Upload
buihanh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Bedienungsanleitunguser manualMode d’emploiGebruiksaanwijzing
DigiMicro Profi II
Deutsch
- 2 -
Inhalt
Sicherheitshinweise ..........................................3Gerätebeschreibung
Systemvoraussetzungen ...................................4Lieferumfang .....................................................4Geräteansicht ....................................................5Erstinbetriebnahme ...........................................6Inbetriebnahme .................................................8 Softwareinstallation .........................................10Software ..........................................................10Bildbearbeitung ...............................................12Hinweis zu den Vergrößerungsangaben .........15Technische Daten ............................................16CE-Erklärung ..................................................16Umweltgerechte Entsorgung ...........................16Servicehinweise ..............................................17Garantiebedingungen......................................63
Inverkehrbringer: Drahtlose NachrichtentechnikEntwicklungs- und Vertriebs GmbHVoltastraße 4D-63128 Dietzenbach
Tel. +49 (0)6074 3714-0Fax +49 (0)6074 3714-37Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31
Internet http://www.dnt.deEmail [email protected]
Änderungen vorbehalten
- 3 -
Deu
tsch
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
Allgemeine Hinweise Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen kann das Gerät beschädigt werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Gerät angeschlossen wird.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beach-ten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben elektronischer Produkte durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Wenn Sie Fragen oder Zweifel hinsichtlich des Geräts, dessen Arbeitsweise, der Sicherheit oder den korrekten Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an unser Service-Center.
Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten, sowie für Beanstandungen Dritter.
Umgebungsbedingungen Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des Gerätes. Schützen Sie es vor Vibrationen, harten Stößen, lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und starken Temperatur-schwankungen aus. Schützen Sie es vor direkter Sonnenstrahlung und der Nähe zu Heiz-körpern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Gebrauchen Sie es nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, z.B. im Badezimmer.
Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten. Schützen Sie es vor Staub. Es kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche Lacke, Kunststoffe oder Möbel-pflegemittel das Material des Gehäuses bzw. Zubehörs angreifen. Um unliebsame Spuren auf den Möbeln zu vermeiden, halten Sie das Gerät von empfindlichen Flächen fern.
Störungen Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie das Gerät von einer autorisierten Fachkraft überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Wir empfehlen Ihnen, sich an unser Service-Center zu wenden.
Verpackungsmaterial Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Reinigung und Pflege Bewahren Sie das Gerät immer an einem sauberen, trockenen Platz auf. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein trockenes, weiches Tuch.
Sicherheitsbestimmungen
Deutsch
- 4 -
Systemvoraussetzungen Betriebssystem: Windows7/Windows 8/ Windows10 und MAC OS ab 10.12 min. Prozessor Pentium 1800 oder vergleichbarer AMD Prozessor 100 MB freier Festplattenspeicher empfohlen 512 MB RAM 24 Bit Farb-Videokarte freie USB 2.0 Schnittstelle CD-ROM Laufwerk
Lieferumfang
DigiMicro Profi Standfuß
Kalibrierhilfe CD und Kurzanleitung Bedienungsanleitung
Lieferumfang
Bedienungsanleitung
DigiMicro Profi
DM profi.indd 1 25.04.2012 10:33:27
- 5 -
Deu
tsch
Geräteansichtvon links
von rechts
Geräteansicht
Hoch/runterFeineinstellung/Fokus
Hoch/runterGrobeinstellung
Arretierung
Kabelführung
HelligkeitseinstellungMikroskop Befestigungsschraube
Rändelschraube
OptikBeleuchtung
Objektträger
Metallrohr
Befestigungsmutter
Mikroskop-Schlitten
Deutsch
- 6 -
ErstinbetriebnahmeVor der Inbetriebnahme muss der Ständer montiert werden.
Schieben Sie die Befestigungsmutter auf das Metall-rohr.
Schieben Sie das Metallrohr in die dafür vorgesehen Öffnung des Objektträgers.
Inbetriebnahme
- 7 -
Deu
tsch
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Befestigungsmutter an.
Danach führen Sie das Mikroskop in den Haltering ein und drehen die Befestigungsschraube an.
Damit ist der Ständer montiert.
Deutsch
- 8 -
InbetriebnahmeDie komplette Mikroskop-Halterung ist an einem Metallrohr befestigt und kann mit mehreren Einstellungen flexibel bewegt werden.
Ansicht von hinten
Inbetriebnahme
Machen Sie eine Grobeinstellung an der Schraube auf der Rückseite des Ständers. Lösen Sie die Schraube und bringen dann die Halterung in eine geeignete Höhe zum Objekt.
Bewegen Sie nun den Schlitten in eine geeignete Höhe zum Objekt. Sie können damit eine grobe Fokussierung vornehmen.
Arretiert den Mikroskop-Schlitten Arretiert die komplette Halterung am Aluminiumrohr
Bewegt den Mikroskop-Schlitten hoch und runter
- 9 -
Deu
tsch
Betrieb
Arretiert den Mikroskop-Schlitten Arretiert die komplette Halterung am Aluminiumrohr
Abschließend führen Sie mit der Rändelschraube eine Fein-Fokussierung bzw. Vergrößerung durch.
Deutsch
- 10 -
Software installieren Für die Installation des Gerätes werden keine Treiber benötigt.
Legen Sie die mitgelieferte CD ins Laufwerk ein.
Falls die Installation nicht automatisch startet, wählen Sie auf der CD im Verzeichnis for Windows MicroCapture_Plus.exe aus, um die Software auf dem Computer zu installieren.
Die Installation läuft komplett eigenständig ab.
Folgen Sie im weiteren Verlauf der Installation dem Installationsassistent.
Für MAC OS befindet sich ein Ordner MAC auf der CD.
Für Windows 7 installieren Sie zusätzlich den Patch MJPGDecodeRFilter_V1.1.exe.
Software Microcapture Plus Die Programmoberfläche ist mehrsprachig. Sollte es notwendig sein die Sprache umzustel-len, wählen Sie Optionen > Language > German.
Das aufgenommene Bild wird auf der rechten Seite als Miniaturdarstellung angezeigt.
Wenn sich der Mauszeiger über einer Miniaturansicht befindet, wird das Bild im Vorschaufen-ster angezeigt.
Mit der rechten Maustaste erhalten Sie ein Untermenü, mit den Sie folgende Aktionen aus-führen können: Mit Öffnen erhalten Sie ein Vorschaubild, mit Speichern können Sie das Bild speichern, mit Kopieren wird das Bild zur weiteren Verarbeitung in die Zwischenablage gespeichert und mit Löschen wird das Bild gelöscht. Bei Speichern öffnet sich eine Dialog-box, mit der Sie den Dateinamen und den Speicherort wählen können. Mit Alles löschen
Softwareinstallation
- 11 -
Deu
tsch
Software
wird die ganze Liste gelöscht.
Um Einzelbilder zu speichern, drücken Sie im oberen Fensterrahmen auf das Fotokamera-symbol oder drücken die Aufnahmetaste. Fotos werden in den Ordner photos gespeichert
Ein Video wird aufgenommen, sobald das Videokamera-Symbol im oberen Fensterrahmen angeklickt wird oder die Aufnahme mit Erfassen > Video gestartet wird. Die Aufnahme wird gestoppt, sobald das Symbol nochmals angeklickt wird. Videos werden in den Ordner Video gespeichert.
HauptmenüleisteDatei/FileFotos Verzeichnis: Verzeichnis, in das die Bilder gespeichert werden.
Videos Verzeichnis: Verzeichnis, in das die Videos gespeichert werden.
Beenden: Das Programm beenden.
OptionenVorschau Bildgröße Unter diesem Menüeintrag können Sie die Vorschaubildgröße ein-
stellen.Datum/Zeit: Es wird das Datum und die Uhrzeit in das Bild eingeblendetSprache: Zum Einstellen der Menüsprache
Vollbildanzeige: Umschaltung zwischen normal und Ganzbildschirmanzeige. Die Umschaltung zur normalen Darstellung erfolgt mit einem Doppelklick auf die Bilddarstellung.
Fadenkreuz Zur Einblendung eines Fadenkreuzes
Erfassen/Capture Foto: Einzelbilderfassung
Video: Startet eine Videoaufnahme. Nochmaliges Klicken stoppt die Auf-nahme.
Menüleiste
Zeitgeber Soll der Zeitgeber ein Foto machen oder ein Video starten?
Startzeit der Foto-/Videoserie.
In welchen Intervallen erfolgt die Aufnahme.
Bei Video stellen Sie die Länge des Videos ein.
Stellen Sie die Anzahl der Fotos oder Videos ein, die bei einem Triggern (Auslösung) erfasst werden.
Erfasste Anzahl zeigt die bereits gemachten Fotos bzw. Videos.
Starten/Stoppen Sie den Zeitgeber.
Deutsch
- 12 -
Software
Erfassen
Foto: Einzelbilderfassung
Video: Startet eine Videoaufnahme. Nochmaliges Klicken stoppt die Aufnahme.
Sobald Sie das Programm starten, wenn das Mikroskop nicht angeschlossen ist, erfolgt eine Fehlermeldung.
„Kein Gerät erkannt, verbinden Sie das Mikroskop mit der USB-Schnittstelle!“Bildbearbeitung
Gleichzeitig mit dem Hauptprogramm wird auch eine Software installiert, mit der Sie Mes-sungen im Bild durchführen können. Um die Software zu starten, doppelklicken Sie auf ein Bild in der Bildergalerie auf der rechten Seite.Am unteren Fensterrand sehen Sie einen Schieberegler, mit dem Sie die Bilddarstellung ver-größern und verkleinern können. Sie können das bearbeitete Bild speichern, löschen, in die Zwischenablage kopieren usw.
- 13 -
Deu
tsch
KalibrierungDurch die neue Kalibrierfunktion können hochgenaue Messungen durchgeführt werden. Nachdem Sie die Rändelschraube eingestellt haben, legen Sie ein Millimetermaß auf den Objektträger und machen dann ein Foto.
Mit diesem Foto können Sie Messungen auf allen Fotos vornehmen, die mit der gleichen Ver-größerung erstellt wurden. Es kann von Vorteil sein, die Messtabelle bei jedem Foto mit aufzu-nehmen.
Öffnen Sie das Bild in der Bildvorschau. Klicken Sie auf Kalibrierung . Basierend auf dem Bild links ziehen Sie jetzt von der Mitte der Millimeter Markierung bis zur nächsten Mar-kierung eine Linie mit der Maus. Halten Sie dabei die linke Maustaste gedrückt. Danach öffnet sich ein Fenster und fordert Sie auf die aktuell angezeigte Größe einzugeben. In unserem Fall ist das 1mm. Danach bestätigen Sie mit OK.
MenüleisteBild speichern
Bild in die Zwischenablage kopieren
Bild kopieren
vorheriges Bild, nächstes Bild
rückgängig(undo), wiederherstellen(redo)
Software
Deutsch
- 14 -
Zeichnung
Das Menü Zeichnung stellt verschiedene Werkzeuge zur Verfü-gung: Linie, Pfeil, Freihand, Rechteck.
In einem Untermenü können Sie die Eigenschaften der Linie einstellen.
Textauswahl und Textfarbe für die Texteingabe
Messwerkzeuge Auswahl-Menü Linien mit Maßgenauigkeit Kreis mit Radius und Durchmesser
Dabei werden folgende Daten angezeigt: Radius R, Umfang C und Fläche S.
Winkelmessung Eigenschaften von Linien und Text Einheit einstellen mm, cm, Pixel und Zoll.
- 15 -
Deu
tsch
VergrößerungenDie Angaben zur Vergrößerung beziehen sich ausschließlich auf die Darstellung auf einem Moni-tor und nicht auf eventuelle Ausdrucke.Dabei ergeben sich in der Praxis Ungenauigkeiten von ca. 2-5%
Vergrößerung 20x und 200x
20x: Das ist die minimale Vergrößerung, die im Bereich des linken Anschlags der Rändelschraube erzielt werden kann. Bei direktem Kontakt der beleuchteten Spitze des Mikroskops ergeben sich in der Praxis hierbei Vergrößerungen von ca. 80-90fach, wenn man das Bild im Vollbildmodus (100%) auf einem 17“(43,18cm) Monitor betrachtet.
200x: Das ist die minimale Vergrößerung, die im Bereich des rechten Anschlags der Rändelschraube erzielt werden kann. Bei direktem Kontakt der beleuchteten Spitze des Mikroskops ergeben sich in der Praxis hierbei Vergrößerungen von ca. 290-300fach, wenn man das Bild im Vollbildmodus (100%) auf einem 17“(43,18cm) Monitor betrachtet.
Um eine Bilddarstellung von 100%(1:1) auf dem Monitor zu erzielen, gibt es Freeware-Pro-gramme, wie z.B. XnView (xnView.de) oder Irfanview ( irfanview.de), die man kostenlos aus dem Internet herunterladen und benutzen kann.
Deutsch
- 16 -
Technische DatenBildsensor 5 Mega PixelsVideo Auflösung 2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024 PixelEinzelbild Auflösung 2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024 PixelFarbe 24-Bit-RGBFokussierung manuell, 10 mm bis 150 mmFlicker-Frequenz 50/60 HzBildrate: max. 30 Bilder/sVergrößerung ca. 20 bis 300-fachBild-Format JPGVideo-Format AVIWeißabgleich automatischBelichtung automatischArbeitsfeldbeleuchtung 8 LED, weiß, stufenlos am Gerät einstellbarPC-Interface USB 2.0Betriebssystem Windows 7, Windows 8, Windows 10, MAC OS 10.12 oder höherSpannungsversorgung 5 V (USB-Port)Mikroskop 110x35mmStandfuß 175x140x110mm
Technische Informationen
Umweltgerechte EntsorgungDieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte gekennzeichnet. Nutzen Sie die von Ihrer Kommune einge-richtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt dnt GmbH, dass sich das Gerät DigiMicro Profi in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU befindet.Die CE Erklärung ist unter www.dnt.de/konformitaet erhältlich.
- 17 -
Deu
tsch
ServiceabwicklungSollten Sie Grund zur Beanstandung haben wenn Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbind-ung, um eine Serviceabwicklung zu vereinbaren.Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr Freitag von 8.00-16.00 UhrHotline/Service: 06074 3714 31E-Mail: [email protected] senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende Waren an den Absender unfrei bzw. auf dessen Kosten zurückzusenden.
English
- 18 -
Content
Security instructions .......................................19Appliance description
System requirements ......................................20Delivery content ..............................................20Appliance description ......................................21Getting started ................................................22Software ..........................................................26Image editing ..................................................28Specifications ..................................................30Declaration of conformity ................................30Disposal of electronic equipment ....................31Service informationen .....................................31Warranty regulations .......................................63
The company placing the product on the market Drahtlose NachrichtentechnikEntwicklungs- und Vertriebs GmbHVoltastraße 4D-63128 Dietzenbach, Germany
Tel. +49 (0)6074 3714-0Fax +49 (0)6074 3714-37Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31
Internet http://www.dnt.deEmail [email protected]
subject to change without prior notice
- 19 -
Engl
ish
Sicherheitshinweise
Please read this information carefully before you use the appli-ance.
General instructions Don’t place the unit on unstable location, if it falls down, people may be injured. The unit is not a toy, please beware of small children. If you connect the unit to other electronic devices, please study also the security instruction of this device.
If you have any question regarding the unit, how it works, the safety or the correct connection please contact our technical support or ask any specialist.
The seller will not be liable for any damages caused by misuse of the product and any claim from third parties.
Environmental conditions Don‘t drop or shake the unit, it might be damaged. Don‘t leave the unit where the temperature is higher than 60°C, e.g. in cars with closed win-dows in the summertime, near heaters or any other type of heat source.
Don‘t use the unit in rooms with high humidity e.g. bathrooms. Parts of the apparatus are not water proofed. See technical specifications for details
Don‘t use the unit at dusty places.Technical problems
In case any foreign material or liquid gets into the product, please immediately remove the power cord. Before you use it again, ask your authorised dealer to check the product carefully.
Please do not hesitate to contact our service center.Packaging material
Please don’t keep any packaging material within reach of small children. It can become a dangerous toy.
Maintenance We strongly suggest using a clean, dry, non-alcohol cotton swab to clean the glass surface periodically to produce a clear image during operation.
Security instructions
English
- 20 -
System requirements OS: MS Windows Windows7/Windows8/ Windows10, MAC OSX 10.12 and higher min. Processor Pentium4 1800 or compatible AMD Processor RAM 512 MB 24 Bit Video card, 64M USB 2.0 port CD-ROM drive
Delivery content
DigiMicro Profi Stand
Calibration Ruler CD user manual
Delivery content
Bedienungsanleitung
DigiMicro Profi
DM profi.indd 1 25.04.2012 10:33:27
- 21 -
Engl
ish
Appliance descriptionleft side
right side
Appliance description
up/downrough focus
up/downrough adjustment
lock/release
cable guide
brightness controlmicroscope mounting screw
focus adjustment
opticillumination
carriage stage
metal pole
mounting nut
microscope slide
English
- 22 -
Getting startedStand mounting.
Slide the mounting nut on the metal pole.
Put the metal pole into the female part of the stage.
Getting started
- 23 -
Engl
ish
Getting started
Fix the Pole on the stage.
Put the microscope into the ring of the stand.
English
- 24 -
Getting startedThe microscope is attached to a metal pole and adjusted with different wheels.
rear side view
Getting started
Rotate the wheel on the rear side for a rough adjust-ment. Loosen the wheel and mount the holder to an appropriate height.
Move the slide to an appropriate height. Rotate the wheel to get a rough focus.
To fix the microscope slide To fix the holder to the pole
Moves the slide up and down
- 25 -
Engl
ish
Operation
To fix the microscope slide To fix the holder to the pole
Rotate the wheel to get a fine focus.
English
- 26 -
Install the software Insert the driver CD into CD-ROM Drive. Open the directory for Windows and click MicroCapture_Plus.exe. The installation wizard will guide you through the whole process.
If your OS is Windows 7 please install the patch for Windows 7 MJPGDecodeRFilter_V1.1.exe.
Full user’s manual can be viewed by clicking User’s Manual.
Connect your Microscope to your PC USB port, start the software by clicking the Micro-capture Plus icon generated on the desktop after installation and you will see the following screen pop up.
When the Microscope is disconnected from your PC USB port, the following message will pop up: No Device detected.Please connect your Microscope directly to your PC USB port.
Software microcapture Plus The user inferface is multiligual. To change the language select Options > Language > English.
The captured image is displayed on the right side as a thumbnail.
If the mouse moves over a thumbnail, the image is shown in the preview window.
The right mouse button shows a submenu where you can open, save, copy and delete the photo. Open will open the photo in the preview window. Save or Save as will open a dialog window to browse a folder of your choice. Copy will copy the photo to the clipboard. Delete to delete the current photo. Delete all to delete all photos from the list.
To take a photo press snapshot button or the camera icon above the preview window. The
Software installation
- 27 -
Engl
ish
Software
photos are stored the Photos Directory. To capture a video click on the video camera button above the preview window or select Capture > Video in the menu. Videos are stored in the Video Directory. To stop capturing click on the flashing video camera button. The video is stored in AVI format.
Main menuFilePhotos Directory: Folder to store the photos.
Video Directory: Folder to store the videos.
Exit: Exit the program.
OptionsPreview Size You can change the preview size. The size of the photo taken is equi-
valent to the preview size selected in the Options menu/Preview Size.
Date/Time Displays the date and time in the photo or video.Language: Setup the language of the user interface
Fullscreen mode: You can enter and quit full screen mode by:
Double-clicking the preview area.
Clicking the full screen icon.
Crossing Displays cross lines in the preview window.
Capture Photo: Captures a single photo
Video: Starts and stops capturing a video.
English
- 28 -
Software
Menu bar
Timer
Select photo or video mode.
Start time setting.
Set the interval time in seconds.
Setup the video length in seconds.
Setup the total number of photos or videos. Number of already recorded photos or videos
Start/Stop of the timer.
Capture:
Foto: Single image
Video: Starts recording a video. Click again to stop recording.
Fullscreen mode
Image editingFocus microscope on the attached calibration ruler and then adjust the magnification till the picture is clear. Take a picture for the selected area when the dial is parallel to the crossing as below .
Double-click on the picture to enter into measurement interface as below.
Click Calibration icon , and then move mouse to the picture. Click on the beginning and ending points across a known value. Now a dialog will popup as below and you need to enter the exact value of the measurement sample into ‘Actual dimension’.
Then the software will automatically calibrate the magnification rate. Click ‘OK’ and the adju-sted magnification rate will show in the upper right corner.
- 29 -
Engl
ish
Menu barstore image
copy image to clipboard
copy image
last image, next image
undo, redo
Drawing
Click icon to choose any kinds of drawing under the pull-down manual as below.
properties of the line
Click icon and set the font for the text in the popup dialogue
Double-click on the picture to enter into measurement interface. Under the ‘Measurement’ icon , you can choose any desired options to measure.
Any Angle Line Measurement. Simply click from one point and drag to the next point, and then release the click.
Software
English
- 30 -
SpecificationsImage Sensor 5 Mega PixelsVideo Resolution 2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024 PixelStill Capture Resolution 2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024 PixelColour 24-Bit-RGBFocus Range manual focus from 10mm to 100mmFlicker-Frequenz 50/60 HzFramerate: max. 30 frames/sMagnification Ratio ca. 20 - 300xImage Format JPGVideo Format AVIWhite Balance automaticLight Source 8 LED, whitePC Interface USB 2.0OS Windows 7, Windows 8, Windows 10, MAC OS 10.12 or higherDC Power 5 V (USB port)Microscope 110x35mmStand 175x140x110mm
Specifications
Declaration of Conformity
Hereby, dnt GmbH, declares that this DigiMicro Profi is in compliance with the essential requi-rements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU.The declaration of conformity is available for download www.dnt.de/konformitaet
Continuous Line Measurement. The Continuous Line measurement allows you to measure any continuous desired length. Simply click and drag from one point to other desired points, and then release the click.
Radius Circle Measurement. Simply click and extend out to the desired radius, the radius, circumference and area of the circle will show up accordingly.
Diameter Circle Measurement. Simply click and extend out to the desired diameter, the diameter, circumference and area of the circle will show up accordingly.
Three Points Angle Measurement. Simply define any three points angle and click, the angle value will then display.
- 31 -
Engl
ish
Disposal of electrical and electronic equipmentThis symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electro-nic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more informa-tion, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Service informationIn case of complaints your device shows a defect, please consult your dealer or contact the service department of dnt to agree a servicing.Service time: Monday until Thursday from 8.00-17.00h Friday from 8.00-16.00hHotline/Service: 06074 3714 31E-Mail: [email protected] do not send your device to our address without request by our service team. The expense and the risk of the loss are for debits of the sender. We reserve to refuse the unre-quested shipment or return corresponding goods to the sender at buyer‘s risk and expense.
Français
- 32 -
Contenu
Consignes de sécurité ....................................33Description de l’appareil
Exigences du système ....................................34Étendue de la livraison ....................................34Vue de l’appareil ..............................................35Première mise en service ...............................36Mise en service ...............................................38 Installation du logiciel ......................................40Logiciel ............................................................40Traitement d’images ........................................42Avis concernant les indications de grossissement .................................................45Caractéristiques techniques ............................46Déclaration de conformité CE ........................46Élimination écologique ....................................46Service clientèle ..............................................47Conditions de la garantie ................................63
Mise en circulation par :Drahtlose NachrichtentechnikEntwicklungs- und Vertriebs GmbHVoltastraße 4D-63128 Dietzenbach
Tél. : +49 (0)6074 3714-0Télécopie : +49 (0)6074 3714-37Assistance téléphonique : +49 (0)6074 3714-31
Internet : http://www.dnt.deCourriel : [email protected]
Sous réserve de modifications
- 33 -
Fran
çais
Sicherheitshinweise
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
Consignes générales Ne jamais poser l’appareil sur un support instable. L’appareil peut être endommagé par une chute.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants en bas âge. L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez également respecter les consignes de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils auxquels sera connecté l’appareil.
A l’intérieur des établissements à usage industriel, veuillez respecter les prescriptions des syndicats professionnels relatives à la prévention des accidents du travail pour les installa-tions et les équipements d’exploitation électriques.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de bricolage et d’entraide, l’utilisation des produits électroniques doit être surveillée par du personnel qualifié.
En cas de doute ou de questions concernant l’appareil, son fonctionnement, sa connexion correcte ou la sécurité, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle.
Le vendeur n’est aucunement responsable des dommages pouvant survenir lors de l’utilisation de l’appareil ainsi que des réclamations de tiers.
Conditions ambiantes Evitez de soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques trop fortes. Protégez-le des vibrations et des chocs durs, ne le faites pas tomber et ne le secouez pas.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées (plus de 60°C) et à de fortes variations de température. Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le éloigné des sources de chaleur.
Protégez l’appareil de l’humidité. Ne l’utilisez pas dans les pièces où l’humidité de l’air est élevée, par ex. dans les salles de bains.
N’utilisez pas l’appareil dans les locaux poussiéreux. Protégez-le de la poussière. Les éléments du boîtier ou des accessoires peuvent contenir ce que l’on appelle des pla-stifiants pouvant attaquer des surfaces synthétiques et des surfaces de meubles sensibles. Evitez pour cette raison un contact direct avec ces surfaces.
Perturbations En cas de pénétration d’un objet ou d’humidité dans l’appareil, faites le contrôler par un expert agrée avant toute utilisation. Nous vous recommandons de vous adresser à notre service clientèle.
Matériel d’emballage Tenez les enfants éloignés du matériel d’emballage. Risque d’étouffement !
Nettoyage et entretien Rangez l’appareil à un endroit propre et sec. Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
Consignes de sécurité
Français
- 34 -
Exigences du système Système d’exploitation : MS Windows7, Windows8, Windows10 et MAC OS à partir de 10.12 Processeur Pentium 1800 ou processeur AMD équivalent au minimum 100 MB de mémoire libre sur le disque dur 512 MB RAM sont recommandés Carte vidéo en couleur 24 bits Port USB 2.0 libre Lecteur CD-ROM
Étendue de la livraison
DigiMicro Profi Pied de support
Calibration Ruler CD et mode d’emploi abrégé Mode d’emploi
Étendue de la livraison
Bedienungsanleitung
DigiMicro Profi
DM profi.indd 1 25.04.2012 10:33:27
- 35 -
Fran
çais
Vue de l’appareilcôté gauche
côté droit
Vue de l’appareil
Réglage fin haut/bas et foyer
Réglage grossier haut / bas
Blocage
Cheminement du câblage Régulateur de lumi-nosité DELMicroscope Vis de fixation
Rändelschraube
OptiqueÉclairage
Porte-objet
Tube métallique
Écrou de fixation
Traîneau de microscope
Français
- 36 -
Première mise en serviceAvant la mise en service, vous devez monter le pied.
Faites glisser l’écrou de fixation sur le tube métallique.
Insérez le tube métallique dans l’ouverture du porte-objet prévue à cet effet.
Première mise en service
- 37 -
Fran
çais
Mise en service
Serrez l’écrou de fixation.
Insérez ensuite le microscope dans la bague de main-tien et serrez la vis de fixation.
Le montage du pied est maintenant terminé.
Français
- 38 -
Mise en service Le support du microscope dans son ensemble est fixé à un tube métallique et peut être positi-onné de manière flexible sur plusieurs réglages.
Vue de derrière
Mise en service
Procédez à un réglage grossier à l’aide de la vis sur la face arrière du pied. Desserrez la vis et positionnez ensuite le support de microscope à une hauteur appropriée par rapport à l’objet.
Positionnez ensuite le traîneau à une hauteur appro-priée par rapport à l’objet. Vous pouvez ainsi procéder à une focalisation grossière.
Bloque le traîneau du microscope. Bloque le support du microscope sur le tube en aluminium.
Déplace le traîneau du microscope vers le haut
et vers le bas
- 39 -
Fran
çais
Mise en service
Procédez finalement à une focalisation fine et/ou à un grossissement à l’aide de la vis moletée
Français
- 40 -
Installation du logiciel Aucun pilote n’est nécessaire pour l’installation de l’appareil.
Insérez le CD fourni dans le lecteur CD-Rom. Si l’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionnez sur le CD MicroCapture_Plus.exe pour installer le logiciel sur l’ordinateur.
Si votre système d‘exploitation est Windows7, installez le patch MJPGDecodeRFilter_V1.1.exe.
L’installation se déroule de manière complètement automatique.
Suivez les instructions de l’assistant d’installation pour les prochaines étapes de l’installation.
Pour MAC OS, un dossier MAC se trouve sur le CD.
Logiciel Microcapture Plus La surface du programme est proposée en plusieurs langues. Afin de définir la langue, sélec-tionnez Options > Language > French.
L’image enregistrée est affichée en miniature sur le côté droit.
Dès que le pointeur de la souris est situé sur une vue en miniature, l’image s’affiche sur la fenêtre d’aperçu.
Vous accédez à un sous-menu avec le bouton droit de la souris et pouvez y procéder aux opérations suivantes : Ouvrir affiche une image d’aperçu, Enregistrer permet de sauve-garder l’image, Copier permet d’enregistrer l’image dans le presse-papiers pour un traite-ment ultérieur et Effacer supprime l’image. Sauvegarder ouvre une boîte de dialogue dans
Installation du logiciel
- 41 -
Fran
çais
Logiciel
laquelle vous pouvez sélectionner le nom du fichier et l’emplacement de l’enregistrement. Supprimer tout permet d’effacer toute la liste.
Pour enregistrer des images individuelles, cliquez sur le symbole de l’appareil photo dans la partie supérieure du cadre de la fenêtre ou appuyez sur la touche d’enregistrement. Les photos sont enregistrées dans le dossier Photos.
L’image enregistrée est affichée en miniature sur le côté droit.
Une vidéo est enregistrée en cliquant sur le symbole de la caméra vidéo dans la partie supérieure du cadre de la fenêtre ou en démarrant l’enregistrement avec Saisir > Vidéo. L’enregistrement est arrêté en cliquant une nouvelle fois sur ce symbole. Les vidéos sont enregistrées dans le dossier Vidéos.
Barre du menu principalFichierRéportoire de photós: Répertoire dans lequel sont enregistrées les images.Réportoire de vidéo: Répertoire dans lequel sont enregistrées les vidéos.Quitter: Terminer le programme.
OptionsTaille de prévisualisation Cette entrée de menu vous permet de régler la taille de l’image pour
la prévisualisationDate/Heure La date et l’heure sont affichées à l’image. Langue : Réglage de la langue du menu.
Mode plein écran : Passer d’un affichage normal à un affichage plein écran. Un double-clic sur l’affichage de l’image vous permet de retourner à l’écran normal.
Passage Pour afficher un réticule.
Saisie Photo : Saisie d’image individuelle
Vidéo : Démarrage d’un enregistrement vidéo. L’enregistrement s’arrête en cliquant une nouvelle fois.
Lorsque le microscope n’est pas raccordé, le message d’erreur suivant apparaît dès que vous démarrez le programme
Français
- 42 -
Logiciel
„Aucun périphérique détecté, veuillez raccorder le microscope au port USB de votre ordinateur
Traitement de l’image Un logiciel permettant de procéder à des mesures dans l’image est installé en même temps que le programme principal. Pour démarrer ce logiciel, double-cliquez sur une image dans la galerie d’images sur le côté droit.En bas du cadre de la fenêtre, vous voyez un curseur de réglage à l’aide duquel vous pouvez agrandir ou rétrécir l’image. L’image traitée peut ensuite être sauvegardée, annulée, copiée dans le presse-papiers etc.
CalibrageLa nouvelle fonction de calibrage permet d’effectuer des mesures ultra-précises.Une fois la vis moletée réglée, posez le tableau de mesure ou bien la règle graduée en mil-
- 43 -
Fran
çais
limètres sur le porte-objet et faites ensuite une photo.Cette photo de référence vous permet d’effectuer les mesures sur toutes les autres photos disposant du même agrandissement. Il peut être avantageux de prendre en photo le tableau de mesure avec chaque photo.
Ouvrez l’image dans le mode d’aperçu. Cliquez sur calibrage . Basé sur l’image à gauche, vous tracez maintenant à l’aide de la souris une ligne à partir du marquage central millimètre jusqu’au prochain marquage. Ce faisant, maintenez la touche gauche de la souris appuyée. Une fenêtre s’affiche ensuite et vous demande d’entrer la taille actuellement indiquée. Dans notre cas, il s’agit d’ 1 mm. Confirmez ensuite avec OK.Barre de menu
Enregistrer l’image
Copier l’image dans le presse-papiers
Copier l’image
Image précédente, image suivante
Annuler (undo), refaire (redo)
Dessin
Le menu Dessin met plusieurs outils à votre disposition : Ligne, flèche, main libre, rectangle.
Vous pouvez régler les propriétés de la ligne dans un sous-menu.
Sélection du style et de sa couleur pour la saisie du texte
Logiciel
Français
- 44 -
Menu de sélection pour outils de mesure Lignes d’une grande précision Cercle avec rayon et diamètre
Les données suivantes sont alors affichées : Rayon R, Circonfé-rence C et surface S.
Mesure des angles Propriétés des lignes et du texte Définir les unités en mm, cm, pixels et Inch.
- 45 -
Fran
çais
GrossissementLes indications relatives au grossissement se réfèrent exclusivement à la représentation sur un écran et non pas à d’éventuels impressions.En pratique, il faut tenir compte d’un pourcentage d’inexactitude d’environ 2 à 5%.
Grossissement 20x et 200x
20x: Il s’agit du grossissement minimum pouvant être obtenu en tournant la vis moletée vers la butée de gauche. En cas de contact direct de la pointe éclairée du microscope, il en résulte des gros-sissements d’environ 80-90x lorsque l’on regarde l’image en mode plein écran (100%) sur un écran de 17“(43,18cm).
200x: Il s’agit du grossissement minimum pouvant être obtenu en tournant la vis moletée vers la butée de droite. En cas de contact direct de la pointe éclairée du microscope, il en résulte des gros-sissements d’environ 290-300x lorsque l’on observe l’image en mode plein écran (100%) sur un écran de 17“(43,18cm).
Afin d’obtenir un affichage de 100 % (1:1) sur l’écran, il existe les programmes Freeware, commepar ex. XnView (xnView.de) ou Irfanview (irfanview.de) que vous pouvez télécharger sur Internet et utiliser gratuitement.
Français
- 46 -
Caractéristiques techniquesCapteur d’image 5 mégapixelsRésolution vidéo 2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024
PixelRésolution d’image individuelle 2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024
PixelCouleur RGB 24 bitsFocalisation manuelle, 10 mm jusqu’à 150 mmFréquence de scintillement 50/60 HzTaux d’image 30 images/sec. maximumGrossissement environ 20 à 300 foisFormat d’image JPGFormat vidéo AVIEquilibrage des blancs automatiqueExposition automatiqueEclairage du champ de travail 8 DEL, lumière blanche, réglable sans palier sur l’appareilInterface de l’ordinateur Port USB 2.0Système d’exploitation Windows 7, Windows 8, Windows10, MAC OS 10.12 ou supé-
rieurAlimentation en tension 5 V (port USB)Microscope 110x35mmPied de support 175x140x110mm
Caractéristiques techniques
Elimination écologique Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2002/96/CE portant sur les appareils électriques et électroniques usagés. Utilisez des centres de collecte de votre commune pour la restitution et le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés.
Déclaration de conformité
La société dnt GmbH déclare par la présente que l’appareil DigiMicro Pro est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions générales de la directive 2014/30/EU.La déclaration de conformité CE peut être téléchargée sur notre page web www.dnt.de/kon-formitaet.
- 47 -
Fran
çais
Service clientèle Pour toute réclamation ou si votre appareil devait présenter un défaut, nous vous prions de vous adresser à votre détaillant ou au service clientèle de la société dnt afin de convenir des mesures à prendre. Horaires de service : Lundi à jeudi de 8h00 à 17h00 Vendredi de 8h00 à 16h00 Assistance téléphonique/Service : 06074 37 14 31Courriel : [email protected] vous prions de ne pas envoyer votre appareil à notre adresse sans y avoir été invité au préalable par notre équipe de service. Les frais et le risque de perte sont à la charge de l’expéditeur. Nous nous réservons le droit de refuser la réception des envois non-convenus ou de retourner les marchandises concernées non-affranchies ou aux frais du destinataire.
Nederlands
- 48 -
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen ...........................................49Beschrijving van het apparaat
Systeemvoorwaarden ............................................... 50Leveringsomvang ...................................................... 50Apparaataanzicht ...................................................... 51Eerste inbedrijfstelling ............................................... 52Inbedrijfstelling .......................................................... 54 Software-installatie .................................................... 56Software .................................................................... 56Beeldbewerking......................................................... 58Aanwijzingen betreffende de vergrotingsgegevens ... 60Technische gegevens ................................................ 61CE-verklaring ............................................................ 61Milieuvriendelijke afvoer ............................................ 61Serviceaanwijzingen ................................................. 62Garantievoorwaarden ................................................ 63
Firma die het product op de markt brengt:: Drahtlose NachrichtentechnikEntwicklungs- und Vertriebs GmbHVoltastraße 4D-63128 Dietzenbach
Tel. +49 (0)6074 3714-0Fax +49 (0)6074 3714-37Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31
Internet http://www.dnt.deEmail [email protected]
Veranderingen voorbehouden
- 49 -
Ned
erla
nds
Sicherheitshinweise
Lees deze aanwijzingen a.u.b. voor het eerste gebruik zorgvuldig door.
Algemene aanwijzingen Plaats het toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Door het neervallen kan het toestel beschadigd worden.
Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen speelgoed. Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzingen van de overige toestellen, waarop het toestel aangesloten wordt.
In commerciële inrichtingen moeten de ongevallenpreventievoorschriften van de Vereniging van de Commerciële Ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmid-delen nageleefd worden.
In scholen, opleidingsinrichtingen, hobby- en zelfhulpwerkplaatsen moet de bediening van elektronische producten door geschoold personeel gecontroleerd worden.
Wend u a.u.b. tot ons servicecentrum als u vragen of twijfels heeft met betrekking tot het toestel, zijn werking, veiligheid of correcte aansluiting.
De verkoper neemt geen verantwoordelijkheid over voor schade, die optreedt bij het gebruik van het toestel, en ook niet voor klachten van derden.
Omgevingsvoorwaarden Vermijd sterke mechanische belastingen van het toestel. Bescherm het tegen vibraties en harde schokken. Laat het niet vallen en schud het niet.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (meer dan 60 °C) en sterke temperatuur-schommelingen. Bescherm het tegen directe zonnestraling en de nabijheid van radiatoren.
Bescherm het toestel tegen vochtigheid. Gebruik het niet in ruimten met hoge luchtvochtig-heid zoals bijv. in badkamers.
Gebruik het toestel niet op stoffige plaatsen. Bescherm het tegen stof. Delen van de behuizing of het toebehoren kunnen zogenaamde weekmakers bevatten, die gevoelige meubel- en kunststofoppervlakken kunnen aantasten. Vermijd daarom een direct contact met gevoelige vlakken.
Storingen Mocht een voorwerp of vloeistof in het toestel geraken, moet u het door een geautoriseerde geschoolde arbeidskracht laten controleren voordat u het verder gebruikt. Wij raden u aan zich tot ons servicecentrum te wenden.
Verpakkingsmateriaal Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Reiniging en verzorging Bewaar het toestel steeds op een zuivere, droge plaats. Gebruik voor de reiniging van de externe vlakken een droge, zachte doek.
Veiligheidaanwijzingen
Nederlands
- 50 -
Systeemvoorwaarden Bedrijfssysteem: MS Windows XP SP2//Vista/Windows7/Windows8 en MAC OS vanaf 10.6 (zonder meetsoftware)
Min. processor Pentium 1800 of vergelijkbare AMD processor 100 MB vrij schijfgeheugen Aanbevolen zijn 512 MB RAM 24 bit kleur-videokaart Vrije USB 2.0 interface CD-ROM-loopwerk
Leveringsomvang
DigiMicro Profi Standvoet
Calibration Ruler CD en korte aanwijzing Gebruiksaanwijzing
Leveringsomvang
Bedienungsanleitung
DigiMicro Profi
DM profi.indd 1 25.04.2012 10:33:27
- 51 -
Ned
erla
nds
Apparaataanzichtvan links
Van rechts
Apparaataanzicht
Naar boven/benedenFijne instellingFocus
Naar boven/beneden
Grove instellingArrêt
Kabelgeleiding LED-helderheidsrege-laar Microscoop Bevestigingsschroef
Kartelschroef
OptiekVerlichting
Objectdrager
Metalen buis
Bevestigingsmoer
Microscoopslede
Nederlands
- 52 -
Eerste inbedrijfstellingVoor de inbedrijfstelling moet het statief worden gemonteerd.
Schuif de bevestigingsmoer op de metalen buis.
Schuif de metalen buis in de daarvoor voorziene ope-ning van de objectdrager.
Inbedrijfstelling
- 53 -
Ned
erla
nds
Inbedrijfstelling
Haal de bevestigingsmoer aan.
Breng de microscoop vervolgens in de draagring en draai de bevestigingsschroef vast.
Daarmee is het statief gemonteerd.
Nederlands
- 54 -
Eerste inbedrijfstellingDe complete microscoophouder is aan een metalen buis bevestigd en kan met meerdere instel-lingen flexibel worden bewogen.
Achteraanzicht
Inbedrijfstelling
Stel grof in aan de schroef op de achterzijde van het statief. Maak de schroef los en breng dan de houder op een geschikte hoogte naar het object.
Beweeg nu de slede naar een geschikte hoogte naar het object. U kunt daarmee grof focusseren.
Zet de microscoopslede vast.Zet de complete houder aan de aluminiumbuis vast.
Beweegt de micros-coopslede naar boven en
beneden.
- 55 -
Ned
erla
nds
Bedrijf
Voer vervolgens met de kartelschroef een fijne focus-sering resp. vergroting door.
Nederlands
- 56 -
Software installeren Voor de installatie van het apparaat zijn er geen drivers nodig.
Leg de meegeleverde CD-ROM in het loopwerk. Als de installatie niet automatisch start, moet u op de CD MicroCapture_Plus.exe kiezen om de software op de computer te installeren.
De installatie verloopt helemaal automatisch.
Als uw besturingssysteem Windows7 is, installeer u de MJPGDecodeRFilter_V1.1.exe patch
Volg tijdens de verdere installatie de installatieassistent.
Voor MAC OS bevindt er zich een ordner MAC op de CD.
Software Microcapture Plus De programmaoppervlakte is meertalig. Mocht het noodzakelijk zijn om de taal om te stellen, kiest u opties > language > Dutch.
Het opgenomen beeld verschijnt op de rechterzijde als miniatuurafbeelding.
Bevindt de muiswijzer zich boven een miniatuuraanzicht, wordt het beeld in het preview-venster weergegeven.
Als er op de rechtermuistoets wordt gedrukt, verschijnt een submenu, waarmee u de vol-gende acties kunt uitvoeren: met openen verkrijgt u een vooruitziend overzicht (preview), met opslaan kunt u het beeld opslaan, met kopiëren wordt het beeld in de tussenopslag opgeslagen voor de verdere verwerking en met wissen wordt het beeld gewist. Bij opslaan gaat er een dialoogbox open, waarmee u de bestandsnaam en de opslagplaats kunt kiezen.
Software-installatie
- 57 -
Ned
erla
nds
Software
Met Alles wissen wordt de complete lijst gewist.
Om afzonderlijke beelden op te slaan, drukt u ofwel in de bovenste vensterlijst op het fotoca-merasymbool ofwel op de opnametoets. Foto‘s worden in de ordner foto‘s opgeslagen.
Het opgenomen beeld verschijnt op de rechterzijde als miniatuurafbeelding.
Een video wordt opgenomen zodra op het videocamera-symbool in de bovenste venster-lijst wordt geklikt of de opname met Aanpakken > video wordt gestart. De opname wordt gestopt zodra nogmaals op het symbool wordt geklikt. Video‘s worden in de ordner video opgeslagen.
HoofdmenulijstBestandMap Foto‘s: Register, waarin de foto’s worden opgeslagen.
Map Video‘s: Register, waarin de video’s worden opgeslagen
afsluiten: Het programma beëindigen.
OptiesResolution Onder dit menupunt kunt u het preview-beeldformaat instellen.Datum/tijd De datum en de tijd verschijnen op het beeld.Taal: Voor het instellen van de menutaal
Modus volledige scherm: Omschakeling tussen de normale weergave en de weergave op het complete beeldscherm. Naar de normale weergave wordt omgescha-keld door twee keer op de beeldweergave te klikken.
Kruising Om een dradenkruis te doen verschijnen.
Aanpakken Foto: Registratie van afzonderlijke beelden.
Video: Start een video-opname. Door nogmaals te klikken, wordt de opname gestopt.
Als de microscoop niet is aangesloten verschijnt er een foutmelding zodra u het programma start.
„Geen apparaat gedetecteerd sluit u uw microscoop direct aan op de USB-poort van uw pc!“.
Nederlands
- 58 -
Software
BeeldbewerkingSamen met het hoofdprogramma wordt ook een software geïnstalleerd, waarmee u metingen in het beeld kunt doorvoeren. Om de software te starten, klikt u twee keer op een beeld in de beeldengalerij op de rechterzijde.
Aan de onderste vensterrand ziet u een schuifregelaar, waarmee u de beeldweergave kunt ver-groten of verkleinen. U kunt het bewerkte beeld opslaan, wissen, in de tussenopslag kopiëren enzovoort.
KalibreringDoor de nieuwe kalibreerfunctie kunnen heel nauwkeurige metingen worden uitgevoerd. Nadat u de kartelschroef heeft ingesteld, legt u de meettabel of naar keuze een millimetermaat op de objectdrager en maakt dan een foto.Met deze foto kunt u alle foto’s meten die met dezelfe vergroting werden gemaakt. Het kan voordelig zijn om de meettabel bij elke foto mee op te nemen.
- 59 -
Ned
erla
nds
Open het beeld in de beeldpreview. Klik op kalibrering . Op basis van het beeld links trekt u nu van het midden van de millimetermarkering tot de volgende markering een lijn met de muis. U moet de linkermuistoets daarbij ingedrukt houden. Er gaat dan een venster open en u wordt verzocht de actuele weergegeven grootte in te geven. In ons geval is dit 1 mm. Bevestig daarna met OK..
MenulijstBeeld opslaan
Beeld in de tussenopslag kopiëren.
Beeld kopiëren.
Vorig beeld, volgend beeld
Annuleren (undo), herstellen (redo)
Tekening
Het menu tekening stelt verschillende gereedschappen ter beschikking: lijn, pijl, vrije hand, rechthoek.
In een submenu kunt u de eigenschappen van de lijn instellen.
Tekstkeuze en tekstkleur voor de tekstinvoer
Software
Nederlands
- 60 -
VergrotingenDe gegevens voor de vergroting betreffen uitsluitend de weergave op een beeldscherm en niet op eventuele uitdraaien. In de praktijk levert dit onnauwkeurigheden op van ca. 2-5%.
Vergroting 20 x en 200 x
20x: Dit is de minimale vergroting, die verwezenlijkt kan worden in het bereik van de linkeraanslag van de kartelschroef. Bij direct contact van de verlichte spits van de microscoop levert dit in de praktijk beelden op die 80-90 keer groter zijn als men het complete beeld (100%) op een 17” (43,18 cm) beeldscherm bekijkt.
200x: Dit is de minimale vergroting, die verwezenlijkt kan worden in het bereik van de rechteraanslag van de kartelschroef. Bij direct contact van de verlichte spits van de microscoop levert dit in de praktijk beelden op die 290-300 keer groter zijn als men het complete beeld (100%) op een 17” (43,18 cm) beeldscherm bekijkt.
Om een beeldweergave van 100% (1:1) op het beeldscherm te verwezenlijken, bestaan er free-ware-programma’s zoals bijv. XnView (xnView.de) of Irfanview (irfanview.de) die men gratis uit het internet kan downloaden en gebruiken.
Meetgereedschappen keuzemenu Lijnen met maatnauwkeurigheid Cirkel met straal en diameter
Daarbij worden de volgende gegevens aangegeven: straal R, omvang C en oppervlakte S.
Hoekmeting Eigenschappen van lijnen en tekst Eenheid instellen mm, cm, pixels en inch.
Software
- 61 -
Ned
erla
nds
Technische informatieBeeldsensor Videoresolutie
Resolutie afzonderlijk beeld
Kleur Focussering FlikkerfrequentieBeeldherhalingsfrequentieVergroting BeeldformaatVideoformaatWitbalansVerlichtingWerkveldverlichtingPC-interfaceBedrijfssysteem
SpanningsvoedingMicroscoopStandvoet
Technische informatie
Milieuvriendelijke afvoerDit apparaat is gemarkeerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betref-fende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Maak gebruik van de door uw gemeente ingerichte verzamelplaats voor het teruggeven en recycleren van afge-dankte elektrische en elektronische apparaten.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart dnt GmbH dat het apparaat DigiMicro Profi in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige desbetreffende bepalingen van de richtlijn 2014/30/EU.De CE-verklaring is verkrijgbaar onder www.dnt.de/conformiteit.
5 megapixel2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024 Pixel2592x1944, 2320x1744,2048x1536,1920x1080, 1280x1024 Pixell24-bit-RGBhandmatig, 10 mm tot 150 mm50/60 Hzmax. 30 beelden/s ca. 20 tot 300 keerJPGAVIAutomatischAutomatisch8 LED’s, wit, traploos aan het apparaat instelbaarUSB 2.0Windows XP SP2 of hoger, MAC OS 10.6 of hoger5 V (USB-poort)110 x 35 mm175 x 140 x 110 mm
Nederlands
- 62 -
ServiceafwikkelingHebt u klachten of is uw toestel defect? Wend u dan a.u.b. tot uw dealer of neem contact op met de serviceafdeling van de firma dnt om een serviceafwikkeling overeen te komen.Servicetijd: maandag tot donderdag van 8.00-17.00 uur vrijdag van 8.00-16.00 uurHotline/Service: 06074 3714 31E-Mail: [email protected] uw toestel a.u.b. niet naar ons adres als ons serviceteam u niet daarom verzoekt. De kosten en het gevaar van het verlies zijn ten laste van de afzender. Wij behouden ons het recht voor zendingen, waarom wij niet hebben verzocht, te weigeren of desbetreffende goederen naar de afzender - ongefrankeerd resp. op diens kosten - terug te zenden.
- 63 -
Garantiebedingungen1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des
Gerätes. Im Garantiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantie-leistung verpflichtet.
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Es bleibt dem Hersteller überlassen, defekte Teile / Geräte auszutauschen oder durch andere zu ersetzen. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, sind ausgeschlossen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Haftung für Folgeschäden übernehmen wir nicht.
3. Eingriffe am Gerät durch nicht von uns autorisierte Firmen / Personen führen automatisch zum Erlöschen des Garantiean-spruches.
4. Vom Garantieanspruch ausgenommen sind alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, ausgelaufene Akkus/Batterien und betriebsbedingte Abnutzung entstehen.
5. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert. 6. Diese Garantiebedingungen gelten in der Bundesrepublik Deutschland.
Warranty regulations1. In general the European warranty regulations are valid. Warranty starts with receipt of unit. In a warranty case,
please submit the unit together with invoice, unit pass and error description. Without these documentary evidence we are not obliged to a warranty performance.
2. During warranty period we repair all constructional or material defects which are caused by a manufacturing fault. It is in the decision of the manufacturer to change or replace defective parts/units. Further claims are excluded. Changed parts will automatically go over into our property. We will not be held responsible for future damages.
3. Manipulation on the unit through non-authorized companies/persons automatically leads to an end of warranty period.
4. Excluded of warranty claims are damages due to improper treatment, not following the manual, oxidation of batter-ies, permanent usage.
5. The initial warranty period is not extended because of repair or replacement of parts.6. These warranty regulations are valid in the Federal Republik of Germany.
Application de la garantie1. L‘application de la garantie est soumise aux dispositions légales. La période de garantie débute à la remise de
l‘appareil. En cas d‘application de la garantie, nous demandons que soit restitué l‘appareil accompagné de son justificatif d‘achat (ticket de caisse, facture ou autres), la carte de l‘appareil dûment renseignée et une description précise du défaut. Sans ces éléments, nous ne sommes pas tenus d‘assurer les prestations de garantie.
2. Pendant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts, dans la mesure où il s‘agit de défauts matériels ou de fabrication. Le fabricant est libre de réparer les pièces / appareils défectueux ou de les remplacer. Aucune autre requête, de quelque nature que ce soit, ne sera prise en compte. Les pièces remplacées sont notre propriété. Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs.
3. Toute intervention sur l‘appareil, effectuée par des sociétés / ou des personnes non autorisées par nos soins, entraîne automatiquement l‘annulation de la garantie.
4. Sont exclus de la garantie, tous les dommages résultant d‘une utilisation non conforme, du non respect de la notice d‘utilisation, de l‘épuisement des piles/ou du déchargement des accus et de l‘usure normale liée à l‘utilisation.
5. La réparation ou le remplacement des pièces ne prolonge en aucun cas la période de garantie initiale.6. Les présentes conditions de garantie s‘appliquent à l‘Allemagne fédérale.
Garantievoorwaarden1. Principieel gelden de wettelijke garantiebepalingen. De garantietijd begint met de overhandiging van het toestel. In
geval van garantie moet het toestel met het koopbewijs (kassabon, rekening of iets dergelijks), het correct ingevulde toestelpasje en een nauwkeurige foutbeschrijving ingediend worden.
Zonder deze bewijsstukken zijn wij niet tot garantievergoeding verplicht.2. Tijdens de garantieperiode elimineren wij gratis alle gebreken in zoverre zij te wijten zijn aan materiaal- of fabricatie-
fouten. Het staat de producent vrij defecte delen/toestellen uit te wisselen of ze door andere te vervangen. Verdere aanspraken - van om het even welke soort - zijn uitgesloten. Vervangen delen worden onze eigendom. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade.
3. Ingrepen aan het toestel door niet door ons geautoriseerde firma‘s/personen leiden automatisch tot het vervallen van de garantieclaim.
4. De garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan ondeskundige behandeling, niet-naleving van de gebruik-saanwijzing, uitgelopen accu‘s/batterijen en slijtage door bediening.
5. Door het repareren of vervangen van delen wordt de oorspronkelijke garantieperiode niet verlengd.6. Deze garantievoorwaarden gelden in de Bondsrepubliek Duitsland.
DigiMicro Profi II
Drahtlose NachrichtentechnikEntwicklungs- und Vertriebs GmbHVoltastraße 4D-63128 DietzenbachTel. +49 (0)6074 3714-0Fax +49 (0)6074 3714-37Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31Internet http://www.dnt.deEmail [email protected] Nr.Serial no.N° de sérieSeienr.
Kaufdatum:Date of purchase:Date d’achat:Koopdatum:
Stempel und Unterschrift des HändlersStamp and signature of the dealerCachet de signature du revendeur
Stempel en handtekening van de handelaar
Garantiekarte Warranty cardCarte de garantie Garantiekaart