17
Englisch lernen mit The Grooves Groovy Basics Die wichtigsten Vokabeln, Redewendungen und smarte Sprüche für Einsteiger. Damit Sie auch auf Englisch mitreden können.

Englisch lernen mit The Grooves Groovy Basics · Englisch lernen mit The Grooves Groovy Basics Die wichtigsten Vokabeln, Redewendungen und smarte Sprüche für Einsteiger. Damit Sie

  • Upload
    others

  • View
    24

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Englisch lernenmit The GroovesGroovy Basics

Die wichtigsten Vokabeln, Redewendungen und smarte Sprüche für Einsteiger. Damit Sie auch auf Englisch mitreden können.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 1

D E R P O P S TA R U N T E R D E N S P R AC H K U R S E N .

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 2

The Grooves ist das erste Sprachlernprogramm, das gute Laune macht.

Lächeln erlaubt!„Lernen funktioniert am Besten bei guterLaune“, bestätigt auch der renommierte Hirn-forscher und Autor wissenschaftlicher Best-seller Prof. Manfred Spitzer. Wenn man lachtoder ein Liedchen pfeift, sendet das GehirnImpulse aus, die Glückshormone produzieren.Und wer fröhlich ist, ist aufnahmefähiger. Dasheißt: Mit The Grooves lernt man gut gelauntund deshalb schneller und nachhaltiger!

Der unterhaltsame Loop! The Grooves hat den Unterhaltungswert einerMusik-CD, die man sich gerne mehrmals anhört.Durch die Wiederholungen und die abgeschlos-senen kleinen Geschichten bilden sich imGehirn Gedächtnisspuren. So wird das Gelerntegut abgespeichert.

Sprache + Musik = leichter lernen!Zwischen Sprache und Musik besteht ein engerZusammenhang, denn für beides ist dasselbeneuronale Netzwerk im Gehirn zuständig.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 3

Töne und Worte werden ganz einfach miteinan-der verbunden. Denken Sie nur an das Phäno-men des Ohrwurms: Sie hören im Radio ein Liedund können den Refrain und die Melodie nochewig mitsingen! Werbeslogans prägen sich ein,ohne dass man es will: Mit Musik!

Fit in Fremdsprachen: Ein Muss!Das Beherrschen einer oder sogar mehrererFremdsprachen ist im Zeitalter der Globalisie-rung unverzichtbar. Wer beruflich Karrieremachen will oder beim Small Talk mit Geschäfts-partnern nicht ins Fettnäpfchen treten möchte,kommt nicht darum herum sich sprachlich weiterzubilden.

But don’t worry.Denn jetzt gibt es The Grooves!

Der Popstar unter den SprachkursenThe Grooves ist ein ganz neues Genre in derKategorie Sprachlernprogramme. Die einzigar-tige Mischung aus Hörbuch, Musik und Sprach-trainer verspricht puren Lerngenuss.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 4

The Grooves, das sind der bekannte Schau-spieler und Sprecher Dieter Brandecker (u.a. aus der Kult-Serie Adelheid und ihre Mörder) und die Verlegerin Eva Brandecker, die 2004 dasinnovative Konzept auf den Markt brachten. Mit im Team sind erfahrene Sprachenspezialisten,die besten Profisprecher und viele internationaleSpitzenmusiker.

Do you speak English?Englisch ist die Weltsprache schlechthin. Mit über500 Millionen Sprechern ist sie die am weitestenverbreitete Sprache überhaupt und fast überallauf der Welt – im Zweifelsfall – das Kommunikati-onsmittel der Wahl. Also, dann nichts wie los –let’s get started!

SprecherDieter Brandecker Matthew Rouse

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 5

Die wichtigsten Vokabeln, Redewendungen undsmarte Sprüche für Einsteiger. Damit Sie auch aufEnglisch mitreden können.

TRACKS

1 HI AND BYE

2 ONE, TWO, THREE

3 A ROOM WITH A VIEW

4 AT THE RESTAURANT

5 SUMMER IN THE CITY

6 LET’S GO SHOPPING

7 NIGHTLIFE

8 NEW FRIENDS

Englisch lernenmit The GroovesGroovy Basics

MusikGeorg Corman (p/org) Thomas Kukulies (dr/perc) Axel Fischbacher (g)Markus Wienstroer (g) Klaus Dapper (sax/fl) Günther Rink (b) Michael Schürmann (eb) Konstantin Wienstroer (eb/b)Simon Camatta (dr)Jörg Siebenhaar (acn)Florian Beckmann (tpt)

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 6

The Grooves LernmaterialCD + Heft

Niveau• für Anfänger oder zum Auffrischen

Inhalte• die wichtigsten Vokabeln• einfache und nützliche Satzkonstruktionen• Small Talk für den Gesprächseinstieg

Vorteile• Vokabeln werden im Zusammenhanggelernt (colloquial learning)

• Redewendungen und Idioms als Schlüsselzum Erwerb der Fremdsprache

• passives Wissen wird aktiviert• Aussprache wird automatisch mitgelernt• zuhören und gleichzeitig lernen:jederzeit und überall

• lernen mit Musik: entspannend, motivierend• kein Lernstress, kein Vokabelpauken

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 7

1H I AN D BYE

Hallo, wie geht’s?

Danke, gut und dir?Auch gut, danke!Vielen Dank!Keine Ursache!Guten Tag! Guten Morgen!Guten Abend!Gute Nacht!Ich verstehe dich nicht.Es tut mir leid.Es tut mir leid, ich verstehe gar nichts.

Ich spreche nur (ein) wenig Englisch.Das macht nichts.Können Sie/ kannst du bitte etwas langsamer sprechen?Etwas langsamer, bitte!Noch mal, bitte!O.K.! Okay!Ich weiß (es) nicht. Keine Ahnung.

Kein Problem!

Hello, how are you?Hi, how's it going?Thanks, I'm fine. And you?I'm fine too, thanks!Thank you! Thanks a lot!You're welcome!Hello! Good morning!Good evening!Good night!I don't understand you.I'm sorry.I'm sorry, I don't understand anything. I don't understand a thing. *I don’t speak very much English.That doesn’t matter.Could you speak more slowly, please?

Could you slow down, please! **Once again, please!OK! Okay! ***I don’t know. I have no idea. I don’t have a clue.No problem!

* Umgangsprachlich im Sinne von: „Ich kapier’ gar nichts!“** Das könnte man auch zu einem Autofahrer sagen.*** „OK“ – angeblich die Abkürzung von "oll korrect" (Boston Morning Post, 1838) –

ist vermutlich der am meisten verwendete und bekannteste Ausdruck der Welt.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 8

**** „Pleasure to meet you“ ist förmlicher. Man antwortet darauf: „The pleasure is all mine.“

***** Umgangssprachliche Redewendung. Wörtlich: „Scherz“ = „ joke“

Wie heißt Du?Ich heiße Peter, und du?

Sehr erfreut!

Ganz meinerseits.

Wo kommst du her?

Ich bin Deutscher, und du?Ich bin Brite/ Amerikaner, aber meineFreundin ist Deutsche.Was machst du beruflich?Ich arbeite viel, aber verdiene wenig.Das ist ein Scherz, nicht wahr?

Vielleicht …… aber das kennt jeder.

Auf Wiedersehen!Bis morgen!Bis bald!Bis zum nächsten Mal!Hat Spaß gemacht!Tschüss!

What’s your name?I’m Peter, and you? My name is Peter, and yours?Nice to meet you. Pleased to meet you.Pleasure to meet you. ****Nice to meet you, too.The pleasure is all mine.Where do you come from? Where are you from?I’m German, and you?I’m British/ American but my girlfriend is German.What do you do for a living?I work a lot for not very much.Really? You’re kidding. You’re pulling my leg? *****Maybe …… but everyone knows that.

Goodbye!See you tomorrow!See you soon!See you next time!It was fun!Bye-bye! Bye!

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 9

2ON E, T WO, TH R E E

Alles klar! Ich hab’s!Kannst du schon bis zehn zählen?eins, zwei, drei, vier, fünfsechs, sieben, acht, neun, zehn

Und weiter?elf, zwölf, dreizehnvierzehn, fünfzehnsechzehn siebzehnachtzehn, neunzehn, zwanzig

zwei Jungs, drei Mädchenfünf Flaschen WeinZwei Jungs, drei Mädchen und fünf Flaschen Wein? Eine Fete!

zehn, zwanzig, dreißigvierzig, fünfzig, sechzigsiebzig, achtzig, neunzig, hundert

Jetzt geht’s mir gut!

Give me five! Okay! *Can you already count to ten?one, two, three, four, fivesix, seven, eight, nine, ten

And what comes next?eleven, twelve, thirteenfourteen, fifteensixteenseventeeneighteen, nineteen, twenty

two boys, three girlsfive bottles of wineTwo boys, three girls and five bottles of wine? A party!

ten, twenty, thirtyforty, fifty, sixtyseventy, eighty, ninety, one hundred/ a hundred

Now I feel fine!

* „Give me five!“ = umgangssprachlich im Sinne von: „Schlag ein! Gut gemacht!“Abklatschen: das freundschaftliche Zusammenklatschen der Handinnenflächen um Übereinstimmung zu signalisieren.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 10

Alles ist relativ, sogar die Zeit.viel oder weniggroß oder kleinlang oder kurzSekunden, Minuten und StundenTage, Wochen und selbst MonateUnd so vergehen die Jahre. eine Ewigkeit

Montag, Dienstag, MittwochDonnerstag, Freitag, SamstagSonntag

Wie alt bist du?Das ist eine sehr persönliche Frage!Ich bin steinalt.

Spaß beiseite!

Heute habe ich Geburtstag. Ich werde einundreißig.

Herzlichen Glückwunsch!

Everything is relative, even time.a lot or a littlebig or smalllong or shortseconds, minutes and hoursdays, weeks and even monthsAnd years go by.an eternity/ ages

Monday, Tuesday, WednesdayThursday, Friday, SaturdaySunday

How old are you?That’s a very personal question!I'm really old.I’m as old as Methuselah.Joking aside!

It’s my birthday today.I’m thirty-one now.I’m going to be thirty-one.Congratulations! Happy birthday!

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 11

3A ROOM WITH A VIEW

Guten Tag! Ich habe auf den NamenSchmitz reserviert.Ich habe über’s Internet gebucht.Haben Sie noch Zimmer frei?

ein Einzelzimmer mit Badein DoppelzimmerWas kostet es/ das Zimmer pro Nacht?

Nehmen Sie Kreditkarten?Oder muss man bar bezahlen?

In bar oder mit Karte?Könnte ich bitte das Zimmer sehen?

Wir möchten heute und morgen hierübernachten.

gestern, heute und morgenmit Frühstück, Halbpension oder VollpensionWann wird das Frühstück serviert?Wann gibt es Mittagessen und Abendessen?Frühstück, Mittagessen und Abendessen

Hello! I’ve made a reservation under thename of Schmitz.I booked online.Do you have any rooms available? * Have you got any rooms available? **a single room with a batha double roomWhat’s the rate per night? How much isit per night?Do you accept/ take credit cards?Or do I have to pay in cash? Or do youtake cash only?Cash or card?Could I see the room, please?Would it be possible to see the room? ***We’d like to stay here today and tomorrow night.

yesterday, today and tomorrowwith breakfast, half-board or full-boardWhat time is breakfast served? ****What time is lunch and dinner (served)? *****breakfast, lunch and dinner

* „Do you have“ (Brit.) ** „Have you got“ (Am.)*** Eine höfliche Frage oder eine Bitte formulieren: siehe Grammatik-Geheimnisse**** Ansonsten übersetzt man „wann“ mit „when“.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 12

Aber um Gottes Willen, bitte keineWürstchen zum Frühstück!Können Sie uns bitte ein ruhigeresZimmer geben?ein Zimmer mit Meerblick

Können Sie mir sagen …?Wie weit ist es bis zum Strand?Ich hätte gern den Schlüssel von Zimmer zwölf.Bitte sehr! Danke schön!Bitte schön!

Room Service? Könnten Sie uns bitte eine Flasche Wasser bringen? Setzen Sie es auf meine Rechnung.

Wir reisen morgen ab.Auf Wiedersehen!

But for heaven’s sake, please no sausages for breakfast!Could you please give us a quieter room?

a room with a view of the sea

Could you tell me …?How far is it to the beach?Could I have the key for room twelve?

Here you are!Thank you!You’re welcome!

Room service? Could you bring us a bottle of water, please?Put it on my bill. Add it to my bill.

We’re leaving tomorrow.Goodbye!

***** „Dinner“ bezeichnet die Hauptmahlzeit am Tag, meistens das Abendessen. Es kann aber auch ein größeres Mittagessen gemeint sein. „Supper“ = „Abendbrot“.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 13

Entschuldigung, ist dieser Tisch frei?Wir sind vier Personen.Können Sie uns die Karte bringen?Ich habe großen Hunger.

Ich verdurste.Ich sterbe vor Durst.

Ich hätte gerne das Tagesmenü.als Vorspeise nehme ich …als Hauptgericht nehme ich …als Nachtisch nehme ich …zu trinkenein Salat mit JogurtdressingIch mag keine Oliven.Ich bin allergisch gegen Nüsse.RindfleischSchweinefleischHuhn/ HähnchenRindfleisch, Schweinefleisch und Huhn.Oder Fisch und Meeresfrüchte?

Nein danke, ich bin Vegetarier.Und meine Frau ist auch Vegetarierin.

Excuse me/ pardon me, is this table free?There are four of us. We're four.Could you bring us the menu?I’m very/ really hungry. I’m starving! *I’m so thirsty. I’m dying of thirst.

I’ll take today’s special.as a starter I’ll take …as a main course I’ll take …for dessert I’ll take … **to drinka salad with yogurt dressingI don’t like olives.I am allergic to nuts.beefporkchickenBeef, pork and chicken.Or fish and seafood/ shellfish?

No thanks, I’m a vegetarian.And my wife is also a vegetarian. ***

4AT TH E R E STAU RANT

* Umgangssprachlich. Wörtlich: „to starve“ = „verhungern“** Der Brite sagt zur „Nachspeise“ auch „pudding“ oder „sweet“.

Ein Amerikaner würde das nicht verstehen!*** „wife“ = „(Ehe)frau“ / „husband” = „(Ehe)mann“

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 14

Liebe geht durch den Magen.

Dann Obst und Gemüse für die Dame.Guten Appetit!Danke gleichfalls!Mehr Brot, bitte.Noch ein Bier, bitte.Ich hätte gerne einen …

Was ist denn das?Prost!Es schmeckt hervorragend!

Die Rechnung, bitte!

The way to a man’s heart is through his stomach.Well then, fruit and vegetables for the lady.Enjoy your meal!Thank you, you too.Could we have some more bread, please?One more beer, please.Could I have a/ another … please?I’d like a …What’s that?Cheers!It tastes really good! It’s delicious! The bill, please! ****The check, please! *****

**** „The bill, please!“ (Brit.) ***** „The check, please!“ (Am.)

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 15

5SU M M E R IN TH E C ITY

Wohin gehen wir heute?Lass uns in die (Innen)stadt gehen!

Lass uns gehen!Wir gehen zu Fuß.Ich fahre mit dem Auto.Mit der U-Bahn in London, mit der U-Bahn in New York. Mit der U-Bahn am Tag, mit dem Auto in der Nacht.

Was für ein schöner Tag!

Entschuldigung! Wie komme ich insStadtzentrum?Ist es sehr weit?Nein, es ist ziemlich nah.An der nächsten Straße links und dannimmer geradeaus. rechts, links, geradeausEs ist der kürzeste Weg.Könnten Sie es mir bitte auf der Kartezeigen?

Where shall/ should we go (to) today?Let’s go downtown! Let’s go to the city centre!Let’s go!We’ll go on foot.I’ll go by car. *By tube in London, by subway in New York.By subway during the day, by car at night.

What a nice/ lovely day!

Excuse me! Pardon me! How do I getdowntown/ to the city centre? Is it very far?No, it’s quite close.Take the next left and then go straight on.right, left, straight ahead/ straight onIt’s the shortest way.Could you show me on the map, please?

* Während im Deutschen stark zwischen „gehen“ und „fahren“ unterschiedenwird, ist „to go“ im Englischen universeller einsetzbar.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 16

Die Post ist hinter dem Hauptbahnhof.

gegenüber/ vor dem Museumneben der Bankzwischen dem Park und dem TaxistandWo ist die Bushaltestelle? Direkt vor dem Hotel.

Was kostet eine Fahrkarte ins Zentrum?Wo muss ich aussteigen?

Wir nehmen lieber ein Taxi.Guten Tag! Können Sie uns zum „Hilton Hotel“ fahren? Was macht das?

Danke, stimmt so!

Morgen fahren wir nach San Francisco.Wirst du dort ausgehen?Na klar! Wir werden die ganze Nachttanzen.

The post office is behind the main train station.opposite/ in front of the museumnext to the bank **between the park and the taxi rankWhere’s the bus stop?Right in front of the hotel.

How much is a ticket to the city centre?Where do I (have to) get off?

We’d prefer to take a taxi/ cab. ***Hello! Could you take us to the “Hilton Hotel”?How much is that/ it?How much do I owe you? ****Thanks, keep the change.

Tomorrow, we’re going to San Francisco.Will you go out (on the town) there?Of course! Sure! We’re going to dance allnight long!

** Achtung! „Bank“ hat im Englischen mehrere Bedeutungen: 1. die (Geld-)Bank 2. das Ufer, die Böschung.

*** „taxi“ (Brit.) / „cab“ (Am.)**** Wörtlich: „Wieviel schulde ich Ihnen? “

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 17

G RAM MATIK-G E H E IMN ISS E

Tea or coffee?Britisches und amerikanisches Englisch

Über die unterschiedliche Aussprache der Briten und Amerikaner wird häufig gewitzelt.Aber auch im Wortschatz, in der Rechtschreibung und in der Grammatik gibt es einigeBesonderheiten zu beachten. Also Vorsicht! Auch wenn große Missverständnisse eherdie Ausnahme sind, sollte man sich der Unterschiede zwischen amerikanischem undbritischem Englisch bewusst sein.

Hier ein paar Basics zum Wortschatz und zur Rechtschreibung:

Unterschiedliche Worte – gleiche Bedeutung:

Deutsch

AufzugErdgeschosserster StockFußball (europäisch)NachspeiseRadiergummi

Rechnung (im Restaurant)U-Bahn

Amerikanisches Englisch

elevatorfirst floorsecond floor/ storysoccerdesserteraser

checksubway

Britisches Englisch

liftground floorfirst floor/ storeyfootballdessert, aber auch: sweetrubber (Vorsicht: in Amerika= Kondom!)billunderground, tube

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 18

Gleiches Wort – unterschiedliche Bedeutung:

Deutsch

(Europäischer) Fußball(Amerikanischer) Football

Staatliche SchulePrivate Schule

Amerikanisches Englisch

football

public school

Britisches Englisch

football

public school

Gleiches Wort, gleiche Bedeutung, unterschiedliche Rechtschreibung:

Deutsch

FarbeFavorit, Lieblings-MeterTheaterZentrumKatalogProgramm

Amerikanisches Englisch

colorfavoritemetertheatercentercatalogprogram

Britisches Englisch

colourfavouritemetretheatrecentrecatalogueprogramme

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 19

G RAM MATIK-G E H E IMN ISS E

Can you? Could you? Will you? Would you?

Im Englischen gibt es verschiedene Möglichkeiten, eine Bitte (= a request) auszudrücken,und zwar mit: Can you? Could you? Couldn’t you? Will you? Would you?Die verschiedenen Formulierungen stehen für unterschiedliche Höflichkeitsgrade:Could you ist höflicher als can you, would you ist höflicher als will you.

Beispiele:

Can you pass me the milk, please?Kannst du/ können Sie mir bitte die Milch geben?

Could you bring me a cup of coffee, please?Könntest du/ könnten Sie mir bitte einen Kaffee bringen?

Could you show me on the map, please?Könntest du/ könnten Sie es mir bitte auf der Karte zeigen?

Couldn’t you drive us to the airport around noon?Könntest du/ könnten Sie uns nicht gegen Mittag zum Flughafen fahren?

Will you throw that away, please?Wirfst du/ werfen Sie das bitte weg?

Would you please clean up your room? Würdest du/ würden Sie bitte dein/ Ihr Zimmer aufräumen?

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 20 DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 21

6LET’S GO S HOPPING

Heute habe ich Lust, einkaufen zu gehen. Ich habe Lust einkaufen zu gehen.Ich brauche ein paar neue Sachen/ neueKlamotten!Ist hier ein Schuhgeschäft in der Nähe?

Warum gehst Du nicht lieber ins Kaufhaus?Dort gibt es alles.Medikamente in der Apotheke

Lebensmittel im SupermarktFleisch in der MetzgereiBrot in der BäckereiFilme im Fotogeschäft

Übrigens, ich brauche eine neue Memory Card für meine Kamera.übrigensKannst du ein Foto von uns machen?das Internetcaféder Kiosk

Today, I’d like to go shopping.

I feel like going shopping.I need some new clothes/ things towear!Are there any shoe shops nearby/around?Why don’t you go to a departmentstore?You can find everything there.medicine at the pharmacy/ drugstore/chemist *food in the supermarketmeat at the butcher’sbread at the bakerya film for your camera in the camerashopBy the way, I need a new memory card for my camera.by the wayCould you take a picture of us?the internet caféthe newsagent **

* „drugstore“ (Am.) / „chemist/ chemist’s shop“ (Brit.)** Auch: „the corner shop, the kiosk/ the newsstand“ (Am.)

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 22

Ich hätte gerne eine Telefonkarte für das/ mein Handy.Ich hätte gerne …Ich habe kein Geld.Wissen Sie, wo es einen Geldautomaten gibt?

Schau mal, dort drüben, der Stand …… die haben ein paar nette Sachen.Man muss aber ein bisschen feilschen. Was kostet die Sonnenbrille?Gehst Du etwas runter?Das ist gar nicht teuer.Es ist sehr preiswert. Das kommt mir spanisch vor!Ist die wirklich echt?Es ist ein Schnäppchen! Aber Geld ist nicht alles.

I’d like a phone card for the/ my mobile. ***

I’d like …I don’t have any money.Do you know where I can find a cash machine/ cash point/ ATM? ****

Look at that stall over there …… they have some nice things.But you have to haggle a bit.How much are the sunglasses?Is that your best price?That’s not expensive at all. It’s very cheap.There’s something fishy going on here!Is it really genuine?It’s a bargain!But money isn’t everything.

*** Handy klingt zwar wie ein Anglizismus, hat im Englischen aber nichts mit einem Mobiltelefon zu tun: „handy“ = „praktisch/ nützlich“.

**** ATM = automated teller machine. Umgangssprachlich auch: „hole-in-the-wall“.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 23

* „draught“ (Brit.) / „draft“ (Am.)

7N IG HTLIFE

Was machst du heute Abend?Tja … wohin gehen wir? Lass uns ausgehen!Gehen wir was trinken?

Okay, gute Idee!Viel Spaß!

Was möchtest du trinken?Ich hätte gerne/ nehme ein Bier vomFass.Ich trinke keinen Alkohol.

Lass uns woanders hingehen!Lass uns tanzen gehen!Was kostet der Eintritt?

Fünfundzwanzig Pfund pro Person. Fünfundzwanzig Dollar pro Person.

Tolle Atmosphäre hier!Ich mag dieses Lied.Wie heißt dieses Stück nochmal?Es ist echt cool!

What are you doing this evening/ tonight?Well … where shall/ should we go?Let’s go out!Shall/ should we go for a drink?How about a drink?Okay, good idea!Have fun! Have a nice time! Enjoy yourself!What would you like to drink?I’ll have a draught/ draft beer. *I’ll have a pint.I don’t drink any alcohol.

Let’s go somewhere else!Let’s go dancing. Let’s go clubbing!How much is it to get in?What’s the cover charge?Twenty-five pounds each/ per person.Twenty-five dollars each/ per person.

Great atmosphere here!I like this song.What’s this song/ track called again?It’s really cool!

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 24

Ich kann nicht besonders gut tanzen.Aber du tanzt doch supergut!Es macht Spaß!Es macht einen Riesenspaß!

Ich bin schon ziemlich müde.Es ist sehr laut hier.Ich möchte bald gehen.

Gehen wir zu dir oder zu mir? Mein Haus ist dein Haus.Wo wohnst du?

I’m not a very good dancer.But you dance really well! It’s fun!It’s really fun!It’s great fun! **

I’m already quite tired.It’s very loud here.I’d like to leave soon.

Should we go to your place or mine? My home is your home.Where do you live?

** Umgangssprache

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 25

* Umgangssprache. Schriftlich korrekt wäre: „Which city do you live in?“** „favourite“ (Brit.) / „favorite“ (Am.)

8N EW FR IE N DS

Ich habe eine Frage. In welcher Stadt wohnst du?Ich wohne in London.Und wohnst du allein? Ich wohne zusammen mit Emma.Wer ist sie?Sie ist eine Freundin. Eine Freundin oder deine Freundin?

Wer weiß …Was? Wer? Wo?

Hast du noch mehr Fragen?Nein, nicht mehr.Ich weiß schon alles.Oder darf ich Dich noch etwas fragen?Aber klar doch! Schieß los!Welches ist dein Lieblingsbuch?Ich mag deutsche Literatur.Aber ich liebe britische/ amerikanischeFilme.Natürlich auch die Kunst und die Architektur.

I have a question.What city do you live in? *I live in London.And do you live on your own/ alone? I live (together) with Emma.Who is she?She’s a friend.A friend or your girlfriend?

Who knows …What?Who?Where?

Do you have any more questions?No, no more.I already know everything.Or may I ask you something else?Of course! Sure! Go ahead!What’s your favorite/ favourite book? **I like German literature.But I love British/ American movies/ films.

And of course the art and architecture,too.

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 26

Eure Architektur ist großartig.Danke für das Kompliment!Du bist zu nett.Obwohl … was mir am Besten gefällt ist die britische Pop-Musik!ich mag, ich liebe …Welche Musik hört ihr in Deutschland?

Ach, lass uns nicht davon reden.Ach, nicht der Rede wert!Mir gefällt jedenfalls die britische/amerikanische Kultur viel besser …… auch die Mode, das Design, die ganze Lebensart.

Schade, dass ich schon abreisen muss.Okay, wann fährst du zurück?Ein paar Tage noch.So ein Pech!

So ist das Leben!Wann sehen wir uns wieder?

Your architecture is great.Thanks for the compliment!You’re too kind.Although … what I like (the) most is British pop music!I like, I love …What kind of music do you listen to inGermany?Oh, let’s not talk about that/ it.It’s not worth talking about!I prefer British/ American culture anyway …… and the fashion, the design, the whole way of life.

It’s too bad I already have to leave.Okay, when are you going back?A few more days.What a pity!That’s a shame. That’s life!When will I see you again?

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 27

Sprachen lernenmit The Grooves

Chinesisch lernenmit The GroovesGroovy BasicsISBN 978-3-89747-599-1

Russisch lernenmit The GroovesGroovy BasicsISBN 978-3-89747-598-4

Spanisch lernenmit The GroovesGroovy BasicsISBN 978-3-89747-631-8

Englisch lernenmit The GroovesGroovy BasicsISBN 978-3-89747-735-3

Französisch lernenmit The GroovesGroovy BasicsISBN 978-3-89747-736-0

Italienisch lernenmit The GroovesGroovy BasicsISBN 978-3-89747-737-7

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 28

Englisch lernenmit The GroovesSmall TalkISBN 978-3-89747-584-7

Englisch lernenmit The GroovesGroovy GrammarISBN 978-3-89747-585-4

Englisch lernenmit The GroovesBusiness WorldISBN 978-3-89747-589-2

Englisch lernenmit The GroovesTalk of the TownISBN 978-3-89747-587-8

Englisch lernenmit The GroovesFlirting & DatingISBN 978-3-89747-588-5

Englisch lernenmit The GroovesTravelling ISBN 978-3-89747-586-1

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 29

Englisch lernenmit The GroovesSmall Talk -Classic GroovesISBN 978-3-89747-629-5

Englisch lernenmit The GroovesBusiness World -Classic GroovesISBN 978-3-89747-630-1

Classic Grooves mit Motiven von Bach, Chopin & Händel

Englisch lernenmit The GroovesBest OfISBN 978-3-89747-628-8

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 30

www.thegrooves.de

Weitere Produkte zum Sprachenlernen, Informationen und Hörproben unter:www.digitalpublishing.de

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:01 Uhr Seite 31

Konzeption und Design Axel Schult, Gerhard Schmal Grafik Andreas Gothsch illnewgraffx.de Fotografie Tania ReinickeStandOut.de Styling Martina Desrochers Haare & Make-up Maxi König Models Jane Pine at Kamikaze-Models TonGerald Neumann at Elrond’s House Mastering Michael Schwabe at monoposto Produktion Eva Brandecker Text EvaBrandecker Übersetzung Joëlle Murray Special thanks to Georg Corman, Jane Pine, Gitarren Liesenfeld, E.Thiesen Automobile Raritäten, Meilenwerk Düsseldorf © 2007 digital publishing AG, © 2007 Brandecker Media Verlag

TRACKS

1 HI AND BYE 9:052 ONE, TWO, THREE 8:583 A ROOM WITH A VIEW 7:554 AT THE RESTAURANT 8:405 SUMMER IN THE CITY 8:186 LET’S GO SHOPPING 8:267 NIGHTLIFE 8:198 NEW FRIENDS 9:02

DP13_Booklet_32S_RZ.qxd 22.02.2007 14:02 Uhr Seite 32