132
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA DE INDUÇÃO E VITROCERÂMICAS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL CERAMIC AND INDUCTION HOBS EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER UND INDUKTIONSKOCHFELD INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON À INDUCTION VT TC 2P.1 - VI TC 30 2I - VT CM 30 2P P20752R00

ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNY RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃOE RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO

PLACAS DE COZINHA DE INDUÇÃO E VITROCERÂMICAS

INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUALCERAMIC AND INDUCTION HOBS

EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG

GLASKERAMIK-KOCHFELDER UND INDUKTIONSKOCHFELD

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

PLAQUES DE CUISSON À INDUCTION

VT TC 2P.1 - VI TC 30 2I - VT CM 30 2P

P20752R00

Page 2: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

2

Page 3: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

3

PresentaciónGuía de Uso

InstalaciónEmplazamiento de las encimeras de cocciónAnclaje al muebleConexión eléctrica

Información técnicaDimensiones y características

Uso y MantenimientoInstrucciones de Uso del ControlTáctil (modelo VT TC 2P.1)

Instrucciones de Uso del ControlTáctil (modelo VT TC 30 2I)

Página 610

12

121414

1515

16

16

1718181919

21

22

232323

24

2525252627

27

ES

Bloqueo de los sensores dela encimera de cocciónPlaca radiante de doble circuitoGolpe de cocciónDesconexión de seguridadFunción temporizador

Bloqueo de los sensores dela encimera de cocciónFunción para mantener calienteel recipienteFunción STOPFunción temporizadorEl reloj como cronómetro decuenta atrásEnergía suministrada según elnivel de potencia seleccionadoDetección de recipientesGolpe de cocciónFunción PowerDesconexión de seguridadSeguridad frente a sobrecalentamientos

Sobretensiones en la redFuncionamiento de las placas (modelo VT CM 30 2P)Sugerencias y recomendacionesLimpieza y conservaciónConsideraciones medioambientales

Si algo no funciona

Índice / Contents / Inhalt / Table des Matières

ApresentaçãoGuía de Utilização

InstalaçãoColocação da encimeira para cozinharInstalação no móvelConexão eléctrica

Informação técnicaDimensões e características

Utilização e ManutençãoInstruções de uso e control táctil (modelo VT TC 2P.1)

Instruções de uso e control táctil (modelo VT TC 30 2I)

Bloqueio dos sensores daplaca de cozinhaPlaca radiante de duplo circuitoGolpe de ebuliçãoDesconexão de segurançaFunção temporizador

Página 634

36

363838

3939

40

40

4141424343

45

46

464747

Bloqueio dos sensores daplaca de cozinhaFunción para mantener calienteun recipienteFunção StopFunção temporizador

PT

28

28292931

32

Page 4: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

48

4848495051

Protecção contra sobreaquecimentosSobretensões na redeFuncionamento das placas (modelo VT CM 30 2P)Sugestões e recomendaçõesLimpeza e conservaçãoConsiderações ambientais

Se alguma coisa não funciona

O relógio como cronómetroregressivoEnergia fornecida de acordo como nível de potência seleccionadoDetecção de recipientesGolpe de ebuliçãoFunção PowerDesconexão de segurança

Touch Control User Instructions(model VT TC 30 2I)

71717172

7273737474

Keeping warm functionSTOP functionTimer functionThe clock as a countdown timerPower supplied according to thelevel selectedCookware detectionHeat-up functionPower functionDisconnection for safety purposes

Overheating safety featurePower surgesHobs with controls instructions(model VT CM 30 2P)Suggestions and recommendationsCleaning and careEnvironmental considerations

If something doesn’t work

IntroductionUser Guide

InstallationPositioning the hobFastering the hobConnecting the electricity

Technical informationDimensions and characteristics

Use and MaintenanceTouch Control User Instructions(model VT TC 2P.1)

Page 658

60606262

6363

64

646565666767

6970

GB

Locking the hob’s sensorsDouble circuit hotplateHeat-up functionSafety cut-offTimer function

Locking the hob’s sensors

PräsentationHinweise zur Benutzung derGebrauchsanleitung

EinbauEinbauort für das KochfeldFastering the hobElektrischer Anschluss

Technische AngabenTechnische Daten

Gebrauch und InstandhaltungGebrauchsanweisung für das TOUCH CONTROL-Bedienfeld (modell VT TC 2P.1)

DE

Blockierung der Sensoren des KochfeldsDoppelkreisfeldSchnellkochfunktion SicherheitsabschaltungTimer-Funktion

4

Page 6

82

84848686

8787

88

88

8990909192

7575

76767779

80

5152

52525355

56

Page 5: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ÜberhitzungsschutzÜberspannungen im StromnetzFunktionsweise der Glaskeramik-Kochfelder(modell VT CM 30 2P)Tipps und EmpfehlungenReinigung und PflegeUmweltangelegenheiten

Im Störungsfall

Gebrauchsanweisung Touch-Control (Modell VI TC 30 2I)

Blockierung der Sensoren des KochfeldsWarmhaltefunktion STOPP-FunktionTimer-FunktionVerwendung der Uhr mitCountdown-FunktionEnergiezufuhr entsprechend dergewählten LeistungsstufeTopferkennung SchnellkochfunktionPower-FunktionSicherheitsabschaltung

FRPrésentationGuide d’utilisation

InstallationLogement des plaques de cuissonAncrage de la plaque de cuissonBranchement électrique

Informations techniquesCaractéristiques techniques

Utilisation et entretienInstructions d'utilisation de lacommande sensitive(modèle VT TC 2P.1)

Plaque radiante à double circuitForce de cuisson (Début automatique de cuisson)Déconnexion de sécuritéFonction minuterie

Instructions d'utilisation de lacommande tactile(modèle VI TC 30 2I)

Blocage des capteurs du plande travail de cuissonFonction pour maintenir chaud un récipient Fonction STOPFonction minuterieL'horloge comme chronomètreà reboursÉnergie fournie selon le niveaude puissance sélectionnéDétection des récipients Force de cuissonFonction PowerDéconnexion de sécurité

Sécurité face aux surchauffesSurtensions sur la ligneFonctionnement des plaques vitrocéramiques a commande (modèle VT CM 30 2P)Suggestions et recommandationsNettoyage et stockageConsidérations environnementales

Si quelque chose ne fonctionne pas

93

95959596

97

9797989999

100100

100101102104

105

6107

109109111111

112112

113

113

125125

125126127129

130

115

115116117

120

120120121

122

122122122123124

118

5

Blocage des capteurs du plande travail de cuisson 114

Page 6: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

6

Notas sobre los recipientes a utilizar en suencimera de inducción

El recipiente a emplear debe tener un tamañode fondo tal que cubra completamente la zonade cocción dibujada en el vidrio.

Dependiendo del tipo de recipiente (material ytamaño) las zonas de inducción pueden funcio-nar con recipientes menores.

Tenga en cuenta que las placas de inducciónnecesitan para funcionar recipientes de fondoferromagnético (material atraído por un imán).

Utilice siempre sobre las placas deinducción, recipientes de fondo plano y liso.El empleo de recipientes con el fondo defor-mado, cóncavo u ondulado, provoca sobre-calentamientos que pueden dañar el vidrio oel propio recipiente.

Tenga en cuenta que el recipiente queutilice puede tener una gran influencia en elrendimiento de cualquier placa de induc-ción. Puede encontrar recipientes en el mer-cado que, a pesar de estar marcados comoaptos para inducción, tengan un rendimien-to muy bajo o problemas para ser reconoci-dos por la placa de inducción, debido a lapoca cantidad o calidad del material ferro-magnético que tenga el recipiente en subase.

Notas sobre os recipientes a utilizar na suaplaca de indução

O recipiente a utilizar deve ter um tamanho quetape completamente a zona de cozinhado des-enhada no vidro.

Dependendo do tipo de recipiente (material etamanho), a zona de indução pode funcionarcom recipientes menores.

Ter em atenção que as placas de indução parafuncionar necessitam de recipientes de fundoferromagnético (material atraído por um iman)

Utilizar sempre recipientes de fundoplano e liso. A utilização de recipientes comfundo deformado, côncavo ou ondulado,provoca sobreaquecimiento que pode dani-ficar o vidro ou o próprio recipiente.

Tenha em conta que o recipiente queutiliza, pode ter grande influência no rendi-mento da placa de indução. Pode encontrarrecipientes no mercado, que apesar de esta-rem aptos para a indução, têm baixo rendi-mento ou dificuldades em serem reconheci-dos pela placa de indução, devido à poucaquantidade de material ferromagnético exis-tente na base do recipiente.

Notes about the cookware to use on yourinduction hob

The size of the bottom of the cookware to beused should be big enough to completely coverthe cooking area drawn on the glass.

Depending on the type of cookware (materialand size), the induction areas can work withsmaller cookware.

Please remember that the induction elementsonly work with cookware that has a ferromagne-tic (material attracted by a magnet) bottom.

Always use pans with a smooth, flatbase on the induction hotplates. Using panswith a deformed, concave or undulatingbase will cause overheating that may dama-ge the glass or the pan itself.

Bear in mind that the pan being usedmay have a considerable influence on theperformance of any induction hotplate. Youmay come across pans on the market that,although specified as suitable for induction,perform poorly or present problems when itcomes to being recognised by the inductionhotplate due to the lack of or poor quality ofthe ferromagnetic material on the base ofthe pan.

Presentación / Apresentação / IntroductionEinführung / Présentation

ES

PT

GB

Page 7: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

7

Anmerkungen zum Kochgeschirr für IhrInduktionskochfeld

Der Boden des Kochgeschirrs muss ausreichendgroß sein, um die auf der Glaskeramik markier-ten Kochflächen vollständig zu bedecken.

Je nach Art des Kochgeschirrs (Material undGröße) können die Kochflächen auch mit klei-neren Behältern funktionieren.

Bitte bedenken Sie, dass zum Betrieb derInduktionskochflächen Kochgeschirr mit ferro-magnetischen Böden (magnetischem Material)verwendet werden muss.

Für Induktionszonen immerKochgeschirr mit flachem und glattemBoden verwenden. Kochschirr mit unebe-nem, konkavem oder gewelltem Bodenverursacht Überhitzung, die zu Schäden ander Glaskeramik oder am Kochgeschirr füh-ren kann.

Bitte beachten Sie, dass die Wahl desKochgeschirrs einen großen Einfluss auf dieLeistungsfähigkeit jeglicher Art vonInduktionskochplatten hat. Es wirdKochgeschirr angeboten, auf dem angege-ben wird, dass es für das induktive Kochengeeignet ist und das nichtsdestotrotz auf-grund der schlechten Qualität des ferromag-netischen Materials desKochgeschirrbodens über eine äußerstgeringe Leistungsfähigkeit verfügt und vonder Induktionskochplatte nur schwerlicherkannt wird.

Remarques sur les récipients à utiliser surles plaques à induction

Le fond du récipient à employer doit avoir unetaille telle qu'elle couvre complètement la zonede cuisson dessinée sur la vitre.

En fonction du type de récipient (matériel et tai-lle) les zones à induction peuvent fonctionneravec des récipients plus petits.

Tenez compte du fait que pour fonctionner, lesplaques à induction ont besoin de récipients à

fond ferromagnétiques (matériau attiré par unaimant).

Utilisez toujours des récipients à fondplat et lisse sur les plaques à induction.L'utilisation de récipients à fond déformé,concave ou ondulé provoque des surchauf-fes qui peuvent endommager le verre ou lerécipient.

Tenez compte du fait que le récipientque vous utilisez peut avoir beaucoup d'in-fluence sur le rendement de n'importe quelleplaque à induction En effet, vous trouverezsur le marché un grand nombre de réci-pients qui, bien que signalés comme appro-priés pour l'induction, ont un rendement trèsfaible ou ne sont pas correctement reconnuspar la plaque à induction. Ceci est du à la fai-ble quantité en matériau ferromagnétique deleur fond ou à sa qualité.

DE

FR

Page 8: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

8

Modelo VT TC 2P.1

1 Placa radiante doble circuito de 700/1.700 W.2 Placa radiante de 1.200 W. - Indicador de calor residual. (H)- Potencia eléctrica máxima: 2.900 Watios.- Tensión de alimentación: 230 Voltios.- Frecuencia: 50/60 Herzios.

Modelo VT TC 2P.1

1 Elemento de duplo circuito de 700/1.700 W.2 Elemento de 1.200 W.- Pilotos indicadores de calor residual. (H )- Potência eléctrica máxima: 2.900 watts- Tensão de alimentação: 230 Volts.- Frequência: 50/60 Hertzs.

Model VT TC 2P.1

1 700/1.700 W double circuit radiant hotplate2 1.200 W radiant hotplate. - Residual heat indicator (H)- Maximum electric power: 2.900 Watios.- Supply power: 230 Voltios.- Frequency: 50/60 Hertzs.

Modell VT TC 2P.1

1 Strahlungs-Kochzone mit 700/1.700 W.2 Strahlungs-Kochzone mit 1.200 W. - Restwärme-Anzeige (H)- Maximale elektrische Leistung: 2.900 W.- Versorgungsspannung: 230 V.- Frequenz: 50/60 Hz.

Modèle VT TC 2P.1

1 Plaque rayonnante de 700/1.700 W.2 Plaque rayonnante de 1.200 W. - Témoin de chaleur résiduelle (H)- Puissance électrique maximale: 2.900 Watts.- Tension d'alimentation: 230 Volts.- Fréquence: 50/60 Hertz.

ES

1

2

Modelo VI TC 30 2I

1 Placa de inducción de 2.300/3.200* W.2 Placa de inducción de 1.400/1.800* W.* Potencia de inducción con la función Power activada.- Indicador de calor residual. (H)- Potencia eléctrica máxima: 3.700 Watios.- Tensión de alimentación: 230 Voltios.- Frecuencia: 50/60 Herzios.

Modelo VI TC 30 2I

1 Placa indução de 2.300/3.200* W.2 Placa indução de 1.400/1.800* W.*Potência de indução com a função Power activa- Indicador de calor residual. (H)- Potência máxima de indução: 3.700 Watts.- Tensão de alimentação: 230 Volts.- Frequência: 50/60 Hertzs.

Model VI TC 30 2I

1 2.300/3.200* W induction hotplate.2 1.400/1.800* W induction hotplate.* Induction power with the Power function enabled. - Residual heat indicator (H)- Maximum induction power: 3700 watts.- Supply power: 230 Volts.- Frequency: 50/60 Hertz.

Modell VI TC 30 2I

1 Induktions-Kochzone mit 2.300/3.200* W.2 Induktions-Kochzone mit 1.400/1.800* W.* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.- Restwärme-Anzeige (H)- Maximale Induktionsleistung: 3700 W- Versorgungsspannung: 230 V- Frequenz: 50/60 Hz

Modèle VI TC 30 2I

1 Plaque à induction de 2.300/3.200* W.2 Plaque à induction de 1.400/1.800* W.* Potencia de inducción con la función Power activada.- Témoin de chaleur résiduelle (H)- Puissance maximale d'induction: 3.700 Watios.- Tension d'alimentation: 230 Volts.- Fréquence: 50/60 Hertz.

ES

1

2

PTPT

GB

DE

FR

GB

DE

FR

Page 9: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

9

FR

Modelo VT CM 30 2P

1 Placa radiante de 1800 W.2 Placa radiante de 1200 W. - Indicador de calor residual.- Potencia eléctrica máxima: 3000 Watios.- Tensión de alimentación: 230 Voltios.- Frecuencia: 50/60 Herzios.

Modelo VT CM 30 2P

1 Elemento de 1800 W.2 Elemento de 1200 W.- Pilotos indicadores de calor residual. - Potência eléctrica máxima: 3000 watts- Tensão de alimentação: 230 Volts.- Frequência: 50/60 Hertzs.

Model VT CM 30 2P

1 1800 W double circuit radiant hotplate2 1200 W radiant hotplate. - Residual heat indicator - Maximum electric power: 3000 Watios.- Supply power: 230 Voltios.- Frequency: 50/60 Hertzs.

Modell VT CM 30 2P

1 Strahlungs-Kochzone mit 1800 W.2 Strahlungs-Kochzone mit 1200 W. - Restwärme-Anzeige - Maximale elektrische Leistung: 3000 W.- Versorgungsspannung: 230 V.- Frequenz: 50/60 Hz.

Modèle VT CM 30 2P

1 Plaque rayonnante de 1800 W.2 Plaque rayonnante de 1200 W. - Témoin de chaleur résiduelle- Puissance électrique maximale: 3000 Watts.- Tension d'alimentation: 230 Volts.- Fréquence: 50/60 Hertz.

1

2

ES

PT

GB

DE

Page 10: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

10

Guía de Uso del Libro de Instrucciones

Estimado cliente,

Agradecemos sinceramente su confianza.

Estamos seguros de que la adquisición denuestra encimera de cocción va a satisfa-cer plenamente sus necesidades.

Este moderno modelo, funcional y prácti-co, está fabricado con materiales de pri-merísima calidad, los cuales han sidosometidos a un estricto control de calidaddurante todo el proceso de fabricación.

Antes de su instalación o uso, le rogamoslea atentamente este Manual y siga fiel-mente sus instrucciones, para garantizarun mejor resultado en la utilización delaparato.

Guarde este Manual de Instrucciones enun lugar seguro para poder consultarlo yasí cumplir con los requisitos de la garantía.

Para poder beneficiarse de esta Garantía,es imprescindible presentar la factura decompra del aparato junto con el certificadode garantía.

Conserve el Certificado de Garan-tía o, en su caso, la hoja de datos técni-cos junto al Manual de instruccionesdurante la vida útil del aparato.Contiene datos técnicos importantesdel mismo.

Instrucciones de Seguridad

Antes de la primera puesta en servicioobservar atentamente las instrucciones deinstalación y conexión.

Por su seguridad, la instalación deberá serrealizada por personal autorizado y deacuerdo a las normas de instalación envigor. Asimismo, cualquier manipulación

interna de la encimera deberá ser realiza-da únicamente por personal del serviciotécnico del fabricante, incluida la sustitu-ción del cable de red.

Atención:

En caso de rotura o fisura delvidrio cerámico la encimera deberádesconectarse inmediatamente de latoma de corriente para evitar la posibi-lidad de sufrir un choque eléctrico.

Este aparato no está diseñadopara funcionar a través de un tempori-zador externo (no incorporado al pro-pio aparato), o un sistema de controlremoto.

No se debe utilizar un limpiadorde vapor sobre este aparato.

El aparato y sus partes accesiblespueden calentarse durante su funcio-namiento. Evite tocar los elementoscalefactores. Los niños menores de 8años deben mantenerse alejados de laencimera, a menos que se encuentrenbajo supervisión permanente.

Este aparato puede ser utilizadopor niños con ocho o más años deedad, personas con reducidas capaci-dades físicas, sensoriales o mentales,o falta de experiencia y conocimientos,SÓLO bajo supervisión, o si se les hadado la instrucción apropiada acercadel uso del aparato y comprenden lospeligros que su uso implica. La limpie-za y mantenimiento a cargo del usuariono han de ser realizadas por niños sinsupervisión.

Los niños no deben jugar con elaparato.

Precaución. Es peligroso cocinar

ES

Page 11: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

11

con grasas o aceites sin estar presente,ya que pueden producir fuego. ¡Nuncatrate de extinguir un fuego con agua!en ese caso desconecte el aparato ycubra las llamas con una tapa, un platoo una manta.

No almacene ningún objeto sobrelas zonas de cocción de la encimera.Evite posibles riesgos de incendio.

Cuando las placas están funcio-nando o después de haber funcionado,existen zonas calientes que puedenproducir quemaduras. Mantener aleja-dos a los niños.

No se deberán colocar en lasuperficie de encimera objetos metáli-cos tales como cuchillos, tenedores,cucharas y tapas, puesto que podríancalentarse.

Mantenga la cocción bajo vigilan-cia, siempre que utilice aceite, ya quelas placas de inducción calientan muyrápido y pudieran llegar a inflamarlo.

Se aconseja no utilizar la cocinade inducción durante la función de lim-pieza pirolítica en el caso de hornospirolíticos, debido a la alta temperaturaque alcanza este aparato.

Page 12: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

12

LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBENSER EFECTUADOS POR UN TÉCNICOAUTORIZADO DE ACUERDO A LASNORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.

Emplazamiento de las encimeras de cocción

Para instalar estos modelos se practicaráen la encimera del mueble una aberturacon las dimensiones especificadas en lafigura 1.

El sistema de sujeción de la encimera estáprevisto para espesores del mueble de 20,30 y 40 mm.

La distancia entre la superficie de la enci-mera de cocción y la parte inferior del mue-ble o campana colocado sobre la encimeradebe ser, como mínimo, de 650 mm. Si lasinstrucciones de instalación de la campanaindican una distancia superior, ésta debeser tenida en cuenta.

El mueble donde se colocará la encimeracon horno estará convenientemente fijado.

EMPLAZAMIENTO CON CAJÓNCUBERTERO O MUEBLE INFERIOR

En las cocinas VT TC 2P.1, si desea dispo-ner de un mueble o cajón cubertero bajo laencimera de cocción, se deberá colocaruna tabla de separación entre ambos. Latabla deberá estar situada a una distanciade 20 mm. por debajo de la parte inferiorde la encimera, dejando un espacio librede, al menos, 20 mm. hasta el fondo delmueble (fig 1).

De esta forma se previenen los contactosaccidentales con la superficie caliente dela carcasa de placas vitrocerámicas deba-jo del aparato. (fig. 1).

Instalación

fig. 1

HORNOTERMOVENTILADO

Distancia mínima a paredes

Distancias mínimasde ventilación

Agujeros deencastre

CAJÓN

575 max.

500

270

CAJÓN

VT TC 2P.1:

VI TC 30 2I:

Page 13: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

13

Tenga la precaución de no alma-cenar en el cajón objetos que puedanobstruir el ventilador de la encimera omateriales que puedan ser inflamables.

EMPLAZAMIENTO CON HORNO TER-MOVENTILADO BAJO LA ENCIMERA

La instalación del horno se harásegún el manual correspondiente.

En la parte trasera del mueble se deberárealizar una abertura de 20 mm para per-mitir la entrada de aire frío (ver figura 1).

Cuando se manipulan las enci-meras antes de instalarlas debe hacer-se con precaución por si pudiera haberalguna zona o esquina que produjeracortes.

Durante la instalación de mue-bles o aparatos sobre la encimera, estase debe proteger mediante una tabla,para evitar la rotura del vidrio a causade golpes o un peso excesivo.

Las colas utilizadas en la fabrica-ción del mueble, o en el pegado de laslamas decorativas y de las que forman

fig. 2

570

50

0

50

0

500

500

500

875

720 1025

1175Medidas de huecos encastrepara distintas combinacionesde módulos

Page 14: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

14

parte de las superficies de la mesa detrabajo, deben estar preparadas parasoportar temperaturas hasta 100º C.

TEKA no se hace responsable delas averías o daños que puedan sercausados por una mala instalación.

TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NOTIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO OMANIPULADO INDEBIDAMENTE.

Anclaje al mueble

Una vez dimensionado el emplazamientose procede a pegar la junta de estanquei-dad sobre la cara inferior del vidrio. No apli-que silicona directamente entre el vidrioy la encimera del mueble ya que, en casode necesitar retirar la cocina de suemplazamiento, pueden producirse rotu-ras en el vidrio al intentar despegarlo.

Para sujetar la encimera de cocción al mue-ble, se suministran cuatro grapas quedeben ser fijadas a los orificios existentesen la parte inferior de la carcasa (dos ante-riores y otros dos posteriores). Existen dosalternativas para el posicionamiento de lasgrapas, tal y como se muestra en la figura 3.

Dependiendo del espesor del mueble esposible que necesite utilizar los tornillosautorroscantes que se suministran como

complemento de sujeción, insertándolosen el orificio circular de la grapa. La roscade este orificio se irá creando al insertar eltornillo en él. Este roscado se debe reali-zar antes de fijar la grapa a la encimera.

Conexión eléctrica

La conexión eléctrica se realizará a travésde un interruptor de corte omnipolar o cla-vija, siempre que sea accesible, adecuadoa la intensidad a soportar y con una aper-tura mínima entre contactos de 3 mm, queasegure la desconexión para casos deemergencia o limpieza de la encimera.

La conexión debe realizarse con unacorrecta toma de tierra, siguiendo la nor-mativa vigente.

Si fuera preciso cambiar el cable flexiblede alimentación de este aparato, deberáser sustituido por el servicio técnico oficialdel fabricante.

Evite que el cable de entrada quede encontacto, tanto con la carcasa de la enci-mera como con la del horno, si este va ins-talado en el mismo mueble.

fig. 3 Junta de estanqueidad

Junta de estanqueidad

Page 15: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

15

Datos técnicos

Encimera de Clase 3.

Información Técnica

* Potencia de las placas con la función Power activada.

Dimensiones y características

Modelos

Dimensiones de la encimera de cocción

Alto (mm)

Largo (mm)

Ancho (mm)

Dimensiones del emplazamiento en el mueble

Largo (mm)

Ancho (mm)

Profundidad (mm)

Configuración

Placa Inducción

2.300 / 3.200* W

Placa Inducción

1.400 / 1.800* W

Placa radiante

700 / 1.700 W

Placa radiante

1.200 W

Placa radiante

1.800 W

Datos eléctricos

Potencia Nominal (W)

Máxima para 230 V

Tensión de

Alimentación (V)

Frecuencia (Hz) 50 / 60 50 / 60 50 / 60

VT TC 2P.1 VI TC 30 2I

62520300

50027058

55520300

50027051

2.900

230 V

3.700

230 V

1

1

1

1

1

1

VT CM 30 2P

3.000

230 V

85520300

50027058

Page 16: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

16

Instrucciones de uso del control táctil

(modelo VT TC 2P.1)

ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL(ver fig. 4)

Sensor de encendido/apagado.Indicadores de placa.Indicadores de potencia y/o calor residualSensor de reducción de potencia(menos).Sensor de aumento de potencia (más).Sensor de selección anillo exterior(placa doble circuito). Indicador de temporizador / reloj.Indicador de tiempo seleccionado (reloj).Sensor de bloqueo (del resto de senso-res, excepto del encendido / apagado).Piloto indicador de placa temporizada.Piloto indicador de bloqueo activado.Piloto indicador de encendido del doblecircuito de la placa.Sensor de reducción de tiempo en reloj(menos).Sensor de aumento de tiempo en reloj(más).Punto decimal.

NOTA: * Visibles sólo en funcionamiento.

Las maniobras se realizan mediante lossensores marcados en el panel de control.

No es necesario que haga fuerza sobre elvidrio, simplemente con tocar con el dedosobre el sensor activará la función deseada.

Cada acción es confirmada con un pitido.

La primera vez que conecte la encimera ala red eléctrica, o si sufre un corte de ten-sión, ésta realizará un autochequeo y que-dará en estado de "bloqueo activado"(piloto 12 encendido).

Pulse el sensor de bloqueo (9) hastaque se apague el piloto. La encimera sedesbloqueará.

ENCENDIDO DEL APARATO

1 Toque el sensor de encendido (1)durante, al menos, un segundo.

El Control táctil pasará a estar activado yse escuchará un pitido. Si una zona decocción está caliente, el indicador corres-pondiente mostrará una H y un 0 alterna-damente.

La siguiente maniobra ha de efectuarseantes de 10 segundos, en caso contrarioel Control táctil se apagará automática-mente.

Uso y Mantenimiento

1234

56

fig. 4

111213

789

14

15

16

Page 17: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

17

Cuando el control táctil está activado,puede ser desconectado en cualquiermomento tocando el sensor (1), inclu-so si ha sido bloqueado (función de blo-queo activada). El sensor (1) siempretiene prioridad para desconectar el controltáctil.

ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS

Las placas se encontrarán desactivadas,con sus respectivos indicadores de poten-cia (3) a 0, hasta que seleccione un nivelde potencia. Si todas las placas seencuentran a 0, dispone de 10 segundospara activar alguna de ellas, de lo contra-rio el control táctil se apagará automática-mente.

Utilice los sensores y (5/4) paraseleccionar un nivel de potencia. Si toca elsensor (5), la placa pasará a encontrar-se en el nivel 1 y por cada pulsación adicio-nal se irá subiendo un nivel hasta un máxi-mo de 9. Mediante el sensor (4), podráreducir el nivel de potencia.

Para un encendido rápido a máximapotencia: estando la placa a 0, toque unavez el sensor (4). La placa se activaráa su máxima potencia (nivel 9).

Si mantiene pulsado cualquiera de estosdos sensores, éstos repetirán la accióncada medio segundo, sin necesidad derealizar sucesivas pulsaciones.

APAGADO DE LAS PLACAS

Baje, con el sensor (4), la potenciahasta llegar al nivel 0. La placa se apaga-rá automáticamente.

Para un apagado rápido: Cualquiera quesea el nivel de potencia, tocando simultá-neamente los sensores y (5/4), laplaca se apagará inmediatamente.

Al apagar una placa aparecerá una H ensu indicador de potencia, si la superficiedel vidrio se encuentra a una temperaturaelevada, indicando que existe riesgo dequemaduras. Cuando la temperatura hayadisminuido, su indicador se apagará si laencimera está desconectada o, en casode que esté conectada, indicará un 0.

APAGADO DEL APARATO

En cualquier momento podrá desconectarla encimera pulsando el sensor (1). Alhacerlo, se generará una señal acústica ylos indicadores de potencia (3) se apaga-rán, siempre que no se deban activar losindicadores de calor residual H.

Bloqueo de los sensores de laencimera de cocción

Mediante el sensor de bloqueo (9)podrá bloquear todos los sensores delpanel de control. Esto le permitirá evitarque se produzcan accidentalmente opera-ciones no deseadas y que los niños pue-dan manipularla. Una vez que el bloqueose encuentre activado, su piloto (12) seencenderá.

Sin embargo, estando el control táctilencendido, el sensor de encendido/apaga-do (1) permite apagarlo incluso si elbloqueo está activado (piloto 12 encendi-do). En cambio, si el control táctil estáapagado, la función bloqueo no permiteaccionar el sensor de encendido/apagado

(1).

Para desactivar la función de bloqueo,pulse de nuevo el sensor de bloqueo(9). Su piloto (12) se apagará y podrá ope-rar de nuevo sobre el resto de sensoresdel panel de mandos.

Page 18: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

18

Placa radiante de doble circuito

La placa radiante con doble circuito ofrecela posibilidad de utilizar de forma adicionalun anillo exterior, junto al circuito interior,para de esta forma adaptarse al tamañodel recipiente.

Conexión / encendido del anillo exterior

1 Seleccione la potencia deseada (de 1 a9) con los sensores ó (5/4) en laplaca de doble circuito, situada en laparte superior de la cocina.

2 Toque el sensor (6) para activar elanillo exterior. Se encenderá el piloto (13), lo que indica que éste se encuen-tra en funcionamiento.

Desconexión / Apagado del anillo exterior

1 Toque el sensor (6). Se apaga el pilo-to (13), el anillo exterior pasará a estardesconectado. El anillo interior sigueencendido hasta que desconecte laplaca.

Golpe de cocción (Inicio automático de cocción)

Esta función le facilita el cocinado ya queno necesitará estar presente durante elmismo. El Control táctil preprograma laplaca elegida al nivel de potencia máximoy la baja posteriormente al nivel de poten-cia deseado, seleccionado por Vd., al cabode un tiempo determinado. (Ver tabla 1).

ENCENDIDO DEL GOLPE DE COCCIÓN

1 Seleccione el nivel de potencia 9 y acontinuación toque el sensor (5). Elpunto decimal del indicador de potenciaparpadeará durante 10 segundos.

2 Antes de que pase dicho tiempo, selec-cione un nivel de potencia (entre 1 y 8).Tras los 10 segundos, sonará una señal acústica y el punto decimal (16) queda-rá fijo indicando que la función golpe decocción está activada. Si el nivel selec-cionado es 0 ó 9, la función golpe decocción no se activará.

Ejemplo:

Vd. quiere cocinar al nivel de potencia 6 enuna zona de cocción por inducción y reali-zar un calentamiento rápido al principio.

Elija la potencia 9, toque de nuevo el sen-sor (5) y punto decimal parpadeará,seguidamente baje al nivel de potencia 6con el sensor (4). El sistema mantienela placa a potencia 9 (máximo) durante150 segundos y transcurrido este tiempobajará automáticamente al nivel de coc-ción continua 6.

Tabla 1

1

2

3

4

5

6

7

8

Nivel dePotencia finalseleccionado

FUNCIÓN DE INICIOAUTOMÁTICO DE COCCIÓN

(Tiempo en segundos)

60

180

288

390

510

150

210

270

Page 19: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

19

MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTEN-CIA DURANTE EL GOLPE DE COCCIÓN

Si estando activada la función golpe decocción, pulsa el sensor (5), la duraciónde ésta se amplía al nuevo valor de poten-cia seleccionado, pero si el nuevo valorseleccionado es 9, la función quedarádesconectada.

Al elevar la potencia con el sensor (5)se tiene en cuenta el tiempo transcurridohasta entonces.

Ejemplo:

Se encuentra cocinando con una placa enla cual está activado el golpe de cocción,y tiene elegida la potencia 1 (60 segundosde golpe de cocción) y a los 30 segundosla modifica a 4 (390 segundos). El tiemporestante de golpe de cocción será de 360segundos (390 menos 30).

DESCONEXIÓN DEL GOLPE DECOCCIÓN

Esta función puede ser cancelada antesde que finalice.

1 Toque el sensor (4). Desaparecerá elpunto decimal. La función golpe de coc-ción queda automáticamente desactiva-da, desaparece el punto decimal (16) yla placa se mantiene encendida al nivelde cocción continua.

Desconexión de seguridad

TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO

Si por olvido una o varias placas no fuesenapagadas, éstas se desconectarán auto-máticamente al cabo de un tiempo deter-minado desde la última actuación sobre laplaca. (Ver tabla 2).

Cuando se ha producido la "desconexiónde seguridad", en el indicador de potenciade la placa correspondiente aparece elindicador de calor residual H.

SEGURIDAD ANTE SENSORESCUBIERTOS

El Control táctil incorpora una función quedesconecta automáticamente el aparatocuando detecta que algún objeto (recipien-te, trapo o ciertos líquidos) cubre los sen-sores del panel durante más de 10 segun-dos. De este modo, se evita que el objetopueda activar o desactivar alguna placa sinque Vd. se dé cuenta.

Cuando el Control táctil desconecta elaparato por seguridad, comienza a pitarhasta que sea retirado el objeto que cubreel panel de control, con un máximo de 2minutos. Pasado ese tiempo sin retirar elobjeto, cesa el pitido.

Función temporizador

Esta función le facilitará el cocinado, al notener que estar presente durante elmismo: de esta forma puede temporizar

Tabla 2

10

5

5

4

3

2

2

2

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Nivel dePotenciaseleccionado

TIEMPO MÁXIMO DEFUNCIONAMIENTO

(en horas)

PLACAS RADIANTES

Page 20: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

20

una placa, la cual se apagará automática-mente una vez transcurrido el tiempo ele-gido. El dispositivo le permite temporizarlas dos placas simultáneamente, si lodesea.

La función es controlada con los sensoresde aumento/disminución de tiempo y

(14/15) asociados al reloj (7).

Temporizado de una placa

1 Toque uno de los dos los sensores delreloj y (14/15). Una intermiten-te se encenderá en el indicador depotencia de cada placa, indicando quedebemos seleccionar una de ellas.

2 Pulse cualquiera de los sensores aso-ciados a la placa que desea temporizar.Una vez hecho esto, se encenderá elpiloto correspondiente a la placa elegida(11) y, sólo en su indicador de potencia,aparecerá una intermitente. El indica-dor de tiempo del reloj (8) mostrará un00 parpadeando.

3 Seleccione un tiempo de temporizaciónpara la placa elegida. Esto lo podrá rea-lizar mediante los sensores ó(14/15) del dispositivo. El incremento odisminución se realizará de minuto enminuto, permitiendo un tiempo quepuede variar entre 1 a 99 minutos.

El tiempo quedará fijado transcurridos 5segundos desde la última pulsación sobrelos sensores del reloj. Tras ello, los dígitosdejarán de parpadear. Si no ha seleccio-nado ningún valor o toca algún sensor dis-tinto a los indicados, y (14/15), eltemporizador se apagará.

Una vez transcurrido el tiempo selecciona-do, la placa temporizada se desconectaráy el reloj emitirá durante un minuto unaserie de pitidos. Para apagar esta señal

sonora, toque cualquiera de los sensores.

Modificación del tiempo programado

Una vez temporizada una placa, su tiempode temporizado puede ser modificado si lodesea.

1 Toque el sensor del reloj ó (14/15)y seleccione la placa cuyo tiempo detemporizado desea modificar, tocandocualquiera de sus sensores.

2 El indicador del temporizador le mostra-rá entonces de forma intermitente eltiempo que resta de temporizado. Elindicador de potencia de la placa mos-trará una parpadeando. Entoncespodrá modificar dicho tiempo utilizandolos sensores y (14/15) del reloj.

El tiempo quedará fijado una vez transcu-rridos 5 segundos desde la última pulsa-ción sobre los sensores del reloj o tocan-do el sensor de cualquier otra placa distin-ta a la temporizada. Tras ello, los dígitosdejarán de parpadear.

Si, una vez transcurridos los 5 segundos,el tiempo marcado permanece en 00, esaplaca no queda temporizada. Se apagaráel piloto y desaparecerá la .

Temporización de una nueva placa

Es posible temporizar más de una placa almismo tiempo. Para ello, repita los pasosdel apartado "Temporizado de una placa".

Cuando hay más de una placa temporiza-da, el indicador de tiempo (8) mostraráalternadamente el tiempo que resta parael apagado de cada una de ellas. En cadamomento, el valor que muestra el indica-dor corresponde a aquella placa cuyo indi-cador de potencia esté mostrando laparpadeante y un piloto encendido, junto

Page 21: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

21

al display de la placa temporizada.

Apagado rápido del temporizador

Es posible cancelar el funcionamiento deltemporizador de una placa de variasmaneras:

* Pulse simultáneamente los sensoresy (14/15) del reloj. De esta forma seapagará el temporizador de la placa quese encuentre seleccionada ( parpade-ando).

* Apague la placa. El temporizador aso-ciado se cancelará.

* Edite el tiempo de temporizado siguien-do los pasos descritos en el apartado"Modificación del tiempo programado"hasta que éste llegue a 00.

NOTA: existe la posibilidad de tempori-zar una placa que esté a potencia 0, enese caso el temporizador funcionarácomo un cronómetro de cuenta atrás.

Instrucciones de uso del control táctil

(modelo VI TC 30 2I)

ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL(ver fig. 5)

Sensor de encendido/apagado.Indicadores de placa.Indicadores de potencia, tiempo y calorresidual. Sensor de reducción de potencia/tiempo(menos).Sensor de aumento de potencia/tiempo(más).Sensor de función "Stop".Sensor de selección de temporizador/cronómetro.Piloto indicador de función de bloqueoactivada. Piloto indicador de placa temporizada.

NOTA: * Visibles sólo en funcionamiento.Las maniobras se realizan mediante lossensores marcados en el panel de control.

No es necesario que haga fuerza sobre elvidrio, simplemente con tocar con el dedosobre el sensor activará la función deseada.

Cada acción es confirmada con un pitido.

4

123

fig. 5

5

6

8

7

9

Page 22: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

22

ENCENDIDO DEL APARATO

1 Toque el sensor de encendido (1)durante, al menos, un segundo.

El Control táctil está activado y en todos losindicadores de potencia (3) aparece un 0. Siuna zona de cocción está caliente, el indica-dor correspondiente mostrará una H en lugarde un 0.

La siguiente maniobra ha de efectuarseantes de 10 segundos, en caso contrario elControl táctil se apagará automáticamente.

Cuando el control táctil está activado,puede ser desconectado en cualquiermomento tocando el sensor (1), inclu-so si ha sido bloqueado (función de blo-queo de seguridad activada). El sensor(1) siempre tiene prioridad para desconec-tar el control táctil.

ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS

Una vez activado el Control táctil median-te el sensor (1), puede encender lasplacas deseadas.1 Con el sensor ó (5/4) elija el nivel

de potencia deseado (del 1 al 12).

2 Coloque sobre la zona de recipientes. Elreconocimiento de recipientes acciona-rá la bobina de inducción.

Los sensores y son repetitivos, porlo que manteniendo el dedo sobre ellosavanzan o retroceden de manera continua.

Si, transcurridos 10 minutos desde que seconecta la cocina, no se ha colocado nin-gún recipiente sobre la zona de cocción, elaparato se desconectará.

Para un encendido rápido a máximapotencia: Seleccione la placa y toqueuna vez el sensor (4). La placa se acti-

vará a su máxima potencia (nivel 12).

APAGADO DE LA PLACA

1 Baje, con el sensor (4), la potenciahasta llegar al nivel 0. La placa se apa-gará automáticamente.

Para un apagado rápido: Cualquiera quesea el nivel de potencia, tocando simultá-neamente los sensores y (5/4), laplaca se apagará inmediatamente.

Al apagar una placa aparecerá una H en elindicador de potencia correspondiente sila superficie del vidrio alcanza, en la zonade cocción correspondiente, una tempera-tura elevada, existiendo el riesgo de que-maduras. Cuando la temperatura disminu-ye el indicador se apaga (si la encimeraestá desconectada), o bien luce un 0 si laencimera sigue conectada.

APAGADO DEL APARATO

El aparato se puede apagar en cualquiermomento tocando el sensor de encendido/apagado general (1). En el modo deespera (Stand-by) una H aparecerá en laszonas que estén calientes. Los indicadoresdel resto de las placas no se iluminarán.

Después de su uso, desconectarel aparato mediante su control y no con-fiar en el detector de recipientes.

Bloqueo de los sensores de laencimera de cocción

La función de seguridad puede activarsetras conectar la encimera. Para ello, toqueel sensor (1), para activar el controltáctil. Inmediatamente toque simultánea-mente los sensores (7) y (4). Elpiloto indicador de función "Stop" (8) seencenderá, indicando que el panel demandos se encuentra bloqueado, excepto

Page 23: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

23

el sensor (1).

El control electrónico permanecerá blo-queado, incluso tras desconectar el con-trol con el sensor (1), mientras el usua-rio no lo desbloquee.

Desbloqueo para cocinar

Si desea desbloquear el control y cocinar,toque el sensor (1) para activar el con-trol táctil. Inmediatamente después, toquesimultáneamente los sensores (7) y(4). El piloto indicador de función "Stop"(6) se apagará, indicando que el panel demandos se encuentra desbloqueado.

En caso de corte del suministro eléctrico,la función de bloqueo se anula, si estuvie-ra conectada.

Función para mantener caliente un recipiente

Por medio de esta función es posible man-tener calientes los alimentos de un reci-piente situado sobre una zona de cocción.

1 Hay un recipiente sobre una de las pla-cas, a un nivel de cocción previamenteseleccionado.

2 Se ha de pulsar el sensor menos (4)hasta reducir el nivel de cocción pordebajo del 1. Una vez aparezca en elindicador (3), la función estará activada.

Para desconectar esta función sólo hayque tocar de nuevo el sensor (4). Estafunción sólo funcionará hasta un máximode 120 minutos, tras lo cual la encimera sedesconectará.

Función STOP

Mediante esta función es posible realizaruna pausa en el proceso de cocción. En

caso de que la función temporizador seencuentre activada, también permaneceráen pausa. Si el temporizador estuviera enmarcha, éste se detiene y continúa des-pués otra vez.

Activación de la función Stop

1 Los recipientes se encuentran en laszonas de cocción, las cuales funcionana un nivel determinado.

2 Toque el sensor Stop (6). En los indi-cadores de potencia (3) aparecerán suce-sivamente las letras S-T-O-P en lugar delos niveles de cocción seleccionados. Lafunción quedará en pausa.

Desactivación de la función Stop

1 Toque el sensor Stop (6) y a conti-nuación cualquier otro, a excepción delde encendido/apagado (1). La coc-ción se reanudará en las mismas condi-ciones (niveles de potencia, tiempoestablecido) que existían antes de reali-zar la pausa.

El segundo sensor ha de ser tocado antesde transcurra 10 segundos, de lo contrariola encimera se desconectará. Si no se hareanudado la cocción tras diez minutos depausa, el aparato también se apagará.

Función temporizador

Esta función le facilitará el cocinado, al notener que estar presente durante elmismo: Vd. puede temporizar una placa yésta se apagará automáticamente una veztranscurrido el tiempo elegido.

Los indicadores de placa temporizada (9),tienen la función de señalar que esta fun-ción está conectada.

En el caso de que no se temporice ningu-

Page 24: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

24

na placa (ningún piloto (9) encendido), elreloj puede usarse como un cronómetrode cuenta atrás (ver el apartado "El relojcomo cronómetro").

En estos modelos usted podrá utilizar elreloj como cronómetro para periodos de 1a 99 minutos y como temporizador de pla-cas para tiempos de 1 a 99 minutos. Todaslas zonas de cocción pueden ser progra-madas independientemente y de formasimultánea.

Temporizado de una placa

1 Coloque un recipiente en la zona de coc-ción y elija un nivel de potencia del 1 al11 mediante los sensores ó (5/4).

2 Toque el sensor del reloj (7) paraaccionar la función.

3 Inmediatamente después, inserte untiempo de cocción, de entre 1 y 99 minu-tos, mediante los sensores ó (5/4). Con el primero el valor comenzará con 1, mientras que con el segundo

se iniciará en 30. Tocando ambos deforma simultánea, se restaura el valor00.

Después de unos instantes, el relojcomenzará a controlar el tiempo automáti-camente. El piloto (9) correspondiente a lazona temporizada pasará a lucir de formafija. Si desea temporizar otra placa, debe-rá repetir los pasos 2 y 3.

Una vez transcurrido el tiempo selecciona-do, la zona temporizada se desconectaráy el reloj emitirá una serie de pitidosdurante varios segundos. El indicador detiempo mostrará 00 que parpadeará juntocon el piloto de control de la zona que seha desconectado.

Si la zona de cocción apagada está calien-

te, su indicador muestra una H ó, en casocontrario, un 0. Para desconectar la señalsonora toque cualquier sensor.

Modificación del tiempo programado

Para modificar el tiempo programado, hade tocar el sensor del reloj (7).Entonces le será posible leer y modificar eltiempo mediante los sensores ó(5/4).

DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR

Si desea parar el temporizador antes deque finalice el tiempo programado.

1 Toque el sensor de reloj (7) y a conti-nuación simultáneamente los sensoresmás (5) y menos (4). El relojqueda anulado.

El reloj como cronómetro decuenta atrás

En estos modelos, el reloj puede ser utili-zado como cronómetro de cuenta atrásaunque exista alguna placa temporizada.

CONEXIÓN DEL CRONÓMETRO

Estando el aparato encendido.

1 Toque el sensor de reloj (7).

2 Introduzca el tiempo deseado mediantelos sensores ó (5/4). El pilotocorrespondiente (9) parapadea.

Una vez transcurrido el tiempo programa-do se emitirá una serie de pitidos durantevarios segundos. Para apagar esta seriede pitidos toque cualquiera de los senso-res, excepto el de encendido/apagado (1).

El temporizador sigue funcionando cuan-

Page 25: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

25

do la encimera está desconectada. Paracambiar el tiempo, ha de conectar la coci-na mediante el sensor de encendido/apa-gado (1).

Modificación del tiempo programado

Para modificar el tiempo programado, hade tocar el sensor del reloj (7) hastaque parpadee el piloto de control (9).Entonces le será posible leer y modificar eltiempo.

Energía suministrada según elnivel de potencia seleccionado

Tenga en cuenta que las zonas deinducción ajustan la energía suministradaen función del tamaño y del tipo (material)de recipiente que se coloque sobre ellas.Un recipiente menor recibirá menos ener-gía que uno de mayor tamaño.

Detección de recipientes (Placas de inducción)

Las zonas de cocción por inducción incor-poran detector de recipientes. El indicadorde potencia mostrará el símbolo de "nohay recipiente" si, estando la zonaencendida, se detecta que no hay reci-piente o éste es inadecuado.

Si los recipientes se retiran de la zonadurante su funcionamiento, la placa dejaráautomáticamente de suministrar energía ymostrará el símbolo de "no hay recipiente"

. Cuando vuelva a colocarse el recipien-te sobre la zona de cocción, se reanuda elsuministro de energía en el nivel de poten-cia que estaba seleccionado.

El tiempo de detección de recipiente es de10 minutos. Si transcurre ese tiempo sinque se coloque un recipiente, o éste esinadecuado, la zona de cocción se desac-tiva. El indicador de potencia pasará de

mostrar el símbolo "no hay recipiente" a 0.

Después de su uso, desconecte lazona de cocción mediante el controltáctil. En caso contrario podría produ-cirse un funcionamiento indeseado dela zona de cocción si, inadvertidamen-te, se colocara un recipiente sobre elladurante los diez minutos siguientes.¡Evite posibles accidentes!

Golpe de cocción(Inicio automático de cocción)

Esta función le facilita el cocinado ya queno necesitará estar Vd. presente durante elmismo. El Control táctil preprograma laplaca elegida al nivel de potencia máximoy la baja posteriormente al nivel de poten-cia deseado, seleccionado por Vd., al cabode un tiempo determinado. (Ver tabla 3).

ENCENDIDO DEL GOLPE DE COCCIÓN

1 Ajuste el nivel de cocción a 0.

Tabla 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Nivel dePotencia finalseleccionado

FUNCIÓN DE INICIOAUTOMÁTICO DE COCCIÓN

(Tiempo en segundos)

40

48

64

96

120

176

240

320

432

120

192

---

Page 26: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

26

2 Inmediatamente después, active la fun-ción pulsando simultáneamente los sen-sores más (5) y menos (4). Entonces parpadearán alternativamentela letra A y el número 12 (A y si no seha colocado ningún recipiente).

3 Inmediatamente después, elija con latecla menos un nivel inferior, entre 1 y 11,para continuar la cocción.

La función marchará conforme al progra-ma. Después de un tiempo determinado(ver tabla) prosigue la cocción con el nivelfinal seleccionado.

Si, transcurridos 10 segundos después derealizar el paso 2, no se elige un nivel infe-rior a 12, la función golpe de cocción sedesconectará.

MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTEN-CIA DURANTE EL GOLPE DE COCCIÓN

1 Modifique la potencia mediante el sen-sor (5).

El tiempo del golpe de cocción sedetendrá en las placas de inducción, sise retira el recipiente. Si se vuelve acolocar un recipiente dentro del tiempode detección de recipiente (10 minutos)el tiempo restante de golpe de cocciónse reanudará.

En las placas de inducción no será posibleactivar el golpe de cocción si está activa-da la función Power.

DESCONEXIÓN DEL GOLPE DECOCCIÓN

1 Toque el sensor (4).

La función golpe de cocción queda auto-máticamente desactivada, y la placa semantiene encendida al nivel de cocción

continua.

Función Power(Concentración de potencia)

Es posible concentrar una potencia adicio-nal en las zonas de cocción (ver valoresindicados con * en el apartadoPresentación) mediante la función Power.

1 Pulse el sensor menos (4) para ajus-tar el nivel de cocción al máximo, el 12.

2 Pulse a continuación el sensor más(5) para activar la función Power. El indi-cador de nivel de potencia mostrará elsímbolo P.

La función Power tiene una duración máxi-ma de 10 minutos. Transcurrido este tiem-po el nivel de potencia se ajustará auto-máticamente al nivel de potencia 12.

La cocina cuenta con un generador deinducción que funciona con una potenciamáxima de 3.700 Watios. Por ello, la fun-ción Power no puede activarse simultáne-amente en dos placas.

Una vez activada dicha función en unaplaca, la otra tendrá la potencia limitada ala sobrante de ésta, hasta un total de3.700 Watios. Si su nivel de potencia esdemasiado elevado, el control táctil lo dis-minuirá automáticamente, señalándolomediante el parpadeo del indicador depotencia correspondiente (3).

La función Power se puede desconectarpulsando la tecla (4) mientras la zonade cocción está seleccionada.

También puede desconectarse automáti-camente la función si la temperatura en lazona de cocción es muy elevada. Si seretira el recipiente de la zona de coccióndurante el funcionamiento de la concen-

Page 27: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

27

tración de potencia Power el tiempo res-tante de la función se detendrá. Si se vuel-ve a colocar un recipiente sobre la zona decocción antes de que haya pasado el tiem-po de detección de recipiente (10 minu-tos), el tiempo restante comenzará, denuevo, a contar.

La función Power también se puede activarsin necesidad de tener un recipiente colo-cado sobre la zona de cocción, pero laplaca no suministrará energía hasta que sesitúe el recipiente sobre la zona de cocción.

La función Power tiene prioridad sobre elgolpe de cocción; por tanto, si la funciónPower está siendo utilizada, el golpe decocción se cancelará en las zonas de coc-ción del lado correspondiente.

Desconexión de seguridad

TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO

Si, por olvido, una o varias placas no fue-sen apagadas, éstas se desconectaránautomáticamente al cabo de un tiempodeterminado desde la última actuaciónsobre la placa. (Ver tabla 4).

Cuando se ha producido la "desconexiónde seguridad", en el indicador de potenciade la placa correspondiente aparece la Hsi existiese riesgo de quemadura. En casocontrario se muestra el 0.

SEGURIDAD ANTE SENSORESCUBIERTOS

El Control táctil incorpora una función quedesconecta automáticamente el aparatocuando detecta que algún objeto (recipien-te, trapo o líquido derramado) cubre lossensores del panel. De este modo, se evitaque el objeto pueda activar o desactivaralguna placa sin que Vd. se dé cuenta.

Cuando el Control táctil desconecta elaparato por seguridad, comienza a pitar ymuestra un mensaje de error hasta queVd. retire el objeto que cubre el panel decontrol.

Si el control táctil se encuentra en modo deespera (stand-by) no detectará la presen-cia de un objeto sobre él; sin embargo,para poder activar el control deberá retirar-se previamente el objeto situado sobre él.

Seguridad frente a sobrecalentamientos

Las zonas de inducción están protegidascontra calentamientos excesivos del siste-ma electrónico, que pudieran dañarlo.

El generador de inducción está dotado detres mecanismos que se activan en casode que la temperatura sea demasiado ele-vada, con el objeto de proteger los compo-nentes electrónicos.

- Activación del ventilador interno, pararefrigerar la zona electrónica.

- Regulación del nivel de potencia asigna-do a la zona de cocción.

Tabla 4

636

520

424

353

309

260

225

192

164

139

113

90

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Nivel dePotenciaseleccionado

TIEMPO MÁXIMO DEFUNCIONAMIENTO

(minutos)

PLACAS INDUCCIÓN

Page 28: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

28

- Apagado de la zona de cocción corres-pondiente.

El ventilador interno se activa y desactivaautomáticamente en función de la tempe-ratura del sistema electrónico. Puede, portanto, ocurrir que estando el ventiladorencendido Vd. apague la cocina y el venti-lador continúe funcionando unos minutos,refrigerando la electrónica.

Sobretensiones en la Red

El control táctil puede soportarciertas variaciones en la tensión de ali-mentación admisibles en redes de dis-tribución eléctrica. Sobretensionesanormalmente altas pueden provocar laavería del sistema de control (comocualquier tipo de aparato eléctrico).

Funcionamiento de las placas vitrocerámicas(modelo VT CM 30 2P)

Cada elemento calefactor de esta encime-ras de cocción vitrocerámica está conecta-do a un regulador de energía, que contro-la el tiempo de funcionamiento y paro decada uno de ellos (más o menos calor).(Ver fig. 6)

En la encimera de cocción con mandosincorporados (VT CM 30 2P) la numera-ción va marcada en el vidrio (ver fig. 6).

En la posición "0" la encimera no funciona,en la posición "1" el tiempo de funciona-miento es pequeño y el de paro grande.En las siguientes posiciones del mando,va aumentando el tiempo de funciona-miento y disminuyendo el de paro, hastallegar a la posición "12" en la que el funcio-namiento es continuo, apagándose única-mente cuando actúa el termostato de laplaca calefactora, que corta el paso de lacorriente al alcanzar la temperatura máxi-ma permitida.

Antes de encender cada elemento cale-factor (encimera) debe tenerse en cuentael mando que corresponde al mismo. Coneste fin junto a cada mando se halla unaindicación de correspondencia entre elelemento calefactor y el mando.

El funcionamiento de uno o más calefacto-res se hace visible mediante el pilotosituado a la izquierda de los mandos (“A”en figura 6).

Pilotos de calor residual

Cuando una zona calefactora alcanza unatemperatura superior a 60±15ºC seenciende el piloto de calor residual corres-pondiente manteniéndose encendido,aunque el mando esté en cero, mientrasno baje la temperatura (“B” en figura 6).Sin embargo, siempre se deberá prestarespecial atención a la temperatura quetiene la zona de cocción puesto que exis-te la posibilidad, afortunadamente remota,de que el piloto se estropee y no indique latemperatura de la mencionada zona.

fig. 6

Piloto de funcionamiento de las placas

Pilotos de calor residual

Page 29: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

29

Sugerencias y recomendaciones

Para obtener el máximo rendimiento al uti-lizar la encimera deben cumplirse lossiguientes requisitos:

* Utilice recipientes con fondo totalmenteplano, pues cuanto mayor sea la superficie de contacto entre el vidrio y el reci-piente, mayor será la transmisión delcalor. Para evitar abolladuras en los fon-dos recomendamos que éstos seangruesos. Observe en la figura 7 cómoen los recipientes golpeados o cónca-vos la superficie de contacto es menor.

* En las placas radiantes no es recomen-dable utilizar recipientes cuyo diámetrosea menor que el diámetro del dibujo dela zona de cocción, ya que desperdicia-rá la energía emitida por la zona exterioral recipiente.

* Centre bien los recipientes sobre losdibujos que indican la zona calefactora.

* Seque los fondos de los recipientesantes de colocarlos sobre la encimeravitrocerámica.

* No deje ningún objeto o utensilio de plás-tico o láminas de aluminio sobre la enci-mera vitrocerámica.

* No deslice sobre el vidrio los recipientesque tengan bordes o filos que puedanrayar el vidrio.

* No utilice las placas radiantes sin un reci-piente sobre la zona encendida.

* No cocine en recipientes de plástico.* El material de los recipientes debe ser

resistente para evitar que se funda

sobre el vidrio.* El vidrio soportará algunos golpes de

recipientes grandes y que no tenganaristas vivas. Deberá tenerse precau-

ción con los impactos de utensiliospequeños y puntiagudos.

* Tenga la precaución de no dejar caersobre el vidrio azúcar o productos que locontengan, ya que en caliente puedenreaccionar con el vidrio y producir altera-ciones en su superficie.

Cuando no se pueda apagar unaplaca, por haberse producido una ebu-llición brusca de cremas, sopas o ali-mentos similares, pase sobre el controltáctil una bayeta empapada en agua,retirando el alimento y mantenga labayeta sobre el sensor de encendido/apagado para que el control táctil sedesconecte.

El generador de inducción cumplecon las normativas europeas vigentes.No obstante, recomendamos que laspersonas con aparatos cardiacos tipomarcapasos consulten con su médicoo, en caso de duda, se abstengan deutilizar las zonas de inducción.

Limpieza y conservación

Para la buena conservación de la encimeravitrocerámica se debe hacer la limpiezaempleando productos y útiles adecuados. Laencimera de cocción vitrocerámica se debelimpiar, cada vez que se utiliza, cuando estétibia o fría. De esta forma la limpieza es másfácil y evita adherencias de suciedad acumu-lada de diversos cocinados.

No emplee, en ningún caso, productos delimpieza agresivos o que puedan rayar lassuperficies (ver tabla en la que indicamos,entre algunos productos habituales, cua-les se deben emplear). Tampoco se debenutilizar para la limpieza de la encimera de

fig. 7

Bien Mal Mal

Page 30: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

30

EScocción aparatos que funcionen mediantevapor.

MANTENIMIENTO DEL VIDRIO

En la limpieza se debe tener en cuenta elgrado de suciedad y utilizar, en función de lamisma, los objetos y productos apropiados.

Suciedad ligera

Suciedades ligeras no adheridas se puedenlimpiar con un paño húmedo y un detergen-te suave o agua jabonosa templada.

Suciedad profunda

Las manchas o engrasamientos profundosse limpian con un limpiador especial paravitrocerámicas siguiendo las instruccionesdel fabricante.

Suciedades adheridas fuertemente porrequemados podrán eliminarse utilizandouna rasqueta con cuchilla de afeitar.

Irisaciones de colores: Producidas porrecipientes con restos secos de grasas enel fondo o por presencia de grasas entre elvidrio y el recipiente durante la cocción. Se

eliminan de la superficie del vidrio conestropajo de níquel con agua o con un lim-piador especial para vitrocerámicas.

Objetos de plástico, azúcar o alimentoscon alto contenido de azúcar fundidossobre la encimera deberán eliminarseinmediatamente en caliente mediante unarasqueta.

Cambios de color del vidrio.

No influyen en su funcionalidad y estabili-dad y suelen producirse por limpiezainadecuada o recipientes defectuosos.

Los brillos metálicos son causados pordeslizamiento de recipientes metálicossobre el vidrio. Pueden eliminarse limpian-do de forma exhaustiva con un limpiadorespecial para vitrocerámicas, aunqueposiblemente necesite repetir varias vecesla limpieza.

Decoración desgastada se produce porempleo de productos de limpieza abrasi-vos o utilización de recipientes con fondosirregulares que desgastan la serigrafía.

Producto

Detergentes líquidos y suavesDetergentes en polvo o agresivosLimpiadores especiales para vitrocerámicasSprays eliminadores de grasa (hornos, etc.)Bayetas suavesPapel de cocinaPaños de cocinaEstropajos de Níquel (nunca en seco)Estropajos de aceroEstropajos sintéticos duros (verdes)Estropajos sintéticos blandos (azules)Rasquetas para vidriosPulimentos líquidos para electrodomésticos y/o cristales

PRODUCTOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA¿Se debe utilizar para limpiar…

…el vidrio? …el marco?

SI SINO NOSI SI

NO NOSI SISI SISI SISI NO

NO NONO NOSI SISI NOSI SI

Page 31: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ES

31

Atención:

Manejar la rasqueta de vidrio conmucho cuidado ¡Hay peligro de lesio-nes a causa de la cuchilla cortante!.

Si se utiliza la rasqueta inadecuada-mente la cuchilla puede romperse, que-dando algún fragmento incrustado entreel embellecedor lateral y el vidrio. Si estoocurre no intente retirar los restos con lamano, utilice cuidadosamente unas pin-zas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 8)

Utilizar cuchillas en perfecto esta-do, remplazando inmediatamente lacuchilla en caso de presentar algúntipo de deterioro.

Actúe sólo con la cuchilla sobre lasuperficie vitrocerámica, evitando cual-quier contacto de la carcasa de la ras-queta con el vidrio, pues ello podría ori-ginar rasguños sobre el vidrio vitroce-rámico.

Después de terminar el trabajo conla rasqueta, replegar y bloquear siem-pre la cuchilla. (Ver fig. 9)

Un recipiente puede adherirse alvidrio por la presencia de algún mate-rial fundido entre ellos. ¡No trate dedespegar el recipiente en frío!, podríaromper el vidrio cerámico.

No pise el vidrio ni se apoye en él,podría romperse y causarle lesiones.No utilice el vidrio para depositar objetos.

TEKA se reserva el derecho de introduciren sus manuales las modificaciones queconsidere necesarias o útiles, sin perjudi-car sus características esenciales.

Consideraciones medioambientales

El símbolo en el producto o en suembalaje indica que este producto nose puede tratar como desperdicios nor-males del hogar. Este producto se debeentregar al punto de recolección deequipos eléctricos y electrónicos parareciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se deseche correctamente,usted ayudará a evitar posibles conse-cuencias negativas para el ambiente yla salud pública, lo cual podría ocurrirsi este producto no se manipula deforma adecuada. Para obtener informa-ción más detallada sobre el reciclaje deeste producto, póngase en contactocon la administración de su ciudad,con su servicio de desechos del hogaro con la tienda donde compró el pro-ducto.

Los materiales de embalaje son ecoló-gicos y totalmente reciclables. Loscomponentes de plástico se identificancon marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc.Deseche los materiales de embalaje,como residuos domésticos en el conte-nedor correspondiente de su municipio.

fig. 9

Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida

Uso de la rasqueta

fig. 8

Page 32: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

TODOS LOS MODELOS:

La cocina está funcionando y de repente comienza a pitar

Hay algún trapo, recipienteo líquido sobre el control

táctil.

Retire cualquier objeto quecubra el control táctil, y/o lim-pie los líquidos derramados

sobre él.

Hay algún recipiente, trapoo líquido cubriendo el

control táctil.

Se ha sobrecalentado unao varias de las placas.

Retire cualquier objeto quecubra el control táctil.

Toque el sensor del relojpara desactivar el pitido.

Tenía el temporizador acti-vado, y ha concluido el

tiempo programado.

La cocina (o alguna de las placas) se apaga durante la cocción

Deje enfriar unos minutos lasplacas sobrecalentadas antes

de volver a encenderlas.

Si algo no funciona

Antes de llamar al Servicio Técnico, realice lascomprobaciones indicadas a continuación:

El bloqueo está activado. Desactive el bloqueo.

Hay humedad sobre lossensores, y/o tiene usted

los dedos húmedos.

Mantener seca y limpia lasuperficie del control táctil

y/o los dedos.

Defecto Posible causa Solución

El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde

Sobretensión en la red dedistribución eléctrica

Contacte con el ServicioTécnico

El vidrio ha alcanzado unatemperatura excesiva.

Retire el recipiente y dejeenfriar el vidrio.

Se apaga una placa y muestra el mensaje E2

Mensaje U400 y señal sonora

Pitido continuo, desconexión del control y símbolo en los indicadores

Hay algún objeto o líquidosobre el control táctil.

Retire cualquier objeto o líqui-do que cubra el control táctil.

SÓLO MODELO VI TC 30 2I

ES

32

Page 33: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

33

ES

Defecto Posible causa Solución

El recipiente es inadecua-do (no tiene fondo ferro-

magnético o es demasiadopequeño).

Compruebe que el fondo del recipiente es atraído por unimán, o utilice un recipiente

mayor.

Recipientes poco gruesos oque no son de una pieza. Elzumbido es consecuencia

de la trasmisión de energíadirectamente al fondo del

recipiente.

Este zumbido no es undefecto. Si de todas formasdesea evitarlo, reduzca lige-ramente el nivel de potencia

elegido o emplee un reci-piente con fondo mas grue-

so, y/o de una pieza.

Las zonas de inducción no calientan

Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de inducción

Se escucha un sonido de ventilación durante la cocción, que continúaincluso con la cocina apagada.

Las zonas de inducciónincorporan un ventilador

para refrigerar la electrónica.

El ventilador sólo funcionacuando la temperatura de laelectrónica es elevada, cuan-do ésta desciende se apagaautomáticamente esté o no

la cocina activada.

En una fritura o guiso, parece que la energía de las zonas de induccióndisminuye (“la placa calienta menos”)

Si durante la cocción latemperatura del vidrio o dela electrónica llega a ser

excesiva, entra en funcio-namiento un sistema de

autoprotección, que regulala potencia de las placaspara que la temperatura

no continúe aumentando.

Los problemas de excesode temperatura durante el

cocinado solamente se danen casos de uso extremo

(mucho tiempo de cocinadoa máxima potencia), o cuan-do la instalación es inade-

cuada.Compruebe que la instala-

ción se ha realizado confor-me a las indicaciones delmanual de instrucciones.

SÓLO MODELO VT TC 2P.1

Aparece una F en los indicadores

Fallo en la electrónica. Llame al Servicio Técnico

Page 34: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

34

Estimado cliente,

Agradecemos sinceramente a sua con-fiança.

Estamos seguros de que a aquisição danossa placa de cozinha, irá satisfazer ple-namente as suas necessidades.

Este modelo moderno, funcional e práticofoi fabricado com materiais de excelentequalidade, os quais foram submetidos aum severo controlo de qualidade durantetodo o processo de fabrico.

Antes da sua instalação e utilização, develer atentamente este manual e seguirexactamente as suas instruções, paragarantir um melhor resultado na utilizaçãodo aparelho.

Guardar este Manual de Instruções numlocal seguro para o poder consultar e assimcumprir com os requisitos da garantia.

Para poder beneficiar da garantia, éimprescindível apresentar a factura decompra do aparelho juntamente com ocertificado de garantia.

Guardar o Certificado de Garantiae a folha de dados técnicos junto aomanual de instruções durante a vidaútil do aparelho. Contém dados técni-cos importantes.

Instruções de Segurança

Antes da primeira utilização verificar atenta-mente as instruções de instalação e ligação.

Para sua segurança, a instalação deveráser realizada por pessoal autorizado e deacordo com as normas em vigor. De qual-quer modo, a manipulação interna da

placa deverá ser realizada por pessoal doserviço técnico da o Fabricante, incluindoa substituição do cabo de alimentação.

Atenção:

Se a vitrocerâmica se partir ourachar, desligue imediatamente a placapara evitar choques eléctricos.

Este aparelho não se destina atrabalhar com um temporizador exter-no (que não esteja incorporado no apa-relho) ou com um sistema de controloremoto separado.

Não limpe este dispositivo avapor.

O dispositivo e as respectivas par-tes acessíveis podem aquecer duranteo funcionamento. Evite tocar nos ele-mentos de aquecimento. As criançascom menos de 8 anos devem manter-seafastadas da placa, excepto se estive-rem sob supervisão constante.

Este dispositivo só deve ser utili-zado por crianças com mais de 8 anos;as pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais, ou sem expe-riência ou conhecimentos, devem utili-zá-lo APENAS sob supervisão ou selhes tiverem sido dadas instruçõesadequadas sobre a utilização do apa-relho e se compreenderem os perigosdo mesmo. A limpeza e a manutençãonão devem ser realizadas por criançassem supervisão.

As crianças não devem brincarcom o dispositivo.

Precaução. É perigoso cozinharcom gordura ou óleo sem a presençade uma pessoa, pois pode ocorrer umincêndio. Nunca tente apagar um

Guía de Utilização do Livro de Instruções

PT

Page 35: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

35

incêndio com água! Neste caso, desli-gue o dispositivo e cubra as chamascom uma tampa, um prato ou um cober-tor.

Não armazene objectos nas áreasde cozedura da placa. Evite possíveisriscos de incêndio.

Quando as zonas de cozinhadoestão em funcionamento ou após teremfuncionado, existem zonas quentesque podem produzir queimaduras.Manter afastadas as crianças.

Não deverá colocar sobre a placaobjectos metálicos como facas, garfos,colheres e tampas, pois poderiamaquecer.

Mantenha o cozinhado sob vigi-lância sempre que utilizar óleo, umavez que as placas de indução aquecemrapidamente e podem inflamar-se.

Aconselha-se que não utilize aplaca de indução durante a função depirólise nos fornos pirolíticos, devidoàs altas temperaturas que este equipa-mento atinge.

Page 36: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

36

Importante

A INSTALAÇÃO DEVE SER REALIZADAPOR UM TÉCNICO AUTORIZADOSEGUNDO AS NORMAS DE INSTA-LAÇÃO EM VIGOR.

Colocação das encimeiras de cozinhar

Para instalar este modelo, no tampo domóvel, realizar uma abertura com asdimensões especificadas na figura 1.

O sistema de fixação da placa está previs-to para móvel com espessura de 20, 30 e40 mm.

A distância mínima entre a superficie de aplaca de cozinha e a parte inferior domóvel, ou do exaustor colocado sobre aplaca, deve ser no minimo de 650 mm. Seas instruções de instalação do exaustorindicarem uma distância superior, estadeve ser respeitada.

O móvel onde se vai colocar a placa comforno estará convenientemente fixo.

COLOCAÇÃO DE UMA GAVETA OUMÓVEL

No modelo VT TC 2P.1, se desejar colocarum móvel ou gaveta por baixo da placa,deve colocar uma separação entre ambas.A tábua separadora deve estar situada auma distância de 20 mm, por debaixo daparte inferior da placa, deixando um espa-ço livre, de pelo menos 20 mm, até aofundo do móvel (fig.1).

Deste modo previnem-se contactos aci-dentais com a superficie quente da carca-ça da placa vitrocerâmica (fig.1).

Tenha o cuidado de não guardarna gaveta objectos que possam obstruiro ventilador da placa de cozinha oumateriais que possam ser inflamáveis.

Instalação

fig. 1

575 max.

500

270

VT TC 2P.1:

VI TC 30 2I:

Distância mínimada parede

Distâncias mínimasde ventilação

Abertura deencastre

FORNO TERMOVENTILADO

GAVETA

GAVETA

Page 37: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

37

COLOCAÇÃO DE UM FORNO TERMOVENTILADO

A instalação do forno precisa serfeita de acordo com o manual correspon-dente.

Na parte traseira do móvel é necessáriofazer uma abertura de 20 mm de modo apermitir a entrada do ar frio (figura 1).

Ter cuidado no manuseamentodas placas de cozinha antes da instala-ção para evitar possíveis ferimentosnas zonas que possuem arestas.

Durante a instalação de móveis ouaparelhos sobre a placa, esta deve serprotegida para evitar ruptura do vidrodevido a golpes ou peso excessivo.

As colas utilizadas quer no fabri-co de móveis, quer nas lâminas decora-tivas e na superfície de trabalho, devemestar preparadas para suportar tempe-raturas até 100ºC.

TEKA não se responsabiliza poravarias ou danos que possam ser cau-sados por uma má instalação.

fig. 2

570

50

0

50

0

500

500

500

875

720 1025

1175Medidas de abertura deencastre de diversas combi-nações de módulos

Page 38: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

38

TER EM ATENÇÃO QUE O VIDRO NÃOTEM GARANTIA, SE GOLPEADO OUMANUSEADO INDEVIDAMENTE.

Instalação no móvel

Uma vez observadas as dimensões dolugar onde da placa vai ser colocada, cola-se a junta de vedacao sobre a parte infe-rior do vidro. Não aplique silicone direc-tamente no vidro e no móvel, pois, senecessitar de retirar a placa, o vidropode quebrarao tentar descolá-lo.

Para instalar a placa de cozinha no móvel,são fornecidos quatro grampos que devemser fixos nos orifícios existentes na parteinferior da carcaça, dois à frente e doisatrás. Existem duas alternativas para oposicionamento dos grampos, tal como éindicado na figura 3.

Dependendo da espessura do móvel,pode ser necessário a utilização dos para-fusos autoroscantes, que são fornecidoscomo complemento de fixação. Coloque-os no orifício circular do grampo. A roscadeste orifício irá formando-se a medidaque o parafuso for inserido nele. Este ros-queado deve ser feito antes que o gramposeja fixado na placa.

Conexão eléctrica

A ligação eléctrica deverá se efectuadaatravés de um interruptor de corte omnipo-lar, ou cavilha sempre que seja acessível,adequada à intensidade a suportar e comuma abertura mínima entre contactos de3mm, de modo a assegurar a desconexãoem casos de emergência ou limpeza daplaca de cozinha.

A ligação eléctrica deve ser feita a umatomada com terra correcta, segundo anorma vigente.

Caso seja necessário substituir o cabo dealimentação flexível destes aparelhos, estedeve ser substituído pelo Serviço deAssistência Técnica oficial da o Fabricante.

É preciso evitar que o cabo de entradafique em contacto, quer com a carcaça daplaca, quer com a carcaça do forno, casoeste último seja instalado no mesmomóvel.

fig. 3 Junta de estanqueidade

Junta de estanqueidade

Page 39: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

39

Informação Técnica

* Potência de indução com a função Power activa

Datos técnicos

Placa de cozinha da classe 3.

Dimensões e características

Modelos

Dimensões da placa de cozinha

Altura (mm)

Comprimento (mm)

Largura (mm)

Dimensiões de encaste no móvel

Comprimento (mm)

Largura (mm)

Profundidade (mm)

Configuração

Elemento de Indução

2.300 / 3.200* W

Elemento de Indução

1.400 / 1.800* W

Elemento de calor

700 / 1.700 W

Elemento de calor

1.200 W

Elemento de calor

750 W

Elemento de calor

1.800 W

Eléctrico

Potência Nominal

(W)

Tensão de

Alimentação (V)

Frequência (Hz) 50 / 60 50 / 60 50 / 60

VT TC 2P.1 VI TC 30 2I

62520300

50027058

55520300

50027051

2.900

230 V

3.700

230 V

1

1

1

1

1

1

VT CM 30 2P

3.000

230 V

85520300

50027058

Page 40: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

40

Instruções de uso e controlotáctil (modelo VT TC 2P.1)

ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO(ver fig. 4)

Sensor de ligado/desligado.Sensores de selecção de placa.Indicadores de potência e/ou calor residual Sensor de redução de potência(menos).Sensor de aumento de potência (mais)Sensor de selecção de aro exterior(placa de circuito duplo). Sensor de selecção de temporizador/cronómetro. Indicador de tempo seleccionado (relógio).Sensor de bloqueio dos restantes sen-sores, excepto ON/OFF (ligar/desligar).Indicador da placa temporizada.Indicador de bloqueio activado.Indicador da placa de circuito duplo.Sensor de redução de tempo (menos).Sensor de aumento de tempo (mais)Punto decimal.

NOTA: * visíveis apenas quando em fun-cionamento.

As instruções são feitas mediante os sen-sores indicados no painel de controlo. Nãoprecisa de fazer pressão sobre o painel;basta tocar com a ponta do dedo no sen-

sor e activará a função pretendida.

Cada acção é confirmada com um avisosonoro.

A primeira vez que ligar a placa à tomadaeléctrica, ou caso haja uma falha eléctrica,a placa realiza uma verificação automáticae mantém-se no estado de "bloqueio acti-vado" (indicador 12 aceso).

Prima o sensor de bloqueio (9) até quea luz se apague. A placa fica desbloqueada.

LIGAR O APARELHO

1 Carregue no sensor para ligar (1)durante, pelo menos, um segundo.

O Painel de controlo táctil fica activado eouve-se um aviso sonoro. Caso haja umelemento quente, o indicador correspon-dente mostra um H e um 0 alternadamente.

A indicação seguinte tem de ser dada noespaço de 10 segundos, caso contrário, oPainel de controlo táctil desliga-se auto-maticamente.

Quando o painel de controlo táctil estáactivado, pode ser desligado em qualqueraltura tocando no sensor (1), mesmo

Utilização e Manutenção

34

56

7

1112

98

1415

fig. 4

13

16

12

Page 41: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

41

se tiver sido bloqueado (função de blo-queio activada). O sensor (1) tem sem-pre prioridade para desligar o painel decontrolo táctil.

ACTIVAR AS PLACAS

As placas permanecem desactivadas,com os respectivos indicadores de potên-cia (3) a 0, até que seleccione um nível depotência. Se todas as zonas de cozinhadoestiverem a 0, tem 10s para activar qual-quer uma, caso contrário, o touchcontroldesliga-se automaticamente.

Utilize os sensores e (5/4) paraseleccionar um nível de potência. Se tocarno sensor (5), a placa passa para onível 1 e cada pressão adicional fazaumentar um nível até um máximo de 9.Através do sensor (4) é possível redu-zir o nível de potência.

Para activação rápida na potênciamáxima: Estando a placa a 0, toque umavez no sensor (4). A placa é activadana potência máxima (nível 9).

Caso mantenha qualquer um dos senso-res activado, estes repetem a acção acada meio segundo, sem necessidade deefectuar sucessivas pressões.

DESLIGAR AS PLACAS

Reduza a potência com o sensor (4)até chegar ao nível 0. A placa desliga-seautomaticamente.

Para desactivação rápida: independen-temente do nível de potência, ao tocarsimultaneamente nos sensores e(5/4), a placa desliga-se de imediato.

Ao desligar uma placa surge um H no indi-cador de potência respectivo, indicandoque a superfície do vidro se encontra a

uma temperatura elevada existindo,assim, risco de queimaduras. Quando atemperatura diminui, se a placa estiverdesligada o indicador apaga-se; se aplaca estiver ligada, surge no indicadorum 0.

DESLIGAR O APARELHO

Em qualquer altura é possível desligar aplaca premindo o sensor (1). Ao desli-gá-la, produz-se um sinal sonoro e os indi-cadores de potência (3) apagam-se sem-pre que não se devam activar os indicado-res de calor residual H.

Bloqueio dos sensores daplaca de cozinha

Através do sensor de bloqueio (9) é pos-sível bloquear todos os sensores do painelde controlo. Esta acção evita que surjamacidentalmente operações indesejáveis ouque as crianças possam mexer na placa.Quando o bloqueio estiver activado, o indi-cador (12) acende-se.

No entanto, se o touchcontrol estiver liga-do, o sensor de ON/OFF (1), permitedesligá-lo mesmo que o bloqueio estejaactivado (piloto 12 aceso). Se o touchcon-trol estiver desligado, a função bloqueionão permite activar o sensor de ON/OF(1).

Para desactivar a função de bloqueio,prima novamente no sensor de bloqueio

(9). O indicador respectivo (12) apaga-se e poderá accionar novamente os res-tantes sensores do painel de comandos.

Placa radiante de duplo circuito

A placa radiante com circuito duplo ofere-ce a possibilidade de utilizar de forma adi-cional um aro exterior, junto ao circuito

Page 42: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

42

interior, para assim poder adaptar-se aotamanho do recipiente.

Ligar o aro exterior

1 Seleccione a potência desejada (de 1 a9) com os sensores ou (5/4) naplaca de circuito duplo, situada na partesuperior direita da placa.

2 Toque no sensor (6) para activar oaro exterior. Acende-se um indicador(13) indicando que se encontra em fun-cionamento.

Desligar o aro exterior

1 Toque no sensor (6). O indicadorapaga-se (13) e o aro exterior passa aestar desligado. O aro interior continualigado até a placa ser desligada.

Golpe de ebulição(Início automático de cozedura)

Esta função facilita o cozinhado, uma vezque não é necessária a presença do utili-zador. O Painel de controlo táctil pré-pro-grama a placa seleccionada na potênciamáxima e reduz posteriormente para apotência desejada (seleccionada por si) aofim de determinado tempo. (Ver tabela 1).

ACCIONAR A GOLPE DE EBULIÇÃO

1 Seleccione o nível de potência 9 e, emseguida, toque no sensor (5). Oponto decimal do indicador de potênciafica intermitente durante 10 segundos.

2 Antes de ultrapassar o referido tempo,seleccione um nível de potência (entre 1e 8). Após os 10 segundos, ouve-se umaviso sonoro e o ponto decimal (16)estabiliza indicando que a função degolpe de ebulição está activada. Se onível seleccionado é 0 ou 9, a função degolpe de ebulição não será activada.

Exemplo:

Pretende cozinhar com o nível de potência6 numa placa de indução e efectuar umaquecimento inicial rápido.

Seleccione a potência 9, toque novamen-te no sensor (5) e o ponto decimal ficaintermitente; em seguida, reduza a potên-cia para 6 com o sensor (4). O sistemamantém a placa na potência 9 (máximo)durante 270 segundos e, após este perío-do, diminui automaticamente até ao nívelde cozedura contínua 6.

ALTERAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIADURANTE A GOLPE DE EBULIÇÃO

Se carregar no sensor (5) com a fun-ção de golpe de ebulição activada, a dura-ção da cozedura aumenta novamentepara o valor de potência seleccionado,mas se o novo valor seleccionado for 9, afunção ficará desactivada.

Ao aumentar a potência com o sensor(5), o tempo decorrido até então é conta-bilizado.

Tabela 1

1

2

3

4

5

6

7

8

60

180

288

390

510

150

210

270

Nível dePotência

Função de início automáti-co de cocção (tempo em

segundos)

Page 43: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

43

Exemplo:

Está a cozinhar com uma placacom a fun-ção de golpe de ebulição activada e selec-cionou a potência 1 (60 segundos de coze-dura rápida) e, aos 30 segundos, muda apotência para 4 (390 segundos). O restan-te tempo de golpe de ebulição será de 360segundos (390 menos 30).

DESLIGAR A GOLPE DE EBULIÇÃO

Esta função pode ser cancelada antes deestar finalizada.

1 Toque no sensor (4). O ponto decimaldesaparece. A função de golpe de ebu-lição, desaparece o punto decimal éautomaticamente desactivada e a placamantém-se ligada no nível de cozeduracontínua.

Desconexão de segurança

TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMENTO

Se, por esquecimento, uma ou várias pla-cas não forem desligadas, estas desligar-se-ão automaticamente ao fim de umcerto tempo após a última utilização daplaca. (Ver tabela 2).

Depois de efectuado o "desconexão desegurança", aparece um H no indicador depotência da placa correspondente, casoexista risco de queimadura.

SEGURANÇA EM CASO DE SENSORESCOBERTOS

O Painel de controlo táctil dispõe de umafunção que desliga automaticamente oaparelho quando detecta que algumobjecto (recipiente, pano ou líquido derra-mado) está a tapar os sensores do paineldurante mais de 10 segundos. Assim,evita-se que o objecto possa activar oudesactivar alguma placa sem que o utiliza-dor se aperceba.

Quando o Painel de controlo táctil desligao aparelho como medida de segurança,emite um aviso sonoro, até que seja retira-do o objecto que está a cobrir o painel, atéum máximo de 2 minutos. Se, decorridoeste período, o objecto não for retirado, oaviso sonoro deixa de se ouvir.

Função temporizador

Esta função facilita o cozinhado, dado quenão é necessária a presença do utilizador.Assim, pode temporizar uma placa e estadesliga-se automaticamente ao fim dotempo por si escolhido. O dispositivo per-mite temporizar as quatro placas simulta-neamente, se assim o desejar.

A função é controlada com os sensores deaumento/redução de tempo e(14/15) associados ao relógio (7).

Temporização de uma placa

1 Toque num dos sensores do relógio e(14/15). Acende-se um sinal

intermitente no indicador de potência decada placa, indicando que deve serseleccionada uma delas.

Tabela 2

10

5

5

4

3

2

2

2

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Nível dePotênciaseleccionado

TEMPO MÁXIMO DEFUNCIONAMENTO

(en horas)

Page 44: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

44

2 Prima em qualquer um dos sensoresassociados à placa que deseja tempori-zar. Acende-se, em seguida, o indicadorcorrespondente à placa escolhida (11) eno indicador de potência surge um sinal

intermitente. O indicador de tempo dorelógio (8) mostra um 00 intermitente.

3 Seleccione um período de temporizaçãopara a placa escolhida. Poderá realizaresta operação com os sensores ou

(14/15) do dispositivo. O aumento oudiminuição é feito minuto a minuto, per-mitindo um tempo que pode variar entre1 a 99 minutos.

O tempo estabiliza passados 5 segundosdesde a última vez que se tenham premi-do os sensores. Os dígitos deixam, então,de piscar. Caso não tenha seleccionadoqualquer valor ou prima algum sensordiferente dos indicados, e (14/15), otemporizador apaga-se.

Depois de decorrido o tempo selecciona-do, a placa temporizada será desligada eo relógio emite, durante um minuto, umasérie de avisos sonoros. Para apagar esteaviso sonoro prima em qualquer um dossensores.

Alteração do tempo programado

Depois de temporizar uma placa, o perío-do de temporização pode ser alterado, seassim o desejar.

1 Prima o sensor do relógio ou(14/15) e seleccione a placa na qualpretende modificar o período de tempo-rização, premando qualquer um dossensores.

2 O indicador do temporizador mostra-lhe,então, de forma intermitente, o tempoque ainda falta. O indicador de potênciada placa mostrará um sinal intermi-

tente. Poderá, então, alterar o referidotempo utilizando os sensores e(14/15) do relógio.

O tempo estabilizará passados 5 segun-dos desde a última vez que premiu os sen-sores do relógio ou carregando no sensorde uma outra placa. Os dígitos deixam,então, de piscar.

Temporização de uma nova placa

É possível temporizar mais de uma placaao mesmo tempo. Para tal, repita os pas-sos do capítulo "Temporização de umaplaca".

Quando houver mais de uma placa tempo-rizada, o indicador de tempo (8) mostrará,alternadamente, o tempo que falta paraque cada uma delas se desligue. A cadamomento, o valor apresentado no indica-dor corresponde à placa cujo indicador depotência tenha o sinal intermitente.

Desactivação rápida do temporizador

É possível cancelar o funcionamento dotemporizador de uma placa de diferentesformas:

* Prima simultaneamente os sensorese (14/15) do relógio. Assim, apaga-se o temporizador da placa que seencontra seleccionada (sinal intermi-tente).

* Desligue a placa. O temporizador asso-ciado cancelar-se-á.

* Insira o tempo seguindo os passos des-critos no capítulo "Alteração do tempoprogramado" até que este alcance 00.

NOTA: existe a possibilidade de tempo-rizar uma placa que esteja na potência0, nesse caso o temporizador funciona-

Page 45: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

45

rá como um cronómetro de contagemdecrescente.

Instruções de uso e controlotáctil (modelo VI TC 30 2I)

ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO(ver fig. 5)

Sensor de ligado/desligado.Sensores de selecção de placa.Indicadores de potência, tempo e/ou calorresidual.Sensor de redução de potência(menos).Sensor de aumento de potência (mais). Sensor de função "Stop".Sensor de selecção de temporizador/cronómetro. Indicador de função bloqueio activado.Indicador da placa temporizada.

NOTA: * visíveis apenas quando em fun-cionamento.

As instruções são feitas com os sensoresindicados no painel de controlo.

Não precisa de fazer pressão sobre o pai-nel; basta tocar com a ponta do dedo nosensor e activará a função pretendida.

Cada acção é confirmada com um avisosonoro.

LIGAR O APARELHO

1 Carregue no sensor ligado (1) duran-te pelo menos um segundo.

O Painel de controlo táctil será activado.Irá aparecer em todos os indicadores depotência (3) um 0. Se um elemento estiverquente, o indicador correspondente irámostrar um H, em vez do 0.

A indicação seguinte tem de ser dada noespaço de 10 segundos; caso contrário, oPainel de controlo táctil desliga-se auto-maticamente.

Quando o painel de controlo táctil estáactivado, pode ser desligado em qualqueraltura, tocando no sensor (1), mesmose tiver sido bloqueado (função de blo-queio de segurança activada). O sensor

(1) tem sempre prioridade para desligaro painel de controlo táctil.

ACTIVAÇÃO DAS PLACAS

Uma vez activado o painel de controlo tác-til através do sensor (1), pode ligar asplacas pretendidas.

fig. 5

4

56

8

7

9

123

Page 46: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

46

1 Com o sensor ou (5/4), seleccioneo nível de potência pretendido (de 1 a 12).

2 Coloque sobre a área de recipientes. Oreconhecimento de recipientes acciona-rá a bobina de indução.

Os sensores e são repetitivos, peloque, mantendo o dedo sobre eles, avan-çam ou retrocedem continuamente.

Si, transcurridos 10 minutos desde que seconecta la cocina, no se ha colocado nin-gún recipiente sobre la zona de cocción, elaparato se desconectará.

Para activação rápida na potênciamáxima: seleccione a placa e carregueuma vez no sensor (4). A placa seráactivada na potência máxima (nível 12).

DESLIGAR A PLACA

1 Baixe, com o sensor (4), a potênciaaté chegar ao nível 0. A placa irá desli-gar-se automaticamente.

Para desligar rapidamente a placa:Qualquer que seja o nível de potência, setocar simultaneamente nos sensores e

(5/4), a placa desliga-se imediatamente.

Ao desligar uma placa, irá surgir um H noindicador de potência correspondente,caso a superfície do vidro na zona decozedura correspondente alcance umatemperatura elevada, com risco de quei-maduras. Quando a temperatura baixa, oindicador apaga-se (se a placa estiverdesligada) ou aparece um 0, caso a placacontinue ligada.

DESLIGAR O APARELHO

O aparelho pode ser desligado em qual-quer altura carregando no sensor de ligar/desligar geral (1). No modo de espera

irá aparecer um H nas zonas que estive-rem quentes. Os indicadores das restan-tes placas não se acenderão.

Após a sua utilização, desligue oaparelho através do controlo e não con-fie no detector de recipientes.

Bloqueio dos sensores daplaca de cozinha

A função de segurança pode ser activadaapós ligar a placa de cozinha. Para tal,pressione o sensor (1), para activar otouchcontrol. Logo de seguida, pressionesimultaneamente os sensores (7) e(4). A luz piloto indicadora de função"Stop" (8) acender-se-á, indicando que opainel de comandos está bloqueado,excepto o sensor (1).

O Touchcontrol permanece bloqueado,mesmo que pressione o sensor (1)para o desligar, até que o utilizador o des-bloqueie.

Desbloqueio para cozinhar

Se desejar desbloquear o touchcontrol ecozinhar, pressione o sensor (1), parao activar. De seguida, pressione simulta-neamente os sensores (7) e (5/4). Aluz piloto indicadora de função "Stop" (8)apagar-se-á, indicando que o painel decontrolo está desbloqueado.

Em caso de corte de energia eléctrica, afunção de bloqueio será anulada, se esti-ver ligada.

Función para mantener caliente un recipiente

Através desta função é possível manterquentes os alimentos de um recipientecolocados sobre uma zona de cozinhado.

Page 47: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

47

PT

1 Um recipiente está sobre uma das zonasde cozinhado, a um nível de potênciapreviamente seleccionado.

2 É preciso carregar no sensor menos(4) até reduzir o nível de cozedura abai-xo de 1. Uma vez que apareça noindicador (3), a função estará activada.

Para desactivar esta função, apenas temde pressionar novamente o sensor (4)e a zona de cozinhado desliga-se. Estafunção só funcionará até um máximo de120 minutos, após o qual, a placa desli-garse-á.

Função Stop

Com esta função é possível interrompermomentaneamente o processo de cozin-hado, após o qual pode ser reiniciado. Nocaso do temporizador estar activado, esteficará suspenso, podendo ser restabeleci-do mais tarde.

Activação da função Stop

1 Os recipientes estão nas zonas decozinhado, as quais funcionam a umdeterminado nível.

2 Pressione o sensor Stop (6). Nosindicadores de potência (3), aparecerãosucessivamente as letras S-T-O-P, emvez dos níveis de cozinhado seleccio-nados.

Desactivação da função Stop

1 Pressione o sensor Stop (6), deseguida, pressione outro qualquer, àexcepção do ON/OFF (1). As zonasde cozinhado funcionarão novamenteás mesmas condições (níveis de potên-cia, tempo estabelecido) existentesantes da pausa.

O segundo sensor deve ser pressionado,antes de decorrer 10s, caso contrário, aplaca de cozinha desligar-se-á. Se nãoreiniciar o cozinhado após 10 minutos deespera, o aparelho desligar-se-á.

Função temporizador

Esta função facilita o cozinhado, dado quenão será necessária a presença do utiliza-dor. Pode temporizar uma placa e estadesliga-se automaticamente ao fim dotempo por si escolhido.

A função dos indicadores de placa tempo-rizada (9) é indicar que esta função estáligada.

Caso não esteja nenhuma placa progra-mada para o temporizador (nenhuma luz(9) acesa), o relógio pode ser usado comocronómetro regressivo (ver secção "Orelógio como cronómetro").

Nestes modelos, poderá usar o relógiocomo cronómetro para períodos de 1 a 99minutos e como temporizador de placaspara tempos de 1 a 99 minutos. Todos oselementos podem ser programados, inde-pendente e simultaneamente.

Temporização de uma placa

1 Coloque um recipiente na área de coze-dura. Seleccione um nível de potênciapara o elemento, de 1 a 9, com os sen-sores ou (5/4).

2 Carregue no sensor do relógio (7).para accionar a função.

3 Imediatamente após, introduza umtempo de cozedura, entre 1 e 99 minu-tos, mediante os sensores ou (5/4). Com o primeiro, o valor começarácom 1, já com o segundo começará em

Page 48: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

48

30. Ao tocar ambos ao mesmo tempo,restaura-se o valor 00.

O relógio iniciará a controlar o tempo auto-maticamente. O piloto de controlo (9)correspondente à zona temporizada ficafixo. Se desejar temporizar outra zona decozinhado, repita os passos 2 e 3.

Depois de decorrido o tempo selecciona-do, o elemento temporizado desliga-se e orelógio emite uma série de avisos sonorosdurante vários segundos. O indicador detempo irá mostrar a indicação 00, queficará intermitente juntamente com o indi-cador de controlo do elemento que foi des-ligado.

Se o elemento desligado estiver quente, oindicador irá mostrar um H ou, caso con-trário, um 0. Para desligar o aviso sonoro,carregue em qualquer sensor.

Modificação do tempo programado

Para modificar o tempo programado, pres-sione o sensor do relógio (7) até que opiloto da zona de cozinhado temporizada(10) correspondente pisque. Já será pos-sível ler e modificar o seu valor.

DESCONEXÃO DO TEMPORIZADOR

Se desejar parar o temporizador antesque o tempo programado finalize.

1 Carregue no sensor relógio (7) e, deseguida, simultaneamente, os sensoresmais (5) e menos (4). O relógio fica anu-lado.

O relógio como cronómetroregressivo

Nestes modelos o relógio pode ser utiliza-do como cronómetro mesmo que algumazona de cozinhado esteja temporizada.

LIGAR O CRONÓMETRO

Com o aparelho desligado.

1 Prima o sensor do relógio (7).

2 Introduza o tempo pretendido nos sen-sores ou (5/4). A luz piloto corres-pondente (9) piscará.

Uma vez decorrido o tempo programado,soarão vários avisos sonoros, durantevários segundos. Para interromper estealarme sonoro, prima qualquer um dossensores, excepto o ligar/desligar (1).

O temporizador continuará a funcionarquando a placa estiver desligada. Paraalterar o tempo, deverá ligar o fogão atra-vés do sensor ligado/desligado (1).

Modificação do tempo programado

Para modificar o tempo programado, pres-sione o sensor do relógio (7) até que opiloto da control (9) pisque. Já será possí-vel ler e modificar o seu valor.da.

Energia fornecida segundo onível de potência seleccionado

Tenha em conta que as placas deindução ajustam a energia fornecida emfunção do tamanho e do tipo (material) derecipiente colocado sobre elas. Um reci-piente mais pequeno irá receber menosenergia do que outro maior.

Detecção de recipientes (Placas de indução)

As placas de indução dispõem de umdetector de recipientes. Assim, evita-se ofuncionamento da placa sem que estejacolocado sobre ela qualquer recipiente ouem caso de um recipiente não adequado.

Page 49: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

49

O indicador de potência irá mostrar o sím-bolo de "nenhum recipiente presente"se, estando a placa ligada, não houvernenhum recipiente sobre ela ou o recipien-te for inadequado.

Se os recipientes forem retirados de cimada placa durante o funcionamento, a placadeixará automaticamente de fornecerenergia e aparecerá o símbolo de "nen-hum recipiente presente" . Quando vol-tar a colocar o recipiente sobre o elemen-to, o fornecimento de energia é retomadono nível de potência seleccionado ante-riormente.

O tempo de detecção de recipiente é de10 minutos. Se, durante esse tempo, nãofor colocado nenhum recipiente sobre aplaca ou se o recipiente não for adequado,a placa é desactivada. O indicador depotência deixará de mostrar o símbolo de"nenhum recipiente presente" e apareceráum 0.

Depois de o utilizar, desligue oelemento no painel de controlo táctil.Caso contrário, poderia ocorrer umaccionamento indesejado do elementocaso se colocasse inadvertidamenteum recipiente sobre ele no espaço de10 minutos. Evite possíveis acidentes!.

Golpe de ebulição (Início automático da cozedura)

Esta função facilita o cozinhado, dado quenão será necessária a presença do utiliza-dor. O Painel de controlo táctil pré-progra-ma a placa seleccionada na potência máxi-ma e reduz posteriormente para a potênciadesejada (seleccionada por si) ao fim dedeterminado tempo. (Ver tabela 3).

ACCIONAR A COZEDURA RÁPIDA

1 Ajuste o nível de cozedura em 0.

2 Imediatamente após, active a funçãocarregando simultaneamente nos sen-sores mais (5) e menos (4). Entãocomeçarão a piscar, alternadamente, aletra A e o número 12 (A e se nãotiver sido colocado nenhum recipiente).

3 De seguida, escolha com a tecla menosum nível inferior, entre 1 e 11, para conti-nuar a cozedura.

A função desenvolver-se-á conforme oprograma. Após um determinado tempo(consulte a tabela) a cozedura prossegui-rá com o nível seleccionado.

Se, passados 10 segundos após ter efec-tuado o passo 2, não for escolhido umnível inferior a 12, a função golpe de coze-dura desligar-se-á.

Tabela 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Nível dePotênciaseleccionado

Função de início automático de cocção (tempo em segundos)

40

48

64

96

120

176

240

320

432

120

192

---

Page 50: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

50

ALTERAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIADURANTE A COZEDURA RÁPIDA

1 Altere a potência pretendida com o sen-sor (5).

Nas placas de indução, o tempo dacozedura rápida é interrompido caso seretire o recipiente. Caso se volte a colo-car um recipiente dentro do tempo dedetecção de recipiente (10 minutos), otempo restante da cozedura rápida seráretomado.

Nas placas de indução, não é possívelactivar a cozedura rápida se a funçãoPower estiver activada.

DESLIGAR A COZEDURA RÁPIDA

1 Carregue no sensor (4).

A função cozedura rápida é automatica-mente desactivada e a placa mantém-seligada na cozedura contínua.

Função Power(Concentração de potência)

É possível concentrar uma potência de até3200 W (ver valores indicados com * nasecção "apresentação") nos elementosindutores através da função Power.

1 Carregue no sensor menos (4) paraajustar o nível de cozedura ao máximo,o 12.

2 De seguida, carregue no sensor mais(5) para activar a função Power. O indi-cador de nível de potência indicará osímbolo P.

A função Power tem uma duração máximade 10 minutos. Ao fim desse tempo, onível de potência irá ser automaticamenteajustado para 12.

De cado lado da placa de cozinhar existeum módulo de indução que funciona auma potência máxima de 3700 W. Porisso, a função Power não pode ser activa-da simultaneamente nas duas zonas decozinhado.

Uma vez activada esta função numa zonade cozinhado, a que estiver situada domesmo lado, terá a potência limitada àque restar até um total de 3700W. Se oseu nível de potência for demasiado ele-vado, o touch control diminui-o automati-camente, assinalando-o através do piscardo indicador de potência correspondente(3).

Pode-se desligar a função Power carre-gando na tecla (4) enquanto a área decozedura estiver seleccionada.

A função também pode ser automatica-mente desligada se a temperatura no ele-mento for muito alta. De qualquer forma, aplaca continua a funcionar no nível depotência 9. Se o recipiente for retirado decima do elemento durante o funcionamen-to da concentração de potência Power, otempo restante da função será anulado.Caso se volte a colocar um recipientesobre o elemento dentro do tempo dedetecção de recipiente (10 minutos), otempo restante começará novamente acontar.

A função Power também pode ser activa-da sem necessidade de haver um reci-piente sobre o elemento, mas a placa sófornecerá energia quando o recipiente forcolocado sobre a placa.

A função Power tem prioridade sobre acozedura rápida; assim, caso a funçãoPower esteja a ser utilizada, a cozedurarápida será cancelada nos elementos dolado correspondente.

Page 51: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

51

Desconexão de segurança no funcionamento

TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMENTO

Se, por esquecimento, uma ou várias pla-cas não forem desligadas, estas desligar-se-ão automaticamente ao fim de umcerto tempo após a última utilização daplaca. (Ver tabela 4).

Depois de efectuado o "corte de seguran-ça no funcionamento", aparece um H noindicador de potência da placa correspon-dente, em caso de risco de queimadura.Caso contrário, aparece a indicação 0.

SEGURANÇA EM CASO DE SENSORESCOBERTOS

O Painel de controlo táctil dispõe de umafunção que desliga automaticamente oaparelho quando detecta que algumobjecto (recipiente, pano ou líquido derra-mado) está a tapar os sensores do painel.

Assim, evita-se que o objecto possa acti-var ou desactivar alguma placa inadverti-damente.

Quando o Painel de controlo táctil desligao aparelho como medida de segurança,emite um aviso sonoro, até o objecto queestá a cobrir o painel ser retirado.

Se o painel de controlo táctil estiver emmodo de espera, não irá detectar a presen-ça de um objecto a cobri-lo; porém, parapoder activar o controlo, deverá retirar pre-viamente o objecto colocado sobre ele.

Protecção contra sobreaquecimentos

As placas de indução estão protegidascontra sobreaquecimentos do sistemaelectrónico, que poderiam danificá-lo.

O gerador de indução dispõe de trêsmecanismos que podem ser activadospara proteger os componentes electróni-cos, caso a temperatura alcançada sejaelevada.

- Activação do ventilador interno, pararefrigerar a zona electrónica.

- Regulação do nível de potência seleccio-nado para o elemento.

- Desligar o elemento correspondente.

O ventilador interno é activado e desacti-vado automaticamente, em função datemperatura do sistema electrónico. Pode,portanto, acontecer que, estando o venti-lador ligado, a placa seja desligada e oventilador continue a funcionar durantealguns segundos, para refrigerar a parteelectrónica.

Se uma placa de indução desligar devidoa temperatura excessivamente elevada,

Tabela 4

636

520

424

353

309

260

225

192

164

139

113

90

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Nível dePotênciaseleccionado

TEMPO MÁXIMO DEFUNCIONAMENTO

(en horas)

PLACAS DE INDUCÇÃO

Page 52: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

52

depois de refrigerada voltará a ligar nonível de potência seleccionado.

Sobretensões na rede

O Touchcontrol pode suportarcertas variações da tensão de alimenta-ção admissíveis na rede de distribuiçãoeléctrica. Sobretensões anormalmentealtas podem provocar a avaria do siste-ma de controlo (como qualquer tipo deaparelho electrónico).

Funcionamento das placas de vitrocerámica

(modelo VT CM 30 2P)

Cada elemento de calor das placas decozinha vitrocerâmicas está ligado a umregulador de energia, que controla o fun-cionamento e paragem de cada um deles(mais ou menos). (Ver fig. 6)

Na placa de cozinha com comandos incor-porados (modelo VT CM 30 2P) a numera-ção está indicada no vidro. (Ver fig. 6).

Na posição "0", a placa de cozinha nãofunciona, na posição "1" o tempo de fun-cionamento é baixo enquanto que o deparagem é elevado. Nas posições seguin-tes do botão, o tempo de funcionamento

aumenta e o de paragem diminui. Na posi-ção "12" o funcionamento é contínuo, des-ligando-se apenas quando o termostatodo elemento de calor actuar, o qual corta acorrente eléctrica quando atingir a potên-cia máxima permitida.

Antes de ligar uma zona de cozinhado,verifique se ligou o botão correspondente,pois a cada botão corresponde uma zonade cozinhado. Para isso, junto a cadabotão existe uma indicação de correspon-dência entre o elemento de calor e o res-pectivo botão.

O funcionamento de uma ou mais resis-tências é visível através do piloto situadoà esquerda dos comandos (“A” na figura6).

Indicador de calor residual

Quando uma zona de cozinhado atingeuma temperatura superior a 60±15ºC,acende-se o piloto de calor residual man-tendo-se aceso, mesmo que o botão este-ja a zero, até que temperatura baixe (“B”na figura 6). De qualquer modo, presteespecial atenção à temperatura das zonasde cozinhado, pois existe a possibilidade,ainda que remota, de que o piloto se ava-rie e não indique a temperatura da zonacorrespondente.

Sugestões e recomendações

Para obter o máximo rendimento quandoa placa estiver em funcionamento, devemser cumpridos os seguintes requisitos:

fig. 7

Correcto Incorrecto Incorrecto

fig. 6

Indicador de funcionamento das placas

Indicador de calor residual

Page 53: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

53

* Utilizar recipientes com a base completa-mente plana. Quanto maior for a super-fície de contacto entre o vidro e o reci-piente, maior será a transmissão docalor. Para evitar amolgadelas nos fun-dos dos recipientes, recomendamosque os mesmos sejam espessos.Observe na figura 7 como nos recipien-tes amolgados ou côncavos a superfíciede contacto é menor.

* Nas placas radiantes não é recomendá-vel utilizar recipientes com um diâmetroinferior ao diâmetro do desenho da zonade aquecimento pois a energia emitidapela zona exterior ao recipiente seriadesperdiçada.

* Centrar bem os recipientes sobre osdesenhos que indicam a zona de aque-cimento.

* Secar o fundo dos recipientes antes deos colocar em cima da placa de vitroce-râmica.

* Não deixar nenhum objecto, utensílio deplástico ou lâminas de alumínio sobre aplaca vitrocerâmica.

* Não deslizar os recipientes que possuambordos ou fios que possam riscar ovidro.

* Não utilizar as placas radiantes se nãohouver um recipiente sobre a zona que estiver acesa.

* Não cozinhar com recipientes de plástico.* O material dos recipientes deve ser

resistente para evitar a sua fundiçãosobre o vidro.

* O vidro suporta alguns golpes de reci-pientes grandes e que não possuamcantos salientes. Deve ter cuidado comos impactos de utensílios pequenos epontiagudos.

* Tenha cuidado para não deixar cairsobre o vidro açúcar ou produtos quecontenham esta substância pois, quan-do aquecidos, podem entrar em reac-ção com o vidro e produzir alteraçõesna sua superfície.

Quando não puder desligar umazona de cozinhado, devido a uma fervu-ra brusca de creme, sopa ou alimentossimilares, deve passar sobre o touchcontrol um tecido de lã ensopado emágua, retirando o alimento e mantendo otecido sobre o sensor ligar/desligar, demodo a que o touch control se desligue.

O gerador de indução cumprecom as normas europeias vigentes. Noentanto, recomendamos ás pessoasque utilizem aparelhos cardíacos, tipopace-makers consultem o seu médicoou em caso de dúvida, abstenham-sede utilizar as zonas de indução.

Aconselha-se que não utilize aplaca de indução durante a função depirólise nos fornos pirolíticos, devidoàs altas temperaturas que este equipa-mento atinge.

Limpeza e conservação

Para manter a placa vitrocerâmica embom estado de conservação é precisoefectuar a limpeza utilizando produtos eutensílios adequados. A placa de cozinhadeve ser limpa cada vez que for utilizada,quando estiver morna ou fria. Nestas con-dições a limpeza é mais fácil e evita ade-rências de sujidade acumulada por váriasutilizações.

Nunca utilize produtos de limpeza agressi-vos ou que possam riscar as superfícies(ver tabela na qual indicamos, entrealguns produtos habituais, quais devemser utilizados) Para limpar a placa decozinha nunca utilizar aparelhos que fun-cionem com vapor.

MANUTENÇÃO DO VIDRO

Para a limpeza do vidro é preciso ter em

Page 54: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

54

conta o grau de sujidade e em função damesma, utilizar objectos e produtos apro-priados.

Sujidade leve

A sujidade leve, que não estão aderidaspodem ser limpas com um pano húmido eum detergente suave ou água morna comsabão.

Sujidade profunda

As manchas ou gordura profundas devemser limpas com produtos especiais paravitrocerâmica, e devem ser seguidas asinstruções dos fabricantes dos mesmos.

Sujidade persistente e incrustaçõespodem ser eliminadas com a utilização deuma espátula e uma lâmina de barbear.

Alteração da cor: Produzidas por recipien-tes com restos secos de gordura no fundoou pela presença de gordura entre o vidroe o recipiente enquanto se cozinha.Podem ser eliminadas da superfície dovidro com esponja de níquel com água,ou com um produto especial para vitroce-râmicas .

Objectos de plástico, açúcar ou alimentoscom alto conteúdo de açúcar fundidossobre a placa devem ser eliminados ime-diatamente, enquanto quentes, com umaespátula.

Alteração da cor do vidro

Não influencia a sua funcionalidade, nema estabilidade, costumam dever-se a umalimpeza inadequada ou a recipientesdefeituosos.

Os brilhos metálicos são provocados pelodeslizamento de recipientes metálicossobre o vidro. Podem ser eliminados comuma limpeza exaustiva com um produtoespecial para vitrocerâmica, mas é prová-vel que tenha que repetir a limpeza diver-sas vezes.

Serigrafia desgastada, produz-se devidoao uso de produtos de limpeza abrasivosou pela utilização de recipientes com fun-dos irregulares que danificam a serigrafia.

Manipular o raspador com cuida-do. Perigo de corte.

Produto

Detergentes líquidos e suavesDetergentes em pó ou agressivosLimpiadores especiais para vitrocerâmicaSprays eliminadores de gordura (fornos, etc.)Baetas suavesPapel de cocinhaPanos para a de cocinhaEstropalho de Níquel (nunca à seco)Estropalho de açoEstropalho sintéticos duros (verdes)Estropalho sintéticos moles (azules)Estropalho para vidrosPolidores líquidos para electrodomésticos e/ou vidros

PRODUTOS RECOMENDADOS PARA A LIMPIEZA

¿Deve utilizar para limpar…

…o vidro? …o marco?

SIM SIMNAO NAOSIM SIMNAO NAOSIM SIMSIM SIMSIM SIMSIM NAONAO NAONAO NAOSIM SIMSIM NAOSIM SIM

Page 55: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

55

Se utilizar o raspador incorrecta-mente, a lâmina pode soltar-se, poden-do algum fragmento ficar incrustadoentre o aro e o vidro. Se isto ocorrer,não tente retirar estos fragmentos coma mão, utilize cuidadosamente umapinça ou uma faca com a ponta fina.(ver fig. 8).

Utilizar o raspador apenas nasuperfície vitrocerâmica. Evitar qual-quer contacto da carcaça do raspadorcom o vidro, pois pode originar riscos.

Utilizar raspadores em bom esta-do, substituindo imediatamente a lâmi-na, no caso de possuir algum tipo dedeterioração.

Depois de terminar o trabalhocom o raspador, recolher a lamina ebloqueá-la. (Ver fig. 9).

O recipiente pode aderir ao vidrodevido a algum material fundido entre

ambos. Não retirar o recipiente com ovidro frio, pois este pode quebrar.

Não pisar o vidro, nem apoiar-senele, uma vez que este pode quebrar ecausar ferimentos. Não utilizar o vidropara depositar objectos.

TEKA reserva o direito de introduzir nosseus manuais as modificações que consi-derar necessárias ou úteis, sem prejudicaras suas características essenciais.

Considerações ambientais

O símbolo no produto ou na emba-lagem indica que este produto nãopode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser entregue aocentro de recolha selectiva para a reci-clagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma elimina-ção adequada deste produto, irá ajudara evitar eventuais consequências nega-tivas para o meio ambiente e para asaúde pública, que, de outra forma,poderiam ser provocadas por um trata-mento incorrecto do produto. Paraobter informações mais pormenoriza-das sobre a reciclagem deste produto,contacte os serviços municipalizadoslocais, o centro de recolha selectiva dasua área de residência ou o estabeleci-mento onde adquiriu o produto.

Os materiais da embalagem são ecoló-gicos e totalmente recicláveis. Osmateriais plásticos estão identificadoscom >PE<, >LD<, >EPS<, etc. A embala-gem deve ser reciclada nos contento-res específicos para a reciclagem.

fig. 8

fig. 9

Espãtula protegida Espãtula desprotegida

Page 56: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

56

O cadeado está activado. Desactive o cadeado.

Há humidade sobre os sensores, e/ou voê tem os

dedos húmidos.

Manter seca a superfície do controle táctil e/ou dos dedos.

Si alguma coisa nao funciona

Antes de chamar o Serviço Técnico, realize ascomprovações indicadas a seguir:

O controlo táctil não acende ou quando estáaceso, não responde.

Defeito Causa possíbel Solução

PARA TODOS OS MODELOS:

Há algum pano, recipienteou líquido sobre o controle

táctil.

Retire o objeto pousadosobre o controle táctil e/ou

limpe os líquidos derramadossobre este.

Prima o sensor do relógiopara desactivar o apito.

O temporizador está activado e finalizou o tempo programado.

A placa está a funcionar e de repente começa a apitar

Algum recipiente, pano oulíquido está a cobrir o con-

trolo táctil.

Sobreaquecimento de umaou de várias placas.

Retire todo objecto queestiver a cobrir o controlo

táctil.

O fogão (ou alguma das placas) apaga-se durante a cozedura

Deixe arrefecer por algunsminutos as placas sobrea-quecidas antes de as ligar

novamente.

Mensagem U400 e sinal acústico

Sobretensão na rede de distribuição eléctrica

Entre em contacto com oServiço de Assistência

Técnico

Aviso sonoro, controlo desligado e símbolo nos visores

Existe algum objecto oulíquido sobre o painel de

controlo táctil.

Retire qualquer objecto oulíquido que cubra o painel.

O vidro atingiu uma tempe-ratura excessiva.

Retire o recipiente e deixe ovidro arrefecer.

Apaga-se uma placa e aparece a mensagem E2

SÓLO MODELO VI TC 30 2I

Page 57: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

PT

57

Defeito Causa possíbel Solução

SÓLO MODELO VT TC 2P.1

Aparece um F nos indicadores

Falha na electrónica Contacte o Serviço deAssistência Técnica

O recipiente é inadequado(não possui fundo ferroma

nético ou é demasiadopequeño)

Verificar se o fundo dorecipiente é atraído porum iman, ou utilizar um

recipiente maior.

Recipientes com espessurareduzido ou que não são

compostos só por peça. Obarulho é consequência da

transmissão de energíadirectamente no fundo do

recipiente.

Este som não é um defeito.Em todo caso, se o desejaevitar, reduza um pouco o

nível de potência selecciona-do ou utilize um recipientecom um fundo mais grosso

e/ou de uma só peça.

As zonas de indução incorporam um ventilador

para refriegar a parte electrónica.

O ventilador só funcionaquando a temperatura da

parte electrónica é elevada.Quando esta diminui, o ven-tilador desliga se automati-

camente, independente-mente da placa estar ou

não activada

Se durante o cozinhado atemperatura do vidro ou daparte electrónica alcançartemperaturas excessivas,

um sistema de autoprotec-ção entra em funcionamen-

to, que regula a potênciadas zonas de cozinhado

para que a temperatura nãocontinue a aumentar.

Os problemas do excessode temperatura durante ocozinhado só ocorrem em

casos de utilizacao extremamuito tempo a cozinhar a

máxima potência, ouquando a instalação é

inadequada. Verifique se ainstalação foi realizada con-

forme as indicações domanual de instruções.

As zonas de indução não aquecem

Enquanto está a conzinhar ouve-se um barulho de ventilaçao que continua mesmo com a placa desligada

Quando se faz alguma fritura ou cozido parece que a potência daszonas de indução diminui (“a placa aquece menos”)

Nas zonas de indução ouve-se um zumbido no inicio do conzinhado

Page 58: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

58

Guide to Using the Instructions Booklet

Dear customer,

We are delighted that you have put your

trust in us.

We are confident that the new hob that

you have purchased will fully satisfy your

needs.

This modern, functional and practical

model has been manufactured using top-

quality materials that have undergone

strict quality controls throughout the manu-

facturing process.

Before installing and using it, we would

ask that you read this Manual carefully

and follow the instructions closely, as this

will guarantee better results when using

the appliance.

Keep this Instruction Manual in a safe

place so that you can refer to it easily and

thus abide by the guarantee conditions.

In order to benefit from this Guarantee, it is

essential that you submit the purchase

receipt together with the Guarantee

Certificate.

You should keep the GuaranteeCertificate or, where relevant, the tech-nical datasheet, together with theInstruction Manual for the duration ofthe useful life of the appliance. It hasimportant technical information aboutthe appliance.

Safety instructions

Before first use, you should carefully read

the installation and connection instruc-

tions.

These hob models may be installed in the

same kitchen furniture units as TEKA

brand ovens.

For your safety, installation should be

carried out by an authorised technician

and should comply with existing installa-

tion standards. Likewise, any internal work

on the hob should only be done by

TEKA’s technical staff, including the chan-

ge of the flexible supply cable of the

appliance.

Please note:

If the ceramic glass breaks orcracks, immediately unplug the stove-top to avoid electric shocks.

This appliance is not designed towork with an external timer (not builtinto the appliance) or a separate remo-te control system.

Do not steam clean this device.

The device and its accessibleparts may heat up during operation.Avoid touching the heating elements.Children younger than 8 years old muststay away from the stovetop unlessthey are permanently supervised.

This device may solely be usedby children 8 years old or older, peoplewith impaired physical, sensory ormental abilities, or those who lackexperience and knowledge, ONLY whensupervised or if they have been givenadequate instruction on the use of thedevice and understand the dangers itsuse involves. User cleaning and main-tenance may not be done by unsupervi-sed children.

Children must not play with thedevice.

Page 59: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

59

Precaution. It is dangerous tocook with fat or oil without being pre-sent, as these may catch fire. Never tryto extinguish a fire with water! in thisevent disconnect the device and coverthe flames with a lid, a plate or a blan-ket.

Do not store any object on thecooking areas of the stovetop. Preventa possible fire hazard.

When the hotplates are in opera-tion or have recently been in operation,some areas will be hot and can burn.Children should be kept well away.

Do not place metal objects, suchas knives, forks, spoons or lids on thesurface of the hob, as they may get veryhot.

If you are frying oil, keep an eyeon the cooking as the induction hobsheat up very quickly and they couldignite.

It is advisable not to use theinduction hob during the pyrolitic clea-ning function in the case of the pyroliticovens, due to the high temperature rea-ched by this appliance.

Page 60: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

INSTALLATION AND SETUP SHOULDBE CARRIED OUT BY AN AUTHORISEDTECHNICIAN IN LINE WITH CURRENTINSTALLATION STANDARDS.

Positioning the hob

To install these models, an opening withthe dimensions shown in figure 2 will becut into the unit’s worktop.

The worktop fastening system is suitablefor units 20, 30 and 40 mm thick.

The minimum distance between the surfa-ce supporting the cooking pans and thelower part of the kitchen unit or the hoodlocated above the hob should be 650 mm.If the hood’s installation instructionsrecommend that the gap is greater thanthis, you should follow this advice.

The unit where the hob and oven will belocated will be suitably fixed.

INSTALLATION WITH CUTLERY DRA-WER OR LOWER CABINET

In mixed induction - vitroceramic hobs, ifyou would like to have a cabinet or acutlery drawer under the hob, it is neces-sary to put a separation board in betweenthe two. The board should be situated 20mm below the underside of the hob, lea-ving a free space of at least 20 mm untilthe end of the cabinet (figure 1).

This prevents accidental contact with thehot surface of the casing of the heatingelements under the apparatus (figure 1).

Please do not store objects thatcan obstruct the hob fans or possiblyflammable materials in the drawer.

Installation

fig. 1Minimum distance to wall

Minimum ventilationdistances

575 max.

500

270

VT TC 2P.1:

VI TC 30 2I:

DRAWER

OVEN

DRAWER

Fitting holes

GB

60

Page 61: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

61

INSTALLATION WITH FAN OVENUNDER THE HOB

The oven should be installedaccording to the corresponding manual.

An opening of 20 mm should be made inthe back part of the cabinet in order toallow cold air to enter (see figure 1).

When hobs are handled beforebeing installed, care should be taken incase there is any protruding part orsharp edge which could cause injury.

When installing units or applian-

ces above the hob, the hob should beprotected by a board so that the glasscannot be damaged by accidentalblows or heavy weights.

The glues used in manufacturingthe kitchen unit and in the adhesive onthe decorative laminate of the worktopsurface should be made to tolerate tem-peratures of up to 100ºC.

TEKA assumes no responsibilityfor any malfunction or damage causedby faulty installation.

PLEASE REMEMBER THAT THE GUA-

fig. 2

570

50

0

50

0

500

500

500

875

720 1025

1175 Cut out dimensions for differentcombinations of modules

Page 62: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

RANTEE DOES NOT COVER THEGLASS IF IT SUFFERS A VIOLENTBLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.

Fastening the hob

When the gap has been properly sized, thesealing washer should be put on the lowerface of the glass. Silicone should not beapplied between the glass and the unitworktop because if it becomes neces-sary to remove the hob from its position,the glass could break when trying todetach it.

To secure the hob to the cabinet, four brac-kets should be fastened to the existing holeson the bottom part of the casing (two in thefront and two in the back). There are twopossibilities of where the brackets may beplaced, just as is shown in figure 3.

Depending on the thickness of the cabinet, itmay be necessary to use the self tappingscrews that are provided as compliments forsecuring; insert them in the circular holes ofthe bracket. The thread of this hole will bemade when the screw is inserted inside of it.The thread should be made before faste-ning the bracket to the hob.

Connecting the electricity

The electric connection is made via anomnipolar switch or plug where accessible,which is suitable for the intensity to be tole-rated and which has a minimum gap of 3mm between its contacts, which will ensuredisconnection in case of emergency orwhen cleaning the hob.

The connection should include correct ear-thing, in compliance with current norms.

If the flexible supply cable fitted to theseappliances ever needs to be changed, itshould be replaced by TEKA’s official service.

The input cable should not be in contacteither with the body of the hob or with thebody of the oven, if the oven is installed inthe same unit.

GB

62

fig. 3 Sealing washer

Sealing washer

Page 63: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

63

Technical details

The supply voltage and frequency will beas shown on the rating plate.

Class 3 hob.

Technical Information

* Induction power with the Power function enabled.

Dimensions and characteristics

Models

Hob dimensions

Height (mm)

Length (mm)

Width (mm)

Dimensions of the placement in the unit

Length (mm)

Width (mm)

Depth (mm)

Configuration

Inducción hotplate

2,300 / 3,200* W

Inducción hotplate

1,400 / 1,800* W

Radiant hotplate

700 / 1,700 W

Radiant hotplate

1,200 W

Radiant hotplate

1,800 W

Electrics

Nominal Power

(W) for 230 V

Supply

voltage (V)

Frequency (Hz) 50 / 60 50 / 60 50 / 60

VT TC 2P.1 VI TC 30 2I

62

520

300

500

270

58

55

520

300

500

270

51

2.900

230 V

3.700

230 V

1

1

1

1

1

1

VT CM 30 2P

3.000

230 V

85

520

300

500

270

58

Page 64: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

Touch control user instruc-tions (model VT TC 2P.1)

CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig.4)On/off sensor button.Indicators of the heating element.Power and/or residual heat indicators.Power reduction sensor button (less).Power increase sensor button (more).Outer ring selection sensor button (dou-ble circuit heating element). Timer / clock indicator.Chosen time indicator (clock).Locking sensor button (locks the rest ofthe sensors, except on / off sensor).Indicator light of the timed heating ele-ment. Indicator light of the activated lockingoption.Indicator light showing double circuit ofthe heating element is on.Sensor button to reduce the time on theclock (less).Sensor button to increase the time on theclock (more).Decimal point.

NOTE: * Only visible when device is in ope-ration.

Actions are carried out using the sensorsmarked on the control panel. It is not neces-

sary put pressure on the glass; by simplytouching the sensor with your finger you willactivate the desired function.

Each action is confirmed with a beep.

The first time you connect the hob to theelectricity or if a power outage occurs, thedevice will carry out a self-check and willremain with the "lock activated" (indicatorlight 12 on).

Press the locking sensor (9) until theindicator light turns off. The hob will beco-me unlocked.

TURNING ON THE APPLIANCE

1 Touch the on sensor (1) for at leastone second.

The touch control panel will become acti-vated and you will hear a beep. If a coo-king zone is hot, the corresponding indica-tor will show an H and a 0 alternately.

The next action must be taken within 10seconds; otherwise, the touch controlpanel will turn off automatically.

When the touch control panel is activated,it can be disconnected at any time by tou-

GB

64

Use and Maintenance

1

2

3

4

5

6

fig. 4

11

12

13

7

8

9

14

15

16

Page 65: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

65

ching sensor (1), even if it has been loc-ked (locking function activated). Sensor

(1) is always able to disconnect thetouch control panel.

ACTIVATING THE HEATING ELEMENTS

The heating elements are deactivated,with their respective power indicators (3)to 0, until a power level is chosen. If all ofthe heating elements are at 0, you have 10seconds to activate one of them; otherwi-se, the touch control panel will turn offautomatically.

Use the sensor and (5/4) to choosea power level. If you touch sensor button

(5), the heating element will reach level1 and for each additional touch, the

power level will increase until a maximumof 9. Using sensor button (4), you canreduce the power level.

To rapidly turn the heating element onto the maximum power: with the heatingelement at 0, touch sensor button (4).The heating element will activate at itsmaximum power level (level 9).

If you keep touching either of these twosensor buttons, they will repeat the actionevery half second, and it is not necessaryto make successive pulsations.

TURNING OFF THE HEATING ELE-MENTS

Use sensor button (4) to lower thepower level to level 0. The heating elementwill turn off automatically.

To rapidly turn the heating element off:regardless of the power level, if you simul-taneously touch the sensor buttonsand (5/4), the heating element will turnoff immediately.

When a heating element is turned off, an Hwill appear in its power indicator if theglass surface is hot, which means thatthere is a risk of burns. When the tempera-ture has decreased, the indicator will turnoff, if the hob is disconnected or, if it is con-nected, the indicator will have a 0.

TURNING OFF THE APPLIANCE

You can turn off the hob at any time bypressing sensor button (1). When doingso, you will hear a sound and the powerindicators (3) will turn off, provided that theresidual heat H indicators do not need tobe activated.

Locking the hob’s sensors

You can use the locking sensor button(9) to lock all of the sensor buttons of thecontrol panel. This will allow you to preventundesirable operations from occurringaccidentally and it will make is so childrenare not able to manipulate the device.Once the sensor button lock has been acti-vated, indicator light (12) will turn on.

Nonetheless, if the touch control panel ison, it is possible to turn it off using theon/off sensor button (1) even if theappliance is locked (indicator light 12 ison). On the other hand, if the touch controlpanel is turned off, the locking functiondoes not allow the on/off sensor button(1) to be used.

To deactivate the locking function, presslocking sensor button (9) again. Thecorresponding indicator light (12) will turnoff and it will be possible to once again usethe rest of the sensor buttons on the con-trol panel.

Double circuit hotplate

The double circuit hotplate makes it possi-

Page 66: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ble to also use the outer ring, next to theinner circuit, so that the cooking surfaceadapts better to the size of the cookware.

Connection / activation of outer ring

1 Choose the desired power level (from 1to 9) using sensor buttons or (5/4)in the double circuit heating elementlocated in the upper part of the cooker.

2 Touch sensor button (6) to activatethe outer ring. Indicator light (13) willturn on, which indicates that the outerring is activated.

Disconnection / deactivation of outer ring

1 Touch sensor button (6). Indicatorlight (13) turns off and the outer ring willbe disconnected. The inner ring will con-tinue to be turned on until the heatingelement is disconnected.

Heat-up function(Automatic start of cooking)

This function will help you when cooking,since it is not necessary to be there at thesame time. The touch control panel pre-pro-grammes the chosen hotplate to the maxi-mum power level and then lowers it to thedesired power level, chosen by you, after acertain amount of time. (See table 1).

ACTIVATING THE HEAT-UP FUNCTION

1 Choose power level 9 and then touchsensor button (5). The decimal pointof the power indicator will blink for 10seconds.

2 Before 10 seconds have passed, choosethe power level (between 1 and 8). After10 seconds, you will hear a sound andthe decimal point (16) will stay on, whichindicates that the automatic boost func-

tion is activated. If the chosen level is 0or 9, the heat-up function will not be acti-vated.

Example:

You want to cook at power level 6 on a hot-plate and you want to quickly heat up theelement at the beginning.

Choose power 9, touch sensor button(5) again and the decimal point will blink.Next, use sensor button to lower thepower level to 6. The system will keep theheating element at power level 9 (maxi-mum) for 150 seconds; after that time, thesystem will automatically lower the powerlevel to 6.

MODIFYING THE POWER LEVELDURING THE HEAT-UP

With the heat-up function activated, presssensor button (5) and the system willchange the power level to the new valuechosen; however, if the new power levelchosen is 9, the function will be deactiva-ted.

When increasing the power level usingsensor button (5) the system takes intoaccount the time passed up until that point.

GB

66

Table 1

1

2

3

4

5

6

7

8

60

180

288

390

510

150

210

270

Levelselected

HEAT-UP COOKING FEATURE

(Time in seconds)

Page 67: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

67

Example:

You are cooking on a heating elementwhere the heat-up function is activatedand you have chosen power level 1 (60seconds of automatic boost) and after 30seconds you change to power level 4 (390seconds). The remaining automatic boosttime will be 360 seconds (390 secondsminus 30 seconds).

DISCONNECTING THE HEAT-UP FUNC-TION

This function can be cancelled before ithas finished.

1 Touch sensor (4). The decimal pointwill disappear. The automatic boostfunction is automatically deactivated.The decimal point disappears (16) andthe heating element will stay on at aconstant power level.

Safety cut-off

MAXIMUM OPERATION TIME

If one or various heating elements areaccidentally left on, they will be disconnec-ted automatically after a certain amount oftime has passed since the last action usingthe element. (See table 2)

When the "safety cut-off" has occurred, theresidual heat indicator H of the correspon-ding heating element will appear in thepower indicator.

SAFETY IN CASE OF COVERED SEN-SOR BUTTONS

The touch control panel has a function thatmakes it so the device automaticallydetects when there is an object (cookware,rag or certain liquids) covering the panelsensor buttons for more than 10 seconds.This makes it possible to prevent the objectfrom activating or deactivating a heatingelement without you realising it.

When the touch control panel disconnectsthe device for safety reasons, it begins tobeep for a maximum of 2 minutes until theobject covering the control panel is remo-ved. After this time, the beeping stops evenif the object has not been removed.

Timer function

This function will help you when cooking,since it is not necessary to be there at thesame time: using this function you cantime a heating element, which will turn offautomatically once the chosen time haspassed. The appliance allows you to usethe timer with the two heating elements atthe same time, if you so choose.

The function is controlled using the timeincrease/decrease sensor buttons and

(14/15) associated with the clock (7).

Setting the timer for one heating ele-ment

1 Touch one of the two sensor buttons ofthe clock and (14/15). A blinking

will turn on in the power level indica-tor of the heating element, which indica-tes that we must choose one of them.

Table 2

10

5

5

4

3

2

2

2

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

MAXIMUM OPERATIONTIME

(in hours)

RADIANT HOTPLATES

Power selected

Page 68: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

2 Press either of the sensor buttons asso-ciated with the heating element withwhich you want to use the timer. Afterdoing so, the light corresponding to thechosen heating element (11) will turn onand a blinking will appear in its powerlevel indicator. The time indicator of theclock (8) will show a blinking 00.

3 Choose a timer time for the chosen hea-ting element. This can be done using thesensor buttons or (14/15) of thedevice. The increase or decrease will bedone minute by minute, which allows fora time that can vary between 1 and 99minutes.

The time will be set after 5 seconds sincethe last pulsation on the sensor buttons ofthe clock. Afterwards, the digits will stopblinking. If you have not chosen a value orif you touch a sensor button other thanthose indicated and (14/15), thetimer will turn off.

Once the chosen time has passed, theheating element where the timer was usedwill disconnect and the clock will emit aseries of beeps for 1 minute. To stop thebeeping, touch any of the sensor buttons.

Modifying the programmed time

Once the timer has been set for a heatingelement, the timer time may be changed ifdesired.

1 Touch the sensor button of the clockor (14/15) and choose the heatingelement whose timer time you want tochange by touching any of its sensorbuttons.

2The timer indicator will then show you ina blinking manner the remaining time ofthe timer. The power level indicator ofthe heating element will show a blinking

. At that time, you can change the timertime by using the sensor buttons

and (14/15) of the clock.

The time will be set after 5 seconds havepassed since the last pulsation on the sen-sor buttons of the clock or by touching thesensor button of any heating elementother than the heating element correspon-ding to the timer. Afterwards, the digits willstop blinking.

If, after 5 seconds have passed the mar-ked time is still 00, the timer has not beenset for this heating element. The indicatorlight will turn off and the will disappear.

Setting the timer for a new heating ele-ment

It is possible to set the timer for more thanone heating element at a time. To do so,repeat the steps in the section "Setting thetimer for one heating element".

When the timer is being used for morethan one heating element, the time indica-tor (8) will alternately show the remainingtime for each one of the heating elements.The value shown by the indicator corres-ponds to the heating element whosepower level indicator is showing a blinking

and there is a light turned on next to theindicator of the timed heating element.

Quickly turning off timer

It is possible to cancel the timer for a hea-ting element in various ways:

* Simultaneously press the sensor buttonsand (14/15) del reloj. of the clock.

By doing so, the timer of the chosenheating element ( blinking) will turn off.

* Turn off the heating element. The corres-ponding heating element will be cancelled.

GB

68

Page 69: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

69

* Change the timer time by following thesteps described in the section"Modifying the programmed time" untilthe timer reaches 00.

NOTE: it is possible to set the time fora heating element that has a 0 powerlevel. In this case, the timer will work asa chronometer counting backwards.

Touch control user instruc-tions (model VI TC 30 2I)

CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig. 5)

On/off sensor button.Indicator light of the heating element.Power, time and residual heat indica-tors. Power/time reduction sensor button(less).Power/time increase sensor button(more)."Stop" function sensor button.Timer/chronometer selection sensorbutton.Indicator light of the activated lockingoption. Indicator light of the timed heating ele-ment.

NOTE: * Only visible when device is inoperation.

Actions are carried out using the sensorsmarked on the control panel.

It is not necessary put pressure on theglass; by simply touching the sensor buttonwith your finger you will activate the desiredfunction.

Each action is confirmed with a beep.

TURNING ON THE APPLIANCE

1 Touch the on sensor button (1) for atleast one second.

The touch control panel is activated and all ofthe power level indicators (3) have a 0. If acooking zone is hot, the corresponding indi-cator will have an H instead of a 0.

The next action must be taken within 10seconds; otherwise, the touch controlpanel will automatically turn off.

When the touch control panel is activated,it can be disconnected at any time by tou-ching sensor button (1), ieven if it hasbeen locked (safety lock function activa-ted). Sensor button (1) is always ableto disconnect the touch control panel.

fig. 5

1

2

3

9

4

5

6

8

7

Page 70: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ACTIVATING THE HEATING ELEMENTS

Once the touch control panel has beenactivated by using sensor button (1),you can turn on the chosen heating ele-ments.

1 With the sensor button or (5/4),choose the desired power level (from 1to 12).

1 With the sensor button or (5/4)choose the desired power level (from 1to 12).

2 Place cookware over the cookwarezone. The cookware recognition func-tion will activate the induction coil.

The sensor buttons and are repetiti-ve, so if you keep your finger pressed onthe sensor buttons they will increase ordecrease in a continuous manner.

The appliance will disconnect if no cook-ware has been placed on the cooking zoneafter 10 minutes have passed since thecooker has been turned on.

To rapidly turn the heating element onto the maximum power: choose the hea-ting element and touch sensor button(4). The heating element will activate at itsmaximum power level (level 12).

TURNING OFF THE HEATING ELEMENT

1 Use sensor button (4) to lower thepower level to level 0. The heating ele-ment will turn off automatically.

To rapidly turn the induction elementoff: regardless of the power level, if yousimultaneously touch sensor buttonsand (5/4), the heating element willturn off immediately.

When a heating element is turned off, an Hwill appear in the corresponding power

indicator if the glass surface is hot in thecorresponding cooking zone, which meansthat there is a risk of burns. When the tem-perature has decreased, the indicator willturn off (if the hob is disconnected) or, ifthe hob is connected, the indicator willhave a 0.

TURNING OFF THE APPLIANCE

The device may be turned off at any timeby touching the general on/ off sensor but-ton (1). In stand-by mode, an H willappear in the zones that are hot. The indi-cators of the rest of the heating elementswill not light up.

After use, disconnect the deviceusing the control; do not rely on thecookware detector.

Locking the hob's sensors

The safety function can be activated afterconnecting the hob. To do so, touch sen-sor button (1) to activate the touch con-trol. Immediately touch sensor buttons(7) and (4) at the same time. Theindicator light of the "Stop" function (8) willturn on, which indicates that the controlpanel is locked, except for sensor button

(1).

The electronic control will remain locked,even after disconnecting the control usingsensor button (1) until the user unlocks it.

Unlocking to cook

If you want to unlock the control and cook,touch sensor button (1) to activate thetouch control. Immediately afterward touchsensor buttons (7) and (4). The indi-cator light of the "Stop" function (6) will turnoff, which indicates that the control panelis unlocked.

GB

70

Page 71: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

71

If the event of a power cut, the locking func-tion is cancelled as if it were connected.

Keep warm function

By using this function, it is possible to keepthe food warm that is inside cookware pla-ced on a cooking zone.

1 There is cookware on one of the heatingelements at a previously chosen coo-king level.

2 It is necessary to press the reductionsensor button (4) to reduce the coo-king level so that it is less than 1. Once itappears in indicator (3), the functionis activated.

To disconnect this function, just touch sen-sor button (4) again. This function willonly work for a maximum of 120 minutes,after which time the hob will disconnect.

STOP function

By using this function, it is possible tomake a pause during the cooking process.If the timer function is also activated, it willalso be paused. If the timer were working,it would stop and then continue again.

Activating the Stop function

1 The cookware is located on the cookingzones, which are working at a certainlevel.

2 Touch the Stop sensor button (6). Theletters S-T-O-P will appear in the powerlevel indicators instead of the chosen coo-king levels. The function will be paused.

Deactivating the Stop function

1 Touch the Stop sensor button (6) andthen any other, except the on/off sensor

button (1). Cooking shall begin againwhere it left off (power levels, time esta-blished).

The second sensor button must be tou-ched within 10 seconds; otherwise, thehob will disconnect. If cooking has notbeen restarted 10 minutes after the pause,the device will turn off.

Timer function

This function will help you when cooking,since it is not necessary to be there at thesame time: using this function you cantime a heating element, which will turn offautomatically once the chosen time haspassed.

The timed heating element indicators (9)will show that the function is activated.

If the timer is not being used with any ofthe heating elements (no indicator light (9)on), the clock can be used as a chronome-ter that counts backwards (see section"Using the clock as a chronometer").

In these models, you can use the clock asa chronometer for periods of time from 1 to99 minutes and as a timer for heating ele-ments for periods of time from 1 to 99minutes. All of the cooking zones can beprogrammed independently and at thesame time.

Setting the timer for one heating ele-ment

1 Place cookware on the cooking zoneand choose a power level from 1 to 11by using the sensor buttons or (5/4).

2 Touch the sensor button of the clock (7) to activate the function.

Page 72: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

3 Immediately afterward, insert a cookingtime between 1 and 99 minutes by usingthe sensor buttons or (5/4). Withthe first, the value will begin at 1. Withthe second, the value will begin at 30.By touching both at the same time, thevalue will be restored to 00.

After a short time, the clock will begin tocontrol the time automatically. The indica-tor light (9) corresponding to the cookingzone where the timer is being used willstay lit. If you want to set the timer for ano-ther heating element, repeat steps 2 and3.

Once the chosen time has passed, theheating element where the timer was usedwill disconnect and the clock will emit aseries of beeps for several seconds. Thetime indicator will show a flashing 00together with the indicator light of the hea-ting element that has been disconnected.

If the cooking zone that has been turnedoff is hot, its indicator will have an H or, if itis not hot, a 0. To stop the beeping, touchany sensor button.

Modifying the programmed time

To modify the programmed time, touch thesensor button of the clock (7). It willthen be possible to read and change thetime by using the sensor buttons or(5/4).

DISCONNECTING THE TIMER

If you want to stop the timer before theprogrammed time has finished.

1 Touch the sensor button of the clock (7) and then touch sensor buttons(5) and (4) at the same time. Thetimer time will be cancelled.

Using the clock as a countdown timer

In these models, the clock can be used asa chronometer to count backward, even ifthe timer is being used for a heating ele-ment.

CONNECTING THE CHRONOMETER

When the device is on.

1 Touch the sensor button of the clock (7).

2 Input the desired time by using the sen-sor buttons or (5/4). The corres-ponding indicator light (9) will blink.

Once the chosen time has passed, theclock will emit a series of beeps for seve-ral seconds. To stop the beeping, touchany of the sensor buttons, except theon/off sensor button (1).

The timer still works when the hob is dis-connected. To change the time, it is neces-sary to connect the cooker using the on/offsensor button (1).

Modifying the programmed time

To modify the programmed time, touch thesensor button of the clock (7) until theindicator light blinks. It will then be possi-ble to read and change the time.

Energy supplied according tothe power level selected

Remember that the heating ele-ments adjust the energy supplied accor-ding to the size and type (material) of thepiece of cookware being used. A smallerpiece of cookware will receive less energythan a larger piece of cookware.

GB

72

Page 73: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

73

Cookware detection (Induction elements)

The induction cooking zones have anincorporated cookware detector. Thepower indicator will show the symbolmeaning that "there is no cookware" if nocookware is detected when the zone is onor if the cookware is inadequate.

If the cookware is taken off of the cookingzone while the zone is functioning, theinduction element will automatically stopsupplying energy and the "there is nocookware" symbol will go on.

When the cookware is once again placedon the cooking zone, energy will onceagain be supplied at the power level thatwas chosen.

The cookware detection time is 10 minu-tes. If no cookware is placed on the zoneduring this time, or if the cookware isinadequate, the cooking zone will deacti-vate. The power indicator will show thesymbol "there is no cookware" or 0.

After use, disconnect the cookingzone by using the touch control.Otherwise, an undesired operationcould occur in the cooking zone if apiece of cookware is accidentally pla-ced on the cooking zone during thefollowing 10 minutes. Avoid possibleaccidents!

Heat-up function(Automatic start of cooking)

This function will help you when cooking,since it is not necessary to be there at thesame time. The touch control panel pre-programmes the chosen hotplate to themaximum power level and then lowers it tothe desired power level, chosen by you,

after a certain amount of time. (See table 3)

ACTIVATING THE HEAT-UP FUNCTION

1 Adjust the cooking level to 0.

2 Immediately afterward, activate the func-tion by pressing sensor buttons (5)and (4) at the same time. The letterA and the number 12 will then blink alter-nately (A and if no cookware hasbeen placed on the heating element).

3 Immediately afterward, use the minuskey to choose a lower level, between 1and 11, to continue cooking.

The function will work as programmed.After a certain amount of time (see table),cooking will continue at the final powerlevel chosen.

If 10 seconds have passed after carryingout step 2 and a level lower than 12 has notbeen chosen, the automatic boost functionwill disconnect.

Table 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

HEAT-UP COOKING FEATURE

(Time in seconds)

40

48

64

96

120

176

240

320

432

120

192

---

Powerselected

Page 74: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

MODIFYING THE POWER LEVELDURING THE HEAT-UP

1 Change the power using sensor button(5).

The automatic boost function will stopif the cookware is taken off the heatingelement. If the cookware is once againplaced on the heating element (10minutes), the automatic boost functionwill restart where it left off.

It is not possible to active the automaticboost function on the heating elements ifthe Power function is activated.

DISCONNECTING THE HEAT-UP FUNC-TION

1 Touch sensor button (4).

The automatic boost function is automati-cally deactivated and the heating elementwill stay on at a constant power level.

Power function(Concentration of power)

It is possible to concentrate additionalpower in the cooking zones (see valuesindicated with an * in the Presentation sec-tion) by using the Power function.

1 Press sensor button (4) to adjust thecooking level to the maximu 12.

2 Then press increase sensor button(5) to activate the Power function. Thepower level indicator will show the Psymbol.

The Power function has a maximum dura-tion of 10 minutes. After this time, thepower level will automatically adjust topower level 12.

The cooker has an induction generator

that works with a maximum power of 3,700watts. Therefore, the Power function can-not be used at the same time on two hea-ting elements.

Once the Power function has been activa-ted on one heating element, the other hea-ting element may use the remaining powerup to a total of 3,700 watts. If its powerlevel is too high, the touch control panelwill automatically decrease it and thecorresponding power indicator (3) willblink.

The Power function may be disconnectedby pressing sensor button (4) while thecooking zone is chosen.

The function may also disconnect automa-tically if the temperature of the cookingzone is too high. If the cookware is takenoff of the cooking zone while the Powerconcentration function is activated, theremaining time of the function will be detai-ned. If cookware is once again placed onthe cooking zone before the cookwaredetection time has passed (10 minutes),the remaining time will start.

The Power function can also be activatedwithout placing cookware on the cookingzone, but the cooking element will notsupply energy until cookware has beenplaced on the cooking zone.

The Power function has priority over theautomatic boost function; therefore, if thePower function is being used, the automa-tic boost function will be cancelled in thecooking zones of the corresponding side.

Disconnection for safety purposes

MAXIMUM OPERATION TIME

If one or various heating elements are

GB

74

Page 75: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

75

accidentally left on, they will be disconnec-ted automatically after a certain amount oftime has passed since the last action usingthe element. (See table 4)

When the "safety cut-off" has occurred, theresidual heat indicator H of the correspon-ding heating element will appear in thepower indicator if there is a risk of burn.Otherwise, a 0 will be shown.

SAFETY IN CASE OF COVERED SEN-SOR BUTTONS

The touch control panel has a function thatmakes it so the device automaticallydetects when there is an object (cookware,rag or spilled liquids) covering the panelsensor buttons. This makes it possible toprevent the object from activating or deac-tivating a heating element without you rea-lising it.

When the touch control panel disconnectsthe device for safety reasons, it begins tobeep and it shows an error message untilthe object covering the control panel is

removed.

If the touch control panel is in stand-bymode, it will not detect the presence of anobject on it; nonetheless, to be able to acti-vate the control panel, it is necessary toremove the object on the control panelbeforehand.

Overheating safety feature

The induction areas are protected againstoverheating that may cause damage to theelectronic system.

The induction generator has three mecha-nisms which become active if the tempera-ture rises too high in order to protect theelectronic components.

- The inner fan activates to cool the elec-tronic area.

- The power level assigned to the cookingarea is adjusted.

- The relevant cooking area is switched off.

The internal fan is automatically enabledand disabled, depending on the tempera-ture of the electronic system. Therefore,the fan may continue to work for a fewminutes to cool the electronics if youswitch the cooker off when the fan is swit-ched on.

If an induction cooking area were to switchoff due to overheating, when restarted, thepower level selected would be re-enabled.

Power surges

Touch controls can withstand acertain degree of power surges in theelectricity supply. Abnormally highpower surges can cause the controlsystem to malfunction (as with any typeof electrical appliance).

Table 4

636

520

424

353

309

260

225

192

164

139

113

90

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

INDUCTION HOTPLATES

Level

selected

MAXIMUM OPERATIONTIME (in minutes)

Page 76: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

Ceramic hobs with controlsinstructions

(model VT CM 30 2P)

Each of the glass ceramic hob’s heatingelements is connected to a power regula-tor that controls the operating and stoppa-ge time of each of them (more or lessheat). (See fig. 6)

The hob with the integrated controls(model VT CM 30 2P) has the numberingon the glass. (See fig. 6).

At postion “0” the hob does not operate, atposition “1” there is not much operatingtime but a great deal of stoppage time.With the remaining control knob positions,the operating time increases while thestoppage time decreases, until at position“12” where operation is continuous, onlycutting off when the warm hotplate’s ther-mostat cuts in to turn off the power whenthe maximum permitted temperature isreached.

Before turning on one of the hob’s heatingelements, you should identify the corres-ponding control. To this end, it is shownbeside each control which heating element

it corresponds to.

The amber indicator light at the front of thecontrols shows that one or more heaters isin operation. The indicator light is situatedon the left of the power regularos (“A” infig. 6).

RESIDUAL HEAT INDICATORS

When a heating area reaches a tempera-ture of more than 60±15ºC the correspon-ding residual heat indicator comes on, andstays on - even if the control is set to zero- until the temperature drops (“B” in fig. 6).However, special attention should be paidto the temperature of the cooking areabecause there is a possibility, albeit remo-te, that the indicator will fail and that thetemperature in that area will not be shown.

Suggestions and recommendations

To ensure maximum performance fromyour hob, follow these guidelines:

* Use pans with a flat base, as the greaterthe surface contact between the panand the glass, the greater will be theheat transmission. We recommend theuse of heavy pans so that the base ismore difficult to dent. Figure 7 showshow pans that are dented or concavehave a smaller contact surface.

* With radiant hotplates, it is recommen-ded that you do not use pans with a dia-meter which is less than the diameter ofthe heating area that is shown, or theenergy issued by the part outside thepan will be wasted.

* Make sure that the pans are well cen-tred on the outlines shown on the hea-ting area.

* Dry the pans’ bases before putting themon the glass ceramic hob.

GB

76

fig. 6

Indicator light showing the heating

element is on.

Residual heat indicator

Page 77: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

77

* Do not leave any plastic object or uten-sil, or any aluminium foil, lying on theglass ceramic hob.

* Do not drag pans with corners or edgesthat could damage the glass.

* Do not use the radiant hotplates withouta pan on the area that is switched on.

* Do not cook with plastic pans.* Pans should be made of a material

which is heat-resistent so that they donot melt on the glass.

* The glass will tolerate bangs from bigpans that do not have sharp edges. Becareful with impacts from small, sharpinstruments.

* Avoid spilling sugar, or products contai-ning sugar, on the glass, since thesemay react with the hot glass and dama-ge the surface.

When you cannot turn off a hot-plate because a cream, a soup or some-thing similar has boiled over, soak acloth in water and wipe it over the touchcontrol, cleaning off the food, and keepthe cloth on the On/Off sensor so thatthe touch control disconnects.

The induction generator complieswith the applicable european stan-dards. Nevertheless, we recommendthat those people using cardiac devi-ces such as pacemakers should con-sult their doctor or, if in doubt, theyshould not use the induction areas.

Cleaning and care

To maintain the glass ceramic hob in goodcondition, it should be cleaned with suita-ble products. The glass ceramic hobshould be cleaned after each use, when itis lukewarm or cool. This will make clea-ning easier as it will avoid any build-up ofdirt from repeated use.

Never use aggressive cleaning products orproducts that can scratch the surfaces(see the table that shows various commonproducts that may be used). Steam-basedappliances should not be used to clean thehob.

LOOKING AFTER THE GLASS

The degree of soiling should be taken intoaccount when cleaning, and the items andproducts used should vary according tothis.

Light soiling

Light, non-sticky, soiling can be cleanedwith a damp cloth and a soft detergent orwarm, soapy water.

Heavy soiling

Serious dirt and grease should be cleanedusing an agent specially made for glassceramic. Please follow the manufacturer’sinstructions.

Sticky stains that have been burned in canbe removed by using a scraper with arazor blade.

Rainbow colouring: Caused by pans thathave dry bits of grease on their base orwhen grease gets between the glass andthe pan while cooking. Can be removedfrom the surface of the glass using a nickel

fig. 7

Bien Mal Mal

Page 78: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

scourer with water or with a special glassceramic cleaner.

Plastic objects, sugar, or food with a highsugar content that are melted onto the hobshould be removed immediately while hot,using a scraper.

When the glass’s colour changes.

This does not affect its effectiveness orstability, and is generally caused by inade-quate cleaning or by poor-quality pans.

Metallic sheens are caused by metal panssliding over the glass. They can be remo-ved by thorough cleaning with a special,glass ceramic cleaning agent, although itmay be that the cleaning needs to be repe-ated more than once.

Worn trim is the result of using abrasivecleaning products or pans with unevenbases which wear down the serigraphy.

Please note:

Take great care when using theglass scraper. The blade can causeinjury!

If you do not use the scraper pro-perly, the blade could break and piecesmay get stuck between the decorativeside-piece and the glass. If this hap-pens, do not try to remove the pieceswith your hand - use pliers or a sharp-pointed knife. (See fig. 8)

Only use the blade on the glassceramic surface - avoid the body of thescraper coming into contact with theglass, since this could scratch theglass ceramic.

Use blades that are in perfect con-ditions, and change the blade as soonas it shows any sign of wear.

When you finish using the scra-per, fold it away and cover it well up.

GB

78

Product

Soft and liquid detergents

Aggressive or powder detergents

Special glass ceramic cleaning agents

Grease-removing sprays (ovens, etc.)

Soft cloths

Kitchen towels

Kitchen cloths

Nickel scourers (never use dry)

Steel scourers

Hard synthetic scourers (green)

Soft synthetic scourers (blue)

Glass scrapers

Liquid polish for domestic appliances and/or glass

RECOMMENDED CLEANING PRODUCTS

YES YES

NO NO

YES YES

NO NO

YES YES

YES YES

YES YES

YES NO

NO NO

NO NO

YES YES

YES NO

YES YES

Should it be used to clean...

...the glass? ...the surround?

fig. 8

Page 79: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

GB

79

(See fig. 9)

Pans may stick to the glass ifsomething has melted between them.Do not attempt to unstick the pan whenit is cold - you could break the glassceramic.

Do not stand on the glass or leanon it, for it might break and causeinjury. Do not put any objects down onthe glass.

TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves theright to alter its manuals in any way itdeems necessary or useful while not alte-ring their basic characteristics.

Environmental considerations

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this productmay not be treated as household waste.Instead it shall be handed over to theapplicable collection point for the recy-cling of electrical and electronic equip-ment. By ensuring this product is dis-posed of correctly, you will help pre-vent potential negative consequencesfor the environment and human health,which could otherwise be caused byinappropriate waste handling of thisproduct, please contact your local cityoffice, your household waste disposalservice or the shop where you purcha-sed the product.

Packaging materials are organic andfully recyclable. Plastic componentsare identified by marking >PE<, >LD<,>EPS<, etc. Throw out packaging mate-rials, such as household waste, in thecontainer of your municipality.

fig. 9

Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida

Uso de la rasqueta

Page 80: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FOR ALL THE MODELS:

80

During cooking it suddenly starts to beep

There is a cloth, containeror some liquid on top of the

keypad.

Remove any object that iscovering the keypad, and/orclean up any liquids split on

it.

There is a cloth, containeror some liquid on top of the

keypad.

One or several of the hobshas overheated.

Remove any object coveringthe keypad.

Press the timer sensor todeactivate the beeping.

The timer was switched onand the programmed time

has elapsed.

The hob (or one of the hotplates) turns off during cooking

Leave the overheated hobs tocool down for a few minutes

before turning them on again.

The lock is activated. Deactivate the lock.

There is moisture on thesensors and/or you have

moist fingers.

Keep the keypad surfaceand/or your fingers clean and

dry.

The touch control will not turn on or, when it is on, it does not respond

Sobretensión en la red de

distribución eléctricaContacte con el Servicio

Técnico

The glass has reached an

excessive temperature.

Take the pan off the hob and

allow the glass to cool.

A hob turns off and the message: E2 is displayed.

Message U400 and the beeping signal

MODEL VI TC 30 2I

Fault Possible cause Possible solution

Before calling the Technical Service, please

make the following checks:

If something doesn’t work

GB

Continuous beeping, disconnection of control and symbol on displays

There is an object orliquid covering up the

touch control.

Remove the object or liquidthat is covering the touch

control.

Page 81: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

81

GBThe pan is unsuitable (it

does not have a ferromag-netic base or it is too

small).

Check that the pan basereacts to a magnet, or

use a larger pan.

The induction zones are not heating up

MODEL VT TC 2P.1

An F appears on the visual display

Electrical failure. Call Technical Support.

Fault Possible cause Possible solution

When you start using the induction zones, you hear a buzzing sound

The pan is light or madeup of more than one part.The buzzing comes fromenergy being transmitteddirectly to the base of the

pan.

This buzzing is not a fault. If,however, you wish to avoid it,lower the power level slightlyor use a pan that has a hea-

vier base, and/or that is madeof a single part

The sound of a fan can be heard while cooking, and it continues whenthe cooker has been turned off.

There is a fan in theinduction zones to cool

the electronics.

The fan only comes on whenthe electronics heat up -

when the temperature goesdown it goes off automati-

cally, whether or not the hobis on.

When frying or making a stew, the energy in the induction zones seemsto decrease (“the hotplate gets less hot”)

If the temperature of theglass or of the electricsgets too high while coo-king, a self-protection

system is triggered thatadjusts the power of the

hotplates so that the tem-perature does not get any

higher.

Overheating problems whilecooking only occur underconditions of extreme use(cooking for a long time at

full power) or when the hobhas been wrongly installed.

Check that the hob hasbeen installed as describedin the instruction manual.

Page 82: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

82

Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.

Wir sind davon überzeugt, dass dasTEKA-Kochfeld, das Sie erworben haben,Ihren Bedürfnissen in vollem Umfanggerecht wird.

Dieses moderne, funktionelle und praktis-che Modell wurde aus erstklassigenWerkstoffen gefertigt. Sowohl die Materia-lien als auch der gesamte Herstellungs-prozess unterliegen einer strengen Quali-tätskontrolle.

Um eine optimale Nutzung des Geräts zugewährleisten, bitten wir Sie, diesesHandbuch aufmerksam zu lesen und dieAnweisungen genau zu befolgen.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitunggut auf, um sie jederzeit konsultieren zukönnen und auf diese Weise die Garantie-bedingungen zu erfüllen.

Um die Garantie in Anspruch nehmen zukönnen, müssen Sie unbedingt denGarantieschein zusammen mit dem Kauf-beleg für das Gerät vorlegen.

Bewahren Sie den Garantiescheinoder gegebenenfalls das Merkblatt mitden technischen Daten während dergesamten Lebenszeit des Geräteszusammen mit der Bedienungsanlei-tung auf. Sie enthalten wichtige Anga-ben zu den technischen Daten desGeräts.

Sicherheitsvorschriften

Lesen Sie vor der erstmaligen Inbetrieb-nahme die Anweisungen zu Einbau undAnschluss aufmerksam durch.

Diese Kochfeld-Modelle können in die sel-

ben Möbel-Module eingebaut werden wiedie Herde der Marke TEKA.

Aus Sicherheitsgründen müssen Einbauund Anschluss von autorisiertem Fachper-sonal unter Beachtung der geltenden Ins-tallationsvorschriften ausgeführt werden.Aus dem gleichen Grund dürfen Arbeitenim Innern des Kochfeldes nur von Fach-personal des TEKA-Kundendiensts durch-geführt werden.

Achtung:

Bei Brüchen oder Sprüngen imGlaskeramik-Kochfeld sofort außerBetrieb nehmen und vom Netz abschal-ten. Andernfalls besteht Stromschlag-gefahr.

Das Gerät ist nicht für denGebrauch mit einem externen Zeits-chalter (der nicht im Gerät selbst inte-griert ist) bzw. mit einem Fernsteue-rungssystem konzipiert.

Dieses Gerät nicht mit einemDampfreinigungsgerät reinigen.

Das Gerät und einzelne Bauteilekönnen sich während des Betriebserhitzen. Das Heizelement nicht berüh-ren. Kinder unter 8 Jahren sind vonKochfeldern fernzuhalten außer siebefinden sich unter ständiger Aufsicht.

Dieses Gerät ist NICHT dafür bes-timmt, durch Personen (einschließlichKinder) mit eingeschränkten physis-chen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zuwerden, es sei denn, sie werden durcheine für ihre Sicherheit zuständige Per-son beaufsichtigt oder erhielten von ihrAnweisungen, wie das Gerät zu benut-zen ist. Kinder dürfen die benutzerseiti-

Page 83: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

ge Reinigung und Wartung nicht ohneAufsicht durchführen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen.

Vorsicht. Überhitzte Fette und Ölekönnen sich selbst entzünden. Speisenmit Fetten und Ölen nur unter Aufsichtzubereiten. Entzündete Öle und Fette niemals mitWasser löschen! Bei Brand das Gerätabschalten und die Flammen mit einemDeckel, Teller oder einer Decke lös-chen.

Das Kochfeld darf nicht als Abla-gefläche benutzt werden. Treffen SieMaßnahmen gegen mögliche Brandrisi-ken.

Bei eingeschalteten Kochzonenbzw. auch einige Zeit, nachdem sie aus-geschaltet wurden, sind einige Berei-che des Feldes so heiß, dass sie Ver-brennungen verursachen können. Hal-ten Sie Kinder davon fern.

Metalliscge Ding wie Messer,Gabeln, Löffel oder Deckel, dürfen nichtdas Kochfeld gelegt werden, damit siesich micht eshitzen.

Die Induktions-Kochfelder erhit-zen sehr schnell, daher sollte das Anko-chen von Öl nicht unbeaufsichtigt erfol-gen, da es entflammen könnte.

Aufgrund der hohen Temperatu-ren die ein Pyrolyse-Backofen errei-chen kann, wird empfohlen das Induk-tions-Kochfeld nicht während derSelbstreinigung zu verwenden.

Die Induktions-Kochfelder erhit-zen sehr schnell, daher sollte dasAnkochen von Öl nicht unbeaufsichtigterfolgen, da es entflammen könnte.

DE

83

Page 84: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

84

EINBAU- UND EINSTELLUNGSARBEI-TEN SIND VON AUTORISIERTEM FACH-PERSONAL UNTER EINHALTUNG DERGELTENDEN INSTALLATIONSVOR-SCHRIFTEN AUSZUFÜHREN.

Einbauort für das Kochfeld

Für die Installation der hier beschriebenenModelle muss in die Arbeitsplatte desMöbelstücks eine öffnung mit den in Abbil-dung 2 angegebenen Abmessungen ges-chnitten werden.

Das Befestigungssystem des Geräts ist fürKüchenmöbel mit einer Wandstärke von20, 30 und 40 mm vorgesehen.

Zwischen der Auflagefläche für das Koch-geschirr und der Unterseite des oberhalbder Arbeitsplatte angebrachten Möbels-tücks bzw. der Dunstabzugshaube mussein Mindestabstand von 650 mm eingehal-ten werden. Ist in der Einbau-anleitung fürdie Dunstabzugshaube ein größerer Abs-tand angegeben, muss dieser Wert beach-tet werden.

Der Schrank, in den das Kochfeld mit demBackofen eingebaut werden soll, muss ingeeigneter Weise befestigt sein.

STANDORT MIT BESTECKSCHUBLADEODER UNTERSCHRANK

Falls der Einbau eines Schranks odereiner Besteckschublade unter dem Koch-feld gewünscht wird, muss bei den Koch-feldern VT TC 2P.1 eine Trennplatte zwis-chen Kochfeld und dem entsprechendenMöbelstück eingefügt werden.

Bei gemischten Induktions-Glaskeramik-Kochfeldern, unter denen ein Unterschrankoder eine Besteckschublade vorgesehenist, muss eine Trennplatte angebracht wer-den. Diese Platte sollte sich 20 mm unter

Einbau

Abb. 1

575 max.

500

270

VT TC 2P.1:

VI TC 30 2I:

OFEN

Schublade

Mindestabstände zu den Wänden

Mindestabtändefür Belüftung

Schublade

Einbauöffnungen

Page 85: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

85

der Kochfeldunterseite befinden undwenigstens 20 mm Freiraum zur Rückseitedes Unterschranks lassen (Abb. 1).

Damit wird vermieden, dass es unter demGerät zu zufälligen Berührungen mit derheißen Gehäuseseite des Glaskeramik-Kochfelds kommt (Abb. 1).

Bitte bewahren Sie in der Schu-blade weder Gegenstände, welche dieVentilatoren des Kochfelds verstopfenkönnten, noch leicht brennbare Mate-rialien auf.

STANDORT MIT HEISSLUFTOFENUNTER DEM KOCHFELD

Der Einbau des Ofens erfolgt wie in derentsprechenden Gebrauchsanweisungangegeben.

Bei einem Einbau über einem Heißluftofenmuss berücksichtigt werden, dass diesesKochfeld nur für den Betrieb mit Öfen derMarke TEKA zertifiziert ist.

Es muss ein Freiraum an der Vorderseiteder Unterschranks gelassen werden, umdie heiße Luft abziehen zu lassen. DieserFreiraum muss mindestens 5 mm hoch

Abb. 2

570

50

0

50

0

500

500

500

875

720 1025

1175 Maße der Einbauschächte für unters-chiedliche Modulkombinationen.

Page 86: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

86

und so breit wie der Unterschrank sein.

Auf der Rückseite des Unterschranksmuss eine etwa 20 mm große Öffnung vor-handen sein, um die Zufuhr von Kaltluft zuermöglichen (Abb. 1).

Verankerung des Kochfelds

Auf der Rückseite des Möbels muss ein 15mm breiter Lüftungsspalt vorgesehen wer-den, durch den Kaltluft einströmen kann. Nach dem Ausschneiden der Einbauöff-nung mit den angegebenen Maßen wirdauf die Unterseite der Glaskeramikplattedie Gummidichtung aufgeklebt. KlebenSie die Glaskeramik-platte nicht direktmit Silikon auf die Arbeitsplatte desEinbaumöbels. Falls der Herd ausge-baut werden muss, kann die Glaskera-mik beim Versuch, sie vom Möbel zutrennen, brechen.

Für die Anbringung des Kochfelds amUnterschrank werden vier Klammern mit-geliefert, die an den Löchern der Gehäu-seunterseite zu befestigen sind (zwei vorneund zwei hinten). Es gibt zwei alternativePositionen für die Anbringung der Klam-mern, die in Abbildung 3 gezeigt werden.

Je nach Stärke der Schrankmaterials müs-sen Sie möglicherweise die als Befesti-gungszubehör mitgelieferten selbstschnei-

denden Schrauben verwenden, indem Siesie im runden Loch der Klammer anbrin-gen. Das Gewinde dieses Lochs entstehtbeim Eindrehen der Schraube, das vorAnbringen der Klammern am Kochfelderfolgen sollte.

Elektrischer Anschluss

Der elektrische Anschluss muss übereinen zugänglichen, für die angegebeneStromstärke ausgelegten und mit einerKontaktöffnung von min. 3 mm versehe-nen Stecker oder Schalter mit allpoligerTrennung vom Netz erfolgen, um einewirksame Unterbrechung der Stromversor-gung im Notfall oder bei der Reinigung desKochfelds zu gewährleisten.

Der Anschluss muss vorschriftsgemäßgeerdet werden.

Falls das flexible Netzkabel dieser Gerätegewechselt werden muss, ist der offizielleKundendienst von TEKA zu verständigen.

Ein direkter Kontakt zwischen dem Strom-kabel und dem Gehäuse des Kochfeldsoder des Ofens - soweit dieser im selbenSchrank montiert wird - ist unbedingt zuvermeiden.

Abb. 3 Gummidichtung

Gummidichtung

Page 87: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

87

Technische Daten

Netzspannung und Frequenz müssen denAngaben auf dem Typenschild entsprechen.

Kochfeld der Klasse 3.

Technische Angaben

* Induktionsleistung bei aktivierter Power-Funktion.

Abmessungen und Eigenschaften

Modell

Abmessungen des Kochfelds

Höhe (mm)

Länge (mm)

Breite (mm)

Abmessungen des Einbauorts im Küchenmöbel

Länge (mm) (L)

Breite (mm) (B)

Tiefe (mm)

Konfiguration

Induktions-Kochzone

2.300 / 3.200* W

Induktions-Kochzone

1.400 / 1.800* W

Strahlungskochzone

700 / 1.700 W

Strahlungskochzone

1.200 W

Strahlungskochzone

1.800 W

Elektrisch

Nennleistung

(W) für 230 V

Versorgungs-

Spannung (V)

Frequenz (Hz) 50 / 60 50 / 60 50 / 60

VT TC 2P.1 VI TC 30 2I

62520300

50027058

55520300

50027051

2.900

230 V

3.700

230 V

1

1

1

1

1

1

VT CM 30 2P

3.000

230 V

85520300

50027058

Page 88: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

88

Gebrauchsanweisung für dasTOUCH CONTROL-Bedienfeld

(modell VT TC 2P.1)

ELEMENTE DES BEDIENFELDS (sieheAbb. 4)

Ein /Ausschaltsensor.Kochfeldanzeigen.Anzeigen für Leistung und/oder Restwär-me. Sensor Leistungsverminderung (Minus).Sensor Leistungserhöhung (Plus).Auswahlsensor Außenring (Doppelkreis-feld). Anzeige Timer/Uhr.Anzeige der ausgewählten Zeit (Uhr).Blockiersensor (für die Sensoren außerEin /Ausschaltsensor).Anzeigeleuchte für eingestelltes Koch-feld.Anzeigeleuchte für aktivierte Blockierung.Anzeigeleuchte für eingeschaltetes Dop-pelkreisfeld.Sensor Zeitverminderung (Minus).Sensor Zeiterhöhung (Plus).Dezimalpunkt.

HINWEIS: * Nur während des Betriebssichtbar.

Die Betätigung erfolgt mittels der auf demBedienfeld markierten Sensoren. DieAusübung von Druck auf das Glas ist nichterforderlich; die gewünschte Funktion wirddurch leichtes Berühren des jeweiligenSensors mit dem Finger aktiviert.

Jede Betätigung wird durch ein akustis-ches Signal bestätigt.

Beim ersten Anschluss des Kochfelds andas Stromnetz bzw. nach einem Ausfallder Stromversorgung führt das Kochfeldeine automatische Selbstkontrolle durchund verbleibt im Status "Blockierung akti-viert" (Anzeige 12 leuchtet).

Betätigen Sie den Blockiersensor (9),bis die Anzeige erlischt. Die Blockierungdes Kochfelds wird aufgehoben.

EINSCHALTEN DES GERÄTS

1 Betätigen Sie den Einschaltsensor (1)mind. 1 Sekunde lang.

Die Touch-Control wird aktiviert und esertönt ein akustisches Signal. Falls einKochfeld heiß ist, zeigt die entsprechendeAnzeige abwechselnd H und 0 an.

Die nächste Betätigung muss vor Ablauf

123

456

Abb. 4

11

1213

789

141516

Gebrauch und Instandhaltung

Page 89: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

von 10 Sekunden erfolgen, da sich dieTouch-Control andernfalls automatischabschaltet.

Falls die Touch-Control aktiviert ist, kanndiese zu jedem beliebigen Zeitpunkt durchBerühren des Sensors (1) abgeschaltetwerden, auch wenn das Kochfeld blockiertwurde (Blockierung aktiviert). Der Sensor

(1) zur Abschaltung der Touch-Controlkann immer betätigt werden.

AKTIVIERUNG DER KOCHFELDER

Die einzelnen Kochfelder sind abgeschal-tet und ihre Leistungsanzeigen (3) stehenauf 0, bis eine Leistungsstufe ausgewähltwird. Stehen alle Kochfelder auf 0, habenSie 10 Sekunden Zeit, um eines der Koch-felder zu aktivieren. Andernfalls schaltetsich die Touch-Control automatisch ab.

Verwenden Sie die Sensoren bzw.(5/4), um eine Leistungsstufe auszuwäh-len. Durch Berühren des Sensors (5)wird das Kochfeld auf Leistungsstufe 1eingestellt und durch jedes erneute Berüh-ren steigt die Leistungsstufe bis max.Stufe 9 an. Durch Berühren des Sensors

(4) wird die Leistungsstufe verringert.

Um sofort auf die höchste Leistungsstufezu schalten, berühren Sie bei ausgeschal-tetem Kochfeld 0 einmal den Sensor(4). Das Kochfeld wird bei höchster Leis-tung (Stufe 9) eingeschaltet.

Halten Sie einen dieser zwei Sensorengedrückt, wird die Betätigung jeweils alle0,5 Sekunden wiederholt, ohne dass einwiederholtes Berühren des Sensors erfor-derlich wäre.

AUSSCHALTEN DER KOCHFELDER

Vermindern Sie mithilfe des Sensors(4) die Leistung bis Stufe 0. Das Koch-

feld schaltet sich automatisch ab.

Schnelles Ausschalten: Bei jeder belie-bigen aktivierten Leistungsstufe wird dasKochfeld durch gleichzeitiges Berührender Sensoren und (5/4) sofort aus-geschaltet.

Nach Ausschalten eines Kochfelds ers-cheint auf der entsprechenden Leistung-sanzeige ein H, wenn die Glasoberflächeeine hohe Temperatur aufweist, um so aufein bestehendes Verbrennungsrisiko hin-zuweisen. Sobald die Temperatur ausrei-chend gesunken ist und das Gerät aus-geschaltet wurde, erlischt die Anzeige.Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wirdeine 0 angezeigt.

AUSSCHALTEN DES GERÄTS

Das Gerät kann zu jedem beliebigen Zeit-punkt durch Berühren des Sensors (1)ausgeschaltet werden. Beim Ausschaltenertönt ein akustisches Signal und die Leis-tungsanzeigen (3) erlöschen, sofern dieRestwärmeanzeigen H nicht aktiviert wer-den.

Blockierung der Sensoren des Kochfelds

Mittels des Blockiersensors (9) könnenSie sämtliche Sensoren des Bedienfeldssperren, um eine unerwünschte Bedie-nung und eine Bedienung durch Kinder zuverhindern. Nach Aktivierung der Blockie-rung schaltet sich die Leuchte (12) ein.

Bei eingeschalteter Touch-Control ermö-glicht der Ein /Ausschaltsensor (1) dasAusschalten auch bei aktivierter Blockie-rung (Anzeige 12 leuchtet). Bei ausges-chalteter Touch-Control kann der Ein/Ausschaltsensor (1) durch die Blockie-rung nicht betätigt werden.

89

Page 90: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

90

Um die Blockierung aufzuheben, drückenSie den Blockiersensor (9) erneut. DieLeuchte (12) schaltet sich ab und die übri-gen Sensoren des Bedienfelds könnenerneut betätigt werden.

Doppelkreisfeld

Das Doppelkreisfeld ermöglicht die Nut-zung eines zusätzlichen Außenrings inVerbindung mit dem Innenring und somiteine Anpassung an unterschiedliche Topf-größen.

Einschalten des Außenrings

1 Wählen Sie mithilfe der Sensorenbzw. (5/4) am Doppelkreisfeld imoberen Bereich des Herdes die gewüns-chte Leistungsstufe (1 bis 9).

2 Berühren Sie den Sensor (6), um denAußenring zu aktivieren. Die Leuchte(13) schaltet sich ein und zeigt an, dassder Außenring in Betrieb ist.

Ausschalten des Außenrings

1 Berühren Sie den Sensor (6). DieLeuchte (13) erlischt und der Außenringwird abgeschaltet. Der Innenring bleibtbis zum Ausschalten des Kochfelds wei-terhin eingeschaltet.

Schnellkochfunktion (Automatisches Aufheizen)

Diese Funktion ermöglicht eine automatis-che Steuerung des Kochvorgangs,wodurch der Benutzer während desselbennicht am Gerät stehen muss. Die Touch-Control programmiert das ausgewählteKochfeld auf die höchste Leistungsstufeund schaltet nach Ablauf einer bestimmtenZeit auf die vom Benutzer gewählte Leis-tungsstufe zurück (siehe Tabelle 1).

EINSCHALTEN DER SCHNELLKOCH-FUNKTION

1 Wählen Sie die Leistungsstufe 9 undberühren Sie anschließend den Sensor

(5). Der Dezimalpunkt der Leistung-sanzeige blinkt 10 Sekunden lang.

2 Wählen Sie vor Ablauf von 10 Sekundeneine Leistungsstufe (1 bis 8). Nach 10Sekunden ertönt ein akustisches Signalund der Dezimalpunkt (16) blinkt nichtmehr, wodurch angezeigt wird, dass dieSchnellkochfunktion aktiviert ist. WirdLeistungsstufe 0 oder 9 ausgewählt,wird die Schnellkochfunktion deaktiviert.

Beispiel:

Sie möchten auf einem Induktionskochfeldauf Leistungsstufe 6 kochen und einschnelles Aufheizen durchführen.

Wählen Sie die Leistungsstufe 9 undberühren Sie den Sensor (5) erneut.Der Dezimalpunkt blinkt. Vermindern Siedie Leistung anschließend mithilfe desSensors (4) auf Stufe 6. Das Gerätbetreibt das Kochfeld 150 Sekunden langauf Leistungsstufe 9 (maximale Leistung)und verringert die Leistung nach Ablauf

Tabelle 1

1

2

3

4

5

6

7

8

60

180

288

390

510

150

210

270

Gewählte Leis-tungsstufe fürden weiterenKochvorgang

AUTOMATISCHES AUFHEIZEN(Zeit in Sekunden)

Page 91: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

91

dieser Zeit automatisch auf Stufe 6.

ÄNDERUNG DER LEISTUNGSSTUFEBEI EINGESCHALTETER SCHNELL-KOCHFUNKTION

Wird bei aktivierter Schnellkochfunktionder Sensor (5) betätigt, wird die Dauerder Schnellkochfunktion um den Wert derneu gewählten Leistung verlängert. Wirdals neuer Wert die Leistungsstufe 9gewählt, wird die Schnellkochfunktiondeaktiviert.

Bei Erhöhung der Leistungsstufe mittelsdes Sensors (5) wird die bis zur Ände-rung verstrichene Zeit berücksichtigt.

Beispiel:

Sie kochen auf einem Kochfeld, auf demdie Schnellkochfunktion aktiviert ist undLeistungsstufe 1 (60 Sekunden Schnell-kochfunktion) ausgewählt wurde. Nach 30Sekunden ändern Sie die Leistung aufStufe 4 (390 Sekunden). Die verbleibendeZeit für die Schnellkochfunktion beträgt360 Sekunden (390 minus 30).

AUSSCHALTEN DER SCHNELLKOCH-FUNKTION

Diese Funktion kann vor Abschluss abge-brochen werden.

1 Berühren Sie den Sensor (4). DieSchnellkochfunktion wird automatischdeaktiviert, der Dezimalpunkt (16)erlischt und das Kochfeld bleibt auf derLeistungsstufe für die Fortsetzung desKochvorgangs eingeschaltet.

Sicherheitsabschaltung

MAXIMALE BETRIEBSZEIT

Sollte ein Kochfeld versehentlich nicht

abgeschaltet worden sein, so wird diesesnach Ablauf einer bestimmten Zeit ab derletzten Betätigung des Kochfelds automa-tisch ausgeschaltet (siehe Tabelle 2).

Nach der "Sicherheitsabschaltung" ers-cheint auf der Leistungsanzeige des ents-prechenden Kochfelds die Restwärmean-zeige H.

SICHERHEIT BEI VERDECKTEN SEN-SOREN

Die Touch-Control verfügt über eine Funk-tion, die das Gerät automatisch abschal-tet, falls irgendein Gegenstand (Topf, Lap-pen, verschüttete Flüssigkeit) die Senso-ren des Bedienfelds länger als 10 Sekun-den verdeckt. Auf diese Weise wird verhin-dert, dass der betreffende Gegenstand einKochfeld ein- oder ausschalten kann,ohne dass der Benutzer dies bemerkt.

Wenn die Touch-Control das Gerät ausSicherheitsgründen abschaltet, ertönenakustische Signale, bis der Benutzer denGegenstand, der das Bedienfeld verdeckt,entfernt hat (max. 2 Minuten lang). Wurdeder Gegenstand innerhalb von 2 Minutennicht entfernt, wird das Warnsignal abges-

Tabelle 2

10

5

5

4

3

2

2

2

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

EingesellteKochstufe

HÖCHST-EINSCHALT-DAUER

(Zeit in Stunden)

Page 92: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

92

chaltet.

Timer-Funktion

Diese Funktion erleichtert das Kochen, dader Benutzer während des Kochvorgangsnicht am Gerät stehen muss: ein Kochfeldkann so programmiert werden, dass essich nach Ablauf der voreingestellten Zeitautomatisch abschaltet. Falls gewünscht,können zwei Kochfelder gleichzeitig pro-grammiert werden.

Die Timer-Funktion wird mittels der Senso-ren für Zeiterhöhung/ Zeitverminderungund (14/15) in Verbindung mit der Uhr(7) gesteuert.

Programmierung eines Kochfelds

1 Berühren Sie einen der beiden Uhr-Sen-soren und (14/15). Das blinkendeZeichen erscheint auf der Leistung-sanzeige der einzelnen Kochfelder undzeigt an, dass ein Kochfeld ausgewähltwerden muss.

2 Berühren Sie einen der Sensoren desKochfelds, das Sie programmierenmöchten. Nun schaltet sich die Leuchtedes ausgewählten Kochfelds (11) einund das blinkende Zeichen erscheintlediglich auf der Leistungsanzeige desentsprechenden Kochfelds. Die Uhrzei-tanzeige (8) zeigt blinkend 00 an.

3 Wählen Sie die gewünschte Timer-Zeitfür das ausgewählte Kochfeld mittelsder Sensoren bzw. (14/15) desGeräts. Die Erhöhung bzw. Verminde-rung der Zeitdauer erfolgt in Minutens-chritten von 1 bis 99.

Nach Ablauf von 5 Sekunden nach derletzten Betätigung der Uhr-Sensoren wirddie Zeit fest programmiert. Anschließendstoppt das Blinken der Zahlen. Wurde kein

Wert ausgewählt oder wurde ein andererSensor als die angegebenen ( und(14/15)) betätigt, wird der Timer ausges-chaltet.

Nach Ablauf der ausgewählten Zeit schal-tet sich das programmierte Kochfeld abund es ertönen eine Minute lang mehrereakustische Signale. Das akustische Signalkann durch Berühren eines beliebigenSensors abgeschaltet werden.

Änderung der programmierten Zeitdauer

Nach der Programmierung eines Koch-felds kann die Zeitdauer, falls gewünscht,geändert werden.

1 Berühren Sie den Uhr-Sensor oder(14/15) und wählen Sie anschließend

durch Betätigung eines Kochfeldsen-sors das Kochfeld aus, dessen pro-grammierte Zeit Sie ändern möchten.

2 Die Timer-Anzeige zeigt blinkend dieverbleibende Zeit an. Auf der Leistung-sanzeige des Kochfelds erscheint dasblinkende Zeichen . Nun kann dieTimer-Zeit mittels der Uhr-Sensoren

und (14/15) geändert werden.

Nach Ablauf von 5 Sekunden nach derletzten Betätigung der Uhr-Sensoren bzw.nach Berühren des Sensors eines ande-ren Kochfelds wird die Zeit fest program-miert. Anschließend stoppt das Blinkender Zahlen.

Falls die Zeit nach 5 Sekunden auf 00steht, wird das Kochfeld nicht program-miert. Die Leuchte erlischt und das Zei-chen verschwindet.

Programmierung eines weiteren Koch-felds

Die Timer-Funktion kann für mehr als ein

Page 93: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

93

Abb. 5

Kochfeld gleichzeitig verwendet werden.Wiederholen Sie hierfür die im Abschnitt"Programmierung eines Kochfelds" bes-chriebenen Schritte.

Wurde mehr als ein Kochfeld program-miert, zeigt die Zeitanzeige (8) abwech-selnd die Zeiten bis zur Abschaltung derprogrammierten Kochfelder an. Der ange-zeigte Wert entspricht stets dem Kochfeld,dessen Leistungsanzeige das blinkendeZeichen und eine eingeschaltete Kon-trollleuchte neben dem Display des pro-grammierten Kochfelds anzeigt.

Schnelles Ausschalten des Timers

Die für ein Kochfeld vorgenommeneTimer-Programmierung kann auf verschie-dene Weise gelöscht werden:

* Betätigen Sie gleichzeitig die Uhr-Senso-ren und (14/15). Die Timer-Pro-grammierung des ausgewählten ( blin-kenden) Kochfelds wird ausgeschaltet.

* Schalten Sie das Kochfeld aus. Die ents-prechende Timer-Programmierung wirdgelöscht.

* Ändern Sie die Zeitdauer gemäß der imAbschnitt "Änderung der programmier-

ten Zeitdauer" beschriebenen Schritte,bis die Zeit 00 angezeigt wird.

HINWEIS: Es besteht auch die Möglich-keit, ein Kochfeld, das auf Leistungss-tufe 0 steht, zu programmieren. In die-sem Fall dient der Timer als Uhr mitCountdown-Funktion.

Gebrauchsanweisung Touch-Control (Modell VI TC 30 2I)

ELEMENTE DES BEDIENFELDS (sieheAbb. 5)

Ein /Ausschaltsensor.Kochfeldanzeigen.Anzeigen für Leistung, Zeit und Restwär-me.

Sensor Leistungs-/Zeitverminderung(Minus).

Sensor Leistungs-/Zeiterhöhung (Plus).Sensor Stopp-Funktion.Auswahlsensor Timer/Uhr.Anzeigeleuchte für aktivierte Blockie-rung.

Anzeigeleuchte für eingestelltes Koch-feld.

HINWEIS: * Nur während des Betriebssichtbar.

123

4

56

87

9

Page 94: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

94

Die Betätigung erfolgt mittels der auf demBedienfeld markierten Sensoren.

Die Ausübung von Druck auf das Glas istnicht erforderlich; die gewünschte Funk-tion wird durch leichtes Berühren desjeweiligen Sensors mit dem Finger akti-viert.

Jede Betätigung wird durch ein akustis-ches Signal bestätigt.

EINSCHALTEN DES GERÄTS

1 Betätigen Sie den Ein /Ausschaltsensor(1) mind. 1 Sekunde lang.

Die Touch-Control wird aktiviert und sämtli-che Leistungsanzeigen (3) zeigen eine 0an. Falls ein Kochfeld heiß ist, zeigt die ents-prechende Anzeige ein H statt einer 0 an.

Die nächste Betätigung muss vor Ablaufvon 10 Sekunden erfolgen, da sich dieTouch-Control andernfalls automatischabschaltet.

Falls die Touch-Control aktiviert ist, kanndiese zu jedem beliebigen Zeitpunkt durchBerühren des Sensors (1) abgeschaltetwerden, auch wenn das Kochfeld blockiertwurde (Blockierung aktiviert). Der Sensor

(1) zur Abschaltung der Touch-Controlkann immer betätigt werden.

AKTIVIERUNG DER KOCHFELDER

Nach Aktivierung der Touch-Control mittelsdes Sensors (1) können die gewüns-chten Kochfelder eingeschaltet werden.

1 Verwenden Sie den Sensor bzw.(5/4), um die gewünschte Leistungsstu-fe (1 bis 12) auszuwählen.

2 Stellen Sie einen Topf auf die entspre-chende Kochzone. Die Topferkennung

aktiviert die Induktionsspule.

Die Sensoren und wiederholen ihreFunktion automatisch, d. h. durch fortge-setztes Berühren mit dem Finger wird dieStufe kontinuierlich erhöht bzw. vermin-dert.

Wurde innerhalb von 10 Minuten nachdem Einschalten des Geräts kein Topf aufdem Kochfeld platziert, schaltet sich dasGerät ab.

Um sofort auf die höchste Leistungss-tufe zu schalten: Wählen Sie das Koch-feld aus und berühren Sie den Sensor(4) einmal. Das Kochfeld wird bei höchsterLeistung (Stufe 12) eingeschaltet.

AUSSCHALTEN DES KOCHFELDS

1 Vermindern Sie mithilfe des Sensors(4) die Leistung bis Stufe 0. DasKochfeld schaltet sich automatisch ab.

Schnelles Ausschalten: Bei jeder belie-bigen aktivierten Leistungsstufe wird dasKochfeld durch gleichzeitiges Berührender Sensoren und (5/4) sofort aus-geschaltet.

Nach Ausschalten eines Kochfelds ers-cheint auf der entsprechenden Leistung-sanzeige ein H, wenn die Glasoberflächein der jeweiligen Kochzone eine hoheTemperatur aufweist, um so auf ein beste-hendes Verbrennungsrisiko hinzuweisen.Sobald die Temperatur ausreichendgesunken ist und das Gerät ausgeschaltetwurde, erlischt die Anzeige. Sollte dasGerät eingeschaltet sein, wird eine 0angezeigt.

AUSSCHALTEN DES GERÄTS

Das Gerät kann zu jedem beliebigen Zeit-punkt durch Berühren des Ein /Ausschalt-

Page 95: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

95

sensors (1) ausgeschaltet werden. ImStandby-Modus wird an den noch warmenKochzonen ein H angezeigt. Die übrigenAnzeigen erlöschen.

Schalten Sie das Gerät nach derBenutzung ab und vertrauen Sie nichtausschließlich auf die Topferkennung.

Blockierung der Sensoren des Kochfelds

Die Sicherheitsfunktion kann nach demEinschalten des Geräts aktiviert werden.Berühren Sie hierfür den Sensor (1)zur Aktivierung der Touch-Control. Betäti-gen Sie sofort danach gleichzeitig die Sen-soren (7) und (4). Die Anzeige derStopp-Funktion (8) leuchtet auf und zeigtan, dass das Bedienfeld (außer Sensor(1)) blockiert ist.

Die elektronische Steuerung bleibt auchnach dem Ausschalten der Steuerung mitdem Sensor (1) solange blockiert, bisder Benutzer die Blockierung aufhebt.

Aufhebung der Blockierung zumBeginn des Kochvorgangs

Soll die Blockierung zum Beginn desKochvorhangs aufhoben werden, berüh-ren Sie den Sensor (1), um die Touch-Control zu aktivieren. Betätigen Sie sofortdanach gleichzeitig die Sensoren (7)und (4). Die Anzeige der Stopp-Funk-tion (6) erlischt und zeigt an, dass dieBlockierung des Bedienfelds aufgehobenwurde.

Bei Ausfall der Stromversorgung wird dieBlockierung, falls sie aktiviert ist, aufgehoben.

Warmhaltefunktion

Mithilfe dieser Funktion können Speisen ineinem Topf auf dem Kochfeld warmgehal-

ten werden.

1 Es steht ein Topf auf einem Kochfeld,welches mit einer zuvor ausgewähltenLeistungsstufe betrieben wird.

2 Berühren Sie den Minus-Sensor (4),bis die Leistungsstufe auf unter 1 verrin-gert wurde. Nach Erscheinen derAnzeige (3) wird diese Funktion akti-viert.

Diese Funktion kann durch erneutesBerühren des Sensors (4) abgeschaltetwerden. Die Warmhaltefunktion steht fürmax. 120 Minuten zur Verfügung; ans-chließend schaltet sich das Gerät ab.

STOPP-Funktion

Mithilfe dieser Funktion kann der Kochvor-hang unterbrochen werden. Falls dieTimer-Funktion aktiviert ist, wird dieseFunktion ebenfalls unterbrochen. Falls derTimer bereits gestartet worden war, wirddie Zeit angehalten und läuft nach Endeder Unterbrechung weiter.

Aktivierung der Stopp-Funktion

1 Die Töpfe stehen auf den Kochfeldern,welche mit den zuvor ausgewähltenLeistungsstufen betrieben werden.

2 Berühren Sie den Stopp-Sensor (6).Auf den Leistungsanzeigen (3) erschei-nen anstelle der ausgewählten Leis-tungsstufen die Buchstaben S-T-O-P.Der Betrieb wird unterbrochen.

Deaktivierung der Stopp-Funktion

1 Berühren Sie den Stopp-Sensor (6)und anschließend einen beliebigen wei-teren Sensor (außer Ein /Ausschaltsen-sor (1)). Der Kochvorgang wird unterden gleichen Bedingungen (Leistungss-

Page 96: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

96

tufe, festgelegte Zeit) wie vor der Unter-brechung fortgesetzt.

Der zweite Sensor muss vor Ablauf von 10Sekunden betätigt werden, da sich dasGerät andernfalls abschaltet. Wurde derKochvorgang nach 10 Minuten Unterbre-chung nicht fortgesetzt, schaltet sich dasGerät ebenfalls ab.

Timer-Funktion

Diese Funktion erleichtert das Kochen, dader Benutzer während des Kochvorgangsnicht am Gerät stehen muss: ein Kochfeldkann so programmiert werden, dass essich nach Ablauf der voreingestellten Zeitautomatisch abschaltet.

Die Anzeige des programmierten Koch-felds (9) zeigt an, dass diese Funktion akti-viert ist.

Wird kein Kochfeld programmiert (keineAnzeige (9) leuchtet), kann die Uhr mitCountdown-Funktion verwendet werden(siehe Abschnitt "Verwendung der Uhr mitCountdown-Funktion").

Bei diesen Modellen können Sie die Uhrmit Countdown-Funktion für 1 bis 99 Minu-ten oder als Kochfeld-Timer für 1 bis 99Minuten verwenden. Sämtliche Kochfelderkönnen gleichzeitig und unabhängigvoneinander programmiert werden.

Programmierung eines Kochfelds

1 Stellen Sie einen Topf auf das Kochfeldund wählen Sie mittels der Sensorenbzw. (5/4) eine Leistungsstufe (1bis 11).

2 Berühren Sie den Uhr-Sensor (7), umdie Funktion zu aktivieren.

3 Geben Sie unmittelbar im Anschluss mit-tels der Sensoren bzw. (5/4) eineKochzeit (1 bis 99 Minuten) ein. DurchBerühren des ersten Sensors beginnt der Timer-Wert bei 1, durch Berühren deszweiten Sensors bei 30. Durch gleich-zeitiges Betätigen beider Sensoren wirdder Timer auf den Wert 00 zurückge-setzt.

Nach einigen Augenblicken beginnt dieUhr mit der automatischen Zeitsteuerung.Die Anzeige (9) des programmiertenKochfelds leuchtet auf und bleibt einges-chaltet. Falls gewünscht, kann durcherneutes Ausführen der Schritte 2 und 3ein weiteres Kochfeld programmiert wer-den.

Nach Ablauf der ausgewählten Zeit schal-tet sich das programmierte Kochfeld abund es ertönen einige Sekunden langmehrere akustische Signale. Die Zeitan-zeige zeigt 00 an und blinkt ebenso wiedie Kontrollleuchte des abgeschaltetenKochfelds.

Sollte das abgeschaltete Kochfeld heißsein, leuchtet an der entsprechendenAnzeige ein H auf, andernfalls wird dieZahl 0 angezeigt. Das akustische Signalkann durch Berühren eines beliebigenSensors abgeschaltet werden.

Änderung der programmierten Zeit-dauer

Berühren Sie den Uhr-Sensor (7), umdie programmierte Zeit zu ändern. Ans-chließend kann die Zeit mittels der Senso-ren bzw. (5/4) abgelesen und geän-dert werden.

AUSSCHALTEN DES TIMERS

Zum Ausschalten des Timers vor Ablaufder programmierten Zeit:

Page 97: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

97

1 Berühren Sie den Uhr-Sensor (7) undanschließend gleichzeitig die SensorenPlus (5) und Minus (4). Die Uhrwird zurückgesetzt.

Verwendung der Uhr mit Countdown-Funktion

Bei diesen Modellen kann die Uhr mitCountdown-Funktion auch dann verwen-det werden, wenn ein Kochfeld mit demTimer programmiert wurde.

EINSCHALTEN DES COUNTDOWNS

Bei eingeschaltetem Gerät:

1 Berühren Sie den Uhr-Sensor (7).

2 Geben Sie mithilfe der Sensorenbzw. (5/4) die gewünschte Zeit-dauer ein. Die entsprechende Leuchte(9) blinkt.

Nach Ablauf der programmierten Zeit-dauer ertönen einige Sekunden lang meh-rere akustische Signale. Das akustischeSignal kann durch Berühren eines beliebi-gen Sensors (außer Ein /Ausschaltsensor

(1)) abgeschaltet werden.

Der Timer läuft auch weiter, wenn dasGerät abgeschaltet wurde. Um die pro-grammierte Zeit zu ändern, muss dasGerät durch Betätigung des Ein /Auss-chaltsensors (1) eingeschaltet werden.

Änderung der programmierten Zeit-dauer

Um die programmierte Zeit zu ändern,berühren Sie den Uhr-Sensor (7), bisdie Kontrollleuchte (9) anfängt zu blinken.Anschließend kann die Zeit abgelesen undgeändert werden.

Energiezufuhr entsprechendder gewählten Leistungsstufe

Bitte beachten Sie, dass die Ener-giezufuhr bei Induktionskochfeldern aufGröße und Typ (Material) der auf denKochzonen platzierten Töpfe abgestimmtwird. Ein kleiner Topf nimmt weniger Ener-gie auf als ein großer.

Topferkennung (Induktionskochfelder)

Induktionskochfelder verfügen über eineTopferkennungsfunktion. Die Leistungsan-zeige zeigt das Symbol "kein Topf" an,wenn das Gerät feststellt, dass kein Topfbzw. ein ungeeigneter Topf auf dem ein-geschalteten Kochfeld platziert wurde.

Wird der Topf während des Betriebs vomKochfeld entfernt, wird die Energiezufuhrdes Kochfelds automatisch unterbrochenund es wird das Symbol "kein Topf"angezeigt.

Wird der Topf erneut auf dem Kochfeldplatziert, wird die Energiezufuhr entspre-chend der gewählten Leistungsstufe wie-der aufgenommen.

Die Zeit für die Topferkennung beträgt 10Minuten. Wurde nach Ablauf dieser Zeitkein Topf bzw. ein ungeeigneter Topf aufdem Kochfeld platziert, schaltet sich dasKochfeld ab. Die Leistungsanzeige wech-selt vom Symbol "kein Topf" zu 0.

Schalten Sie das Kochfeld nachder Benutzung mittels der Touch-Con-trol ab. Andernfalls kann das Kochfeldversehentlich eingeschaltet werden,wenn aus Unachtsamkeit innerhalb derfolgenden 10 Minuten ein Topf daraufplatziert wird. Vermeiden Sie Unfälle!

Page 98: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

98

Schnellkochfunktion(Automatisches Aufheizen)

Diese Funktion ermöglicht eine automatis-che Steuerung des Kochvorgangs,wodurch der Benutzer während desselbennicht am Gerät stehen muss. Die Touch-Control programmiert das ausgewählteKochfeld auf die höchste Leistungsstufeund schaltet nach Ablauf einer bestimmtenZeit auf die vom Benutzer gewählte Leis-tungsstufe zurück (siehe Tabelle 3).

EINSCHALTEN DER SCHNELLKOCH-FUNKTION

1 Stellen Sie die Kochstufe auf 0 ein.

2 Aktivieren Sie unmittelbar danach durchgleichzeitiges Betätigen der SensorenPlus (5) und Minus (4) die Schnellkoch-funktion. Abwechselnd blinken derBuchstabe A und die Zahl 12 (A und ,falls sich kein Topf auf dem Kochfeldbefindet).

3 Wählen Sie anschließend sofort durchBerühren des Minus-Sensors eine nie-drigere Leistungsstufe (1 bis 11) für denweiteren Kochvorgang.

Die Schnellkochfunktion läuft gemäß denvoreingestellten Werten ab. Nach Ablaufeiner bestimmten Zeit (siehe Tabelle) wirdder Kochvorgang auf der gewählten Stufefortgesetzt.

Wird innerhalb von 10 Sekunden nachAusführen von Schritt 2 keine niedrigereLeistungsstufe als 12 gewählt, wird dieSchnellkochfunktion deaktiviert.

ÄNDERUNG DER LEISTUNGSSTUFEBEI EINGESCHALTETER SCHNELL-KOCHFUNKTION

1 Ändern Sie die Leistung mithilfe desSensors (5).

Die Zeit der Schnellkochfunktion wirdbei Induktionskochfeldern automatischangehalten, falls der Topf entfernt wird.Wird der Topf innerhalb der Zeit für dieTopferkennung (10 Minuten) erneut aufdem Kochfeld platziert, beginnt die ver-bleibende Zeit für die Schnellkochfunk-tion zu laufen.

Bei Induktionskochfeldern kann dieSchnellkochfunktion nicht aktiviert werden,wenn die Power-Funktion eingeschaltet ist.

AUSSCHALTEN DER SCHNELLKOCH-FUNKTION

1 Berühren Sie den Sensor (4).

Die Schnellkochfunktion wird automatischdeaktiviert und das Kochfeld bleibt auf derLeistungsstufe für die Fortsetzung desKochvorgangs eingeschaltet.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

40

48

64

96

120

176

240

320

432

120

192

---

Tabelle 3

EingestellteKochstufe

ELEKTRONISCHEANKOCHAUTOMATIK

(Zeit in Sekunden)

Page 99: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

99

Power-Funktion(Leistungszuschaltung)

Anhand der Power-Funktion kann denKochfeldern eine zusätzliche Leistungzugeschaltet werden (siehe mit * gekenn-zeichnete Werte im Abschnitt Präsenta-tion).

1 Betätigen Sie den Minus-Sensor (4),um die höchste Leistungsstufe 12 ein-zustellen.

2 Berühren Sie anschließend den Plus-Sensor (5), um die Power-Funktionzu aktivieren. Die Anzeige der Leis-tungsstufe zeigt das Symbol P an.

Die maximale Dauer der Power-Funktionbeträgt 10 Minuten. Nach Ablauf dieserZeit wird automatisch die Leistungsstufe 12eingestellt.

Das Gerät verfügt über einen Induktions-generator, der mit einer Leistung von max.3.700 Watt arbeitet. Daher kann diePower-Funktion nicht gleichzeitig für 2Kochfelder aktiviert werden.

Nach Aktivierung dieser Funktion beieinem Kochfeld wird das andere Kochfeldmit der verbleibenden Leistung (bis zurErreichung eines Gesamtwerts von 3.700Watt) betrieben. Ist die Leistungsstufe zuhoch, reduziert die Touch-Control die Leis-tung automatisch, was durch ein Blinkender entsprechenden Leistungsanzeige (3)angezeigt wird.

Die Power-Funktion kann durch Betätigendes Sensors (4) abgeschaltet werden,während das Kochfeld ausgewählt ist.

Falls die Temperatur des Kochfelds zuhoch sein sollte, kann die Funktion auto-matisch abgeschaltet werden. Die Zeit

wird automatisch angehalten, falls der Topfwährend der Verwendung der Power-Funktion vom Kochfeld entfernt wird. Wirdder Topf innerhalb der Zeit für die Topfer-kennung (10 Minuten) erneut auf demKochfeld platziert, beginnt die verbleiben-de Zeit zu laufen.

Die Power-Funktion kann auch aktiviertwerden, wenn kein Topf auf dem entspre-chenden Kochfeld steht. Das Kochfeld gibtjedoch erst Energie ab, wenn ein Topf aufdem Kochfeld platziert wurde.

Die Power-Funktion hat Priorität vor derSchnellkochfunktion; bei Verwendung derPower-Funktion wird die Schnellkochfunk-tion daher auf den Kochfeldern der ents-prechenden Seite ausgeschaltet.

Sicherheitsabschaltung

MAXIMALE BETRIEBSZEIT

Sollte ein Kochfeld versehentlich nichtabgeschaltet worden sein, so wird diesesnach Ablauf einer bestimmten Zeit ab derletzten Betätigung des Kochfelds automa-tisch ausgeschaltet (siehe Tabelle 4).

Tabelle 4

636

520

424

353

309

260

225

192

164

139

113

90

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

EingesellteKochstufe

HÖCHST-EINSCHALT-DAUER

(Zeit in Stunden)

Page 100: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

100

Nach der "Sicherheitsabschaltung" ers-cheint auf der Leistungsanzeige des ents-prechenden Kochfelds die Restwärmean-zeige H, falls ein Verbrennungsrisiko bes-teht. Andernfalls wird die Zahl 0 angezeigt.

SICHERHEIT BEI VERDECKTEN SEN-SOREN

Die Touch-Control verfügt über eine Funk-tion, die das Gerät automatisch abschal-tet, falls irgendein Gegenstand (Topf, Lap-pen, verschüttete Flüssigkeit) die Senso-ren des Bedienfelds verdeckt. Auf dieseWeise wird verhindert, dass der betreffen-de Gegenstand ein Kochfeld ein- oderausschalten kann, ohne dass der Benut-zer dies bemerkt.

Wenn die Touch-Control das Gerät ausSicherheitsgründen abschaltet, ertönenakustische Signale und es erscheint eineFehlermeldung, bis der Benutzer denGegenstand, der das Bedienfeld verdeckt,entfernt hat.

Falls sich die Touch-Control im Standby-Modus befindet, werden Gegenstände aufdem Bedienfeld nicht erkannt; zur Aktivie-rung der Touch-Control muss zuvor derauf dem Bedienfeld befindliche Gegens-tand entfernt werden.

Überhitzungsschutz

Die Elektronik der Induktions-Kochzonenist gegen Überhitzung geschützt, dieSchäden verursachen könnten.

Der Induktionsgenerator ist mit dreiMechanismen ausgestattet, die sich imFall des Erreichens von zu hohen Tempe-raturen aktivieren, um die Elektronik-Kom-ponenten zu schützen.

- Aktivierung des eingebauten Lüfters zurKühlung der Elektronik.

- Zurückschalten der Kochleistung, die fürdie Kochzone eingestellt wurde.

- Abschalten der betreffenden Kochzone.

Der interne Lüfter schaltet sich, je nachTemperatur der Elektronik, automatischein und aus. Es ist also möglich, dass derLüfter gerade läuft, um die Elektronikabzukühlen, und sich erst einige Minutenspäter ausschaltet, nachdem Sie dasKochfeld schon ausgeschaltet haben.

Wenn eine Induktionszone sich wegenÜberhitzung ausschaltet, wird die gewählteKochstufe nach Abkühlung wieder aktiviert.

Überspannungen im Stromnetz

Die TOUCH CONTROL-Bedienungkann gewisse, in Stromversorgungs-netzen zulässige Spannungsschwan-kungen aushalten. Besonders hoheÜberspannungen, können Steue-rungsschäden und den Ausfall desBediensystems verursachen (wie beiallen elektrischen Geräten).

Funktionsweise der Glaskeramik-Kochfelder

(modell VT CM 30 2P)

Alle Heizkörper der Glaskeramik-Kochfel-der sind an einen Energieregler anges-chlossen, der deren jeweilige Ein- undAusschaltzeit steuert (mehr oder wenigerHitze) (Siehe Abb. 6).

Bei dem Kochfeld mit eingebautem Regler(Modell VT CM 30 2P) ist die Nummerie-rung auf der Glaskeramikfläche ange-bracht (Siehe Abb. 6).

In der Stellung “0” ist das Kochfeld aus-geschaltet, in der Stellung “1” ist die Eins-chaltzeit kurz und die Ausschaltzeit lang.In den folgenden Reglerstellungen nimmt

Page 101: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

101

die Einschaltzeit sukzessive zu, währenddie Ausschaltzeit entsprechend kürzerwird. In der Stellung “12” schließlich funk-tioniert der Heizkörper im Dauerbetriebund schaltet sich nur aus, wenn der Ther-mostat der Heizplatte bei Erreichen derzulässigen Höchsttem-peratur den Strom-fluss unterbricht.

Vor dem Einschalten eines Heizkörpers(Kochfeld) ist darauf zu achten, welcherRegler zu welchem Heizkörper gehört. Zudiesem Zweck befindet sich neben jedemRegler ein Zugehörigkeitssymbol zurAnzeige des entsprechenden Heizkörpers.

Die gelbe Kontrollleuchte links denReglern (“A” im Abb. 6) zeigt an, dasseiner oder mehrere Heizkörper in Betriebsind.

KONTROLLEUCHTEN ZUR RESTWÄR-ME-ANZEIGE

Sobald die Temperatur einer Kochzone aufüber 60±15ºC ansteigt, schaltet sich dieentsprechende Restwärmeanzeige-Kon-troll-leuchte ein und bleibt eingeschaltet,bis die Temperatur absinkt, selbst wennder Regler auf Null steht (“B” im Abb. 6).Trotzdem muss die Temperatur der Koch-

zone beobachtet werden, denn es istmöglich, wenn auch unwahrscheinlich,dass die Kontrollleuchte ausfällt und dieTemperatur nicht korrekt anzeigt.

Tipps und Empfehlungen

Um beim Kochen mit dem Kochfeld opti-male Ergebnisse zu erzielen, beachtenSie bitte folgende Hinweise:

* Verwenden Sie Kochgeschirr mit einemvollkommen ebenen Boden. Je größerdie Kontaktfläche zwischen Glas-kera-mik und Kochgeschirr, desto mehrWärme wird übertragen. Wir empfehlen,Kochgeschirr mit dicken Böden zu ver-wenden, um Beulen und Uneben-heitenzu vermeiden. In Abbildung 7 ist dar-gestellt, wie verbeulte bzw. gewölbteBöden die Kontaktfläche verringern.

* Beim Kochen mit Strahlungs-Koch-zonen sollte kein Kochgeschirr verwen-det werden, dessen Bodendurchmesserkleiner als der Zonendurchmesser ist,da die Wärmeenergie der nicht bedeck-

ten Fläche direkt verloren geht.* Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer

auf den Markierungen der betreffendenHeizzone.

* Trocknen Sie die Böden des Kochges-chirrs ab, bevor Sie es auf das Glaske-ramik-Kochfeld stellen.

* Lassen Sie keine Plastikgegenständeoder -utensilien oder Aluminiumfolie aufdem Glaskeramik-Kochfeld liegen.

Abb. 6

Kontrolleuchten zur Restwarme-anzeige

Kontrolleuchten zur Kochfeldsbetrieb-anzeige

Abb. 7

Richtig Falsch Falsch

Page 102: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

102

* Ziehen bzw. schieben Sie Töpfe oderPfannen mit scharfen Kanten bzw. Rän-dern, die Kratzer verursachen können,nicht über das Kochfeld.

* Schalten Sie die herkömmlichen Koch-zonen nicht ohne Kochgeschirr ein.

* Kochen Sie nicht mit Plastikgeschirr.* Das Kochgeschirr muss aus hitzebes-

tändigem Material sein, damit es nichtauf der Glaskeramik schmilzt.

* Die Glaskeramik hält leichten Stößenvon großen Töpfen oder Pfannen ohnescharfe Kanten Stand. Schläge mit klei-nen, spitzen bzw. scharfkantigenGegenständen können jedoch leicht zuBeschädigungen führen.

* Achten Sie darauf, dass kein Zuckeroder Produkte, die Zucker enthalten, aufdie Glaskeramik gelangt. Beim Erhitzenkönnte es zu chemischen Reaktionenmit der Glaskeramik kommen, die dieKeramikoberfläche verändern.

Wenn sich eine Zone nicht abs-chalten lässt, weil eine Suppe, Crème o.ä. übergekocht ist, wischen Sie denTOUCH-CONTROL-Berührungssensormit einem angefeuchteten Tuch ab,nehmen Sie das Gericht vom Herd undlassen Sie das Tuch auf dem EIN/AUS-Sensor liegen, damit sich das Bedien-feld abschaltet.

Der Induktionsgenerator erfülltdie geltenden europäischen Gesetzes-vorschriften. Wir empfehlen jedoch Trä-gern von Herzschrittmachern oder ähn-lichen Geräten, vor der Benutzung ärz-tlichen Rat einzuholen, oder im Zweifel-safall die Induktions-Kochzonen nichtzu verwenden.

Reinigung und Pflege

Für eine optimale Pflege des Glaskeramik-Kochfelds sind zur Reinigung geeigneteReinigungs- und Hilfsmittel zu verwenden.

Das Glaskeramik-Kochfeld muss nachjedem Gebrauch gereinigt werden. Vor derReinigung abkühlen lassen. Durch häufi-ges Reinigen wird vermieden, dass sichVerunreinigungen ansammeln und ver-krusten, und das Kochfeld ist leichter sau-ber zu halten.

Verwenden Sie auf keinen Fall aggressivePutzmittel oder Scheuermittel (der nachs-tehenden Tabelle können Sie entnehmen,welche Mittel benutzt werden sollten).Auch Dampfreiniger dürfen zur Kochfeld-Reinigung nicht verwendet werden.

PFLEGE DER GLASKERAMIK

Zur Reinigung sind, je nach Verschmut-zungsgrad, geeignete Reinigungs-produk-te und Hilfsmittel zu verwenden.

Leichte Verschmutzung

Leichte, nicht festgebrannte Verschmut-zungen können mit einem feuchten Tuchund einem milden Reinigungsmittel oderlauwarmem Seifenwasser abgewischtwerden.

Starke Verschmutzung

Hartnäckige Flecken oder Fettspritzer kön-nen mit einem Spezialreiniger für Glaske-ramik entfernt werden. Beachten Sie dieAnweisungen des Herstellers.

Stark festgebrannte Verschmutzungenkönnen mit einem Glasschaber mit Rasier-klinge abgekratzt werden.

Irisierende Flecken: werden von angetrock-neten Fettresten auf dem Topfboden bzw.durch Fett verursacht, das beim Kochenzwischen Kochgeschirr und Glaskeramikge-rät. Sie können von der Glaskeramik-Ober-fläche mit Nickel-Putzvlies und Wasser odermit einem Spezialreiniger für Glaskeramik

Page 103: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

103

entfernt werden.

Plastik, Zucker oder Lebensmittel mithohem Zuckergehalt, die auf dem Koch-feld geschmolzen sind, müssen sofort miteinem Schaber von der Glaskeramikabgekratzt werden, bevor diese abkühlt.

Farbänderungen der Glaskeramik

Farbänderungen haben keinerlei Auswir-kungen auf die Funktionstüchtigkeit bzw.Stabilität der Glaskeramik. Sie werden nor-malerweise durch die Verwendung unge-eigneter Reiniger oder fehlerhaften Koch-geschirrs verursacht.

Metallisch glänzende Streifen werdendurch das Hin- und Herschieben vonKochgeschirr aus Metall auf der Glaskera-mik verursacht. Sie können durch gründli-che Reinigung mit einem Spezialreinigerfür Glaskeramik-Kochfelder beseitigt wer-den. Es ist jedoch möglich, dass sie erstnach mehreren Malen verschwinden.

Abgenutzte Markierungen sind auf dieVerwendung von scheuernden Reinigernoder Kochgeschirr mit unregelmäßigemBoden zurückzuführen.

Achtung:

Benutzen Sie den Glasschaber mitVorsicht. Die scharfe Klinge kann Ver-letzungen verursachen!

Bei unsachgemäßem Gebrauchkann die Klinge brechen, und es istmöglich, dass sich ein Bruchstück zwis-chen der seitlichen Zierleiste und derGlaskeramik verklemmt. Sollte dies ges-chehen, versuchen Sie auf keinen Fall,die Bruchstücke von Hand zu entfernen.Benutzen Sie statt dessen eine Pinzetteoder ein spitzes Messer. (Siehe Abb. 8)

Achten Sie darauf, dass nur dieKlinge mit der Glaskeramik-Oberflächein Berührung kommt. Das Schaberge-häuse könnte die Glaskeramik verkrat-

Mittel

Milde FlüssigreinigerScheuerpulver oder aggressive ReinigerSpezialreiniger für GlaskeramikFettlöser-Sprays (Backofenreiniger usw.)Weiche PutztücherKüchenpapierKüchentücherNickelvlies (keine Trockenreinigung)Stahl-ScheuerschwämmeHarte Kunststoffschwämme (grün)Weiche Kunststoffschwämme (blau)GlasschaberFlüssige Poliermittel für Elektrogeräte und/oder Glas

EMPFOHLENE REINIGUNGSMITTEL

Verwendbar zur Reinigung...

...der Glaskeramik? ...des Rahmens?

JA JANEIN NEIN

JA JANEIN NEIN

JA JAJA JAJA JAJA NEIN

NEIN NEINNEIN NEIN

JA JAJA NEINJA JA

Abb. 8

Page 104: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

104

DE

zen.

Benutzen Sie nur Klingen in ein-wandfreiem Zustand. Wechseln Sieabgenutzte Klingen sofort aus.

Schieben Sie die Klinge nach derBenutzung immer zurück und klemmenSie sie in eingefahrenem Zustand fest.(Siehe Abb. 9).

Ein Topf oder eine Pfanne kannauf der Glaskeramikfläche festkleben,wenn eine Substanz zwischen Koch-geschirrboden und Glaskeramikschmilzt. Versuchen Sie auf keinen Fall,den Topf vom kalten Feld zu lösen! Esist möglich, dass die Glaskeramikdabei bricht.

Treten sie nicht auf die Glaskeramikund lehnen Sie sich nicht darauf. Es bes-teht Bruch- und Verletzungsgefahr! Ste-llen Sie keine Gegenstände auf dem Glas-keramikfeld ab.

TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich vor,in seinen Anleitungen ohne Ankündigungnotwendige Änderungen bzw. nützlicheVerbesserungen ohne Beeinträchtigunggrundlegender Charakteristika vorzu-neh-men.

Umweltangelegenheiten

Das Symbol auf dem Produkt oderseiner Verpackung weist darauf hin,dass dieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall zu behandeln ist, son-dern an einem Sammelpunkt für dasRecycling von elektrischen und elektro-nischen Geräten abgegeben werdenmuss. Durch Ihren Beitrag zum korrek-ten Entsorgen dieses Produkts schüt-zen Sie die Umwelt und die GesundheitIhrer Mitmenschen. Umwelt undGesundheit werden durch falsches Ent-sorgen gefährdet. Weitere Informatio-nen über das Recycling dieses Pro-dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, indem Sie das Produkt gekauft haben.

Die Verpackungsmaterialien sind biolo-gisch abbaubar und vollständig wieder-verwertbar. Die Kunststoffteile werdendurch > PE <,> PS < usw. gekennzeich-net. Entsorgen Sie das Verpackungs-material mit Ihrem Hausmüll in denentsprechenden Containern IhreGemeinde.

Abb. 9

Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge

Gebrauch des Schabers

Page 105: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

105

Das Kochfeld ist in Betrieb und plötzlich ertönt ein akustisches Signal

Auf der Touch-Control befin-det sich ein Lappen, ein

Topf oder eine Flüssigkeit.

Entfernen Sie den Gegens-tand, der die Touch-Control

verdeckt, und/oder entfernenSie verschüttete Flüssigkei-

ten.

Auf der Touch-Controlbefindet sich ein Lappen,

ein Topf oder eine Flüssig-keit.

Ein oder mehrere Kochfel-der haben sich überhitzt.

Entfernen Sie den Gegens-tand, der die Touch-Control

verdeckt.

Berühren Sie den Uhr-Sensor,um das akustische Signal

abzuschalten.

Die Timer-Funktion waraktiviert und die program-mierte Zeit ist abgelaufen.

Das Gerät (oder eines der Kochfelder) schaltet sich während des Kochvorgangs ab

Lassen Sie die überhitztenKochfelder einige Minuten

abkühlen, bevor Sie sieerneut einschalten.

Das Glas hat eine zu hoheTemperatur erreicht.

Entfernen Sie den Topf undlassen Sie das Glas abkühlen.

Ein Kochfeld schaltet sich ab und es erscheint die Meldung E2

MODELL VI TC 30 2I

Im Störungsfall

Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung

Prüfen Sie bitte vor Anruf beim Kundendienst folgende Punkte:

BEI ALLEN MODELLEN:

Meldung U400 und Tonsignal

Überspannung im Stromversorgungsnetz

Setzen Sie sich mit demTechnischen Dienst in Ver-

bindung

Das Bedienfeld schaltet sich nicht ein oder reagiert nicht,obwohl es eingeschaltet ist.

Die Sperrfunktion ist aktiv. Sperrfunktion desaktivieren.

Die Sensoren bzw. Ihre Finger sind feucht.

Die Oberfläche der TOUCHCONTROL-Bedienung bzw.die Finger trocken halten.

Kontinuierlicher Signalton, Ausschalten des Bedienfeldes und Symbole in den Displays

Ein Gegenstand oderFlüssigkeit befindet sichauf dem Touch-Control-

Bedienfeld.

Entfernen Sie Gegenständebzw. Flüssigkeit vom Touch-

Control-Bedienfeld.

Page 106: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

DE

106

MODELL VT TC 2P.1

Auf den Anzeigen erscheint ein F

Elektronik-Fehler. Setzen Sie sich mit dem Kun-dendienst in Verbindung.

Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung

Die Induktionszonen heizen nicht auf

Der Behälter ist ungeeignet(er hat keinen eisenmagne-tischen Boden oder ist zu

klein).

Überprüfen Sie, ob der Koch-geschirrboden magnetisch ist,oder verwenden Sie einen grö-

ßeren Behälter.

Zu Beginn des Kochvorgangs ist an den Kochzonenein Brummen zu hören.

Das verwendete Kochges-chirr ist dünnwandig oder

nicht aus einem Guss. DasBrummen entsteht durch diedirekte Energieübertragung

auf den Boden.

Dieses Brummen stellt keinProblem dar. Um Abhilfe zuschaffen, schalten Sie dieKochzone etwas herunter,oder verwenden Sie Koch-geschirr mit einem dickeren

Boden oder aus einem Guss.

Während des Kochens ist ein Ventilatorgeräusch zu hören, das auch beiausgeschaltetem Herd nicht verschwindet.

Die Induktions-Kochzonensind mit einem Lüfter zur

Kühlung der Elektronik aus-gestattet.

Der Lüfter schaltet sich nur beihohen Temperaturen in der Elektro-

nik ein. Wenn die Temperaturabsinkt, schaltet er automatisch ab,unabhängig davon, ob das Koch-feld ein- oder ausgeschaltet ist.

Beim Kochen oder Braten scheint die Energie der Kochzonen geringerzu werden (“die Zone heizt weniger”).

Wenn beim Kochen dieGlaskeramik oder die Elek-tronik zu heiß wird, schaltetsich automatisch ein Über-hitzungs-Schutzsystem ein,das die elektrische Energie

für die Zonen verringert,damit die Temperatur nicht

weiter ansteigt.

Überhitzungsprobleme tretennur in Extremfällen (langeKochzeiten auf höchster

Stufe) oder bei unsachge-mäßer Installation auf.

Vergewissern Sie sich, dassbeim Einbau und Anschlussalle Anweisungen der Ein-bau- und Bedienungsanlei-

tung befolgt wurden.

Page 107: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

107

Guide d’utilisation du manuel d’instruction

Cher client,

Nous vous remercions sincèrement devotre confiance.

Nous sommes certains que notre table decuisson sera à la hauteur de vos exigences.

Ce modèle moderne, fonctionnel et prati-que a été fabriqué avec des matériaux depremière qualité. Ils ont été soumis à uncontrôle strict de la qualité durant tout leprocessus de fabrication.

Avant d’installer ou d’utiliser ce produit,veuillez lire attentivement ce manuel etrespecter à la lettre les instructions afin degarantir le meilleur résultat lors de l’utilisa-tion de cet appareil.

Conservez ce manuel d’instructions dansun endroit sûr pour pouvoir le consulter etsatisfaire ainsi les conditions de garantie.

Pour pouvoir bénéficier de cette Garantie,veuillez présenter la facture d’achat del’appareil ainsi que le certificat de garantie.

Conservez le Certificat de garan-tie ou, le cas échéant, la feuille descaractéristiques techniques avec leManuel d’instructions durant toute ladurée de vie de l’appareil. Ils contien-nent d’importantes données techni-ques concernant l’appareil.

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser pour la première fois le pro-duit, veuillez lire attentivement les instruc-tions relatives à l’installation et au bran-chement.

Vous pouvez installer ces modèles detables de cuisson dans les mêmes typesde meubles que les fours de la marqueTEKA.

Par mesure de sécurité, l’installation doitêtre réalisée par du personnel autorisé etconformément aux normes d’installationen vigueur. De la même manière, seul lepersonnel du service technique de TEKAa le droit de manipuler les pièces internesde ces appareils et le remplacement ducâble flexible d'alimentation.

Attention:

En cas de rupture ou de fissure dela vitre céramique, la plaque de cuissondevra être immédiatement déconnectéede la prise de courant pour éviter d'é-ventuels chocs électriques.

Cet appareil n'a pas été conçupour fonctionner avec un minuteurextérieur (non inclus dans l'appareil), nisous un système de contrôle à distance.

Cet appareil ne doit pas être net-toyé avec un nettoyeur à vapeur.

L'appareil et ses parties accessi-bles peuvent chauffer pendant leurfonctionnement. Évitez de toucher leséléments chauffants. Les enfants demoins de 8 ans doivent rester éloignésde la plaque, sauf s'ils sont sous con-trôle permanent d'un adulte.

Cet appareil peut être utilisé pardes enfants de huit ans et plus, par des

Page 108: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

108

personnes handicapées physiques,sensorielles ou mentales, ou inexpéri-mentées et novices, SEULEMENT sousun contrôle, ou bien si les informationsappropriées leur ont été données con-cernant l'utilisation de l'appareil et sielles ont assimilé les dangers que sonutilisation suppose. Le nettoyage etl'entretien relevant de l'utilisateur nedoivent pas être effectués par desenfants sans contrôle.

Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil.

Attention. Il est dangereux de cui-siner à base de graisse ou d'huile sansêtre présent, dans la mesure où celles-ci peuvent s'enflammer. Ne jamaisessayer d'éteindre un feu avec de l'eau! Le cas échéant, déconnecter l'appareilet couvrir les flammes avec un couver-cle, une assiette ou une couverture.

Ne ranger aucun objet sur leszones de cuisson de la plaque. Veillez àéviter les éventuels risques d'incendie.

Lorsque les plaques sont en fonc-tionnement ou après leur utilisation,certaines zones peuvent produire desbrûlures. Veuillez éloigner les enfantsde l’appareil.

On ne devra pas placer dans lasurface de la table de cuisson objetsmétalliques tels comme couteaux, four-chettes, cuillères et couvercles, puis-qu'ils pourraient se chauffer.

N'essayez jamais d’éteindre uneflamme avec de l’eau ! Utilisez un cou-vercle, une assiette ou quelque chosede semblable pour couvrir le récipientet étouffer ainsi la flamme.

Il est conseillé de ne pas utiliser la

cuisinière à induction pendant la fonc-tion de nettoyage pyrolytique dans lecas des fours à pyrolyse, en raison dela haute température qu’atteint cetappareil.

Page 109: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

109

L’INSTALLATION ET LE RÉGLAGE DOIVENTÊTRE ASSURÉS PAR UN TECHNICIENAGRÉÉ CONFORMÉMENT AUX NORMESD’INSTALLATION EN VIGUEUR.

Logement des plaques de cuisson

Pour installer ces modèles, l’orifice d’en-castrement du plan de travail doit respecterles dimensions spécifiées dans la figure 1.

Le système de fixation du plan de travailest prévu pour des épaisseurs du meublede 20, 30 et 40 mm.

La distance minimale entre la surface desupport des récipients et la partie inférieu-re du meuble ou de la hotte placés au-des-sus du plan de travail doit être de 650 mm.Si les instructions d’installation de la hotteindiquent une distance supérieure, elledevra être respectée.

Le meuble qui accueillera la table de cuis-son et le four doit être parfaitement fixé.

MISE EN PLACE AVEC TIROIR À COU-VERTS OU MEUBLE BAS

Dans les cuisines VT TC 2P.1, si vous sou-haitez disposer d'un meuble ou d'un tiroir àcouverts sous le plan de travail de cuis-son, vous devrez placer une planche deséparation entre les deux. La planchedevra être située à une distance de 20 mmau-dessous de la partie inférieure de latable de cuisson, laissant un espace libred'au moins 20 mm jusqu'au fond du meu-ble (fig. 1).

Cela permet de prévenir les contacts acci-dentels avec la surface chaude de l'arma-ture de plaques vitrocéramiques au-des-sous de l'appareil. (fig. 1).

Installation

fig. 1Distances mini-males aux murs

Distances minimalesde ventilation

575 max.

500

270

VT TC 2P.1:

VI TC 30 2I:

TIROIR

FOUR

TIROIR

Orifices d’encastrement

Page 110: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

110

Prenez soin de ne pas stockerdans le tiroir d'objets qui pourraientboucher les ventilateurs de la table oude matériaux inflammables.

MISE EN PLACE AVEC FOUR À CHA-LEUR VENTILÉE SOUS LA TABLE DECUISSON

L'installation du four se fera selonle manuel correspondant.

Sur la partie arrière du meuble, on devraréaliser une ouverture de 20 mm permet-

tant l'entrée d'air froid (voir figure 1).

Avertissements:

Lors de leur installation, les pla-ques de cuisson doivent être manipulé-es avec précaution, certaines zones oucoins peuvent éventuellement provo-quer des coupures.

Pour la mise en place de meublesou appareils au-dessus de la plaque decuisson, protégez-la convenablementpour éviter que des coups ou un poidsexcessif cassent le verre.

fig. 2

5705

00

50

0

500

500

500

875

720 1025

1175Mesures des orifices d'en-castrement pour diversescombinaisons de modules

Page 111: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

Les colles utilisées dans la fabri-cation des meubles ou pour le collagedes couches décoratives et de cellesfaisant partie de la superficie du plande travail doivent pouvoir supporterdes températures de 100 ºC.

TEKA ne saurait être tenu pourresponsable des pannes ou dommagesdérivés d’une mauvaise installation.

LE VERRE NE FERA L’OBJET D’AUCU-NE GARANTIE EN CAS DE CHOCS OUD’UNE MAUVAISE UTILISATION.

Ancrage de la plaquede cuisson

Une fois le logement dimensionné, collez lejoint d’étanchéité sur la face inférieure de laplaque en verre. N’appliquez pas de sili-cone directement entre le verre et le plande travail car, au cas où vous voudriezretirer la table de cuisson de son loge-ment, le verre pourrait se rompre.

Pour fixer la table de cuisson au meuble,vous trouverez quatre agrafes qui doiventêtre fixées aux orifices existants sur la par-tie basse de l'armature (deux avants etdeux arrières). Il existe deux alternativespour le positionnement des agrafes, telque vous pouvez le voir sur la figure 4.

En fonction de l'épaisseur du meuble, il estpossible que vous ayez besoin d'utiliser lesvis taraudeuses qui sont fournies en com-plément de fixation, en les insérant dans l'o-rifice circulaire de l'agrafe. Le filetage de cetorifice se fera quand on y insérera la vis. Ondoit réaliser ce filetage avant de fixer l'agra-fe à la table de cuisson.

Branchement électrique

Réalisez le branchement électrique à l’ai-de d’un interrupteur omnipolaire ou à bro-che, adéquat à l’intensité à supporter etdont les contacts sont séparés de 3 mmminimum, qui assurera la déconnexion encas d’urgence ou de nettoyage des pla-ques.

La mise à la terre de l’appareil, conformé-ment aux normes en vigueur, est obligatoire.

En cas de besoin, le câble flexible d’ali-mentation de cet appareil devra être rem-placé par un câble fourni par le serviceaprèsvente TEKA.

Évitez le contact du câble d’entrée avecles structures de la table de cuisson et dufour, s’il est installé dans le même meuble.

FR

111

fig. 3 Joint d’étanchéité

Joint d’étanchéité

Page 112: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

112

Caractéristiques techniques

Plaque de cuisson de Classe 3.

Informations techniques

* Puissance d'induction lorsque la fonction "Power" est activée.

Dimensions et caractéristiques

Modèle

Dimensions des plaques de cuisson

Hauteur (mm)

Longueur (mm)

Largeur (mm)

Dimensions du logement du meuble

Longueur (mm) (L)

Largeur (mm) (LA)

Profondeur (mm)

Configuration

Plaque à induction

2.300 / 3.200* W

Plaque à induction

1.400 / 1.800* W

Placa radiante

700 / 1.700 W

Plaque rayonnante

1.200 W

Plaque rayonnante

1.800 W

Électrique

Puissance Nominale

(W) pour 230 V

Tension

d’alimentation (V)

Fréquence (Hz) 50 / 60 50 / 60 50 / 60

VT TC 2P.1 VI TC 30 2I

62520300

50027058

55520300

50027051

2.900

230 V

3.700

230 V

1

1

1

1

1

1

VT CM 30 2P

3.000

230 V

85520300

50027058

Page 113: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

Instructions d'utilisation dela commande sensitive

(modèle VT TC 2P.1)

ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE COM-MANDE (voir fig. 4)

Capteur d'allumage/extinction.Indicateurs de plaque.Indicateurs de puissance et/ou de cha-leur résiduelle. Capteur de réduction de puissance(moins).Capteur d'augmentation de puissance(plus).Capteur de sélection anneau extérieur(plaque double circuit). Indicateur de minuterie / horloge.Indicateur de temps sélectionné (horlo-ge).Capteur de blocage (des autres cap-teurs, sauf celui de l'allumage / extinc-tion).Pilote indicateur de plaque temporisée.Pilote indicateur de blocage activé.Pilote indicateur d'allumage du doublecircuit de la plaque.Capteur de réduction de temps dansl'horloge (moins).Capteur d'augmentation de temps dansl'horloge (plus).

Point décimal.

NOTE: * Visibles seulement en fonction-nement.

Les réglages sont effectués à l'aide descapteurs qui figurent sur le panneau decommande. Il n'est pas nécessaire quevous fassiez pression sur la vitre, il suffitde mettre simplement le doigt sur le cap-teur pour activer la fonction souhaitée.

Chaque action est confirmée par un siffle-ment.

La première fois que vous connectez leplan de travail au réseau électrique, ou sivous souffrez une coupure de courant, ilsera procédé à un autocontrôle et il reste-ra en état de "blocage activé" (pilote 12allumé).

Pressez le capteur de blocage (9) jus-qu'à extinction du pilote. Le plan de travailse débloquera.

ALLUMAGE DE L'APPAREIL

1 Touchez le capteur d'allumage (1)durant, au moins, une seconde.

La commande tactile sera activée et elle

FR

113

Utilisation et entretien

123

4

5

6

fig. 4

111213

78

9

14

15

16

Page 114: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

114

émettra un sifflement. Si une zone de cuis-son est chaude, l'indicateur correspondantmontrera alternativement un H et un 0.

Le réglage suivant doit être effectué en 10secondes. Après ce temps, la commandetactile s'éteindra automatiquement.

Si la commande tactile est activée, ellepeut être déconnectée à tout moment entouchant le capteur (1), même si elle aété bloquée (fonction de blocage activée).Le capteur (1) a toujours la priorité pourdéconnecter la commande tactile.

ACTIVATION DES PLAQUES

Les plaques seront désactivées, avecleurs respectifs indicateurs de puissance(3) à 0, jusqu'à ce que soit sélectionné unniveau de puissance. Si toutes les plaquessont à 0, vous disposez de 10 secondespour activer l'une d'elles, après ce tempsla commande tactile s'éteindra automati-quement.

Utilisez les capteurs et (5/4) poursélectionner un niveau de puissance. Sivous touchez le capteur (5), la plaquesera au niveau 1 et chaque pulsation sup-plémentaire augmentera le niveau jusqu'àatteindre le maximum de 9. Le capteur(4) sert à réduire le niveau de puissance.

Pour un allumage rapide de la puissan-ce maximum: la plaque étant à 0, touchezle capteur (4) une fois. La plaque seraactivée à sa puissance maximum (niveau9).

Si vous maintenez pressé l'un de ces deuxcapteurs, ceux-ci répèteront l'action cha-que demi-seconde, sans nécessité de réa-liser des pulsations successives.

EXTINCTION DES PLAQUES

Diminuez, avec le capteur (4), la puis-sance jusqu'à atteindre le niveau 0. La pla-que s'éteindra automatiquement.

Pour une extinction rapide: quel que soitle niveau de puissance, en touchant simul-tanément les capteurs et (5/4), laplaque s'éteindra immédiatement.

En éteignant une plaque apparaîtra lesymbole H dans son indicateur de puis-sance si la superficie de la vitre est à unetempérature élevée, indiquant qu'il existeun risque de brûlures. Si la température aitdiminué, son indicateur s'éteindra si leplan de travail est déconnecté ou, si elleest connectée, affichera le symbole 0.

EXTINCTION DE L'APPAREIL

Vous pourrez, à tout moment, déconnecterle plan de travail en pressant le capteur(1). Cette action génèrera un signal acous-tique et les indicateurs de puissance (3)s'éteindront, à condition de ne pas activerles indicateurs de chaleur résiduelle H.

Blocage des capteurs du plande travail de cuisson

Le capteur de blocage (9) vous permetde bloquer tous les capteurs du panneaude commande. Cela permettra d'éviter quese produisent accidentellement des opéra-tions non désirées et que les enfants puis-sent le manipuler. Dès que le blocage estactivé, son pilote (12) s'allumera.

Cependant, la commande tactile étantallumée, le capteur allumage/extinction(1) permet de l'éteindre même si le bloca-ge est activé (pilote 12 allumé). En revan-che, si la commande tactile est éteinte, lafonction blocage ne permettra pas d'ac-tionner le capteur allumage/extinction

Page 115: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

(1).

Pour désactiver la fonction de blocage,pressez à nouveau le capteur de blocage

(9). Son pilote (12) s'éteindra et pourraencore agir sur les autres capteurs dupanneau de commande.

Plaque radiante à double circuit

La plaque radiante à double circuit offre lapossibilité d'utiliser de forme complémen-taire un anneau extérieur, avec le circuitintérieur, pour ainsi s'adapter aux dimen-sions du récipient.

Connexion/allumage de l'anneau exté-rieur

1 Sélectionnez la puissance souhaitée (de1 à 9) à l'aide des capteurs ou(5/4) sur la plaque à double circuit,située sur la partie supérieure de la cui-sinière.

2 Touchez le capteur (6) pour activerl'anneau extérieur. Le pilote (13) s'allu-mera, ce qui indique qu'il est en fonc-tionnement.

Déconnexion / Extinction de l'anneauextérieur

1 Touchez le capteur (6). Le pilote (13)s'éteint, l'anneau extérieur se déconnec-tera. L'anneau intérieur reste allumé jus-qu'à déconnexion de la plaque.

Force de cuisson (Début automatique de cuisson)

Cette fonction vous permet de cuisinermême sans avoir besoin d'être présent(e)durant la cuisson. La commande tactilepréprogramme la plaque sélectionnée auniveau de la puissance maximum et labaisse postérieurement au niveau désiré

de la puissance, que vous avez sélection-né, au bout d'un temps déterminé. (Voirtableau 1).

ALLUMAGE DE LA FORCE DE CUIS-SON

1 Sélectionnez le niveau de puissance 9puis touchez le capteur (5). Le pointdécimal de l'indicateur de puissanceclignotera durant 10 secondes.

2 Avant la fin de ce temps, sélectionnez unniveau de puissance (entre 1 et 8). Aubout de 10 secondes, un signal sonoresera émis et le point décimal (16) reste-ra fixe indiquant que la fonction force decuisson est activée. Si le niveau sélec-tionné est 0 ou 9, la fonction force decuisson ne sera pas activée.

Exemple:

Vous voulez cuisiner au niveau de puis-sance 6 sur une zone de cuisson parinduction et réaliser un réchauffementrapide au début.

Choisissez la puissance 9, touchez denouveau le capteur (5) ; le point déci-mal clignotera ; puis baissez au niveau depuissance 6 avec le capteur (4). Le

FR

115

Tableau 1

1

2

3

4

5

6

7

8

60

180

288

390

510

150

210

270

Niveau dePuissance

FONCTIÓN DE DÉMARRAGEAUTOMATIQUE DE LA

CUISSÓN(Temps en secondes)

Page 116: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

116

système maintient la plaque à la puissan-ce 9 (maximum) durant 150 secondes et,au bout de ce temps, cela baissera auto-matiquement au niveau de cuisson conti-nue 6.

MODIFICATION DU NIVEAU DE PUIS-SANCE DURANT LA FORCE DE CUIS-SON

La fonction force de cuisson étant activée,pressez le capteur (5), la durée decette cuisson sera allongée vers la nouve-lle valeur de puissance sélectionnée, maissi la nouvelle valeur sélectionnée est 9, lafonction restera déconnectée.

En élevant la puissance avec le capteur(5), le temps écoulé jusqu'alors est pris encompte.

Exemple:

Vous cuisinez avec une plaque sur laque-lle est activée la force de cuisson, et vousavez sélectionné la puissance 1 (60 secon-des de force de cuisson) et au bout de 30secondes, vous la modifiez à 4 (390secondes). Le temps restant de force decuisson sera de 360 secondes (390 moins30).

DÉCONNEXION DE LA FORCE DECUISSON

Cette fonction peut être annulée avantqu'elle se termine.

1 Touchez le capteur (4). Le point déci-mal disparaîtra. La fonction force decuisson est automatiquement désacti-vée, le point décimal (16) disparaît et laplaque reste allumée au niveau de cuis-son continue.

Déconnexion de sécurité

TEMPS MAXIMUM DE FONCTIONNE-MENT

Si, en cas d'oubli, une ou plusieurs pla-ques n'étaient pas éteintes, celles-ci sedéconnecteront automatiquement à la find'un temps déterminé à compter de la der-nière action sur la plaque. (Voir tableau 2).

Lorsque la "déconnexion de sécurité" estproduite, l'indicateur de puissance de laplaque correspondante affiche l'indicateurde chaleur résiduelle H.

SÉCURITÉ FACE AUX CAPTEURSCOUVERTS

La commande tactile incorpore une fonc-tion qui déconnecte automatiquement l'ap-pareil si elle détecte qu'un objet (récipient,tissu ou certains liquides) couvre les cap-teurs du panneau durant plus de 10secondes. Ainsi, il est évité que l'objetpuisse activer ou désactiver une plaquesans que vous vous en rendiez compte.

Lorsque la commande tactile déconnectel'appareil par sécurité, un sifflement est

Tableau 2

10

5

5

4

3

2

2

2

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Niveau dePuissancesélectionné

TEMPS MAXIMUM DEFONCTIONNEMENT(temps en heures)

Page 117: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

émis durant 2 minutes maximum jusqu'àce que soit retiré l'objet qui couvre le pan-neau de commande. Si l'objet n'est pasretiré avant la fin de ces deux minutes, lesifflement cesse.

Fonction minuterie

Cette fonction vous permet de cuisinersans avoir à être présent(e), ainsi vouspouvez programmer le temps d'une pla-que, qui s'éteindra automatiquement à lafin du temps sélectionné. Ce dispositifvous permet de programmer, si vous lesouhaitez, le temps des deux plaquessimultanément.

La fonction est commandée à l'aide descapteurs d'augmentation/diminution detemps et (14/15) associés à l'horlo-ge (7).

Programmation du temps d'une plaque

1 Touchez un des deux capteurs de l'hor-loge et (14/15). Un clignotants'allumera sur l'indicateur de puissancede chaque plaque, indiquant que vousdevez sélectionner l'une d'elles.

2 Pressez l'un des capteurs associé à laplaque que vous désirez programmer. Àla fin de cette action, le pilote correspon-dant à la plaque choisie (11) s'allumeraet apparaîtra un clignotant unique-ment sur son indicateur de puissance.L'indicateur de temps de l'horloge (8)affichera la valeur 00 clignotante.

3 Sélectionnez un temps de programma-tion pour la plaque choisie. Vous pouvezl'effectuer à l'aide des capteurs ou(14/15) du dispositif. L'augmentation oula diminution sera réalisée de minute enminute, permettant un temps qui peutvarier entre 1 à 99 minutes.

Le temps restera fixé une fois écoulées les5 secondes à partir de la dernière pulsa-tion sur les capteurs de l'horloge. Ensuite,les numéros cesseront de clignoter. Sivous n'avez pas sélectionné de valeur ousi vous n'avez pas touché de capteur dis-tinct de ceux indiqués et (14/15), laminuterie s'éteindra.

Une fois écoulé le temps sélectionné, laplaque programmée se déconnectera etl'horloge émettra des sifflements pendantune minute. Pour éteindre ce signal sono-re, touchez un des capteurs.

Modification du temps programmé

Dès la programmation d'une plaque, vouspouvez modifier son temps.

1 Touchez le capteur de l'horloge ou(14/15) et sélectionnez la plaque dontvous désirez modifier le temps de pro-grammation en touchant un de ses cap-teurs.

2 L'indicateur de la minuterie vous indique-ra alors de manière intermittente le tempsqui reste de la programmation.L'indicateur de puissance de la plaqueaffichera un clignotement. Vous pou-rrez alors modifier ce temps en utilisantles capteurs et (14/15) de l'horloge.

Le temps restera fixe une fois écoulés les5 secondes à compter de la dernière pul-sation sur les capteurs de l'horloge ou entouchant le capteur d'une autre plaque dis-tincte de celle programmée. Ensuite, lesnuméros cesseront de clignoter.

Si, une fois écoulés les 5 secondes, letemps marqué demeure sur 00, cette pla-que n'est pas programmée. Le pilote s'é-teindra et le symbole disparaîtra.

FR

117

Page 118: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

118

Programmation du temps d'une nouve-lle plaque

Il est possible de programmer le temps deplusieurs plaques en même temps. À cettefin, répétez les phases de l'alinéa"Programmation du temps d'une plaque".

Si plusieurs plaques ont été programmé-es, l'indicateur de temps (8) affichera alter-nativement le temps qui reste pour l'extinc-tion de chacune d'elles. À chaquemoment, la valeur que montre l'indicateurcorrespond à la plaque dont l'indicateur depuissance clignote et un pilote allumé,près de l'afficheur de la plaque tempori-sée.

Extinction rapide de la minuterie

Il est possible d'annuler le fonctionnementde la minuterie d'une plaque de plusieursmanières :

* Pressez simultanément les capteurset (14/15) de l'horloge. Ainsi, la minu-terie de la plaque qui est sélectionnée( clignotant) s'éteindra.

* Éteignez la plaque. La minuterie asso-ciée sera annulée.

* Éditez le temps de programmation ensuivant les phases décrites dans l'alinéa"Modification du temps programmé" jus-qu'à atteindre 00.

NOTE: il existe la possibilité de program-mer le temps d'une plaque qui soit à lapuissance 0, dans ce cas la minuteriefonctionnera comme un chronomètre àrebours.

Instructions d'utilisation de la commande tactile

(modèle VI TC 30 2I)

ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE COM-MANDE (voir fig. 5)

Capteur d'allumage/extinction.Indicateurs de plaque.Indicateurs de puissance, temps etchaleur résiduelle. Capteur de réduction depuissance/temps (moins).Capteur d'augmentation depuissance/temps (plus).Capteur de fonction "Stop".Capteur de sélection de minuterie/chronomètre.Pilote indicateur de fonction de bloca-ge activée. Pilote indicateur de plaque temporisée.

4

5

123

6

fig. 5

8

7

9

Page 119: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

NOTA: * Visibles seulement en fonction-nement.

Les réglages sont effectués à l'aide descapteurs marqués sur le panneau de com-mande.

Il n'est pas nécessaire que vous fassiezpression sur la vitre, il suffit de mettre sim-plement le doigt sur le capteur pour activerla fonction souhaitée.

Chaque action est confirmée par un siffle-ment.

ALLUMAGE DE L'APPAREIL

1 Touchez le capteur d'allumage (1)durant, au moins, une seconde.

La commande tactile sera activée et tousles indicateurs de puissance (3) affiche-ront un 0. Si une zone de cuisson estchaude, l'indicateur correspondant mon-trera un H au lieu d'un 0.

Le réglage suivant doit être effectué avant10 secondes; après ce temps, la com-mande tactile s'éteindra automatiquement.

Si la commande tactile est activée, ellepeut être déconnectée à tout moment entouchant le capteur (1), même si elle aété bloquée (fonction de blocage activée).Le capteur (1) a toujours la prioritépour déconnecter la commande tactile.

ACTIVATION DES PLAQUES

Une fois la commande tactile activée à l'ai-de du capteur (1), vous pouvez allumerles plaques souhaitées.

1 Avec le capteur ou (5/4), sélec-tionnez le niveau de puissance désiré(de 1 à 12).

2 Posez des récipients sur la zone. Lareconnaissance des récipients actionne-ra la bobine à induction.

Les capteurs sont répétitifs, ce qui, enmaintenant le doigt sur eux, permet d'aug-menter ou de réduire le niveau de maniè-re continue.

Si, à la fin des 10 minutes à partir de laconnexion de la cuisine, aucun récipientn'a été placé sur la zone de cuisson, l'ap-pareil se déconnectera.

Pour un allumage rapide à puissancemaximum: Sélectionnez la plaque et tou-chez le capteur (4) une seule fois. Laplaque s'activera à sa puissance maxi-mum (niveau 12).

EXTINCTION DE LA PLAQUE

1 Diminuez, avec le capteur (4), lapuissance jusqu'à atteindre le niveau 0.La plaque s'éteindra automatiquement.

Pour une extinction rapide: quel que soitle niveau de puissance, en touchant simul-tanément les capteurs et (5/4), laplaque s'éteindra immédiatement.

En éteignant une plaque apparaîtra lesymbole H dans l'indicateur de puissancecorrespondant si la superficie de la vitreatteint, dans la zone de cuisson s'y rappor-tant, une température élevée, le risque debrûlures existant. Lorsque la températurediminue, l'indicateur s'éteint (si le plan detravail est déconnecté), ou 0 s'affiche si leplan de travail reste connecté.

EXTINCTION DE L'APPAREIL

L'appareil peut être éteint à tout momenten touchant le capteur d'allumage/ extinc-tion général (1). En mode attente(Stand-by), le symbole H s'affichera sur les

FR

119

Page 120: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

120

zones qui sont chaudes. Les indicateursdes autres plaques ne s'allumeront pas.

Après son utilisation, déconnec-tez l'appareil à l'aide de la commande.Ne pas se fier au détecteur de réci-pients.

Blocage des capteurs du plande travail de cuisson

La fonction de sécurité peut être activéeaprès connexion du plan de travail. À cettefin, touchez le capteur (1) pour activerla commande tactile. Immédiatementaprès, touchez simultanément les cap-teurs (7) et (4). Le pilote indicateurde fonction "Stop" (8) s'allumera, indiquantque le panel de commandes est bloqué, àl'exception du capteur (1).

La commande électronique restera blo-quée, même après avoir déconnecté lacommande avec le capteur (1), si l'uti-lisateur ne le débloque pas.

Déblocage pour cuisiner

Si vous souhaitez débloquer la commandeet cuisiner, touchez le capteur (1) pouractiver la commande tactile.Immédiatement après, touchez simultané-ment les capteurs (7) et (4). Le pilo-te indicateur de fonction "Stop" (6) s'étein-dra, indiquant que le panneau de com-mandes est débloqué.

En cas de coupure du courant électrique,la fonction de blocage sera annulée si elleétait connectée.

Fonction pour maintenir chaud un récipient

Cette fonction permet de conserverchauds les aliments d'un récipient posésur une zone de cuisson.

1 Il y a un récipient sur une des plaques, àun niveau de cuisson préalablementsélectionné.

2 Pressez le capteur moins (4) jusqu'àréduire le niveau de cuisson au-dessous du 1. Lorsque cela est affiché sur

l'indicateur (3), la fonction sera activée.

Pour déconnecter cette fonction, il suffitseulement de toucher à nouveau le cap-teur (4). Cette fonction fonctionnerauniquement jusqu'à 120 minutes maxi-mum. Le plan de travail se déconnectera àla fin de ce temps.

Fonction STOP

Cette fonction permet de réaliser unepause dans le processus de cuisson. Si lafonction minuterie est activée, elle demeu-rera aussi en pause. Si la minuterie est enmarche, elle s'arrêtera et continuera defonctionner plus tard.

Activation de la fonction Stop

1 Les récipients se trouvent sur les zonesde cuisson qui fonctionnent à un niveaudéterminé.

2 Touchez le capteur Stop (6). Les indi-cateurs de puissance (3) afficherontsuccessivement les lettres S-T-O-P aulieu des niveaux de cuisson sélection-nés. La fonction restera en mode pause.

Désactivation de la fonction Stop

1 Touchez le capteur Stop (6) puis toutautre capteur, à l'exception de celui del'allumage/extinction (1). La cuissonreprendra dans les mêmes conditions(niveaux de puissance, temps program-mé) qui existaient avant de réaliser lapause.

Page 121: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

Le deuxième capteur doit être touchéavant la fin des 10 secondes, sinon le plande travail se déconnectera. Si la cuissonn'a pas repris après les dix minutes depause, l'appareil s'éteindra aussi.

Fonction minuterie

Cette fonction vous permet de cuisinersans avoir à y être présent, ainsi vous pou-vez programmer le temps d'une plaque,qui s'éteindra automatiquement à la fin dutemps sélectionné.

Les indicateurs de plaque temporisée (9)ont pour objet de signaler que cette fonc-tion est connectée.

Si vous ne programmez pas le temps desplaques (aucun pilote (9) allumé), l'horlogepeut être utilisée comme un chronomètreà rebours (voir alinéa "L'horloge commechronomètre").

Ces modèles vous permettent d'utiliserl'horloge comme chronomètre pour despériodes de 1 à 99 minutes et commeminuterie de plaques pour des périodes de1 à 99 minutes. Toutes les zones de cuis-son peuvent être programmées indépen-damment et de forme simultanée.

Programmation du temps d'une plaque

1 Posez un récipient sur la zone de cuis-son et sélectionnez un niveau de puis-sance de 1 à 11 à l'aide des capteursou (5/4).

2 Touchez le capteur de l'horloge (7)pour déclencher la fonction.

3 Immédiatement après, insérez un tempsde cuisson entre 1 et 99 minutes, à l'ai-de des capteurs ou (5/4). Avec lepremier, la valeur commencera avec 1,

alors qu'avec le second, elle commence-ra par 30. En touchant simultanémentles deux capteurs, la valeur 00 sera res-taurée.

Après quelques instants, l'horloge com-mencera à contrôler automatiquement letemps. Le pilote (9) correspondant à lazone programmée restera allumé. Si voussouhaitez programmer le temps d'uneautre plaque, vous devrez répéter les pha-ses 2 et 3.

Le temps sélectionné écoulé, la zone tem-porisée se déconnectera et l'horloge émet-tra une série de sifflements durant plu-sieurs secondes. L'indicateur de tempsaffichera 00 qui clignotera en même tempsque le pilote de contrôle de la zone qui estdéconnectée.

Si la zone de cuisson éteinte est chaude,son indicateur affichera le symbole H ousinon 0. Pour déconnecter le signal sono-re, touchez un capteur quelconque.

Modification du temps programmé

Pour modifier le temps programmé, vousdevez toucher le capteur de l'horloge(7). Il vous sera alors possible de lire et demodifier le temps à l'aide des capteursou (5/4).

DÉCONNEXION DE LA MINUTERIE

Si vous souhaitez arrêter la minuterieavant la fin du temps programmé :

1 Touchez le capteur de l'horloge (7)puis simultanément les capteurs plus(5) et moins (4). L'horloge est alorsannulée.

FR

121

Page 122: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

122

L'horloge comme chronomètreà rebours

Ces modèles vous permettent d'utiliserl'horloge comme chronomètre à reboursbien qu'il existe une plaque temporisée.

CONNEXION DU CHRONOMÈTRE

L'appareil étant allumé:

1 Touchez le capteur de l'horloge (7).

2 Introduisez le temps souhaité à l'aidedes capteurs ou (5/4). Le pilotecorrespondant (9) clignote.

Dès que le temps programmé ait écoulé,l'horloge émettra une série de sifflementsdurant plusieurs secondes. Pour éteindrecette série de sifflements, touchez une descapteurs, à l'exception de celui de l'allu-mage/extinction (1).

La minuterie continue de fonctionner si leplan de travail est déconnecté. Pour modi-fier le temps, vous devez connecter la cui-sine à l'aide du capteur d'allumage/extinc-tion (1).

Modification du temps programmé

Pour modifier le temps programmé, vousdevez toucher le capteur de l'horloge(7) jusqu'à clignotement du pilote de con-trôle (9). Il vous sera alors possible de lireet de modifier le temps.

Énergie fournie selon le niveaude puissance sélectionné

Les zones d'induction ajustent l'é-nergie fournie en fonction des dimensionset du type (matériau) du récipient posé surelles. Un petit récipient recevra moins d'é-nergie qu'un grand récipient.

Détection des récipients (Plaques à induction)

Les zones de cuisson par induction incor-porent un détecteur de récipients.L'indicateur de puissance affichera lesymbole "il n'y a pas de récipient" si, lazone étant allumée, il est détecté qu'il n'ya pas de récipient ou si celui-ci est inadé-quat.

Si les récipients sont retirés de la zonedurant son fonctionnement, la plaque ces-sera automatiquement de fournir de l'éner-gie et affichera le symbole "il n'y a pas derécipient" . Lorsque vous replacez lerécipient sur la zone de cuisson, l'approvi-sionnement d'énergie reprendra au niveaude puissance qui était sélectionné.

Le temps de détection du récipient est de10 minutes. Si ce temps s'écoule sans quesoit placé un récipient, ou si celui-ci estinadéquat, la zone de cuisson se désacti-vera. L'indicateur de puissance cesserad'afficher le symbole "il n'y a pas de réci-pient" à 0.

Après son utilisation, déconnec-tez la zone de cuisson à l'aide de lacommande tactile. Sinon, il pourrait seproduire un fonctionnement indésira-ble de la zone de cuisson si, par inad-vertance, est placé un récipient sur elledurant les dix minutes suivantes. Évi-tez tout éventuel accident!

Force de cuisson(Commencement automatique

de la cuisson)

Cette fonction vous permet de cuisinersans avoir à être présent. La commandetactile préprogramme la plaque sélection-née au niveau de puissance maximum etla diminue postérieurement au niveau de

Page 123: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

puissance que vous avez sélectionné, à lafin d'un temps déterminé. (Voir tableau 3).

ALLUMAGE DE LA FORCE DE CUISSON

1 Réglez le niveau de cuisson à 0.

2 Immédiatement après, activez la fonc-tion en pressant simultanément les cap-teurs plus (5) et moins (4). La let-tre A et le chiffre 12 (A et si aucunrécipient n'a été posé) clignoteront alorsalternativement.

3 Immédiatement après, choisissez avecla touche moins un niveau inférieur,entre 1 et 11, pour continuer la cuisson.

La fonction agira conformément au pro-gramme. Après un temps déterminé (voirtableau), la cuisson continue au niveaufinal sélectionné.

Si, 10 secondes après avoir effectué laphase 2, vous n'avez pas sélectionné unniveau inférieur à 12, la fonction force decuisson se déconnectera.

MODIFICATION DU NIVEAU DE PUIS-SANCE DURANT LA FORCE DE CUIS-SON

1 Modifiez la puissance à l'aide du capteur(5).

Le temps de la force de cuisson s'arrê-tera sur les plaques à induction si vousretirez le récipient. Si vous replacez unrécipient durant le laps de temps dedétection du récipient (10 minutes), letemps restant de force de cuissonreprendra.

Sur les plaques à induction, il ne sera paspossible d'activer la force de cuisson si lafonction Power est activée.

DÉCONNEXION DE LA FORCE DECUISSON

1 Touchez le capteur (4).

La fonction force de cuisson est automati-quement désactivée, et la plaque resteallumée au niveau de cuisson continue.

Fonction Power(Concentration de puissance)

Il est possible de concentrer une puissan-ce supplémentaires dans les zones decuisson (voir valeurs indiquées par * dansl'alinéa Présentation) à l'aide de la fonctionPower.

1 Pressez le capteur moins (4) pourrégler le niveau de cuisson au maxi-mum, c'est-à-dire 12.

2 Pressez ensuite le capteur plus (5)pour activer la fonction Power.L'indicateur de niveau de puissance affi-chera le symbole P.

La fonction Power a une durée maximum

FR

123

Tableau 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Niveau dePuissancesélectionné

40

48

64

96

120

176

240

320

432

120

192

---

FONCTIÓN DE DÉMARRAGEAUTOMATIQUE DE LA

CUISSÓN(Temps en secondes)

Page 124: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

124

de 10 minutes. Ce temps écoulé, le niveaude puissance s'ajustera automatiquementau niveau de puissance 12.

La cuisine dispose d'un générateur àinduction qui fonctionne avec une puissan-ce maximum de 3700 Watts. À cette fin, lafonction Power ne peut être activée simul-tanément dans deux plaques.

Une fois activée cette fonction dans uneplaque, l'autre aura la puissance limitée àla celle restante, jusqu'au total de 3700Watts. Si son niveau de puissance est tropélevé, la commande tactile le diminueraautomatiquement en le signalant par leclignotement de l'indicateur de puissancecorrespondant (3).

La fonction Power peut être déconnectéeen pressant la touche (4) alors que lazone de cuisson est sélectionnée.

Vous pouvez aussi déconnecter automati-quement la fonction si la température dansla zone de cuisson est très élevée. Si vousretirez le récipient de la zone de cuissondurant le fonctionnement de la concentra-tion de puissance Power, le temps restantde la fonction s'arrêtera. Si vous replacezun récipient sur la zone de cuisson avantl'écoulement du temps de détection derécipient (10 minutes), le temps restantrecommencera à compter.

La fonction Power peut également êtreactivée sans la nécessité d'avoir un réci-pient placé sur la zone de cuisson, mais laplaque ne fournira pas d'énergie tant quele récipient n'est pas posé sur la zone decuisson.

La fonction Power a priorité sur la force decuisson; par conséquent, si la fonctionPower est en cours d'utilisation, la force decuisson sera annulée dans les zones decuisson du côté correspondant.

Déconnexion de sécurité

TEMPS MAXIMUM DE FONCTIONNE-MENT

Si, en cas d'oubli, une ou plusieurs pla-ques n'étaient pas éteintes, celles-ci sedéconnecteront automatiquement à la find'un temps déterminé à partir de la derniè-re action sur la plaque. (Voir tableau 4).

Lorsque la "déconnexion de sécurité" esteffectuée, l'indicateur de puissance de laplaque correspondante affichera lesymbole H s'il existe un risque de brûlure.Dans le cas contraire, cet indicateur affi-chera 0.

SÉCURITÉ PAR RAPPORT AUX CAP-TEURS COUVERTS

La commande tactile incorpore une fonc-tion qui déconnecte automatiquement l'ap-pareil si elle détecte qu'un objet (récipient,tissu ou certains liquides) couvre les cap-teurs du panneau durant plus de 10

Tableau 4

636

520

424

353

309

260

225

192

164

139

113

90

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Niveau dePuissancesélectionné

TEMPS MAXIMUM DEFONCTIONNEMENT(temps en heures)

Page 125: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

125

secondes. Ainsi, il est évité que l'objetpuisse activer ou désactiver une plaquesans que vous vous en rendiez compte.

Lorsque la commande tactile déconnectel'appareil pour sécurité, un sifflement estémis et un message d'erreur est affichéjusqu'à ce que soit retiré l'objet qui couvrele panneau de commande.

Si la commande tactile est en mode d'at-tente (stand-by), elle n'y détectera pas laprésence d'un objet ; cependant, pourpouvoir activer la commande, vous devrezretirer préalablement l'objet qui y est posé.

Sécurité face aux surchauffes

Les plaques à induction sont protégéescontre les surchauffes excessives dusystème électronique susceptibles de lesendommager.

Dans le but de protéger les composantsélectroniques, le générateur à induction estdoté de trois mécanismes qui s'activentlorsque la température est trop élevée.

- Activation du ventilateur interne pourrefroidir la zone électronique.

- Régulation du niveau de puissance attri-bué à la zone de cuisson.

- Arrêt du foyer de cuisson correspondant.

Le ventilateur interne s'active et se désac-tive automatiquement en fonction de latempérature du système électronique. Leventilateur peut éventuellement continuerde fonctionner quelques minutes aprèsavoir éteint la plaque afin de refroidir lescomposants électroniques.

Si une plaque de cuisson à induction s'é-teint pas excès de température, une foisrefroidie, elle se rallume au niveau de

puissance sélectionné.

Surtensions sur la ligne

La commande sensitive est capa-ble de supporter certaines variations dela tension d'alimentation des réseauxde distribution électrique. Des surten-sions anormalement élevées peuventprovoquer des dommages au systèmede commande (comme pour toute sorted'appareils électriques).

Fonctionnement des plaquesvitrocéramiques a

commande (modèle VT CM30 2P)

Chaque foyer des tables de cuisson vitro-céramiques est connecté à un régulateurd’énergie qui contrôle le temps de fonction-nement et d’arrêt de chacun d’entre eux(chaleur plus ou moins forte). (Voir fig. 6)

Sur les tables de cuisson à commandesincorporées (modèle VT CM 30 2P), lanumérotation est marquée sur le verre.(Voir fig. 6).

Sur la position “0” la plaque ne fonctionnepas, sur “1” le temps de fonctionnement

fig. 6

Pilote indicateur de plaque activé

Pilote indicateur de chaleur rèsiduelle

Page 126: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

126

est bref et celui d’arrêt long. Sur les posi-tions suivantes, le temps de fonctionne-ment augmente tandis que le temps d’arrêtdiminue et ce, jusqu’à la position 12 où lefonctionnement est continu et ne s’arrêteque lorsque le thermostat du foyer, la tem-pérature maximale permise atteinte,coupe le courant.

Avant d’allumer les foyers, identifiez leurcommande à l’aide des indications decorrespondance commande-foyer dessi-nées.

Le fonctionnement d'un ou de plusieurséléments chauffants est visible via letémoin lumineux situé à gauche desmanettes de commande (" A " dans la figu-re 6).

INDICATEURS DE CHALEURRÉSIDUELLE

Lorsque la zone chauffante atteint unetempérature supérieure à 60±15ºC, letémoin de chaleur résiduelle correspon-dant s’allume et reste allumé tant que laplaque émet de la chaleur, même si lacommande est à zéro (“B” dans la figure6). Il faudra néanmoins prendre garde à latempérature de la zone de cuisson au casoù le témoin lumineux tomberait en panne,situation heureusement peu probable, etserait dès lors incapable d’indiquer la tem-pérature de la zone.

Suggestions et recommandations

Pour tirer le meilleur profit de votre tablede cuisson, veillez à respecter les recom-mandations suivantes:

* Utilisez des récipients à fond parfaite-ment plat car plus la surface de contactentre le verre et le récipient est grandeplus la transmission de calories est

importante. Pour éviter des fonds irrégu-liers, nous recommandons l’utilisationde récipients à fonds épais. Voyez sur lafigure 7 comment les récipients à fondsbombés ou irréguliers ont une surfacede contact moindre.

* Dans le cas des plaques rayonnantes,nous recommandons de ne pas utiliserde récipients dont le diamètre est infé-rieur au diamètre de la zone chauffante pour éviter le gaspillage d’énergie.

* Centrez convenablement les casserolessur les limites du foyer.

* Séchez les fonds des récipients avant deles placer sur la plaque vitrocéramique.

* Ne laissez aucun objet ou ustensile enplastique ou du papier aluminium sur laplaque vitrocéramique.

* Évitez de traîner les récipients à bordscoupants car ils pourraient rayer leverre.

* N’utilisez pas les plaques rayonnantessans récipient.

* N’utilisez pas de récipients en plastique.* Les récipients utilisés doivent être con-

çus en un matériau résistant afin qu’ilsne fondent pas au contact avec la cha-leur.

* Le verre peut supporter certains coupsde grands récipients sans arrêtes cou-pantes. Attention aux coups d’ustensilespetits et pointus.

* Ne renversez sur la plaque ni sucre niproduits en contenant car ils pourraientréagir avec le verre chaud et endomma-ger la surface.

Si vous ne pouvez pas éteindre la

fig. 7

Bien Mal Mal

Page 127: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

127

plaque en raison d’une ébullition decrèmes, de soupes ou d’aliments simi-laires, passez un chiffon humide sur lacommande sensitive pour retirer l’ali-ment et laissez le chiffon sur la touchede mise en marche/arrêt jusqu’à ce quela commande sensitive se déconnecte.

Le générateur à induction est con-forme aux règlements européens envigueur. Nous recommandons néan-moins aux personnes employant desrégulateurs cardiaques de demanderl’avis d’un médecin et, en cas de doute,de s’abstenir d’utiliser les zones àinduction.

Nettoyage et stockage

Pour une bonne conservation de votretable de cuisson vitrocéramique, utilisezpour son nettoyage des ustensiles et desproduits adéquats. Nettoyez la plaque decuisson vitrocéramique, après chaqueusage, lorsqu’elle est tiède ou froide. Decette manière, le nettoyage est facile etvous évitez que la saleté n’adhère aux pla-ques.

N’employez en aucun cas des produits de

nettoyage agressifs ou pouvant rayer lasurface (voir dans le tableau ci-dessousles produits ménagers recommandés).N’utilisez jamais pour le nettoyage de latable de cuisson des appareils fonction-nant à la vapeur.

ENTRETIEN DU VERRE

Pour le nettoyage du verre, utilisez les pro-duits et ustensiles appropriés en fonctionde la saleté accumulée.

Saleté non incrustée

Nettoyez la saleté non incrustée à l’aided’un chiffon humide et d’un détergent douxou de l’eau savonneuse tiède.

Saleté incrustée

Nettoyez les taches profondes et la grais-se avec un produit spécial pour vitrocéra-mique conformément aux spécificationsdu fabricant.

Éliminez les saletés fortement incrustéesà l’aide d’un racloir à lame de rasoir.

Irisations de couleurs: Elles sont produites

Produit

Détergents liquides et douxDétergents en poudre ou agressifsProduits spéciaux pour vitrocéramiquesSprays dégraissants (fours, etc.)Chiffons douxPapier essuie-toutChiffons de cuisineÉponges en nickel (toujours humide)Tampons à récurerÉponges à récurer dures (vertes)Éponges à récurer molles (bleues)Racloirs pour verreProduits de polissage pour électroménager et/ou vitres

PRODUITS RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE

Utiliser pour nettoyer...

...le verre ? ...le cadre ?

OUI OUINON NONOUI OUINON NONOUI OUIOUI OUIOUI OUIOUI NONNON NONNON NONOUI OUIOUI NONOUI OUI

Page 128: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

128

par les restes de graisse sèche sur le fonddes récipients ou par la présence de grais-ses entre le verre et le récipient durant lacuisson. Pour les éliminer, utilisez uneéponge en nickel et de l’eau ou un produitspécial vitrocéramiques.

Les reste de plastique, sucre ou aliments àhaute teneur en sucre fondus devront êtreimmédiatement éliminés à chaud avec unracloir.

Changements de couleur du verre

Ces changements n’altèrent pas à la fonc-tionnalité et la stabilité de la table de cuis-son. Ils sont généralement dus à un mau-vais nettoyage ou à des récipients défec-tueux.

Les reflets métalliques sont dus au frotte-ment des récipients sur le verre. Pour leséliminer complètement, utilisez un produitspécial vitrocéramiques. Il sera certaine-ment nécessaire de recommencer plu-sieurs fois l’opération.

La détérioration des dessins est provoquéepar l’utilisation de produits de nettoyageabrasifs ou de récipients à fonds irréguliers.

Attention:

Manipulez le racloir avec précau-tion. Vous pourriez vous couper avec lalame de rasoir!

Si vous utilisez mal le racloir, la

lame de rasoir peut se casser et unmorceau pourrait rester coincé entre leverre et le cadre de la plaque. Dans cecas, essayez de retirer les restesmanuellement et utilisez prudemmentune pince ou un couteau fin. (Voir fig. 8)

La structure du racloir ne doit pasentrer en contact avec le verre car ellepourrait le rayer.

Utilisez des lames en parfait étatet remplacez-les immédiatement à lamoindre détérioration.

Une fois le nettoyage au racloirterminé, rentrez et bloquez la lame.(Voir fig. 9)

Dans le cas où un récipient reste-rait collé à la plaque, n’essayez pas dele décoller à froid car le verre cérami-que pourrait se briser!

Ne marchez ni ne vous accoudezsur le verre car il pourrait se briser etvous provoquer des blessures.N’utilisez pas le verre pour y déposerdes objets.

TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve ledroit de réaliser sur l’appareil les modifica-tions jugées nécessaires ou utiles n’alté-rant pas ses caractéristiques principales.

fig. 8

fig. 9

Lame bloquée Lame sortie

Utilisation du racloir

Page 129: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

FR

129

Considérations environnementales

Le symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit nepeut être traité comme déchet ménager.Il doit plutôt être remis au point deramassage concerné, se chargeant durecyclage du matériel électrique etélectronique. En vous assurant que ceproduit est éliminé correctement, vousfavorisez la prévention des conséquen-ces negatives pour l'environnement etla santé humaine qui, sinon, seraient lerésultat d'un traitement inapproprié desdéchets de ce produit. Pour obtenirplus de détails sur le recyclage de ceproduit, veuillez prendre contact avecle bureau municipal de votre région,votre service d'elimination des déchetsménagers ou le magasin où vous avezacheté le produit.

Les matériaux d'emballage sont écolo-gique et totalement recyclables. Lescomposants en plastique sont identi-fiés avec des marquages >PE<, >LD<,>EPS<, etc. Triez les matériaux d'emba-llage avec les résidus domestiquesdans le conteneur correspondant devotre commune.

Page 130: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

130

FR

La cuisinière est en train de fonctionner et, soudain, elle commence à siffler

Il y a un tissu, récipient oudu liquide sur la commande

tactile.

Retirez tout objet qui couvrela commande tactile, et/ounettoyez les liquides répan-

dus sur elle.

Il y a un tissu, récipient oudu liquide couvrant la com-

mande tactile.

Une ou plusieurs plaquesse sont surchauffées.

Retirez tout objet qui couvrela commande tactile.

Touchez le capteur del'horloge pour désactiver

le bip.

La minuterie était activée,et le temps programmé est

terminé.

La cuisinière (ou une des plaques) s'éteint durant la cuisson

Laissez refroidir durant quel-ques minutes les plaquessurchauffées avant de les

rallumer.

Le blocage est activé. Désactivez le blocage.

Il y a de l'humidité sur lescapteurs, et/ou vous avez

les doigts humides.

La surface de la commandetactile et/ou les doigts doi-vent être secs et propres.

La commande tactile ne s'allume pas ou, étant allumée, elle ne répond pas

MODÈLE VI TC 30 2I

Si quelque chose ne fonctionne pas

Défaut Causse possible Solution possible

Avant d’appeler le service technique, veuillezvérifier les points suivants:

POUR TOUS LES MODÈLES:

Message U400 et signal acoustique

Surtension sur la ligne dedistribution électrique

Contactez le Service Technique

Une plaque s'éteint et affiche le message E2

Le verre a atteint une température excessive.

Retirer le récipient et laisserle verre se refroidir.

Bip continu, déconnexion du contrôle et le symbole sur les affichages

Un objet ou du liquide surla commande sensitive.

Retirez tout objet ou liqui-de couvrant la commande

sensitive.

Page 131: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

131

MODÈLE VT TC 2P.1

Le symbole F apparaît sur les indicateurs

Faille électronique. Téléphonez au ServiceTechnique.

Défaut Causse possible Solution possible

Les plaques à induction ne chauffent pas

Le récipient n’est pas adé-quat (son fond n’est pasferromagnétique ou il est

trop petit).

Vérifiez que le fond du réci-pient est bien attiré par unaimant ou utilisez un réci-

pient plus grand.

Vous entendez un sifflement à l’allumage des plaques à induction

Les récipients sont peuépais ou ne sont pas réali-sés en une seule pièce. Lesifflement est dû à la trans-mission d’énergie directe-ment au fond du récipient.

Ce sifflement ne représentepas un défaut. Cependant, sivous désirez l’éliminer, rédui-sez légèrement le niveau depuissance choisi ou utilisez

un récipient à fond plusépais et/ou réalisé en une

seule pièce.

Vous entendez un bruit de ventilation durant la cuisson qui continueaprès avoir éteint les plaques.

Les foyers à induction intè-grent un ventilateur pour lerefroidissement de l’électro-

nique.

Le ventilateur fonctionneuniquement lorsque la tem-pérature des éléments élec-

troniques est trop élevée.Lorsque la température

baisse, le ventilateur s’éteintautomatiquement, que la

table de cuisson soit ou nonactivée.

Lors de la friture ou la cuisson, l’énergie des plaques à inductionsemble diminuer (“la plaque chauffe moins”)

Si, lors de la cuisson, latempérature du verre ou

des éléments électroniquesdevient excessive, un

système de protection s’ac-tive pour contrôler la puis-

sance des plaques et éviterque la température continue

d’augmenter.

Les problèmes d’excès detempérature durant la cuis-son ne surgissent que dansdes cas d’utilisation extrê-me (longue cuisson à lapuissance maximale), oulorsque l’installation est

défectueuse.Vérifiez que l’installation a

bel et bien été réalisée con-formément aux manuel

d’instructions.

FR

Page 132: ENCIMERAS DE COCCIÓN DE INDUCCIÓN Y VITROCERÁMICAS · 2018-08-30 · 3 Presentación Guía de Uso Instalación Emplazamiento de las encimeras de cocción Anclaje al mueble Conexión

Cód.: 6

1401232 /

138

Teka Industrial, S.A.

Cajo, 1739011 Santander (Spain)Tel.: 34-942 35 50 50Fax: 34- 942 34 76 94www.teka.com

Teka Küchentechnik GmbH

Sechsheldener Str. 12235708 Haiger (Germany)Tel.: 49 - 2771 - 8141-0Fax: 49 - 2771 - 8141-10www.teka.com