2
05.18 Was Womit Wann Wie Zubereitung der Lösung Händewaschen esemtan® wash lotion Vor Arbeitsbeginn, nach Arbeitsende, bei sichtbar verschmutzten Händen Hände waschen, gut nachspülen und mit Einmalhandtuch abtrocknen. Gebrauchsfertige Waschlotion Wie handelsübliche Präparate anwenden Händedesinfektion desderman® pure / gel, desmanol® pure Vor und nach Behandlung, bei sichtbarer Verschmutzung, vor und bzw. nach Benutzung von Handschuhen Hygienische Händedesinfektion: 3 ml 30 Sekunden in den Händen einreiben Chirurgische Händedesinfektion: 5 ml 90 Sekunden einreiben Fertige Gebrauchslösung Keine Wasserzugabe Händepflege esemtan® skin lotion Vor grossen Pausen, nach Arbeitsende Nach dem Händewaschen und / oder der Händedesinfektion die Lotion gut einreiben. Gebrauchsfertige Handlotion Schleimhaut-, Wund-, und Hautdesinfektion, Verbrennungen octenisept® Vor diagnostischen und operativen Massnahmen, zur Wundbehandlung Mit Tupfer auftragen, die zu desinfizierenden Stellen vollständig benetzen und 1 Minute einwirken lassen. Gebrauchsfertige, wässrige Lösung Mundschleimhautantiseptik octenimed® Gurgellösung Vor und nach Eingriffen an der Mundschleimhaut Mit ca. 15 ml Mundspül-Lösung ca. 30 Sekunden spülen. Je nach Bedarf 2- bis 3-mal täglich anwenden. Nicht schlucken. Unmittelbares Nachspülen, Essen und Trinken möglich Fertige Mundspül-Lösung Keine Wasserzugabe Chirurgisches Instrumentarium, Wurzelbehandlungs-Nadeln, Poliergummis, Poliersteine und Anästhesiezubehör gigasept® instru AF Nach jedem Gebrauch Instrumente einlegen, nach 30 Minuten Einwirkzeit mechanisch reinigen, abspülen und ggf. sterilisieren. Die Einsatzkonzentration / Einwirkzeit nach EN / prEN lautet: 3,0% – 15 Min. 2,0% – 30 Min. 1,5% – 60 Min. Im Ultraschall: 3,0% / 5 Minuten (Standzeit der Lösung 1 Tag). 2,0% Desinfektionslösung 20 ml gigasept® instru AF und 980 ml Wasser Standzeit der Gebrauchslösung: 7 Tage Stahl- und Hartmetallbohrer, Fräser und Diamanten rotasept® Sofort nach jeder Behandlung Trocken im Bohrer- oder Ultrschallbad vorlegen, Desinfektionspräparat zugeben, auf vollständige Benetzung achten und Einwirkzeit einhalten. Wenn Sterilisation erfolderlich: Zuvor abspülen und trocknen. Im Bohrerbad: unverdünnt Im Ultraschall: unverdünnt Standzeit der Gebrauchslösung: 1 Tag Alkoholische Schnelldesinfek- tion von Medizinprodukten, Geräten, Mobiliar und Flächen aller Art mikrozid® AF liquid, wipes, wipes Jumbo, wipes premium Nach jeder Benutzung Oberflächen mit mikrozid® AF gründlich wischen und einwirken lassen. Auf vollständige Benetzung achten. Einwirkzeit: 1 Minute Alkoholische gebrauchsfertige Lösung / Tücher (Acrylglas, lackiertes Holz nicht mit mikrozid® AF behandeln!) Schnelldesinfektion für alkoholempfindliche Oberflächen von Medizin- produkten, Geräten, Mobiliar und Flächen aller Art mikrozid® universal liquid, wipes premium Nach jeder Benutzung von alkoholempfindlichen Flächen Oberflächen mit mikrozid® universal gründlich wischen und einwirken lassen. Auf vollständige Benetzung achten. Einwirkzeit: 1 Minute Gering alkoholische gebrauchsfertige Lösung / Tücher mikrozid® sensitive liquid, wipes, wipes premium Nach jeder Benutzung von alkoholempfindlichen Flächen Oberflächen mit mikrozid® sensitive gründlich wischen und einwirken lassen. Auf vollständige Benetzung achten. Einwirkzeit: 1 Minute Alkoholfreie gebrauchsfertige Lösung / Tücher Fussböden, Sanitärbereich, Inventar, Geräte und Mobiliar terralin® protect Täglich oder nach Kontamina- tion und Verschmutzung Flächen feucht-nass abwischen / Handschuhe tragen. Einwirkzeit: 1 Stunde 0,5% Desinfektionslösung 5 ml Konzentrat auf und 995 ml Wasser = 1000 ml Desinfektionslösung Absauganlage und Mundspülbecken aspirmatic® 1–2 x täglich, mittags oder abends 2 Liter Gebrauchslösung im Dosierbehältnis aspirmatic® System ansetzen ca. 1 1 /2 Liter durch die Saugschläuche durchsaugen und den verbleibenden 1 /2 Liter ins Mundspülbecken kippen. aspirmatic® cleaner nicht länger als 2 Stunden einwirken lassen asprimatic®: 2,0%-ige Gebrauchslösung (40ml Konzentrat auf 1960ml Wasser) Absauganlage und Abfluss aspirmatic® cleaner 1–2 x wöchentlich, nur mittags aspirmatic® cleaner: 5,0%-ige Reinigungslösung (100 ml Konzentrat auf 1900 ml Wasser) Abdrücke, zahntechnische Werkstücke und Prothetikmaterial dentavon® liquid Nach jedem Gebrauch Alginate kurz eintauchen und anschliessend 5 Minuten trocknen lassen, alle an- deren Materialien für 5 Min. in die Lösung einlegen, anschliessend gut abspülen Fertige Gebrauchslösung Standzeit der Gebrauchslösung: 1 Tag Desinfektionsplan Dental Schülke & Mayr AG | Sihlfeldstrasse 58 | 8003 Zürich | Schweiz | Tel. +41 44 466 55 44 | Fax +41 44 466 55 33 | [email protected] | www.schuelke.ch

Desinfektionsplan Dental - schuelke.com · Impressions, dental forms and prosthetics Absauganlagen Aspirator Patientennahe Ober˜ächen Surfaces of objects in the vicinity of the

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

05.18

Was Womit Wann Wie Zubereitung der Lösung

HÄNDE-DESINFEKTION

WASHLOTION

CAREEMULSION

ACTIVEGEL

HANDEMULSION

SKINBALM

BATHOIL

Händewaschen esemtan® wash lotionVor Arbeitsbeginn, nach Arbeitsende, bei sichtbar verschmutzten Händen

Hände waschen, gut nachspülen und mit Einmalhandtuch abtrocknen. Gebrauchsfertige Waschlotion Wie handelsübliche Präparate anwenden

HÄNDE-DESINFEKTION

WASHLOTION

CAREEMULSION

ACTIVEGEL

HANDEMULSION

SKINBALM

BATHOIL

Händedesinfektion desderman® pure / gel,desmanol® pure

Vor und nach Behandlung,bei sichtbarer Verschmutzung, vor und bzw. nach Benutzung von Handschuhen

Hygienische Händedesinfektion: 3 ml 30 Sekunden in den Händen einreibenChirurgische Händedesinfektion: 5 ml 90 Sekunden einreiben

Fertige GebrauchslösungKeine Wasserzugabe

HÄNDE-DESINFEKTION

WASHLOTION

CAREEMULSION

ACTIVEGEL

HANDEMULSION

SKINBALM

BATHOIL

Händepflege esemtan® skin lotion Vor grossen Pausen, nach Arbeitsende

Nach dem Händewaschen und / oder der Händedesinfektion die Lotion gut einreiben. Gebrauchsfertige Handlotion

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Schleimhaut-, Wund-, und Hautdesinfektion, Verbrennungen

octenisept®Vor diagnostischen und operativen Massnahmen,zur Wundbehandlung

Mit Tupfer auftragen, die zu desinfizierenden Stellen vollständig benetzen und 1 Minute einwirken lassen. Gebrauchsfertige, wässrige Lösung

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Mundschleimhautantiseptik octenimed®Gurgellösung

Vor und nach Eingriffen an der Mundschleimhaut

Mit ca. 15 ml Mundspül-Lösung ca. 30 Sekunden spülen.Je nach Bedarf 2- bis 3-mal täglich anwenden. Nicht schlucken.Unmittelbares Nachspülen, Essen und Trinken möglich

Fertige Mundspül-LösungKeine Wasserzugabe

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Chirurgisches Instrumentarium, Wurzelbehandlungs-Nadeln, Poliergummis, Poliersteine und Anästhesiezubehör

gigasept® instru AF Nach jedem Gebrauch

Instrumente einlegen, nach 30 Minuten Einwirkzeit mechanisch reinigen, abspülen und ggf. sterilisieren. Die Einsatzkonzentration / Einwirkzeit nach EN / prEN lautet: 3,0% – 15 Min. 2,0% – 30 Min. 1,5% – 60 Min.Im Ultraschall: 3,0% / 5 Minuten (Standzeit der Lösung 1 Tag).

2,0% Desinfektionslösung20 ml gigasept® instru AF und 980 ml WasserStandzeit der Gebrauchslösung: 7 Tage

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Stahl- und Hartmetallbohrer,Fräser und Diamanten rotasept® Sofort nach jeder Behandlung

Trocken im Bohrer- oder Ultrschallbad vorlegen, Desinfektionspräparat zugeben, auf vollständige Benetzung achten und Einwirkzeit einhalten.Wenn Sterilisation erfolderlich: Zuvor abspülen und trocknen.

Im Bohrerbad: unverdünntIm Ultraschall: unverdünntStandzeit der Gebrauchslösung: 1 Tag

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Alkoholische Schnelldesinfek-tion von Medizinprodukten, Geräten, Mobiliar und Flächen aller Art

mikrozid® AF liquid, wipes, wipes Jumbo, wipes premium

Nach jeder BenutzungOberflächen mit mikrozid® AF gründlich wischen und einwirken lassen. Auf vollständige Benetzung achten. Einwirkzeit: 1 Minute

Alkoholische gebrauchsfertige Lösung / Tücher (Acrylglas, lackiertes Holz nicht mit mikrozid® AF behandeln!)

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Schnelldesinfektion für alkoholempfindliche Oberflächen von Medizin-produkten, Geräten, Mobiliar und Flächen aller Art

mikrozid® universal liquid, wipes premium

Nach jeder Benutzung von alkoholempfindlichen Flächen

Oberflächen mit mikrozid® universal gründlich wischen und einwirken lassen. Auf vollständige Benetzung achten. Einwirkzeit: 1 Minute

Gering alkoholische gebrauchsfertige Lösung / Tücher

mikrozid® sensitive liquid, wipes, wipes premium

Nach jeder Benutzung von alkoholempfindlichen Flächen

Oberflächen mit mikrozid® sensitive gründlich wischen und einwirken lassen. Auf vollständige Benetzung achten.Einwirkzeit: 1 Minute

Alkoholfreie gebrauchsfertige Lösung / Tücher

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Fussböden, Sanitärbereich,Inventar, Geräte und Mobiliar terralin® protect Täglich oder nach Kontamina-

tion und VerschmutzungFlächen feucht-nass abwischen / Handschuhe tragen.Einwirkzeit: 1 Stunde

0,5% Desinfektionslösung5 ml Konzentrat auf und 995 ml Wasser= 1000 ml Desinfektionslösung

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Absauganlage und Mundspülbecken aspirmatic® 1–2 x täglich, mittags

oder abends2 Liter Gebrauchslösung im Dosierbehältnis aspirmatic® System ansetzen ca. 11/2 Liter durch die Saugschläuche durchsaugen und den verbleibenden 1/2 Liter ins Mundspülbecken kippen. aspirmatic® cleaner nicht länger als 2 Stunden einwirken lassen

asprimatic®: 2,0%-ige Gebrauchslösung(40ml Konzentrat auf 1960ml Wasser)

Absauganlage und Abfluss aspirmatic® cleaner 1–2 x wöchentlich, nur mittags aspirmatic® cleaner: 5,0%-ige Reinigungslösung(100 ml Konzentrat auf 1900 ml Wasser)

MundschleimhautantiseptikOral mucosa antiseptic

Waschbecken, WCWashbasins, Toilets: toilet seat, toilet bowl

AbformungenImpressions, dental forms and prosthetics

AbsauganlagenAspirator

Patientennahe Ober�ächenSurfaces of objects in the vicinity of the patient

Inventar, Fußboden, Dualuse-ProdukteFurniture and �oor in the treatment room

Flächen und Ober�ächenGroße Flächen, Fußboden, Wände

Desinfektion von Bettge-stellanlagen

Rotierende Instrumente Thermolabile Instrumente Allgemeine InstrumenteGeneral instruments

InstrumenteInstruments

Endoskope und Instrumente

Steckbeckendesinfektion

HändedesinfektionHand disinfection

Händewaschung Hand washing

HautdesinfektionSkin disinfection

Schleimhautantiseptik Hautantiseptik Wundantiseptik

Kittel Kittel

Sterilisation maschinell

veterinär

Abdrücke, zahntechnische Werkstücke und Prothetikmaterial

dentavon® liquid Nach jedem Gebrauch Alginate kurz eintauchen und anschliessend 5 Minuten trocknen lassen, alle an-deren Materialien für 5 Min. in die Lösung einlegen, anschliessend gut abspülen

Fertige GebrauchslösungStandzeit der Gebrauchslösung: 1 Tag

Desinfektionsplan Dental

Schülke & Mayr AG | Sihlfeldstrasse 58 | 8003 Zürich | Schweiz | Tel. +41 44 466 55 44 | Fax +41 44 466 55 33 | [email protected] | www.schuelke.ch

Einsatz von schülke-Produkten in der Praxis.

Schülke & Mayr AG | Sihlfeldstrasse 58 | 8003 Zürich | Schweiz | Tel. +41 44 466 55 44 | Fax +41 44 466 55 33 | [email protected] | www.schuelke.ch

Oberflächendesinfektion alkoholempfindlicher Flächenmikrozid® sensitive

SpenderTyp KHK Typ KHL

Typ KH touchless

Wund-, Haut-, Schleimhautantiseptik

octenisept® farblos kodan® forte

octeniderm® farblos

Reinigung von rotierenden Instrumenten rotasept®

Desinfektion des Absaugsystems

aspirmatic®

Oberflächendesinfektion schülke wipes safe & easy Spenderbox

Oberflächendesinfektionmikrozid® AF

Bodendesinfektionterralin® protect terralin® PAA

Instrumentendesinfektion gigasept® instru AFgigasept® pearls

Desinfektion sensibler Oberflächenmikrozid® universal liquid

mikrozid® universal wipes premium

Mundantiseptik octenimed® Gurgellösung