2
46 47 01 Auftakt 02 Have Fun – sing a song 03 Tanz Weltmusik (1) Wenn wir Musik von Menschen aus anderen Län- dern kennenlernen wollen, müssen wir nicht extra verreisen. Im Internet können wir Musik aus fast allen Teilen der Erde unkompliziert hören. Und auch bei uns in der Nähe können wir häufig Live-Musik von internationalen Künstlern hören, z. B. als Stra- ßenmusik oder in Konzerten. Die Lieder auf diesen Seiten sollen euch neugierig machen auf Musik aus aller Welt. Yarim gitti çe¸ smeye M/T: traditional aus der Türkei 2. Neyim varsa vereyim, yar … elinden su içmeye, yar … 3. Sar mendil eldedir, yar … Gülün sal beldedir, yar … 4. Gönlümüz yine birdir, yar … dar lmam z dildedir, yar … ¸ Sinngemäße Übersetzung – auch zum Singen: 1. Mädchen, gehst zum Brunnen du, yar … ist’s vorbei mit meiner Ruh, yar … 2. Lass mich an dem Brunnenrand, yar … trinken doch aus deiner Hand, yar … 3. Mit dem Tuch in meiner Hand, yar … warte ich am Wegesrand, yar… 4. Unsere Herzen einig sind, yar … wen geht’s an, mein schönes Kind, yar … 1 Versucht das Lied auch in Originalsprache zu singen. Eine Aussprachehilfe findet ihr hier. Textübertragung: 1. Ade denn, Liebste, ade für alle Zeiten! Ich habe keinen anderen Schmerz, Geliebte, als um dich. Es verzehrt mich, dass du nun frei bist für einen anderen. 2. Wie mich das verbrennt, ade für alle Zeiten! Meine Liebe wird immer bei dir sein, hab Vertrauen, und du wirst mir gehören und keinem anderen. Adios ene maitia M: traditional aus dem Baskenland & # 4 4 . . œ # œ œ œ œ œ œ Ya 1. rim git ti çeş me ye, H œ œ œ # œ œ œ œ œ œ yar yar yar a man, C H œ œ œ œ œ œ œ œ ya re le rim deş me ye, C H - - - - - - - - - - & # œ # . œ œ œ œ œ yar yar yar a man. C H œ œ œ œ œ œ œ œ Ya ra le rim deş me ye, C H œ # . œ œ œ œ œ yar yar yar a man. C H - - - - - - - & # 8 6 œ j œ A Zer 1. 2. di ta Lento . œ œ œ œ os ko e er ne ra i mai ten œ j œ # œ j œ ti du a, zu, A A di di . œ œ œ œ o o se se ku ku la la . œ œ j œ ko! ko! Nik Ou ez ste - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - & # œ J œœ œ œ tut du be zia ste ez tu phe da œ j œ œ j œ na la rik, a mai mo ti ri œ J œœ œ œ a, o zou zou re re ta ta . œ œ j œ ko, ko? Ze Zuk ren na - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - & # . œ œ j œ œ œ uz hi ten ba zi nai œ j œ # œ j œ tu zu dan e hain nu li ke . œ œ œ œ bro zu bes bes ten ten ta ta . œ ko. ko. - - - - - - - - - - - - - - - H: 7. Bund C: 8. Bund Si ya hamba M: traditional aus Südafrika „Wir marschieren im Lichte Gottes“, heißt es in diesem religiösen Lied, das im Original in der Zulu-Sprache steht. Es wurde mit der Zeit sehr populär, sodass es inzwischen viele Übersetzungen in andere Sprachen gibt. Zum Teil wird der Text dabei verändert und aus seinem religiösen Zusammenhang herausgelöst. So wird im Englischen aus „We are marching in the light of God” ein Text mit politischer Zielsetzung: „We are standing in the light of peace.“ & # 2 2 . . œ œ Si ya ˙œ œ œ œ ham ba gu kha G œ œ œ œ j œ œ J œ nye ni quen co, si ya C œ œ œ œ œ œ œ œ ham ba gu kha nye ni quen co. D G . ˙ - -- - - -- - & # œ œ Si ya œ œ . ˙ ham ba, C œœ œ œ œ œ uhh, si ya G œ œ œ œ œ œ œ œ ham ba gu kha nye ni quen co. D G ˙ Œ - - - - - 2 Recherchiert im Internet nach Videos von Aufführungen dieses Liedes. G: 3. Bund C: 8. Bund D: 10. Bund

DO01 3-12-175025 K02 012 061 cs5 - asset.klett.de · 50 51 Weltmusik (3) 01 Auftakt — 02 Have Fun – sing a song — 03 Tanzwer Samba Der Samba ist ein brasilianischer Musik- und

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DO01 3-12-175025 K02 012 061 cs5 - asset.klett.de · 50 51 Weltmusik (3) 01 Auftakt — 02 Have Fun – sing a song — 03 Tanzwer Samba Der Samba ist ein brasilianischer Musik- und

46 47

01 Auftakt — 02 Have Fun – sing a song — 03 TanzwerWeltmusik (1)

Wenn wir Musik von Menschen aus anderen Län-dern kennenlernen wollen, müssen wir nicht extra verreisen. Im Internet können wir Musik aus fast allen Teilen der Erde unkompliziert hören. Und auch bei uns in der Nähe können wir häufig Live-Musik von internationalen Künstlern hören, z. B. als Stra-ßenmusik oder in Konzerten.

Die Lieder auf diesen Seiten sollen euch neugierig machen auf Musik aus aller Welt.

Yarim gitti çesmeye M/T: traditional aus der Türkei

2.Neyimvarsavereyim,yar… elindensuiçmeye,yar…

3.Sarmendileldedir,yar… Gülünsalbeldedir,yar…

4.Gönlümüzyinebirdir,yar… darlmamzdildedir,yar…

¸

Sinngemäße Übersetzung – auch zum Singen: 1.Mädchen,gehstzumBrunnendu,yar…ist’svorbeimitmeinerRuh,yar…

2.LassmichandemBrunnenrand,yar… trinkendochausdeinerHand,yar…3.MitdemTuchinmeinerHand,yar… warteichamWegesrand,yar…4.UnsereHerzeneinigsind,yar… wengeht’san,meinschönesKind,yar…

1 VersuchtdasLiedauchinOriginalsprachezusingen.EineAussprachehilfefindetihrhier.

Textübertragung:1.Adedenn,Liebste,adefüralleZeiten! IchhabekeinenanderenSchmerz,Geliebte, alsumdich. Esverzehrtmich,dassdununfreibistfür einenanderen.

2.Wiemichdasverbrennt,adefüralleZeiten! MeineLiebewirdimmerbeidirsein,hab Vertrauen, undduwirstmirgehörenundkeinem anderen.

Adios ene maitia M: traditional aus dem Baskenland

&#44 ..œ# œ œ œ œ œ œ

Ya1. rim git ti çeş me ye,

H

œ œ œ# œ œ œ œ œ œyar yar yar a man,

C H

œ œ œ œ œ œ œ œya re le rim deş me ye,

C H

- - - - - -- - - -

&#œ# .œ œ œ œ œ

yar yar yar a man.

C H

œ œ œ œ œ œ œ œYa ra le rim deş me ye,

C H

œ# .œ œ œ œ œyar yar yar a man.

C H

- -- - - - -

&#86 œ

jœA

Zer1. 2.

dita

Lento.œ œ œ œ

osko

eer

nera i

maiten

œ jœ# œjœ

tidu

a,zu,

AA

didi

.œ œ œ œoo

sese

kuku

lala

.œ œjœ

ko!ko!

NikOu

ezste

- - - - - - - - - -- - - - - - - - - - -

&# œ Jœ œ œ œ

tutdu

bezia

steez tu

pheda

œ jœ œjœ

nala

rik,a

maimo

tiri

œ Jœ œ œ œa,o

zouzou

rere

tata

.œ œjœ

ko,ko?

ZeZuk

renna

- - - -- - - - -- - - - - - - - - - -

&# .œ œ jœ œ œ

uzhi

tenba

zinai

œ jœ# œjœ

tuzu

dane

hainnu

like

.œ œ œ œbrozu

besbes

tenten

tata

.œko.ko.

- -- -- - -- -- -- - - -

H: 7. BundC: 8. Bund

Si ya hamba M: traditional aus Südafrika

„Wir marschieren im Lichte Gottes“, heißt es in diesem religiösen Lied, das im Original in der Zulu-Sprache steht. Es wurde mit der Zeit sehr populär, sodass es inzwischen viele Übersetzungen in andere Sprachen gibt. Zum Teil wird der Text dabei verändert und aus seinem religiösen Zusammenhang herausgelöst. So wird im Englischen aus „We are marching in the light of God” ein Text mit politischer Zielsetzung: „We are standing in the light of peace.“

&#22 ..œ œSi ya

˙ œ œ œ œham ba gu kha

G

œ œ œ œ jœœJœ

nye ni quen co, si ya

C

œ œ œ œ œ œ œ œham ba gu kha nye ni quen co.

D G

.˙- - - - - - - -

&#œ œSi ya

œ œ .˙ham ba,

C

œ œ œ œ œ œ

uhh, si ya

G

œ œ œ œ œ œ œ œham ba gu kha nye ni quen co.

D G

˙ Œ

- -- - -

2 RecherchiertimInternetnachVideosvonAufführungendiesesLiedes.

G: 3. BundC: 8. Bund D: 10. Bund

Page 2: DO01 3-12-175025 K02 012 061 cs5 - asset.klett.de · 50 51 Weltmusik (3) 01 Auftakt — 02 Have Fun – sing a song — 03 Tanzwer Samba Der Samba ist ein brasilianischer Musik- und

50 51

01 Auftakt — 02 Have Fun – sing a song — 03 TanzwerWeltmusik (3)

Samba

Der Samba ist ein brasilianischer Musik- und Tanzstil mit afrikanischen Wurzeln. Samba ist ein Nationalsymbol für Brasilien – besonders auch für den größten Karneval der Welt in Rio de Janeiro!

Samba Lelê M: aus Brasilien

&

ã

## C

C

jœ œjœjœ œ jœ

SamSam

baba

LeLe

lêlê

pretá

cido

.y .y y

R L R

D

stampfen

Strophe

˙ ˙

saen

va.te.

.œ .œ œ

A7

klatschen

jœ œjœjœ œ jœ

ÉTá

duco’a

masca

oibe

toça

lamque

.y .y y

R L R

- - - - - - - -- - - - - - -

&

ã

## ..

..

..

..

˙ ˙

babra

das.da.

.œ .œ œ

D

œ œ œ œ

SamSam

ba,ba,

samsam

ba,ba,

Y t t Y t t Y t„Handrücken-Samba“

Refrainjœ œ

jœ œ Œ

samsam

baba

ô Leô Le lê.

lê.

Y t t Y t t Y t

A7

- - - - -- - - --

&

ã

## ..

..

1.

œ œ œ œSam ba, sam ba,

Y t t Y t t Y t

jœ œjœ œ Œ

sam ba ô La la.

Y t t Y t t Y t

D 2.

jœ œjœjœ œ jœ

Pi sa na bar ra da

Y t t Y t t Y t

˙ ˙sai a.

ú ú

D

- - - - - - -

ã

ã

ã

ã

&

&

##

##

C

C

C

C

C

C

..

..

..

..

..

..

Klanghölzer

Maracas, Shaker,Chicken-Shaker

Bongos

Cajon

Altxylofon

Bassxylofon

.œ .œ œ

œ œ œ> œ œ œ œ> œ

œ> œ œ œ> œ œ œ>œ

.œ jœ œ¿ ¿

R L R R L

.œ .œ œL L R

.œ .œ œL L L

.œ .œ œL L R

œ Œ ÓR

.œ .œ œL L R

.œ .œ œR R R

4x

.œ .œ œL L R

œ Œ ÓL

1 SpieltdieBodypercussion­BegleitungzumTonbeispiel„SambaLelê“.

2 SprechtbeinochmaligemHörendenTextmitundsingtdanndasLied.

Sinngemäße Übersetzung des Liedtextes:1.SambaLeleistkrank,erhatsichamKopfverletzt,SambaLelehat18Schlägeabbekommen.

TanzdenSamba,tanz,ohLelê.TanzdenSamba,tanzolala! TanzdenSamba,tanz,ohLelê.TrittaufdenSaumihresKleides.

2.OhschönesMädchen,wiefindetmanjemandenzumKuscheln?SteckeinTaschentuchindeineTasche,lasseineSpitzeherausschauen.

3.OhschönesMädchen,wiekochtman?StelldiePfanneaufdenHerd,gehundplauderemitdemNachbarn.

3 SpieltdieSamba­BegleitungzumLied.TippszumCajon­Spielfindetihrhier<S.136.

4 Überlegteuch,wieihrStropheundRefrainmitInstrumentenunterschiedlichgestaltenkönnt.

3.OlheMorenabonitaComoéquesecozinha?BotaapanelanofogoVaiconversarcomavizinha

2.OlheMorenabonita,Comoéquesenamora?PõeolencinhonobolsoDeixaapontinhadefora.

Samba-Begleitung mit Instrumenten

1

5 7

2

6

3 4

8

Aussprache-Hilfe Portugiesisch

doente doedschi

cabeca kabesa

quebrada kebrada

precisava presisava

dumas djumas

olhe oli

se si

bolso bolsi