предотвращает засорение трубы
остатками распыляемого средства.
3.2 Указания по эксплуатации
Сжатый воздух должен быть чистым. Распыляемое средство также не должно содержать
загрязнений и смешиваться в соответствии с указаниями производителя.
ОСТОРОЖНО!
Не направлять струю на людей. Процесс распыления
в зависимости от давления нагнетания воздуха и
средства может сопровождаться громким шумом. Во
избежание вреда для здоровья рекомендуется
надевать защитные очки и наушники.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за воспламеняющихся и вредных
для здоровья средств. Соблюдать указания по
технике безопасности на таре со средством и в
паспорте безопасности.
4 Техническое обслуживание
4.1 Уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность из-за воспламеняющихся и вредных для
здоровья средств. Соблюдать указания по технике
безопасности на таре со средством и в паспорте
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Открывать пистолет можно только при отсутствии в
нем давления, т. е. в нерабочем состоянии.
Опасность выброса компонентов распылительного
пистолета. Перед проведением работ по
техобслуживанию необходимо стравить давление в
шлангах (регулятор фильтра/редукционный клапан
закрыты) либо отсоединить их.
Очистка внешних компонентов: Использовать чистый растворитель. Не погружать
распылительный пистолет полностью в растворитель.
Для очистки внутренних поверхностей можно продуть пистолет чистым средством.
инструкция по эксплуатации русский
страница 55 от 60
При длительных перерывах в работе рекомендуется хранить распылительный пистолет в
сухом и чистом месте.
В случае закупорки и засорения клапанов необходимо разобрать аппарат, почистить клапаны
или при необходимости заменить их.
Подвижные части пистолета и резьбу следует регулярно смазывать небольшим количеством
смазки. Необходимо применять силиконовую смазку, не содержащую смолы.
4.1 Замена штоков клапанов
4.1.1 Замена штока клапана LIQ
Отвинтить резьбовую заглушку 18201400 (№ 8), извлечь пружину LIQ 020303 (№ 9) и вынуть
старый шток клапана. Слегка смазать новый шток клапана LIQ 182005 (№ 10), вставить в
корпус, надеть пружину и завинтить резьбовую заглушку.
4.1.2 Замена штока клапана AIR
Отвинтить резьбовую заглушку 18201400 (№ 8), извлечь пружину AIR 020101 (№ 6) и вынуть
старый шток клапана. Слегка смазать новый шток клапана AIR 182004 (№ 7), вставить в
корпус, надеть пружину и завинтить резьбовую заглушку.
4.2 Замена распылительных трубок
Распылительные трубки необходимо всегда заменять в комплекте.
Ослабить накидную гайку TMK на рукоятке и на распылительной головке. Установить новую
распылительную трубку, при этом следить, чтобы распылительная головка была установлена
на одном уровне с корпусом. После выравнивания затянуть накидную гайку TMK.
5 Список запасных частей TMK
№ Арт. № Наименование
1 18200600 Распылительная головка TMK-N, в сборе
2 1820070002/08010907 Регулировочный винт TMK-N / стопорное кольцо
3 040198 Латунная распылительная форсунка
4 05021206 Распылительная головка TMK-N, не смонтированная
5 182001 182002 182003 1820151200
Запасная трубка 450 изогнутая, в сборе Запасная трубка 750 изогнутая, в сборе Запасная трубка 900 изогнутая, в сборе Запасная трубка 1200 изогнутая, в сборе, не оцинкованная
6 020101 Стальная прижимная пружина AIR
7 182004 Шток клапана AIR в сборе
8 18201400 Резьбовая заглушка с уплотнителем
9 020303 Прижимная пружина LIQ из нержавеющей стали
10 182005 Шток клапана LIQ в сборе
11 05021302 Корпус ручки, не смонтированный
12 080104 Зажимной штифт
13 050211 Алюминиевый рычаг
14 152017 Двойной ниппель G1/4“ (анаэробный фиксатор резьбы арт. MAFA 91515503)
15 15a
060241 06024100
Всасывающий шланг, 3 м Всасывающий шланг, 4 м
16 91010003 Монтажные щипцы
инструкция по эксплуатации русский
страница 56 от 60
6 Возможные неисправности
Пистолет для распыления разделительных средств TMK является простым устройством.
Причиной неравномерного распыления, как правило, является неплотность соединений.
Поэтому необходимо следить за надежной фиксацией всех соединений.
7 Технические характеристики
Вес:
180101 TMK 450 – прим. 0,840 кг
180102 TMK 750 – прим. 0,980 кг
180103 TMK 900 – прим. 1,060 кг
180107 TMK 1200 - прим. 1,400 кг
Расход воздуха: прим. 300-350 л/мин. при давлении 5 бар
Макс. давление воздуха: 10 бар — рекомендуемое: 5-6 бар
Макс. давление средства: 2 бара — рекомендуемое 0,6 бар
Специальное исполнение по запросу. Возможны технические изменения. По состоянию на
ноябрь 2013 года
8 Декларация производителя
Пистолет для распыления разделительных средств TMK разработан и изготовлен компанией
MAFA-Sebald Produktions-GmbH, Langscheider Str. 45-47, 58339 Breckerfeld (Германия) в
соответствии с гармонизированным стандартом EN 292. Пистолет можно использовать с
компонентами, соответствующими стандартам ЕС, без нарушения соответствия комплексной
установки.
инструкция по эксплуатации русский
страница 57 от 60
Место
58339 Breckerfeld
(Германия)
Дата
01.08.2015 г.
Подпись
Ким-Герман Зебальд
коммерческий директор
Seite/side 58 von/from 60
Produkte aus unserem Programm / Products from our program
Weitere Trennmittel Sprühpistolen:
TMK-R, TMK-DUO, TMKS
Trennmittel Spritz-Sets
Schlichten-Sprüher
More release agent spray guns:
TMK-R, TMK-DUO, TMKS, Release agent
spray-sets, facing sprayer
Industrie Sprühköpfe Sprühdüsen
Industry Spray-Heads, Spray nozzles
Druckluft Ölbrenner Perplex
Air pressure oil burner Perplex
Pressluft-Schwärze Apparate
Blacking-System air pressure
Dosiersysteme für Presskolben
Multi-Pellet Dosing system for piston
lubrication granules
Sprühbalken Sprühköpfe
vielfältig einsetzbar, zum Beispiel:
Sprühbalken für Graphitschlichte an einem
Kokillen Laufband
Spray bar, spray heads: used in many
ways, for example: spray bar for graphite
spray on treadmill molds
Arbeitsschutz / PROTECTIVE WORK:
Seite/side 59 von/from 60
Arbeitsbekleidung, Atemschutz, Professionelle Reinigungsprodukte, Pflegeprodukte und
Hygieneprodukte, Gehörschutz, Arbeitshandschuhe, Schutzbrillen, Sicherheitsschuhe.
Work clothing, respiratory protection and Professional cleaning products, hygiene products, hearing
protection, work gloves, safety glasses and safety shoes.
BEFESTIGUNGSTECHNIK / FASTENING:
Gelenkbolzenschellen GBS, Kabelbinder, Schlauchhülsen und Zubehör, NEU: Jetzt auch
Leihwerkzeuge verfügbar! Schlauchklemmen / Ohr-Klemmen, Schlauchschellen MAFACLAMP.
Heavy Duty Clamps GBS, cable ties, hose sleeves and accessories, Hose clamps / ear clamps,
hose clamps MAFACLAMP.
VERSCHRAUBUNGEN / FITTINGS:
Absperrarmaturen, Dichtringe, Doppelnippel, Muffen, Muttern, Reduziernippel RNK – kurz,
Reduziernippel RNL – lang, Schlauchtülle mit Überwurfmutter, Schneidring-Verschraubungen,
Schnellverschraubungen, Schraubtüllen und Schlauchtüllen, Schweißfittings, Verschlussschrauben
und Kappen, Verschlussstopfen, Winkel, T-Stücke, Kreuze.
Shut-off valves, seals, double nipples, sleeves, nuts, Reducing RNK - in short, Reducing RNL - long,
hose nozzle with union nut, cutting ring fittings, Quick fittings, welding fittings, screw plugs and caps,
plugs, angles, tees, crosses.
HYDRAULIK / HYDRAULIC:
Seite/side 60 von/from 60
Dichtungen für Hydraulik, Hydraulik Verschraubungen, Hydraulikkupplungen u. Stecker,
Hydraulikkupplungen u. Stecker, Hydraulikschläuche
Seals for hydraulic, hydraulic fittings, hydraulic couplings & connectors, hydraulic couplings &
connectors, hydraulic hoses
Weitere Produkte und Zubehör finden Sie in unserem Online-Katalog / Other products and
accessories can be found in our online catalogue
www.mafa-shop.de