Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Don Quijote und der Kampf gegen den FRBR-Baum
Verena Schaffner, UBW
Roswitha Müller, ÖAW
Don Quijote: Frühe Editionen 1604/5 El ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha, Madrid: Francisco Robles,
Druckerei Juan de la Cuesta März 1605 2., von Cervantes korrigierte Auflage, Dr. Kgl. Druckerei Madrid
davon auch Nachdrucke in Valencia (Pedro Patricio Mey , 1605) und Lissabon (Iorge Rodriguez, 1605; Pedro Crasbeeck, 1605)
1607 Brüssel: Roger Velpius 1608 3. Auflage Madrid: Francisco Robles 1610 Mailand: Heredero de Pedromartir Locarni y Iuan Bautista Bidello 1611 Brüssel: Roger Velpius 1614 Fernández de Avellaneda, Alonso: Segundo tomo del Ingenioso hidalgo don
Quixote de la Mancha / compuesto por el licenciado Alouso Fernandez de Auellaneda, Tarragona: Felipe Roberto
1615 Segunda parte del ingenioso cauallero don Quixote de la Mancha, Madrid: Francisco Robles
1616 2. Teil Nachdrucke in Lissabon, Barcelona, weitere Nachdrucke 1. Teil 1617(1616?) Primera Parte, junto con la Segunda, Barcelona: Sebastián Matevat
Don Quijote: Frühe Editionen in FRBR
Werk Teil 2, 1614
Werk Avellaneda 1614
Expr Originaltext, 1604
Expr Originaltext, rev. Fassung 1605
Manif Madrid 1604/5
Manif Madrid 1605
Manif Valencia 1605
Manif Lissabon 1605
Manif Brüssel 1607
Manif Madrid 1608
Manif Mailand 1610
Manif Brüssel 1611
Expr Text Avell. 1614
Manif Tarragona 1614
Manif Madrid 1615
Expr Originaltext 1614
Werk Gesamtwerk
Werk [Teil 1], 1604
?
?
Manif Madrid 1616
Don Quijote: Frühe Editionen in FRBR
Werk Teil 2, 1614
Werk Avellaneda 1614
Expr Originaltext 1604
Manif Madrid 1604/5
Manif Madrid 1605
Manif Valencia 1605
Manif Lissabon 1605
Manif Brüssel 1607
Manif Madrid 1608
Manif Mailand 1610
Manif Brüssel 1611
Expr Text Avell. 1614
Manif Tarragona 1614
Manif Madrid 1615
Expr Originaltext 1614
Werk Gesamtwerk
Werk [Teil 1], 1604
?
Manif Madrid 1616
Expr Originaltext 1616
?
Don Quijote: Der Weg zu kritischen Editionen ab 1662 illustrierte Editionen Textgrundlage wird immer komplizierter:
- Texte verschiedener älterer Editionen werden vermischt - Bandeinteilungen werden verändert (insb. 2. Teil) - Kapitelüberschriften vertauscht oder neu erfunden
1781 erste ausführlich kommentierte Ausgabe (England, Hrsg. John Bowle, span.
Text) 1833-1839 erste umfassend kommentierte Ausgabe in Spanien, Diego Clemencin 1874 annähernd krit. Ausgabe, Juan Eugenio Hartzenbusch 1911-13 zehnbd. krit. Ausgabe, Francisco Rodriguez Marín 1927-1941 krit. Ausgabe, Rodolfo Schevill u. Adolfo Bouille 1987 krit. Ausgabe, Vicente Gaos 1998 krit. Ausgabe Francisco Rico (2004 überarbeitet)
bez. sich nur auf Erstausg., inkl. Fehler
Don Quijote: Kritische Editionen in FRBR
Werk Teil 2, 1614
Manif zahlr. ab 1616
Werk Gesamtwerk
Werk [Teil 1], 1604
Expr Originaltext 1616
Manif zahlr. ab 1616
Manif zahlr. ab 1616
Manif zahlr. ab 1616
Expr Bowle 1781
Expr Clemencín 1833-1839
Expr Hartzenb. 1874
Expr Marín 1911-13
Expr Schevill 1927-41
Expr Gaos 1987
~
Expr Rico 1998/2004
Don Quijote: Übersetzungen (1)
1612 The history of the valorous and wittie knight-errant Don-Quixote of the Mancha / translated out of the Spanish by Thomas Shelton, London: Blount and Barret
1614 L'ingenieux don Quixote de la Manche / composé par Michel de Ceruantes ; traduit fidellement d'espagnol en françois ... par Cesar Oudin …, Paris: Foüet
1620 Le valeureux don Quixote de la Manche ou L'histoire de ses grands exploicts d'armes, fideles amours & aduentures estranges (korrigierte Fassung der Übersetzung Oudins)
1620 The second part of the history of the valorous and witty knight-errant, Don Quixote of the Mançha / written in Spanish by Michael Ceruantes ; and now translated into English by Thomas Shelton, London: Blunt
Don Quijote: Übersetzungen (2) Deutschsprachige Ü.
1648 Don Kichote de la Mantzscha, Das ist: Juncker Harnisch auß Fleckenland / [Miguel de Cervantes Saavedra]. Auß Hispanischer Spraach in hochteutsche ubersetzt [Durch Pahsch Basteln von der Sohle]
1734/1753 dt. Übers. (nach französ. Übersetzung v. Filleau de Saint Martin) 1734 dt. erläuternd umschreibende Version, ebenfalls nach franz. Übersetzung 1776-1778 Bertuch, beruhend auf span. Text; enthält auch Avellaneda 1799-1801 Tieck 1800 Soltau 1837 anon. 1867 Zoller 1883 Braunfels 1908 Thorer: Bearb. d. anon. Fassung v. 1837, unter Einbeziehung franz. Übers. 1964 Rothlauer 2008 Lange, nach Rico
Don Quijote: Übersetzungen in FRBR
Expr engl. Shelton 1612
Expr franz. Oudin 1614
Expr engl. Shelton 1620
Manif London 1612
Manif Paris 1614
Manif Paris 1620
Werk Teil 2, 1614
Werk Gesamtwerk
Werk Teil 1, 1604
Expr dt. Pahsch Basteln von der Sohle 1621
Manif Frankfurt 1648
Expr franz. Filleau ??
Expr dt. ?? 1734
Expr dt. Bertuch 1776-1778
Expr Originaltext 1616
verkürzt
verkürzt
Werk Avellaneda 1614
Expr Text Avell. 1614
Expr dt. Tieck 1799-1801
Expr dt. Soltau 1800
Expr dt. anon. 1837
Expr dt. Zoller 1867
Expr dt. Braunfels 1883
Expr dt. Thorer 1908
Expr dt. Rothlauer 1964
Expr krit. T. Rico 1998/2004
Expr dt. Lange 2008
FRBRisierung von Datensätzen
• MARC21-AACR2-Welt und FRBR
• MAB2-RAK-WB-Welt und FRBR + Sonderregelungen für unterschiedliche
Materialarten
+ hierarchische Datenstrukturen
+ Werkbegriff?
Warum MAB2 und FRBR?
• Primo-Implementierung in Österreich – MAB2 PNX
– PNX: FRBR-Sektion
– FRBR-keys
„The ‘FRBRization‘ challenge is to find an algorithm that is effective with less than perfect data.” (O’Neill 2007)
FRBR-keys in u:search (UB Wien)
key 1 key 3
100_ Verfasser 540 ISBN 100b 1. beteiligte Person
304 EST 331 HST
wenn beide keys mit den gleichen Inhalten befüllt sind „FRBRisierung“ in der Anzeige
Dies ist 1 von xy Ausgaben
Probleme?
FRBR in MAB2 und Primo?
+ FRBR-Gruppe kann mittels Facetten auf „Expressionen“ eingeschränkt werden
– „Werkcluster“ – kein „Meta-Datensatz“ – nur 1 FRBR-key pro Datensatz – Aggregate? – Sachtitelwerke? Fortlaufende Sammelwerke?
Literatur
Cervantes Saavedra, Miguel de: Der geistvolle Hidalgo Don Quijote von der Mancha / hrsg. und neu übers. von Susanne Lange, München 2008.
Funktionale Anforderungen an bibliografische Datensätze : Abschlussbericht der
IFLA Study Group on the Functional Requirements for Bibliographic Records, Leipzig u.a. 2009.
O‘Neill, Edward T.: The Impact of Research on the Development of FRBR. In:
Taylor, Arlene G. (Hg.): Understanding FRBR. What it is and how it will affect our Retrieval Tools, Westport u.a. 2007, S.59-72.
Schaffner, Verena: FRBR in MAB2 und Primo – ein kafkaesker Prozess?
Möglichkeiten der FRBRisierung von MAB2-Datensätzen in Primo, exemplarisch dargestellt an Datensätzen zu Franz Kafkas „Der Process”, Master Thesis an der Univ. Wien, 2011.