Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
norm ECE R44 04standard ECE R44 04norme ECE R44 04norma ECE R44 04szabvány ECE R44 04
Kindergewicht -10kgchild‘sweight
ECE gruppen 0ECEgroup
DEUTSCH 01EngliSH 19FrAnÇAiS 37ESPAñOl 55iTAliAnO 73POrTUgUêS 91nEDErlAnDS 109nOrSK 127DAnSK 145SUOmi 163
01
14
04
15
05
06
1110
02
16
1305
08 09
12
03
CONCORD nEO
_ DEUTSCH
TEILELISTE 02ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 04ACHTUNG 04EMPFEHLUNGEN 06ERFAHREN SIE MEHR ÜBER IHRE BABYSCHALE CONCORD SLEEPER 06EINBAU IN DAS FAHRZEUG // KOMFORT UND SICHERHEIT FÜR DAS BABY // KOMFORT FÜR DIE ELTERNEINSTELLUNGEN 08ÄNDERUNG DER TRAGEGRIFFPOSITION // NEIGUNG DER RÜCKENLEHNE // BELÜFTUNGSKANÄLE AUSWAHL DER STELLE FÜR DEN EINBAU DES SICHERHEITSSITZES 10EINBAU IHRER BABYSCHALE IN DAS AUTO 11EINSETZEN DES KINDES IN DIE BABYSCHALE 14BEFESTIGUNG AUF DEM FAHRGESTELL EINES CONCORD BUGGIES 16WARTUNG UND PFLEGE 17GARANTIE 18
1
•Esistsehrwichtig,dassSiedieseAnweisungen aufmerksamdurchlesen,bevorSiedieBabyschale CONCORDSLEEPERdasersteMalverwenden. VergewissernSiesich,dassalldiejenigen,dieihnauch benutzenwerden,mitseinemrichtigenEinbauund Gebrauchvertrautsind.Eswurdefestgestellt,dassein bedeutenderProzentsatzvonBenutzernderBabyschale dieSchalenichtrichtigeinbauen. DasVerständnisderBedienungsanleitungunddierichtige AnwendungihresInhaltsistfürdieSicherheitgenauso wichtigwiederSitzselbst.
3
_ TEilEliSTE
2
01 TRAGEGRIFF02 HEBEL FÜR TRAGEGRIFFPOSITIONEN03 ENTRIEGELUNGSKNOPF FÜR PRO-FIX SYSTEM04 3-PUNKT-GURTSYSTEM05 INTEGRIERTE VERANKERUNG FÜR AUTOGURTE06 PRO-FIX-KUPPLUNG08 UNTERE BELÜFTUNGSKANÄLE09 KNOPF FÜR UNTERE BELÜFTUNG10 ENTRIEGELUNGSKNOPF FÜR SPANNGURT11 SPANNGURT 12 AUFBEWAHRUNGSFACH FÜR GEBRAUCHSANLEITUNG13 SICHERUNG GEGEN FALSCHEN EINBAU14 RÜCKENLEHNE15 SCHAUMSTOFFPOLSTER MIT HOHER FESTIGKEIT16 RÜCKLEHNENVERSTELLER
•IhrneuerCONCORDSLEEPERisteineBabyschale,die zumSchutzIhresBabysimAutovonseinerGeburtbis zueinemGewichtvonmaximal10kgentworfenwurde.•DerCONCORDSLEEPERhatdieanspruchsvollen SicherheitstestsderEU-RegelungECER44/04fürdie Gruppe0bestanden.•DerCONCORDSLEEPERistmitdenmeistenAutositzen kompatibel.JedochistdieKompatibilitätvollständig,wenn derAutoherstellerangibt,dassdieAutositzefürden EinbauvonKindersitzenvomTyp„Universal“vorgesehen sind.•SiekönnenIhrenCONCORDSLEEPERauchmitallen CONCORDBUGGY-Fahrgestellen,dieüberdas PRO-FIX-Systemverfügen,verwenden.
ACHTUNG•DasKindniemalsunbeaufsichtigtlassen.•Daraufachten,dassdasGurtsystemstetskorrekt befestigtist.•FürdierichtigeEntwicklungIhresBabyswirdempfohlen, essichindergestrecktestenPositionausruhenzulassen (fürBabysbis10kg).•VeränderungenoderZusätze,dieohnedieentsprechende GenehmigungvonCONCORDvorgenommenwerden, könnendieSicherheitdesRückhaltesystemsinFrage stellen.•Jedenichtsach-undbeschreibungsgemäß vorgenommeneVerwendungdesRückhaltesystemskann dieSicherheitIhresKindesinFragestellen.•DieseSicherheitsvorrichtungdarfnichtohnedie entsprechendePolstereinlagebzw.miteinernichtdem OriginalteilentsprechendenEinlageverwendetwerden, daauchhiervondieSicherheitdesgesamtenSystems abhängt.
54
•Daraufachten,dassderGurtnichtindenSitzenoder derTüreingeklemmtist.•DieBabyschaleeignetsichnurfürPkws,diemit automatischenSicherheitsgurtenmitDrei-Punkt- VerankerungnachdereuropäischenRichtlinieECE-16 bzw.einervergleichbarenNormausgestattetsind.•DieBabyschaledarfNICHTimZusammenhangmit SicherheitsgurtenmitZwei-Punkt-Verankerungverwendet werden.•NichtalleSicherheitssystemearbeitennachdemgleichen Funktionsprinzip.DeshalbratenwirIhnen,denCONCORD SLEEPERzunächsteinmalindemFahrzeug auszuprobieren,indemerspäterauchtatsächlich untergebrachtwerdensoll.•VongrößterBedeutungistes,keinegebrauchtenProdukte zuverwenden.EineGarantiefürvolleSicherheitkann CONCORDnurfürArtikelübernehmen,dievomErstkäufer verwendetwerden.•LassenSiedasKindnieallein.
WARNUNG •NurMatratzenbiszueinerDickevon20mmeinlegen.
_ AllgEmEinE AnwEiSUngEn
DamitIhrKindkorrektgeschütztistundbequemundsicherangeschnalltimAutomitgeführtwerdenkann,solltenSieunterallenUmständendiefolgendenHinweisebeachten:•IhreBabyschaleCONCORDSLEEPERkannaufdem RücksitzIhresAutosangebrachtwerden.Eswird empfohlen,sieimmermitdemKopfinderMitteder RückbankundnienebenderTüranzubringen.•ÜberprüfenSie,obsichalleGurteinihrerrichtigen PositionbefindenundobsieordnungsgemäßaufIhren CONCORDSLEEPEReingestelltsind.KontrollierenSie,ob keinGurtverdrehtist.SiemüssenIhremKindklar machen,dassesuntergarkeinenUmständenmitseinen GurtenoderVerschlüssenhantierendarf.•StellenSiesicher,dasssichalleGurteinderrichtigen PositionbefindenundfestamCONCORDSLEEPER anliegen.DieSicherheitsgurtedürfennichtinsich verdrehtsein.
76
•SichergegenfalschenEinbau. Verhindert,dassdieBabyschaleCONCORDSLEEPERin dasAutoeingebautwerdenkann,wenndieRückenlehne geneigtist.•HoheVerankerungen. DieDrehungderBabyschalewährenddesAufprallswird verhindert.
Komfort und Sicherheit für das Baby:•SchaumstoffpolstermithoherFestigkeit.•Integriertes3-Punkt-Gurtsystem,mehr Befestigungsfläche,diedieBelastungenbeieinemUnfall besserverteilt.•BelüftungimGehäuse,umdasSchwitzenzuerleichtern. MitWindschutz-Membran,umzuverhindern,dassesdem BabyimWinterkaltwirdunddiedasSchwitzenim Sommerermöglicht.
•AufprallabsorbierendesMaterialaufdergesamtenFläche, mitderdasBabyinKontaktkommt.•MitautomatischverstellbarerRückenlehne.
Komfort für die Eltern:•MitallenCONCORDBUGGY-Fahrgestellenkompatible Verankerungen.•Transportgriff.•AbnehmbarerBezug.
DerCONCORDSLEEPERwurdeunterBerücksichtigungderneuestenErkenntnisseimBereichSicherheitentwickeltundunterstrengstenTestbedingungenerfolgreichgeprüft.
ErbietetIhnendiefolgendenPlus-Punkte:
Einbau in das Fahrzeug:•InsGehäuseintegriertesVerankerungssystem. DieVerankerungenerleichterndenEinbauimGegensatz zudeneinzelnenGurtklammern.•MitHonigwabenformverstärkteStruktur. ErhöhtdieFestigkeitdergesamtenEinheit,umdie anspruchsvollstenSicherheitstestszubestehen.
_ ErFAHrEn SiE mEHr üBEr iHrE BABySCHAlE COnCOrD SlEEPEr
•BewahrenSiedieseBedienungsanleitungfürzukünftige Nachfragenauf.FührenSiesieimmerimsichimSockel befindendenFachmit.•Esistdaraufzuachten,dassGepäckstückeodersonstige, beieinemUnfallmöglicherweisezuSach-und/oder PersonenschädenführendeGegenständeentsprechend befestigtbzw.abgesichertsind.•DerCONCORDSLEEPERmussauchunbesetztmitden Sicherheitsgurtenverankertwerden,daersonstbei einemUnfallweggeschleudertwerdenundzuSchäden andenInsassenführenkönnte.•DerCONCORDSLEEPERistnichtfürFahrzeugemit Front-Airbaggeeignet,soferndiesernichtabgeschaltet bzw.deaktiviertwerdenkann.ImZweifelsfalleistder zuständigeHerstelleroderVertriebshändlerzuratezu ziehen.
_ EmPFEHlUngEn
Änderung der TragegriffpositionDerTragegriff(01)verfügtüber2Positionen,vondenenjedeeinebesondereFunktionhat:
Position1:ZurückgezogenesSonnendach.
Position2:Trageposition.Position,umdieBabyschaleineinCONCORDBUGGY-Fahrgestellein-undauszubauenundzumTragennebendemGebrauchimAuto.
ZurÄnderungderPositiondrückenSiediedoppelteSicherungundanschließenddenHebel(02)aufdemGriffunddrückendenTragegriff(01)biszurgewünschtenPosition.
98
neigung der rückenlehneDieRückenlehne(14)derBabyschaleCONCORDSLEEPERkannautomatischvomVerstellknopf(16)auseingestelltwerden.ZweiklarePositionensindzuunterscheiden:
Position1-AUTO:DieRückenlehnebefindetsichimmerinihrerniedrigstenPositionunddasBabyliegtwährendderReiseimmerausgestreckt.Position2-SPAZIERGANG:DieRückenlehnekannbiszu20Gradgeneigtwerden,wennderCONCORDSLEEPERineinemCONCORDBUGGY-FahrgestelloderaußerhalbdesAutosangebrachtwird.
BelüftungskanäleWennSiedensichimunterenTeildesKopfbereichsbefindendenKnopf(09)drücken,verfügenSieüberzweizusätzlicheKanälefürdiewärmsteJahreszeit.
_ EinSTEllUngEn
1110
BeiLiegestellungmussderCONCORDSLEEPERqueraufderRückbankuntergebrachtwerden.ZurAufstellungsieheunter“AuswahlderStellefürdenEinbauderBabyschale”.
DierichtigeAuswahlderStellederBabyschaleimAutokanndieVerletzungsgefahrIhresBabysbeieinemUnfallverringern.
SiemüssendieBabyschalequeraufdenRücksitzenanbringen.DerCONCORDSLEEPERnimmtzweiPlätzeein.SiekönnenzwischeneinerSeiteundderMitte,wodurcheinErwachseneranderSeitemitreisenkann,odereinerPositionvollständiginderMitte,wählen.WennSiesichfürdieMitteundeineSeiteentscheiden,platzierenSiedenCONCORDSLEEPERso,dassderKopfsoweitwiemöglichvonderTürentferntist.
WennSiedieRückenlehnenichtbisinihreausgestrecktePositiongesenkthaben,wirddieSicherunggegenfalschenEinbau(13)IhnennichtdieEinführungdesGurtesindieVerankerungerlauben.
_ EinBAU iHrEr BABySCHAlE in DAS AUTO_ AUSwAHl DEr STEllE Für DEn EinBAU DEr BABySCHAlE
1312
ÖffnenSiedieVerankerung(05)desGurtes.LösenSiehierzuzuerstdieSicherungdurchDrehendesrotenHebels.
FührenSiedenGurtzwischendemGurtspannerundderBabyschaleeinundschließenSiedieVerankerung(05).
DrückenSiedieBabyschalenachunten,währendSiedenGurtspannen.
UmdieBabyschaleCONCORDSLEEPERausdemFahrzeugherauszunehmen,gehenSieinumgekehrterReihenfolgevor.LösenSiedieSicherungdurchDrehendesrotenHebels,öffnenSiedenAluminiumverschlussundziehenSiedenFahrzeuggurtausderVerankerung(05).
Gurtschlossöffnen.
DurcheinZiehenandenSchultergurtenundeinegleichzeitigeBetätigungdesEntriegelungsknopfes(10)dasGurtsystemlösen.
LegenSiedasBabyindieBabyschaleundvergewissernSiesichdabei,dassesaufdemBodenundvollständigflachaufdemRückenliegt.FügenSiedieGurtschnallenzusammen.
IndaszentraleGurtschlosseinführenundzumhörbarenEinrastenbringen.
SchultergurtespannenundamSpanngurt(11)ziehen._ EinSETzEn DES KinDES in DiE BABySCHAlE
1514
•ZiehenSiedenBezugvonderKonturIhrerBabyschale CONCORDSLEEPERab.•ÖffnenSiedasGurtschlossdesGurtsystemsundführen SiediesesdurchdenSchlitzdesPolsterbezugs.•ZiehenSiedenBezugvonderRückenlehneundführen SiedieSchultergurtedurchdieSchlitze.•ZiehenSieamPolsterundziehenSiedenBezugab, indemSieesinderMitteöffnen.
ImSchonwaschgangbeimaximal30ºCwaschen.
ZumerneutenEinsetzenderPolstereinlageinumgekehrterReihenfolgevorgehen
DerCONCORDSLEEPERkannauchmitjedemmitdemPRO-FIX-SystemausgestattetenCONCORDBUGGY-Fahrgestellverwendetwerden.ZumAufsetzenderBabyschaleaufeinCONCORDBUGGY-FahrgestelldiePRO-FIX-Kupplungsteile(06)indieAufnahmendesFahrgestellseinsetzenunddorthörbareinrastenlassen.
ZumAbnehmendesCONCORDSLEEPERdenEntriegelungsknopf(03)amTragebügel(01)betätigenunddieBabyschalenachobenabziehen.
_ VErwEnDUng iHrEr BABySCHAlE COnCOrD SlEEPEr in iHrEm COnCOrD BUggy
1716
PolstereinlagebeinichtbesetzterBabyschalenichtfürlängereZeitderdirektenSonneneinstrahlungaussetzen.Besseristes,dieBabyschaleabzudeckenoderimGepäckraummitzuführen.
KunststoffteilemitlauwarmemSeifenwasserreinigenundanschließendalleEinzelteilegutabtrocknen.DiePolstereinlagekannzumWaschenherausgenommenwerden.GehenSiehierzuwiefolgtvor:
DerBezugkannzumWaschenabgenommenwerden.BefolgenSiediefolgendenAnweisungen:•ZiehenSiedieGummis,dieunterdenVerankerungen(05) derAutogurtedurchlaufen,heraus.•EbensodiesichandenSeitenderBabyschale befindendenKunststoffschieber.
_ wArTUng UnD PFlEgE
18
DieGarantiebeginntmitdemZeitpunktdesSitzerwerbs.DieGarantiedauerentsprichtderjeweilsimEndverbraucherlandgültigengesetzlichenGewährleistungsfristfürdenVerkaufvonKindersitzen.InhaltlichumfasstdieGarantieNachbesserung,ErsatzlieferungoderMinderungnachWahldesHerstellers.DieGarantiebeziehtsichnuraufdenErstverwender.ImFalleeinesMangelskommenGarantierechtenurinBetracht,wennderDefektunverzüglichnacherstmaligemAuftretendemFachhändlerangezeigtwurde.KannderFachhändlerdasProblemnichtlösen,sowirddieserdasProduktmiteinergenauenBeschreibungderBeanstandungsowieeinemoffiziellenKaufbelegmitKaufdatumandenHerstellerzurückschicken.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürProdukte,dienichtvonihmgeliefertwordensind.Der
Garantieanspruchentfällt,wenn:•dasProduktverändertwurde.•dasProduktnichtkomplettmitdemKaufbeleginnerhalb von14TagennachAuftretendesMangelszumHändler zurückgebrachtwird.•derDefektdurcheinefalscheHandhabungoderWartung oderdurchanderweitigesVerschuldendes Verwendersentstandenist,insbesondereauch,wenndie Gebrauchsanweisungnichtbeachtetwurde.•ReparaturenamProduktvonDrittenausgeführtwurden.•derDefektdurcheinenUnfallentstandenist.•dieSeriennummerbeschädigtoderentferntwurde.
VeränderungenoderVerschlechterungendesProdukts,diedurchdenvertragsmäßigenGebrauchherbeigeführtwerden(Abnutzung)sindkeinGarantiefall.DurchLeistungendesHerstellersimGarantiefallwirddieGarantienichtverlängert.
_ gArAnTiE
Industriestraße 2595346 Stadtsteinach
Made in Germany
universal-10 kg
1
2
04. . . . . . 0000000000
E 9
CONCORD
1
2
Industriestraße 2595346 Stadtsteinach
Made in Germany
universal-10 kg
1
2
04. . . . . . 0000000000
E 9
CONCORD
1
2
P//Paragarantirafuncionalidadeeasegurançadacadeiradecriançaparaautomóveldepoisdasubstituiçãodepeçassobressalentesedeacessórios,agradecemosofornecimentodosdadosseguintesàlojaespecializadaaquandodeencomendas:
NL//Omdefunctionaliteitendeveiligheidvanhetdoorugekochteautokinderzitjeooknavervangingvanonderdelenenaccessoirestewaarborgen,ishetbelangrijkdatubijdebestellinginuwspeciaalzaakonderstaandegegevensvermeldt:
N//Bilbarnesetetsomdukjøpte,skalfungereriktigoggioptimalsikringogsåetteratreservedelerellertilbehørerbyttetut.Vedeventuellebestillingerbervidegderforomågiforhandlerenfølgendeopplysninger:
DK//Foratgarantereatautostolenstadigerfunktionsdygtigogsikker,ogsåefteratdererblevetmonteretreservedeleellertilbehør,bedesDeoplysefølgendetilDeresforhandlervedbestillingen:
FIN//Lastenturvaistuimentoiminnanjaturvallisenkäytönvarmistamiseksimyösvaraosientailisävarusteidenasennuksenjälkeenannajälleenmyyjälleseuraavattiedot,kuntilaatosia:
NºdesérieSerie-nr.Serienr.Serienr.Sarjanro
PeçaTypekinderzitjeReservedelReservedelVaraosa
LojaespecializadaSpeciaalzaakForhandlerForhandlerJälleenmyyjä
MeuendereçoMijnadresMinadresseMinadresseOmaosoite
Nº.ECEECE-nr.ECE-nrECE-nr.ECE-nro
D//UmdieFunktionsfähigkeitundSicherheitIhresKinderautositzesauchnachdemAustauschvonErsatz-undZubehörteilenzugewährleisten,bittenwirSiebeiBestellungenIhremFachhändlernachstehendeAngabenmitzuteilen:
GB//Toensurethefunctionalityandsafetyofyourchild’scarseatafterreplacingspareandaccessoryparts,pleaseprovideyourdealerwiththefollowingdetailswhenplacingyourorder:
F//Danslebutd’assurerlebonfonctionnementetlasécuritédevotresiègeautoenfant,égalementencasderemplacementdepiècesderechangeetaccessoires,nousvousprionsdebienvouloir,encasdecommande,donnerlesrenseignementssuivantsàvotrerevendeur:
E//Paraseguirgarantizandoelcorrectofuncionamientoylaseguridaddesuasientoparaniñosdespuésdelcambiodepiezasoaccesorios,lerogamosqueindiquelossiguientesdatosalrealizarpedidosasucomercioespecializado.
I//QuandotrasmetteunordinealSuorivenditoredifiducia,LapreghiamodicomunicargliidatiseguentipergarantirelafunzionalitàelasicurezzadelSuoseggiolinoperbambinianchedopolasostituzionedipartidiricambioediaccessori.
Serien-Nr.SerialNo.N°desérieNúmerodeserieN°diserie
ErsatzteilSparepartTypedesiègePiezaderepuestoPartediricambio
FachhändlerDealerRevendeurComercioespecializadoRivenditorespecializzato
MeineAnschriftMyaddressMonadresseMidirecciónIlmioindirizzo
ECE-Nr.ECENo.N°ECENúmeroECEN°ECE
ConcordGmbH//Industriestraße2595346Stadtsteinach//Germany
Phone+49(0)9225.9550-0//Fax+49(0)[email protected]//www.concord.de SL 02 /0711
_ DEUTSCH_ EngliSH_ FrAnÇAiS_ ESPAñOl_ iTAliAnO_ POrTUgUêS_ nEDErlAnDS_ nOrSK_ DAnSK_ SUOmi
Einbau-undBedienungsanleitung
Instructionsforattachmentanduse
Directivesd‘installationetmoded‘emploi
Instruccionesdemontajeydeuso
Istruzioniperl‘usoeilmontaggio
Manualdemontagemedeutilização
Inbouw-enbedieningshandleiding
Bruksanvisningogmonteringsveiledning
Monterings-ogbetjeningsvejledning
Kiinnitys-jakäyttöohjeet