49
Eichung und Kalibrierung Aufsicht und Nachträgliche Kontrolle Vérification et Etalonnage

Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Eichung und Kalibrierung

Aufsicht und Nachträgliche Kontrolle

Vérification et Etalonnage

Page 2: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Von alters her … richtiges Mass geben

De tout temps … des poids et mesures justes

25.11.2019 2METAS

Page 3: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Agenda

1. Das METAS

2. Gesetzliche Regelungen

3. Pflichten der Verwenderin

4. Inverkehrbringen von Messmitteln

5. Erhalten der Messbeständigkeit

6. Unterschied Eichen/Kalibrieren

7. Untersuchungen bei Wärmezählern

1. METAS

2. Réglementations légales

3. Obligations de l’utilisateur

4. Mise sur le marché des instruments

de mesure

5. Examen de la stabilité de mesure

6. Différence Vérification/Etalonnage

7. Vérifications compteurs thérmique

25.11.2019 3METAS

Page 4: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Das METAS in Zahlen / METAS en chiffres

Personal / Collaborateurs

235

Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter

mehrheitlich mit naturwissenschaftlicher

oder technischer Ausbildung

235

Collaborateurs et collaboratrices

La majorité avec une formation

scientifique ou technique

18,9 % Frauen

22,0 % Französischsprachige

3,9 % Italienischsprachige

16 Lehrlinge (6 Berufe)/

Praktikanten

18,9 % femmes

22,0 % francophones

3,9 % italophone

16 apprentis (6 domaines)/

stagiares

25.11.2019 4METAS

Page 5: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Auftrag des METAS / Mandat de METAS

Gesetzlicher Auftrag

Dem Eidgenössischen Institut für

Metrologie (METAS) obliegt der Vollzug

des Bundesgesetzes über das

Messwesen.

Das METAS schafft die

Voraussetzungen dafür, dass in der

Schweiz so gemessen werden kann,

wie es für Wissenschaft, Wirtschaft und

Gesellschaft notwendig ist.

Mandat légal

L‘institut fédéral de métrologie METAS

est chargé l‘application de la loi

fédérale sur la métrologie.

METAS crée les conditions pour que

l’on puisse en Suisse mesurer et

réaliser des essais conformément aux

exigences de l’industrie, de la

recherche et de la société.

25.11.2019 5METAS

Page 6: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Im Dienste des Messens ̶̶ Aufgaben

Au service de la mesure ̶̶ tâches

Referenzmasse

Etalons

Forschung und Entwicklung

Recherche et développement

Schweizer Zeit

L'heure officielle suisse

Dienstleistungen

Prestations

Internationale Organisationen

Organisations internationales

Gesetzliches Messwesen

Métrologie Légale

25.11.2019 6METAS

Page 7: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Agenda

1. Das METAS

2. Gesetzliche Regelungen

3. Pflichten der Verwenderin

4. Inverkehrbringen von Messmitteln

5. Erhalten der Messbeständigkeit

6. Unterschied Eichen/Kalibrieren

7. Untersuchungen bei Wärmezählern

1. METAS

2. Réglementations légales

3. Obligations de l’utilisateur

4. Mise sur le marché des instruments

de mesure

5. Examen de la stabilité de mesure

6. Différence Vérification/Etalonnage

7. Vérifications compteurs thérmique

25.11.2019 7METAS

Page 8: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Aufgaben Gesetzliches Messwesen

Tâches Métrologie Légale

Wir vollziehen das Messgesetz:

• Wir prüfen Messmittel im Hinblick auf

das Inverkehrbringen

• Wir entscheiden über die Zulassung

von Messmitteln

• Wir überwachen die Pflichten der

Verwenderin

• Wir prüfen die Messbeständigkeit der

Messmittel

• Wir kontrollieren die Fertigpackungen

Nous appliquerons la loi de la métrologie:

• Nous testons les appareils de mesure

en vue de leur mise sur le marché

• Nous décidons de l’homologation des

appareils de mesure

• Nous surveillons les obligations de

l’utilisateur

• Nous vérifions la stabilité de mesure

de l’équipement de mesure

• Nous vérifions les préemballages

25.11.2019 8METAS

Page 9: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Gesetzlich geregelter Bereich

Gesetzliches

Messwesen

Industrielles

Messwesen

Nationale

Messbasis

Handel,

Sicherheit, Gesundheit, und

UmweltschutzForschung, Industrie

und Gewerbe

Politik

entscheidet

25.11.2019 9METAS

Page 10: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Domaine réglementé par la loi

Métrologie

Légale

Métrologie

industrielle

Base de mesure

nationale

Commerce,

Sécurité, santé et protection

de l‘environnementRecherche, Industrie et

le commerce

La politique

décide

25.11.2019 10METAS

Page 11: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Gesetzlich geregelter Bereich

Domaine réglementé par la loi

Handel,

Sicherheit,

Gesundheit, und

Umweltschutz

Commerce,

Sécurité, santé et

protection

de l‘environnement

• Handel und Geschäftsverkehr,

insbesondere der Austausch von

Gütern und Dienstleistungen

• Gesundheit von Mensch und Tier

• Schutz der Umwelt

• öffentliche Sicherheit

• amtliche Feststellung von

Sachverhalten

• Echanges et le commerce, en

particulier l’échange de biens et de

services

• Santé humaine et animale

• Protection de l’environnement

• Sécurité de la population

• Exposé officiel des faits

25.11.2019 11METAS

Page 12: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Messmittelverordnung

Ordonnance sur les instruments de mesure

MessMV regelt:

• die Anforderungen an Messmittel und

Messverfahren;

• die Verfahren für das Inverkehrbringen

von Messmitteln;

• die Kontrolle von Messmitteln nach

dem Inverkehrbringen;

• die Aufgaben und Befugnisse der

Vollzugsorgane

• Delegation der Kompetenz an

EJPD zum Erlass der

Ausführungsvorschriften (EJPD

Verordnung)

OIMes régule:

• les exigences relative aux instruments

de mesure et aux méthodes de

mesure;

• les procédures de mise sur le marché

des instruments de mesure;

• le contrôle des instruments de mesure

après leur mise sur le marché;

• les tâches et les compétences des

organismes chargés de l’application

de la législation

• Délégation de compétence au

DFJP pour l’adoption des règlements

d’application (ordonnance DFJP)

25.11.2019 12METAS

Page 13: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Ausführungsvorschriften EJPD Verordnungen

Ordonnances du DFJP

SR / RS

941.231

Verordnung des EJPD vom 19. März

2006 über Messmittel für thermische

Energie

Ordonnance du DFJP du 19 mars

2006 sur les instruments de

mesure de l’énergie thermique

941.241

Verordnung des EJPD vom 19. März

2006 über Gasmengenmessmittel

Ordonnance du DFJP du 19 mars

2006 sur les instruments de

mesure de quantités de gaz

941.251

Verordnung des EJPD vom 26.

August 2015 über Messmittel für

elektrische Energie und Leistung

(EMmV)

Ordonnance du DFJP du 26 août

2015 sur les instruments de

mesure de l’énergie et de la

puissance électriques (OIMepe)

25.11.2019 13METAS

Page 14: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

EJPD Verordnungen

Ordonnances du DFJP

Gegenstand

• Anforderungen an Messmittel

• Verfahren für das Inverkehrbringen

• Verfahren zur Erhaltung der

Messbeständigkeit

Geltungsbereich

Verwendung in:

• Haushalt

• Gewerbe

• Leichtindustrie

Objet

• les exigences afférentes des

instruments de mesure

• procédures de mise sur le marché

• les procédures destinées à maintenir

la stabilité de mesure

Champ d’application

Utilisation dans

• Ménages privés

• Arts et métiers

• Industrie légère

25.11.2019 14METAS

Page 15: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

EJPD Verordnungen

Ordonnances du DFJP

Geltungsbereich für verwendete

Messmittel in Haushalt, Gewerbe und

Leichtindustrie:

Champ d’application en utilisation dans

ménages privés, arts et metiers et

industrie légère:

• Elektrizitätszähler und vorgeschaltete

Messwandler zur Bestimmung des

Bezugs oder der Lieferung von

Elektrizität

• Wärme- und Kältezähler für die

Ermittlung der Energiekosten

• Warmwasserzähler für die

Volumenmessung von Warmwasser

• Gaszähler und Mengenumwerter zum

Messen von Brenngasmengen

• Compteurs d'électricité et

transformateurs de mesure pour

déterminer l'achat ou la livraison

d'électricité

• Compteurs d'énergie thermique et de

froid pour déterminer les coûts

énergétiques

• Compteur d'eau chaude pour mesurer

le volume d'eau chaude sanitaire

• Compteur de gaz et dispositif de

conversion pour mesurer les volumes

de gaz combustible

25.11.2019 15METAS

Page 16: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Haushalt, Gewerbe und Leichtindustrie

Ménages privés, les arts et métiers et l'industrie légère

• Begriff aus Richtlinie 2014/32/EU für

Messmittel (MID)

• Kontext gemäss bilateralen Verträgen

mit der Europäischen Gemeinschaft

zur MID

• Auslegung der Richtlinie MID durch

die Organisation European

Cooperation in Legal Metrology

WELMEC

• WELMEC 8.1«Guide on Terms and

definitions in MID and their relation to

terms defined in other international

metrologically relevant documents»

• Terme de la directive 2014/32/UE pour

les instruments de mesure (MID)

• Interprétation conformément aux

traités bilatéraux conclus avec la

Communauté européenne sur la MID

• Interprétation de la directive par

l'Organisation européenne de

coopération en métrologie légale

WELMEC

• WELMEC 8.1-Guide on Terms and

definitions in MID and their relation to

terms defined in other international

metrologically relevant documents

25.11.2019 16METAS

Page 17: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Haushalt, Gewerbe und Leichtindustrie

Ménages privés, les arts et métiers et l'industrie légère

EN-IEC 61000-6-1:2007

Die von dieser Norm erfassten

Umgebung sind der Wohnbereich,

Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie

Kleinbetriebe, […]. Die folgende – wenn

auch nicht vollständige – Aufstellung

deutet an, welche Betriebsorte

eingeschlossen sind:

• Wohngebäude/-flächen, z. B.

Häuser, Wohnungen, Zimmer;

• Verkaufsflächen, z. B. Läden,

Grossmärkte;

• Geschäftsräume, z. B. Ämter, Büros,

Banken;

EN-IEC 61000-6-1:2007

Les environnements couverts par cette

norme sont les sites résidentiels, les

locaux commerciaux et de l'industrie

légère, à la fois intérieurs et extérieurs.

La liste suivante, bien que non

exhaustive, donne une indication sur les

sites qui sont couverts:

• Propriétés résidentielles, par

exemple maisons, appartements;

• Lieux de vente au détail, par

exemple boutiques, supermarchés;

• Centres d'affaires, par exemple

bureaux, banques;

25.11.2019 17METAS

Page 18: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Haushalt, Gewerbe und Leichtindustrie

Ménages privés, les arts et métiers et l'industrie légère

• Unterhaltungsbetriebe, z. B. Kinos,

öffentliche Gaststätten, Tanzlokale;

• Im freien befindliche Stellen, z. B.

Tankstellen, Parkplätze, Vergnügungs-

und Sportstätten;

• Räume von Kleinbetrieben, z. B.

Werkstätten, Laboratorien,

Dienstleistungszentren.

• Locaux de loisirs recevant du

public, par exemple cinémas, bars,

dancings;

• Sites extérieurs, par exemple

stations service, parcs de

stationnement, centres de loisirs et

centres sportifs;

• Locaux de l'industrie légère, par

exemple ateliers, laboratoires, centres

de services.

25.11.2019 18METAS

Page 19: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Geltungsbereich – Champ d’application

Folgerung:

Nur Messmittel, die im Geltungsbereich

verwendet werden, müssen die

Anforderungen der EJPD Verordnung

erfüllen.

Conclusion:

Seuls les instruments de mesure utilisés

dans le champ d'application doivent

satisfaire aux exigences de l’ordonnance

du DFJP.

25.11.2019 19METAS

Page 20: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Geltungsbereich Messmittel thermische Energie

Champ d’application instruments de mesure énergie

thermique

Fernwärme AG

Chauffage a distance SA

Verteilnetz

Réseau de

distribution

Eichen (staatlich)

Vérifier (étatique)

Kalibrieren (Privatrecht)

Etalonnage (droit privé)

25.11.2019 20METAS

Page 21: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Empfehlung des METAS

Recommandations de METAS

Messmittel ausserhalb Geltungsbereich

regelmässig kalibrieren

Begründung:

• Kalibrierzertifikat enthält

Messergebnisse und

Messunsicherheiten

• Kalibrierzertifikat wird von

akkreditierten Stellen oder von

nationalen Metrologieinstituten wie

METAS international anerkannt

• Kalibrierzertifikat ist als Nachweis zur

messtechnischen Rückführung im

Rahmen einer Zertifizierung anerkannt

• Staatliche Gebührenpflicht entfällt bei

der Kalibrierung

Calibrer régulièrement les instruments de

mesure hors du domaine d'application.

Justification :

• Le certificat d'étalonnage contient les

résultats des mesures et les

incertitudes de mesure

• Le certificat d'étalonnage est reconnu

internationalement par des

organismes accrédités ou par des

instituts nationaux de métrologie tels

que METAS.

• Le certificat d'étalonnage est reconnu

comme preuve de traçabilité

métrologique dans le cadre de la

certification.

• Aucuns frais gouvernementaux requis

pour l'étalonnage25.11.2019 21METAS

Page 22: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Agenda

1. Das METAS

2. Gesetzliche Regelungen

3. Pflichten der Verwenderin

4. Inverkehrbringen von Messmitteln

5. Erhalten der Messbeständigkeit

6. Unterschied Eichen/Kalibrieren

7. Untersuchungen bei Wärmezählern

1. METAS

2. Réglementations légales

3. Obligations de l’utilisateur

4. Mise sur le marché des instruments

de mesure

5. Examen de la stabilité de mesure

6. Différence Vérification/Etalonnage

7. Vérifications compteurs thérmique

25.11.2019 22METAS

Page 23: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Pflichten der Verwenderin (Art. 21 MessMV)

Obligations de l’utilisateur (Art. 21 OIMes)

Die Verwenderin ist dafür verantwortlich,

dass das von ihr verwendete Messmittel

den rechtlichen Anforderungen entspricht

und die Verfahren zur Erhaltung der

Messbeständigkeit nach Artikel 24

durchgeführt werden.

Sie muss der zuständigen

Vollzugsbehörde den Einsatz eines

neuen Messmittels melden und ihr

jederzeit Auskunft über die von ihr

verwendeten Messmittel geben können.

L'utilisateur doit faire en sorte que

l'instrument de mesure qu'il utilise

réponde aux exigences légales et que les

procédures de maintien de la stabilité de

mesure prévues à l'art. 24 soient

effectuées.

Il doit annoncer l'utilisation d'un nouvel

instrument de mesure à l'organe

d'exécution compétent et être à tout

moment en mesure de l'informer sur les

instruments de mesure qu'il utilise.

25.11.2019 23METAS

Page 24: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Pflichten der Verwenderin (Art. 13 u. 14, SR 941.231)

Obligations de l’utilisateur (Art. 13 et 14, RS 941.231)

• die Anweisungen der Herstellerin zum

Einbau und zur Inbetriebnahme des

Messmittels befolgen;

• die Messmittel in Stand halten und die

der Abnützung, Alterung und

Verschmutzung unterworfenen Teile

periodisch revidieren

• Führen eines Kontrollregister über die

in Versorgungsbereich verwendeten

Messmittel

• Respecter les instructions du fabricant

pour le montage et la mise en service

de l'instrument de mesure;

• Maintenir l'instrument de mesure en

bon état et de faire réviser

périodiquement les parties soumises à

usure, vieillissement ou

encrassement.

• Tient à jour un registre de contrôle

des instruments de mesure utilisés

dans le domaine d'activité.

25.11.2019 24METAS

Page 25: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Agenda

1. Das METAS

2. Gesetzliche Regelungen

3. Pflichten der Verwenderin

4. Inverkehrbringen von

Messmitteln

5. Erhalten der Messbeständigkeit

6. Unterschied Eichen/Kalibrieren

7. Untersuchungen bei Wärmezählern

1. METAS

2. Réglementations légales

3. Obligations de l’utilisateur

4. Mise sur le marché des

instruments de mesure

5. Examen de la stabilité de mesure

6. Différence Vérification/Etalonnage

7. Vérifications compteurs thérmique

25.11.2019 25METAS

Page 26: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Der Weg eines Messmittels

Inverkehrbringung Kontrolle Messbeständigkeit

M e

s s

m i t

te

l

Ko

nfo

rmit

äts

be

we

rtu

ng

Zu

las

su

ng

un

d E

rste

ich

un

gEichstellen (ermächtigt)• Thermische Energie

• Gasmengenmessmittel

• Elektrizitätszähler

Verwenderin

• Taxameter

Eichämter (Kantone)• Abgasmessmittel Diesel

Eichstellen (ermächtigt) oder

METAS• Diverse Anwendungsbereiche

Nachträgliche Kontrollen

Eichämter

(Kantone)

• Waagen

• Längenmessmittel

• Raummasse

• MM Flüssigkeiten

a. Wasser

• Abgasmessgeräte Benzin

Marktüberwachung Nachschau

2 1

1 Eichen

2 Verwenden

25.11.2019 26METAS

Page 27: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Le chemin suivi par un instrument de mesure

Mise sur le marché Contrôle de la stabilité de mesure

Instr

um

en

t d

e m

esu

re

Eva

lua

tio

n d

e c

on

form

ité

(pa

r O

EC

)A

pp

rob

ati

on

CH

et

rifi

ca

tio

n in

itia

leLaboratoires de vérif. (habilités)• Energie thermique

• IM de quantités de gaz

• Compteurs élec. / transformateurs

Utilisateur

• Taximètres

Offices de vérif. (cantons)• App. mesureurs de gaz d’échap.

(diesel)

Laboratoires de vérif. (habilités)

ou METAS• Divers domaines d’application

Contrôles ultérieurs

Offices de vérification

(cantons)• Balances

• Instr. de mesure de longueur

• Mesures de volume

• App. mesureurs liquides

autres que l’eau

• App. mesureurs de gaz d’échap.

(essence)

Surveillance du marché Inspection générale

2 1

1 Vérifier

2 Utiliser

25.11.2019 27METAS

Page 28: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Konformitätsbewertung Evaluation de conformité

Privatrechtlich - droit privé

Modul B

(Bauartprüfung

Examen de type)

Modul D

(QS Produktion)

Verwendung

Utilisation

Elektrizitätszähler

Gasmengenmessmittel und

Mengenumwerter

Wärme- und Warmwasserzähler

25.11.2019 28METAS

Compteurs d’électricité

Compteurs de gaz et dispositif de conversion

Compteurs de chaleur et de l’eau chaud

Page 29: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Zulassung Approbation

PrivatrechtlichStaatlich étatique

Bauart-prüfung

Examen de type

Zulassung

Approbation

Ersteichung

Vérificationinitiale

Verwendung

Utilisation

Messwandler

Kältezähler

25.11.2019 29METAS

Transformateurs de mesure

Compteurs de froid

Page 30: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Konformitätskennzeichnung

Marquage de conformité

Konformitätszeichen

Marque de conformité

Metrologiemarke

Marque métrologique

Nr. KBS

N° OEC

M 19

Baujahr

Année de la construction

CH M 19 CH-01

Nationales

Zulassungszeichen

Marque nationale

d’approbation

25.11.2019 30METAS

Page 31: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Agenda

1. Das METAS

2. Gesetzliche Regelungen

3. Pflichten der Verwenderin

4. Inverkehrbringen von Messmitteln

5. Erhalten der Messbeständigkeit

6. Unterschied Eichen/Kalibrieren

7. Untersuchungen bei Wärmezählern

1. METAS

2. Réglementations légales

3. Obligations de l’utilisateur

4. Mise sur le marché des instruments

de mesure

5. Examen de la stabilité de mesure

6. Différence Vérification/Etalonnage

7. Vérifications compteurs thérmique

25.11.2019 31METAS

Page 32: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Erhalten der Messbeständigkeit

Examen de la stabilité de mesure

Messmittel Instrument

de mesure

Nach-

eichung

Vérification

ultérieure

Alternative Option

Wärme-

Kältezähler,

Warmwasser

zähler

Compteurs

de chaleur,

de froid et de

l’eau chaud

5 Jahre 5 ans Überwachung

im Betrieb

Surveillance

en service

Heizkosten-

verteiler

Répartituers

des coûts de

chauffage

Keine Aucun -

25.11.2019 32METAS

Page 33: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Erhalten der Messbeständigkeit

Examen de la stabilité de mesure

Messmittel Instrument

de mesure

Nacheichung Vérification

ultérieure

Alternatives

Verfahren

Option

Elektrizitäts-

zähler

Compteurs

d’électricité

10 oder 15

Jahre

je nach

Messsystem

10 ou 15

ans

Selon le

système de

mesure

Statistische

Prüfung

Procédure

de

contrôle

statistique

Mess-

wandler

Transforma-

teur de

mesure

60 Jahre 60 ans -

Gasmengen-

messmittel

Instruments

de mesure

de quantités

de gaz

2 bis 14 Jahre

je nach

Messsystem

2 à 14 ans

Selon le

système de

mesure

-

25.11.2019 33METAS

Page 34: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Agenda

1. Das METAS

2. Gesetzliche Regelungen

3. Pflichten der Verwenderin

4. Inverkehrbringen von Messmitteln

5. Erhalten der Messbeständigkeit

6. Unterschied Eichen/Kalibrieren

7. Untersuchungen bei Wärmezählern

1. METAS

2. Réglementations légales

3. Obligations de l’utilisateur

4. Mise sur le marché des instruments

de mesure

5. Examen de la stabilité de mesure

6. Différence

Vérification/Etalonnage

7. Vérifications compteurs thérmique

25.11.2019 34METAS

Page 35: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Unterschiede Eichung - Kalibrierung

Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage

Gesetzlich verordnet (nicht freiwillig)

Vollzug durch Eichamt, METAS,

Eichstellen

Privatrechtliche Tätigkeit durch NMI oder

akkreditierte Labors

Gebührenpflichtig nach EichGebV

(immer)

Der Bundesrat legt die Gebühr fest.

Preisbildung nach Regeln des Marktes

Mandaté par la loi (non volontaire)

Exécution par le vérificateur, METAS,

bureaux de vérification

Activité de droit privé exercée par des NMI

ou des laboratoires accrédités

Taxable selon OEmV (toujours)

Le Conseil fédéral fixe les taxes.

Tarification selon les règles du marché

25.11.2019 35METAS

Page 36: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Différences Vérification - Etalonnage

Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage

Eichzertifikat / Eichmarke:

Bestätigt das Einhalten der Anforderungen der

Verordnung (Aufschriften, Fehlergrenzen).

Ja/Nein Entscheid des Vollzugsorgans

keine Messergebnisse, Eichzertifikat nicht

zwingend vorhanden

Kalibrierzertifikat:

weist Messergebnisse und

Messunsicherheit aus

Certificat de vérification / marque de vérification :

Confirme le respect des exigences de la

réglementation (inscriptions, limites d'erreur). -

Oui/Non Décision de l'organe exécutif

pas de résultats de mesure, certificat

vérification pas nécessairement disponible

Certificat d’étalonnage:

affiche les résultats de mesure et

l'incertitude de mesure

25.11.2019 36METAS

Page 37: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Unterschiede Eichung - Kalibrierung

Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage

Anforderungen wie Fehlergrenzen und

Eichintervalle nur auf Geltungsbereich

festgelegt (i.d.R. grössere Fehlergrenzen

und Intervalle)

Anforderungen werden durch Verwender

selbst festgelegt (Genauigkeit,

Umgebungsbedingungen etc.)

Les exigences telles que les limites

d'erreur et les intervalles de vérification

ne sont définies que pour le champ

d'application (généralement des limites

et intervalles d'erreur plus importants).

Les exigences sont définies par les utilisateurs

eux-mêmes (précision, conditions

environnementales, etc.).

25.11.2019 37METAS

Page 38: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Différences Vérification - Etalonnage

Eichung / Vérification Kalibrierung / Etalonnage

Eichzertifikat nicht zwingend Nachweis

zur messtechnischen Rückführung

Kalibrierzertifikat International anerkannter

Nachweis zur messtechnischen Rückführung

(CIPM MRA, ILAC) z.B. für ISO -

Zertifizierung

Vorgeschriebene Eichintervalle Kalibrierintervall wird nach Anforderungen der

Einsatzbedingungen durch Verwender

festgelegt

Certificat de vérification non obligatoire

Preuve de traçabilité métrologique

Certificat d'étalonnage Preuve

internationalement reconnue de la traçabilité

métrologique (CIPM MRA, ILAC), par exemple

pour la certification ISO.

Intervalles de vérification prescrits L'intervalle d'étalonnage est déterminé par

l'utilisateur en fonction des exigences des

conditions de fonctionnement.

25.11.2019 38METAS

Page 39: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Eichen – Kalibrieren ?

Vérification – Etalonnage ?

Zeit (t)

Fehle

r (%

)

Err

eur 0

+

-

Eichperiode Délai de vérification Verkehrsfehler-

Grenzen

Erreurs maximales tolérées

lors des contrôles

Eichfehlergrenzen

Erreurs maximales tolérées

25.11.2019 39METAS

Page 40: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Agenda

1. Das METAS

2. Gesetzliche Regelungen

3. Pflichten der Verwenderin

4. Inverkehrbringen von Messmitteln

5. Erhalten der Messbeständigkeit

6. Unterschied Eichen/Kalibrieren

7. Untersuchungen bei

Wärmezählern

1. METAS

2. Réglementations légales

3. Obligations de l’utilisateur

4. Mise sur le marché des instruments

de mesure

5. Examen de la stabilité de mesure

6. Différence Vérification/Etalonnage

7. Vérifications compteurs

thérmique

25.11.2019 40METAS

Page 41: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Wärmezähler – Periodische Nacheichung (5 Jahre)

Compteurs thérmique – vérification périodique (5 ans)

*Ohne Zähler, die im Betrieb überwacht werden

*Sans compteurs surveillés en service

2006 2008 2010 2012 2014 2016 2018

Anzahl Versorger

Nombre Distributeurs108 106 97 253 247 257 249

Anzahl Wärmezähler*

Nombre compteurs th.*14’396 16’382 11’339 13’122 17’899 19’643 20’069

Eichung abgelaufen

Vérification échue752 1’024 727 1’229 1’767 1’271 1’012

% ungeeicht

% sans vérification5.2% 6.3% 6.4% 9.4% 9.9% 6.5% 5.0%

25.11.2019 41METAS

Page 42: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Zähler thermische Energie per 1. Januar 2018

Compteurs énergie thermique au 1er janvier 2018

Wärmeversorger

Chauffage à distance (CaD)

Anzahl Versorger

Nombre CaD

Anzahl Zähler

Nombre compt.

<= 20 Zähler / compteurs 117 723

21-150 Zähler / compteurs 111 6’273

> 150 Zähler / compteurs 21 13’073

249 20’069

Überwachung im Betrieb

Surveillance en service

19 17’461

Total 268 37’531

25.11.2019 42METAS

Page 43: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Überwachung im Betrieb / Surveillance en service

Kontrolle Wärmezähler / contrôle des compteurs de chauffage 2010-2014

-100

-80

-60

-40

-20

0

20

40

60

80

100

0.001 0.010 0.100 1.000 10.000

Me

ss

feh

ler

in P

roze

nt

Messpunkt 1

Messpunkt 2

Messpunkt 3

MPE pos.

MPE neg.

Qn

25.11.2019 43METAS

Page 44: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Überwachung im Betrieb / Surveillance en service

Kontrolle Wärmezähler / contrôle des compteurs de chauffage 2010-2014

25.11.2019 44METAS

Page 45: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Überwachung im Betrieb / Surveillance en service

Kontrolle Wärmezähler / contrôle des compteurs de chauffage 2010-2014

25.11.2019 45METAS

Page 46: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Wärmezähler – Kontrollmessungen 2015-2018

Compteurs de chauffage – Contrôle 2015-2018

Beanstandet

Messprinzipien / Principe de mesure

Anzahlnombre

Absolutabsolu

Prozentpourcentage

1 Flügelrad / turbine 155 73 47%

2 Ultraschall/ ultrasonique 226 40 18%

3 Schwingstrahl/ Jet oscillant 25 6 (24%)

Total 406 119 29%

1 2 3

25.11.2019 46METAS

Page 47: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Marktüberwachung Surveillance de marché

Elektrizitätszähler

Compteurs d’électricité

Wärmezähler

Compteurs énergie

thérmique

Bauarten im Projekt

Types dans le projet 22 18Anzahl nichtkonforme Bauarten

Nombre de conceptions non

conformes 9 11- Software Aspekte

- Aspects logiciels 6 5- Formale Aspekte

- Aspects formels 6 1- Sicherung

- Garantie 2 1- Andere

- Autres 0 1- messtechnische. Prüfung

- contrôle métrologique 0 6

Utility meters 2014/16 Resultate - résultats

25.11.2019 47METAS

Page 48: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Modell zur verbrauchsabhängigen Energie und Wasserkosten-

abrechnung

Model pour décompte individuel des frais d’énergie et d’eau

https://www.bundespublikationen.admin.ch

25.11.2019 48METAS

Page 49: Eichung und Kalibrierung Vérification et Etalonnage

Herzlichen Dank für Ihre AufmerksamkeitMerci beaucoup pour votre attention