32
design und technologie... und vieles mehr diseño, tecnología... y mucho más

design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

design und technologie... und vieles mehr

diseño, tecnología... y mucho más

Page 2: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología
Page 3: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

Seit 1968 sind wir Marktführer bei der Herstellung von mit Biomasse versorgten Heizsystemen für Zuhause.

Desde 1968 somos líderes en la producción de sistemas térmicos domésticos alimentados con biomasa.

Page 4: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

... Die Details, die den Unterschied machen

... Detalles que marcan la diferencia

2

Große Keramikglastüre für eine weitläufige und ausdrucksvolle Sicht der FlammeGran puerta de cristal cerámico para una amplia y emocionante visión de la llama

Page 5: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

3

Rahmen und Verkleidungen. Alle Materialien werden sehr genau ausgewählt, um den Wohnstil bestens aufzuwerten.

Marcos y revestimientos. Todos los materiales están seleccionados atentamente para conseguir la máxima exaltación de la vivienda.

Praktischer und geräumiger Aschenkasten, der das Entnehmen der Verbrennungsreste leicht macht.

Práctico cajón de cenizas de gran capacidad que permite una fácil extracción de los residuos generados por la combustión.

Die Freude an einer Wahl. Moderne und bis ins Detail gepflegte Endbearbeitungen, die auch individuell

gestaltet werden können.El placer de elegir. Acabados modernos y

cuidados en el detalle, con posibilidad de personalización.

Moderner Öffnungsgriff, der zum leichteren Greifen mit verbrennungssicherem Material hergestellt ist.

Tirador de estilo moderno realizado con material contra quemaduras para facilitar el agarre.

Modernes und intuitives Touch-Display.Pantalla táctil moderna e intuitiva.

Funktionelles Fach zum Einführen des Wassers in den Luftbefeuchter.

Práctica tapa para la introducción del agua en el humidificador.

Page 6: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

... HYBRID

... HÍBRIDO

Die Ersten, die die kombinierte Technologie bei den Heizsystemen entwickelt haben.

Ein innovatives System, das von Jolly Mec am Anfang des 21. Jahrhunderts entwickelt wurde. Eine mit mehr als 15 Jahren Erfahrung erprobte Technologie.

Somos pioneros en el desarrollo de la tecnología combinada en los sistemas de calentamiento Un innovador sistema desarrollado por Jolly Mec a principios de la década del 2000. Una tecnología

avalada por más de 15 años de experiencia.

4

Page 7: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

Technologische Forschung und Innovation, um eine perfekte Verbrennung der zwei Brennstoffe zu garantieren.

Investigación e innovación tecnológica garantizan la perfecta combustión de los dos combustibles.

Mit Jolly Mec können Sie den für Ihre Notwendigkeiten am besten geeigneten Brennstoff auswählen.

Con Jolly Mec puedes elegir el combustible que más se adapte a tus necesidades.

5

Die Version mit Luft funktioniert und heizt auch bei einem Stromausfall und ohne elektrische Energie.

La versión con aire funciona y calienta incluso en caso de apagón eléctrico o ausencia de energía eléctrica.

Die Freunde der Umwelt: Holz und Pellets sind die zwei umweltfreundlichen und erneuerbareBrennstoffe.

Respecto por el medio ambiente: la leña y el pellet son dos combustibles ecológicos y renovables.

CO2

H2O

IDer automatische Übergang von Holz auf Pellet ermöglicht, Ihr Haus bei der gewünschten Temperatur zu erhalten.

El cambio automático de leña a pellet te permitirá mantener tu hogar a la temperatura que desees.

Mit der kombinierten Technologie von Jolly Mec sparen Sie mindestens 40 % bis maximal 80 % im Vergleich zu

einer Methan- oder Flüssiggasheizung.Con la tecnología combinada de Jolly Mec ahorrarás desde un 40% hasta un máximo del 80% respecto a

un sistema de calentamiento a metano o GPL.

Page 8: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

6

INNOVATIVER BRENNERDer innovative, von Jolly Mec patentierte und entwickelte Brenner ermöglicht durch zwei voneinander unabhängige Getriebemotoren die Ladung der Pellets automatisch zu dosieren, so dass sowohl die Brennleistungsfähigkeit als auch der Verbrauch selbst auffallend optimiert werden.

QUEMADOR INNOVADOREste innovador quemador, patentado y desarrollado por Jolly Mec, utiliza dos motorreductores independientes para dosificar automáticamente la carga de pellet, optimizando así tanto la eficiencia de la combustión como el consumo.

... Fortschrittliche Technologie

... Tecnología avanzada

Page 9: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

AIRSCREW SYSTEMDieses von Jolly Mec patentierte System ermöglicht eine Rückgewinnung der Verbrennungsreste, so dass der Ertrag erhöht und die Emissionen gesenkt werden.

AIRSCREW SYSTEMEste sistema patentado por Jolly Mec permite recuperar los residuos de la combustión aumentando el rendimiento y reduciendo las emisiones.

BRENNKAMMERDurch die Brennkammer, die aus hochdichtem (HD) Fireflector und feuerfesten Baustein hergestellt ist, können derartig hohe Verbrennungstemperaturen erreicht werden, dass der Verbrennungsprozess optimiert, die Emissionen reduziert und die mechanischen Beanspruchungen durch die Holzladung ertragen werden.

CÁMARA DE COMBUSTIÓN La cámara de combustión, realizada en Fireflector de alta densidad (HD) y material refractario, permite alcanzar temperaturas elevadas que optimizan el proceso de combustión, reducen las emisiones y soportan los esfuerzos mecánicos debidos a la carga de leña.

DOPPELTES KERAMIKGLASVerbessert die Verbrennungsleistung, verringert die Außentemperatur, so dass größere Sicherheit gewährleistet wird.

DOBLE VIDRIO CERÁMICOMejora la eficiencia de la combustión y reduce la temperatura externa dando más seguridad.

7

KERAMIK-WIDERSTANDSicherheit und schnelle Entzündung der Pellets. Energieersparnis und längere Haltbarkeit des Widerstandes.

RESISTENCIA EN CERÁMICASeguridad y rapidez al encender el pellet. Ahorro energético y mayor duración de la resistencia.

Page 10: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

8

CALDO CONTROL (WÄRMEKONTROLLE)Die automatische Funktion Caldo Control ermöglicht, die Verbrennung des System im Automatikmodus einzustellen.

CALDO CONTROLLa función automática Caldo Control permite regular la combustión del sistema de forma automatizada.

GERÄUSCHARM Durch den besonderen Bau und die Qualität der eingesetzten Bauteile kann der Ofen geräuscharm funktionieren.

SILENCIOSA La particular construcción y la calidad de los componentes utilizados permiten que la estufa funcione de manera silenciosa.

AUTOMATISCHE ENTZÜNDUNG DES HOLZES Eine spezifische Funktion ermöglicht das Holz ohne den Einsatz von Anzündern, sondern unter Verwendung von Pellets zu entzünden.

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LA LEÑAUna función específica permite encender la leña sin necesidad de encendedores, solo con el uso de pellet.

KONTROLLVORRICHTUNG FÜR DEN PELLETVORRATAkustische Kontrollvorrichtung für das Mindestniveau der Pellets.

SEÑAL ACÚSTICA RESERVA DE PELLETSeñal acústica que indica el nivel mínimo de pellet.

Page 11: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

9

FORTSCHRITTLICHE ELEKTRONIKDoppelter Kreislauf für eine bessere Verbrennung.

ELECTRÓNICA AVANZADADoble circuito para una mejor combustión.

SICHERHEITSVENTIL Gelassene Nutzung.VÁLVULA DE SEgURIDAD Tranquilidad de uso.

DIE GPRS- ODER WIFI-VORRICHTUNG ermöglicht die Kommunikation mit dem System und verwaltet den Betrieb auch außer Haus.EL DISPOSITIVO gPRS O WIFI Permite entrar en contacto con el sistema y controlar el funcionamiento incluso fuera de casa.

ZERTIFIZIERTE GARANTIE UND SICHERHEIT

CERTIFICADOS DE gARANTÍA Y SEgURIDAD

BImSchV 2

7CONTOTERMICO

2.0

AKUSTISCHER SENSOR ZUR TÜRÖFFNUNGGarantiert eine höhere Betriebssicherheit des Ofens. Beim Betrieb mit Holz öffnet sich der Schieber beim Öffnen der Türe automatisch, so dass das Austreten von Rauch in den Raum vermieden wird. Beim Betrieb mit Pellets stoppt der Ofen automatisch, wenn die Türe geöffnet wird.

SENSOR ACÚSTICO DE APERTURA DE PUERTAGarantiza mayor seguridad durante el funcionamiento de la estufa. En caso de funcionamiento a leña, al abrir la puerta, la compuerta se abre automáticamente evitando la salida de humos hacia la estancia. Con funcionamiento a pellet, al abrirse la puerta, la estufa se apaga de forma automática.

Page 12: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

10

HOMOGENE WÄRME IM GESAMTEN HAUSThermokamin oder Thermoofen können mit der neuen oder bereits bestehenden Heizanlage verbunden werden und das Heißwasser der Anlage mit Heizkörpern oder Niedrigtemperatur (Fußboden-, Fußleistenheizung, usw.) heizen. Sie können auch parallel mit einem bereits vorher vorhandenen Kessel, mit Sammelspeichern und Sonnenpaneelen arbeiten.

CALOR HOMOgÉNEO EN TODA LA CASALa termochimenea o la termoestufa pueden estar conectadas a la instalación de calentamiento nueva o ya existente y calentar de forma autónoma el agua caliente de la instalación a radiadores o a baja temperatura (de suelo, de zócalo etc). También pueden trabajar en paralelo con una caldera ya existente, acumuladores y paneles solares.

... Wassergeführte Version

... Versión de agua

Page 13: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

11

A

C

A

3

1

2

0

OFF

A

C

CA+P

A+P

SERIENMÄSSIGES HYDRAULIK-KIT BEREITS MONTIERT UND ABGENOMMENVerfügbar in 3 Versionen:

- BASIS-KIT

- HEIZKIT

- HEIZKIT UND ANLAGENTRENNVORRICHTUNG

KIT HIDRÁULICO DE SERIE MONTADO Y PROBADO. DISPOnIBLE En 3 VERSIOnES:

- KIT BASE

- KIT CALEFACCIÓn

- KIT CALEFACCIÓn

Y SEPARADOR InSTALACIÓn

ELEKTRONISCHE STEUERUNG MIT TOUCH-DISPLAYErmöglicht die Maschine mit verschiedenen Anlagenlösungen, wie Heizkörpern, Sammelspeicher, Heizkessel, usw. zu konfigurieren, Raumtemperatur, programmierbares Thermostat, Leistung, Brennstoff, usw. einzugeben.

CENTRALITA ELECTRÓNICA CON PANTALLA TÁCTILPermite configurar la máquina según las diferentes soluciones de instalación, es decir, radiadores, acumulación, caldera, etc., configurar la temperatura ambiente, el cronotermostato, la potencia, el combustible, etc.

ZUSÄTZLICHER PELLETTANKVerfügbar mit pneumatischem Transportsystem, um die Betriebsautonomie zu erhöhen.

DEPÓSITO PELLET ADICIONALDisponible con sistema de transporte neumático para aumentar la autonomía de funcionamiento.

Page 14: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

12

UNMITTELBARE WÄRMEEine luftgeführte Anlage erlaubt die Beheizung des gesamten Wohnraumes dank Kanalisierungen, die keine Maurerarbeiten verlangen. Die luftgeführte Anlage hat den Vorteil, schnell die Zimmer heizen zu können, in denen die Luft kanalisiert wurde und eignet sich deshalb ideal für Ferienwohnungen oder zur Ergänzung einer bereits vorhandenen Hydraulikanlage mit Kessel.

CALOR INMEDIATOUna instalación de aire permite calentar toda la casa gracias a canalizaciones que no requieren trabajos de albañilería. La instalación de aire tiene la ventaja de poder calentar rápidamente las habitaciones en las cuales se ha canalizado el aire y por lo tanto es ideal para segundas casas o para integrar una instalación hidráulica de caldera preexistente.

... Luftgeführte Version

... Versión de Aire

Page 15: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

13

TOUCH-DISPLAYErmöglicht die Auswahl des Brennstoffs, ob mit Ventilator oder Strahlung geheizt wird. Erlaubt die Einstellung von Temperatur, programmierbarem Thermostat, Leistung und anderem.

PANTALLA TÁCTILPermite elegir el combustible y el tipo de calentamiento (con ventilador o irradiación), programar la temperatura, el cronotermostato, la potencia, etc.

GEBLÄSELUFT ODER STRAHLUNGIm oberen Teil des Tops wird die Wärme für eine bessere Verteilung nach vorne gerichtet. Zwei Lösungen: Ein schnelles Heizsystem mit Gebläseluft mit Ventilator oder ein natürliches Heizsystem mit Strahlung.

AIRE FORZADO O IRRADIACIÓNEn la parte superior, el calor se dirige hacia el frente para una mejor distribución. Dos soluciones: un sistema de calentamiento rápido mediante aire forzado con ventilador o un sistema de calentamiento natural por irradiación.

EINGEBAUTER LUFTBEFEUCHTERDas Vorhandensein des eingebauten Luftbefeuchters verbessert die Luftqualität und stellt ein gesünderes Raumklima sicher. Es genügt, wenige Tropfen Ihres Lieblingsölextrakts hinzuzufügen, um das ganze Haus mit Duft zu erfüllen.

HUMIDIFICADOR INCORPORADOLa presencia del humidificador incorporado mejora la calidad del aire y asegura un ambiente más saludable. Solo tienes que añadir unas gotas de tu esencia preferida para perfumar toda la casa.

Page 16: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

FOGHETEVO ARIA SERIE S

Die luftgeführten Thermoöfen FOGHET EVO ARIA SERIE S sind Produkte der letzten Generation, die die EVO-

Technologie einsetzen, um die Emissions-Raum-Grenzwerte einzuhalten. Mit FOGHET EVO ARIA SERIE S können

Sie wählen, ob Sie den Raum auf natürliche Weise mit Strahlung oder mit Gebläseluft mit Ventilator beheizen

wollen. FOGHET EVO ARIA SERIE S eignet sich für jeden Raum und ist für die neuen Wohnräume mit geringem

Energieverbrauch ideal. Das hermetische System ermöglicht die Verwendung von Außenluft, ohne jemals Luft vom

Innenbereich zu entnehmen. FOGHET EVO ARIA SERIE S funktioniert und heizt auch ohne elektrische Energie,

wenn er mit Holz beschickt wird.

Las termoestufas FOGHET EVO ARIA SERIE S son productos de última generación que utilizan la tecnología EVO para satisfacer los límites de emisiones medioambientales. Con FOGHET EVO ARIA SERIE S puedes elegir entre calentar la estancia de forma natural por irradiación o con calor forzado mediante ventilador. FOGHET EVO ARIA SERIE S se adapta a cualquier ambiente y es ideal para nuevas construcciones de bajo consumo energético. El sistema hermético permite utilizar aire externo, sin tomar aire del ambiente interno. Cuando FOGHET EVO ARIA SERIE S se alimenta con leña, no necesita energía eléctrica para funcionar y producir calor.

14

LUFTHOLZ

PELLET

7,5 - 6,5 kW

AIRELEÑAPELLET

9,6 - 9,5 kW

12 - 13,7 kW

Page 17: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

15

ENDBEARBEITUNGENACABADOS

Reflex-Glas bronzefarbenVÍdrio Reflex bronce

SpecksteinPiedra Ollar

Reflex-Glas grauVÍdrio Reflex gris

Steingut ElfenbeinfarbenGres marfil

Reflex-Glas schwarzVÍdrio Reflex negro

Steingut RostfarbenGres Rojizo

Page 18: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

16

FOGHETEVO IDRO SERIE S

Die wassergeführten Thermoöfen FOGHET EVO IDRO SERIE S sind Produkte der letzten Generation, die die

EVO-Technologie einsetzen, um die Emissions-Raum-Grenzwerte einzuhalten. FOGHET EVO IDRO SERIE S

wurde entwickelt, um auf unabhängige Weise oder parallel den gesamten Wohnraum mittels der wassergeführten

Anlage (Heizkörper, Fußbodenheizung, usw.) zu beheizen. FOGHET EVO IDRO SERIE S eignet sich für jegliches

Ambiente und ist ideal für die neuen Wohnräume mit geringem Energieverbrauch. Das hermetische System erlaubt

dem Kamin, Außenluft zu verwenden, ohne jemals Luft vom Innenbereich zu entnehmen.o.

Las termoestufas FOGHET EVO IDRO SERIE S son productos de última generación que utilizan la tecnología EVO para satisfacer los límites de emisiones medioambientales. FOGHET EVO IDRO SERIE S se ha estudiado para calentar autónomamente o en paralelo toda la casa a través de la instalación de agua (radiadores, de suelo, etc.). FOGHET EVO IDRO SERIE S se adapta a cualquier ambiente y es ideal para nuevas construcciones de bajo consumo energético. El sistema hermético permite utilizar aire externo, sin extraer aire del ambiente interno.

WASSERHOLZ

PELLET

8 - 18 kW

AGUALEÑAPELLET

15 - 18 kW

ENDBEARBEITUNGEN

ACABADOS

Page 19: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

17

ENDBEARBEITUNGEN

ACABADOS

Reflex-Glas bronzefarbenVÍdrio Reflex bronce

SpecksteinPiedra ollar

Reflex-Glas grauVÍdrio Reflex gris

Steingut ElfenbeinfarbenGres marfil

Reflex-Glas schwarzVÍdrio Reflex negro

Steingut RostfarbenGres rojizo

Page 20: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

18

FOGHETEVO ARIA

Die luftgeführten Thermokamine FOGHET EVO ARIA sind Produkte der letzten Generation, die die EVO-

Technologie einsetzen, um die Emissions-Raum-Grenzwerte einzuhalten. Mit FOGHET EVO ARIA können Sie

wählen, ob Sie den Raum auf natürliche Weise mit Strahlung oder mit Gebläseluft mit Ventilator beheizen wollen.

FOGHET EVO ARIA eignet sich für jeden Raum und ist für die neuen Wohnräume mit geringem Energieverbrauch

ideal. Das hermetische System ermöglicht die Verwendung von Außenluft, ohne jemals Luft vom Innenbereich zu

entnehmen. FOGHET EVO ARIA funktioniert und heizt auch ohne elektrische Energie, wenn er mit Holz beschickt

wird.

Las termochimeneas FOGHET EVO ARIA son productos de última generación que utilizan la tecnología EVO para satisfacer los límites de emisiones medioambientales. Con FOGHET EVO ARIA puedes elegir entre calentar tu casa de forma natural por irradiación o con calor forzado mediante ventilador. FOGHET EVO ARIA se adapta a cualquier ambiente y es ideal para nuevas construcciones de bajo consumo energético. El sistema hermético permite utilizar aire externo, sin tomar aire del ambiente interno. Cuando FOGHET EVO ARIA se alimenta con leña, no necesita energía eléctrica para funcionar y producir calor.

LUFTHOLZ

PELLET

7,5 - 6,5 kW

AIRELEÑAPELLET

9,6 - 9,5 kW

12 - 13,7 kW

Page 21: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

19

Page 22: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

20

FOGHETEVO IDRO

Die wassergeführten Thermokamine FOGHET EVO IDRO sind Produkte der letzten Generation, die die EVO-

Technologie einsetzen, um die Emissions-Raum-Grenzwerte einzuhalten. FOGHET EVO IDRO wurde entwickelt,

um auf unabhängige Weise oder parallel den gesamten Wohnraum mittels der Wasseranlage (Heizkörper,

Fußbodenheizung, usw.) zu beheizen. FOGHET EVO IDRO eignet sich für jegliches Ambiente und ist ideal für die

neuen Wohnräume mit geringem Energieverbrauch. Das hermetische System erlaubt dem Kamin, Außenluft zu

verwenden, ohne jemals Luft vom Innenbereich zu entnehmen.

Las termochimeneas FOGHET EVO IDRO son productos de última generación que utilizan la tecnología EVO para satisfacer los límites de emisiones medioambientales. FOGHET EVO IDRO se ha estudiado para calentar autónomamente o en paralelo toda la casa a través de la instalación de agua (radiadores, de suelo, etc.). FOGHET EVO IDRO se adapta a cualquier ambiente y es ideal para nuevas construcciones de bajo consumo energético. El sistema hermético permite utilizar aire externo, sin extraer aire del ambiente interno.

LUFTHOLZ

PELLET

8 - 18 kW

AIRELEÑAPELLET

15 - 18 kW

Page 23: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

21

Page 24: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

FOGHET EVO ARIA SERIE S FOGHET EVO IDRO SERIE S FOGHET EVO ARIA FOGHET EVO IDRO

INNOVATIVES DESIGN DISEÑO INNOVADOR ✓ ✓ ✓ ✓

WÄRME AUCH OHNE ELEKTRISCHE ENERGIE CALOR INCLUSO SIN ENERGÍA ELÉCTRICA ✓ - ✓ -

HERMETISCHES SYSTEM SISTEMA HERMÉTICO ✓ ✓ ✓ ✓

WÄRMERÜCKGEWINNUNGSGERÄTRECUPERADOR DE CALOR ✓ ✓ ✓ ✓

AUTOMATISCHER ÜBERGANG VON HOLZ ZU PELLETSPASO AUTOMÁTICO DE LEÑA A PELLET ✓ ✓ ✓ ✓

BRENNKAMMER AUS FIREFLECTOR UND FEUERFESTEM BAUSTEIN CÁMARA DE COMBUSTIÓN EN FIREFLECTOR y MATERIAL REFRACTARIO

✓ ✓ ✓ ✓

GERÄUSCHLOS - SILENCIOSA ✓ ✓ ✓ ✓

EINGEBAUTER LUFTBEFEUCHTERHUMIDIFICADOR INCORPORADO ✓ - ✓ -

INNOVATIVER BRENNER MIT LADUNG VON UNTENQUEMADOR INNOVADOR CON CARGA DESDE ABAJO ✓ ✓ ✓ ✓

DIE WÄRMEKONTROLLE CALDOCONTROL ✓ ✓ ✓ ✓

SENSOREN TÜRÖFFNUNGSENSORES DE APERTURA PUERTA ✓ ✓ ✓ ✓

AUTOMATISCHE ZÜNDUNG VON HOLZENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LA LEÑA ✓ ✓ ✓ ✓

SICHERHEITSVENTIL VÁLVULA DE SEGURIDAD ✓ ✓ ✓ ✓

BESTE WÄRMEISOLIERUNG MEJOR AISLAMIENTO TÉRMICO

- ✓ - ✓

GEBLÄSELUFT ODER STRAHLUNGAIRE FORZADO O IRRADIACIÓN ✓ - ✓ -

EIGENSCHAFTENCARACTERÍSTICAS

22

Page 25: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

FOGHET EVO ARIA SERIE S FOGHET EVO IDRO SERIE S FOGHET EVO ARIA FOGHET EVO IDRO

INNOVATIVES DESIGN DISEÑO INNOVADOR ✓ ✓ ✓ ✓

WÄRME AUCH OHNE ELEKTRISCHE ENERGIE CALOR INCLUSO SIN ENERGÍA ELÉCTRICA ✓ - ✓ -

HERMETISCHES SYSTEM SISTEMA HERMÉTICO ✓ ✓ ✓ ✓

WÄRMERÜCKGEWINNUNGSGERÄTRECUPERADOR DE CALOR ✓ ✓ ✓ ✓

AUTOMATISCHER ÜBERGANG VON HOLZ ZU PELLETSPASO AUTOMÁTICO DE LEÑA A PELLET ✓ ✓ ✓ ✓

BRENNKAMMER AUS FIREFLECTOR UND FEUERFESTEM BAUSTEIN CÁMARA DE COMBUSTIÓN EN FIREFLECTOR y MATERIAL REFRACTARIO

✓ ✓ ✓ ✓

GERÄUSCHLOS - SILENCIOSA ✓ ✓ ✓ ✓

EINGEBAUTER LUFTBEFEUCHTERHUMIDIFICADOR INCORPORADO ✓ - ✓ -

INNOVATIVER BRENNER MIT LADUNG VON UNTENQUEMADOR INNOVADOR CON CARGA DESDE ABAJO ✓ ✓ ✓ ✓

DIE WÄRMEKONTROLLE CALDOCONTROL ✓ ✓ ✓ ✓

SENSOREN TÜRÖFFNUNGSENSORES DE APERTURA PUERTA ✓ ✓ ✓ ✓

AUTOMATISCHE ZÜNDUNG VON HOLZENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LA LEÑA ✓ ✓ ✓ ✓

SICHERHEITSVENTIL VÁLVULA DE SEGURIDAD ✓ ✓ ✓ ✓

BESTE WÄRMEISOLIERUNG MEJOR AISLAMIENTO TÉRMICO

- ✓ - ✓

GEBLÄSELUFT ODER STRAHLUNGAIRE FORZADO O IRRADIACIÓN ✓ - ✓ -

INNOVATIVES DESIGN: Saubere Linien und Detailpflege. Die verschiedenen Materialien und die Farbvarianten kön-

nen jede Einrichtungsnotwendigkeit zufriedenstellen.

WÄRME AUCH OHNE ELEKTRISCHE ENERGIE: Wärme auch im Falle eines Stromausfalles. Dank des innovativen

Wärmetauschers, der die Verbrennungsenergie unter Verwendung des natürlichen Zugs des Rauchabzugs als Leiter

aufnimmt, können wir den Ofen weiter versorgen und das Haus auf natürliche Weise heizen.

HERMETISCHES SYSTEM: Das hermetische System verwendet 100 % Außenluft und entnimmt keine Raumluft. Die

Verbrennungsluft wird durch die direkte Verbindung mit der Luftzufuhr entnommen. Ideal für Passivhäuser.

LUFTSCHLEUSENSYSTEM: Erhöht die Effizienz des Wärmeaustauschs und gleicht den Rauchabzug aus. Das paten-

tierte System der Schraube mit doppelter Spirale (Airscrew System) erlaubt, weitere Wärme am Auszug des Thermoka-

mins zurückzugewinnen.

AUTOMATISCHER ÜBERGANG VON HOLZ ZU PELLETS: Man kann automatisch von einem Brennstoff zum nächs-

ten übergehen und dabei nach der gewählten Eingabe weiter heizen.

BRENNKAMMER AUS FIREFLECTOR UND FEUERFESTER BAUSTEIN: Durch die Brennkammer, die aus hochdich-

tem (HD) Fireflector und feuerfesten Baustein hergestellt ist, können derartig hohe Verbrennungstemperaturen er-

reicht werden, dass der Verbrennungsprozess optimiert und die Emissionen reduziert werden.

GERÄUSCHARM: Durch den besonderen Bau und die Qualität der eingesetzten Bauteile kann der Ofen geräuscharm

funktionieren. Die Ausschlussmöglichkeit der Belüftung macht den Kamin im Strahlungsmodus geräuscharm.

EINGEBAUTER LUFTBEFEUCHTER: Der eingebaute Luftbefeuchter verbessert die Luftqualität und stellt ein gesünderes Raumkli-

ma sicher. Es genügt, wenige Tropfen Ihres Lieblingsölextrakts hinzuzufügen, um das ganze Haus mit Duft zu erfüllen.

INNOVATIVER BRENNER MIT LADUNG VON UNTEN: Perfekte Verbrennung und vollkommene Sicherheit durch

eventuelle Auswirkungen einer Rückverbrennung.

CALDOCONTROL, DIE WÄRMEKONTROLLE: Hier handelt es sich um eine Einstell- und Kontrollvorrichtung der

Verbrennung. Sie wurde entwickelt, um den Brennstoffverbrauch zu optimieren, so dass nur die notwendige Menge

verbrannt wird, um die erforderliche Temperatur zu erreichen.

SENSOREN TÜRÖFFNUNG: Garantieren eine höhere Betriebssicherheit des Kamins.

AUTOMATISCHE ZÜNDUNG VON HOLZ: durch eine spezifische Funktion kann man Holz mit dem Pelletbrenner zünden.

SICHERHEITSVENTIL: Sicherheitsventil für den Auslass des übermäßigen Gasdrucks.

BESTE WÄRMEISOLIERUNG: Dank des Doppelglases und der Verwendung von Isoliermaterialien wird eine bessere

Wärmeisolierung garantiert.

GEBLÄSELUFT ODER STRAHLUNG: Man hat die Wahl, auf natürliche Weise durch Strahlung oder durch Gebläseluft

mit Ventilator zu heizen.

DISEÑO INNOVADOR: Líneas sencillas y cuidado en los detalles. Los diferentes materiales y las variedades de color pueden satisfacer toda exigencia de decoración.CALOR INCLUSO SIN ENERgÍA ELÉCTRICA: calor también en caso de apagón eléctrico Gracias al innovador intercambiador de calor que absorbe la energía proveniente de la combustión empleando como conductor el tiro natural de la humero, podemos continuar a alimentar la estufa y calentar la casa de forma natural.SISTEMA HERMÉTICO: utiliza100% aire exterior sin tomar aire del ambiente El aire de combustión es extraído desde el exterior a través de la conexión directa con la toma de aire. Ideal para viviendas pasivas.AIRSCREW SYSTEM: Aumenta la eficacia del intercambio térmico y equilibra la extracción de los humos. El sistema patentado de la hélice de doble espiral (Airscrew System) permite recuperar más calor a la salida de la termochimenea. CAMBIO AUTOMÁTICO DE LEÑA A PELLET: es posible pasar automáticamente de un combustible al otro, de modo que continúe calentando según se haya programado sin necesidad de que el usuario esté presente en casa.CÁMARA DE COMBUSTIÓN EN FIREFLECTOR Y MATERIAL REFRACTARIO: realizada en Fireflector de alta densidad (HD) y material refractario, permite obtener temperaturas que optimizan el proceso de combustión y reducir las emisiones.SILENCIOSA: la particular construcción y la calidad de los componentes utilizados permiten que la estufa funcione de manera silenciosa. La posibilidad de desactivar la ventilación en modalidad de irradiación proporciona silencio durante el funcionamiento.HUMIDIFICADOR INCORPORADO: mejora la calidad del aire y asegura un ambiente más saludable. Solo tienes que añadir unas gotas de tu esencia preferida para perfumar toda la casa.QUEMADOR INNOVADOR CON CARgA INFERIOR: perfecta combustión y total seguridad contra posibles efectos de retrocombustión.CALDOCONTROL:dispositivo de regulación y control de la combustión creado para optimizar el consumo del combustible de manera que queme únicamente la cantidad necesaria para alcanzar la temperatura deseada.SENSORES DE APERTURA PUERTA: Garantizan mayor seguridad de funcionamiento de la chimenea.ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LA LEÑA: por medio de una función específica es posible encender la leña con el quemador pellet.VÁLVULA DE SEgURIDAD: válvula de seguridad para la salida de la presión de gases en exceso.MEJOR AISLAMIENTO TÉRMICO: mejor aislamiento térmico gracias al doble vidrio y al uso de materiales aislantes.AIRE FORZADO O IRRADIACIÓN: es posible elegir si calentar de manera natural por irradiación o por aire forzado con ventilador.

23

Page 26: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

FOGHET EVO ARIA SERIE S FOGHET EVO IDRO SERIE S FOGHET EVO ARIA FOGHET EVO IDRO

HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET

7,5-6,5 kW 9,6-9,5 kW 12-13,7 kW 8-18 kW 15-18 kW 7,5-6,5 kW 9,6-9,5 kW 12-13,7 kW 8-18 kW 15-18 kW

BRENNLEISTUNG - POTENCIA QUEMADA kW 8,6 7,4 11,2 10,6 14,0 15,5 9,4 20,0 18,9 20,0 8,6 7,4 11,2 10,6 14,0 15,5 9,4 20,0 18,9 20,0

NENNLEISTUNGPOTENCIA NOMINAL kW

7,5 6,5 9,6 9,5 12,0 13,7 8,0 18,2 15,9 18,2 7,5 6,5 9,6 9,5 12,0 13,7 8,0 18,2 15,9 18,2

MINDESTLEISTUNG - POTENCIA MÍNIMA kW - 3,8 - 3,8 - 3,8 - 7,4 - 7,4 - 3,8 - 3,8 - 3,8 - 7,4 - 7,4

FLÜSSIGERTRAGSLEISTUNG POTENCIA DEVUELTA AL FLUIDO

- - - - - - 5,5 13,5 10,0 13,5 - - - - - - 5,5 13,5 10,0 13,5

LEISTUNG (max%)RENDIMIENTO (max %)

88 89,4 85,3 90 85,7 88,2 85,1 91,0 84,0 91,0 88 89,4 85,3 90 85,7 88,2 85,1 91,0 84,0 91,0

Ø ANSAUGUNG VERBRENNUNGSLUFT mm Ø ASPIRACIóN AIRE COMBURENTE mm

100 100 100 100 100 100 100 80 100 80 100 100 100 100 100 100 100 80 100 80

Ø RAUCHABZUG mmØ SALIDA DE HUMOS mm

150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150

VERBRAUCH (min - max) kg/hCONSUMO (MIN - MAx) kG/H

2,0 0,9-1,5 2,7 0,9-2,2 3,3 0,9-3,2 2,2 1,8-4,2 4,2 1,8-4,2 2,0 0,9-1,5 2,7 0,9-2,2 3,3 0,9-3,2 2,2 1,8-4,2 4,2 1,8-4,2

PELLETTANKFASSUNGSVERMÖGEN kgCAPACIDAD DEPÓSITO PELLET kg

- 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41

RAUCHTEMPERATUR °CTEMPERATURA HUMOS °C

142 152 178 168 190 219 151 176 189 176 142 152 178 168 190 219 151 176 189 176

MINDESTZUG - TIRO MÍNIMO Pa 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12

CO (13% O2) mg/m3 1242,2 81,5 779,3 105,6 604,0 32,6 808,1 117,0 1245,2 117,0 1242,2 81,5 779,3 105,6 604,0 32,6 808,1 117,0 1245,2 117,0

RAUCHMASSE g/sMASA HUMOS g/s

7,2 5,4 9,2 6,6 10,4 8,4 10,3 10,0 14,9 10,0 7,2 5,4 9,2 6,6 10,4 8,4 10,3 10,0 14,9 10,0

STÄUBE (13% O2) mg/m3

POLVOS (13% O2) mg/m3 18,5 11,7 26,4 14,9 32,2 23,2 26,5 17,4 38,9 17,4 18,5 11,7 26,4 14,9 32,2 23,2 26,5 17,4 38,9 17,4

NOx (13% O2) mg/m3 156,1 139,3 150,9 131,2 163,3 157,6 97,1 116,8 93,3 116,8 156,1 139,3 150,9 131,2 163,3 157,6 97,1 116,8 93,3 116,8

OGC (13% O2) mg/m3 67,5 23,2 61,2 5,3 44,2 4,3 49,8 2,0 44,0 2,0 67,5 23,3 61,2 5,3 44,2 4,3 49,8 2,0 44,0 2,0

GEWICHT PESO

230 230 230 230 230 230 245 245 245 245 230 230 230 230 230 230 245 245 245 245

GARANTIE KESSELKÖRPER* JahreGARANTÍA CUERPO CALDERA* AÑOS

2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5)

ZERTIFIKATIONENCERTIFICACIONES

TECHNISCHE DATENDATOS TéCnICOS

* Für weitere Informationen das Garantie-Handbuch zu Rate ziehen * Para más información, consulte el Certificado de garantía

24

BImSchV 27CONTO

TERMICO2.0

BImSchV 27CONTOTERMICO

2.0

Page 27: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

FOGHET EVO ARIA SERIE S FOGHET EVO IDRO SERIE S FOGHET EVO ARIA FOGHET EVO IDRO

HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET HOLZLEÑA PELLET HOLZ

LEÑA PELLET

7,5-6,5 kW 9,6-9,5 kW 12-13,7 kW 8-18 kW 15-18 kW 7,5-6,5 kW 9,6-9,5 kW 12-13,7 kW 8-18 kW 15-18 kW

BRENNLEISTUNG - POTENCIA QUEMADA kW 8,6 7,4 11,2 10,6 14,0 15,5 9,4 20,0 18,9 20,0 8,6 7,4 11,2 10,6 14,0 15,5 9,4 20,0 18,9 20,0

NENNLEISTUNGPOTENCIA NOMINAL kW

7,5 6,5 9,6 9,5 12,0 13,7 8,0 18,2 15,9 18,2 7,5 6,5 9,6 9,5 12,0 13,7 8,0 18,2 15,9 18,2

MINDESTLEISTUNG - POTENCIA MÍNIMA kW - 3,8 - 3,8 - 3,8 - 7,4 - 7,4 - 3,8 - 3,8 - 3,8 - 7,4 - 7,4

FLÜSSIGERTRAGSLEISTUNG POTENCIA DEVUELTA AL FLUIDO

- - - - - - 5,5 13,5 10,0 13,5 - - - - - - 5,5 13,5 10,0 13,5

LEISTUNG (max%)RENDIMIENTO (max %)

88 89,4 85,3 90 85,7 88,2 85,1 91,0 84,0 91,0 88 89,4 85,3 90 85,7 88,2 85,1 91,0 84,0 91,0

Ø ANSAUGUNG VERBRENNUNGSLUFT mm Ø ASPIRACIóN AIRE COMBURENTE mm

100 100 100 100 100 100 100 80 100 80 100 100 100 100 100 100 100 80 100 80

Ø RAUCHABZUG mmØ SALIDA DE HUMOS mm

150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150

VERBRAUCH (min - max) kg/hCONSUMO (MIN - MAx) kG/H

2,0 0,9-1,5 2,7 0,9-2,2 3,3 0,9-3,2 2,2 1,8-4,2 4,2 1,8-4,2 2,0 0,9-1,5 2,7 0,9-2,2 3,3 0,9-3,2 2,2 1,8-4,2 4,2 1,8-4,2

PELLETTANKFASSUNGSVERMÖGEN kgCAPACIDAD DEPÓSITO PELLET kg

- 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41 - 41

RAUCHTEMPERATUR °CTEMPERATURA HUMOS °C

142 152 178 168 190 219 151 176 189 176 142 152 178 168 190 219 151 176 189 176

MINDESTZUG - TIRO MÍNIMO Pa 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12

CO (13% O2) mg/m3 1242,2 81,5 779,3 105,6 604,0 32,6 808,1 117,0 1245,2 117,0 1242,2 81,5 779,3 105,6 604,0 32,6 808,1 117,0 1245,2 117,0

RAUCHMASSE g/sMASA HUMOS g/s

7,2 5,4 9,2 6,6 10,4 8,4 10,3 10,0 14,9 10,0 7,2 5,4 9,2 6,6 10,4 8,4 10,3 10,0 14,9 10,0

STÄUBE (13% O2) mg/m3

POLVOS (13% O2) mg/m3 18,5 11,7 26,4 14,9 32,2 23,2 26,5 17,4 38,9 17,4 18,5 11,7 26,4 14,9 32,2 23,2 26,5 17,4 38,9 17,4

NOx (13% O2) mg/m3 156,1 139,3 150,9 131,2 163,3 157,6 97,1 116,8 93,3 116,8 156,1 139,3 150,9 131,2 163,3 157,6 97,1 116,8 93,3 116,8

OGC (13% O2) mg/m3 67,5 23,2 61,2 5,3 44,2 4,3 49,8 2,0 44,0 2,0 67,5 23,3 61,2 5,3 44,2 4,3 49,8 2,0 44,0 2,0

GEWICHT PESO

230 230 230 230 230 230 245 245 245 245 230 230 230 230 230 230 245 245 245 245

GARANTIE KESSELKÖRPER* JahreGARANTÍA CUERPO CALDERA* AÑOS

2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5) 2(5)

ZERTIFIKATIONENCERTIFICACIONES

25

BImSchV 27CONTO

TERMICO2.0

BImSchV 27CONTOTERMICO

2.0

Page 28: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

7,5-6,5 kW

9,6-9,5 kW

12-13,7 kW

FOGHET EVO ARIA SERIE S

8-18 kW

15-18 kWFOGHET EVO IDRO SERIE S

26

FOGHET EVO - LEGNA-PELLET CON RIVESTIMENTO

520311 620 131

5237

5,5

573,

550

061

,5

51,5

1562

,5 1614

179

63,7

545

6,5

611 431

179169

238,

7

520,

25

620

5113

3917

2,5

561,

557

241

019

1062

FOGHET EVO - LEGNA-PELLET CON RIVESTIMENTO

520311 620 131

5237

5,5

573,

550

061

,5

51,5

1562

,5 1614

179

63,7

545

6,5

611 431

179169

238,

7

520,

25

620

5113

3917

2,5

561,

557

241

019

1062

ø 179

311 620

1062

131

52

37

5,5

57

3,5

50

061

,51

56

2,5

16

14

51,5

620

611 431

45

6,5

63

,75

52

0,2

5

23

8,7

ø179ø169

FOGHET EVO - LEGNA-PELLET CON RIVESTIMENTO

520311 620 131

5237

5,5

573,

550

061

,5

51,5

1562

,5 1614

� 179

63,7

545

6,5

611 431

� 179� 169

238,

7

520,

25

620

5113

3917

2,5

561,

557

241

019

1062

FOGHET EVO - LEGNA-PELLET CON RIVESTIMENTO

520311 620 131

5237

5,5

573,

550

061

,5

51,5

1562

,5 1614

� 179

63,7

545

6,5

611 431

� 179� 169

238,

7

520,

25

620

5113

3917

2,5

561,

557

241

019

1062

ø179

620 131311

1062

523

75

,55

73

,55

00

61,5

16

41

15

62

,551

,5

611 431

620

52

0,2

5

23

8,7

45

6,5

63

,75

ø169 ø179

Page 29: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

7,5-6,5 kW

9,6-9,5 kW

12-13,7 kW

FOGHET EVO ARIA

8-18 kW

15-18 kWFOGHET EVO IDRO

27

310,5

270,5

27

30

540

620

890,5

49

6,3

13

14

88

,55

80

40

41

8,4

15

27

,9

ø 9

16

21

,9

982

620

49

8

40

95

76

41

52

02

16

02

Page 30: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

www.jolly-mec.it

JOLLY-MEC CAMINETTI SpAVia San Giuseppe, 2 - 24060 TELGATE (BG) ITALY

Tel. +39 035 8359211 - Fax +39 035 8359203 - [email protected]

AUTORISIERTER HÄNDLER - DISTRIBUIDOR AUTORIZADO:

09_2

017

CAT/

FOGE

VO17

/DE

Page 31: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología

JOLLY MEC Caminetti SpA behält sich das Recht vor, die Eigenschaften der Produkte jederzeit ohne Vorankündigung aus jeglichen technischen oder kaufmännischen Notwendigkeiten heraus zu ändern. Haftung für eventuelle Fehler, Unstimmigkeiten oder Unterlassungen werden abge-lehnt. Dieses Dokument kann nicht einmal zum Teil ohne die schriftliche Autorisierung von JOLLY MEC Caminetti SpA, dem Inhaber der Rechte, reproduziert werden. Die Materialeigenschaften (z. B. Äderung von Marmor), die die Produkteigenschaften nicht ändern, die sich allerdings von den Äderungen und/oder Farbtönen gegenüber den Katalogfotos von JOLLY MEC Caminetti SpA unterscheiden können, werden nicht als Fehler betrachtet.

Jolly Mec Caminetti SpA se reserva, sin previo aviso, variar las características de los productos en cualquier momento por cualquier exigencia de carácter técnico o comercial. Se declina cualquier responsabilidad por posibles errores, imprecisiones y emisiones. Este documento no puede ser reproducido, ni siquiera parcialmente, sin la autorización escrita de Jolly Mec Caminetti SpA, propietaria de los derechos. Las características de los materiales (por ej: vete-ados de los mármoles) que no alteran las propiedades del producto, pero que pueden diferenciarse de los veteados y/o tonalidades de colores con respecto a las fotos indicadas en los catálogos Jolly Mec Caminetti SpA, no son consideradas defectos.

Page 32: design und technologie und vieles mehr diseño, tecnología