3

Click here to load reader

Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Grundstufe, I. Teil. Lehrerhandbuch. Eine Gemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inlandby Schulz-Griesbach

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Grundstufe, I. Teil. Lehrerhandbuch. Eine Gemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inlandby Schulz-Griesbach

Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Grundstufe, I. Teil. Lehrerhandbuch. EineGemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inland by Schulz-GriesbachReview by: Anne DavenportThe Modern Language Review, Vol. 60, No. 3 (Jul., 1965), pp. 461-462Published by: Modern Humanities Research AssociationStable URL: http://www.jstor.org/stable/3720721 .

Accessed: 28/06/2014 13:25

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

Modern Humanities Research Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend accessto The Modern Language Review.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 62.109.17.50 on Sat, 28 Jun 2014 13:25:29 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 2: Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Grundstufe, I. Teil. Lehrerhandbuch. Eine Gemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inlandby Schulz-Griesbach

in general goes some considerable way towards conveying the distinctive character of the original.

When Mr Strachan relies, in dealing with the spiny problem of dialect-dialogue, on the use of standard colloquial expressions in English, and the odd Italian dialect title or mode of address, he meets with a good measure of success. But English dialect-forms, though used consistently, ring false. Improved apparatus (the list of nicknames was a good start), including some historical-political intro- duction would have facilitated understanding of otherwise incomprehensible political and geographical allusions. The infrequent notes are generally of too limited factual import to help much here, whilst T. Gallarati-Scotti's introduction is exclusively literary, and in this respect one cannot but have the sense of an opportunity lost.

In the first translation of Abba's Noterelle, on the other hand, the possibilities offered by this series have been utilized to the full. Vincent's version has re- captured admirably the spirit of dedication and sacrifice of the Garibaldini incarnated in this work which began as the jottings of a combatant in the Sicilian expedition of I860. Scrupulous accuracy has not entailed stylistic sacrifice, and the vividness of the original, with its peculiar naive charm, survives to a remarkable degree.

In his introduction Vincent gives us a finely-balanced blend of information on the historical, military and political background with a sketch of Abba himself, which taken in conjunction with the carefully-selected notes is an example to all of the skilful and effective use of apparatus. We are grateful for a translation which not only makes the Diary an unexpectedly appealing book in English, but also gives the satisfaction which derives from the sense of a job well done.

ABERDEEN P. M. BROWN

Sprache, Sprachgeschichte, Sprachpflege in der deutschen Schweiz. Zurich: Deutsch- schweizerischer Sprachverein. I964. Ioo pp.

This small book, issued to celebrate the sixtieth anniversary of the Deutschschweize- rischer Sprachverein, contains three interesting articles for the general reading public: Stefan Sonderegger, 'Ein Jahrtausend Geschichte der deutschen Sprache in der Schweiz' (pp. 7-29); Bruno Boesch, 'Zum Sprachrhythmus des Schweizer- deutschen' (pp. 3 -9); Kurt Meyer, 'Unser Anteil an der deutschen Schriftsprache' (pp. 41-60). For the rest it pursues the dreary concerns of Sprachpflege and Sprach- politik. A member of the Swiss parliament is glad that the foreign word Television was forestalled by a 'native' one and appears to regret that Liege, Fernruf, Kraft- wagen and Gehsteig have not caught on in Switzerland. One wonders how he can bear to call himself Nationalrat. That the odious word Verwelschung is tolerated at all in this publication is a measure of some of the aims of the Sprachverein. Some compensation is fortunately to be found in Professor Sonderegger's sound state- ments on the relationship between German and the Romance languages in Switzer- land. ~~~~~~~land. ~R. E. KELLER MANCHESTER

SCHULZ-GRIESBACH, Deutsche Sprachlehre fur Ausldnder. Grundstufe, i. Teil. Lehrerhandbuch. Eine Gemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inland. Miinchen: Hueber. 1961. x+235 pp. DM 9.80.

This is a handbook for teachers using the authors' Deutsche Sprachlehrefiir Ausldnder. Grundstufe I. Teil. It is published in the form of a loose-leaf book as the authors

in general goes some considerable way towards conveying the distinctive character of the original.

When Mr Strachan relies, in dealing with the spiny problem of dialect-dialogue, on the use of standard colloquial expressions in English, and the odd Italian dialect title or mode of address, he meets with a good measure of success. But English dialect-forms, though used consistently, ring false. Improved apparatus (the list of nicknames was a good start), including some historical-political intro- duction would have facilitated understanding of otherwise incomprehensible political and geographical allusions. The infrequent notes are generally of too limited factual import to help much here, whilst T. Gallarati-Scotti's introduction is exclusively literary, and in this respect one cannot but have the sense of an opportunity lost.

In the first translation of Abba's Noterelle, on the other hand, the possibilities offered by this series have been utilized to the full. Vincent's version has re- captured admirably the spirit of dedication and sacrifice of the Garibaldini incarnated in this work which began as the jottings of a combatant in the Sicilian expedition of I860. Scrupulous accuracy has not entailed stylistic sacrifice, and the vividness of the original, with its peculiar naive charm, survives to a remarkable degree.

In his introduction Vincent gives us a finely-balanced blend of information on the historical, military and political background with a sketch of Abba himself, which taken in conjunction with the carefully-selected notes is an example to all of the skilful and effective use of apparatus. We are grateful for a translation which not only makes the Diary an unexpectedly appealing book in English, but also gives the satisfaction which derives from the sense of a job well done.

ABERDEEN P. M. BROWN

Sprache, Sprachgeschichte, Sprachpflege in der deutschen Schweiz. Zurich: Deutsch- schweizerischer Sprachverein. I964. Ioo pp.

This small book, issued to celebrate the sixtieth anniversary of the Deutschschweize- rischer Sprachverein, contains three interesting articles for the general reading public: Stefan Sonderegger, 'Ein Jahrtausend Geschichte der deutschen Sprache in der Schweiz' (pp. 7-29); Bruno Boesch, 'Zum Sprachrhythmus des Schweizer- deutschen' (pp. 3 -9); Kurt Meyer, 'Unser Anteil an der deutschen Schriftsprache' (pp. 41-60). For the rest it pursues the dreary concerns of Sprachpflege and Sprach- politik. A member of the Swiss parliament is glad that the foreign word Television was forestalled by a 'native' one and appears to regret that Liege, Fernruf, Kraft- wagen and Gehsteig have not caught on in Switzerland. One wonders how he can bear to call himself Nationalrat. That the odious word Verwelschung is tolerated at all in this publication is a measure of some of the aims of the Sprachverein. Some compensation is fortunately to be found in Professor Sonderegger's sound state- ments on the relationship between German and the Romance languages in Switzer- land. ~~~~~~~land. ~R. E. KELLER MANCHESTER

SCHULZ-GRIESBACH, Deutsche Sprachlehre fur Ausldnder. Grundstufe, i. Teil. Lehrerhandbuch. Eine Gemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inland. Miinchen: Hueber. 1961. x+235 pp. DM 9.80.

This is a handbook for teachers using the authors' Deutsche Sprachlehrefiir Ausldnder. Grundstufe I. Teil. It is published in the form of a loose-leaf book as the authors

in general goes some considerable way towards conveying the distinctive character of the original.

When Mr Strachan relies, in dealing with the spiny problem of dialect-dialogue, on the use of standard colloquial expressions in English, and the odd Italian dialect title or mode of address, he meets with a good measure of success. But English dialect-forms, though used consistently, ring false. Improved apparatus (the list of nicknames was a good start), including some historical-political intro- duction would have facilitated understanding of otherwise incomprehensible political and geographical allusions. The infrequent notes are generally of too limited factual import to help much here, whilst T. Gallarati-Scotti's introduction is exclusively literary, and in this respect one cannot but have the sense of an opportunity lost.

In the first translation of Abba's Noterelle, on the other hand, the possibilities offered by this series have been utilized to the full. Vincent's version has re- captured admirably the spirit of dedication and sacrifice of the Garibaldini incarnated in this work which began as the jottings of a combatant in the Sicilian expedition of I860. Scrupulous accuracy has not entailed stylistic sacrifice, and the vividness of the original, with its peculiar naive charm, survives to a remarkable degree.

In his introduction Vincent gives us a finely-balanced blend of information on the historical, military and political background with a sketch of Abba himself, which taken in conjunction with the carefully-selected notes is an example to all of the skilful and effective use of apparatus. We are grateful for a translation which not only makes the Diary an unexpectedly appealing book in English, but also gives the satisfaction which derives from the sense of a job well done.

ABERDEEN P. M. BROWN

Sprache, Sprachgeschichte, Sprachpflege in der deutschen Schweiz. Zurich: Deutsch- schweizerischer Sprachverein. I964. Ioo pp.

This small book, issued to celebrate the sixtieth anniversary of the Deutschschweize- rischer Sprachverein, contains three interesting articles for the general reading public: Stefan Sonderegger, 'Ein Jahrtausend Geschichte der deutschen Sprache in der Schweiz' (pp. 7-29); Bruno Boesch, 'Zum Sprachrhythmus des Schweizer- deutschen' (pp. 3 -9); Kurt Meyer, 'Unser Anteil an der deutschen Schriftsprache' (pp. 41-60). For the rest it pursues the dreary concerns of Sprachpflege and Sprach- politik. A member of the Swiss parliament is glad that the foreign word Television was forestalled by a 'native' one and appears to regret that Liege, Fernruf, Kraft- wagen and Gehsteig have not caught on in Switzerland. One wonders how he can bear to call himself Nationalrat. That the odious word Verwelschung is tolerated at all in this publication is a measure of some of the aims of the Sprachverein. Some compensation is fortunately to be found in Professor Sonderegger's sound state- ments on the relationship between German and the Romance languages in Switzer- land. ~~~~~~~land. ~R. E. KELLER MANCHESTER

SCHULZ-GRIESBACH, Deutsche Sprachlehre fur Ausldnder. Grundstufe, i. Teil. Lehrerhandbuch. Eine Gemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inland. Miinchen: Hueber. 1961. x+235 pp. DM 9.80.

This is a handbook for teachers using the authors' Deutsche Sprachlehrefiir Ausldnder. Grundstufe I. Teil. It is published in the form of a loose-leaf book as the authors

Reviews Reviews Reviews 46I 46I 46I

This content downloaded from 62.109.17.50 on Sat, 28 Jun 2014 13:25:29 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 3: Deutsche Sprachlehre für Ausländer. Grundstufe, I. Teil. Lehrerhandbuch. Eine Gemeinschaftsarbeit der Goethe-Institute im Inlandby Schulz-Griesbach

hope that teachers experienced in teaching German to non-German-speaking pupils will send in their comments.

Each lesson of the Deutsche Sprachlehre is analysed, dissected, and expounded in complete detail. The best order in which to study the lesson is indicated which exercise to do first, whether to read the text first or last. Advice is even given on what to write on the blackboard and in what order to arrange it. Possible amplifications of the lesson are given; hints as to possible jokes; methods of stimulating interest and active participation by the students. There are examples of the kinds of difficulty met with by students with different mother-tongues. The explanations are thorough and clear; but no unnecessary grammatical pedantry is introduced. The concluding pages give advice to both pupil and teacher on how to prepare for and how to conduct an examination.

The book is clearly the result of many years' experience in teaching German to non-native speakers of the language. Any teacher, however experienced in this field, could find useful hints here on the exposition of some particular German usage. ANNE DAVENPORT CAMBRIDGE

Teach rourself Books: German Reader. By L. STRINGER. London: English Uni- versities Press. I964. x-+ I8 pp. 7s. 6d.

This reader is intended for those who have a basic knowledge of German grammar and who want to read German as written for German-speaking people. Sentence and clause structures are explained and illustrated by well-chosen passages from modem writers. The author progresses from basic patterns with normal and inverted order, to dependent clauses, infinitive constructions and interwoven clauses. There then follow sections illustrating various kinds of German writing, ranging from poetry through science and science fiction to conversation. Hints on constructions likely to be encountered in each style of writing are given. The selec- tion of all the passages is interesting, varied and up-to-date. The analysis of the constructions is fully adequate. Vocabularies of some of the more unusual words are included.

The author draws attention in various places to constructions which are im- possible in German. Perhaps it would have been better just to say that a 'natural' translation of an English sentence is impossible, rather than give explicitly an impossible German sentence. But this is a minor blemish in an excellent book.

CAMBRIDGE ANNE DAVENPORT

How to read German: a short cutfor non-linguists. By M. H. LAW. London: Hutchin- son Educational. I963. xvi+247 pp. I2s. 6d.

This is an unusual approach to learning German. It is intended for those who want to read German but who do not need to write or speak it. Grammar is therefore only introduced in so far as a knowledge of it is essential to an understanding of written German.

The book starts immediately with connected passages of German. At first an English translation is given, followed by comments on grammar and vocabulary. Later the translation is omitted. There are four revision chapters at intervals in Part I, giving a survey of what has been learnt so far. Part II consists of a summary of such things as numbers and expressions of time. Part III contains more advanced reading passages with notes. At the end there are a list of strong verbs, a vocabulary and an index.

hope that teachers experienced in teaching German to non-German-speaking pupils will send in their comments.

Each lesson of the Deutsche Sprachlehre is analysed, dissected, and expounded in complete detail. The best order in which to study the lesson is indicated which exercise to do first, whether to read the text first or last. Advice is even given on what to write on the blackboard and in what order to arrange it. Possible amplifications of the lesson are given; hints as to possible jokes; methods of stimulating interest and active participation by the students. There are examples of the kinds of difficulty met with by students with different mother-tongues. The explanations are thorough and clear; but no unnecessary grammatical pedantry is introduced. The concluding pages give advice to both pupil and teacher on how to prepare for and how to conduct an examination.

The book is clearly the result of many years' experience in teaching German to non-native speakers of the language. Any teacher, however experienced in this field, could find useful hints here on the exposition of some particular German usage. ANNE DAVENPORT CAMBRIDGE

Teach rourself Books: German Reader. By L. STRINGER. London: English Uni- versities Press. I964. x-+ I8 pp. 7s. 6d.

This reader is intended for those who have a basic knowledge of German grammar and who want to read German as written for German-speaking people. Sentence and clause structures are explained and illustrated by well-chosen passages from modem writers. The author progresses from basic patterns with normal and inverted order, to dependent clauses, infinitive constructions and interwoven clauses. There then follow sections illustrating various kinds of German writing, ranging from poetry through science and science fiction to conversation. Hints on constructions likely to be encountered in each style of writing are given. The selec- tion of all the passages is interesting, varied and up-to-date. The analysis of the constructions is fully adequate. Vocabularies of some of the more unusual words are included.

The author draws attention in various places to constructions which are im- possible in German. Perhaps it would have been better just to say that a 'natural' translation of an English sentence is impossible, rather than give explicitly an impossible German sentence. But this is a minor blemish in an excellent book.

CAMBRIDGE ANNE DAVENPORT

How to read German: a short cutfor non-linguists. By M. H. LAW. London: Hutchin- son Educational. I963. xvi+247 pp. I2s. 6d.

This is an unusual approach to learning German. It is intended for those who want to read German but who do not need to write or speak it. Grammar is therefore only introduced in so far as a knowledge of it is essential to an understanding of written German.

The book starts immediately with connected passages of German. At first an English translation is given, followed by comments on grammar and vocabulary. Later the translation is omitted. There are four revision chapters at intervals in Part I, giving a survey of what has been learnt so far. Part II consists of a summary of such things as numbers and expressions of time. Part III contains more advanced reading passages with notes. At the end there are a list of strong verbs, a vocabulary and an index.

hope that teachers experienced in teaching German to non-German-speaking pupils will send in their comments.

Each lesson of the Deutsche Sprachlehre is analysed, dissected, and expounded in complete detail. The best order in which to study the lesson is indicated which exercise to do first, whether to read the text first or last. Advice is even given on what to write on the blackboard and in what order to arrange it. Possible amplifications of the lesson are given; hints as to possible jokes; methods of stimulating interest and active participation by the students. There are examples of the kinds of difficulty met with by students with different mother-tongues. The explanations are thorough and clear; but no unnecessary grammatical pedantry is introduced. The concluding pages give advice to both pupil and teacher on how to prepare for and how to conduct an examination.

The book is clearly the result of many years' experience in teaching German to non-native speakers of the language. Any teacher, however experienced in this field, could find useful hints here on the exposition of some particular German usage. ANNE DAVENPORT CAMBRIDGE

Teach rourself Books: German Reader. By L. STRINGER. London: English Uni- versities Press. I964. x-+ I8 pp. 7s. 6d.

This reader is intended for those who have a basic knowledge of German grammar and who want to read German as written for German-speaking people. Sentence and clause structures are explained and illustrated by well-chosen passages from modem writers. The author progresses from basic patterns with normal and inverted order, to dependent clauses, infinitive constructions and interwoven clauses. There then follow sections illustrating various kinds of German writing, ranging from poetry through science and science fiction to conversation. Hints on constructions likely to be encountered in each style of writing are given. The selec- tion of all the passages is interesting, varied and up-to-date. The analysis of the constructions is fully adequate. Vocabularies of some of the more unusual words are included.

The author draws attention in various places to constructions which are im- possible in German. Perhaps it would have been better just to say that a 'natural' translation of an English sentence is impossible, rather than give explicitly an impossible German sentence. But this is a minor blemish in an excellent book.

CAMBRIDGE ANNE DAVENPORT

How to read German: a short cutfor non-linguists. By M. H. LAW. London: Hutchin- son Educational. I963. xvi+247 pp. I2s. 6d.

This is an unusual approach to learning German. It is intended for those who want to read German but who do not need to write or speak it. Grammar is therefore only introduced in so far as a knowledge of it is essential to an understanding of written German.

The book starts immediately with connected passages of German. At first an English translation is given, followed by comments on grammar and vocabulary. Later the translation is omitted. There are four revision chapters at intervals in Part I, giving a survey of what has been learnt so far. Part II consists of a summary of such things as numbers and expressions of time. Part III contains more advanced reading passages with notes. At the end there are a list of strong verbs, a vocabulary and an index.

462 462 462 Reviews Reviews Reviews

This content downloaded from 62.109.17.50 on Sat, 28 Jun 2014 13:25:29 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions