67
Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange Lista ricambi di reserva Lista de partes y repuestos Ölfrei verdichtende Kolbenkompressoren Baureihe K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40 Oilfree piston compressors of series K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40 Compresseurs à pistons secs Série K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40 Compressori a pistone oil-free Serie K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40 Compresores de émbolo de funcionamiento exento de aceite serie de construcción K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40 Bestell Nr. Part number N° de pce Numero della parte Número de pieza Stand: 01.06.2009 Schutzgebühr EUR 5.00 596.744.120P

Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

ErsatzteillisteParts CatalogListe de pièces de rechangeLista ricambi di reservaLista de partes y repuestos

Ölfrei verdichtende KolbenkompressorenBaureihe K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15, K8-40Oilfree piston compressors of series K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15, K8-40Compresseurs à pistons secs Série K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15, K8-40Compressori a pistone oil-free Serie K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15, K8-40Compresores de émbolo de funcionamiento exento de aceite serie de construcción

K3, K4, K6, K8,K4-15, K6-15, K8-40

Bestell Nr. Part number

N° de pce Numero della

parte Número de pieza

Stand: 01.06.2009 Schutzgebühr EUR 5.00 596.744.120P

Page 2: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

ErsatzteillisteParts CatalogListe de pièces de rechangeLista ricambi di reservaLista de partes y repuestos

Ölfrei verdichtende KolbenkompressorenOilfree piston compressorsCompresseurs à pistons secsCompressori a pistone oil-freeCompresores de émbolo de funcionamientoexento de aceite

K3 (2,2 kW)K4, K4-15 (3,0 kW)K6, K6-15 (4,0 kW)K8, K8-40 (5,5 kW)

BOGE KOMPRESSORENP.O. Box / B.P. / Postfach 10 07 13D- 33507 Bielefeld

Otto-Boge-Straße 1-7D- 33739 BielefeldTel.: +49 - (0) 5206 / 601-0Fax: +49 - (0) 5206 / 601-200eMail: [email protected]://www.boge.com

Stand: 01.06.2009

Page 3: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Inhaltsverzeichnis Teil SeiteIndex Part PageSommaire Partie PageIndice del contenuto Parte PaginaIndice del contenido Pieza Página

Allgemein T1 01 - 08GeneralGénéralGeneralitàGeneralidades

- Einführung

- Introduction

- Introduction

- Introduzione

- Intoducción

- Daten der Kompressoranlage

- Compressor system Data

- Paramètres relatifs au compresseur

- Dati dell'impianto compressori

- Datos de la instalación copresora

- Änderungen

- Modifications

- Modifications

- Modifiche

- Modificaciones

Verschleißteile T2 01 - 04 Wearing partsPièces d'usureParti sogegette a usuraPiezas de desgasteGrundmaschine T3 01 - 52Basic machineMachine de baseMacchina di baseMáquina básica

- Ersatzteilliste

- Parts Catalog - Liste de pièces de rechange - Lista ricambi di reserva

- Lista de partes y repuestos

Stand: 01.06.2009

Page 4: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Teil Seite

Part Page

Partie Page

Parte Pagina

Pieza Página

T 1 01 - 08

AllgemeinGeneralGénéralGeneralitàGeneralidades

- Einführung

- Introduction

- Introduction

- Introduzione

- Intoducción

- Daten der Kompressoranlage

- Compressor system Data

- Paramètres relatifs au compresseur

- Dati dell'impianto compressori

- Datos de la instalación copresora

- Änderungen

- Modifications

- Modifications

- Modifiche

- Modificaciones

T1 - 01 Stand: 01.06.2009

Page 5: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Einführung

Wie sind die Verschleißteilliste, die Ersatzteilliste und die dazugehörigen Bilder zu lesen?

Auf Seite T3 - 02 finden Sie Bild 0.1 (Fig. 0.1).Darauf sind die Hauptkomponenten des Kompressors abgebildet.

Jede Hauptkomponente hat eine Nummer die identisch ist mit der Nummer der dazugehörigen Explosionszeichnung und Ersatzteilliste.

Die Positionsnummern in der linken Spalte der Ersatzteilliste finden Sie in der entsprechenden Explosionszeichnung wieder.

Beispiel : Seite T3 - 21 Pos. 2.01 D-Motor

2 = Nummer der Explosionszeich nung = Fig. 2 = Seite T3 - 20 .01 = Teilenummer

Introduction

How to read the wearing parts list, the spare parts list and the attendant diagrams ?

Refer to page T3 - 02 for Fig. 0.1 which illustrates the main components of the compressor.

Each main component has a number which cross-references with the number of the attendant exploded view and spare parts list.

You will find the position numbers in the left-hand column of the spare parts list in the respective exploded view.

Example : Page T3 - 21 Pos. 2.01 ac-motor

2 = Number of the exploded vi ew = Fig. 2 = Page T3 - 20 .01 = Part number

Introduction

Comment doit-on lire et comprendre la liste des pièces d’usure, la liste des pièces de rechange et les figures équivalentes.

Vous trouverez la figure 0.1 (Fig. 0.1) à la page T3 - 02.Les éléments principaux du compresseur à vis y sont illustrés.

Chacun des éléments principaux est doté d’un numéro identique à celui du schéma en éclaté et celui de la liste des pièces de rechange.

Les numéros repères des éléments de la colonne de gauche dans la liste des pièces de rechange se retrouvent donc dans le schéma en éclaté équivalent.

Exemple : Page T3 - 21 Pos. 2.01 Moteur à coura nt alternatif

2 = Numéro du schéma en éclat é = Fig. 2 = Page T3 - 20 .01 = Numéro de référence de la pièce

T1 - 02 Stand: 01.06.2009

Page 6: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Introduzione

Come vanno lette la lista della parti soggette a usura, la lista delle parti di ricambio e le relative figure?

A pagina T3 - 02 trovate la figura 0.1 (Fig. 0.1).Li sono raffigurati i componenti principati del compressore a vite.

Ogni componente principale ha un numero che è identico al numero del relativo disegno esploso e della relativa lista parti di ricambio.

Il numero di posizione nella colonna sinistra della lista parti di ricambio lo ritrovate nel disegno esploso.

Esemplo: Pagina T3 - 21 Pos. 2.01 Motore a corr ente alternata

2 = Numero del disegno esploso = Fig. 2 = Pagina T3 - 20 .01 = Numero della parte

Introducción

¿Cómo deben leerse la lista de piezas de desgaste, la lista de piezas de de requesto y las Ilustraolones pertenecientes a eilas?

Véase la figura = (fig.0.1) en la página T3 - 02, en la que se muestran los componentes principales del compresor a tornilio.

Cada componente principal posoe un número, que es idéntico al número de la representacióngráfica y de la lista de piezas de reposición correspondientes.

El número de posición en la columna izquierda de la lista de piezas de reposición. La encontrará neevamente en la representación gráfica correspondiente.

Ejemplo: Página T3 - 21 Pos. 2.01 Motor de corr iente alterna

2 = Número de la representación gráfica = Fig. 2 = Página T3 - 20 .01 = Número de pieza

T1 - 03 Stand: 01.06.2009

Page 7: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

leer

T1 - 04 Stand: 01.06.2009

Page 8: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Bitte lesen, bevor Sie Ersatzteile bestellen!Please read before ordering spare parts!A lire SVP avant de commander les pièces de rechang e!Per favore leggere prima di ordinare parti di ricam bio!Ténganse en cuenta estas instrucciones antes de efe ctuar un pedido de piezas de recambio!

Typ Baujahr Masch. Nr.

Type Year of construction Machine number

Type Année de construction N° de machine

Tipo Anno di costruzione Nu.della macchina

Tipo Año de fabricación Nú. de máquina

A: Daten der Kompressoranlage Beispiel

(Siehe Typenschild des Kompressors) Example

A: Compressor system data Exemple K3 2007 5002430(See type plate of compressor) Esempio

A: Paramètres relatifs au compresseur Ejemplo

(voir la plaque signalétique du compresseur) Ihre Daten

A: Dati dell'impianto compressori Your data

(vedi targhetta del tipo del compressore) Vos paramètes

A: Datos de la instalación copresora I vostri dati

(ver la placa de tipo del compresor) Sus datos

Menge Bestell Nr. Benennung

Quantity Part number Designation

Quantité N° de pce Dénomination

Quantità Nu. della parte Denominazione

Cantidad Nú. de pieza Denominación

B: Benötigte Teile Beispiel Ansaugfilter(Siehe Ersatzteilliste) Example Suction filter

B: Required parts Exemple 1 569004100P Filtre d´aspiration

(See Spare Parts List) Esempio Filtro ad aspirazione

B: Pièces nécessitées Ejemplo Filtro de aspiracion

(voir la liste des piéces de rechange) Benötigte Teile

B: Parti richieste Required parts

(vedi lista parti di ricambio) Piéces nécessitées

B: Piezas requeridas Parti richieste

(ver lista de piezas de recambio) Piezas requeridas

C: Bitte beachten Sie: Typ, Type, Type, Tipo, Tipo K3

Bei dieser Typenangabe ist das Teil nur in der angegebenen Type eingebaut

C: Please note: This type designation implies that the part is only installed in the specified type

Cette indication de type signale que la pièce n'est montée que sur le type indiqué

C: A respecter SVP: In caso di questo tipo la parte è montata solo nel tipo indicato

Para esta indicación de tipo, la pieza solo está montada en el tipo indicado

C: Per favore osservare: Typ, Type, Type, Tipo, Tipo K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40

Bei dieser Typenangabe ist das Teil in allen Typen eingebaut

C: Téngase en cuenta: This type designation implies that the part is installed in all types

Cette indication de type signale que la pièce est montée sur tous les types

In caso di questo tipo la parte è montata in tutti i tipi

Para esta indicación de tipo, la pieza está montada en todos los tipos

Bei Bestellungen bitte vollständige Daten aus den B ereichen A und B angeben!In your order, please state the complete data from areas A and B!Sur les commandes, fournir SVP l'intégralité des pa ramètres de A et de B!In caso di ordinazioni indicare per favore i dati c ompleti del campi A e B!Para pedidos, rogamos que se indiquen los datos com pletos de las casillas A y B!

T1 - 05 Stand: 01.06.2009

Page 9: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Fig. Pos. Seite Kenn- Bestell Nr.zeichen

3.1 3.10 T3 - 25 1) 137055900P Leitblech K3, K4, K6, K83.2 T3 - 27 2) 137063000P

3.11 3) 584000303P Zylinderlager3.12 4) 840101111P Scheibe3.13 5) 830501441P Sechskantmutter3.14 6) 864914200P Zylinderschraube

5.1 5.03 T3 - 39 1) 644006307P Magnetventil2) 644009606P

7.1 7.01 T3 - 45 1) 681005501P Steuereinheit2) 681005503P

8 8.32 T3 - 51 1) 576003901P Bekomat2) 576008400P

8.40 3) 576003966P Verschleißteilsatz Bekomat4) 5756660566P

Fig. Pos. Page Charac- Part numberteristic

3.1 3.10 T3 - 25 1) 137055900P guiding plate K3, K4, K6, K83.2 T3 - 27 2) 137063000P

3.11 3) 584000303P cylinder bearing3.12 4) 840101111P washer3.13 5) 830501441P hexagon nut3.14 6) 864914200P cylinder head screw

5.1 5.03 T3 - 39 1) 644006307P solenoid valve2) 644009606P

7.1 7.01 T3 - 45 1) 681005501P control unit2) 681005503P

8 8.32 T3 - 51 1) 576003901P Bekomat2) 576008400P

8.40 3) 576003966P set of wearing parts Bekomat4) 5756660566P

Fig. Pos. Page Charac- No. de pcetèrist.

3.1 3.10 T3 - 25 1) 137055900P déflecteur K3, K4, K6, K83.2 T3 - 27 2) 137063000P

3.11 3) 584000303P amortisseur en caoutchouc3.12 4) 840101111P disque3.13 5) 830501441P écrou hexagonale3.14 6) 864914200P vis cylindrique

5.1 5.03 T3 - 39 1) 644006307P soupape électromagnétique2) 644009606P

7.1 7.01 T3 - 45 1) 681005501P unité de contrôle2) 681005503P

8 8.32 T3 - 51 1) 576003901P Bekomat2) 576008400P

8.40 3) 576003966P jeu de pieces d'usure Bekomat4) 5756660566P

bis 04/2008ab 05/2008bis 04/2008

ab 05/2008bis 11/2007ab 12/2007bis 01/2008ab 02/2008

Bezeichnung und VerwendungBaujahr

Änderungen BaureiheK3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40

Diese Änderungen gelten immer von... bzw. bis... Ma schinen Nummer oder ab Baujahr (z.B. 01/2002)Typ Maschinen Nr.

Modifications SeriesK3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40

Modifications from... to... mach. no. / (01/ 2002)Designation and use Type Machine number

to... from...to 04/2008

from 05/2008to 04/2008

from 05/2008to 11/2007

from 12/2007to 01/2008

from 02/2008

Modifications SèriesK3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40

to 06/2008from 07/2008

to 06/2008from 07/2008

Modifications de... à... no. de machine / (01/ 2002 )Designation et utilisation Type no. de machine

à... de...à 04/2008de 05/2008

à 01/2008de 02/2008

à 04/2008

de 05/2008à 11/2007de 12/2007

bis 06/2008ab 07/2008bis 06/2008ab 07/2008

à 06/2008de 07/2008à 06/2008de 07/2008

T1 - 06 Stand: 01.06.2009

Page 10: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Fig. Pos. Pagina Caratte- Num. d. parteristico

3.1 3.10 T3 - 25 1) 137055900P deflettore in lamiera K3, K4, K6, K83.2 T3 - 27 2) 137063000P

3.11 3) 584000303P supporto cilindro3.12 4) 840101111P rondella3.13 5) 830501441P dado esagonale3.14 6) 864914200P vite a testa cilindrica

5.1 5.03 T3 - 39 1) 644006307P valvola elektromagnetica2) 644009606P

7.1 7.01 T3 - 45 1) 681005501P unità di comando2) 681005503P

8 8.32 T3 - 51 1) 576003901P Bekomat2) 576008400P

8.40 3) 576003966P kit di parti soggette ad usura 4) 5756660566P Bekomat

Fig. Pos. Pagi- Carate- Nùm.de piezanaciò ristico

3.1 3.10 T3 - 25 1) 137055900P chapa deflectora K3, K4, K6, K83.2 T3 - 27 2) 137063000P

3.11 3) 584000303P amortiguador de goma3.12 4) 840101111P arandela3.13 5) 830501441P tuerca hexagonal3.14 6) 864914200P tornillo de cabeza cilindrica

5.1 5.03 T3 - 39 1) 644006307P válvula solenoide2) 644009606P

7.1 7.01 T3 - 45 1) 681005501P unidad de mando2) 681005503P

8 8.32 T3 - 51 1) 576003901P Bekomat2) 576008400P

8.40 3) 576003966P juego de piezas de desgaste 4) 5756660566P Bekomat

hasta 01/2008desde 02/2008

hasta 04/2008

desde 05/2008hasta 11/2007desde 12/2007

hasta... desde...hasta 04/2008desde 05/2008

Modificaciones SerieK3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40

Modificaciones desde... hasta... numero de màquina / (01/2002)Denominaciòn y utilizaciòn Tipo Numero de Màquina

Denominazione ed impiegomacch. a... da...

Modifiche serieK3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40

Modifiche da... a... Fino numero della macchina / ( 01/2002)Tipo Numero della

a 11/2007da 12/2007a 01/2008da 02/2008

a 04/2008da 05/2008a 04/2008

da 05/2008

a 06/2008da 07/2008a 06/2008da 07/2008

hasta 06/2008desde 07/2008hasta 06/2008desde 07/2008

T1 - 07 Stand: 01.06.2009

Page 11: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

leer

T1 - 08 Stand: 01.06.2009

Page 12: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Teil Seite

Part Page

Partie Page

Parte Pagina

Pieza Página

T 2 01 - 04

Verschleißteile Wearing PartsPièces d'usureParti sogegette a usuraPiezas de desgaste

Nachfolgende Teile unterliegen dem natürlichen Vers chleiß. Wir empfehlen, diese Teile am Lager zu bevorraten u nd je nach Einsatzfall bzw. nach Verschleiß auszutauschen.

The following parts are subject to natural wear. We therefore recommend to keep such parts in stock and to replace themin case of wear or necessity.

Les pièces suivantes sont sujettes à une usure naturelle.Nous recommandons de tenir ces pièces en magasin afin de pouvoir procéder un échange immédiat en cas de nécessité.

Le parti seguenti sono soggette ad un'usura naturale. Noi consigliamo di immagazzinare le parti come riserva e di sostituirle aseconda del caso di impiego o dell'usura.

acuerdo al caso de aplicación o según el desgaste.

Las siguientes piezas están sujetas al desgaste normal.Nosotros recomendamos tener estas piezas en almacén y cambiarlas de

T2 - 01 Stand: 01.06.2009

Page 13: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Verschleißteilliste Baureihe K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40List of wearing parts Series K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40Liste de pieces d'usure Séries K3, K4, K6, K8, K4-1 5, K6-15, K8-40Lista delle parti soggette ad usura Serie K3, K4, K 6, K8, K4-15, K6-15, K8-40Lista de piezas de desgaste Serie K3, K4, K6, K8, K 4-15, K6-15, K8-40

approx. after every 6000 operating hoursapprox. toutes les 6000 heures de travail

ca. ogni 6000 ore d'esercizio

ca. alle 6000 Betriebsstunden

aprox. a intervalos de 6000 horas de servicio

aprox. a intervalos de 3000 horas de servicio

ca. alle 3000 Betriebsstundenapprox. after every 3000 operating hoursapprox. toutes les 3000 heures de travail

ca. ogni 3000 ore d'esercizio

T2 - 02 Stand: 01.06.2009

Page 14: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Verschleißteilliste Baureihe K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40List of wearing parts Series K3, K4, K6, K8, K4-15, K6-15, K8-40Liste de pieces d'usure Séries K3, K4, K6, K8, K4-1 5, K6-15, K8-40Lista delle parti soggette ad usura Serie K3, K4, K 6, K8, K4-15, K6-15, K8-40Lista de piezas de desgaste Serie K3, K4, K6, K8, K 4-15, K6-15, K8-40

MengeQuantity

Quantité

Quantità

Cantidad

Ansaugfilterpatrone Pos. 3.06 1suction filter cartridge

cartousche filtrante d´air 2cartuccia per filtro ad aspirazione

cartucho filtrante de cam

Lamellenventil kpl. Pos. 1.50 1tongue-style valve compl.

soupape a lamelles compl. 2valvola a lamelle compl.

valvula de laminillas compl.

Lamellenventil kpl. Pos. 1.51 1tongue-style valve compl.

soupape a lamelles compl.

valvola a lamelle compl.

valvula de laminillas compl.

Ersatztriebwerk Pos. 1.52 1spare drive

moteur de rechange

propulsore di riserva

mecanismo de accionamiento de repuesto

Schalldämpfer Pos. 3.02 1silencer

silencieux 2silenziatore

amortiguador de sonido

Instandhaltungspaket Pos. 50.02 1(Ansaugfilterpatrone, Ersatztriebwerk, O-Ring, Lamellenventil, Schalldämpfer)

Maintenance package (suction filter cartridge, spare drive, o-ring, tongue-style valve, silencer)

Kit de maintenance (cartousche filtrante d´air, moteur de rechange, joint torique, soupape a

lamelles, silencieux)

Kit di manutenzione(cartuccia per filtro ad aspirazione, propulsore di riserva, guarnizione

toroidale, valvola a lamelle, silenziatore)

Kit de mantenimiento(cartucho filtrante de cam, mecanismo de accionamiento de repuesto,

anillo de ajuste, valvula de laminillas, amortiguador de sonido)

100026800P

100027000P100026200P

K6-15, K8-40K6, K8

K3, K4K6, K8

K4-15, K6-15, K8-40 562008900P

Tipo de compresor

N° de pce

Número de pieza

5690041661PK3, K4, K4-15,

ca. alle 3000 Betriebsstundenapprox. after every 3000 operating hoursapprox. toutes les 3000 heures de travail

ca. ogni 3000 ore d'esercizioaprox. a intervalos de 3000 horas de servicio

Masch. Typtype of compressor

Numero della parte

Bestell Nr.Part number

type de compress

Tipo di macchina

K6-15, K8-40K6, K8

K3, K4, K4-15,

approx. after every 6000 operating hoursapprox. toutes les 6000 heures de travail

ca. ogni 6000 ore d'esercizio

ca. alle 6000 Betriebsstunden

aprox. a intervalos de 6000 horas de servicio562008200P

K6, K8K4-15, K6-15, K8-40 190003800P

190003400PK3, K4 190003600P

K4-15, K6-15, K8-40

K3, K4, K4-15,K6-15, K8-40

K6, K8

134000500P

T2 - 03 Stand: 01.06.2009

Page 15: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

5

T2 - 04 Stand: 01.06.2009

Page 16: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

Teil Seite

Part Page

Partie Page

Parte Pagina

Pieza Página

T 3 01 - 52

Grundmaschine K3Basic Machine K4, K4-15Machine de base K6, K6-15Macchina di base K8, K8-40Máquina básica

- Ersatzteilliste

- Parts Catalog

- Liste de pièces de rechange

- Lista ricambi di reserva

- Lista de partes y repuestos

T3 - 01 Stand: 01.06.2009

Page 17: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 0.1

ContenidoInhalt Contents Table des matières Contenuto

T3 - 02 Stand: 01.06.2009

Page 18: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 0.1

Fig. 1.1 Einbauten Fig. 5.1 Entlüftung Fig. 8 BehälterInternal components Unloading TankEléments encastrés Decharge CombineComponenti interni Scarico CombinatoMontajes interiores Descargu Combinado

Fig. 2 Antrieb Fig. 6 HaubeDrive HoodEntranînement CapotTraino CalottaTracción Cubierta

Fig. 3.1 Luftfilter Fig. 7.1 SteuerungAir filter ControlFiltre à air ContrôleFiltro dell'aria ComandoFiltro de aire Mando

Fig. 4.1 Kühlung Fig. 7.2 DruckschalterCooling Pressure switchRefroidissement Interrupteur à pressionRaffredamento Interruttore a pressioneRefrigeracion Interruptor de pression

ContenidoInhalt Contents Table des matières Contenuto

T3 - 03 Stand: 01.06.2009

Page 19: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 0.2

ContenidoInhalt Contents Table des matières Contenuto

T3 - 04 Stand: 01.06.2009

Page 20: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 0.2

Fig. 1.2 Einbauten Fig. 5.1 Entlüftung Fig. 8 BehälterInternal components Unloading TankEléments encastrés Decharge CombineComponenti interni Scarico CombinatoMontajes interiores Descargu Combinado

Fig. 2 Antrieb Fig. 6 HaubeDrive HoodEntranînement CapotTraino CalottaTracción Cubierta

Fig. 3.2 Luftfilter Fig. 7.1 SteuerungAir filter ControlFiltre à air ContrôleFiltro dell'aria ComandoFiltro de aire Mando

Fig. 4.2 Kühlung Fig. 7.2 DruckschalterCooling Pressure switchRefroidissement Interrupteur à pressionRaffredamento Interruttore a pressioneRefrigeracion Interruptor de pression

ContenidoInhalt Contents Table des matières Contenuto

T3 - 05 Stand: 01.06.2009

Page 21: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 0.3

ContenidoInhalt Contents Table des matières Contenuto

T3 - 06 Stand: 01.06.2009

Page 22: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 0.3

Fig. 1.3 Einbauten Fig. 5.2 Entlüftung Fig. 8 BehälterInternal components Unloading TankEléments encastrés Decharge CombineComponenti interni Scarico CombinatoMontajes interiores Descargu Combinado

Fig. 2 Antrieb Fig. 6 HaubeDrive HoodEntranînement CapotTraino CalottaTracción Cubierta

Fig. 3.3 Luftfilter Fig. 7.1 SteuerungAir filter ControlFiltre à air ContrôleFiltro dell'aria ComandoFiltro de aire Mando

Fig. 4.3 Kühlung Fig. 7.2 DruckschalterCooling Pressure switchRefroidissement Interrupteur à pressionRaffredamento Interruttore a pressioneRefrigeracion Interruptor de pression

ContenidoInhalt Contents Table des matières Contenuto

T3 - 07 Stand: 01.06.2009

Page 23: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 1.1

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 08 Stand: 01.06.2009

Page 24: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 1.1

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

1.01 1 ST Kurbelwelle crankshaft vilebrequin albero a manovella ciguenal K3K4

1.02 1 ST Rillenkugellager deep groove ball bearing

roulement rainure a billes

cuscinetto a sfere a gola profonda

rodamiento ranura do de bolas

K3, K4

1.03 1 ST Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexagonal

1.04 1 ST Pleuel connecting bielle biella biela1.05 1 ST Rillenkugellager deep groove ball

bearingroulement rainure a billes

cuscinetto a sfere a gola profonda

rodamiento ranura do de bolas

1.06 1 ST Nadelhülse needle roller cup douille à aiguilles boccola ad aghi casquillo de agujas

1.07 2 ST Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque1.08 1 ST Hubzapfen stroke journal maneton de course supporto albero munón de carrera1.09 1 ST Druckstück thrust member membre de presion elemento pressione pieza de presion1.11 1 ST Kolben kpl. piston compl. piston compl. pistone compl. pistón compl.1.13 1 ST Kolbenbolzen gudgeon pin axe de piston perno di stanuffo bulon de émbolo1.14 2 ST 803005541P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica1.19 1 ST Zylinder cylinder cylindre cilindro cilindro K3

K41.23 4 ST Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno K3

K41.24 4 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela K3, K41.25 4 ST 830501740P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.26 1 ST 537000478P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.27 1 ST 562008200P Lamellenventil tongue-style valve soupape a lamelles valvola a lamelle valvula de laminillas1.29 1 ST 537001840P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.30 1 ST Zylinderkopf cylinder head culasse testata cilindri culata1.32 4 ST Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal1.35 3 ST 830501740P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.36 1 ST 122010100P Gewicht weight poids peso peso1.37 3 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela

Caractérist. Tipo TipoPos. ME Benennung Designation Designation Descrizione Des cripcionTyp Type Type

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 09 Stand: 01.06.2009

Page 25: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 1.1

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 10 Stand: 01.06.2009

Page 26: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 1.1

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

1.38 3 ST 864921000P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexagonal

K3, K4

1.39 2 ST Verschlussstopfen plug obturateur tappo tapón1.40 2 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste K3, K41.42 4 ST Distanzstück spacer entretoise distanziale espaciador K41.43 1 ST 537001834P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste K3, K41.44 1 ST 520003300P Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno1.45 1 ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela1.46 1 ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.47 1 ST Klemmstück clamping piece noix de serrage elemento di bloccag-

giopieza de apriete

1.48 1 ST Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza cilindrica

1.49 1 ST Sicherungsring circlip circlip anello di sicurezza anillo de retencion1.50 1 ST 562008200P Lamellenventil kpl. tongue-style valve

compl.soupape a lamelles compl.

valvola a lamelle compl.

valvula de laminillas compl.

1.52 1 ST 100026800P Ersatztriebwerk spare drive moteur de rechange propulsore di riserva mecanismo de accio-namiento de repuesto

1.53 1 ST 122009000P Zylinderkopf kpl. cylinder head compl. culasse compl. testata cilindri compl. culata compl.

Designation Descrizione DescripcionPos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo Tipo

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 11 Stand: 01.06.2009

Page 27: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 1.2

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 12 Stand: 01.06.2009

Page 28: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 1.2

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

1.01 1 ST Kurbelwelle crankshaft vilebrequin albero a manovella ciguenal K6K8

1.02 1 ST Rillenkugellager deep groove ball bearing

roulement rainure a billes

cuscinetto a sfere a gola profonda

rodamiento ranura do de bolas

K6, K8

1.03 1 ST Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexagonal

1.04 1 ST Pleuel connecting bielle biella biela1.05 1 ST Rillenkugellager deep groove ball

bearingroulement rainure a billes

cuscinetto a sfere a gola profonda

rodamiento ranura do de bolas

1.06 1 ST Nadelhülse needle roller cup douille à aiguilles boccola ad aghi casquillo de agujas1.07 2 ST Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque1.08 1 ST Hubzapfen stroke journal maneton de course supporto albero munón de carrera1.09 1 ST Druckstück thrust member membre de presion elemento pressione pieza de presion1.10 1 ST Schubstange sliding rod tige de coulissement asta di scorrimento varilla de desliza-

miento1.11 1 ST Kolben kpl. piston compl. piston compl. pistone compl. pistón compl.1.13 1 ST Kolbenbolzen gudgeon pin axe de piston perno di stanuffo bulon de émbolo1.14 2 ST 803005641P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica1.16 1 ST Scheibenkolben piston piston stantuffo pistón1.19 2 ST Zylinder cylinder cylindre cilindro cilindro K6

K81.23 8 ST Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno K6

K81.24 8 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela K6, K81.25 8 ST 830501740P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.26 2 ST 537000478P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.27 2 ST Lamellenventil tongue-style valve soupape a lamelles valvola a lamelle valvula de laminillas1.29 2 ST 537001840P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.30 2 ST Zylinderkopf cylinder head culasse testata cilindri culata1.32 8 ST Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal1.35 6 ST 830501740P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.36 2 ST 122010100P Gewicht weight poids peso peso

Typ Type TypeCaractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione DescripcionPos. ME Benennung Designation

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 13 Stand: 01.06.2009

Page 29: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 1.2

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 14 Stand: 01.06.2009

Page 30: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 1.2

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

1.37 6 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela K6, K81.38 6 ST 864921000P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal1.39 2 ST Verschlussstopfen plug obturateur tappo tapón1.40 2 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.43 2 ST 537001834P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.44 2 ST 520003300P Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno1.45 2 ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela1.46 2 ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.47 1 ST Klemmstück clamping piece noix de serrage elemento di bloccag- pieza de apriete K6

gio K81.48 1 ST Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindricaK6, K8

1.49 1 ST Sicherungsring circlip circlip anello di sicurezza anillo de retencion K6K8

1.50 2 ST 562008200P Lamellenventil kpl. tongue-style valve compl.

soupape a lamelles compl.

valvola a lamelle compl.

valvula de laminillas compl.

K6, K8

1.52 1 ST 100026200P Ersatztriebwerk spare drive moteur de rechange propulsore di riserva mecanismo de accio-namiento de repuesto

1.53 2 ST 122009000P Zylinderkopf kpl. cylinder head compl. culasse compl. testata cilindri compl. culata compl.

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 15 Stand: 01.06.2009

Page 31: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 1.3

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 16 Stand: 01.06.2009

Page 32: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 1.3

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

1.01 1 ST Kurbelwelle crankshaft vilebrequin albero a manovella ciguenal K4-15K6-15K8-40

1.02 1 ST Rillenkugellager deep groove ball bearing

roulement rainure a billes

cuscinetto a sfere a gola profonda

rodamiento ranura do de bolas

K4-15, K6-15, K8-40

1.03 1 ST Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza hexagonal

1.04 1 ST Pleuel connecting bielle biella biela1.05 1 ST Rillenkugellager deep groove ball

bearingroulement rainure a billes

cuscinetto a sfere a gola profonda

rodamiento ranura do de bolas

1.06 1 ST Nadelhülse needle roller cup douille à aiguilles boccola ad aghi casquillo de agujas1.07 2 ST Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque1.08 1 ST Hubzapfen stroke journal maneton de course supporto albero munón de carrera1.09 1 ST Druckstück thrust member membre de presion elemento pressione pieza de presion1.10 1 ST Schubstange sliding rod tige de coulissement asta di scorrimento varilla de desliza-

miento1.11 1 ST Kolben kpl. piston compl. piston compl. pistone compl. pistón compl.1.13 1 ST Kolbenbolzen gudgeon pin axe de piston perno di stanuffo bulon de émbolo1.14 2 ST 803005641P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica1.15 1 ST Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica1.16 1 ST Kolben piston piston pistone pistón1.17 6 ST Kolbenring piston ring bague du piston anello del pistone anillo del pistón1.18 1 ST Führungsring guide ring bague de guidage anello di guida anillo da guia1.19 1 ST Zylinder cylinder cylindre cilindro cilindro K4-15

K6-15, K8-401.20 1 ST Zylinder cylinder cylindre cilindro cilindro K4-15

K6-15, K8-401.23 8 ST Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno K4-15, K6-15

K8-401.24 8 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela K4-15, K6-15, K8-401.25 8 ST 830501740P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.26 2 ST 537000478P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste

DescripcionTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation DescrizionePos. ME Benennung Designation

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 17 Stand: 01.06.2009

Page 33: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 1.3

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 18 Stand: 01.06.2009

Page 34: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 1.3

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

1.27 1 ST Lamellenventil tongue-style valve soupape a lamelles valvola a lamelle valvula de laminillas K4-15, K6-15, K8-401.28 1 ST Lamellenventil tongue-style valve soupape a lamelles valvola a lamelle valvula de laminillas1.29 2 ST 537001840P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.30 2 ST Zylinderkopf cylinder head culasse testata cilindri culata1.32 8 ST Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal1.35 6 ST 830501740P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.36 2 ST 122010100P Gewicht weight poids peso peso1.37 6 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela1.38 6 ST 864921000P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal1.39 2 ST Verschlussstopfen plug obturateur tappo tapón1.40 2 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste1.42 4 ST Distanzstück spacer entretoise distanziale espaciador K6-151.43 2 ST 537001834P O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste K4-15, K6-15, K8-401.44 2 ST 520003300P Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno1.45 2 ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela1.46 2 ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal1.47 1 ST Klemmstück clamping piece noix de serrage elemento di bloccag- pieza de apriete K4-15, K6-15

gio K8-401.48 1 ST Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindricaK4-15, K6-15, K8-40

1.49 1 ST Sicherungsring circlip circlip anello di sicurezza anillo de retencion K4-15, K6-15K8-40

1.50 1 ST 562008200P Lamellenventil kpl. tongue-style valve compl.

soupape a lamelles compl.

valvola a lamelle compl.

valvula de laminillas compl.

K4-15, K6-15, K8-40

1.51 1 ST 562008900P Lamellenventil kpl. tongue-style valve compl.

soupape a lamelles compl.

valvola a lamelle compl.

valvula de laminillas compl.

1.52 1 ST 100027000P Ersatztriebwerk spare drive moteur de rechange propulsore di riserva mecanismo de accio-namiento de repuesto

1.53 2 ST 122009000P Zylinderkopf kpl. cylinder head compl. culasse compl. testata cilindri compl. culata compl.

Pos. ME Benennung Designation Caractérist.Designation Descrizione DescripcionTyp Type Type

Tipo Tipo

Einbauten Internalcomponents

Eléments encastrés Componentiinterni

Montajes interiores

T3 - 19 Stand: 01.06.2009

Page 35: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 2K8, K8-40

Antrieb Drive Entranînement Traino Tracción

T3 - 20 Stand: 01.06.2009

Page 36: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 2K8, K8-40

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

2.01 1 ST 620072800P D-Motor ac-motor moteur à courant motore a corrente motor de corriente 2,2 kW K3620072900P alternatif alternata alterna 3,0 kW K4620047500P K4-15620071400P 4,0 kW K6620047600P K6-15620048900P 5,5 kW K8, K8-40

2.02 4 ST 101010400P Kurbelgehäusefuß crancase foot carter pied carter piede carter pie K3, K4, K6, K8,2.03 8 ST Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza K4-15, K6-15, K8-40

cilindrica2.07 1 ST 128003400P Lüfterschwungrad fan flywheel volant du ventilateur volano del ventilatore volante del ventilador2.08 1 ST 525000301P Spannsatz clamping set jeu de tonsion serie di serraggio juego tensor2.09 1 ST 128003500P Distanzhülse distance sleeve douille de distance boccola di distanza manguito de la distan- K3, K4, K6,

cia K4-14, K6-152.11 1 ST 864936400P Scheibe washer disque rondella arandela K3, K42.12 2 ST 584003800P Isolator isolator isolator isolatore isolador K3, K4, K6, K8,2.13 2 ST 801123940P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonalK4-15, K6-15, K8-40

2.14 2 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela2.15 6 ST 801121040P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal2.16 6 ST 840101311P Scheibe washer disque rondella arandela2.30 1 ST 144049800P Motorkonsole motor bracket console de moteur mensola motore consola de motor2.31 4 ST 801124140P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza K3, K4

801124240P hexagonal K6, K4-15, K6-15K8, K8-40

2.32 8 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela K3, K4, K6, K8,2.33 4 ST 830501740P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal K4-15, K6-15, K8-402.34 1 ST Distanzbuchse distance bush socket douille de distance bocolla di distanza manguito de la distan- K3, K4, K4-15

cia K6, K6-152.35 1 ST 584004100P Isolator isolator isolator isolatore isolador K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15, K8-402.36 1 ST Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza K3, K4, K4-15

801124240P hexagonal K6, K6-15801123740P K8, K8-40

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Antrieb Drive Entranînement Traino Tracción

T3 - 21 Stand: 01.06.2009

Page 37: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 2K8, K8-40

Antrieb Drive Entranînement Traino Tracción

T3 - 22 Stand: 01.06.2009

Page 38: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 2K8, K8-40

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

2.37 1 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela K3, K4, K6, K8,K4-15, K6-15, K8-40

2.40 1 ST Distanzring spacer ring bague d'écartement anello distanziatore anillo distanciador K3, K4, K6, K4-14, K6-15

2.41 4 ST 840101511P Scheibe washer disque rondella arandela K3, K4, K6, K8,2.42 4 ST 801127240P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonalK4-15, K6-15, K8-40

2.43 1 ST Kupplungsglocke coupler dome cloche d'accouple-ment

campana innesto campana de acopla-miento

2.44 1 ST Zylinderkonsole cylinder support carter console cilindro consola cilíndrica2.45 4 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela2.46 4 ST Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica

Typ Type TypeCaractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione DescripcionPos. ME Benennung Designation

Antrieb Drive Entranînement Traino Tracción

T3 - 23 Stand: 01.06.2009

Page 39: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 3.1

Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell'aria Filtro de aire

T3 - 24 Stand: 01.06.2009

Page 40: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 3.1

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

3.01 m 529007200P Saugschlauch suction hose tuyau d´aspiration tubo flessible d´aspi-razione

manguera de aspira-cion

K3, K4

3.02 1 ST 134000500P Schalldämpfer silencer silencieux silenziatore amortiguador de so-nido

3.03 1 ST 530003501P Drahtschlauch-klemme

hose clamp collier de serrage pour tuyaux souples

cravatta fermatubi di filo metallico

abrazadera de alam-bre para tubo flexible

3.04 1 ST 123055800P Saugstutzen air intake socket tubulare d´aspiration tronchetto di aspiraz. bica de aspiración3.05 1 ST 569004100P Ansaugfilter suction filter filtre d´aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiracion3.06 1 ST 5690041661P Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartousche filtrante

d´aircartuccia per filtro ad aspirazione

cartucho filtrante de cam

3.07 1 ST 892500910P Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo fles-sibile

abrazadera de man-guera

3.10 1 1) ST 137055900P Leitblech guiding plate déflecteur deflettore in lamiera chapa deflectora2) 137063000P

3.11 4 3) ST 584000303P Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en caout-chouc

supporto cilindro amortiguador de goma

3.12 4 4) ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela3.13 4 5) ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal3.14 4 6) ST 864914200P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica3.20 1 ST 137059500P Abdeckblech covering sheet metal tole de protection lameria di copertura chapa de cubierta

3.21 2 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela3.22 2 ST 801123540P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal

0,5

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell'aria Filtro de aire

T3 - 25 Stand: 01.06.2009

Page 41: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 3.2

Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell'aria Filtro de aire

T3 - 26 Stand: 01.06.2009

Page 42: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 3.2

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

3.01 1 m 529007200P Saugschlauch suction hose tuyau d´aspiration tubo flessible d´aspi-razione

manguera de aspira-cion

K6, K8

3.02 2 ST 134000500P Schalldämpfer silencer silencieux silenziatore amortiguador de so-nido

3.03 2 ST 530003501P Drahtschlauch-klemme

hose clamp collier de serrage pour tuyaux souples

cravatta fermatubi di filo metallico

abrazadera de alam-bre para tubo flexible

3.04 2 ST 123055800P Saugstutzen air intake socket tubulare d´aspiration tronchetto di aspiraz. bica de aspiración3.05 2 ST 569004100P Ansaugfilter suction filter filtre d´aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiracion3.06 2 ST 5690041661P Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartousche filtrante

d´aircartuccia per filtro ad aspirazione

cartucho filtrante de cam

3.07 2 ST 892500910P Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo fles-sibile

abrazadera de man-guera

3.10 1 1) ST 137055900P Leitblech guiding plate déflecteur deflettore in lamiera chapa deflectora2) 137063000P

3.11 4 3) ST 584000303P Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en caout-chouc

supporto cilindro amortiguador de goma

3.12 4 4) ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela3.13 4 5) ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal3.14 4 6) ST 864914200P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica

Typ Type TypeCaractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione DescripcionPos. ME Benennung Designation

Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell'aria Filtro de aire

T3 - 27 Stand: 01.06.2009

Page 43: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 3.3

Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell'aria Filtro de aire

T3 - 28 Stand: 01.06.2009

Page 44: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 3.3

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

3.01 m 529007200P Saugschlauch suction hose tuyau d´aspiration tubo flessible d´aspi-razione

manguera de aspira-cion

K4-15, K6-15, K8-40

3.02 1 ST 134000500P Schalldämpfer silencer silencieux silenziatore amortiguador de so-nido

3.03 1 ST 530003501P Drahtschlauch-klemme

hose clamp collier de serrage pour tuyaux souples

cravatta fermatubi di filo metallico

abrazadera de alam-bre para tubo flexible

3.04 1 ST 123055800P Saugstutzen air intake socket tubulare d´aspiration tronchetto di aspiraz. bica de aspiración3.05 1 ST 569004100P Ansaugfilter suction filter filtre d´aspiration filtro ad aspirazione filtro de aspiracion3.06 1 ST 5690041661P Ansaugfilter-Patrone suction filter cartridge cartousche filtrante

d´aircartuccia per filtro ad aspirazione

cartucho filtrante de cam

3.07 1 ST 892500910P Schlauchschelle hose clip collier de serrage fascetta per tubo fles-sibile

abrazadera de man-guera

3.10 1 ST 137063000P Leitblech guiding plate déflecteur deflettore in lamiera chapa deflectora3.14 4 ST 864914200P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica

0,5

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell'aria Filtro de aire

T3 - 29 Stand: 01.06.2009

Page 45: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 4.1

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 30 Stand: 01.06.2009

Page 46: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3 Fig.K4 4.1

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

4.01 2 ST Dichtkantenring sealing ring bague d'étanchéité anello di tenuta ango-lare

anillo obturador de cantos

K3, K4

4.02 2 ST Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura4.03 2 ST Verschlusskegel locking cone cône d'obturation cono di chiusura cono de cierre4.04 4 ST Verstärkungshülse reinforcing sleeve douille de renforce-

mentbussola di rinforzo manguito de refuerzo

4.05 1 ST Spiralrohr spiral pipe serpentin tubo a spirale serpentín4.06 4 ST Schneidring cutting ring bague coupante anello maschiante anillo cortante4.07 6 ST Überwurfmutter union nut écrou - raccord dado a risvolto tuerca de racor4.08 1 ST Spiralrohr spiral pipe serpentin tubo a spirale serpentín4.09 2 ST 530004500P Schelle clip collier fascetta abrazadera4.11 4 ST 803005341P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.12 2 ST 530005500P Zwischenlage intermediate layer espaceur strato intermedio placa intermedia4.20 1 ST Ringleitung ring circuit conduite circulaire linea circolare anillo4.21 1 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste4.22 1 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste4.23 ST 803007150P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.24 ST 840101311P Scheibe washer disque rondella arandela4.30 1 ST 639003005P Temperatursensor temperature sensor tecteur thermique sensore termico sensor de tempera-

tura4.31 1 ST 630003101P Kupplung mit Leitung coupler with lead connecteur avec

câbleaccoppiamento con linea di alimentazione

acoplamiento con conducto

4.42 1 ST 123056866P Spiralrohr links kpl. spiral pipe, left compl. serpentin gauche compl.

tubo a spirale sinistro compl.

serpentín izquierdo compl.

4.43 1 ST 123056766P Spiralrohr rechts kpl. spiral pipe, right compl.

serpentin droit compl. tubo a spirale desdtro compl.

serpentín derecho compl.

Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

10

10

Pos. ME

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 31 Stand: 01.06.2009

Page 47: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 4.2

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 32 Stand: 01.06.2009

Page 48: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K6 Fig.K8 4.2

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

4.01 4 ST Dichtkantenring sealing ring bague d'étanchéité anello di tenuta ango-lare

anillo obturador de cantos

K6, K8

4.02 4 ST Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura4.04 8 ST Verstärkungshülse reinforcing sleeve douille de renforce-

mentbussola di rinforzo manguito de refuerzo

4.05 2 ST Spiralrohr spiral pipe serpentin tubo a spirale serpentín4.06 8 ST Schneidring cutting ring bague coupante anello maschiante anillo cortante4.07 8 ST Überwurfmutter union nut écrou - raccord dado a risvolto tuerca de racor4.08 2 ST Spiralrohr spiral pipe serpentin tubo a spirale serpentín4.09 4 ST 530004500P Schelle clip collier fascetta abrazadera4.11 8 ST 803005341P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.12 4 ST 530005500P Zwischenlage intermediate layer espaceur strato intermedio placa intermedia4.20 1 ST Ringleitung ring circuit conduite circulaire linea circolare anillo4.21 1 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste4.22 1 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste4.23 ST 803007150P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.24 ST 840101311P Scheibe washer disque rondella arandela4.30 2 ST 639003005P Temperatursensor temperature sensor tecteur thermique sensore termico sensor de tempera-

tura4.31 2 ST 630003101P Kupplung mit Leitung coupler with lead connecteur avec

câbleaccoppiamento con linea di alimentazione

acoplamiento con conducto

4.42 2 ST 123056866P Spiralrohr links kpl. spiral pipe, left compl. serpentin gauche compl.

tubo a spirale sinistro compl.

serpentín izquierdo compl.

4.43 2 ST 123056766P Spiralrohr rechts kpl. spiral pipe, right compl.

serpentin droit compl. tubo a spirale desdtro compl.

serpentín derecho compl.

10

Pos. ME

10

Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 33 Stand: 01.06.2009

Page 49: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 4.3

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 34 Stand: 01.06.2009

Page 50: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 4.3

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

4.01 4 ST Dichtkantenring sealing ring bague d'étanchéité anello di tenuta ango-lare

anillo obturador de cantos

K4-15, K6-15, K8-40

4.02 4 ST 123065900P Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura4.03 2 ST Verschlusskegel locking cone cône d'obturation cono di chiusura cono de cierre4.04 ST Verstärkungshülse reinforcing sleeve douille de renforce- bussola di rinforzo manguito de refuerzo4.05 1 ST Spiralrohr spiral pipe serpentin tubo a spirale serpentín4.06 ST Schneidring cutting ring bague coupante anello maschiante anillo cortante4.07 ST Überwurfmutter union nut écrou - raccord dado a risvolto tuerca de racor4.08 1 ST Spiralrohr spiral pipe serpentin tubo a spirale serpentín4.09 4 ST 530004500P Schelle clip collier fascetta abrazadera4.11 8 ST 803005341P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.12 4 ST 530005500P Zwischenlage intermediate layer espaceur strato intermedio placa intermedia4.13 1 ST Spiralrohr links spiral pipe, left serpentin gauche tubo a spirale sinistro serpentín izquierdo4.14 1 ST Spiralrohr rechts spiral pipe, right serpentin droit tubo a spirale desdtro serpentín derecho4.15 2 ST Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura4.16 1 ST Verbindungsrohr links connection pipe, left tube de connexion

gauchetubo del collegamento sinistro

pipa de la conexiòn izquierdo

4.17 1 ST Verbindungsrohr rechts

connection pipe, right tube de connexion droit

tubo del collegamento desdtro

pipa de la conexiòn derecho

4.18 2 ST Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura4.20 1 ST Ringleitung ring circuit conduite circulaire linea circolare anillo4.21 1 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste4.22 1 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste4.23 ST 803007150P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.24 ST 840101311P Scheibe washer disque rondella arandela4.25 1 ST O-Ring o-ring joint torique guarnizione toroidale anillo de ajuste4.26 1 ST Saugstutzen air intake socket tubulare d´aspiration tronchetto di aspiraz. bica de aspiración4.27 2 ST 803006441P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.30 2 ST 639003005P Temperatursensor temperature sensor tecteur thermique sensore termico sensor de tempera-

tura4.31 2 ST 630003101P Kupplung mit Leitung coupler with lead connecteur avec

câbleaccoppiamento con linea di alimentazione

acoplamiento con conducto

Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

10

10

Pos. ME

12

1010

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 35 Stand: 01.06.2009

Page 51: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 4.3

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 36 Stand: 01.06.2009

Page 52: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 4.3

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

4.32 4 ST Konsole Verbindungsrohr

console for connection pipe

console pour tube de connexion

mensola per tubo del collegamento

consola para pipa de la conexiòn

K4-15, K6-15, K8-40

4.33 8 ST 841500611P Scheibe washer disque rondella arandela4.34 4 ST 801116041P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonal4.35 4 ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal4.36 4 ST Schelle clip collier fascetta abrazadera4.37 8 ST 803005541P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica4.38 8 ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela4.39 8 ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal4.40 1 ST 123062566P Verbindungsrohr links

kpl.connection pipe, left compl.

tube de connexion gauche compl.

tubo del collegamento sinistro compl.

pipa de la conexiòn izquierdo compl.

4.41 1 ST 123062466P Verbindungsrohr rechts kpl.

connection pipe, right compl.

tube de connexion droit compl.

tubo del collegamento desdtro compl.

pipa de la conexiòn derecho compl.

4.42 1 ST 123056866P Spiralrohr links kpl. spiral pipe, left compl. serpentin gauche compl.

tubo a spirale sinistro compl.

serpentín izquierdo compl.

4.43 1 ST 123056766P Spiralrohr rechts kpl. spiral pipe, right compl.

serpentin droit compl. tubo a spirale desdtro compl.

serpentín derecho compl.

4.45 1 ST 527000203P Doppelnippel double nipple nipple double nipplo doppio boquilla roscada doble

4.46 1 ST 644009606P Magnetventil solenoid valve soupape électromag- valvola elektromag- válvula solenoidenétique netica

4.47 1 ST 568700300P Schalldämpfer silencer silencieux silenziatore amortiguador de sonido

4.48 1 ST 123064166P Spiralrohr links kpl. spiral pipe, left compl. serpentin gauche compl.

tubo a spirale sinistro compl.

serpentín izquierdo compl.

4.49 1 ST 123064066P Spiralrohr rechts kpl. spiral pipe, right compl.

serpentin droit compl. tubo a spirale desdtro compl.

serpentín derecho compl.

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Kühlung Cooling Refroidissement Raffredamento Refrigeracion

T3 - 37 Stand: 01.06.2009

Page 53: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4 Fig.K6 5.1K8

Unloading Decharge Scarico DescarguEntlüftung

T3 - 38 Stand: 01.06.2009

Page 54: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4 Fig.K6 5.1K8

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

5.01 1 ST 528009617P Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura K3, K4, K6, K85.02 1 ST 528009505P Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura5.03 1 1) ST 644006307P Magnetventil solenoid valve soupape électromag- valvola elektromag- válvula solenoide

2) 644009606P nétique netica5.04 1 ST 568700300P Schalldämpfer silencer silencieux silenziatore amortiguador de

sonido5.10 1 ST 563003000P Rückschlagventil non-return valve clapet anti-retour valvola antiritorno válvula de retención5.11 1 ST Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura5.12 1 ST 819302921P Verschlussschraube screwed plug vis de fermeture tappo a vite tapon roscado5.13 1 ST 528000604P Winkelverschrau-

bungangular screwed union

raccord a vis angu-laire

collegamento a vite angolare

atornilladura angular

5.25 1 ST 529004507P Schlauch hose tube tubo manguera5.26 1 ST 528000905P Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura5.28 1 ST Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguridad5.29 1 ST Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque5.30 1 ST 564002419KP Sicherheitsventil kpl. safety valve compl. soupape de sûreté

compl.valvola di sicurezza compl.

vàlvula de seguridad compl.

5.31 1 ST 100135000EP Ersatzkompressor spare compressor compresseur scompressore di compresor de K3100134700EP rechange ricambio reserva K4100135100EP K6100134600EP K8

Typ Type TypeCaractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione DescripcionPos. ME Benennung Designation

Unloading Decharge Scarico DescarguEntlüftung

T3 - 39 Stand: 01.06.2009

Page 55: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 5.2

Unloading Decharge Scarico DescarguEntlüftung

T3 - 40 Stand: 01.06.2009

Page 56: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K4-15K6-15 Fig.K8-40 5.2

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

5.01 1 ST 528009617P Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura K4-15, K6-15, K8-405.02 1 ST 528009505P Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura5.03 1 ST 561000700P Kolbenventil piston valve soupape à piston valvola pistone válvula de émbolo5.04 1 ST 568700300P Schalldämpfer silencer silencieux silenziatore amortiguador de

sonido5.10 1 ST 563003000P Rückschlagventil non-return valve clapet anti-retour valvola antiritorno válvula de retención K4-15, K6-15

563004606P K8-405.11 1 ST Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura K4-15, K6-155.12 1 ST 819302921P Verschlussschraube screwed plug vis de fermeture tappo a vite tapon roscado K4-15, K6-15, K8-405.13 1 ST 528000604P Winkelverschraubung angular screwed

unionraccord a vis angu-laire

collegamento a vite angolare

atornilladura angular K4-15, K6-15

5.14 1 ST Verschraubung screwed union raccord à vis collegamento a vite atornilladura K8-405.15 3 ST 528001415P Schneidring cutting ring bague coupante anello maschiante anillo cortante5.16 3 ST 528001315P Überwurfmutter union nut écrou - raccord dado a risvolto tuerca de racor5.17 1 ST Verteiler distributor distributeur distributore distribuidor5.18 1 ST Verteiler distributor distributeur distributore distribuidor5.25 1 ST 529004507P Schlauch hose tube tubo manguera K4-15, K6-15, K8-405.28 1 ST 564000323P Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguridad K4-15, K6-15

564001900P K8-405.31 1 ST 100136900EP Ersatzkompressor spare compressor compresseur scompressore di compresor de K4-15

100136800EP rechange ricambio reserva K6-15100136700EP K8-40

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Unloading Decharge Scarico DescarguEntlüftung

T3 - 41 Stand: 01.06.2009

Page 57: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 6K8, K8-40

Haube Hood Capot Calotta Cubierta

T3 - 42 Stand: 01.06.2009

Page 58: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 6K8, K8-40

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

6.03 4 ST 584002700P Maschinenlager machine bearing palier de machine supporto macchina rodamiento de má- K3, K4, K6, K8,quina K4-15, K6-15, K8-40

6.04 4 ST Stiftschraube stud vis ergot vite prigioniera perno6.05 4 ST 584000508P Zylinderlager cylinder bearing amortisseur en supporto cilindro amortiguador de

caoutchouc goma6.25 1 ST 144049700P Konsole bracket console supporto consola6.26 1 ST 137061900P Haubenoberteil hinten

kpl.upper part of hood, back compl.

capot arrière compl. parte superiore della cappa posteriore compl.

parte superior de la cubierta trasero compl.

6.27 1 ST 137059700P Haubenoberteil vorn upper part of hood, front

capot avant parte superiore della cappa anteriore

parte superior de la cubierta delantero

6.28 1 ST 137058600P Haubenoberteil vorn upper part of hood, front

capot avant parte superiore della cappa anteriore

parte superior de la cubierta delantero

6.60 1 ST 530002400P Durchführungstülle wire protecting sleeve douille de traversée boccola passante manguito de pasaje6.61 1 ST 530002100P Durchführungstülle wire protecting sleeve douille de traversée boccola passante manguito de pasaje6.62 4 ST 803004740P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica6.63 6 ST 803004441P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica6.64 ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela6.65 4 ST Klemmscheibe clamping washer disque de serrage rondella di bloccaggio arandela de apriete K3, K4, K6,

K4-15, K6-15, K8-406.66 2 ST 137060000P Lüfterblende ventilator cover capot de ventilateur schermo ventilatore protección del ventila- K3, K4, K6, K4-15

1 dor K8, K6-15, K8-40

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

10

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Haube Hood Capot Calotta Cubierta

T3 - 43 Stand: 01.06.2009

Page 59: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 7.1K8, K8-40

Steuerung Control Contrôle Comando Mando

T3 - 44 Stand: 01.06.2009

Page 60: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 7.1K8, K8-40

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

7.01 1 1) ST 681005501P Steuereinheit control unit unité de contrôle unità di comando unidad de mando Basic K3, K4, K6, K8,2) 681005503P K4-15, K6-15, K8-40

7.02 1 ST 185030001P Not-Aus-Taster emergency shutdown bouton-possair tasto per disinseri- boton de tecla de key d´arret d`urggence mento d'emergenza parada de urgencia

7.03 1 ST 654001602P SD-Schütz SD-contector contacteur SD contattore SD contactor SD7.06 1 ST 635007901P Drucktransmitter pressure transmitter capteur de pression transmittitore di pres- transmisor de pre-

sione sión7.07 1 ST Montageplatte assembly plate plaque de montage pannello di montag-

gioplaca de montaje

7.08 1 ST 619003201P Steuertrafo control transformer transformateur transf. di comando transformador7.15 1 ST 680001401P Hauptplatine main board platine principale scheda principale placa principal7.16 1 ST 626001666P Satz Feinsiche-

rungenset of fine-wire fuses kit de fusibles fins set fusibili per cor-

renti debolijuego de fusibles para baja intensidad

7.20 1 ST 652006401P Schaltschrank kpl. switch cabinet compl. armoire de distribu-tion compl.

armadio di distribu-zione compl.

armario de distribu-ción compl.

7.23 1 ST 630003001P Flachbandleitung ribbon cable câble plat linea a nastro piatto conductor de cinta plana

Typ Type TypeCaractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione DescripcionPos. ME Benennung Designation

Steuerung Control Contrôle Comando Mando

T3 - 45 Stand: 01.06.2009

Page 61: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 7.2K8

Druckschalter Pressure switch Interrupteur à pression

Interruttore a pressione

Interruptor de pression

T3 - 46 Stand: 01.06.2009

Page 62: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 7.2K8

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

7.40 1 ST 635006801P Druckschalter pressure switch interrupteur à pres- interruttore a pres- interruptor de presion K3, K4, K6, K8635006802P sion sione K4-15, K6-15

7.41 1 ST 635006703P Haube hood capot calotta cubierta K3, K4, K6, K8,K4-15, K6-15

7.42 1 ST 622002306P Schaltkammer interrupter chamber commutateur camera di commuta- cámara de commuta- K3622002307P zione ción K4, K6, K4-15, K6-15622002308P K8

7.43 1 ST 635002205P Entlastungsventil unloading valve soupape de décharge valvola di sicurezza válvula de alivio K3, K4, K6, K8,7.44 2 ST 511211000P Polyamidschlauch polyamide hose flexible en polyamide tubo flessibile di poli-

ammidemanguera de polia-mida

K4-15, K6-15

7.45 1 ST 528000604P Winkelverschraubung angular screwed union

raccord a vis angu-laire

collegamento a vite angolare

atornilladura angular

7.46 2 ST Reduzierstutzen reduction socket manchon de reduc-tion

manicotto di ridu-zione

empalme de reccion

7.47 2 ST 902002460P Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque7.48 1 ST 528000406P Aufschraubver-

schraubungscrew connection raccord fileté raccordo a vite unión atornillada

7.49 1 ST 552000700P Einsteckdüse insertable nozzle buse à enficher ugello inseribile tobera de insertar7.50 1 ST Konsole bracket console supporto consola7.51 ST 840101111P Scheibe washer disque rondella arandela7.52 8 ST 830501441P Sechskantmutter hexagon nut écrou hexagonale dado esagonale tuerca hexagonal7.53 4 ST 803004740P Zylinderschraube cylinder head screw vis cylindrique vite a testa cilindrica tornillo de cabeza

cilindrica7.55 1 ST Kabelverschraubung cable screw connec-

tionraccord passe-câble collegamento cavo a

viteracor atornillado para cables

7.56 1 ST Kabelverschraubung cable screw connec-tion

raccord passe-câble collegamento cavo a vite

racor atornillado para cables

7.57 1 ST Verschlussschraube screwed plug vis de fermeture tappo a vite tapon roscado7.58 1 ST Motorleitung motor power lead câble d'alimentation

moteurlinea motore conductor de cone-

xión del motor

Pos. ME Benennung Designation

8

Typ Type TypeCaractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Druckschalter Pressure switch Interrupteur à pression

Interruttore a pressione

Interruptor de pression

T3 - 47 Stand: 01.06.2009

Page 63: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 8K8, K8-40

Tank Combine Combinato CombinadoBehälter

T3 - 48 Stand: 01.06.2009

Page 64: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 8K8, K8-40

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

8.01 4 ST 864921300P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexago- vite a testa esago- tornillo de cabeza K3, K4, K6, K8,nale nale hexagonal K4-15, K6-15, K8-40

8.02 4 ST 840101411P Scheibe washer disque rondella arandela8.04 1 ST Behälter tank combine combinato combinado K3, K4, K6, K8

K4-15, K6-15K8-40

8.06 1 ST 570001201P Manometer air gauge manomètre manometro manometro K3, K4, K6, K8570001203P K4-15, K6-15570708300P K8-40

8.07 1 ST 884401911P Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción8.08 1 ST 885400401P Winkel angle angle angolare angulo K3, K4, K6, K8

885100401P K4-15, K6-15527715000P K8-40

8.09 1 ST 902102430P Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque K3, K4, K6, K8,K4-15, K6-15

537000209P K8-408.10 1 ST Sicherheitsventil safety valve soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguridad K3, K4, K6, K8

K4-15, K6-15K8-40

8.12 1 ST Dichtring packing ring anneau de joint anello di tenuta anillo de empaque K3, K4, K6, K8,8.13 1 ST 520000300P Sechskantschraube hexagon screw vis à tête hexagonale vite a testa esagonale tornillo de cabeza

hexagonalK4-15, K6-15, K8-40

8.16 1 ST 573000504P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera573000505P sphérique K3, K4, K6, K8573000506P573000507P

8.17 2 ST 527002606P Stopfen plug obturateur tappo tapón34 K4-15, K6-153 884401911P K8-40

Typ Type TypeCaractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione DescripcionPos. ME Benennung Designation

Tank Combine Combinato CombinadoBehälter

T3 - 49 Stand: 01.06.2009

Page 65: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 8K8, K8-40

Tank Combine Combinato CombinadoBehälter

T3 - 50 Stand: 01.06.2009

Page 66: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

K3K4, K4-15 Fig.K6, K6-15 8K8, K8-40

Menge Bestell Nr. KenndatenQuantity Part number DataQuantité N° de pceQuantità Numero della parte Specificaz.

Cantidad Número de pieza Datos

8.18 1 ST 527002604P Stopfen plug obturateur tappo tapón K3, K4, K6, K8,K4-15, K6-15, K8-40

8.19 1 ST 527002604P Stopfen plug obturateur tappo tapón K3, K4, K6, K88.20 1 ST 885400401P Winkel angle angle angolare angulo K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15883800611P K8-40

8.21 1 ST Rohrdoppelnippel taper nippel raccord mâle-mâle nipplo doppio per tubi racor doble K3, K4, K6, K8,K4-15, K6-15, K8-40

pour tubes K3, K4, K6, K88.22 1 ST 573001504P Kugelhahn ball cock robinet à boisseau rubinetto a sfera grifo de esfera K3, K4, K6, K8,

sphérique K4-15, K6-15, K8-408.26 1 ST 885400601P Winkel angle angle angolare angulo K3, K4, K6, K88.27 1 ST 887901301P Reduziernippel reduction nipple nipple de reduction nipplo di riduzione niple de reducción

884402411P Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción K4-15, K6-158.28 1 ST Reduzierstück reducing adapter réducteur riduttore pieza de reducción K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15K8-40

Reduzierstutzen reduction socket manchon de reduction manicotto di riduzione empalme de reccion K3, K4, K6, K8

Reduziernippel reduction nipple nipple de reduction nipplo di riduzione niple de reducción8.29 1 ST 139005500P Verteiler distributor distributeur distributore distribuidor K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15, K8-408.30 1 ST 564001804KP Sicherheitsventil kpl. safety valve compl. soupape de sûreté valvola di sicurezza vàlvula de seguridad K3, K4, K6, K8

564000108KP compl. compl. compl. K4-15, K6-15564700506KP K8-40

8.31 1 ST 527000203P Doppelnippel double nipple nipple double nipplo doppio boquilla roscada K3, K4, K6, K8,doble K4-15, K6-15, K8-40

8.32 1 1) ST 576003901P Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat Bekomat K3, K4, K6, K82) 576008400P K3, K4, K6, K8,

K4-15, K6-15, K8-408.40 1 3) ST 576003966P Verschleißteilsatz set of wearing parts jeu de pieces d'usure kit di parti soggette ad juego de piezas de K3, K4, K6, K8

4) 5756660566P Bekomat Bekomat Bekomat usura Bekomat desgaste Bekomat K3, K4, K6, K8,K4-15, K6-15, K8-40

Pos. ME Benennung DesignationTyp Type Type

Caractérist. Tipo TipoDesignation Descrizione Descripcion

Tank Combine Combinato CombinadoBehälter

T3 - 51 Stand: 01.06.2009

Page 67: Ersatzteilliste Parts Catalog Liste de pièces de rechange

5

T3 - 52 Stand: 01.06.2009