100
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de piezas de recambio Dynajet 350th mit BKX Art.-Nr. 1480040W Masch.-Nr.

Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista de piezas de recambio Dynajet 350th mit BKX Art.-Nr. 1480040W Masch.-Nr.

Page 2: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Copyright Copyright by DYNAJET GmbH Wilhelm-Maybach-Str. 2 D-72622 Nürtingen Federal Republic of Germany

2

Page 3: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1 Zur Ersatzteilliste ............................................................................................... 5 1.1 Vorwort ............................................................................................................ 5 1.2 Bestellbedingungen ............................................................................................. 6 1.3 Aufbau des Ersatzteilblattes ................................................................................ 7 1.4 Zeichen und Symbole ........................................................................................ 9

2 Guide to the Spare Parts List ............................................................................ 10 2.1 Preface .......................................................................................................... 10 2.2 Conditions for ordering ...................................................................................... 11 2.3 Structure of the spare parts sheet ..................................................................... 12 2.4 Signs and symbols .......................................................................................... 14

3 Relatif à la liste des pièces de rechange ........................................................... 15 3.1 Préface .......................................................................................................... 15 3.2 Conditions de commande ................................................................................... 16 3.3 Conception du feuillet PDR ................................................................................ 17 3.4 Signes et symboles.......................................................................................... 19

4 Indicaciones para la lista de repuestos ............................................................. 20 4.1 Prólogo .......................................................................................................... 20 4.2 Pedidos de repuestos ....................................................................................... 21 4.3 Composición de la hoja de despiece ................................................................... 22 4.4 Señales y símbolos .......................................................................................... 24

3

Page 4: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Zur Ersatzteilliste

Pos: 1 /Ersa tzte illisten/Kontak tdaten @ 0\mod_1366098300319_6.docx @ 1703 @ @ 1

DYNAJET GmbH Wilhelm-Maybach-Str. 2 72622 Nürtingen Deutschland

Tel: +49.(0) 7022.30 411-30 Fax: +49.(0) 7022.30 411-50 [email protected] www.dynajet.de

4

Page 5: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Zur Ersatzteilliste

Pos: 2 /Ersa tzte illisten/Einleitung Deutsch @ 0\mod_1366013072297_6.docx @ 1670 @ 12222 @ 1

Deutsch

1 Zur Ersatzteilliste 1.1 Vorwort

Nur bei Verwendung von

ORIGINAL− DYNAJET− ERSATZTEILEN haben Sie die Gewähr für eine einwandfreie Funktion Ihrer Maschine. Bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen erlischt jeder Anspruch in Fällen der Gewährleistung.

Gewährleistung gewähren wir im Rahmen unserer Verkaufs− und Lieferbedingungen (bitte anfordern). Gewährleistungen für Ersatzteile werden von uns wie folgt vorgenommen: Bei Lieferung werden diese zunächst berechnet, wir erstellen eine Gutschrift, wenn wir uns anhand der frachtfrei zurückgelieferten, ausgetauschten und gekennzeichneten Teile über die mangelhafte Beschaffenheit derselben, im Sinne unserer Gewährleistungsbedingungen, überzeugen konnten. Beschädigte Teile werden verschrottet, wenn innerhalb 30 Tagen nach Benachrichtigung unsererseits keine Rückforderung vom Kunden erfolgt.

Die in dieser Ersatzteilliste enthaltenen Abbildungen und Texte sind unverbindlich, technische Änderungen bleiben vorbehalten.

Bedienung, Wartung und Instandsetzung nur durch ausgebildete und dazu beauftragte Personen zulässig! Zuständigkeiten des Personals klar festlegen! Betriebsanleitung beachten!

Der Inhalt dieser Ersatzteilliste darf − auch nicht auszugsweise − ohne unsere schriftliche Genehmigung wiedergegeben werden. Alle technischen Angaben, Zeichnungen usw. unterliegen dem Gesetz zum Schutz des Urheberrechts. Diese Ersatzteilliste darf nur zu dem Zweck verwendet werden, für den sie von uns ausgehändigt wurde. Weitergabe an Dritte, insbesondere an Konkurrenzfirmen, ist untersagt. Im Übrigen bleiben alle Rechte, insbesondere das der Patentanmeldung, vorbehalten.

© Copyright by

5

Page 6: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Zur Ersatzteilliste

1.2 Bestellbedingungen

Bei Ersatzteilbestellungen sind anzugeben: Artikel−Nr. Menge Benennung Maschinen−Nr . Ersatzteilblatt−Nr .

Dringlichkeit Innerhalb 24 Std, 3 Tage, 1 Woche oder später

Versandart z. B. per Express

Absender Besteller / Bestell−Nr. Rechnungsanschrift Versandanschrift, sofern sie sich von der Rechnungsanschrift unterscheidet

Hinweis Ohne diese Angaben können keine Ersatzteilbestellungen ausgeführt werden. Mündlich in Auftrag gegebene Ersatzteilbestellungen müssen schriftlich bestätigt werden, andernfalls müssen Kosten für Falschlieferung vom Besteller übernommen werden. Alle Ersatzteillieferungen erfolgen nur auf der Grundlage unserer Verkaufs− und Lieferbedingungen. Alle Maßangaben gelten in mm, wenn nicht anders angegeben. Alle O−Ring−Abmessungen sind als Innen−Ø x Ringdicke angegeben.

Anschrift

Ihre Ersatzteilbestellung richten Sie bitte an die nächste DYNAJET−Vertretung oder an:

DYNAJET GmbH Wilhelm-Maybach-Str. 2 72622 Nürtingen Teileverkauf: Telefax 07022/30411-50

6

Page 7: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Zur Ersatzteilliste

1.3 Aufbau des Ersatzteilblattes

Das Ersatzteil wird wie folgt aufgebaut:

1 Informationshinweis

2 Benennung der Ersatzteilgruppe (EG)

3 Artikel-Nr. der Baugruppe

4 Seitenzahl (z.B. 1 von 3)

5 Ersatzteilgruppe (EG)

6 Ersatzteilblatt-Nr. (EBN) mit Ausgabedatum

7 Informationsspalte (siehe 1.4 „Zeichen und Symbole“)

8 Bildteil

9 Positionen (Positionszahlen mit sind Verweise auf die Informationsspalte

7

Page 8: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Zur Ersatzteilliste

9 Positionen (Positionszahlen mit sind Verweise auf die Informationsspalte

10 Artikelnummer

11 Menge (ohne Angabe ist die Maßeinheit variabel. Die Angabe ist bei Ersatzteilbestellung erforderlich)

12 Benennung (eingerückter Text, der zusätzlich mit einem oder mehreren Punkten („.“) versehen ist, zeigt den Lieferumfang der Position. Im Lieferumfang einer Position sind alle Teile, die nachfolgend eingerückt sind, enthalten.

13 Abmessung

14 Einzelteile, die in einem anderen Ersatzteilblatt aufgeführt sind (EG/EBN)

8

Page 9: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Zur Ersatzteilliste

1.4 Zeichen und Symbole

In der Ersatzteilliste werden folgende Zeichen und Symbole verwendet:

Positionszahlen mit sind Verweise auf die Informationsspalte

Schmierung

Dichtsatz

Auf einem anderen Ersatzteilblatt abgebildet (z.B. in der EG 1.2)

Ohne Abbildung

Anzugsdrehmomente in Newton Meter (Nm), die von den Angaben (Torque-Tabelle) in der Betriebsanleitung abweichen

Angaben siehe Maschinenkarte

Nach Bedarf (Angabe bei Ersatzteilbestellung erforderlich)

Austausch – Teil nicht wieder verwenden

Aktivator

Befestigungsmittel

Dichtungsmittel

9

Page 10: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Guide to the Spare Parts List

Pos: 3 /Ersa tzte illisten/Einleitung Englisch @ 0\mod_1366020308023_6.docx @ 1675 @ 122292 @ 1

English

2 Guide to the Spare Parts List

2.1 Preface

The perfect functioning of your machine is guaranteed only by the use of ORIGINAL DYNAJET SPARE PARTS. If you do not use genuine spare parts any claim with regard to warranty becomes invalid.

The warranty is subject to our conditions of sale and delivery (please send in for a copy). Claims made for spare parts under warranty will be settled as follows. The parts will first be invoiced on delivery. A credit note will be issued when the parts marked and replaced proparly have been forwarded back to our company, carriage paid, and we have been able to ascertain that the parts were faulty and that the claim conforms with our warranty conditions. Damaged parts will be scrapped, if no request for their return is made within 30 days from the customer being notified.

The illustrations and texts in this spare parts list are not binding. We reserve the right to make technical amendments.

Operation, maintenance and repairs are only to be carried out by trained persons entrusted with this work! Clearly define the individual responsibilities of your personnel! Observe the service manual!

The contents of this spare parts list may not be reproduced − not even in part − without our written approval. All technical data, drawings, etc. are subject to copyright law. This spare parts list may only be used for the purpose for which it has been supplied by us. It must not be passed on to third parties, in particular competitor companies. Moreover, all rights, especially those of patent application, are reserved.

© Copyright by

10

Page 11: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Guide to the Spare Parts List

2.2 Conditions for ordering

When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine no. Spare parts sheet no. (EBN)

Urgency Within 24 hours, 3 days, 1 week or later

Method of forwarding e.g. by airmail

Sender Customer / Order no. Invoice address Dispatch address, if different to the invoice address

Address

Please send your spare parts order to the nearest DYNAJET agency or to:

DYNAJET GmbH Wilhelm-Maybach-Str. 2 72622 Nürtingen Germany Sale of spare parts: Telefax +49.7022.30411-50

Note Without this data we cannot carry out your spare parts order. Spare parts orders given verbally must be confirmed in writing. If there is no confirmation in writing, the customer has to bear the costs for incorrect deliveries. All deliveries of spare parts are only carried out on the basis of our sales and delivery conditions. All dimensions are in mm unless specified otherwise. All O−ring dimensions are given as inner diameter x thickness of ring.

11

Page 12: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Guide to the Spare Parts List

2.3 Structure of the spare parts sheet

The spare parts sheet is structured as follows:

1 Information

2 Description of spare parts group (EG)

3 Part no. of the assembly group

4 Page number(e.g. 1 of 3)

5 Spare parts group (EG)

6 Spare parts sheet no.(EBN) with date of issue

7 Information column (refer to 1.4 “Signs and symbols”)

8 Drawing with position numbers

9 Positions (Position numbers with are references to the information column.)

12

Page 13: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Guide to the Spare Parts List

9 Positions (Position numbers with are references to the information column.)

10 Part no.

11 Quantity (Without details, the unit of measure is variable. It is essential to give data here when ordering spare parts

12 Description (Indented text, which, in addition, is preceeded by one or several points (".") represents the extent of delivery of the position. The extent of delivery comprises all parts that are indented in the following.)

13 Dimensions

14 Individual parts listed in another spare parts sheet (EG / EBN)

13

Page 14: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Guide to the Spare Parts List

2.4 Signs and symbols

The following signs and symbols are used in the spare parts list:

Position number with are references to the information column

Lubrication

Set of seals

Shown on another spare part sheet (e.g. in EG 1.2)

Without illustration

Tightening torques in Newton Meter (Nm) which are different to the data (torque table) given in the operating manual

Refer to machine record sheet for further details

As required (Details required when ordering spare parts)

Exchange – do not use part again

Activator

Fixing agent

Sealing agent

14

Page 15: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Relatif à la liste des pièces de rechange

Pos: 4 /Ersa tzte illisten/Einleitung F ranzösisch @ 0\mod_1366032416176_6.docx @ 1680 @ 12222 @ 1

Français

3 Relatif à la liste des pièces de rechange 3.1 Préface

Seules les PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE DYNAJET garantissent un fonctionnement parfait de votre machine. L’utilisation de pièces de rechange n’étant pas d’origine DYNAJET annihile tout recours en garantie.

Notre garantie s’effectue dans le cadre de nos conditions de vente et de livraison (les commander, s.v.p.) comme suit:

Les pièces sont facturées à la livraison. Si elles sont défectueuses, nous vous établirons un avoir après avoir constaté leur mauvais état. Cet avoir sera déclenché après retour desdites pièces franco de port à notre usine. Ces pièces défectueuses seront ferraillées après 30 jours, date de réception, sauf indication contraire de votre part.

Les dessins et textes figurant dans la liste jointe vous sont communiqués sous réserve de modifications techniques.

L’utilisation, I ’entretien et la réparation doivent uniquement être effectués par des personnes habilitées et spécialement formées. Définissez clairement les responsabilités individuelles du personnel. Veillez à respecter les instructions de service.

Toute reproduction, même partielle, de la présente liste est interdite, sauf autorisation écrite de notre part. Toutes les données techniques, dessins etc. tombent sous la loi de la protection des droits d’auteur. Cette liste des pièces de rechange ne peut être utilisée qu’aux seules fins auxquelles nous l’avons remise. Sa communication à une tiers personne, notamment à des concurrents est strictement interdite. De plus, tous les droits, en particulier celui d’une demande de brevet, restent réservés.

© Edité par

15

Page 16: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Relatif à la liste des pièces de rechange

3.2 Conditions de commande

Pour passer une commande de pièces, veuillez indiquer : la référence la quantité souhaitée la désignation le Nº de machine le Nº du feuillet PDR (EBN)

Degré d’urgence Dans les 24 heures, 3 jours, 1 semaine ou plus

Mode d’expédition par avion/par express p.e.

Expédieur Société ou personne habilitée à passer les commandes / Numéro de commande Adresse de facturation Adresse de livraison, si différente de I ’adresse de facturation.

Remarque Aucune commande de pièces ne peut être traitée sans ces indications. Les commandes de pièces de rechange émises verbalement nécessitent une confirmation par écrit, faute de quoi les coûts d’une livraison erronée sont à la charge du client. Toutes les livraisons de pièces sont effectuées exclusivement sur la base de nos conditions de vente et de livraison. Toutes les mesures sont en mm, sinon autrement indiqué. Toutes les mesures des joints toriques sont indiquées en diamètre intérieur x épaisseur du joint.

Adresse du destinataire

Veuillez adresser votre commande de pièces au représentant DYNAJET le plus proche ou à:

DYNAJET GmbH Wilhelm-Maybach-Str. 2 72622 Nürtingen Allemagne Service pièces de rechange: Télécopie +49.7022.30411-50

16

Page 17: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Relatif à la liste des pièces de rechange

3.3 Conception du feuillet PDR

Le feuillet PDR se présente comme ci−après :

1 Signalement d’information

2 Désignation du sous ensemble de PDR (EG)

3 Référence du sous - ensemble

4 Numéro du page (p.e. 1/3)

5 Sous-ensemble de PDR (EG)

6 Numéro du feuillet PDR (EBN) avec date d‘édition

7 Colonne d’informations (voir 1.4 „Signes et symboles)

8 Schéma avec positions

9 Positions (les chiffres marqués d’un renvoient sur la colonne d’informations.

17

Page 18: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Relatif à la liste des pièces de rechange

9 Positions (les chiffres marqués d’un renvoient sur la colonne d’informations.

10 Référence

11 Quantité (Sans indication, la quantité est variable. Indiquer impérativement la quantité lors de la commande.)

12 Désignation (Le texte figurant en retrait, marqué d’un ou de plusieurs points ("."), indique l’étendue de livraison de la position. La position est livrée avec toutes les pièces figurant après.

13 Dimensions

14 Pièces de rechange figurant sur un autre feuillet PDR (EG / EBN)

18

Page 19: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Relatif à la liste des pièces de rechange

3.4 Signes et symboles

Les signes et symboles ci−après sont utilisés dans la liste des pièces de rechange:

Les chiffres marqués d’unrenvoient sur la colonne d’informations

Graissage

Jeu de joints

Figure sur un autre feuillet PDR (p.e. EG 1.2)

Sans schéma

Couples de serrage en Nm, qui diffèrent des indications dans le tableau des couples de serrage dans les instructions de service

Indications, voir carte machine

Selon besoin (indication indispensable lors de la commande)

Echange, ne par réutlisier la pièce

Activateur

Produit de fixation

Produit d‘étanchéité

19

Page 20: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Indicaciones para la lista de repuestos

Pos: 5 /Ersa tzte illisten/Einleitung Spanisch @ 0\mod_1366034687789_6.docx @ 1685 @ 12222 @ 1

Español

4 Indicaciones para la lista de repuestos

4.1 Prólogo

Sólo utilizando REPUESTOS ORIGINALES DYNAJET, tendrán Vds. la total garantía de un funcionamiento seguro de sus máquinas. En caso contrario, no asumimos ninguna responsabilidad.

Garantía concederemos de acuerdo con nuestras condiciones generales de venta y de suministro ( solicítelas ). Para piezas de recambio, concederemos garantía de la forma siguiente: Al efectuarse el suministro, se efectuará la correspondiente facturación por nuestra parte. La nota de abono extenderemos después de que las piezas reclamadas hayan sido recambiadas, marcadas y devueltas a nuestra fábrica a portes pagados y nosotros hayamos podido comprobar que efectivamente se trata de defectos de fabricación que cubren nuestra garantía. Si en un plazo de 30 días, no recibimos noticias para la devolución, las piezas defectuosas irán al desguace.

Todos los esquemas y descripciones contenidos en esta lista de despiece son sin compromiso y nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas.

Con el manejo, mantenimiento y reparación sólo deben ser encargadas personas perfectamente instruidas. Hacer constar claramente los cometidos del personal. Observar las instrucciones de servicio.

La divulgación del contenido de esta lista de despiece sin nuestro consentimiento previo, queda terminantemente prohibida. Todas las indicaciones técnicas, esquemas, etc. están protegidas por la ley de propiedad intelectual. La lista de despiece sólo debe utilizarse para su fin previsto. La facilitación de la misma a terceros, especialmente a empresas de competencia , queda terminantemente prohibida. Por lo demás, quedan reservados todos los derechos, sobre todo el derecho del patentado.

© Copyright by

20

Page 21: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Indicaciones para la lista de repuestos

4.2 Pedidos de repuestos

Al efectuar un pedido de repuestos debe indicarse lo siguiente: Refª Nº Cantidad Descripción Máquina Nº Lista de despiece Nº

Plazo de entrega 24 horas, aprox. 3 días, aprox. 1 semana o más

Modo de envío p.e. por avión

Remitente Cliente / Nº pedido Dirección a donde enviar la factura Dirección de envío del material, en caso de que sea diferente a la de la factura

Dirreción

Para su pedido de repuestos deben dirigirse al representante de DYNAJET más próximo ó a:

DYNAJET GmbH Wilhelm-Maybach-Str. 2 72622 Nürtingen Alemania Dpto. de venta de repuestos: Telefax +49.7022.30411-50

Nota Sin indicación de estos datos no se puede cumplimentar el pedido. Pedidos adelantados verbalmente deben confirmarse por escrito, en caso contrario los gastos por envíos erróneos irán a cargo del cliente. El suministro de los repuestos se efectúa basándose en nuestras condiciones generales de venta y suministro. Si no existe indicación contraria, todas las medidas se entienden en mm. Las medidas de los anillos obturadores son diámetro interior x espesor de anillo.

21

Page 22: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Indicaciones para la lista de repuestos

4.3 Composición de la hoja de despiece

La composición de la hoja de despiece es la siguiente:

1 Observaciones

2 Descripción del conjunto de repuestos (EG)

3 N°Ref.del group de construcción

4 N°de página (p.e. 1 de 3)

5 Conjunto de repuestos (EG)

6 Hoja de despiece n° (EBN) con fecha de edición

7 Información (yéase 1.4 Señales y símbolos)

8 Parte ilustrada

9 N° Posición ( véase información)

22

Page 23: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Indicaciones para la lista de repuestos

9 N° Posición ( véase información)

10 N° Ref

11 Cantidad ((imprescindible indicar al pedir los repuestos, en caso contrario puede variar la unidad de medida)

12 Descripción (el texto al que le siguen uno o varios puntos (".") indica el volumen de su− ministro de esta posición. Todas las piezas que siguen insertadas a continuación, entran en el volumen de suministro..

13 Dimensiones

14 Remisión a otra hoja de despiece (p.e. EG / EBN

23

Page 24: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Indicaciones para la lista de repuestos

4.4 Señales y símbolos

En la hoja de despiece se utilizan los siguientes señales y símbolos:

24

Page 25: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Indicaciones para la lista de repuestos

=== Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===

25

Page 26: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1.0 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces de rechange

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières

1.0 48015-1102 Dieselantrieb Diesel drive Entraînemt. par mot. Diesel

1.0 48338-1004 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel

1.5 44914-1204 Trockenluftfilter Dry air filter Filtre à air sec

1.5 45199-1204 Kraftstofffilter Fuel filter Filtre à carburant

1.7 48016-1004 Kraftstoffanlage Fuel unit Installation de carburant

1.7 48295-0808 Einbausatz Kraftstoffpumpe Assembly kit fuel pump Jeu d. mont. Pompe de carburant

2.1 48308-1007 Unloaderventil Unloader valve Soupape de décharge

4.2 10286-9702 Minimess-Verschraubungen Gauge port fittings Raccords pour branchement de mesure

5.1 48018-1101 Batteriemontagegruppe Battery assembly Lot de montage p. batterie

5.2 48017-1004 Steuerschrank Control cabinet Amoire de commande

5.8 48008-0806 Haubensicherung Hood safety device Sécurité de capot

9.0 48003-1102 Rahmen Frame Cadre

9.0 48005-0806 Targa-Bügel Targa hoop Arceau Targa

9.1 48386-1102 Schutzbügel Protective frame Etrier de protection

9.2 48006-1308 Haube Hood Capot

9.2 48007-1308 Haube Hood Capot

9.3 48009-1004 Wassertank 300l Water tank 300l Réservoir d‘eau 300l

9.5 48002-1303 Fahreinrichtung 1160kg Chassis Châssis

9.5 48023-1209 Fahrgestell 1200 kg Chassis Châssis

Page 27: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1.0 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces de rechange

Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières

9.5 48503-1203 Rad kpl. 175/70 R13 Wheel cpl. 175/70 R13 Roue, cpl. 175/70 R13

12.1 48010-1004 Schlauchtrommel Hose reel Tambour à tuyaux

12.1 48011-1306 Schlauchtrommel Hose reel Tambour à tuyaux

12.1 48020-1210 Standardzubehör Standard accessoires Accessoires standard

12.1 48302-0804 Hochdruckschlauch High pressure hose Tuyau flex. haute pression

12.3 48013-1101 Hochdruckwasserpumpe High pressure water pump Pompe à eau haute press.

12.3 48392-1303 Hochdruckwasserpumpe High pressure water pump Pompe à eau haute press.

12.7 48047-1004 Wasserarmatur Water fittings Robinetterie d‘eau

12.8 48019-1202 Brenner Burner Brûleur

12.8 48052-1305 Brenner Burner Brûleur

Page 28: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

DieselantriebDiesel driveEntraînemt.par mot.DieselAccionamiento Diesel 48015-1102

1.0410502

1 4

Page 29: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

DieselantriebDiesel driveEntraînemt.par mot.DieselAccionamiento Diesel 48015-1102

1.0410502

2

0 410502 1 Dieselantrieb 12KW 3000UPM Diesel drive Entraînemt.par mot.Diesel Accionamiento Diesel1 494368 1 .Dieselmotor 12 KW/3000 D 722, 12 V .Diesel engine .Moteur Diesel .Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . EB01-0-48338-1004

2 417840 1 .Motorkonsole .Motor stand .Console moteur .Consola motor3 409459 2 .Motorlager 120x60; 55 Shore .Engine support .Support de moteur .Soporte para motor4 409458 2 .Motorlager 120x60; 40 Shore .Engine support .Support de moteur .Soporte para motor5 032376003 4 .Sechskantschraube M12x25 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal6 036507001 4 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad7 032357006 8 .Sechskantschraube M10x25 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal8 034106006 8 .Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant9 037108001 11 .Scheibe B10,5 DIN125-ST .Washer .Rondelle .Arandela10 036506002 11 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad11 417906 11 .Zylinderschraube M10x20 DIN912-8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca12 409816 1 .Ansaugrohr .Suction pipe .Tuyau d'aspiration .Tubo de aspiración13 002334004 4 .Schlauchschelle Ø 40-60 .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera14 205916009 1 .Trockenluftfilter .Dry air filter .Filtre à air sec .Filtro de aire seco15 205918007 1 .Spannband .Tightening strap .Bande de serrage .Cinta de sujeción16 032333004 11 .Sechskantschraube M8x16 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal17 036505003 11 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad18 409804 1 .Auspuffrohr .Exhaust pipe .Tuyau d'échappement .Tubo de escape19 535245 1 .Hitzeschutzband .Tape f. heat protection .Bande d'isol. thermique .Cinta d.aislamiento térm.20 409775 1 .Auspuff .Exhaust .Echappement .Escape21 409817 1 .Auspuffendrohr .Exhaust end pipe .Echappem.-tuyau terminal .Tubo de escape final22 201475007 2 .Gewindebügel D48 .Threaded clamp .Etrier fileté .Gancho roscado23 032333004 2 .Sechskantschraube M8x16 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal24 036505003 2 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad25 410908 1 .Halter .Holder .Support .Soporte26 410891 1 .Fernbetätigung .Remote control lever .Levier pour télécomande .Palanca de telemando27 421193 1 .Gummidurchführungstülle .Rubber lead-through .Passe-cloison caoutchouc .pasacables de goma28 468716 2 .Halter .Holder .Support .Soporte29 032337000 2 .Sechskantschraube M8x20 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal30 036505003 2 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad31 470087 1 .Halter .Holder .Support .Soporte32 032337000 2 .Sechskantschraube M8x20 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal33 036505003 2 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad34 031342009 2 .Senkschraube M8x20 DIN963 .Flat head screw .Vis à tête conique .Tornillo avellanado35 293146001 2 .Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant

4

Page 30: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

48015-1102

1.0410502

3

36 468669 2 .Gummischlauch DN 7,5x 1,6 20Bar .Rubber hose .Tuyau flex. en caoutch. .Manguera de goma37 213649009 2 .Dichtungsprofil .Sealing profile .Joint d'étanch. profilé .Perfil-junta38 213649009 1 .Dichtungsprofil .Sealing profile .Joint d'étanch. profilé .Perfil-junta

-

DieselantriebDiesel driveEntraînemt.par mot.DieselAccionamiento Diesel 4

Page 31: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

DieselantriebDiesel driveEntraînemt.par mot.DieselAccionamiento Diesel 4 48015-1102

1.0410502

4

Page 32: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

DieselmotorDiesel engineMoteur DieselMotor Diesel 48338-1004

1.0494368

1 2

Page 33: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

DieselmotorDiesel engineMoteur DieselMotor Diesel 48338-1004

1.0494368

2

0 494368 1 Dieselmotor 12 KW/3000 D 722, 12 V Diesel engine Moteur Diesel Motor Diesel1 421565 1 .Ölfilter .Oil filter .Filtre à huile .Filtro de aceite2 209049008 1 .Öldruckschalter .Oil pressure switch .Interr. pression d'huile .Interrupt. presión aceite3 417879 1 .Zeitrelais 12V; 7 s .Time lag relay .Relais retardeur .Rele de tiempo4 417880 1 .Zeitrelais 12V; 6 s .Time lag relay .Relais retardeur .Rele de tiempo5 421567 1 .Anlasser .Starter .Démarreur .Motor de arranque6 421570 1 .Ölmeßstab .Oil dipstick .Jauge de niveau d'huile .Varilla de nivel7 421572 1 .Thermostat .Thermostat .Soupape thermostatique .Termóstato8 209552003 1 .Glühkerze 12V .Heater plug .Bougie de préchauffage .Bujía de incandescencia9 421573 1 .Einspritzpumpe .Injection pump .Pompe d'injection .Bomba de inyección10 421574 1 .Einspritzdüse .Injection nozzle .Injecteur .Tobera de inyección11 421575 1 .Hubmagnet .Linear solenoid .Electro-aimant de levage .Electro-imán12 471474 1 .Kühler D 722 .Radiator .Radiateur .Radiador13 471483 1 .Ausgleichsbehälter D 722 Kubota .Expansion tank .Vase d'expansion .Déposito de compensación14 421583 1 .Temperaturschalter .Temperature switch .Automate thermostatique .Interruptor termico15 424687 1 .Stecker 6-pol. .Plug .Fiche mâle .Enchufe16 424688 1 .Stecker 4-pol. .Plug .Fiche mâle .Enchufe17 209553002 1 .Kraftstoffilter .Fuel filter .Filtre à carburant .Filtro de carburante18 432824 1 .Platte .Plate .Plaque .Placa19 448211 1 .Lüfterrad .Fan wheel .Poulie de ventilateur .Rueda de ventilador20 458758 1 .Keilriemen .V-belt .Courroie trapézoïdale .Correa trapezoidal21 478004 1 .Stecker .Plug .Fiche mâle .Enchufe22 209674004 1 .Lichtmaschine 12V 40A .Generator .Génératrice .Generador23 527960 1 ..Regler ..Controller ..Régulateur ..Regulador

2

Page 34: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1.544914--1204

205916009TrockenluftfilterDry air filterFiltre à air sec

1

2

01--2

1 2

Page 35: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1.544914--1204

205916009TrockenluftfilterDry air filterFiltre à air sec

0 205916009 1 Trockenluftfilter Dry air filter Filtre à air sec

1 205917008 1 .Luftfilterpatrone .Air filter cartridge .Cartouche filtre d’air2 205921007 1 .Pulsventilkappe .Pulse valve cap .Capuchon de soupape

1 2

Page 36: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1.545199--1204

209053007KraftstoffilterFuel filterFiltre à carburant

1

2

01--2

1 2

Page 37: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1.545199--1204

209053007KraftstoffilterFuel filterFiltre à carburant

0 209053007 1 Kraftstoffilter Fuel filter Filtre à carburant

1 208777009 1 .Kraftstoffilter .Fuel filter .Filtre à carburant2 211231008 1 .Filterkopf .Filter head .Tête de filtre

1 2

Page 38: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

KraftstoffanlageFuel unitInstallation de carburantInstalación d. carburante 48016-1004

1.7410570

1 2

Page 39: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

KraftstoffanlageFuel unitInstallation de carburantInstalación d. carburante 48016-1004

1.7410570

2

0 410570 1 Kraftstoffanlage Fuel unit Installation de carburant Instalación d. carburante1 409261 1 .Kraftstofftank 70l .Fuel tank .Réservoir de carburant .Depósito de carburante2 425355 1 ..Tankverschluß ..Tank lid ..Couvercle de réservoir ..Tapa para depósito3 484296 1 ..Schlauchverbinder DN 5 ..Hose union ..Raccord tuyau flex ..Unión de mangueras4 455394 5 ..Schlauchverbinder DN 8 ..Hose union ..Raccord tuyau flex ..Unión de mangueras5 495923 1 ..Sieb B 64/195 mm ..Sieve ..Tamis ..Tamiz6 031679002 1 ..Verschlußschraube R1/2" DIN910-5.8 ..Screw plug ..Bouchon obturateur ..Tapón roscado7 459044 5 ..Gummidurchführungstülle ..Rubber lead-through ..Passe-cloison caoutchouc ..pasacables de goma8 459045 1 ..Gummidurchführungstülle ..Rubber lead-through ..Passe-cloison caoutchouc ..pasacables de goma9 042262000 1 .PVC-Schlauch .PVC hose .Flexible PVC .Manguera PVC10 002333005 10 .Schlauchschelle Ø 6-16 B8,1mm .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera11 064694009 2 .Dichtungsprofil B3 .Sealing profile .Joint d'étanch. profilé .Perfil-junta12 262923006 3 .Zellgummiprofil .Foam rubber profile .Profil en caoutchouc .Perfil de caucho celular13 209053007 1 .Kraftstoffilter .Fuel filter .Filtre à carburant .Filtro de carburante . . . . . . . EB01-5-45199-1101

14 060452009 2 .Hohlschraube DN8 M14x1,5 .Banjo bolt .Boulon creux a filet fem. .Tornillo hueco15 037533003 4 .Dichtring A14x18 DIN7603-CU .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad16 034106006 4 .Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant17 032358005 4 .Sechskantschraube M10x30 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal18 037331001 4 .Scheibe A10,5 DIN9021-ST .Washer .Rondelle .Arandela19 415136 1 .Kraftstoffschlauch 340x7,5 .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante20 415137 1 .Kraftstoffschlauch 195x7,5 .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante21 415138 1 .Kraftstoffschlauch 965x7,5 .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante22 415139 1 .Kraftstoffschlauch 1230x4,5 .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante23 209553002 1 .Kraftstoffilter .Fuel filter .Filtre à carburant .Filtro de carburante24 209554001 1 .Kraftstoffpumpe 12V DC .Fuel pump .Pompe de carburant .Bomba de carburante

2

Page 40: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Einbausatz KraftstoffpumpeAssembly kit fuel pumpJeu d. mont. pompe de carpurant

1.748295-1403

1 2

468052

Page 41: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Einbausatz KraftstoffpumpeAssembly kit fuel pumpJeu d. mont. pompe de carpuran

1.748295-1403

2 2

Pos. Nr. St Beschreibung Beschreibung Englisch Beschreibung Franz.1 546852W 1 Elektromotor 12VDC Electric motor  Moteur électrique 2 410530W 1 Oelpumpe  0,75l/min, max 20bar FIX DISP. PUMP  Pompe à huile2,1 546946W 1 . Filter für Oelpumpe Brenner . Filter for oil pump burner . Filtres pour pompe à huile bruler3 459878W 1 Flansch f. Brennerpumpe elektrisch Flange for burner pump Bride à pompe boilleur5 037103W 4 Scheibe  B  4,3 DIN 125 Washer  RONDELLE 6 036503W 4 Sicherungsscheibe   S  4 verz. Washer  Rondelle securite7 546874W 4 Zylinderschraube M 4  x  10 DIN 912 Cyl. srew  Boulon cyl. 8 032299W 2 Sechskantschraube M 5  x 16 DIN 933 HHCS  BOULON HEX.9 546858W 4 Senkschraube  M 4  x 10 DIN  963 FHMS slot  Vis tete fraisee 10 466618W 1 Kupplung f. Brennerpumpe  Nabe 6/8 Coupling for burner pump  Raccord p. pompe brûleur, moyeu 11 065534W 2 Schlauchtülle  R 1/4Z LW9 SCREW‐IN HOSE NOZZLE OLIVE A VISSER 12 037535W 2 Dichtungsring  A13  X18   CU SEAL RING JOINT CUIVRE 13 546850W 1 Flansch f. Elektromotor Flange for electric motor Bride a moteur électrique

468052

Page 42: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

UnloaderventilUnloader valveSoupape de déchargeVálvula de descarga 48308-1007

2.1490701

1 2

Page 43: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

UnloaderventilUnloader valveSoupape de déchargeVálvula de descarga 48308-1007

2.1490701

2

0 490701 1 Unloaderventil 600bar 60l/min. 60°C Unloader valve Soupape de décharge Válvula de descarga1 491620 3 .Dichtring ø 45 .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad2 491621 3 .Stützring ø 9,5x14x1,5 .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo3 491622 1 .O-Ring ø 9,13 x 2,62 .O-ring .Joint torique .Junta tórica4 491623 1 .Ventilkegel .Valve cone .Cône de soupape .Cono de válvula5 491624 1 .O-Ring 39,34 x 2,62 .O-ring .Joint torique .Junta tórica6 491625 1 .O-Ring 20,22 x 3,53 .O-ring .Joint torique .Junta tórica7 491626 1 .Stützring ø 20 x 26 x 4 .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo8 491628 1 .O-Ring 29,82 x 2,62 .O-ring .Joint torique .Junta tórica9 491629 1 .Ventilsitz .Valve seat .Siège de soupape .Asiento-válvula10 491630 1 .Ventil .Valve .Clapet .Válvula11 491631 1 .Feder ø 8,5 x 22 .Spring .Ressort .Muelle12 491632 1 .O-Ring 13,1 x 2,62 .O-ring .Joint torique .Junta tórica13 473781 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression14 460842 1 .Düse .Nozzle .Buse .Tobera15 491633 1 .O-Ring 26,65 x 2,62 .O-ring .Joint torique .Junta tórica16 456363 1 .Rohrgewindedichtg. hochfest .High-strength pipe thread seal.Joint pr filetage au pas haute résistanc.Junta roscada tubular de alta restistenc

2

Page 44: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

4.210286–9702

Minimess–VerschraubungenGauge port fittingsRaccords pour branchement de mesureRacores para puntos de medición

RADRohraußendurchmesserDiameter of tubeExterieur tuyauExt. tubo equivalente

GEW.GewindeThreadTaraudageRosca

Nr./No.Artikel–Nr.Part no.RéférenceNº Refª

L ( mm )Länge ( mm )Lenght ( mm )Longueur ( mm )Longitud ( mm )

L Nr. / No.300 063357004400 063365009630 064095006

1000 0666110061500 2532480042500 0633520095000 063356005

L Nr. / No.5000 066885007

GEW

bar GEW Nr. / No.0–60 G 1/4” 016372007

0–160 G 1/4” 2757260090–250 G 1/4” 0163730060–400 G 1/4” 017250005

GEW

bar GEW Nr. / No.0–250 G 1/4” 0629010080–400 G 1/4” 016375004

Nr. / No.063359002

GEW

GEW Nr. / No.R 1/4” 063358003

9,5x5,2x1,5 272672004R 1/2” 225358003

17,5x6,2x2,5 272673003

DIN 3770NB 70

RAD

s

Ø

RAD Ø x s Nr. / No.8 L 063355006

8 6 x 1,5 04336400412 L 06754400412 S 233045007

12 10 x 1,5 04349400015 L 063353008

15 13 x 1,5 04349500918 L 241833007

18 16 x 1,5 042925004

GEW

GEW Nr. / No.G 1/2” 274621008

GEW

GEW Nr. / No.M 8x1 222092003

M 14x1,5 231494003

Nr. / No.063376001

1

4.210286–9408

TD: Schöneck

Page 45: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

4.210286–9702

Minimess–VerschraubungenGauge port fittingsRaccords pour branchement de mesureRacores para puntos de medición

Page 46: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Beleuchtungseinrichtung Lighting Equipment Installation d‘éclairage

5.1 48542-1402

1 2

546636

(1-33)

(9-11)

23

(4-6)

Page 47: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Beleuchtungseinrichtung Lighting Equipment Installation d‘éclairage

5.1 48542-1402

1 2

546636

Pos. AN Beschreibung Stck. Unit Beschreibung Englisch Beschreibung Französisch

1 490764W Beleuchtungs-Traeger f. 350th lackiert 1 ST Lighting equipment Installation d'éclairage

2 546528W Beleuchtung kpl. 12V Standard 13-polig 1 ST Lighting 12V DC complete Eclairage 12V DC totalement

3 546625W Leuchtenkombination links m. Nebel. 1 ST LIGHT COMBINATION LEFT WITH FOG LAMP ECLAIRAGE GAUCHE AVEC ANTIBROUILLARD

4 546626W Ersatzglas f.Rückleuchte links mit 1 ST REPLACEMENT LENS FOR REAR LIGHT LEFT VERRE DE RECHANGE ECLAIRAGE GAUCHE

5 041192W GLUEHLAMPE 12V 21W BA15S 2 ST LIGHT BULB 12V 21W AMPOULE 12V 21W

6 042268W GLUEHLAMPE 12V 21/5W 1 ST LIGHT BULB 12V 21/ 5W AMPOULE 12V 21/5W

8 546629W Leuchtenkombin.rechts m. Rückfahrleuchte 1 ST LIGHT COMBINATION RIGH W. REVERSING LIGH ECLAIRAGE DROITE AVEC FEU DE RECUL

9 546630W Ersatzglas f.Rückleuchte rechts mit 1 ST REPLACEMENT LENS FOR REAR LIGHT LEFT VERRE DE RECHANGE ECAIRAGE GAUCHE

10 041192W GLUEHLAMPE 12V 21W BA15S 2 ST LIGHT BULB 12V 21W AMPOULE 12V 21W

11 042268W GLUEHLAMPE 12V 21/5W 1 ST LIGHT BULB 12V 21/ 5W AMPOULE 12V 21/5W

13 420549W Positionsleuchte li weiss m.Halter 3m 1 ST POSITION LIGHT LEFT WHITE W/ HOLDER 3M VOYANT LUMINEUX GAUCHE 3M

14 424304W Lichtscheibe f.Positionsleuchte 1 ST LIGHT DISK FOR POSITION LIGHT VERRE DE LAMPE

15 021387W Glühlampe 12V 5W S8,5 1 ST LIGHT BULB 12V/5W AMPOULE 12V 5W S8.5

16 420551W Positionsleuchte re weiss m.Halter 4m 1 ST POSITION LIGHT RIGHT WHITE W/ HOLDER 4M VOYANT LUMINEUX DROITE 4M

17 424304W Lichtscheibe f.Positionsleuchte 1 ST LIGHT DISK FOR POSITION LIGHT VERRE DE LAMPE

18 021387W Glühlampe 12V 5W S8,5 1 ST LIGHT BULB 12V/5W AMPOULE 12V 5W S8.5

20 546717W KFZ-Kupplungsstecker 13-polig 12/24V 1 ST Plug 12/24V 13pin Véhicules couplage bouchon 12/24V 13pin

23 021387W Glühlampe 12V 5W S8,5 1 ST LIGHT BULB 12V/5W AMPOULE 12V 5W S8.5

24 546526W Kennzeichenleuchte 12V Einbau 2 ST Licence-plate light Plaque d'immatriculation

25 037105W Scheibe B 6,4 DIN 125-ST 4 ST WASHER FLAT 6,4 DIN125-ST RONDELLE PLATE B 6.4 DIN 125 ST

26 293146W Skt-Mutter M 8 DIN 985- 8 3 ST NUT NYLOCK M8 DIN985-8 ECROU SECURITE 8 DIN 985-8

27 032334W Skt-Schr.M 8 x 22 DIN 933- 8 3 ST HHCS M8X22 DIN 933-8.8 VIS TH 8 X 22 DIN 933-8

28 207193W Senkschraube M 6x 20 DIN 7991-8.8 3 ST FHSCS M6X20 DIN7991 Senkschraube M 6x 20 DIN 7991-8.8

29 362732W Kennzeichenhalterung DYNAJET 1 ST LICENSE PLATE HOLDER DYNAJET SUPPORT PLAQUE DYNAJET

30 208985W RUECKSTRAHLER GELB D 60 SELBST 2 ST REFLECTOR YELLOW D 62 SELF CATADIOPTRE JAUNE D 62

31 418558W Distanz f.Beleuchtungseinrichtung 2 ST Distance for lighting device Distance de installation d'éclairage

32 031825W ZYL.SCHR.M 6 x 85 DIN 912- 8 4 ST CAP SCREW M 6 x 85 DIN912 BOULON CYL. 6X85

33 546530W Trägerklemme f. Rohr D15-19 3 ST Beam clamp D15-19 Pince pour élément D15-19

34 283592W SCHEIBE 8,4 DIN7349-ST-VERZ 6 ST WASHER 8.4 DIN7349-ST GALVANIZED RONDELLE 8,4 DIN7349-ST GALVANISE

35 401329W Fl.Kopfschr.m.Flan.M 6x16 ä.DIN7380 2 ST Oval head screw M6x16 Vis a tete goutte-de-suif M6x16

Page 48: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

BatteriemontagegruppeBattery assemblyLot de montage p.batterieJuego de montaje batería 48018-1101

5.1416415

1 2

Page 49: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

BatteriemontagegruppeBattery assemblyLot de montage p.batterieJuego de montaje batería 48018-1101

5.1416415

2

0 416415 1 Batteriemontagegruppe Battery assembly Lot de montage p.batterie Juego de montaje batería1 205152009 1 .Batterie 12V 70AH .Battery .Batterie .Batería2 205157004 1 .Gummiplatte 3x177x275 .Rubber plate .Plaque en caoutchouc .Placa goma3 205722002 1 .Pol-Kappe Ø 18,5mm .Pole protection cap .Calotte p. borne polaire .Cubierta a borne4 203947009 1 .Masseband A1-10x300-0,2 .Earthing strap .Bande de masse .Banda5 011239006 1 .Pluskabel L=900mm .Plus cable .Câble positif .Cable positivo6 032337000 4 .Sechskantschraube M8x20 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal7 037333009 4 .Scheibe A8,4 DIN9021-ST .Washer .Rondelle .Arandela8 434248 1 .Rahmen 272 x 175 x 225 .Frame .Cadre .Bastidor9 205151000 1 .Spannwinkel .Clamp angle .Coude de serrage .Estribo de sujeción10 031832001 1 .Zylinderschraube M8x30 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca11 036505003 1 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad12 034105007 1 .Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985-10 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant

2

Page 50: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

5.2 48017-1309

Steuerschrank Control Cabinet Armoire de commande

410486

1 4

Page 51: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

0 410486 1 Steuerschrank Control cabinet Armoire de commande Cuadro de mando

1 410116 1 .Steuerschrank 12V .Control cabinet .Armoire de commande .Cuadro de mando 2 427386 1 ..Drucktaster 1S6/S6.1 ..Press-button switch ..Bouton poussoir ..Pulsador 3 412486 1 ..Funktionsschild ..Function sign ..Plaque de fonction ..Placa de funcionamiento 4 406327 1 ..Schaltglied für Taster 1S 2Ö ..Circuit element f. button ..Elém. de circuit p.bouton ..Elem. d.conex. p.pulsador 5 065938007 4 ..Gummipuffer 25x20-NBR40 ..Rubber buffer ..Tampon en caoutchouc ..Tope de goma 6 067037003 3 ..Gummikappe ..Rubber cap ..Capuchon en caoutchouc ..Caperuza de goma 7 067032008 2 ..Kippschalter 1S ..Toggle switch ..Interrupteur basculant ..Interruptor basculante 8 246799007 8 ..Leuchtdiode, rot 20mA; 12V - 1H1/1H2/2H3 ..Light-emitting diode, red ..Diode lumineuse, rouge ..Diodo luminoso, rojo 9 252185003 1 ..Leuchtdiode, gelb 20mA; 12V ..Light-emitt.diode, yellow ..Diode lumineuse, jaune ..Diodo luminoso, amarillo 10 436838 1 ..Betriebsstundenzähler 12-24V 2P1 ..Operating hours meter ..Compteur heures marche ..Cuentahoras 11 232282007 1 ..Sicherungsdose 6-pol. ..Fuse box ..Boîte à fusibles ..Caja para fusibles 12 232283006 3 ..Brücke ..Bridge connector ..Pont ..Puente 13 232275001 3 ..KFZ-Sicherung 5A 1F3 ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo 14 232278008 1 ..KFZ-Sicherung 15A, 1F1 ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo 15 232281008 1 ..KFZ-Sicherung 30A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo 16 062156002 3 ..Stecksockel 5-pol. ..Plug-in socket ..Connecteur multi-broche ..Base de enchufe 17 210857001 3 ..Wechslerrelais 12V; 40/60A ..Change-over relay ..Inverseur ..Contacto conmutador 18 436358 1 ..Relais 12V DC 8,0A ..Relay ..Relais ..Rele 19 436349 1 ..Haltebügel ..Fixing bracket ..Etrier support ..Estribo de fijación 20 436352 1 ..Relaissockel ..Relay base ..Socle de relais ..Zócalo de relé 21 026855006 1 ..Typenschild ..Rating plate ..Plaque signalétique ..Placa indicadora de tipo 22 405474 1 ..Schild ..Label ..Plaque ..Rótulo 23 244844006 2 ..Abschlußplatte ..Back plate ..Plaque d'assemblage ..Placa final 24 273463005 14 ..Reihenklemme 4mm² ..Series terminal ..Barrette à bornes ..Bornes en fila 25 239576004 2 ..Endwinkel F BI-LEV CLAMP ..End bracket ..Equerre terminal ..Angulo terminal 26 293034003 2 ..Reihenklemme 10,0qmm ..Series terminal ..Barrette à bornes ..Bornes en fila 27 293035002 1 ..Abschlußplatte ..Back plate ..Plaque d'assemblage ..Placa final 28 224151007 1 ..Montageplatte ..Mounting plate ..Plaque de montage ..Placa de montaje 29 065151004 6 ..Diode 1N5408 ..Diode ..Diode ..Diodo 30 238704000 1 ..Leergehäuse ..Empty housing ..Carter ..Carcasa 31 427624 1 ..Temperaturgeber 0°-150° ..Temperature tran smitter ..Transmett. de température ..Termotransmisor 32 066784001 1 ..Schalter 27A 24V 1s ..Switch ..Interrupteur ..Interruptor 33 425923 1 ..Ersatzteilpaket ..Spare parts kit ..Jeu de pièces de rech. ..Juego d.piezas d.recambio 34 417880 1 ...Zeitrelais 12V; 6 s ...Time lag relay ...Relais retardeur ...Rele de tiempo 35 424687 1 ...Stecker 6-pol. ...Plug ...Fiche mâle ...Enchufe

5.2 48017-1309

Steuerschrank Control Cabinet Armoire de commande

410486

2 4

Page 52: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

5.2 48017-1309

Steuerschrank Control Cabinet Armoire de commande

410486

3 4

Page 53: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

36 417879 1 ...Zeitrelais 12V; 7 s ...Time lag relay ...Relais retardeur ...Rele de tiempo

37 424688 1 ...Stecker 4-pol. ...Plug ...Fiche mâle ...Enchufe 38 425921 1 ...Stecker 1-pol. ...Plug ...Fiche mâle ...Enchufe 39 424685 1 ...Stecker 2-pol. ...Plug ...Fiche mâle ...Enchufe 40 417860 1 ..Motorüberwachungsplatine 12VDC ..Monitoring board f.engine ..Carte de contrôle moteur ..Tarjeta p.control d.motor 41 434010 1 ..Brennerüberwachungsplatine 12VDC ..Burner monitoring board ..Carte de surveillance du br ..Platina de control del quem 42 434012 1 ..Zündspulenansteuerung 12VDC ..Ignition coil activation ..Activation de la bobine d'al ..Mando de la bobina de enc 43 018851005 1 ..Batterieklemme ..Battery terminal ..Borne de batterie ..Borne de bateria 44 018849004 1 ..Batterieklemme ..Battery terminal ..Borne de batterie ..Borne de bateria 45 424323 1 ..Thermo-Fühler max. 350°C ..Thermal sensor . .Sonde de thermo ..Termo sensor 46 409714 1 ..KFZ-Sicherung 50A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo 47 258603000 1 ..Einbausteckdose ..Built-in socket ..Prise femelle encastrée ..Caja d.enchufe incorpor. 48 445629 1 ..Steckhülsengehäuse ..Pin bushing housing ..Boîtier p. alvéole ..Carcasa p.casquillo ench. 49 445627 2 ..Steckhülse ø1,6mm ..Pin bushing ..Alvéole ..Casquillo enchufable 50 445628 1 ..Steckergeäuse ..Housing ..Carter ..Carcasa 51 445625 2 ..Stecker ø1,6mm ..Plug ..Fiche mâle ..Enchufe 52 477808 1 ..Temperaturgeber ..Temperature transmitter ..Transmett. de température ..Termotransmisor 53 232277009 1 ..KFZ-Sicherung 10A, 1F2 ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo 54 271917003 1 ..Sicherungsklemme ..Safety clip ..Ressort d'arrêt ..Abrazadera de seguridad 55 231364007 1 ..Schlüssel ..Key ..Clé ..Llave 56 283662003 1 ..Vielfach-Steckvorrichtung ..Multiple plug ..Fiche multiple ..Enchufe multiple 57 495938 1 ..Kabelbaum ..Wiring loom ..Faisceau de câbles ..Mazo de cable 58 495939 1 ..Kabelbaum ..Wiring loom ..Faisceau de câbles ..Mazo de cable 59 067640005 1 ..Kipptaster 10A 1s 10E ..Flip switch ..Clé basculante ..Tecla basculante 60 409858 1 .Rahmen .Frame .Cadre .Bastidor 61 401329 8 .Linsenschraube M6x16 -10.9 .Oval head screw .Vis a tete goutte-de-suif .Tornillo de cabeza lentej 62 036504004 12 .Sicherungsscheibe VS6 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad 63 032313008 4 .Sechskantschraube M6x12 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal 64 064694009 2 .Dichtungsprofil B3 .Sealing profile .Joint d'étanch. profilé .Perfil-junta 65 274845004 2 .Rohrschelle Ø 16 .Pipe clamp .Collier .Abrazadera de tubo 66 274848001 2 .Rohrschelle Ø 34 .Pipe clamp .Collier .Abrazadera de tubo

5.2 48017-1309

Steuerschrank Control Cabinet Armoire de commande

410486

4 4

Page 54: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine
Page 55: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine
Page 56: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine
Page 57: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

5.848008--0806

416448HaubensicherungHood safety deviceSécurité de capotSeguro para capot

8

85

5

4

45

5

1

2

3

7

0

1--10

10

10

10

10

1 2

Page 58: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

5.848008--0806

416448HaubensicherungHood safety deviceSécurité de capotSeguro para capot

0 416448 Haubensicherung Hood safety device Sécurité de capot Seguro para capot

1 210744004 1 Magnetschalter BN33 1S Magnetic switch Interrupteur magnétique Interruptor magnético

2 416221 1 Distanzstück Spacer Pièce d’écartement Pieza separadora

3 416222 1 Gewindeleiste 2x M4 Threaded strip Listel filetee Listel de filete

4 031115003 2 Zylinderschraube M4x30 DIN84--5.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca

5 036503005 2 Sicherungsscheibe S4 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad

6 037103006 2 Scheibe B4,3 DIN125--ST Washer Rondelle Arandela

7 210289006 1 Schaltmagnet BP20 N--S Switching magnet Aimant d’interruption Imán de interrupción

8 031112006 2 Zylinderschraube M4x16 DIN84--5.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca

9 036503005 2 Sicherungsscheibe S4 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad

10 037103006 2 Scheibe B4,3 DIN125--ST Washer Rondelle Arandela

1 2

Page 59: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

RahmenFrameCadreBastidor 48003-1102

9.0410487

1 2

Page 60: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

RahmenFrameCadreBastidor 48003-1102

9.0410487

2

0 410487 1 Rahmen Frame Cadre Bastidor1 490741 1 .Rahmen .Frame .Cadre .Bastidor2 409968 1 ..Rahmen ..Frame ..Cadre ..Bastidor3 409867 1 ...Abdeckung ...Cover ...Recouvrement ...Protección4 527263 1 .Vorreiber .Fastener .Tourniquent .Aldabilla5 527266 1 ..Schlüssel ..Key ..Clé ..Llave6 409953 1 .Vorreiber .Fastener .Tourniquent .Aldabilla7 409954 1 ..Schlüssel ..Key ..Clé ..Llave8 409739 2 .Schloß .Lock .Verrou .Cerradura9 409776 4 .Senkschraube M8x35 .Flat head screw .Vis à tête conique .Tornillo avellanado10 037107002 4 .Scheibe B8,4 DIN125-ST .Washer .Rondelle .Arandela11 034105007 4 .Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985-10 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant12 036504004 4 .Sicherungsscheibe VS6 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad13 032313008 4 .Sechskantschraube M6x12 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal14 208820008 1 .Zellgummiprofil 15x5 DFR. .Foam rubber profile .Profil en caoutchouc .Perfil de caucho celular15 262923006 5 .Zellgummiprofil .Foam rubber profile .Profil en caoutchouc .Perfil de caucho celular

2

Page 61: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

Targa-BügelTarga hoopArceau TargaArco Targa 48005-0806

9.0410488

1 2

Page 62: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

Targa-BügelTarga hoopArceau TargaArco Targa 48005-0806

9.0410488

2

0 410488 1 Targa-Bügel Targa hoop Arceau Targa Arco Targa1 490752 1 .Targa-Bügel .Targa hoop .Arceau Targa .Arco Targa2 429711 4 .Buchse ø25x11x40 .Bush .Douille d'usure .Casquillo3 032147009 4 .Sechskantschraube M10x65 DIN931-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal4 036506002 4 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad5 037108001 4 .Scheibe B10,5 DIN125-ST .Washer .Rondelle .Arandela6 410333 1 .Abdeckung .Cover .Recouvrement .Protección7 414107 10 .Flachkopfschraube M6x12 -10.9 .Countersunk screw .Vis à tête plate .Tornillo de cabeza plana8 213649009 2 .Dichtungsprofil .Sealing profile .Joint d'étanch. profilé .Perfil-junta9 213382007 1 .Verschlußstopfen D=101/110mm .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre10 491792 1 .Dämmatte 660 x 225 x 7 .Insulating jacket .Tapis isolant .Manta antiacústica

2

Page 63: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

SchutzbügelProtective frameEtrier de protectionEstribo de protección 48386-1102

9.1410609

1 2

Page 64: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

SchutzbügelProtective frameEtrier de protectionEstribo de protección 48386-1102

9.1410609

2

0 410609 1 Schutzbügel Protective frame Etrier de protection Estribo de protección1 409911 1 .Schutzbügel .Protective frame .Etrier de protection .Estribo de protección2 032338009 8 .Sechskantschraube M8x25 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal3 037333009 8 .Scheibe A8,4 DIN9021-ST .Washer .Rondelle .Arandela4 545046 2 .Schutzbügel .Protective frame .Etrier de protection .Estribo de protección

2

Page 65: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.2 48006-1308

Haube Hood Capot

410703

1 2

Page 66: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.2 48006-1308

410703 Haube Hood Capot

1 2

0 410703 1 Haube Hood Capot

1 410702 1 .Haube .Hood .Capot 2 410571 2 .Scharnier .Hinge .Articulation à charnière 3 416223 1 .Schließblech .Striking plate .Bande de serrage 4 032337000 10 .Sechskantschraube M8x20 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 5 036505003 10 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt 6 410837 2 .Gasfeder .Pneumatic spring .Ressort pneumatique 7 037333009 2 .Scheibe A8,4 DIN9021-ST .Washer .Rondelle

Page 67: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.2 48007-1308

Haube Hood Capot

410706

1 2

Page 68: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.2 48007-1308

410706 Haube Hood Capot

1 2

0 410706 0 Haube Hood Capot

1 410705 1 .Haube .Hood .Capot 2 410571 2 .Scharnier .Hinge .Articulation à charnière 3 410602 2 .Schließblech .Striking plate .Bande de serrage 4 032337000 10 .Sechskantschraube M8x20 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 5 036505003 10 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt 6 410837 2 .Gasfeder .Pneumatic spring .Ressort pneumatique 7 037333009 2 .Scheibe A8,4 DIN9021-ST .Washer .Rondelle

Page 69: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

Wassertank 300lWater tank 300lRéservoir d'eau 300lDepósito de agua 300l 48009-1004

9.3410611

1 2

Page 70: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

Wassertank 300lWater tank 300lRéservoir d'eau 300lDepósito de agua 300l 48009-1004

9.3410611

2

0 410611 1 Wassertank 300l Water tank Réservoir d'eau Depósito de agua1 409262 1 .Wassertank 300l .Water tank .Réservoir d'eau .Depósito de agua2 425354 1 ..Tankverschluß ..Tank lid ..Couvercle de réservoir ..Tapa para depósito3 434548 1 ..Tankverschluß ..Tank lid ..Couvercle de réservoir ..Tapa para depósito4 455394 2 ..Schlauchverbinder DN 8 ..Hose union ..Raccord tuyau flex ..Unión de mangueras5 459044 1 ..Gummidurchführungstülle ..Rubber lead-through ..Passe-cloison caoutchouc ..pasacables de goma6 042262000 1 .PVC-Schlauch .PVC hose .Flexible PVC .Manguera PVC7 002333005 2 .Schlauchschelle Ø 6-16 B8,1mm .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera8 064694009 2 .Dichtungsprofil B3 .Sealing profile .Joint d'étanch. profilé .Perfil-junta9 262923006 4 .Zellgummiprofil .Foam rubber profile .Profil en caoutchouc .Perfil de caucho celular10 283661004 1 .Füllstandssonde .Fill-level sensor .Sonde de niveau .Sonda de nivel11 209889006 1 .Moosgummiprofil 40X15mm .Foam rubber strip .Profil caoutchouc .Peril goma12 484429 1 .Dichtung 17,3 x 21,2 x 21 .Gasket .Joint .Junta13 478373 1 .Adapter M14x1,5 .Adapter .Adaptateur .Adaptador

2

Page 71: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.5 48002- 1303

416463 Fahreinrichtung Chassis Châssis Chasis

1160kg

4

9 1

5

9.5

11

12

6

7

8

10

15 16

17

14

3

3

2

2

7

1--17 0

12 13

9.5

9.1

1 2

8, 17

Page 72: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.5 48002- 1303

416463 Fahreinrichtung Chassis Châssis Chasis

1160kg

1 2

0 416463 1 Fahreinrichtung 1160kg Chassis Châssis Chasis

1 423069 1 .Fahrgestell 1200kg .Chassis .Châssis .Chasis 9.5 48023

2 546650 2 .Rad kpl. 175/70 R13 .Wheel, cpl. .Roue, cpl. .Rueda, cpl. 9.5 48503 3 212872 2 .Kotflügel 680x335x260 .Mudguard .Aile .Guardabarros 4 415904 2 .Unterlegkeil .Wheel chock .Cale de freinage .Zapata 5 415905 2 .Halter .Holder .Support .Soporte 6 410546 1 .Distanzstück .Spacer .Pièce d’écartement .Pieza separadora 7 037336 6 .Scheibe A13 DIN9021- ST .Washer .Rondelle .Arandela 8 204246 6 .Sechskantmutter, selbstsi VM12 DIN980- 10 .Hexagonal nut, self- lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant 9 032378 4 .Sechskantschraube M12x35 DIN933- 8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal

10 032176 2 .Sechskantschraube M12x130 DIN931- 8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal 11 032337 8 .Sechskantschraube M8x20 DIN933- 8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal 12 037333 12 .Scheibe A8,4 DIN9021- ST .Washer .Rondelle .Arandela 13 041493 4 .Zylinderschraube M8x16 DIN6912- 8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca 14 426027 1 .Stützrad 300kg .Support wheel .Roue de support .Rueda de apoyo 15 032358 4 .Sechskantschraube M10x30 DIN933- 8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal 16 037108 8 .Scheibe B10,5 DIN125- ST .Washer .Rondelle .Arandela 17 204746 4 .Sechskantmutter, selbstsi VM10 DIN980- 10 .Hexagonal nut, self- lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant

18 546729 2 Schmutzfänger 200m Dirt pan Pare-boue coladores

Page 73: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.548023--1209

423069Fahrgestell 1200kgChassisChâssisChasis

33

34

55

1110

12

27

8

7 7

89

6

43

5 16 26

14

15

13159

23

9

21

22

29

30

31

18 19

2024

1

35

36 38 39 40

37

258

17

2 2

28

47

4749

48

50

51 53

52 54

32

0

41

46

9, 32, 49

3 41 2

Page 74: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.548023--1209

423069Fahrgestell 1200kgChassisChâssisChasis

0 423069 Fahrgestell 1200kg Chassis Châssis Chasis

1 426422 1 .Zugdeichsel .Towbar .Timon .Lanza de remolque2 426421 1 .Führungslager .Guide support .Support de guidage .Soporte de guía3 402606 1 .Zugstange .Tie rod .Tirant .Tirante4 210602007 1 .Anschlagring .Stop ring .Bague de butée .Anillo tope5 212655007 1 .Stoßdämpfer .Shock absorber .Amortisseur .Amortiguador6 421624 1 .Kugelkupplung .Ball coupling .Raccord à bille .Acoplamiento de bola7 032167005 2 .Sechskantschraube M12x70 DIN931--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal8 213802008 5 .Scheibe 13 .Washer .Rondelle .Arandela9 204246000 8 .Sechskantmutter, selbstsi VM12 DIN980--10 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant10 421630 1 .Schutzkappe .Protecting cap .Capuchon de protection .Tapa protectora11 212654008 1 .Faltenbalg .Bellow .Soufflet .Fuelle12 021282001 1 .Kabelbinder 368x4,8 Natur .Cable tie .Raccord de câbles .Empalme de cables13 210608001 1 .Gelenkkopf .Joint head .Tete d’ articulation .Cabeza de articulacion14 032171004 1 .Sechskantschraube M12x90 DIN931--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal15 213806004 2 .Buchse .Bush .Douille .Casquillo16 033706009 1 .Sechskantmutter M10 DIN934--8 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal17 213817006 1 .Führungsrohr .Guide pipe .Tuyau de guidage .Tubo de guia18 426431 1 .Handbremshebel .Hand brake lever .Levier du frein à main .Palanca del freno de mano19 210610002 1 .Abreiß--Sicherungsseil .Break--away safety cable .Cable de sécurité .Cordón de seguridad20 426432 1 .Federspeicher .Spring bush .Douille à ressort .Vaina de resorte21 214464005 1 .Hebel KF/KR 7,5 .Lever .Levier .Palanca22 041910007 2 .Scheibe B19 DIN125--ST .Washer .Rondelle .Arandela23 210615007 1 .Scheibe 30/19/6 .Washer .Rondelle .Arandela24 421650 1 .Handgriff .Handle .Poignée .Empunadura25 426433 2 .Sicherungsschraube .Safety screw .Vis de fixation .Tornillo de seguridad26 036106004 1 .Federring A10 DIN127 .Spring ring .Rondelle elastique .Anillo elastico27 032376003 2 .Sechskantschraube M12x25 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal28 032391004 2 .Sechskantschraube M12x100 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal29 213814009 1 .Auflagebock .Support pedestal .Chevalet .Bloque de apoyo30 213815008 1 .Spannbügel .Clamp clip .Etrier de serrage .Estribo de sujeción31 436157 1 .Seilzug 1000/1370 KHV13 .Tackle line .Câble de transmission .Tracción de cable32 204246000 2 .Sechskantmutter, selbstsi VM12 DIN980--10 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant33 426424 1 .Klemmschalensatz .Set of clamp collars .Brides de serrage .Brida de apriete34 214477005 1 .Ausgleichswaage .Compensation balance .Balance de compensation .Balanza de compensación35 213818005 4 .Kegelbundschraube .Bolt .Vis .Tornillo

3 41 2

Page 75: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.548023--1209

423069Fahrgestell 1200kgChassisChâssisChasis

33

34

55

1110

12

27

8

7 7

89

6

43

5 16 26

14

15

13159

23

9

21

22

29

30

31

18 19

2024

1

35

36 38 39 40

37

258

17

2 2

28

47

4749

48

50

51 53

52 54

32

0

41

46

9, 32, 49

3 41 2

Page 76: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.548023--1209

423069Fahrgestell 1200kgChassisChâssisChasis

36 421657 1 .Kappe .Cap .Capuchon .Cofia37 213820006 1 .Bremsnabe .Brake hub .Moyeu de frein .Buje de freno38 213821005 1 .Flanschmutter .Flange nut .Ecrou de bride .Tuerca de brida39 211634003 2 .Sicherungsring J64x2 .Securing ring .Circlip .Anillo de seguridad40 213835004 1 .Schrägkugellager .Angular ball bearing .Roulement billes oblique .Rodamiento bolas oblicuo41 546606 1 .Bremsbacken set .Brake blocks .Segments de frein .Zapatas de freno

46 213841001 1 .Spreizschloß .Lock .Serrure .Cierre47 213842000 2 .Nachstellbolzen .Adjusting bolt .Goujon de réglage .Perno de reajuste48 213843009 1 .Nachstellkeil .Adjusting wedge .Coin de réglage .Cuña de reajuste49 213844008 1 .Sechskantschraube, selbst .Hx.head cap screw,self--l. .Vis à tête hexagon.,frein .Tornillo d.cab.ex.,autof.50 213845007 2 .Verschlußdeckel .Sealing cover .Couvercle de fermeture .Cierre de tapa51 213846006 1 .Schale .Shell .Coque .Cubierta52 213847005 1 .Zugöse (Kupplung) .Towing eye .Anneau d’attelage .Argolla de remolque53 213848004 1 .Schutzhülse .Protective sleeve .Manchon de protection .Vaina protectora54 210856002 1 .Bremszug 730/940 .Brake cable .Câble de frein .Cable de freno55 425032 1 .Achse GB12--1080--1140 .Axle .Essieu .Eje .

3 41 2

Page 77: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.548503--1203

546650Rad kpl. 175/70 R13Wheel cpl. 175/70 R13Roue, cpl. 175/70 R13Rueda cpl. 175/70 R13

01--2

1

2

1 2

Page 78: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

9.548503--1203

546650Rad kpl. 175/70 R13Wheel cpl. 175/70 R13Roue, cpl. 175/70 R13Rueda cpl. 175/70 R13

0 204710002 1 Rad kpl. 175/70 R13 .Wheel, cpl. .Roue, cpl. .Rueda, cpl.

1 204708001 1 .Reifen 175/70 R 13/86S 530kg .Tyre .Pneu .Neumático2 206037000 1 .Felge 4 1/2Jx13H2 ET 30 100x4 .Wheel rim .Jante .Llanta

1 2

Page 79: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

SchlauchtrommelHose reelTouret à tuyauxTambor para mangueras 48010-1004

12.1410132

1 2

Page 80: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

SchlauchtrommelHose reelTouret à tuyauxTambor para mangueras 48010-1004

12.1410132

2

0 410132 1 Schlauchtrommel Hose reel Touret à tuyaux Tambor para mangueras1 409811 2 .Seitenteil .Frame .Partie latérale .Pieza lateral2 409197 1 .Schlauchtrommel .Hose reel .Touret à tuyaux .Tambor para mangueras3 410079 1 .Halter .Holder .Support .Soporte4 451982 1 .Welle Welle D30 .Shaft .Arbre .Eje5 434189 1 .Drehdurchführung .Rotary manifold .Passage tournant .Distribuidor giratorio6 424908 1 ..Dichtsatz ..Seal set ..Jeu de joints ..Juego de juntas7 421056 1 ..Silikon-Dichtfett ..Silicone sealing grease ..Graisse de silicone ..Grasa de silicona8 003549005 1 ..Kegelschmiernippel AM10x1 DIN71412 ..Conical lubr. nipple ..Graisseur ..Engrasador9 065971006 1 ..Schutzkappe ..Protecting cap ..Capuchon de protection ..Tapa protectora10 410134 1 .Flanschlager .Support flange .Palier à bride .Brida-cojinete11 410348 1 .Halter .Holder .Support .Soporte12 409336 1 .Handkurbel .Crank handle .Manivelle .Manivela13 037116006 1 .Scheibe B37 DIN125-ST .Washer .Rondelle .Arandela14 043036002 1 .Sechskantmutter M36x1,5 DIN936-17H .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal15 * 036206001 1 .Sicherungsring 30x1,5 DIN471 .Securing ring .Circlip .Anillo de seguridad16 036506002 8 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad17 041389007 8 .Sechskantschraube M10x16 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal18 036505003 8 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad19 032338009 8 .Sechskantschraube M8x25 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal20 032355008 4 .Sechskantschraube M10x22 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal21 037108001 6 .Scheibe B10,5 DIN125-ST .Washer .Rondelle .Arandela22 034106006 4 .Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant23 207350003 1 .Gummipuffer 30x17 NBR60 .Rubber buffer .Tampon en caoutchouc .Tope de goma24 410149 1 .Flügelschraube M8x40 DIN316 .Wing screw .Vis a oreilles .Tornillo de mariposa25 499583 1 .Flachkopfschraube .Countersunk screw .Vis à tête plate .Tornillo de cabeza plana26 457843 1 .Scheibe A 8,4 DIN 9021-A2 .Washer .Rondelle .Arandela27 037331001 2 .Scheibe A10,5 DIN9021-ST .Washer .Rondelle .Arandela28 202194002 2 .Senkschraube M10x35 DIN7991 .Flat head screw .Vis à tête conique .Tornillo avellanado29 043570005 2 .Senkschraube M10x25 DIN7991 .Flat head screw .Vis à tête conique .Tornillo avellanado30 061080001 1 .Kantenschutzprofil .Edge protection .Protection de bord .Perfil-protecc.cantos

2

Page 81: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.1 48011-1306

Schlauchtrommel Hose reel Touret à tuyaux Tambor para mangueras

410133

1 2

31 32

33 34

35 36

37

5 6-10

Page 82: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.1 48011-1306

410133

1 2

0 410133 1 Schlauchtrommel Hose reel Touret à tuyaux 1 409811 2 .Seitenteil .Frame .Partie latérale 2 409197 1 .Schlauchtrommel .Hose reel .Touret à tuyaux 3 410079 1 .Halter .Holder .Support 4 451982 1 .Welle Welle D30 .Shaft .Arbre 5 546834 1 .Drehdurchführung 500 bar; M20x1,5 .Rotary manifold .Passage tournant 6 424908 1 ..Dichtsatz ..Seal set ..Jeu de joints 7 421056 1 ..Silikon-Dichtfett ..Silicone sealing grease ..Graisse de silicone 8 444122 1 ..Einschraubstutzen ..Screwed socket ..Manchon vissé 9 003549005 1 ..Kegelschmiernippel AM10x1 DIN71412 ..Conical lubr. nipple ..Graisseur 10 065971006 1 ..Schutzkappe ..Protecting cap ..Capuchon de protection 11 410134 1 .Flanschlager .Support flange .Palier à bride 12 037116006 1 .Scheibe B37 DIN125-ST .Washer .Rondelle 13 409336 1 .Handkurbel .Crank handle .Manivelle 14 043036002 1 .Sechskantmutter M36x1,5 DIN936-17H .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale 15 202194002 4 .Senkschraube M10x35 DIN7991 .Flat head screw .Vis à tête conique 16 * 036206001 1 .Sicherungsring 30x1,5 DIN471 .Securing ring .Circlip 17 036506002 8 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d'arrêt 18 041389007 8 .Sechskantschraube M10x16 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 19 036505003 8 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d'arrêt 20 032338009 8 .Sechskantschraube M8x25 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 21 032355008 4 .Sechskantschraube M10x22 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 22 037108001 6 .Scheibe B10,5 DIN125-ST .Washer .Rondelle 23 034106006 4 .Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein 24 207350003 1 .Gummipuffer 30x17 NBR60 .Rubber buffer .Tampon en caoutchouc 25 410149 1 .Flügelschraube M8x40 DIN316 .Wing screw .Vis a oreilles 26 499583 1 .Flachkopfschraube .Countersunk screw .Vis à tête plate 27 457843 1 .Scheibe A 8,4 DIN 9021-A2 .Washer .Rondelle 28 037331001 2 .Scheibe A10,5 DIN9021-ST .Washer .Rondelle 29 410348 1 .Halter .Holder .Support 30 061080001 1 .Kantenschutzprofil .Edge protection .Protection de bord 31 274845004 1 .Rohrschelle Ø 16 .Pipe clamp .Collier 32 494995 1 .Rohrschelle D 20 .Pipe clamp .Collier 33 294705001 1 .Linsenschraube M6x16 DIN7380-10.9 .Oval head screw .Vis a tete goutte-de-suif 34 034104008 1 .Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein 35 546772 1 Stutzen GES 12SM WD Viton Fitting GES 12S M WD Union simple male GES 12S M WD 36 546770 1 Rohrbogen Hydr. 12S 145° 500bar Hydr. pipe 12X2 Elbow 12S Coude hydraulique 12S 12x2

37 423605 2 Zwischenring BO-ZR 12L/S VITON Intermediate ring BO-ZR 12L/S VITON Anneau intermed. BO-ZR 12L/S VITON

Schlauchtrommel Hose reel Touret à tuyaux Tambor para mangueras

Page 83: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.148020--1210

410601StandardzubehörStandard accessoriesAccessoires standardAccesorios standard

7

9

2

5

67--11

12--5

38

10

17

16

15

1415--17

13

01--17

1012

4, 11

1 2

Page 84: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.148020--1210

410601StandardzubehörStandard accessoriesAccessoires standardAccesorios standard

0 410601 1 Standardzubehör Standard accessories Accessoires standard Accesorios standard

1 466255 1 .Hochdruck--Pistole 350 bar, M22x1,5 .Spray gun .Pistolet de projection .Pistola de proyección2 471538 1 ..O--Ring 10,00x 2,20 N DIN3771 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica3 434458 1 ..Stützring 10,20x13,90x1,2 ..Back--up ring ..Bague d’appui ..Anillo de apoyo4 425680 1 ..Verschlußstopfen M22x1,5 ..Sealing plug ..Bouchon de fermeture ..Tapón de cierre5 501274 1 ..Ersatzteilkit ..Spare part kit ..Kit de pièce de rechange ..Kit de piezas de recambio6 428425 1 .Düsenrohr 500bar .Nozzle pipe .Tuyau tuyère .Tubo de tobera7 427197 1 ..Gegennippel 500 bar, M22x1,5 AG--1/4” ..Counter nipple ..Contre--écrou ..Contrarracor8 436797 1 ...O--Ring 17x1,5 DIN3771FPM ...O--ring ...Joint torique ...Junta tórica9 427179 1 ..Düsenrohr 500 bar, 350 mm, 1/4” ..Nozzle pipe ..Tuyau tuyère ..Tubo de tobera10 495294 1 ..Düsenträger 500 bar, 1/4”NPT, 150˚C ..Nozzle holder ..support de tuyere ..Asidero de tobera11 425680 1 ..Verschlußstopfen M22x1,5 ..Sealing plug ..Bouchon de fermeture ..Tapón de cierre12 414016 1 .Flachstrahldüse B 15034 .Fan nozzle .Buse à jet plan .Tobera para chorro plano13 409852 1 .Behälter 400x300x265 .Vessel .Réservoir .Depósito14 424479 1 .Verbindungsstück M22x1,5AG .Connection piece .Pièce de raccordement .Pieza de unión15 427197 1 ..Gegennippel 500 bar, M22x1,5 AG--1/4” ..Counter nipple ..Contre--écrou ..Contrarracor16 436797 1 ...O--Ring 17x1,5 DIN3771FPM ...O--ring ...Joint torique ...Junta tórica17 207969009 1 ..Kupplung R1/4” AG GKA14 ..Coupling ..Accouplement ..Acoplamiento

1 2

Page 85: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.148302--0804

440604HochdruckschlauchHigh pressure hoseTuyau flex.haute pressionManguera de alta presión

1

2--3

0

1--3

2

3

1 2

Page 86: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.148302--0804

440604HochdruckschlauchHigh pressure hoseTuyau flex.haute pressionManguera de alta presión

0 440604 1 Hochdruckschlauch 400bar DN 8 50m High pressure hose Tuyau flex.haute pression Manguera de alta presión

0 440603 1 Hochdruckschlauch 400bar DN 8 25m High pressure hose Tuyau flex.haute pression Manguera de alta presión

0 440605 1 Hochdruckschlauch 400bar DN 8 75m High pressure hose Tuyau flex.haute pression Manguera de alta presión

1 427534 1 .Schnellverschraubung M22x1,5--3/8” .Swivel elbow fitting .Raccord rapide .Atornilladura rapida

2 471538 1 ..O--Ring 10,00x 2,20 N DIN3771 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica

3 434458 1 ..Stützring 10,20x13,90x1,2 ..Back--up ring ..Bague d’appui ..Anillo de apoyo

1 2

Page 87: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.3 48013-1401

Hochdruckwasserpumpe High pressure water pump Pompe à eau haute pression

409862

1 2

23

Riemeneinstellung Belt adjustment Réglage de courroie Siehe/see/voir SI 140120

32 33

Page 88: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

1 2 12.3

48013-1401

Hochdruckwasserpumpe High pressure water pump Pompe à eau haute pression

409862

0 409862 1 Hochdruckwasserpumpe 350bar 15l High pressure water pump Pompe à eau haute press.

1 429591 1 .Hochdruckwasserpumpe 21L/min 350bar .High pressure water pump .Pompe à eau haute press. EB12-3-48392-1008

2 409732 1 .Keilriemenscheibe -1-3xSPA DW=225 .V-belt pulley .Poulie 3 408556 1 .Distanzklotz 50x50x135 .Spacer block .Bloc d'écartement 4 405858 1 .Konsole 243x344x728 .Console .Console 5 032148008 4 .Sechskantschraube M10x70 DIN931-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 6 037331001 5 .Scheibe A10,5 DIN9021-ST .Washer .Rondelle 7 546918 3 .Keilriemen T x 13-1335 .V-belt .Courroie trapézoïdale 8 409433 1 .Keilriemenscheibe 3xSPA DW=81 .V-belt pulley .Poulie 9 209747009 4 .Gummipuffer 20x20-MN45 .Rubber buffer .Tampon en caoutchouc 10 037330002 4 .Scheibe A6,4 DIN9021-ST .Washer .Rondelle 11 415242 1 .Abdeckung .Cover .Recouvrement 12 032315006 4 .Sechskantschraube M6x10 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 13 042380005 2 .Scheibe 17 DIN7349-ST .Washer .Rondelle 14 208071006 2 .Spannleiste 10x20x200mm,2xM10-178 .Clamping strip .Listel de serrage 15 041493003 5 .Zylinderschraube M8x16 DIN6912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique 16 032387005 1 .Sechskantschraube M12x80 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale 17 033707008 1 .Sechskantmutter M12 DIN934-8 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale 18 415209 1 .Distanzklotz .Spacer block .Bloc d'écartement 19 415454 1 .Augenschraube BM16x500 DIN444-8.8 .Eye bolt .Vis à anneau 20 274372001 1 .Bolzen B16x65 DIN1444-St .Bolt .Axe 21 037315001 1 .Scheibe 17 DIN1441-ST .Washer .Rondelle 22 042717005 1 .Splint 4x25 DIN94-ST .Cotter pin .Goupille fendue 23 033709006 2 .Sechskantmutter M16 DIN934-8 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale 24 031858001 5 .Zylinderschraube M10x60 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique 25 036506002 5 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d'arrêt 26 036509009 2 .Sicherungsscheibe VS16 .Lock washer .Rondelle d'arrêt 27 034106006 1 .Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein 28 430257 1 .Doppelnippel 1 1/4"-1/2" .Double nipple .Nipple double 29 417672 1 .Dichtring 1/2" .Seal ring .Joint d'étanchéité 30 417671 1 .Dichtring 3/8" .Seal ring .Joint d'étanchéité 31 417806 1 .Doppelnippel 3/8" .Double nipple .Nipple double

32 479283 1 Ölablassventil 3/8" Oil drainage valve Bouchon

33 429043 1 Ölablassschlauch M22 Oil drain hose Tuyau de vidange

Page 89: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Hochdruckwasserpumpe 21L/min 350bar High pressure water pump 21L/min 350bar Pompe à eau haute press. 21L/min 350bar Bomba d.agua d.alta pres. 21L/min 350ba

12.3 48392-1303

21 20

23

22

429591

1 2

1 = 50 Nm 26 = 7 Nm 11 A 8

= = =

60 Nm 25 Nm 11 Nm

Md

A

17 24

A

26

25

Page 90: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

Hochdruckwasserpumpe 21L/min 350bar High pressure water pump 21L/min 350bar Pompe à eau haute press. 21L/min 350bar Bomba d.agua d.alta pres. 21L/min 350ba

12.3 48392-1303

429591 1 2

0 429591 1 Hochdruckwasserpumpe 21L/min 350bar High pressure water pump Pompe à eau haute press. Bomba d.agua d.alta pres.

1 031862000 8 .Zylinderschraube M10x80 DIN912-8.8 .Socket head cap screw .O- .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca 2 440495 6 .O-Ring 15,54x2,62 ring .Joint torique .Junta tórica 3 434462 1 .Pumpenkopf .Pump head .Tête de pompe .Cabezal de bomba 4 494596 2 .Verschlußstopfen 3/8" .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre 5 494595 2 .O-Ring 14 x 1,78 .O-ring .Joint torique .Junta tórica 6 444250 3 .Distanzscheibe .Spacer disc .Plaque d'écartement .Placa distanciadora 7 429595 1 .Lager .Bearing .Palier .Cojinete 8 470889 3 .Pleuel .Connecting rod .Bielle .Biela 9 460159 1 .Paßfeder 8 x 7 x 40mm .Drive Key .Clavette d'assemblage .Chaveta de ajuste 10 448455 1 .Entlüftungsstutzen 3/8" .bleed connection .embout de purge .tubuladura de purga 11 429593 6 .Ventilschraube .Valve bolt .Vis de soupape .Tornillo de válvula 12 440496 6 .Stützring .Back-up ring .Bague d'appui .Anillo de apoyo 13 460596 6 .O-Ring 34,65x1,78 .O-ring .Joint torique .Junta tórica 14 466357 1 .Pumpenkopf kpl. .Pump head .Tête de pompe .Cabezal de bomba 15 427562 1 .Ersatzteilkit Ventile .Spare part kit valves .Kit de pièce de rech. clapets .Kit de piezas de rec. válvula 16 427564 1 .Ersatzteilkit Kolben .Spare part kit piston .Kit de pièce de rech. piston .Kit de piezas de rec. embolo 17 427565 1 .Ersatzteilkit Dichtungen .Spare part kit gaskets .Kit de pièce de rech. joints .Kit de piezas de rec. juntas 18 427566 1 .Ersatzteilkit Dichtungen .Spare part kit gaskets .Kit de pièce de rech. joints .Kit de piezas de rec. juntas 19 427567 1 .Ersatzteilkit Kolben .Spare part kit piston .Kit de pièce de rech. piston .Kit de piezas de rec. embolo 20 488793 3 Kolbenführung D18 Guiding piston Guidage de piston Guia del pistón 21 540409 3 Kolbenbolzen kon nod pin Axe de piston sujetadan del pasadon 22 488519 1 Kurbelwelle crank shaft Vilebrequin cigueñal 23 545785 1 Pumpengehäuse Pumphousing Carter de la pompe carcasa de la bomba

24 546809 1 ..Deckel vollständig ..complete cover ..couverture compléte ..completar cubierta

25 502220 3 ..U-Scheibe f. Kolben ..washer for piston ..rondellle en U pour piston ..arandela en U para el émbolo

26 502219 3 ..Schraube f. Kolben ..bolt for piston ..vis pour piston ..tornillo para émbolos

Page 91: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

WasserarmaturWater fittingsRobinetterie d'eauGrifería de agua 48047-1004

12.7424105

1 4

Page 92: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

WasserarmaturWater fittingsRobinetterie d'eauGrifería de agua 48047-1004

12.7424105

2

0 424105 1 Wasserarmatur 350bar Water fittings Robinetterie d'eau Grifería de agua1 001387007 1 .Kupplung mit Tülle 3/4" GSK19 .Coupling with sleeve .Raccord avec douille .Acoplamiento c. casquillo2 457240 2 .Schlauchschelle ø23-27 .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera3 413964 25 .Wasserschlauch 3/4" .Water hose .Tuyau d'eau .Manguera de agua4 413247 1 .Schlauchtülle 3/4" LW20 .Hose nozzle .Embout à olive .Portamanguera5 417687 1 .Dichtring 3/4" .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad6 413097 1 .Doppelnippel 3/4" .Double nipple .Nipple double .Manguito doble7 044073006 2 .Stutzen EWSD 18L .Connection .Manchon .Racor8 044213002 2 .Stutzen GES 18L/R3/4"-WD .Connection .Manchon .Racor9 409338 1 .Wasserfilter 3/4" .Water filter .Filtre d'eau .Filtro de agua10 425440 1 ..Filtergehäuse 3/4" ..Filter housing ..Carter de filtre ..Carcasa de filtro11 417678 1 ...O-Ring 88x3,5 DIN3771NBR70 ...O-ring ...Joint torique ...Junta tórica12 495982 1 ..Filtereinsatz 9 3/4" VA 80µm ..Filter cartridge ..Filtre de rechange ..Filtro de recambio13 492741 1 ...Siebfuß 9 3/4" ...Sieve foot ...Pied-tamis ...Pie-tamiz14 492739 1 ...Sieb ...Sieve ...Tamis ...Tamiz15 413599 1 .Hydr.-Rohrsatz .Set of hydraulic pipes .Jeu tuyaux hydrauliques .Juego tubos hidr.16 044060006 1 .Stutzen GSS 18L .Connection .Manchon .Racor17 044081001 1 .Stutzen ETSD 18L .Connection .Manchon .Racor18 043610004 1 .Stutzen EGESD 18L/R1/2"-WD .Connection .Manchon .Racor19 207792001 1 .Kugelhahn DN15 R1/2" .Ball cock .Robinet boisseau sphér. .Llave esférica20 413600 1 .Hydr.-Rohrsatz .Set of hydraulic pipes .Jeu tuyaux hydrauliques .Juego tubos hidr.21 044068008 1 .Stutzen WSS 18L .Connection .Manchon .Racor22 043268003 1 .Verschraubung BO-EWVD 18L .Fitting .Raccord à vis .Racor23 425677 1 .Saugschlauch 3/4" .Suction hose .Tuyau flex. d'aspiration .Manguera de aspiración24 417588 1 .Stutzen GSS 3/4" .Connection .Manchon .Racor25 041401008 1 .Außengewindetülle 1/2" .Nozzle, male thread .Douille filetée .Manguito rosca exterior26 479321 1 .Schwimmerventil 3/4" .Float valve .Soupape a flotteur .Valvula Flotante27 413944 2 .Außengewindetülle LW25 R1" .Nozzle, male thread .Douille filetée .Manguito rosca exterior28 041672002 1 .PVC-Gewebeschlauch 25x4 .PVC fibre-reinforced hose .Flexible à texture en PVC .Tubo flexible textil PVC29 411281 1 .Halter 90x60x60 .Holder .Support .Soporte30 413415 1 .Hahn 1" .Cock .Robinet .Grifo31 417619 1 .Reduzierdoppelnippel 1 1/2-1 1/4" .Double reduction nipple .Nipple a double reduction .Boquilla de doble reducc.32 417671 3 .Dichtring 3/8" .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad33 415147 1 .Schlauch 1 1/4"x510 .Hose .Tuyau flexible .Tubo flexible34 415146 1 .Wasserschlauch 1/2" 1050 lg. .Water hose .Tuyau d'eau .Manguera de agua35 413208 1 .Reduzierdoppelnippel 1 1/4"-3/4" .Double reduction nipple .Nipple a double reduction .Boquilla de doble reducc.

4

Page 93: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

48047-1004

12.7424105

3

36 417806 2 .Doppelnippel 3/8" .Double nipple .Nipple double .Manguito doble37 417687 5 .Dichtring 3/4" .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad38 002330008 1 .Schlauchschelle Ø 20-23 B 8 mm .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera39 426838 2 .Reduzierdoppelnippel 3/4"-1/2" .Double reduction nipple .Nipple a double reduction .Boquilla de doble reducc.40 206433002 1 .Gummischlauch DN13x4 PN20 .Rubber hose .Tuyau flex. en caoutch. .Manguera de goma41 417672 4 .Dichtring 1/2" .Seal ring .Joint d'étanchéité .Junta de estanquidad42 424764 1 .Halter .Holder .Support .Soporte43 499578 2 .Flachkopfschraube M6x20 A2 .Countersunk screw .Vis à tête plate .Tornillo de cabeza plana44 417612 1 .Muffe 3/4" .Sleeve .Manchon .Manguito45 001421002 4 .Schlauchschelle Ø 44-56 B 12,2 mm .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera46 424725 1 .Doppelnippel 3/8" .Double nipple .Nipple double .Manguito doble47 044137007 1 .Stutzen RSWS 8LR .Connection .Manchon .Racor48 063355006 1 .Meßstutzen RAD 8L .Measuring connection .Manchon de mesure .Racor minimess49 066611006 1 .HD-Meßschlauch NW 2x1000mm .High-pressure hose .Tuyau flexible .Latiguillo50 063358003 1 .Manometeranschluß R 1/4 .Pressure gauge connection .Raccord manomètre .Racor p. manometro51 424236 1 .Manometer 0-600bar .Pressure gauge .Manomètre .Manómetro52 415134 1 .Hochdruckschlauch 5/16x1025 .High pressure hose .Tuyau flex.haute pression .Manguera de alta presión53 490701 1 .Unloaderventil 600bar 60l/min. 60°C .Unload er valve .Soupape de décharge .Válvula de descarga . . . . . . EB02-1-48308-1007

54 458003 1 .Sicherheitsventil 350bar .Safety valve .Soupape de sécurité .Válvula de seguridad55 487137 1 ..Reparatursatz ..Repair kit ..Jeu de réparation ..Piezas para reparaciónes56 462675 1 .Durchflußwächter 500bar 20l/min. .Flow controller .Contrôleur de débit .Supervisor de paso del agua57 423604 2 .Stutzen EGESD 16SR 1/2" .Connection .Manchon .Racor58 419400 2 .Stutzen GES 12SR1/2" .Connection .Manchon .Racor59 463991 1 .Hydr.-Schlauch 5/16" .Hydr. hose .Flexible hydr. .Tubo flexible hidr.60 016254002 1 .Gewindereduzierstutzen R1/2" / R1/4" .Reducing fitting .Raccord à vis reducteur .Racor de reducción61 413968 1 .Hochdruckschlauch 5/16" L=560 .High pressure hose .Tuyau flex.haute pression .Manguera de alta presión62 250003006 1 .Stutzen WSS 12S .Connection .Manchon .Racor63 413602 1 .Hydr.-Rohrsatz .Set of hydraulic pipes .Jeu tuyaux hydrauliques .Juego tubos hidr.64 423606 1 .Stutzen ETSD 12S .Connection .Manchon .Racor65 423607 1 .Verschlußstopfen VS 12L/S .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre66 041799008 1 .Überwurfmutter 12S .Union nut .Ecrou borgne .Tuerca de unión67 249899001 1 .Stutzen GSS 12S .Connection .Manchon .Racor68 413601 1 .Hydr.-Rohrsatz .Set of hydraulic pipes .Jeu tuyaux hydrauliques .Juego tubos hidr.69 449595 1 .Gehäuse für Temperaturfühler .Temperature sensor housing.Carter pour capteur de température.Carcasa para la sonda termosensible70 449478 1 ..Gehäuse für Temperaturfühler ..Temperature sensor housing..Carter pour capteur de température..Carcasa para la sonda termosensible71 449473 1 ..Verschlußschraube 1/2" ..Screw plug ..Bouchon obturateur ..Tapón roscado

-

WasserarmaturWater fittingsRobinetterie d'eauGrifería de agua 4

Page 94: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

-

WasserarmaturWater fittingsRobinetterie d'eauGrifería de agua 48047-1004

12.7424105

4

72 417672 1 ..Dichtring 1/2" ..Seal ring ..Joint d'étanchéité ..Junta de estanquidad73 417361 1 ..Temperaturgeber 150° M5x6 ..Temperature tr ansmitter ..Transmett. de température ..Termotransmisor74 478358 1 ..Kabelverschraubung M12x1,5 ..Screwed cable gland ..Passe-cable à vis ..Racor para cables75 423605 3 .Zwischenring BO-ZR 12L/S .Intermediate ring .Bague intermédiaire .Anillo intermedio76 031100005 3 .Zylinderschraube M3x10 DIN84-5.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca77 463711 1 .Außengewindetülle 1/2" .Nozzle, male thread .Douille filetée .Manguito rosca exterior78 068518000 1 .Schlauchschelle Ø 28-31 .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera79 206433002 1 .Gummischlauch DN13x4 PN20 .Rubber hose .Tuyau flex. en caoutch. .Manguera de goma

4

Page 95: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.848019--1202

410660Brenner 91kw; 12VDCBurnerBrûleurQuemador

01--57

12

3

4

5

67

89

10

1112

1314

1516

17

18

19

20

21

2224

23

2526--28

2930--32

33

34

34

34

34

35

35

36

36

36

36

3738--41

42

43

44

44

45

45

46

47

48

5150

52

53

54

55

56

57

1.0

1.5

1.7

4, 12, 56

3 41 2

Page 96: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.848019--1202

410660Brenner 91kw; 12VDCBurnerBrûleurQuemador

0 410660 1 Brenner 91kw; 12VDC Burner Brûleur Quemador

1 410298 1 .Brenner .Burner .Brûleur .Quemador 12.8 480522 413426 1 .Gebläse .Fan .Ventilateur .Soplador3 032314007 4 .Sechskantschraube M6x16 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal4 034104008 4 .Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985--8 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant5 037105004 4 .Scheibe M6 DIN125--ST .Washer .Rondelle .Arandela6 413405 1 .Auspuffschlauch .Exhaust hose .Flexible d’échappement .Tubo de escape7 413404 1 ..Auspuffschlauch ..Exhaust hose ..Flexible d’échappement ..Tubo de escape8 032314007 4 .Sechskantschraube M6x16 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal9 033704001 3 .Sechskantmutter M6 DIN934--8 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal10 468052 1 .Einbausatz Kraftstoffpumpe .Assembly kit fuel pump .Jeu d. mont. pompe de .Juego de mont. bomba de 1.7 48295

.carpurant .carburante11 283592005 4 .Scheibe 8,4 DIN7349--St .Washer .Rondelle .Arandela12 209962004 4 .Sechskantmutter, selbstsi VM8 DIN980--8 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant13 031112006 1 .Zylinderschraube M4x16 DIN84--5.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca14 491002 1 .Brennerdüse .Burner nozzle .Buse du brûleur .Tobera del quemador15 464822 1 .Kraftstoffschlauch .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante16 041797000 2 .Überwurfmutter 6L .Union nut .Ecrou borgne .Tuerca de unión17 041802005 2 .Keilring K--R 6L/S .Tapered ring .Bague conique .Anillo cónico18 413682 1 .Stutzen RAD 6L .Connection .Manchon .Racor19 044077002 1 .Stutzen ETSD 6L .Connection .Manchon .Racor20 044005003 1 .Stutzen GES 6LR .Connection .Manchon .Racor21 413852 1 .Abgasleitblech .Exhaust guide plate .Tôle de guidage des gaz .Chappa deflectora de gases de

.d’échappement .escape22 032315006 4 .Sechskantschraube M6x10 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal23 033704001 4 .Sechskantmutter M6 DIN934--8 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal24 036504004 4 .Sicherungsscheibe VS6 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad25 415140 1 .Kraftstoffschlauch 535x7,5 .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante26 224640000 1 ..Schlauchnippel DN6/8 ..Hose stem ..Raccord p. tuyau ..Boquilla roscada p.mangu.27 066685003 -- ..Kraftstoffschlauch Ø 6x2,5 ..Fuel hose ..Tuyau de carburant ..Manguera de carburante28 066683005 1 ..Preßhülse 13,5 ..Pressed sleeve ..Manchon presse ..Casquillo prensado29 415138 1 .Kraftstoffschlauch 965x7,5 .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante30 224640000 1 ..Schlauchnippel DN6/8 ..Hose stem ..Raccord p. tuyau ..Boquilla roscada p.mangu.31 066685003 -- ..Kraftstoffschlauch Ø 6x2,5 ..Fuel hose ..Tuyau de carburant ..Manguera de carburante32 066683005 1 ..Preßhülse 13,5 ..Pressed sleeve ..Manchon presse ..Casquillo prensado33 066685003 -- .Kraftstoffschlauch Ø 6x2,5 .Fuel hose .Tuyau de carburant .Manguera de carburante

3 41 2

Page 97: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.848019--1202

410660Brenner 91kw; 12VDCBurnerBrûleurQuemador

01--57

12

3

4

5

67

89

10

1112

1314

1516

17

18

19

20

21

2224

23

2526--28

2930--32

33

34

34

34

34

35

35

36

36

36

36

3738--41

42

43

44

44

45

45

46

47

48

5150

52

53

54

55

56

57

1.0

1.5

1.7

4, 12, 56

3 41 2

Page 98: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.848019--1202

410660Brenner 91kw; 12VDCBurnerBrûleurQuemador

34 002333005 4 .Schlauchschelle Ø 6--16 B8,1mm .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera35 060452009 2 .Hohlschraube DN8 M14x1,5 .Banjo bolt .Boulon creux a filet fem. .Tornillo hueco36 037533003 4 .Dichtring A14x18 DIN7603--CU .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad37 433842 1 .Zündspule .Ignition coil .Bobine d’allumage .Bobina de encendido38 018497003 1 ..Flachsteckergehäuse 4--pol. ..Flat plug housing ..Carter p.fiche plate ..Caja por enchufe plano39 016757004 3 ..Flachstecker 6,3X0,8mm ..Flat plug ..Fiche plate ..Enchufe plano40 438906 2 ..Hülse 15,5x7,3x28,5 ..Sleeve ..Douille ..Casquillo41 220329008 -- ..Schrumpfschlauch ..Shrinkdown tube ..Flexible contractible ..Manguera contráctil42 272888005 -- .Panzerschlauch PG16 .Reinforced tube .Tuyau métallique .Tubo flexible amado43 418386 2 .Distanzmuffe M6x25 .Spacer socket .Manchon d’écartement .Manguito separador44 418384 4 .Dichtring ø45xø24,5x10 .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad45 036512009 2 .Sicherungsscheibe VS24 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad46 429903 1 .Dichtring 10,7x16,08x1,5 .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad47 208978002 3 .Rohrschelle ø=22mm .Pipe clamp .Collier .Abrazadera de tubo48 209053007 1 .Kraftstoffilter .Fuel filter .Filtre à carburant .Filtro de carburante 1.5 4519949 430396 2 .Verschlußstopfen .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre50 435159 4 .Bohrschraube ST 3,5x13-- DIN 7504 .Drilling screw .Vis perceuse .Tornillo de taladrar51 037103006 4 .Scheibe B4,3 DIN125--ST .Washer .Rondelle .Arandela52 044132002 1 .Stutzen RSWS 6L/R1/4” .Connection .Manchon .Racor53 067778003 1 .Klemmhälftenpaar NG4 Ø 30 .Pair of clamping halfs .Paire de pinces .Pareja de pinzas54 061400005 1 .Deckplatte NG4 LDP4--W4 DIN3015 .Cover plate .Plaque de recouvrement .Placa cubierta55 037333009 2 .Scheibe A8,4 DIN9021--ST .Washer .Rondelle .Arandela56 034104008 2 .Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985--8 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant57 031820000 2 .Zylinderschraube M6x60 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca

3 41 2

Page 99: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

12.8 48052-1305

Brenner 350 bar Burner Brûleur Quemador

16

410298

1 2

Page 100: Ersatzteilliste - Kabe · 2014. 5. 11. · Guide to the Spare Parts List 2.2 Conditions for ordering When ordering spare parts please quote: Part no. Quantity Description Machine

410298 1 2 12.8

48052-1305

Brenner Burner Brûleur Quemador

0 410298 1 Brenner Burner Brûleur Quemador

1 419616 1 .Gummitülle .Rubber sleeve .Douille en caoutchouc .Caperucita de goma

2 419623 2 .Kerzenstecker .spark-plug socket .Capuchon de bougie .Capuchón de bujía 3 419624 2 .Gummitülle .Rubber sleeve .Douille en caoutchouc .Caperucita de goma 4 419625 2 .Glühkerze .Heater plug .Bougie de préchauffage .Bujía de incandescencia 5 419626 1 .Halter .Holder .Support .Soporte 6 419617 1 .Gewindemuffe .Screw sleeve .Manchon fileté .Manguito de rosca 7 419621 1 .Düsenhalter .Nozzle holder .Support de tuyere .Asidero de tobera 8 419627 1 .Dichtung .Gasket .Joint .Junta 9 419615 1 .Deckel .Lid .Couvercle .Tapa 10 419613 1 .Abschirmblech .Metal screen .Tôle de protection .Chapa protectadora 11 419612 1 .Abluftführung .Vent guide .Conduite p.l'évacu. d'air .Aire de salida 12 418387 2 .Sechskantmutter M24x1,5 DIN80705 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal 13 419609 1 .Heizspirale .Heater spiral .Spirale de chauffage .Espiral de calefacción 14 419608 1 .Dämmatte .Insulating jacket .Tapis isolant .Manta antiacústica 15 440520 1 .Gehäuse .Housing .Carter .Carcasa 16 491002W 1 Ölbrennerdüse LE 2,0 gal/n Oil nozzle Buse d‘huile Tobera del quemador