152
3-241-296-11 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player CDX-MP30 2002 Sony Corporation FM/MW/LW Compact Disc Player Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GB DE IT FR NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.

FM MW LW Compact Disc Player€¦ · •Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: — Inability to eject

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

3-241-296-11 (1)

FM/M

W/LW

Co

mp

act Disc Player

CDX-MP30 2002 Sony Corporation

FM/MW/LWCompact Disc Player

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

GB

DE

IT

FR

NL

Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Passvollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf derhinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 delD.M. 28.08.1995 n. 548.

For installation and connections, see the supplied installation/connectionsmanual.

Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.

En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manueld’installation/connexions fourni.

Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni diinstallazione/collegamenti in dotazione.

Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding“Installatie en aansluitingen”.

2

Welcome !Thank you for purchasing this Sony CompactDisc Player. You can enjoy its various featureseven more with:•MP3 file playback.•CD-R/CD-RW which can have a session

added can be played (page 7).•Discs recorded in Multi Session (CD-Extra,

Mixed CD, etc.) can be played, depending onthe recording method (page 7).

•Optional CD/MD units (both changers andplayers)*1.

•ID3 tag*2 version 1 information (displayedwhen an MP3 file is played).

•CD TEXT information (displayed when a CDTEXT disc*3 is played).

•Optional controller accessoriesCard remote commanderRM-X114Rotary commanderRM-X4S

*1 This unit works with Sony products only.*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information

about album name, artist name, track name,etc.

*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includesinformation such as the disc name, artist nameand track names. This information is recordedon the disc.

This label is located on the bottom of thechassis.

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

This label is located on the drive unit’s internalchassis.

3

Table of Contents

Location of controls .................................................. 4Precautions ................................................................ 6Notes on discs ........................................................... 6About MP3 files ........................................................ 7

Getting StartedResetting the unit ................................................. 9Detaching the front panel ................................... 9Setting the clock ................................................. 10

CD PlayerCD/MD Unit (optional)

Playing a disc ...................................................... 11Display items ...................................................... 12Automatically scrolling a display item

— Auto Scroll ................................................ 12Playing tracks repeatedly

— Repeat Play ............................................... 13Playing tracks in random order

— Shuffle Play ............................................... 13Labelling a CD

— Disc Memo* .............................................. 14Locating a disc by name

— List-up* ..................................................... 15* Functions available with optional CD/MD unit

RadioStoring stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM) ................... 15Storing only the desired stations ..................... 16Receiving the stored stations ............................ 16

RDSOverview of RDS ............................................... 17Automatic retuning for best reception results

— AF function ............................................... 17Receiving traffic announcements

— TA/TP ........................................................ 18Presetting RDS stations with AF and

TA setting ....................................................... 19Tuning in stations by programme type

— PTY ............................................................. 19Setting the clock automatically

— CT ............................................................... 20

Other FunctionsUsing the rotary commander ........................... 21Adjusting the sound characteristics ................ 23Quickly attenuating the sound ........................ 23Changing the sound and display settings ...... 23Selecting the sound position

— My Best sound Position (MBP) .............. 24Boosting the bass sound

— D-bass ........................................................ 24

Additional InformationMaintenance ........................................................ 25Removing the unit ............................................. 26Specifications ...................................................... 27Troubleshooting .................................................. 28Error displays/Messages .................................. 30

4

Location of controls

Refer to the pages listed for details.

1 SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)button 11, 14, 15, 16, 18

2 MODE button 11, 14, 15, 16, 183 SEL (select) button 10, 12, 14, 20, 23, 244 DSPL (display mode change) button

10, 12, 14, 175 AF button 17, 18, 196 Display window7 TA button 18, 198 MBP (My Best sound Position) button

249 Z (eject) button 11q; D-BASS button 24qa VOL (volume) –/+ control dial 10, 14, 18,

23qs RELEASE (front panel release) button 9qd Receptor for the card remote

commander

qf RESET button (located on the front side ofthe unit, behind the front panel) 9

qg ATT (attenuate) button 23qh Number buttons 12, 16, 18, 19, 20, 23

(1) DISC – 11(2) DISC + 11(3) REP 13(4) SHUF 13(5) ALBUM – 11(6) ALBUM + 11

qj SENS/BTM button 15, 16, 19qk LIST/PTY (programme type) button 14,

15, 20ql OFF button* 9, 11w; SEEK/AMS –/+ control dial 11, 15, 16,

17, 20

* Warning when installing in a carwithout an ACC (accessory) positionon the ignition key switchBe sure to press (OFF) on the unit for2 seconds to turn off the clock displayafter turning off the engine.Otherwise, the clock display does not turnoff and this causes battery drain.

SOURCE

SEL

DSPL

MODE

LIST

PTY

MBP

OFF1 2 3 4 5 6 SENSATTAF TARELEASE

D-BASS

– + REPDISC – +ALBUMSHUF BTM

CDX-MP30

5

DISC –

ATTOFF

DSPL MODE

SOURCE

DISC +

VOL+

PRESET +

SEEK+SEEK–

PRESET –

SOUND ENTER

MENU LIST

The corresponding buttons of the cardremote commander control the samefunctions as those on this unit.1 DSPL button2 MENU button*1

3 SOURCE button4 SEEK/AMS (</,) buttons5 SOUND button

(used as 3 SEL button for this unit)6 OFF button7 VOL (–/+) buttons8 MODE button9 LIST buttonq; DISC/ALBUM/PRESET (M/m) buttonsqa ENTER button*1

qs ATT button

*1 Not available for this model

NoteIf the unit is turned off by pressing (OFF) for 2seconds, it cannot be operated with the cardremote commander unless (SOURCE) on the unit ispressed, or a disc is inserted to activate the unitfirst.

TipRefer to “Replacing the lithium battery” for detailson how to replace the batteries (page 26).

Card remote commanderRM-X114 (optional)

Selecting a disc and album with thecard remote commanderDisc and album can be skipped using theDISC/ALBUM/PRESET (M/m) buttons on thecard remote commander.

(With this unit)To PressSkip albums*2

– Album selection

(With optional unit)To PressSkip discs– Disc selection

Skip albums*2

– Album selection

*2 Available only when an MP3 file is played.

M or m [once for eachalbum]To continuously skipalbums, press and holdeither button.

M or m [once for each disc]To continuously skip discs,press once and press againwithin 1 second (and hold)either button.1To enter Album selection

mode, press and hold Mor m for a moment.Within 1 second,proceed to step 2.

2Press M or m quickly andrepeatedly, to skipalbums one by one.

6

Precautions•If your car was parked in direct sunlight,

allow the unit to cool off before operating it.•Power aerials will extend automatically

while the unit is operating.

If you have any questions or problemsconcerning your unit that are not covered inthis manual, please consult your nearest Sonydealer.

Moisture condensationOn a rainy day or in a very damp area,moisture condensation may occur inside thelenses and display of the unit. Should thisoccur, the unit will not operate properly. Insuch a case, remove the disc and wait for aboutan hour until the moisture has evaporated.

To maintain high sound qualityBe careful not to splash juice or other softdrinks onto the unit or discs.

Notes on discs•To keep the disc clean, do not touch the

surface. Handle the disc by its edge.•Keep your discs in their cases or disc

magazines when not in use. Do not subjectthe discs to heat/high temperature. Avoidleaving them in parked cars or ondashboards/rear trays.

•Do not attach labels, or use discs with stickyink/residue. Such discs may stop spinningwhen used, causing a malfunction, or mayruin the disc.

•Do not use any discs with labels or stickersattached.The following malfunctions may result fromusing such discs:— Inability to eject a disc (due to a label or

sticker peeling off and jamming the ejectmechanism).

— Inability to read audio data correctly (e.g.,playback skipping, or no playback) due toheat shrinking of a sticker or label causinga disc to warp.

•Discs with non-standard shapes (e.g., heart,square, star) cannot be played on this unit.Attempting to do so may damage the unit.Do not use such discs.

•You cannot play 8 cm CDs.

7

•Before playing, clean the discs with acommercially available cleaning cloth. Wipeeach disc from the centre out. Do not usesolvents such as benzine, thinner,commercially available cleaners, or antistaticspray intended for analog discs.

Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-RWs (rewritable CDs)This unit can play the following discs:

•Some CD-Rs/CD-RWs (depending on theequipment used for its recording or thecondition of the disc) may not play on thisunit.

•You cannot play a CD-R/CD-RW that is notfinalized*.

•You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.

•A CD-R/CD-RW to which a session can beadded can be played.

* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RWdisc to be played on the audio CD player.

Audio CD

MP3 files

Type of discs Label on the disc

About MP3 filesMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standardtechnology and format for compressing asound sequence. The file is compressed toabout 1/10 of its original size. Sounds outsidethe range of human hearing are compressedwhile the sounds we can hear are notcompressed.

Notes on discsYou can play MP3 files recorded on CD-ROMs,CD-Rs, and CD-RWs.The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 orlevel 2 format, or Joliet or Romeo in theexpansion format.You can use a disc recorded in Multi Session*2.

*1 ISO 9660 FormatThe most common international standardfor the logical format of files and folders ona CD-ROM.There are several specification levels. InLevel 1, file names must be in the 8.3 format(no more than 8 characters in the name, nomore than 3 characters in the extension“.MP3”) and in capital letters. Folder namescan be no longer than 8 characters. There canbe no more than 8 nested folder levels. Level2 specifications allow file names up to 31characters long.Each folder can have up to 8 trees.For Joliet or Romeo in the expansion format,make sure of the contents of the writingsoftware, etc.

*2 Multi SessionThis is a recording method that enablesadding of data using the Track-At-Oncemethod. Conventional CDs begin at a CDcontrol area called the Lead-in and end at anarea called Lead-out. A Multi Session CD isa CD having multiple sessions, with eachsegment from Lead-in to Lead-out regardedas a single session.CD-Extra: The format which records audio(audio CD data) as tracks on session 1, andrecords data as tracks on session 2.Mixed CD: In this format, data is recordedas track 1, and audio (audio CD data) isrecorded as track 2.

continue to next page t

8

Notes• With formats other than ISO 9660 level 1 and

level 2, folder names or file names may not bedisplayed correctly.

• When naming, be sure to add the file extension“.MP3” to the file name.

• If you put the extension “.MP3” to a file otherthan MP3, the unit cannot recognize the fileproperly and will generate random noise thatcould damage your speakers.

• The following discs take a longer time to startplayback.— a disc recorded with complicated tree

structure.— a disc recorded in Multi Session.— a disc to which data can be added.

• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320kbps, sound may be intermittent.

Cautions when playing a disc that is recorded inMulti Session• When the first track of the first session is audio

CD data:Only audio CD data is played back.Non-audio CD data/MP3 file information (tracknumber, time, etc.) is displayed with no sound.

• When the first track of the first session is notaudio CD data:— If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s)

play back and other data is skipped. (Audio CDdata is not recognized.)

— If no MP3 file is in the disc, “NO MUSIC” isdisplayed and nothing is played back. (AudioCD data is not recognized.)

1

2

6

3

5

7

1

2

6

7

4

8

3

5

8

4

9

Folder(album)

MP3 file(track)

The playback order of the MP3 filesThe playback order of the folders and files is asfollows:

Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5(root)

Notes• A folder that does not include an MP3 file is

skipped.• When you insert a disc with many trees, it takes a

longer time to start playback.We recommend that you make only one or twotrees for each disc.

• Maximum folder number: 150 (including rootfolder and empty folders)

• The maximum number of MP3 files and foldersthat can be contained in a disc: 302When a file/folder name contains manycharacters, this number may become less than302.

• The maximum number of trees which can beplayed is 8.

TipTo specify a desired playback order, before thefolder or file name, input the order by number(e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc.(The order differs depending on the writingsoftware.)

9

Getting Started

Resetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Remove the front panel and press the RESETbutton with a pointed object, such as aballpoint pen.

NotePressing the RESET button will erase the clocksetting and some stored contents.

RESET button

Detaching the front panelYou can detach the front panel of this unit toprotect the unit from being stolen.

Caution alarmIf you turn the ignition switch to the OFFposition without removing the front panel, thecaution alarm will beep for a few seconds.If you connect an optional amplifier and do notuse the built-in amplifier, the beep sound willbe deactivated.

1 Press (OFF)*.CD playback or radio reception stops (thekey illumination and display remain on).* If your car has no ACC position on the

ignition switch, be sure to turn the unit off bypressing (OFF) for 2 seconds to avoid carbattery drain.

2 Press (RELEASE), then pull it off towardsyou.

Notes• If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automaticallyto prevent the speakers from being damaged.

• Do not drop or put excessive pressure on thefront panel and its display window.

• Do not subject the front panel to heat/hightemperature or moisture. Avoid leaving it inparked cars or on dashboards/rear trays.

TipWhen carrying the front panel with you, use thesupplied front panel case.

(OFF)

(RELEASE)

continue to next page t

10

Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (DSPL) for 2 seconds.The hour indication flashes.

1 Turn the VOL control dial to set thehour.

2 Press (SEL).The minute indication flashes.

3 Turn the VOL control dial to set theminute.

2 Press (DSPL).

The clock starts. After the clock setting iscompleted, the display returns to normalplay mode.

TipYou can set the clock automatically with the RDSfeature (page 20).

A

B

Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B ofthe unit as illustrated and push the left sideinto position until it clicks.

NoteDo not put anything on the inner surface of thefront panel.

11

CD PlayerCD/MD Unit (optional)

In addition to playing a CD with this unitalone, you can also control external CD/MDunits.If you connect an optional CD unit with theCD TEXT function, the CD TEXT informationwill appear in the display when you play a CDTEXT disc.

Playing a disc(with this unit)

Insert the disc (labelled side up).

Playback starts automatically.

If a disc is already inserted, press (SOURCE)repeatedly until “CD” appears to startplayback.

To Do thisStop playback Press (OFF).Eject the disc Press Z.Skip tracks Turn the SEEK/AMS– Automatic control dial.

Music Sensor [once for each track]Fast-forward/ Turn the SEEK/AMSreverse control dial.– Manual Search [hold to desired point]Skip albums*1 Press (5) (ALBUM –) or– Album selection (6) (ALBUM +).

*1 Available only when an MP3 file is played.

To skip tracks continuously, turn once theSEEK/AMS control dial, then turn againwithin 1 second and hold.

Notes• Depending on the recording method used on the

disc, it may take a minute or more before playingthe first track.

• Depending on the condition of the disc, it maynot play back (page 7).

• While the first/last track on the disc is playing, ifthe SEEK/AMS control dial is turned, playbackskips to the last/first track of the disc.

• When the last track on the disc is over, playbackrestarts from the first track of the disc.

• With optional units connected, playback of thesame source will continue on to the optional CD/MD unit.

• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320kbps, sound may be intermittent.

(with optional unit)

1 Press (SOURCE) repeatedly to select“CD” or “MD (MS*2).”

2 Press (MODE) repeatedly until thedesired unit appears.Playback starts.

*2 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.

To PressSkip discs ( 1 ) (DISC –) or– Disc selection ( 2 ) (DISC +)Skip albums*3 ( 5 ) (ALBUM –) or– Album selection ( 6 ) (ALBUM +)

*3 Available only when an MP3 file is played.

Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE)

to select “MS” or “MD.” If “MS” appears in thesource display, MGS-X1 starts to play. If “MD”appears in the source display, press (MODE) toselect “MS,” to start playback.

• When you want to play an MD unit, press(SOURCE) to select “MD” or “MS.” If yourdesired MD unit appears in the source display, itstarts to play. If “MS” or another MD unitappears in the source display, press (MODE) toselect your desired MD unit, to start playback.

12

Automatically scrolling adisplay item — Auto Scroll

If Auto scroll is set to ON, a display itemwhich exceeds 8 characters will scrollautomatically.

If you press (DSPL) to change the displayitem, the displayed item is scrolledautomatically whether you set the function ONor OFF.

Selecting “A.SCRL-ON”

During playback, press (SEL) and (3)simultaneously.

In 2 seconds the normal displayautomatically appears.

To select “A.SCRL-OFF”, press (SEL) and (3)simultaneously again.

NoteFor some discs with very many characters, thefollowing cases may happen:— Some of the characters are not displayed.— Auto Scroll does not work.

Display itemsSource DISC*1/ALBUM*2 number

Displayable items• Clock• Track number/Elapsed playing time• Disc name*3/Artist name*4

• Album (folder) name*2

• Track (file) name*2 *3

• ID3 tag*2

To PressSwitch display (DSPL)item

*1 While an optional CD/MD unit is connected.*2 Only for MP3 files.

Only track name/artist name/album name in ID3tag is displayed.When pressing (DSPL), “NO ID3” indicates thatthere is no ID3 tag to display.

*3 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicatesthat there is no Disc Memo (page 14) orprerecorded name to display.

*4 Only for CD TEXT discs with the artist name.

Notes• Disc name, artist name, and track title can be

displayed with up to 8 characters.• Some characters cannot be displayed.• This unit cannot display the artist name for each

track of a CD TEXT disc.

Notes on MP3• ID3 tag applies only to version 1.• Some characters cannot be displayed. Characters

and signs which cannot be displayed appear as“ *.”The maximum number of characters for album(folder) names/track (file) names that can bedisplayed is 64 each. ID3 tag is up to 30characters.

• In the following cases, elapsed playing time maynot be displayed accurately.— when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is

played.— during fast-forward/reverse.

13

Playing tracks repeatedly— Repeat Play

The disc in the main unit will repeat a track,the entire album, or the entire disc when itreaches the end. For repeat play, you canselect:•REP-TRACK — to repeat a track.•REP-ALBM*1 — to repeat an album.•REP-DISC*2 — to repeat a disc.

*1 Available only for MP3 files.*2 Available only when one or more optional CD/

MD units are connected.

During playback, press (3) (REP)repeatedly until the desired settingappears in the display.

“REP” indicator is displayed.

Repeat Play starts.

To return to normal play mode, select “REP-OFF.”

Playing tracks in randomorder — Shuffle Play

You can select:•SHUF-ALBM*1 — to play the tracks on the

current album in random order.•SHUF-DISC — to play the tracks on the

current disc in random order.•SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the

current optional CD (MD) unit in randomorder.

•SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in allthe optional CD (MD) units (including thisunit) in random order.

*1 Available only for MP3 files.*2 Available only when one or more optional CD

(MD) units are connected.*3 Available only when one or more optional CD

units, or two or more optional MD units areconnected.

During playback, press (4) (SHUF)repeatedly until the desired settingappears in the display.

“SHUF” indicator is displayed.

Shuffle Play starts.

To return to normal play mode, select “SHUF-OFF.”

Note“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CDunits and MD units.

14

Viewing the Disc MemoAs a display item, the Disc Memo always takespriority over any original CD TEXTinformation.

To PressView (DSPL) during CD/

CD TEXT disc playback

Erasing the Disc Memo

1 Press (SOURCE) repeatedly to select“CD.”

2 Press (MODE) repeatedly to select the CDunit storing the Disc Memo.

3 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.

4 Press (DSPL) for 2 seconds.

5 Turn the VOL control dial to select thedisc name you want to erase.

6 Press (SEL) for 2 seconds.The name is erased.Repeat steps 5 and 6 if you want to eraseother names.

7 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.The unit returns to normal CD play mode.

Notes• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is

erased, the original CD TEXT information isdisplayed.

• If you cannot find the Disc Memo you want toerase, try selecting a different CD unit in step 2.

Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with theCUSTOM FILE function)

You can label each disc with a custom name(Disc Memo). You can enter up to 8 charactersfor a disc. If you label a CD, you can locate thedisc by name (page 15).

1 Start playing the disc you want to labelin a CD unit with the CUSTOM FILEfunction.

2 Press (LIST/PTY) for 2 seconds.

Name edit mode

The unit will repeat the disc during thelabelling procedure.

3 Enter the characters.

1 Turn the VOL control dial to select thedesired characters.(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y> y < y . y _ y A ···)

If you want to put a blank spacebetween characters, select “_.”

2 Press (SEL) after locating the desiredcharacter.The next character flashes.

3 Repeat steps 1 and 2 to enter theentire name.

4 To return to normal CD play mode, press(LIST/PTY) for 2 seconds.

Tips• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase

a name.• You can label CDs on a unit without the CUSTOM

FILE function if that unit is connected along witha CD unit that has the function. The Disc Memowill be stored in the memory of the CD unit withthe CUSTOM FILE function.

15

Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CUSTOMFILE function or an MD unit)

You can use this function for discs that havebeen assigned custom names*1 or for CD TEXTdiscs*2.

*1 Locating a disc by its custom name: when youassign a name for a CD (page 14) or an MD.

*2 Locating discs by the CD TEXT information:when you play a CD TEXT disc on a CD unit withthe CD TEXT function.

1 Press (LIST/PTY) momentarily.The name assigned to the current discappears in the display.

2 Press (LIST/PTY) repeatedly until youfind the desired disc.

3 Turn the SEEK/AMS control dial to playthe disc.

Notes• Once a disc name has been displayed for 5

seconds, the display goes back to its normalplayback mode.

• The track names are not displayed during MDplayback.

• If there are no discs in the magazine, “NO DISC”appears in the display.

• If a disc has not been assigned a custom file, “NONAME” appears in the display.

• If the disc information has not been read by theunit, “NOT READ” apppears in the display. Toload the disc, first press the number button, thenchoose the disc that has not been loaded.

• The information appears only in upper cases.There are also some letters which cannot bedisplayed (during MD playback).

Radio

The unit can store up to 6 stations per band(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

CautionWhen tuning in stations while driving, useBest Tuning Memory to prevent accidents.

Storing stationsautomatically— Best Tuning Memory (BTM)

The unit selects the stations with the strongestsignals within the selected band, and storesthem in the order of their frequency.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select theradio.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.

3 Press (SENS/BTM) for 2 seconds.The unit stores stations in the order of theirfrequencies on the number buttons. A beepsounds when the setting is stored.

Notes• If only a few stations can be received due to

weak signals, some number buttons will retaintheir former settings.

• When a number is indicated in the display, theunit starts storing stations from the one currentlydisplayed.

16

If preset tuning does not work— Automatic tuning/ Local Seek Mode

Automatic tuning:

Turn the SEEK/AMS control dial to searchfor the station.Scanning stops when the unit receives astation. Turn the SEEK/AMS control dialuntil the desired station is received.

Local Seek Mode:

If the automatic tuning stops toofrequently, press (SENS/BTM) repeatedlyuntil “LOCAL-ON” appears.

“LCL” indicator is displayed.

Only the stations with relatively strongsignals will be tuned in.

TipIf you know the frequency of the station you wantto listen to, turn the SEEK/AMS control dial untilthe desired frequency appears (manual tuning).

If FM stereo reception is poor— Monaural Mode

During radio reception, press (SENS/BTM)repeatedly until “MONO-ON” appears.

“MONO” indicator is displayed.

The sound improves, but becomesmonaural (“ST” disappears).

To return to normal mode, select “MONO-OFF.”

Storing only the desiredstationsYou can manually preset the desired stationson any chosen number button.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select theradio.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.

3 Turn the SEEK/AMS control dial to tunein the station that you want to store.

4 Press the desired number button ((1) to(6)) until “MEM” appears.The number button indication appears inthe display.

NoteIf you try to store another station on the samenumber button, the previously stored station willbe erased.

Receiving the storedstations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select theradio.

2 Press (MODE) repeatedly to select theband.

3 Press the number button ((1) to (6)) onwhich the desired station is stored.

17

RDS

Overview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS)service send inaudible digital informationalong with the regular radio programmesignal. For example, one of the following willbe displayed upon receiving a station withRDS capability.

Source

Displayable items• Clock• Station name (Frequency)• RDS data

To PressSwitch Clock/ (DSPL)Station name

RDS servicesRDS data offers you other conveniences, suchas:•Automatic retuning of a programme,

helpful during long-distance drives. — AFt page 17

•Receiving traffic announcements, evenwhen enjoying another programme/source.— TA t page 18

•Selecting stations by the type of programme.— PTY t page 19

•Automatic clock time setting. — CTt page 20

Notes• Depending on the country or region, not all of

the RDS functions are available.• RDS may not work properly if the signal strength

is weak or if the station you are tuned to is nottransmitting RDS data.

Automatic retuning forbest reception results— AF function

The alternative frequencies (AF) functionallows the radio to always tune into the area’sstrongest signal for the station you arelistening to.

1 Select an FM station (page 15).

2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”appears.The unit starts searching for an alternativestation with a stronger signal in the samenetwork.If “NO AF” flashes, the currently tuned intostation does not have an alternativefrequency.

Notes• If you want to change the on/off setting while

playing a CD, press (AF).• When there is no alternative frequency in the

area or when you do not need to search for one,turn the AF function off by selecting “AF-OFF.”

For stations without alternativefrequencies

Turn the SEEK/AMS control dial whilethe station name is flashing (within8 seconds).The unit starts searching for anotherfrequency with the same PI (ProgrammeIdentification) data (“PI SEEK” appears).If the unit cannot find the same PI, the unitreturns to the previously selectedfrequency.

Station

98.5MHz

102.5MHz

96.0MHz

Frequencies change automatically.

continue to next page t

18

Receiving trafficannouncements — TA/TP

By activating the Traffic Announcement (TA)and Traffic Programme (TP). You canautomatically tune in an FM stationbroadcasting traffic announcements. Thesesettings function regardless of the current FMprogramme/source, CD; the unit switchesback to the original source when the bulletin isover.

Press (TA) repeatedly until “TA-ON”appears.The unit starts searching for trafficinformation stations.“TP” indicates reception of such stations,and “TA” flashes during an actual trafficannouncement. The unit will continuesearching for stations available with TP if“NO TP” is indicated.

To cancel all traffic announcements, select“TA-OFF.”

To PressCancel current (TA)announcement

TipYou can also cancel the current announcement bypressing (SOURCE) or (MODE).

Presetting the volume of trafficannouncementsYou can preset the volume level of the trafficannouncements so you won’t miss hearingthem.

1 Turn the VOL control dial to adjust thedesired volume level.

2 Press (TA) for 2 seconds.“TA” appears and the setting is stored.

Receiving emergencyannouncementsIf either AF or TA is on, the unit will switch toemergency announcements, if one comes inwhile listening to an FM station or CD/MD.

Staying with one regionalprogrammeWhen AF function is on: this unit’s factory-setsetting restricts reception to a specific region,so you won’t be switched to another regionalstation with a stronger frequency.If you leave this regional programme’sreception area or would like to take advantageof the whole AF function, press (AF) for2 seconds until "REG-OFF" appears.

NoteThis function does not work in the UnitedKingdom and in some other areas.

Local Link function(United Kingdom only)This function enables you to select other localstations in the area, even if they are not storedon your number buttons.

1 Press a number button ((1) to (6)) thathas a local station stored on it.

2 Within 5 seconds, press the numberbutton of the local station again.

3 Repeat this procedure until the desiredlocal station is received.

19

Presetting RDS stationswith AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit storeseach station’s AF/TA setting (on/off) as wellas its frequency. You can select a differentsetting (for AF, TA, or both) for individualpreset stations, or the same setting for allpreset stations. If you preset stations with “AFon,” the unit automatically stores stations withthe strongest radio signal.

Presetting the same setting for allpreset stations

1 Select an FM band (page 15).

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”and/or “TA-ON.”Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF” applies to non-RDS stations as well asRDS stations.

3 Press (SENS/BTM) until “BTM” flashes.

Presetting different settings foreach preset station

1 Select an FM band, and tune in thedesired station.

2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-ON”and/or “TA-ON.”

3 Press the desired number button until“MEM” appears.Repeat from step 1 to preset other stations.

NoteIf you want to change the AF/TA setting while youare playing a CD, press (AF) or (TA).

Tuning in stations byprogramme type — PTY

You can tune in a station by selecting the typeof programme you would like to listen to.

Programme types DisplayNews NEWSCurrent Affairs AFFAIRSInformation INFOSports SPORTEducation EDUCATEDrama DRAMACulture CULTUREScience SCIENCEVaried VARIEDPopular Music POP MRock Music ROCK MEasy Listening EASY MLight Classical LIGHT MClassical CLASSICSOther Music Type OTHER MWeather WEATHERFinance FINANCEChildren’s Programmes CHILDRENSocial Affairs SOCIAL AReligion RELIGIONPhone In PHONE INTravel TRAVELLeisure LEISUREJazz Music JAZZCountry Music COUNTRYNational Music NATION MOldies Music OLDIESFolk Music FOLK MDocumentary DOCUMENT

NoteYou cannot use this function in some countrieswhere no PTY (Programme Type selection) data isavailable.

continue to next page t

20

Setting the clockautomatically — CT

The CT (Clock Time) data from the RDStransmission sets the clock automatically.

Selecting “CT-ON”

During radio reception, press (SEL) and(2) simultaneously.

The clock is set.

In one second the normal displayautomatically appears.

To select “CT-OFF”, press (SEL) and (2)simultaneously again.

Notes• The CT function may not work even though an

RDS station is being received.• There might be a difference between the time

set by the CT function and the actual time.

1 Press (LIST/PTY) during FM reception.

The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“--------” appears if the received station isnot an RDS station, or if the RDS data is notreceived.

2 Press (LIST/PTY) repeatedly until thedesired programme type appears.The programme types appear in the ordershown in the table. “NONE” appears if theprogramme type is not specified in the RDSdata.

3 Turn the SEEK/AMS control dial.The unit starts searching for a stationbroadcasting the selected programme type.

21

OF

F

Other Functions

You can also control the unit (and optionalCD/MD units) with a rotary commander(optional).

Using the rotarycommanderFirst, attach the appropriate label dependingon how you want to mount the rotarycommander.The rotary commander works by pressingbuttons and/or rotating controls.

By pressing buttons

Press To(SOURCE) Change source

(radio/CD/MD*1)(MODE) Change operation

(radio band/CD unit/MD*1 unit)

(ATT) Attenuate sound(OFF)*2 Stop playback or radio

reception(SEL) Adjust and select(DSPL) Change the display item

Rotate the VOL controlto adjust the volume.

(OFF)

(MODE)

(ATT)

(DSPL)

(SOURCE)

(SEL)

SEL

DSPLMODE

SEL

DSPLMODE

*1 Only if the corresponding optional equipment isconnected.

*2 If your car has no ACC (accessory) position onthe ignition key switch, be sure to press (OFF)for 2 seconds to turn off the clock indicationafter turning off the ignition.

By rotating the control

Rotate and release to:– Skip tracks.

To continuously skip tracks, rotate onceand rotate again within 1 second and holdthe control.

– Tune in stations automatically.

Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a track.– find a station manually.

By pushing in and rotating thecontrol

Push in and rotate the control to:– Receive preset stations.– Change the disc.*3

– Change the album.*4

*3 When an optional CD/MD unit is connected.*4 When an MP3 file is played.

SEEK/AMScontrol

PRESETcontrol

continue to next page t

22

Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.

If you need to mount the rotary commander onthe right hand side of the steering column, youcan reverse the operative direction.

Press (SEL) for 2 seconds while pushingthe VOL control.

When an MP3 file is played, you can select analbum using the rotary commander.

(With this unit)To Do thisSkip albums– Album selection

(With optional unit)To Do thisSkip discs– Disc selection

Skip albums– Album selection

Push in and rotate [once foreach album] the control.To continuously skipalbums, push in and rotate(and hold) the control.

Push in and rotate [once foreach disc] the control.To continuously skip discs,push in and rotate once androtate again within 1second (and hold) thecontrol.1To enter Album selection

mode, push in, thenrotate and hold thecontrol.Within 1 second,proceed to step 2.

2Push in, then rotatequickly and repeatedly,to skip albums one byone.

To increase

To decrease

23

Adjusting the soundcharacteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, andfader.

1 Select the item you want to adjust bypressing (SEL) repeatedly.Each time you press (SEL), the itemchanges as follows:BAS (bass) t TRE (treble) tBAL (left-right) t FAD (front-rear)

2 Adjust the selected item by turning theVOL control dial.

NoteAdjust within 3 seconds after selecting the item.

Quickly attenuating thesound

Press (ATT).After “ATT-ON” momentarily flashes, the“ATT” indication appears in the display.

To restore the previous volume level, press(ATT) again.“ATT-OFF” flashes momentarily.

TipWhen the interface cable of a car telephone isconnected to the ATT lead, the unit decreases thevolume automatically when a telephone call comesin (Telephone ATT function).

Changing the sound anddisplay settingsThe following items can be set:•CT (Clock Time) (page 20).•A.SCRL (Auto Scroll)*1 (page 12).•M.DSPL (Motion Display)

— the demonstration mode which appearswhen no source is selected (e.g., tuner isturned off).

•BEEP*2 — to turn the beep sound on or off.

Selecting the desired item

Press (SEL) and the desired presetnumber button simultaneously.

(SEL) + (2): CT(SEL) + (3): A.SCRL*1

(SEL) + (4): M.DSPL(SEL) + (6): BEEP*2

*1 When no CD is playing, this item will notappear.

*2 The beep sound is output only when thebuilt-in amplifier is used.

After the mode setting completed, the displayreturns to normal play mode.

NoteThe displayed item will differ depending on thesource.

To cancel the item, press (SEL) and the presetnumber button simultaneously again.

24

Boosting the bass sound— D-bass

You can enjoy a clear and powerful basssound. The D-bass function boosts the lowfrequency signal and high frequency signalwith a sharper curve than conventional bassboost.You can hear the bass line more clearly evenwhile the vocal volume remains the same. Youcan emphasize and adjust the bass soundeasily with the (D-BASS) button.

Adjusting the bass curve

Press (D-BASS) repeatedly to select thedesired bass curve.As the D-BASS number increases so doesthe effect.

NoteThe bass sound may distort at same volume. If thebass sound distorts, select less effective bass curve.

Selecting the soundposition— My Best sound Position (MBP)

When you drive without passengers, you canenjoy the most comfortable soundenvironment with “My Best sound Position.”“My Best sound Position” has two presets,which are best suited for the front seats. Youcan select one very easily with the MBP button.

MBP-A: best suited for the person in the front-left seat.

MBP-B: best suited for the person in the front-right seat.

Press (MBP) repeatedly for the desiredlistening position.

After one second, the display goes back tothe normal playback mode.

To cancel the MBP function, select“MBP-OFF.”

If you want to adjust the sound characteristicsmore precisely, you can do it using the (SEL)button (see “Adjusting the soundcharacteristics” on page 23).

Notes• If you adjust any sound characteristics by using

the (SEL) button (page 23), the MBP settingreturns to OFF.

• When MBP is set to OFF, the sound setting youadjusted (page 23) is activated.

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Leve

l

Frequency (Hz)

25

AdditionalInformation

MaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theoriginal fuse. If the fuse blows, check thepower connection and replace the fuse. If thefuse blows again after replacement, there maybe an internal malfunction. In such a case,consult your nearest Sony dealer.

WarningNever use a fuse with an amperage ratingexceeding the one supplied with the unit asthis could damage the unit.

Fuse (10 A)

Cleaning the connectorsThe unit may not function properly if theconnectors between the unit and the frontpanel are not clean. In order to prevent this,detach the front panel (page 9) and clean theconnectors with a cotton swab dipped inalcohol. Do not apply too much force.Otherwise, the connectors may be damaged.

Main unit

Back of the front panel

Notes• For safety, turn off the ignition before cleaning

the connectors, and remove the key from theignition switch.

• Never touch the connectors directly with yourfingers or with any metal device.

continue to next page t

26

Removing the unit

1 Remove the front cover1 Detach the front panel (page 9).

2 Press the clip inside the front coverwith a thin screwdriver.

3 Repeat step 2 for the other side.

2 Remove the unit1 Use a thin screwdriver to push in the

clip on the left side of the unit, thenpull out the left side of the unit untilthe catch clears the mounting.

2 Repeat step 1 for the right side.

3 Slide the unit out of its mounting.

4 mm

x+ side up

Replacing the lithium batteryWhen the battery becomes weak, the range ofthe card remote commander becomes shorter.Replace the battery with a new CR2025 lithiumbattery. Use of any other battery may present arisk of fire or explosion.

Notes on lithium battery•Keep the lithium battery out of the reach of

children. Should the battery be swallowed,immediately consult a doctor.

•Wipe the battery with a dry cloth to assure agood contact.

•Be sure to observe the correct polarity wheninstalling the battery.

•Do not hold the battery with metallictweezers, otherwise a short-circuit mayoccur.

WARNINGBattery may explode if mistreated.Do not recharge, disassemble, or dispose ofin fire.

27

SpecificationsCD player section

Signal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limit

Tuner sectionFMTuning range 87.5 – 108.0 MHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.7 MHz/450 kHzUsable sensitivity 8 dBfSelectivity 75 dB at 400 kHzSignal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Harmonic distortion at 1 kHz

0.6 % (stereo),0.3 % (mono)

Separation 35 dB at 1 kHzFrequency response 30 – 15,000 Hz

MW/LWTuning range MW: 531 – 1,602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAerial terminal External aerial connectorIntermediate frequency 10.7 MHz/450 kHzSensitivity MW: 30 µV

LW: 40 µV

Power amplifier sectionOutputs Speaker outputs

(sure seal connectors)Speaker impedance 4 – 8 ohmsMaximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

GeneralOutputs Power aerial relay control

leadInputs Telephone ATT control

leadTone controls Bass ±9 dB at 100 Hz

Treble ±9 dB at 10 kHzPower requirements 12 V DC car battery

(negative earth)Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm

(w/h/d)Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm

(w/h/d)Mass Approx. 1.2 kgSupplied accessories Parts for installation and

connections (1 set)Front panel case (1)

Optional accessories Card remote commander RM-X114Rotary commander RM-X4SBUS cable (supplied withan RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Optional equipment CD changer (6 discs) CDX-T70MX CDX-T69MD changer (6 discs) MDX-66XLPMG Memory StickSystem-up Player MGS-X1Source selector XA-C30

NoteThis unit cannot be connected to a digitalpreamplifier or an equalizer.

Design and specifications are subject to changewithout notice.

28

No power is being supplied to the unit.•Check the connection. If everything is in

order, check the fuse.•The car does not have an ACC position.t Press (SOURCE) (or insert a disc) to

turn on the unit.

The power is continuously supplied to theunit.

The car does not have an ACC position.

The power aerial does not extend.The power aerial does not have a relay box.

CD playback

A disc cannot be loaded.•Another CD is already loaded.•The CD is forcibly inserted upside down or

in the wrong way.

MP3 files cannot be played back.•Recording was not performed according to

the ISO 9660 level 1 or level 2 format, orthe Joliet or Romeo in the expansionformat.

•The file extension “.MP3” is not added tothe file name.

•Files are not stored in MP3 format.

MP3 files take longer to play back thanothers.

The following discs take a longer time tostart playback.— a disc recorded with complicated tree

structure.— a disc recorded in Multi Session.— a disc to which data can be added.

A disc is automatically ejected.The ambient temperature exceeds 50°C.

CD will not be ejected.The operation buttons do not function.

Press the RESET button.

The sound skips from vibration.•The unit is installed at an angle of more

than 60°.•The unit is not installed in a sturdy part of

the car.

The sound skips.Dirty or defective disc.

Cannot turn off the “--------” indication.You entered the name edit mode.t Press (LIST/PTY) for 2 seconds.

TroubleshootingThe following checklist will help you remedyproblems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below,check the connection and operatingprocedures.

General

No sound.•Turn the VOL control dial clockwise to

adjust the volume.•Cancel the ATT function.•Set the fader control to the centre position

for a 2-speaker system.

The contents of the memory have beenerased.

•The RESET button has been pressed.t Store again into the memory.

•The power cord or battery has beendisconnected.

•The power connecting cord is notconnected properly.

No beep sound.•The beep sound is cancelled (page 23).•If you connect an optional amplifier and

do not use the built-in amplifier, the beepsound will be deactivated.

Indications disappear from/do not appear inthe display.

•The clock display disappears if you press(OFF) for 2 seconds.t Press (OFF) again for 2 seconds to

display the clock.•Remove the front panel and clean the

connectors. See “Cleaning the connectors”(page 25) for details.

When stopping playback or radio reception,the clock is not displayed.

M.DSPL is displayed (M.DSPL mode was setto ON).t Set the M.DSPL mode to “OFF”(page 23).

Stored stations and correct time are erased.The fuse has blown.Makes noise when the ignition key is in theON, ACC, or OFF position.

The leads are not matched correctly with thecar’s accessory power connector.

29

Radio reception

Preset tuning is not possible.•Store the correct frequency in the memory.•The broadcast signal is too weak.

The stations cannot be received.The sound is hampered by noises.

•Connect a power aerial control lead (blue)or accessory power supply lead (red) to thepower supply lead of a car’s aerial booster.(Only when your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass.)

•Check the connection of the car aerial.•The auto aerial will not go up.t Check the connection of the power

aerial control lead.•Check the frequency.

Automatic tuning is not possible.•The local seek mode is set to “ON.”t Set the local seek mode to “OFF” (page

16).•The broadcast signal is too weak.t Perform manual tuning.

The “ST” indication flashes.•Tune in the frequency accurately.•The broadcast signal is too weak.t Set to the monaural reception mode

(page 16).

A programme broadcast in stereo is heardin monaural.

The unit is in monaural reception mode.tCancel monaural reception mode (page

16).

RDS

The SEEK starts after a few seconds oflistening.

The station is non-TP or has weak signal.t Press (TA) repeatedly until “TA-OFF”

appears.

No traffic announcements.•Activate “TA.”•The station does not broadcast any traffic

announcements despite being TP.t Tune in another station.

PTY displays “--------.”•The current station is not an RDS station.•RDS data has not been received.

30

Messages

L.SEEK +/–The Local Seek mode is on during automatictuning (page 16).

NO AFThere is no alternative frequency for thecurrent station.

“ ” or “ ”You have reached the beginning or the endof the disc and you cannot go any further.

Error displays/MessagesError displays

(For this unit and optional CD/MD changers)The following indications will flash for about5 seconds, and an alarm sound will be heard.

BLANK*1

No tracks have been recorded on an MD.*2

t Play an MD with recorded tracks on it.

ERROR*1

•A CD is dirty or inserted upside down.*2

t Clean or insert the CD correctly.•A CD cannot play because of some

problem.*2

t Insert another CD.

HI TEMPThe ambient temperature is more than 50°C.tWait until the temperature goes down

below 50°C.

NO DISCNo disc is inserted in the CD unit.t Insert discs in the CD unit.

NO MAGThe disc magazine is not inserted in the CD/MD unit.t Insert the magazine in the CD/MD unit.

NO MUSICA CD which is not a music file is inserted inthe MP3 playable CD unit.t Insert a music CD in the MP3 playable

CD unit.

NOTREADYThe lid of the MD unit (MDX-40) is open orthe MDs are not inserted properly.tClose the lid or insert the MDs properly.

RESETThe CD unit cannot be operated because ofsome problem.t Press the RESET button on the unit.

*1 When the CD/MD changer is connected to theunit, the disc number of the CD or MD appearsin the display.

*2 The disc number of the disc causing the errorappears in the display.

If these solutions do not help improve thesituation, consult your nearest Sony dealer.

31

About ID3 tag version 2Although not a malfunction, the followingoccurs when an MP3 file containing ID3 tagver.2 is played:— When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at

the beginning of the track), sound is notoutput.Skip time changes depending ID3 tag ver.2capacity.Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds(with RealJukebox).

— The displayed elapsed playing time whenskipping a portion of ID3 tag ver.2 isinaccurate.For MP3 files of a bit rate other than 128kbps, time is not displayed accurately duringplayback.

— When an MP3 file is created with MP3conversion software (ex. RealJukebox*), ID3tag ver.2 will automatically be written.* “RealJukebox is a registered trademark of

RealNetworks, Inc.”As of December, 2001

2

Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player vonSony entschieden haben. Dieses Gerät bieteteine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank derfolgenden Funktionen und des folgendenZubehörs noch besser nutzen können:•Wiedergabe von MP3-Dateien.•Die Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu

denen eine Sitzung hinzugefügt werdenkann, ist möglich (Seite 7).

•Je nach Aufnahmeverfahren könnenMultisession-CDs (CD-Extras, Misch-CDsusw.) wiedergegeben werden (Seite 7).

•Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte(Wechsler und Player)*1.

•ID3-Tag*2-Informationen, Version 1, werdenbei der Wiedergabe einer MP3-Dateiangezeigt.

•CD-TEXT-Informationen (werden angezeigt,wenn Sie eine CD mit CD-TEXT*3 abspielen).

•Gesondert erhältlichesBedienungszubehörKartenfernbedienungRM-X114JoystickRM-X4S

*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-Produkten.

*2 Ein ID3-Tag ist eine MP3-Datei, dieInformationen wie Albumnamen,Interpretennamen, Titelnamen usw. enthält.

*3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, dieInformationen wie den Namen der CD, denNamen des Interpreten und die Namen der Titelenthält. Diese Daten sind auf der CDaufgezeichnet.

Dieses Etikett befindet sich an der Unterseitedes Gehäuses.

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Dieses Etikett befindet sich am internenChassis der Laufwerkseinheit.

3

Inhalt

Lage und Funktion der Teile undBedienelemente ................................................... 4

Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 6Hinweise zu CDs ...................................................... 6MP3-Dateien .............................................................. 7

VorbereitungenZurücksetzen des Geräts ..................................... 9Abnehmen der Frontplatte ................................. 9Einstellen der Uhr .............................................. 10

CD-PlayerCD/MD-Gerät (gesonderterhältlich)

Wiedergeben einer CD/MD ............................. 11Anzeigen im Display ......................................... 12Automatisches Verschieben von

Informationen im Display— Auto Scroll ................................................ 12

Wiederholtes Wiedergeben von Titeln— Repeat Play ............................................... 13

Wiedergeben von Titeln in willkürlicherReihenfolge— Shuffle Play ............................................... 13

Benennen einer CD— Disc Memo* ............................................. 14

Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens— List-up* ..................................................... 15

* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältlichesCD/MD-Gerät angeschlossen ist

RadioAutomatisches Speichern von Radiosendern

— Speicherbelegungsautomatik(BTM-Funktion) ............................................ 15

Speichern bestimmter Radiosender ................ 16Einstellen gespeicherter Sender ....................... 16

RDSÜbersicht über RDS ........................................... 17Automatisches Neueinstellen von Sendern

— AF-Funktion ............................................. 17Empfang von Verkehrsdurchsagen

— TA/TP ........................................................ 18Speichern von RDS-Sendern zusammen

mit der AF- und TA-Einstellung ................. 19Einstellen von Sendern nach Programmtyp

— PTY ............................................................. 19Automatisches Einstellen der Uhr

— CT ............................................................... 20

Weitere FunktionenDer Joystick ......................................................... 21Einstellen der Klangeigenschaften .................. 23Schnelles Dämpfen des Tons ............................ 23Wechseln der Klang- und

Anzeigeeinstellungen ................................... 23Auswählen der Klangposition

— Beste Klangposition (MBP) ..................... 24Betonen der Bässe

— D-bass ........................................................ 24

Weitere InformationenWartung ................................................................... 25Ausbauen des Geräts ............................................. 26Technische Daten .................................................... 27Störungsbehebung .................................................. 28Fehlermeldungen/Meldungen ............................. 30

4

1 Taste SOURCE (Einschalten/Radio/CD/MD) 11, 14, 15, 16, 18

2 Taste MODE 11, 14, 15, 16, 183 Taste SEL (Wählen) 10, 12, 14, 20, 23, 244 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)

10, 12, 14, 175 Taste AF 17, 18, 196 Display7 Taste TA 18, 198 Taste MBP (Beste Klangposition) 249 Taste Z (Auswerfen) 11q; Taste D-BASS 24qa Steuerregler VOL (Lautstärkeregler) –/+

10, 14, 18, 23qs Taste RELEASE (Entriegelung der

Frontplatte) 9qd Empfänger für die Kartenfernbedienung

Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.

SOURCE

SEL

DSPL

MODE

LIST

PTY

MBP

OFF1 2 3 4 5 6 SENSATTAF TARELEASE

D-BASS

– + REPDISC – +ALBUMSHUF BTM

CDX-MP30

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

qf Taste RESET (befindet sich an derVorderseite des Geräts hinter derFrontplatte) 9

qg Taste ATT (Dämpfen) 23qh Zahlentasten 12, 16, 18, 19, 20, 23

(1)DISC – 11(2)DISC + 11(3)REP 13(4)SHUF 13(5)ALBUM – 11(6)ALBUM + 11

qj Taste SENS/BTM 15, 16, 19qk Taste LIST/PTY (Programmtypauswahl)

14, 15, 20ql Taste OFF* 9, 11w; Steuerregler SEEK/AMS –/+ 11, 15, 16,

17, 20

* Warnhinweis zur Installation desGeräts in einem Auto mit Zündschloßohne Zubehörposition ACC oder IDrücken Sie am Gerät unbedingt2 Sekunden lang (OFF), um dieUhrzeitanzeige auszuschalten, nachdemSie den Motor ausgeschaltet haben.Andernfalls wird die Uhrzeitanzeige nichtausgeschaltet, und der Autobatterie wirdStrom entzogen.

5

Die entsprechenden Tasten auf derKartenfernbedienung haben dieselbeFunktion wie die Tasten an diesemGerät.1 Taste DSPL2 Taste MENU*1

3 Taste SOURCE4 Tasten SEEK/AMS (</,)5 Taste SOUND

(fungiert bei diesem Gerät als 3 TasteSEL)

6 Taste OFF7 Tasten VOL (–/+)8 Taste MODE9 Taste LISTq; Tasten DISC/ALBUM/PRESET (M/m)qa Taste ENTER*1

qs Taste ATT

*1 Bei diesem Modell nicht verfügbar

HinweisWenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF)2 Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mitder Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Siezunächst (SOURCE) am Gerät, oder legen Sie eineCD ein, um das Gerät zu aktivieren.

TipInformationen zum Auswechseln der Batterienfinden Sie im Abschnitt „Austauschen derLithiumbatterie“ (Seite 26).

Kartenfernbedienung RM-X114(gesondert erhältlich)

DISC –

ATTOFF

DSPL MODE

SOURCE

DISC +

VOL+

PRESET +

SEEK+SEEK–

PRESET –

SOUND ENTER

MENU LIST

Auswählen einer CD/MD bzw. einesAlbums mit derKartenfernbedienungMit den Tasten DISC/ALBUM/PRESET(M/m) der Kartenfernbedienung können Sieeinzelne CDs/MDs bzw. Alben überspringen.

(Bei diesem Gerät)Funktion VorgehenÜberspringenvon Alben*2

– Albumauswahl

(Bei einem gesondert erhältlichen Gerät)Funktion VorgehenÜberspringenvon CDs/MDs– CD/MD-Auswahl

Überspringenvon Alben*2

– Albumauswahl

*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.

Drücken Sie M oder m[einmal pro Album]Wenn Sie mehrere Albenhintereinanderüberspringen wollen,halten Sie eine dieserTasten gedrückt.

Drücken Sie M oder m[einmal pro CD/MD]Wenn Sie mehrere CDs/MDs hintereinanderüberspringen wollen,drücken Sie eine der Tastenkurz und halten sieanschließend innerhalb von1 Sekunde gedrückt.1Zum Wechseln in den

Albumauswahlmodushalten Sie M oder m kurzgedrückt.Fahren Sie innerhalb von1 Sekunde mit Schritt 2fort.

2Drücken Sie M oder mrasch und mehrmals, umAlben einzeln zuüberspringen.

6

Sicherheitsmaßnahmen•Wenn das Auto in direktem Sonnenlicht

geparkt war, warten Sie, bis sich das Gerätabgekühlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.

•Motorantennen werden beim Betrieb desGeräts automatisch ausgefahren.

Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem GerätProbleme auftauchen, die in dieserBedienungsanleitung nicht behandelt werden,wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

FeuchtigkeitskondensationBei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeitkann sich in den Linsen und im Display desGeräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesemFall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.Nehmen Sie die CD heraus, und warten Sieetwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeitverdunstet ist.

So bewahren Sie die hoheTonqualitätAchten Sie darauf, daß keine Säfte oderanderen zuckerhaltigen Getränke auf dasGerät oder die CDs spritzen.

Hinweise zu CDs•Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die

CD nicht verschmutzt. Fassen Sie die CD nuram Rand an.

•Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in denCD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespieltwerden. Schützen Sie die CDs vor Hitze undhohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht ineinem geparkten Auto, auf demArmaturenbrett oder der Hutablage liegen.

•Bringen Sie auf CDs keine Aufkleber an.Verwenden Sie keine CDs mit Resten vonKleber oder anderen klebrigen Rückständen.Solche CDs können im Gerät hängenbleibenund sich nicht weiterdrehen, was zu Schädenam Gerät und der CD selbst führen kann.

•Verwenden Sie keine CDs, an denenEtiketten oder Aufkleber angebracht sind.Bei Verwendung solcher CDs kann es zufolgenden Fehlfunktionen kommen:— Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich

ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat undden Auswurfmechanismus blockiert.

— Die Audiodaten werden nicht korrektgelesen (z. B. Tonsprünge bei derWiedergabe, keine Wiedergabe), weil einEtikett oder Aufkleber durchWärmeeinwirkung geschrumpft ist unddie CD sich verzogen hat.

•CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.herzförmige, quadratische oder sternförmigeCDs) können mit diesem Gerät nichtwiedergegeben werden. Falls Sie es dochversuchen, kann das Gerät beschädigtwerden. Verwenden Sie solche CDs nicht.

•Single-CDs (8-cm-CDs) können nichtwiedergegeben werden.

7

•Reinigen Sie die CDs vor dem Abspielen miteinem handelsüblichen Reinigungstuch.Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oderhandelsübliche, für Schallplatten bestimmteReiniger und Antistatiksprays dürfen nichtverwendet werden.

Hinweise zu CD-Rs (bespielbareCDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbareCDs)Folgende Datenträger können wiedergegebenwerden:

•Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustandder CD-R/CD-RW selbst ist eine Wiedergabemit diesem Gerät jedoch nicht in jedem Fallmöglich.

•Sie können eine nicht abgeschlossene*CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lassen.

•Sie können MP3-Dateien wiedergeben, dieauf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWsaufgezeichnet sind.

•CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzunghinzugefügt werden kann, könnenwiedergegeben werden.

* Dieser Vorgang ist notwendig, damit einebespielte CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player abgespielt werden kann.

MP3-DateienMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eineStandardtechnologie und ein Standardformatzum Komprimieren von Audiodaten. Dabeiwird die Datei auf etwa 1/10 ihrerursprünglichen Größe komprimiert. Töne, diefür das menschliche Ohr nicht hörbar sind,werden unterdrückt, während Töne, die fürdas menschliche Ohr hörbar sind,aufgezeichnet werden.

Hinweise zu CDsSie können MP3-Dateien wiedergeben, die aufCD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnetsind.Die CD muß im Format ISO 9660*1, Stufe 1oder Stufe 2, oder im erweiterten Joliet- bzw.Romeo-Format vorliegen.Auch Multisession*2 - CDs können verwendetwerden.

*1 Format ISO 9660Ein international gängiger Standard für daslogische Format von Dateien und Ordnernauf einer CD-ROM.Es gibt verschiedene Stufen dieserSpezifikation. Auf Stufe 1 müssen Dateinamendas Format 8.3 (maximal 8 Zeichen imDateinamen, maximal 3 Zeichen in derErweiterung: „.MP3“) aufweisen und dürfennur aus Großbuchstaben bestehen.Ordnernamen dürfen maximal 8 Zeichen langsein. Es sind maximal 8 verschachtelteOrdnerebenen zulässig. Die Stufe 2 derSpezifikation unterstützt Dateinamen mit biszu 31 Zeichen.Für jeden Ordner sind bis zu8 Hierarchieebenen zulässig.Im erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Formatstellen Sie sicher, daß Sie die richtigeSchreibsoftware usw. verwenden.

*2 MultisessionBei diesem Aufnahmeverfahren könnenDaten mit Hilfe des Verfahrens zumSchreiben einer Spur hinzugefügt werden.Herkömmliche CDs beginnen mit einemCD-Steuerungsbereich, der als Vorspannbezeichnet wird, und enden mit einem alsNachspann bezeichneten Bereich. EineMultisession-CD weist mehrere Sitzungenauf, wobei jedes Segment zwischenVorspann und Nachspann als einzelneSitzung betrachtet wird.

Audio-CD

MP3-Dateien

CD-Typ CD-Kennzeichnung

Fortsetzung siehe nächste Seite t

8

Die Wiedergabereihenfolge vonMP3-DateienDie Ordner und Dateien werden in folgenderReihenfolge wiedergegeben:

1

2

6

3

5

7

1

2

6

7

4

8

3

5

8

4

9

Ordner(Album)

MP3-Datei(Titel)

Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5(Stamm)

Hinweise• Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird

übersprungen.• Wenn Sie eine CD mit vielen Hierarchieebenen

einlegen, dauert es länger, bis die Wiedergabebeginnt.Es empfiehlt sich, auf jeder CD nur ein oder zweiHierarchieebenen anzulegen.

• Höchstzahl an Ordnern: 150 (einschließlichStammordner und leeren Ordnern)

• Maximale Anzahl an MP3-Dateien und Ordnernauf einer CD: 302Wenn ein Datei-/Ordnername viele Zeichenenthält, ist die maximale Anzahl möglicherweisegeringer als 302.

• Es können maximal 8 Ebenen wiedergegebenwerden.

TipWenn Sie eine bestimmte Wiedergabereihenfolgefestlegen wollen, geben Sie vor dem Ordner- oderDateinamen die entsprechende Nummer ein (z. B.„01“, „02“), und zeichnen Sie die Daten dann aufeiner CD auf. (Die Reihenfolge hängt von derSchreibsoftware ab.)

CD-Extra: Bei diesem Format werdenAudiodaten (Audio-CD-Daten) als Spur inSitzung 1 und andere Daten als Spur inSitzung 2 aufgezeichnet.Misch-CD: Bei diesem Format werden Datenals Spur 1 und Audiodaten (Audio-CD-Daten) als Spur 2 aufgezeichnet.

Hinweise• Bei anderen Formaten als ISO 9660 Stufe 1 und

Stufe 2 werden Ordner- und Dateinamenmöglicherweise nicht korrekt angezeigt.

• Fügen Sie beim Benennen unbedingt dieDateierweiterung „.MP3“ zum Dateinamenhinzu.

• Wenn eine andere als eine MP3-Datei dieErweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät dieDatei nicht richtig erkennen und erzeugtStörgeräusche, die die Lautsprecher beschädigenkönnten.

• Bei den folgenden CDs dauert es ein bißchenlänger, bis die Wiedergabe gestartet wird.— CDs mit komplizierter Baumstruktur— Multisession-CDs— CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt

werden können.• Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit hoher

Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, kann es zuTonaussetzern kommen.

Wichtige Hinweise bei der Wiedergabe vonMultisession-CDs• Wenn es sich beim ersten Stück der ersten

Sitzung um Audio-CD-Daten handelt:Nur Audio-CD-Daten werden wiedergegeben.Andere Informationen als Audio-CD-Daten/MP3-Dateien (Titelnummer, Zeit usw.) werden ohneTon angezeigt.

• Wenn es sich beim ersten Stück der erstenSitzung nicht um Audio-CD-Daten handelt:— Wenn sich eine MP3-Datei auf der CD

befindet, werden nur MP3-Dateienwiedergegeben und andere Datenübersprungen. Audio-CD-Daten werden indiesem Fall nicht erkannt.

— Wenn sich keine MP3-Datei auf der CDbefindet, wird „NO MUSIC“ angezeigt, und eserfolgt keine Wiedergabe. Audio-CD-Datenwerden in diesem Fall nicht erkannt.

9

Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,kann die Frontplatte abgenommen werden.

WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die PositionOFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen,ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.Wenn Sie einen gesondert erhältlichenVerstärker anschließen und den integriertenVerstärker nicht benutzen, wird der Signaltondeaktiviert.

1 Drücken Sie (OFF)*.Die CD-Wiedergabe oder derRadioempfang endet. DieTastenbeleuchtung und das Display bleibeneingeschaltet.* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß

mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt,halten Sie am Gerät unbedingt 2 Sekundenlang (OFF) gedrückt, um das Gerätvollständig auszuschalten. Andernfalls wirdder Autobatterie weiterhin Strom entzogen.

2 Drücken Sie auf (RELEASE), und ziehenSie die Frontplatte dann auf sich zu.

Hinweise• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem

Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerätautomatisch aus, um eine Beschädigung derLautsprecher zu vermeiden.

• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen. DrückenSie nicht zu fest gegen die Frontplatte oder dasDisplay.

• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze, hohenTemperaturen und Feuchtigkeit. Lassen Sie sienicht in einem geparkten Auto, auf demArmaturenbrett oder der Hutablage liegen.

TipBewahren Sie die Frontplatte im mitgeliefertenBehälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.

Vorbereitungen

Zurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzenoder nachdem Sie die Autobatterieausgetauscht haben, müssen Sie das Gerätzurücksetzen.Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drückenSie die Taste RESET mit einem spitzenGegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.

HinweisWenn Sie die Taste RESET drücken, werden dieeingestellte Uhrzeit und einige weiteregespeicherte Einstellungen gelöscht.

Taste RESET

(OFF)

(RELEASE)

Fortsetzung siehe nächste Seite t

10

Anbringen der FrontplatteBringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf derAbbildung zu sehen an Teil B des Geräts an,und drücken Sie das linke Ende derFrontplatte an, bis diese mit einem Klickeneinrastet.

HinweisLegen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichtsab.

Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-Format an.

Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08

1 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.Die Stundenanzeige blinkt.

1 Stellen Sie durch Drehen desLautstärkereglers VOL die Stundenein.

2 Drücken Sie (SEL).Die Minutenanzeige blinkt.

3 Stellen Sie durch Drehen desLautstärkereglers VOL die Minutenein.

2 Drücken Sie (DSPL).

Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie dieUhreinstellung vorgenommen haben,erscheint im Display wieder die Anzeigefür den normalen Wiedergabemodus.

TipMit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhrauch automatisch einstellen lassen (Seite 20).

A

B

11

CD-PlayerCD/MD-Gerät(gesondert erhältlich)

Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDswiedergeben, sondern auch externe CD-/MD-Geräte steuern.Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerätmit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinenbei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT dieCD TEXT-Informationen im Display.

Wiedergeben einer CD/MD(Mit diesem Gerät)

Legen Sie die CD mit der beschriftetenSeite nach oben ein.

Die Wiedergabe beginnt automatisch.

Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drückenSie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) sooft, bis „CD“ erscheint.

Funktion Gehen Siefolgendermaßen vor

Beenden der Drücken Sie (OFF).WiedergabeAuswerfen der Drücken Sie Z.CDÜberspringen Drehen Sie denvon Titeln Steuerregler SEEK/AMS.– Automatischer [einmal pro Titel] MusiksensorVorwärtsspulen/ Drehen Sie denZurückspulen Steuerregler SEEK/AMS.– Manuelle Suche [gedrückt halten bis

zur gewünschten Stelle]Überspringen Drücken Sie (5) (ALBUM –)von Alben*1 oder (6) (ALBUM +).– Albumauswahl

*1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.

Wenn Sie mehrere Titel hintereinanderüberspringen wollen, drehen Sie denSteuerregler SEEK/AMS einmal und danninnerhalb von 1 Sekunde nochmals, und haltenSie ihn gedreht.

Hinweise• Je nach dem für die CD verwendeten

Aufzeichnungsverfahren kann es eine Minuteoder länger dauern, bis die Wiedergabe desersten Titels beginnt.

• Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabeeventuell nicht möglich (Seite 7).

• Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten/letzten Titels auf einer CD den Steuerregler SEEK/AMS drehen, wird die Wiedergabe beim letzten/ersten Titel auf der CD fortgesetzt.

• Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt ist,beginnt die Wiedergabe wieder mit dem erstenTitel.

• Wenn zusätzlich erhältliche Geräteangeschlossen sind, wird die Wiedergabederselben Programmquelle auf dem zusätzlicherhältlichen CD/MD-Gerät fortgesetzt.

• Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit hoherBitrate, wie z. B. 320 Kbps, kann es zuTonaussetzern kommen.

(Mit einem gesondert erhältlichenGerät)

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um„CD“ oder „MD (MS*2)“ auszuwählen.

2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis dasgewünschte Gerät angezeigt wird.Die Wiedergabe wird gestartet.

*2 MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1

Funktion Drücken SieÜberspringen (1) (DISC –) odervon CDs/MDs (2) (DISC +)– CD/

MD-AuswahlÜberspringen (5) (ALBUM –) odervon Alben*3 (6) (ALBUM +).– Albumauswahl

*3 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.

Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 undMD-GerätenDieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.• Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1

erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) dieOption „MS“ oder „MD“ aus. Wenn „MS“ alsTonquelle angezeigt wird, beginnt dieWiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“ alsTonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit(MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zustarten.

• Wenn die Wiedergabe über ein MD-Geräterfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) dieOption „MD“ oder „MS“. Wenn das gewünschteMD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, beginntdie Wiedergabe. Wenn „MS“ oder ein anderesMD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, wählenSie mit (MODE) das gewünschte MD-Gerät aus,um die Wiedergabe zu starten.

12

AutomatischesVerschieben vonInformationen im Display— Auto Scroll

Wenn die Funktion Auto Scroll auf ON gesetztist, laufen Informationen, die länger sind als8 Zeichen, im Display automatisch durch undwerden so ganz angezeigt.

Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,laufen die angezeigten Informationenautomatisch durch und werden auf dieseWeise ganz angezeigt, unabhängig davon, obdie Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.

Auswählen von „A.SCRL-ON“

Drücken Sie während der Wiedergabegleichzeiting (SEL) und (3).

Nach 2 Sekunden erscheint automatischwieder die normale Anzeige im Display.

Um „A.SCRL-OFF“ auszuwählen, drücken Sieerneut gleichzeitig (SEL) und (3).

HinweisBei einigen MDs oder CDs mit außergewöhnlichlangem Text ist folgendes möglich:— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.

Anzeigen im Display

Anzeigbare Informationen• Uhr• Titelnummer/Verstrichene Spieldauer• CD-Name*3/Name des Interpreten*4

• Name des Albums (Ordners)*2

• Name des Titels (der Datei)*2 *3

• ID3-Tag*2

Funktion Drücken SieWechseln der (DSPL)angezeigtenInformation

*1 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerätangeschlossen ist.

*2 Nur bei MP3-Dateien.Nur Titel-/Interpreten-/Albumname in ID3-Tagwird angezeigt.Wenn Sie (DSPL) drücken, gibt „NO ID3“ an,daß kein ID3-Tag für die Anzeige vorhanden ist.

*3 Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit„NO NAME“ angezeigt, daß kein Disc Memo(Seite 14) oder gespeicherter Name zumAnzeigen vorhanden ist.

*4 Nur CDs, bei denen die CD TEXT-Informationenden Namen des Interpreten enthalten.

Hinweise• CD-Name, Name des Interpreten und Titelname

können angezeigt werden (bis zu 8 Zeichen).• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.• An diesem Gerät kann nicht der Interpretenname

zu jedem Titel auf einer CD mit CD TEXTangezeigt werden.

Hinweise zu MP3• ID3-Tags gibt es nur in Version 1.• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.

Buchstaben und andere Zeichen, die nichtangezeigt werden können, erscheinen als „*“.Die Höchstzahl an anzeigbaren Zeichen fürNamen von Alben (Ordnern)/Titeln (Dateien)beträgt jeweils 64. Ein ID3-Tag kann bis zu 30Zeichen umfassen.

• Die verstrichene Spieldauer wird in denfolgenden Fällen möglicherweise nicht korrektangezeigt.— Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird

wiedergegeben.— Der Titel wird vorwärts- oder zurückgespult.

Nummer der CD/MD*1/Nummer des Albums*2Tonquelle

13

Wiederholtes Wiedergebenvon Titeln — Repeat Play

Wenn das Ende der CD/MD im Hauptgeräterreicht ist, wird ein Titel, das gesamte Albumoder die ganze CD/MD wiederholtwiedergegeben. Sie haben folgendeMöglichkeiten für die wiederholteWiedergabe:•REP-TRACK — zum Wiederholen eines

Titels.•REP-ALBM*1 — zum Wiederholen eines

Albums.•REP-DISC*2 — zum Wiederholen einer CD/

MD.

*1 Nur für MP3-Dateien verfügbar.*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert

erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.

Drücken Sie während der Wiedergabe(3) (REP) so oft, bis die gewünschteEinstellung im Display erscheint.

Die Anzeige „REP“ erscheint.

Repeat Play startet.

Wenn Sie wieder in den normalenWiedergabemodus schalten möchten, wählenSie „REP-OFF“.

Wiedergeben von Titeln inwillkürlicher Reihenfolge— Shuffle Play

Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:•SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben der

Titel im aktuellen Album in willkürlicherReihenfolge.

•SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel aufder aktuellen CD (MD) in willkürlicherReihenfolge.

•SHUF-CHGR*2 — zum Wiedergeben derTitel im aktuellen CD (MD)-Gerät inwillkürlicher Reihenfolge.

•SHUF-ALL*3 — zum Wiedergeben aller Titelin allen gesondert erhältlichen CD (MD)-Geräten (einschließlich dieses Geräts) inwillkürlicher Reihenfolge.

*1 Nur für MP3-Dateien verfügbar.*2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert

erhältliches CD (MD)-Gerät angeschlossen ist.*3 Nur verfügbar, wenn ein oder mehrere

gesondert erhältliche CD-Geräte bzw. zwei odermehr gesondert erhältliche MD-Geräteangeschlossen sind.

Drücken Sie während der Wiedergabe(4) (SHUF) so oft, bis die gewünschteEinstellung im Display erscheint.

Die Anzeige „SHUF“ erscheint.

Shuffle Play startet.

Wenn Sie wieder in den normalenWiedergabemodus schalten möchten, wählenSie „SHUF-OFF“.

HinweisMit „SHUF-ALL“ werden nicht Titel von CD-Gerätenund MD-Geräten gemischt wiedergegeben.

14

Anzeigen des Disc MemoBeim Anzeigen hat das eingegebene DiscMemo immer Priorität vor ursprünglichenCD TEXT-Informationen auf einer CD.

Funktion Drücken SieAnzeigen (DSPL) während der

Wiedergabe einer CD bzw.CD mit CD TEXT

Löschen des Disc Memo

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um„CD“ auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dasCD-Gerät auszuwählen, in dem das DiscMemo gespeichert ist.

3 Drücken Sie (LIST/PTY) 2 Sekunden lang.

4 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.

5 Wählen Sie durch Drehen desLautstärkereglers VOL den CD-Namenaus, der gelöscht werden soll.

6 Drücken Sie (SEL) 2 Sekunden lang.Der Name wird gelöscht.Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutertvor.

7 Drücken Sie (LIST/PTY) 2 Sekunden lang.Das Gerät schaltet in den normalenCD-Wiedergabemodus zurück.

Hinweise• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT

gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichenCD TEXT-Informationen angezeigt.

• Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nichtfinden können, wählen Sie in Schritt 2 einanderes CD-Gerät aus und versuchen es damit.

Benennen einer CD— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mitCUSTOM FILE-Funktion)

Sie können für jede CD einen individuellenNamen speichern (Disc Memo). Sie könnenpro CD bis zu 8 Zeichen eingeben. Wenn Sieeinen Namen für eine CD eingeben, könnenSie die CD anhand des Namens ansteuern(Seite 15).

1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, der Sieeinen Namen geben möchten, in einemCD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion.

2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).Benennungsmodus

Während Sie die CD benennen, wird sievom Gerät wiederholt wiedergegeben.

3 Geben Sie die Zeichen ein.

1 Drehen Sie zum Auswählen dergewünschten Zeichen denSteuerregler VOL.(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y> y < y . y _ y A ···)

Wenn Sie nach einem Zeichen einLeerzeichen setzen wollen, wählen Sie„_“.

2 Drücken Sie (SEL), wenn Sie dasgewünschte Zeichen gefunden haben.Die nächste Zeicheneingabepositionblinkt.

3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2erläutert den ganzen Namen ein.

4 Um zum normalen CD-Wiedergabemodus zurückzuschalten,drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).

Tips• Wenn Sie einen Namen korrigieren oder löschen

wollen, überschreiben Sie ihn einfach bzw.geben „_“ ein.

• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOMFILE-Funktion benennen, wenn dieses inKombination mit einem CD-Gerät angeschlossenist, das über diese Funktion verfügt. Das DiscMemo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mitCUSTOM FILE-Funktion gespeichert.

15

Radio

Für jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3,MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender imGerät speichern.

VorsichtWenn Sie während der Fahrt Sender einstellenwollen, benutzen Sie, um Unfälle zuvermeiden, bitte die BTM-Funktion.

Automatisches Speichernvon Radiosendern— Speicherbelegungsautomatik (BTM-Funktion)

Das Gerät wählt die Sender mit den stärkstenSignalen innerhalb des gewähltenFrequenzbereichs aus und speichert diese inder Reihenfolge ihrer Frequenzen.

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um dasRadio auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereicheinzustellen.

3 Drücken Sie 2 Sekunden lang(SENS/BTM).Das Gerät speichert die Sender in derReihenfolge ihrer Frequenzen auf denStationstasten. Ein Signalton ist zu hören,und die Einstellung wird gespeichert.

Hinweise• Wenn aufgrund von schwachen Signalen nur

wenige Sender in guter Qualität zu empfangensind, bleiben auf einigen Stationstasten dievorher gespeicherten Sender erhalten.

• Wenn im Display eine Stationstastennummerangezeigt wird, werden die Stationstastenbeginnend mit der angezeigten Tastennummermit Sendern belegt.

Ansteuern einer CD/MDanhand des Namens— List-up (bei einem CD-Gerät mit CUSTOMFILE-Funktion oder einem MD-Gerät)

Sie können diese Funktion bei CDs/MDsbenutzen, für die Sie einen Namen*1

eingegeben haben, oder bei CDs mit CDTEXT*2.

*1 Ansteuern einer CD/MD anhand deseingegebenen Namens: wenn ein Name für eineCD (Seite 14) bzw. eine MD gespeichert wurde.

*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXTauf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktionwiedergeben.

1 Drücken Sie kurz (LIST/PTY).Der Name der aktuellen CD/MD erscheintim Display.

2 Drücken Sie (LIST/PTY) so oft, bis Sie diegewünschte CD/MD gefunden haben.

3 Drehen Sie zum Wiedergeben der CD/MD den Steuerregler SEEK/AMS.

Hinweise• Wenn ein CD/MD-Name 5 Sekunden lang

angezeigt wurde, erscheint im Display wieder dieAnzeige für den normalen Wiedergabemodus.

• Die Namen der Titel können während derWiedergabe einer MD nicht angezeigt werden.

• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,erscheint „NO DISC“ im Display.

• Wenn einer CD/MD kein eigener Namezugeordnet wurde, erscheint „NO NAME“ imDisplay.

• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesenwurden, erscheint „NOT READ“ im Display.Damit das Gerät die Daten einliest, drücken Siezunächst die Zahlentaste, und wählen Sie danndie CD/MD, deren Daten nicht eingelesenwurden.

• Die Daten werden nur in Großbuchstabenangezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben,die nicht angezeigt werden können (währendder Wiedergabe einer MD).

16

Wenn das Einstellen gespeicherterSender nicht funktioniert— Automatischer Sendersuchlauf/Lokaler

Suchmodus

Automatischer Sendersuchlauf:

Drehen Sie zum Suchen des Senders denSteuerregler SEEK/AMS.Der Suchlauf stoppt, wenn ein Senderempfangen wird. Drehen Sie denSteuerregler SEEK/AMS, bis Sie dengewünschten Sender empfangen.

Lokaler Suchmodus:

Wenn der automatische Sendersuchlaufzu häufig stoppt, drücken Sie(SENS/BTM) so oft, bis „LOCAL-ON“angezeigt wird.

Die Anzeige „LCL“ erscheint.

Nun werden nur noch Sender mit relativstarken Signalen eingestellt.

TipWenn Sie die Frequenz des gewünschten Senderskennen, drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS,bis die gewünschte Frequenz erscheint (manuelleSendersuche).

Bei schlechtem UKW-Empfang— Monauraler Modus

Drücken Sie während desRadioempfangs so oft (SENS/BTM), bis„MONO-ON“ erscheint.

Die Anzeige „MONO“ erscheint.

Dadurch wird die Tonqualität besser, aberder Ton wird zugleich monaural („Mono“).Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.

Wenn Sie wieder in den normalen Modusschalten möchten, wählen Sie „MONO-OFF“.

Speichern bestimmterRadiosenderSie können bestimmte Sender manuell aufbeliebige Stationstasten legen.

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um dasRadio auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereichauszuwählen.

3 Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS,um den Sender einzustellen, der aufeiner Stationstaste gespeichert werdensoll.

4 Drücken Sie die gewünschteStationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“erscheint.Die Nummer der gedrückten Stationstasteerscheint auf dem Display.

HinweisWenn Sie auf einer bereits belegten Stationstasteeinen weiteren Sender speichern, wird der zuvorgespeicherte Sender gelöscht.

Einstellen gespeicherterSender

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um dasRadio auszuwählen.

2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereichauszuwählen.

3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis(6)), auf der der gewünschte Sendergespeichert ist.

17

RDS

Übersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)unterstützen, strahlen zusammen mit dennormalen Radioprogrammsignalen nichthörbare, digitale Informationen aus. BeimEmpfang eines RDS-Senders könnenbeispielsweise folgende Informationenangezeigt werden.

Tonquelle

Anzeigbare Informationen• Uhr• Sendername (Frequenz)• RDS-Informationen

Funktion Drücken SieUmschalten von (DSPL)Uhr/Sendername

RDS-DiensteRDS bietet eine Reihe praktischer Funktionen,zum Beispiel:•Automatische Neueinstellung von

Sendern. Das ist bei langen Fahrten sehrpraktisch. — AF t Seite 17

•Wechsel zu Verkehrsdurchsagen, selbstwenn gerade ein anderer Sender oder eineandere Tonquelle eingestellt ist. — TAt Seite 18

•Auswählen eines Senders nachProgrammtyp. — PTY t Seite 19

•Automatisches Einstellen der Uhrzeit. — CTt Seite 20

Hinweise• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden

stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionenzur Verfügung.

• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oderder Sender, den das Gerät gerade empfängt,keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert dasRDS-System nicht korrekt.

AutomatischesNeueinstellen von Sendern— AF-Funktion

Mit der AF-Funktion(Alternativfrequenzfunktion) stellt sich dasRadio immer auf das stärkste Sendesignal desgerade ausgewählten Senders in der Regionein, in der Sie sich gerade befinden.

1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus(Seite 15).

2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“ imDisplay aufleuchtet.Das Gerät beginnt mit der Suche nach einerAlternativfrequenz, auf der Sie den geradeeingestellten Sender besser empfangenkönnen.Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für dengerade eingestellten Sender keineAlternativfrequenz.

Hinweise• Wenn Sie die Funktion während der Wiedergabe

einer CD ein- oder ausschalten wollen, drückenSie (AF).

• Wenn im Sendebereich keineAlternativfrequenzen vorhanden sind oder Sienicht nach Alternativfrequenzen zu suchenbrauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus,indem Sie „AF-OFF“ auswählen.

Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS,während der Sendername blinkt(ca. 8 Sekunden lang).Das Gerät beginnt mit der Suche nach einerFrequenz mit denselben PI-Daten(Programme Identification -Programmkennung). „PI SEEK“ leuchtet auf.Wenn das Gerät keine Alternativfrequenzmit der gleichen Programmkennung findenkann, kehrt das Gerät wieder zur zuvoreingestellten Frequenz zurück.

Sender

98,5 MHz

102,5 MHz

96,0 MHz

Die Frequenz wechselt automatisch.

Fortsetzung siehe nächste Seite t

18

Empfang vonVerkehrsdurchsagen — TA/TP

Dazu müssen Sie die TA-Funktion (TrafficAnnouncement) und die TP-Funktion (TrafficProgramme) einschalten. Das Gerät stellt dannautomatisch einen UKW-Sender ein, derVerkehrsdurchsagen sendet. Dies funktioniertunabhängig von der aktuellenProgrammquelle (UKW- oder anderer Sender,CD). Wenn die Verkehrsdurchsage beendet ist,wechselt das Gerät zurück zu derursprünglichen Programmquelle.

Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“ imDisplay aufleuchtet.Das Gerät beginnt, nachVerkehrsfunksendern zu suchen.„TP“ zeigt an, daß Sender mitVerkehrsdurchsagen empfangen werden,und „TA“ blinkt während einerVerkehrsdurchsage. Wenn „NO TP“angezeigt wird, sucht das Gerät weiter nachSendern mit TP.

Wollen Sie keine Verkehrsdurchsagen mehrhören, wählen Sie „TA-OFF“.

Funktion Drücken SieBeenden der (TA)laufendenDurchsage

TipEine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auchmit (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.

Voreinstellen der Lautstärke vonVerkehrsdurchsagenSie können für Verkehrsdurchsagen eine festeLautstärke voreinstellen, damit Sie sie nichtüberhören.

1 Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOLdie gewünschte Lautstärke ein.

2 Drücken Sie (TA) 2 Sekunden lang.„TA“ erscheint, und die Einstellung wirdgespeichert.

Empfangen vonKatastrophenwarnungenWenn AF oder TA eingeschaltet ist, wechseltdas Gerät zu Katastrophenwarnungen, diegesendet werden, während Sie gerade einenUKW-Sender oder eine CD/MD hören.

Empfangen von RegionalsendernWenn die AF-Funktion eingeschaltet ist,bewirkt die werkseitige Einstellung des Geräts,daß der Empfang nur innerhalb einerbestimmten Region möglich ist.Das Gerät schaltet also nicht zu einem anderenRegionalsender mit stärkerem Sendesignal um.Wenn Sie den Empfangsbereich desRegionalsenders verlassen oder die AF-Funktion auch bei Regionalsendern nutzenwollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (AF), sodaß „REG-OFF“ angezeigt wird.

HinweisDiese Funktion steht in Großbritannien undmanchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.

Local-Link-Funktion(nur Großbritannien)Mit Hilfe dieser Funktion können Sie andereLokalsender auswählen, auch wenn diesezuvor nicht unter einer Stationstastegespeichert wurden.

1 Drücken Sie eine der Stationstasten((1) bis (6)), auf der ein Lokalsendergespeichert ist.

2 Drücken Sie die Stationstaste mit demLokalsender innerhalb von 5 Sekundennoch einmal.

3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis dergewünschte Lokalsender empfangenwird.

19

Speichern von RDS-Sendern zusammen mitder AF- und TA-EinstellungWenn Sie RDS-Sender speichern, speichert dasGerät neben den Sendefrequenzen auch dieAF/TA-Einstellung (ein/aus) der einzelnenSender. Sie können für die einzelnengespeicherten Sender unterschiedlicheEinstellungen (AF, TA oder beides) oder füralle gespeicherten Sender dieselbe Einstellungwählen. Wenn Sie Sender mit eingeschalteterAF-Funktion speichern („AF on“), speichertdas Gerät automatisch die Sender mit denstärksten Radiosignalen.

Speichern derselben Einstellung füralle voreingestellten Sender

1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich(Seite 15).

2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um„AF-ON“ und/oder „TA-ON“auszuwählen.Beachten Sie bitte, daß die Auswahl von„AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur fürRDS-Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender gilt.

3 Drücken Sie (SENS/BTM), bis „BTM“blinkt.

Speichern unterschiedlicherEinstellungen für jedenvoreingestellten Sender

1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,und stellen Sie den gewünschten Senderein.

2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um„AF-ON“ und/oder „TA-ON“auszuwählen.

3 Drücken Sie die gewünschteStationstaste, bis „MEM“ angezeigt wird.Einstellungen für weitere Sender könnenSie wie in den Schritten oben angegebenspeichern.

HinweisWenn Sie die AF/TA-Einstellung während derWiedergabe einer CD ändern wollen, drücken Sie(AF) oder (TA).

Einstellen von Sendernnach Programmtyp — PTY

Sie können das Gerät einen Sender einstellenlassen, der gerade einen bestimmten Typ vonProgramm ausstrahlt.

Programmtypen Anzeige imDisplay

Nachrichten NEWSAktuelles Zeitgeschehen AFFAIRSInformationssendungen INFOSport SPORTBildungsprogramme EDUCATEHörspiele DRAMAKulturprogramme CULTUREWissenschaftliche SCIENCESendungenSonstiges VARIEDPop POP MRock ROCK MUnterhaltungsmusik EASY MLeichte Klassik LIGHT MKlassik CLASSICSSonstige Musikrichtungen OTHER MWettervorhersagen WEATHERFinanzberichte FINANCEKinderprogramme CHILDRENMagazinsendungen SOCIAL AReligion RELIGIONHörer-Telefon PHONE INReiseinformationen TRAVELFreizeitprogramm LEISUREJazz JAZZCountry-Musik COUNTRYVolksmusik NATION MOldies OLDIESFolk FOLK MDokumentarbeiträge DOCUMENT

HinweisDiese Funktion steht in den Ländern, in denenkeine PTY-Daten (Programme Type Selection -Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nichtzur Verfügung.

Fortsetzung siehe nächste Seite t

20

1 Drücken Sie (LIST/PTY), während dasGerät einen UKW-Sender empfängt.

Die Bezeichnung des aktuellenProgrammtyps erscheint, wenn der SenderPTY-Daten ausstrahlt. „--------“ wirdangezeigt, wenn es sich nicht um einenRDS-Sender handelt oder wenn das Gerätdie RDS-Daten nicht empfängt.

2 Drücken Sie (LIST/PTY) so oft, bis dergewünschte Programmtyp angezeigtwird.Die Programmtypen erscheinen in derReihenfolge, die in der Tabelle angegebenist. „NONE“ wird angezeigt, wenn derProgrammtyp in den RDS-Daten nichtangegeben wird.

3 Drehen Sie den Steuerregler SEEK/AMS.Das Gerät beginnt mit der Suche nacheinem Sender, der den gewähltenProgrammtyp ausstrahlt.

Automatisches Einstellender Uhr — CT

Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danachdie Uhrzeit automatisch einstellen.

Auswählen von „CT-ON“

Drücken Sie während desRadioempfangs gleichzeitig (SEL) und(2).

Die Uhr wird nun eingestellt.

Nach einer Sekunde erscheint automatischwieder die normale Anzeige.

Um „CT-OFF“ auszuwählen, drücken Sieerneut gleichzeitig (SEL) und (2).

Hinweise• Die CT-Funktion steht nicht immer zur

Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Senderempfangen.

• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit istnicht immer korrekt.

21

Weitere Funktionen

Sie können das Gerät sowie gesonderterhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick(gesondert erhältlich) steuern.

Der JoystickBringen Sie zunächst den richtigen Aufkleberan, je nachdem, wie Sie den Joystick montierenwollen.Der Joystick wird über Tasten und/oderDrehregler bedient.

Drücken der Tasten

Drücken Sie Funktion(SOURCE) Wechseln der

Programmquelle(Radio/CD/MD*1)

(MODE) Wechseln des Modus(Radiofrequenzbereich/CD-Gerät/MD*1-Gerät)

(ATT) Stummschalten des Tons(OFF)*2 Stoppen der CD-

Wiedergabe oder desRadioempfangs(SEL) Einstellen und Auswählen(DSPL) Wechseln der Anzeige

*1 Nur wenn die entsprechenden gesonderterhältlichen Geräte angeschlossen sind.

*2 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloßmit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt,halten Sie unbedingt 2 Sekunden lang (OFF)gedrückt, um die Uhrzeitanzeige auszuschalten,nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben.

Drehen des Reglers

Drehen Sie den Joystick, und lassen Sieihn los zum:– Überspringen von Titeln.

Wenn Sie mehrere Titel hintereinanderüberspringen wollen, drehen Sie denRegler einmal und innerhalb von1 Sekunde nochmals und halten ihn danngedreht.

– Automatischen Einstellen von Sendern.

Drehen und halten Sie den Joystick, undlassen Sie ihn los zum:– Vorwärts-/Zurückspulen.– Manuellen Einstellen von Sendern.

Drehen und Drücken des Reglers

Drücken und drehen Sie den Regler zum:– Einstellen gespeicherter Sender.– Wechseln der CD/MD.*3

– Wechseln des Albums.*4

*3 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.

*4 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei.

SEL

DSPLMODE

SEL

DSPLMODE

OF

F

Drehen Sie den Regler VOL, umdie Lautstärke einzustellen.

(OFF)

(MODE)

(ATT)

(DSPL)

(SOURCE)

(SEL)

ReglerSEEK/AMS

ReglerPRESET

Fortsetzung siehe nächste Seite t

22

Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wiein der folgenden Abbildung zu seheneingestellt.

Wenn Sie den Joystick rechts von derLenksäule anbringen, können Sie dieDrehrichtung der Regler ändern.

Drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL), undhalten Sie dabei den Regler VOLgedrückt.

Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird,können Sie mit dem Joystick ein Albumauswählen.

(Bei diesem Gerät)Funktion Gehen Sie

folgendermaßen vorÜberspringenvon Alben– Albumauswahl

(Bei einem gesondert erhältlichen Gerät)Funktion Gehen Sie

folgendermaßen vorÜberspringenvon CDs/MDs– CD/MD

Auswahl

Überspringenvon Alben– Albumauswahl

Drücken Sie den Regler,und drehen Sie ihn [einmalpro Album].Wenn Sie mehrere Albenhintereinanderüberspringen wollen,drücken Sie den Regler undhalten ihn gedreht.

Drücken Sie den Regler,und drehen Sie ihn [einmalpro CD/MD].Wenn Sie mehrere CDs/MDs hintereinanderüberspringen wollen,drücken und drehen Sieden Regler kurz und haltenihn innerhalb von1 Sekunde gedreht.1Um in den

Albumauswahlmoduszu wechseln, drückenSie auf den Regler undhalten ihn dann gedreht.Fahren Sie innerhalb von1 Sekunde mit Schritt 2fort.

2Drücken Sie den Reglerund drehen Sie ihn dannrasch und mehrmals, umAlben einzeln zuüberspringen.

Erhöhen

Verringern

23

Einstellen derKlangeigenschaftenSie können Bässe, Höhen, Balance und Fadereinstellen.

1 Wählen Sie die einzustellendeKlangoption, indem Sie (SEL) mehrmalsdrücken.Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselndie Optionen folgendermaßen:BAS (Bässe) t TRE (Höhen) tBAL (links-rechts) t FAD (vorn-hinten)

2 Stellen Sie die ausgewählte Option durchDrehen des Lautstärkereglers VOL ein.

HinweisNehmen Sie die Einstellung innerhalb von3 Sekunden nach dem Auswählen vor.

Schnelles Dämpfen desTons

Drücken Sie (ATT).„ATT-ON“ blinkt kurz, und danachleuchtet die Anzeige „ATT“ im Display.

Um die vorherige Lautstärke wiedereinzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.„ATT-OFF“ wird kurz angezeigt.

TipWenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefonsmit der ATT-Leitung verbunden ist und einTelefonanruf eingeht, senkt das Gerät dieLautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zumTelefonieren).

Wechseln der Klang- undAnzeigeeinstellungenSie können folgende Optionen einstellen:•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 20).•A.SCRL (Auto Scroll = Automatisches

Verschieben)*1 (Seite 12).•M.DSPL (Motion Display = Bewegte

Anzeige)— der Demo-Modus, in den das Gerätschaltet, wenn keine Tonquelle ausgewähltist (z. B. bei ausgeschaltetem Tuner).

•BEEP*2 — Dient zum Ein- oder Ausschaltendes Signaltons.

Auswählen der gewünschten Option

Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und dieentsprechende Stationstaste.

(SEL) + (2): CT(SEL) + (3): A.SCRL*1

(SEL) + (4): M.DSPL(SEL) + (6): BEEP*2

*1 Wenn keine CD wiedergegeben wird,erscheint diese Angabe nicht.

*2 Der Signalton wird nur ausgegeben, wennder eingebaute Verstärker verwendet wird.

Wenn Sie die Einstellung vorgenommenhaben, erscheint im Display wieder dieAnzeige für den normalen Wiedergabemodus.

HinweisJe nach aktueller Programmquelle werdenunterschiedliche Optionen angezeigt.

Wenn Sie die Option deaktivieren wollen,drücken Sie erneut (SEL) und gleichzeitig dieStationstaste.

24

Betonen der Bässe— D-bass

Sie können die Bässe klarer und kräftigerwiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktionkönnen Sie die tiefen und die hohenFrequenzen mit einer Kurve verstärken, diesteiler ist als bei konventionellenBaßbetonungssystemen.Sie können mit dieser Funktion die Bässestärker betonen, ohne daß sich an derWiedergabe der Singstimmen etwas ändert.Mit der Taste (D-BASS) können Sie die Bässeproblemlos verstärken und einstellen.

Einstellen der Baßkurve

Drücken Sie (D-BASS) so oft, bis diegewünschte Baßkurve eingestellt ist.Je höher der D-BASS-Wert, desto stärkerder Baßanhebungseffekt.

HinweisDie Bässe können bei höherer Lautstärke verzerrtsein. Wenn die Bässe verzerrt sind, wählen Sie eineweniger effektive Baßkurve.

Auswählen derKlangposition— Beste Klangposition (MBP)

Wenn Sie alleine im Auto sitzen, können Siemit „Beste Klangposition“ eine optimaleKlangumgebung einstellen.Für „Beste Klangposition“ gibt es zweiVoreinstellungen für die beiden Vordersitze.Mit der Taste MBP können Sie mühelos einedavon auswählen.

MBP-A: am besten geeignet für den Hörer aufdem Sitz vorne links.

MBP-B: am besten geeignet für den Hörer aufdem Sitz vorne rechts.

Drücken Sie mehrmals (MBP), um diegewünschte Sitzposition auszuwählen.

Nach einer Sekunde erscheint im Displaywieder die Anzeige für den normalenWiedergabemodus.

Wollen Sie die MBP-Funktion ausschalten,wählen Sie „MBP-OFF“.

Wenn Sie den Klang genauer einstellen wollen,können Sie dazu die Taste (SEL) verwenden(siehe „Einstellen der Klangeigenschaften“ aufSeite 23).

Hinweise• Wenn Sie irgendwelche Klangeigenschaften mit

der Taste (SEL) (Seite 23) einstellen, wird dieEinstellung für MBP wieder auf OFF gesetzt.

• Wenn MBP auf OFF gesetzt ist, wird dieeingestellte Klangeigenschaft (Seite 23) aktiviert.

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Peg

elFrequenz (Hz)

25

WeitereInformationen

WartungAustauschen einer SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achtenSie darauf, eine Ersatzsicherung mit demgleichen Ampere-Wert wie dieOriginalsicherung zu verwenden. Dieser istauf der Originalsicherung angegeben. Wenndie Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie denStromanschluß und tauschen die Sicherungaus. Wenn auch die neue Sicherungdurchbrennt, kann es sich um eine interneStörung handeln. Wenden Sie sich in diesemFall an Ihren Sony-Händler.

AchtungVerwenden Sie unter keinen Umständen eineSicherung mit einem höheren Ampere-Wertals dem der Sicherung, die ursprünglich mitdem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kannes zu Schäden am Gerät kommen.

Sicherung(10 A)

Reinigen der AnschlüsseDas Gerät funktioniert möglicherweise nichtordnungsgemäß, wenn die Anschlüssezwischen dem Gerät und der Frontplatteverschmutzt sind. Um dies zu vermeiden,nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 9), undreinigen Sie die Anschlüsse mit einem mitAlkohol angefeuchteten Wattestäbchen.Drücken Sie dabei nicht zu fest auf dieAnschlüsse. Andernfalls können sie beschädigtwerden.

am Gerät

Rückseite der Frontplatte

Hinweise• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem

Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus, undziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.

• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinenUmständen direkt mit den Händen oder einemMetallgegenstand.

Fortsetzung siehe nächste Seite t

26

xMit der Seite + nach oben

Hinweise zur Lithiumbatterie•Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb

der Reichweite von Kindern auf. Sollte eineLithiumbatterie verschluckt werden, istumgehend ein Arzt aufzusuchen.

•Wischen Sie die Batterie mit einem trockenenTuch ab, um einen guten Kontakt zwischenden Batteriepolen und -anschlüssensicherzustellen.

•Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf dierichtige Polarität.

•Halten Sie die Batterie nicht mit einerMetallpinzette. Dies könnte zu einemKurzschluß führen.

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nurentladene Batterien in die Sammelboxen beimHandel oder den Kommunen. Entladen sindBatterien in der Regel dann, wenn das Gerätabschaltet und „Batterie leer“ signalisiert odernach längerer Gebrauchsdauer der Batteriennicht mehr einwandfrei funktioniert.Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepolez.B. mit einem Klebestreifen ab, oder geben Siedie Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

Austauschen der LithiumbatterieWenn die Batterie schwächer wird, verkürztsich die Reichweite der Kartenfernbedienung.Tauschen Sie die Batterie gegen eine neueCR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendungeiner anderen Batterie besteht Feuer- oderExplosionsgefahr.

VORSICHTDie Batterie kann bei falscher Handhabungexplodieren! Auf keinen Fall darf sieaufgeladen, auseinandergenommen oderins Feuer geworfen werden.

Ausbauen des Geräts

1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 9).

2 Drücken Sie mit einem kleinenSchraubenzieher auf die Federlaschean der Innenseite der vorderenAbdeckung.

3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutertauch an der anderen Seite vor.

2 Nehmen Sie das Gerät heraus.1 Drücken Sie mit einem dünnen

Schraubenzieher auf die Klammer ander linken Seite des Geräts, undziehen Sie dann die linke Seite desGeräts heraus, bis die Arretierungganz zu sehen ist.

2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch aufder rechten Seite vor.

3 Ziehen Sie das Gerät aus seinerHalterung heraus.

4 mm

27

Technische DatenCD-Player

Signal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze

RadioUKW (FM)Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHzAntennenanschluß Anschluß für externe

AntenneZwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHzNutzbare Empfindlichkeit 8 dBfTrennschärfe 75 dB bei 400 kHzSignal-Rauschabstand 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Harmonische Verzerrung bei 1 kHz

0,6 % (stereo),0,3 % (mono)

Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHzFrequenzgang 30 – 15.000 Hz

MW/LWEmpfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAntennenanschluß Anschluß für externe

AntenneZwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHzEmpfindlichkeit MW: 30 µV

LW: 40 µV

EndverstärkerAusgänge Lautsprecherausgänge

(versiegelte Anschlüsse)Lautsprecherimpedanz 4 – 8 OhmMaximale Leistungsabgabe

50 W × 4 (an 4 Ohm)

AllgemeinesAusgänge Motorantennen-

SteuerleitungEingänge Steuerleitung für

Stummschaltung beimTelefonieren

Klangregler Bässe ±9 dB bei 100 HzHöhen ±9 dB bei 10 kHz

Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,Autobatterie (negativeErdung)

Abmessungen ca. 178 × 50 × 177 mm(B/H/T)

Einbaumaß ca. 182 × 53 × 161 mm(B/H/T)

Gewicht ca. 1,2 kgMitgeliefertes Zubehör Montageteile und

Anschlußzubehör (1 Satz)Behälter für Frontplatte (1)

Sonderzubehör Kartenfernbedienung RM-X114Joystick RM-X4SBUS-Kabel (mit einemCinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Zusätzliche Geräte CD-Wechsler (6 CDs) CDX-T70MX CDX-T69MD-Wechsler (6 MDs) MDX-66XLPMG Memory StickSystem-up-Player MGS-X1Signalquellenwähler XA-C30

HinweisDieses Gerät kann nicht an einen digitalenVorverstärker oder an einen Equalizerangeschlossen werden.

Änderungen, die dem technischen Fortschrittdienen, bleiben vorbehalten.

28

StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Siedie meisten Probleme, die möglicherweise anIhrem Gerät auftauchen, selbst beheben.Bevor Sie die Liste unten durchgehen,überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüssekorrekt vorgenommen wurden und ob dasGerät korrekt bedient wurde.

Allgemeines

Kein Ton.•Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie

den Lautstärkeregler VOL imUhrzeigersinn drehen.

•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.•Stellen Sie den Fader-Regler bei einem

Zweilautsprechersystem in die mittlerePosition.

Der Speicherinhalt wurde gelöscht.•Die Taste RESET wurde gedrückt.t Speichern Sie die Einstellungen erneut.

•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder dieAutobatterie wurde abgeklemmt.

•Das Stromversorgungskabel ist nichtrichtig angeschlossen.

Kein Signalton ertönt.•Der Signalton wurde ausgeschaltet

(Seite 23).•Wenn Sie einen gesondert erhältlichen

Endverstärker anschließen und denintegrierten Verstärker nicht benutzen,wird der Signalton deaktiviert.

Im Display erscheinen keine Anzeigen bzw.die Anzeigen werden ausgeblendet.

•Die Uhrzeitanzeige wird ausgeblendet,wenn Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken.tDrücken Sie (OFF) erneut 2 Sekunden

lang, um die Uhrzeit anzuzeigen.•Nehmen Sie die Frontplatte ab, und

reinigen Sie die Anschlüsse. Näheres dazufinden Sie unter „Reinigen derAnschlüsse“ (Seite 25).

Wenn Sie die CD-Wiedergabe oder denRadioempfang beenden, wird die Uhrzeitnicht mehr angezeigt.

M.DSPL wird angezeigt, d. h. der ModusM.DSPL wurde auf ON gesetzt.t Stellen Sie M.DSPL auf „OFF“ (Seite 23).

Gespeicherte Sender und die korrekteUhrzeit werden gelöscht.Die Sicherung ist durchgebrannt.Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich derZündschlüssel in der Position EIN, AUS oderACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.

Die Leitungen sind nicht korrekt an denHilfsstromanschluß im Auto angeschlossen.

Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.•Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.

Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,überprüfen Sie die Sicherung.

•Das Auto hat keine Zubehörposition (ACCbzw. I).tDrücken Sie (SOURCE), oder legen Sie

eine CD ein, um das Geräteinzuschalten.

Das Gerät wird permanent mit Stromversorgt.

Das Auto hat keine Zubehörposition (ACCbzw. I).

Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.

CD-Wiedergabe

Es läßt sich keine CD einlegen.•Es ist bereits eine CD eingelegt.•Die CD wird falsch herum bzw. falsch

eingelegt.

MP3-Dateien können nicht wiedergegebenwerden.

•Die Aufnahme erfolgte nicht im FormatISO 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. imerweiterten Joliet- oder Romeo-Format.

•Die Dateinamenerweiterung „.MP3“wurde nicht zum Dateinamenhinzugefügt.

•Die Dateien wurden nicht im MP3-Formatgespeichert.

Es dauert länger, bis die Wiedergabe vonMP3-Dateien beginnt.

Bei den folgenden CDs dauert es ein bißchenlänger, bis die Wiedergabe gestartet wird.— CDs mit komplizierter Baumstruktur.— Multisession-CDs.— CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt

werden können.

Die CD wird automatisch ausgeworfen.Die Umgebungstemperatur liegt bei über50 °C.

Die CD wird nicht ausgeworfen.Die Betriebstasten funktionieren nicht.

Drücken Sie die Taste RESET.

29

Aufgrund von Vibrationen kommt es zuTonsprüngen.

•Das Gerät wurde mit einem Winkel vonüber 60° installiert.

•Das Gerät wurde an einem Teil des Autosinstalliert, das zu starken Vibrationenausgesetzt ist.

Tonsprünge treten auf.Die CD ist schmutzig oder defekt.

Die Anzeige „--------“ läßt sich nichtausschalten.

Sie befinden sich im Benennungsmodus.t Drücken Sie 2 Sekunden lang (LIST/PTY).

Radioempfang

Ein gespeicherter Sender läßt sich nichteinstellen.

•Speichern Sie den Sender unter derkorrekten Frequenz ab.

•Die Sendesignale werden zu schwachempfangen.

Sender lassen sich nicht empfangen.Der Ton ist stark gestört.

•Schließen Sie ein Motorantennen-Steuerkabel (blau) oder einStromversorgungskabel für Zubehörgeräte(rot) an das Stromversorgungskabel fürden Antennenverstärker eines Fahrzeugsan. (Nur, wenn das Fahrzeug mit einer inder Heck-/Seitenfensterscheibeintegrierten UKW/MW/LW-Antenneausgestattet ist.)

•Prüfen Sie die Verbindung zurFahrzeugantenne.

•Die Fahrzeugantenne wird nichtausgefahren.t Prüfen Sie, ob die Motorantennen-

Steuerleitung korrekt angeschlossen ist.•Überprüfen Sie die Frequenz.

Der automatische Sendersuchlauffunktioniert nicht.

•Der lokale Sendersuchlauf ist auf „ON“eingestellt.t Setzen Sie den lokalen Sendersuchlauf

auf „OFF“ (Seite 16).•Die Sendesignale werden zu schwach

empfangen.t Stellen Sie den Sender von Hand ein.

Die Anzeige „ST“ blinkt.•Stellen Sie den Sender exakt ein.•Die Sendesignale werden zu schwach

empfangen.t Schalten Sie in den Mono-

Empfangsmodus (Seite 16).

Eine Stereosendung ist nur monaural zuhören.

Das Gerät ist in den Mono-Empfangsmodusgeschaltet.t Beenden Sie den Mono-Empfangsmodus

(Seite 16).

RDS-Funktionen

Nach ein paar Sekunden Radioempfangbeginnt der Sendersuchlauf (SEEK).

Der Sender ist kein Verkehrsfunksender,oder die Sendesignale sind zu schwach.tDrücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“

erscheint.

Keine Verkehrsdurchsagen.•Aktivieren Sie „TA“.•Der Sender strahlt keine

Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es einVerkehrsfunksender (TP) ist.t Stellen Sie einen anderen Sender ein.

Bei PTY wird „--------“ angezeigt.•Der eingestellte Sender ist kein RDS-

Sender.•Es werden keine RDS-Daten empfangen.

30

Fehlermeldungen/Meldungen

Fehlermeldungen(Für dieses Gerät und für gesonderterhältliche CD/MD-Wechsler)Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekundenlang, und ein Alarmton ist zu hören.

BLANK*1

Die MD enthält keine Titel.*2

tGeben Sie eine MD wieder, auf der Titelaufgezeichnet sind.

ERROR*1

•Die CD ist verschmutzt oder wurdefalschherum eingelegt.*2

t Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie siemit der richtigen Seite nach oben ein.

•Eine CD kann aufgrund einer Störungnicht abgespielt werden.*2

t Legen Sie eine andere CD ein.

HI TEMPDie Umgebungstemperatur ist höher als50 °C.tWarten Sie, bis die Temperatur unter

50 °C sinkt.

NO DISCEs befindet sich keine CD im Gerät.t Legen Sie CDs in das CD-Gerät ein.

NO MAGDas CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-Gerät eingelegt.t Setzen Sie ein Magazin in das CD/MD-

Gerät ein.

NO MUSICSie haben eine CD ohne Musikdateien in dasMP3-fähige CD-Gerät eingelegt.t Legen Sie eine Musik-CD in das MP3-

fähige CD-Gerät ein.

NOTREADYDer Deckel des MD-Geräts (MDX-40) istoffen, oder die MDs wurden nicht korrekteingelegt.t Schließen Sie den Deckel, bzw. legen Sie

die MDs korrekt ein.

RESETDas CD-Gerät kann wegen einer Störungnicht bedient werden.tDrücken Sie die Taste RESET am Gerät.

*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerätangeschlossen ist, erscheint die Nummer der CDbzw. MD im Display.

*2 Die Nummer der CD, die den Fehler verursacht,erscheint im Display.

Wenn sich das Problem mit diesenAbhilfemaßnahmen nicht beheben läßt,wenden Sie sich an einen Sony-Händler.

Meldungen

L.SEEK +/–Der lokale Sendersuchlauf ist während derautomatischen Sendersuche eingeschaltet(Seite 16).

NO AFFür den eingestellten Sender gibt es keineAlternativfrequenz.

„ “ oder „ “Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MDangelangt und können nicht weitervorwärts- oder rückwärtssuchen.

31

ID3-Tag, Version 2Die folgenden Phänomene treten auf, wenneine MP3-Datei mit einem ID3-Tag der Version2 wiedergegeben wird. Es handelt sich nichtum Fehlfunktionen:— Beim Überspringen eines Teils des ID3-Tag

der Version 2 (am Anfang des Titels) wirdkein Ton ausgegeben.Welcher Teil des Titels übersprungen wird,hängt von der Kapazität des ID3-Tags derVersion 2 ab.Beispiel: Bei 64 KB werden etwa 2 Sekundenübersprungen (mit RealJukebox).

— Die verstrichene Spieldauer wird nichtkorrekt angezeigt, wenn ein Teil eines ID3-Tags der Version 2 übersprungen wird.Bei MP3-Dateien mit einer anderen Bitrateals 128 Kbps wird die Dauer während derWiedergabe nicht korrekt angezeigt.

— Wenn eine MP3-Datei mit MP3-Konvertierungssoftware (Beispiel:RealJukebox*) erstellt wird, werdenautomatisch ID3-Tags der Version 2geschrieben.* „RealJukebox ist ein eingetragenes

Warenzeichen der RealNetworks, Inc.“Stand: Dezember 2001

2

Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisitiond’un lecteur de disque compact Sony. Vouspourrez exploiter ses multiples fonctionsd’utilisation à l’aide des accessoires decommande ci-dessous :•La lecture de fichiers MP3.•Possibilité de lecture des disques CD-R ou

CD-RW auxquels une session peut êtreajoutée (page 7).

•Possibilité de lecture des disques enregistrésen multisession (CD-Extra, CD mixte, etc.),selon la méthode d’enregistrement utilisée(page 7).

•appareils CD/MD en option (changeurs etlecteurs)*1.

•Les informations sur les tags ID3*2 version 1(affichées au cours de la lecture d’un fichierMP3).

•Les informations CD TEXT (affichées lorsqu’undisque CD TEXT*3 est en cours de lecture).

•Accessoires de commande enoptionMini-télécommandeRM-X114Satellite de commandeRM-X4S

*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec desproduits Sony.

*2 Un tag ID3 est un fichier MP3 contenant desinformations concernant le nom de l’album, lenom de l’artiste, le nom de la plage, etc.

*3 Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclutdes informations telles que le nom du disque, lenom de l’artiste et le nom des plages. Cesinformations sont enregistrées sur le disque.

Cette étiquette est située sur la partie inférieuredu châssis.

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Cette étiquette est située sur le châssis internede l’unité du lecteur.

3

Table des matières

Emplacement des commandes ............................... 4Précautions ................................................................ 6Remarques sur les disques compacts .................... 6A propos des fichiers MP3 ...................................... 7

PréparationRéinitialisation de l’appareil ............................... 9Dépose de la façade ............................................. 9Réglage de l’horloge .......................................... 10

Lecteur CDAppareil CD/MD (en option)

Lecture d’un disque ........................................... 11Rubriques d’affichage ........................................ 12Défilement automatique d’une rubrique

d’affichage— Défilement automatique ......................... 12

Lecture de plages répétée— Lecture répétée ......................................... 13

Lecture de plages dans un ordre quelconque— Lecture aléatoire ....................................... 13

Identification d’un CD— Fonction Disc Memo* ............................. 14

Localisation d’un disque par son titre— Répertoire (List-up)* ............................... 15

* Fonctions disponibles avec le lecteur deCD/MD en option

RadioMémorisation automatique des stations

— Mémorisation du meilleur accord(BTM) ......................................................... 15

Mémorisation des stations souhaitéesseulement ....................................................... 16

Ecoute des stations mémorisées ....................... 16

RDSAperçu de la fonction RDS ............................... 17Resyntonisation automatique pour une

meilleure réception— Fonction AF .............................................. 17

Ecoute des messages de radioguidage— TA/TP ........................................................ 18

Présélection des stations RDS avec lesréglages AF et TA .......................................... 19

Syntonisation des stations par type d’émission— PTY ............................................................. 19

Réglage automatique de l’heure— CT ............................................................... 20

Autres fonctionsUtilisation du satellite de commande ............. 21Réglage des caractéristiques du son ................ 23Atténuation rapide du son ............................... 23Modification des réglages du son et de

l’affichage ....................................................... 23Sélection des réglages favoris

— Mes réglages favoris (MBP) ................... 24Renforcement des graves

— D-bass ........................................................ 24

Informations complémentairesEntretien .............................................................. 25Retrait de l’appareil ........................................... 26Spécifications ...................................................... 27Dépannage .......................................................... 28Affichages d’erreur/Messages ......................... 30

4

Emplacement des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.

1 Touche SOURCE (Alimentation/Radio/CD/MD) 11, 14, 15, 16, 18

2 Touche MODE 11, 14, 15, 16, 183 Touche SEL (sélection) 10, 12, 14, 20, 23,

244 Touche DSPL (modification du mode

d’affichage) 10, 12, 14, 175 Touche AF 17, 18, 196 Fenêtre d’affichage7 Touche TA 18, 198 Touche MBP (Mes réglages favoris) 249 Touche Z (éjection) 11q; Touche D-BASS 24qa Commande rotative VOL (volume) –/+

10, 14, 18, 23qs Touche RELEASE (pour enlever la

façade) 9qd Récepteur de la mini-télécommande

SOURCE

SEL

DSPL

MODE

LIST

PTY

MBP

OFF1 2 3 4 5 6 SENSATTAF TARELEASE

D-BASS

– + REPDISC – +ALBUMSHUF BTM

CDX-MP30

qf Touche RESET (située sur la partie avantde l’appareil, derrière la façade) 9

qg Touche ATT (mise en sourdine) 23qh Touches numériques 12, 16, 18, 19, 20,

23(1)DISC – 11(2)DISC + 11(3)REP 13(4)SHUF 13(5)ALBUM – 11(6)ALBUM + 11

qj Touche SENS/BTM 15, 16, 19qk Touche LIST/PTY (type d’émission) 14,

15, 20ql Touche OFF* 9, 11w; Commande rotative SEEK/AMS –/+

11, 15, 16, 17, 20

* Avertissement en cas d’installationdans une voiture dont le contact necomporte pas de position ACC(accessoires)Assurez-vous d’appuyer sur la touche(OFF) de l’appareil pendant 2 secondespour désactiver l’affichage de l’horlogeaprès avoir arrêté le moteur du véhicule.Dans le cas contraire, l’affichage de l’horlogen’est pas désactivé et cela décharge labatterie.

5

Les touches correspondantes de lamini-télécommande pilotent les mêmesfonctions que celles de l'appareil.1 Touche DSPL2 Touche MENU*1

3 Touche SOURCE4 Touches SEEK/AMS (</,)5 Touche SOUND

(utilisée comme la touche 3 SEL de cetappareil)

6 Touche OFF7 Touche VOL (–/+)8 Touche MODE9 Touche LISTq; Touche DISC/ALBUM/PRESET (M/m)qa Touche ENTER*1

qs Touche ATT

*1 Non disponible pour ce modèle

RemarqueSi l'appareil est mis hors tension en appuyant sur(OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus êtrecommandé avec la télécommande à moins que latouche (SOURCE) de l'appareil ne soit enfoncéeou qu’une cassette ne soit insérée pour activerl'appareil.

ConseilPour obtenir des informations détaillées sur lafaçon de remplacer la pile, reportez–vous à“Remplacement de la pile au lithium” (page 26).

Mini-télécommande RM-X114(en option)

DISC –

ATTOFF

DSPL MODE

SOURCE

DISC +

VOL+

PRESET +

SEEK+SEEK–

PRESET –

SOUND ENTER

MENU LIST

Sélection d’un disque et d’unalbum avec la mini-télécommandeIl est possible de passer d’un disque à l’autreou d’un album à l’autre à l’aide des touchesDISC/ALBUM/PRESET (M/m) de la mini-télécommande.

(Avec cet appareil)Pour Appuyez surSauter desalbums*2

– Sélection d’un album

(Avec l’appareil en option)Pour Appuyez surSauter desdisques– Sélection d’un disque

Sauter desalbums*2

– Sélection d’un album

*2 Disponible uniquement en cours de lecture d’unfichier MP3.

M ou m [une fois pourchaque album]Pour sauter plusieursalbums de suite, maintenezl’une des touches enfoncée.

M ou m [une fois pourchaque disque]Pour sauter plusieursdisques de suite, appuyezsur une des touches, puisappuyez de nouveau surcette touche dans laseconde qui suit etmaintenez-la enfoncée.1Pour passer en mode de

sélection d’album,appuyez sur la touche Mou m et maintenez-laenfoncée pendant uncourt instant.Passez à l’étape 2 dansla seconde qui suit.

2Appuyez brièvement età plusieurs reprises surM ou m afin de passerd’un album à l’autre.

6

Précautions•Si votre véhicule était garé en plein soleil,

laissez l’appareil refroidir avant de le fairefonctionner.

•Les antennes électriques se déploientautomatiquement lorsque vous utilisezl’appareil.

Si vous avez des questions ou des problèmesconcernant le fonctionnement de cet appareilqui ne sont pas abordés dans le présent moded’emploi, veuillez consultez votre revendeurSony.

CondensationPar temps de pluie ou dans des régions trèshumides, de l’humidité risque de se condensersur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage del’appareil. Si cela se produit, l’appareil nefonctionnera pas correctement. En pareil cas,retirez le disque et attendez environ une heurel’évaporation de l’humidité.

Pour conserver un son de hautequalitéEvitez de renverser du jus de fruit ou desboissons sucrées sur l’appareil ou les disques.

Remarques sur les disquescompacts•Pour garder le disque propre, évitez d’en

toucher la surface. Saisissez le disque par lesbords.

•Gardez les disques dans leurs boîtiers ou dansdes étuis de rangement lorsqu’ils ne sont pasutilisés. N’exposez pas les disques à lachaleur/à des températures élevées. Evitez deles laisser dans une voiture en stationnement,sur le tableau de bord ou la plage arrière.

•Ne collez pas d’étiquettes sur les disques oun’utilisez pas de disques rendus collants parde l’encre/des résidus. De tels disquespeuvent s’arrêter en cours de lecture créantun dysfonctionnement ou ils peuvent êtreendommagés.

•N’utilisez pas de disques comportant desétiquettes ou des autocollants.Dans le cas contraire, les dysfonctionnementssuivants peuvent se produire :— Impossible d’éjecter un disque (à cause

d’une étiquette ou d’un autocollant qui sedécolle et qui bloque le mécanismed’éjection).

— Impossible de lire des données audiocorrectement (par ex. : saut de lecture oupas de lecture), le disque est voilé enraison du rétrécissement d’un autocollantou d’une étiquette sous l’effet de lachaleur.

•Les disques de forme non standard (par ex. enforme de coeur, de carré, d’étoile) ne peuventpas être lus sur cet appareil. Vous risquezd’endommager votre appareil si vous essayezde le faire. N’utilisez pas de tels disques.

•Vous ne pouvez pas écouter de CD 8 cm.

7

•Avant la lecture, nettoyez les disques avec unchiffon de nettoyage disponible dans lecommerce. Essuyez chaque disque en partantdu centre. N’utilisez pas de solvants tels quede la benzine, du diluant, des produits denettoyage vendus dans le commerce ou desvaporisateurs anti-statiques destinés auxdisques analogiques.

Remarques sur les CD-R (CDenregistrables) et les CD-RW (CDréinscriptibles)Cet appareil peut lire les disques suivants :

•Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lirecertains CD-R/CD-RW (selon l’équipementutilisé pour l’enregistrement ou l’état dudisque).

•Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-Rou de CD-RW non finalisés*.

•Ce lecteur peut lire des fichiers MP3enregistrés sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW.

•Ce lecteur peut lire des CD-R ou CD-RWauxquels une session peut être ajoutée.

* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R/CD-RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.

A propos des fichiers MP3MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est unetechnologie et un format standard decompression d’une séquence sonore. Le fichierest compressé jusqu’à environ 1/10 de sa tailled’origine. Les sons inaudibles à l’oreillehumaine sont compressés tandis que les sonsaudibles ne le sont pas.

Remarques sur les disquesCe lecteur peut lire des fichiers MP3enregistrés sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW.Le disque doit être au format ISO 9660*1

niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extensionJoliet ou Romeo.Vous pouvez utiliser un disque enregistré enMulti Session*2.

*1 Format ISO 9660Norme internationale la plus répandue pourle format logique des fichiers et des dossiersd’un CD-ROM.Il existe plusieurs niveaux de spécification.Pour le Niveau 1, les noms de fichierdoivent être au format 8.3 (un nom de8 caractères maximum et une extension“.MP3” de 3 caractères maximum) et enlettres majuscules. Les noms de dossiers nepeuvent pas excéder 8 caractères. Il ne peuty avoir plus de 8 niveaux de dossiersimbriqués. Les spécifications de niveau2 permettent d’avoir des noms de fichierscontenant jusqu’à 31 caractères.Chaque dossier peut avoir jusqu’à 8arborescences.Pour les formats Joliet ou Romeo, vérifiez lecontenu du logiciel d’écriture, etc.

*2 Multi SessionIl s’agit d’une méthode d’enregistrementpermettant d’ajouter des données à l’aide dela méthode Plage par plage. Les CDconventionnels commencent dans une zonede commande du CD appelée zone d’entréeet se terminent dans une zone appelée zonede sortie. Un CD Multi Session est un CDcomportant plusieurs sessions, chaquesegment de la zone d’entrée à la zone desortie étant considéré comme une sessionunique.CD-Extra : Format permettant d’enregistrerdes données de CD audio sous forme deplages dans la session 1, et d’autres types dedonnées sous forme de plages dans lasession 2.CD mixte : Format permettant d’enregistrerles données de CD audio dans la plage 2 etles autres types de données dans la plage 1.

CD audio

Fichiers MP3

Type dedisques

Etiquette figurantsur le disque

page suivante t

8

Ordre de lecture des fichiers MP3L’ordre de lecture des dossiers et des fichiersest le suivant :

Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4 Arbre 5(répertoirede base)

Remarques• Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont

ignorés.• Lorsque vous insérez un disque contenant de

nombreux arbres, le démarrage de la lecture estplus long.Il est recommandé de créer uniquement un oudeux arbres pour chaque disque.

• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris ledossier racine et les dossiers vides).

• Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3pouvant être enregistrés sur un disque : 302Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier estcomposé d’un grand nombre de caractères, lenombre de fichiers et de dossiers pouvant êtreenregistrés sur un disque peut être inférieur à 302.

• Le nombre maximal de hiérarchies de dossierspouvant être lues est de 8.

ConseilPour spécifier l’ordre de lecture de votre choix,entrez le numéro d’ordre (par ex., “01”, “02”)devant le nom du dossier ou du fichier, puisenregistrez le contenu sur un disque. (L’ordre varieselon le logiciel d’écriture.)

Remarques• S’ils sont enregistrés sous un format autre que le

format ISO 9660 niveau 1 ou 2, les noms dedossiers ou de fichiers risquent de ne pass’afficher correctement.

• Lorsque vous attribuez des noms aux fichiers,veillez à ajouter l’extension de fichier “.MP3” aunom de fichier.

• Si vous attribuez l’extension “.MP3” à un fichierautre que MP3, l’appareil ne pourra pasreconnaître le fichier correctement et il générerades parasites qui pourraient endommager voshaut-parleurs.

• La lecture des types de disques suivants exige undélai de démarrage plus long.— disques comportant une hiérarchie de dossiers

complexe.— disques enregistrés en multisession.— disques auxquels il est possible d’ajouter des

données.• Il est possible que le son soit intermittent lors de

la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire(p. ex. 320 kbps).

Précautions à prendre lors de la lecture de disquesenregistrés en multisession• Lorsque la première plage de la première session

est composée de données CD audio :Seules les données de CD audio sont lues.Les données non audio des CD et des fichiersMP3 (numéro de la plage, durée, etc.) s’affichentsans qu’aucun son ne soit émis.

• Lorsque la première plage de la première sessionn’est pas composée de données CD audio :— Si le disque contient au moins un fichier MP3,

seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autresdonnées sont ignorées. (Les données CD audione sont pas reconnues.)

— Si le disque ne contient aucun fichier MP3, lemessage “NO MUSIC” s’affiche et aucun sonn’est émis. (Les données CD audio ne sont pasreconnues.)

1

2

6

3

5

7

1

2

6

7

4

8

3

5

8

4

9

Dossier(album)

Fichier MP3(plage)

9

Dépose de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareilpour le protéger contre le vol.

AvertisseurSi vous mettez la clé de contact en positionOFF sans ôter la façade, l’alarme retentitpendant quelques secondes.Si vous raccordez un amplificateur en option etque vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré,le bip sonore est désactivé.

1 Appuyez sur (OFF)*.La lecture du CD ou la réception de la radios’arrête (l’éclairage des touches etl’affichage restent apparents).* Si votre voiture ne dispose pas de position

ACC sur le démarreur, assurez-vous que vouséteignez l’appareil en appuyant sur (OFF)pendant 2 secondes afin d’éviter dedécharger la batterie.

2 Appuyez sur (RELEASE), puis tirez lafaçade vers vous.

Remarques• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est

toujours sous tension, l’alimentation est coupéeautomatiquement de manière à éviterd’endommager les hauts-parleurs.

• N’exercez pas de pression excessive sur la façadeet sur la fenêtre d’affichage.

• N’exposez pas la façade à la chaleur/à destempératures élevées ou à l’humidité. Evitez dela laisser dans un véhicule en stationnement, surle tableau de bord ou la plage arrière.

ConseilLorsque vous emportez la façade, glissez-la dansl’étui spécial fourni.

Préparation

Réinitialisation del’appareilAvant la première mise en service de l’appareilou après avoir remplacé la batterie de lavoiture, vous devez réinitialiser l’appareil.Retirez la façade et appuyez sur la toucheRESET à l’aide d’un objet pointu comme unstylo à bille.

RemarqueUne pression sur la touche RESET efface le réglagede l’heure et certaines fonctions mémorisées.

Touche RESET

(OFF)

(RELEASE)

page suivante t

10

Fixation de la façadeFixez la partie A de la façade à la partie B del’appareil comme illustré et poussez le côtégauche en position jusqu’à ce qu’il émette un“clic”.

RemarqueNe rien poser sur la surface interne de la façade.

Réglage de l’horlogeL’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle de 24 heures.

Exemple : Pour régler l’heure sur 10:08

1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.L’indication des heures se met à clignoter.

1 Réglez l’heure à l’aide de lacommande rotative VOL.

2 Appuyez sur (SEL).L’indication des minutes se met àclignoter.

3 Réglez les minutes à l’aide de lacommande rotative VOL.

2 Appuyez sur (DSPL).

L’horloge commence à fonctionner.Lorsque le réglage de l’horloge est terminé,l’affichage revient au mode de lecturenormale.

ConseilVous pouvez régler l’horloge automatiquement aumoyen de la fonction RDS (page 20).

A

B

11

Lecteur CDAppareil CD/MD(en option)

En plus de la lecture d’un CD avec cet appareilseul, vous pouvez également commander desappareils CD/MD externes.Si vous raccordez un appareil CD en optiondoté de la fonction CD TEXT, les informationsCD TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsquevous lirez un disque CD TEXT.

Lecture d’un disque(avec cet appareil)

Insérez le disque (avec l’étiquette vers lehaut).

La lecture démarre automatiquement.

Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaissepour commencer la lecture.

Pour Effectuez cette opérationArrêter la lecture Appuyez sur (OFF).Ejecter le disque Appuyez sur Z.Passer d’une Tournez la commandeplage à l’autre rotative SEEK/AMS.– Capteur de [une fois pour chaque

musique plage]automatique

Avance rapide/ Tournez la commandeRetour rotative SEEK/AMS.– Recherche [maintenir jusqu’à manuelle l’endroit souhaité]Sauter des Appuyez suralbums*1 (5) (ALBUM –) ou– Sélection d’un (6) (ALBUM +). album

*1 Disponible uniquement en cours de lecture d’unfichier MP3.

Pour sauter plusieurs plages de suite, tournezune fois la commande rotative SEEK/AMS,puis tournez-la de nouveau dans la secondequi suit et maintenez-la.

Remarques• Selon la méthode d’enregistrement utilisée sur le

disque, il peut s’écouler une minute ou plusavant le début de la lecture de la première plage.

• Selon l’état du disque, il est possible quel’appareil ne puisse pas procéder à la lecture(page 7).

• Si vous actionnez la molette rotative SEEK/AMSen cours de lecture de la première/dernière plagedu disque, la lecture passe à la dernière/premièreplage du disque.

• Lorsque la dernière plage du disque est terminée,la lecture reprend à partir de la première plagedu CD.

• Lorsque des appareils en option sont raccordés,la lecture de la même source continue surl’appareil CD/MD en option.

• Il est possible que le son soit intermittent lors dela lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire(p. ex. 320 kbps).

(avec l’appareil en option)

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner “CD” ou “MD (MS*2)”.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’àce que l’appareil souhaité apparaisse.La lecture commence.

*2 MS : Memory stick MG du système de lecteurMGS-X1

Pour Appuyez surSauter des disques (1) (DISC –) ou– Sélection d’un (2) (DISC +)

disqueSauter des (5) (ALBUM –) oualbums*3 (6) (ALBUM +)– Sélection d’unalbum

*3 Disponible uniquement en cours de lecture d’unfichier MP3.

Avertissements concernant le raccordement deséléments MGS-X1 et MDCet appareil reconnaît le MGS-X1 comme unélément MD.• Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE)

pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS”s’affiche comme source, le MGS-X1 démarre. Si“MD” s’affiche comme source, appuyez sur(MODE) pour sélectionner “MS” et commencer lalecture.

• Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) poursélectionner “MD” ou “MS”. Si l’élément MDsouhaité s’affiche comme source, la lecturecommence. Si “MS” ou un autre élément MDs’affiche comme source, appuyez sur (MODE)pour sélectionner l’élément MD souhaité, puisdémarrez la lecture.

12

Rubriques d’affichageSource Numéro DISC*1/ALBUM*2

Rubriques affichables• Horloge• Numéro de plage/

Temps de lecture écoulé• Titre du disque*3/Nom de l’artiste*4

• Nom de l’album (dossier)*2

• Nom de la plage (fichier)*2 *3

• Tag ID3*2

Pour Appuyez surPasser d’une (DSPL)rubrique d’affichageà l’autre

*1 Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé.*2 Uniquement pour les fichiers MP3.

Dans une étiquette ID3, seuls le nom de laplage, de l’artiste et de l’album sont affichés.Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message“NO ID3” vous indique qu’il n’y a pasd’étiquette ID3 à afficher.

*3 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO NAME”indique qu’il n’existe pas de Disc Memo(page 14) ni de nom préenregistré à afficher.

*4 Uniquement pour les disques CD TEXT incluantle nom de l’artiste.

Remarques• Le nom du disque, le nom de l’artiste et le titre

de la plage peuvent être affichés avec8 caractères maximum.

• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de

l’artiste pour chaque plage d’un disque CD TEXT.

Remarques sur le procédé MP3• Le tag ID3 s’applique uniquement à la version 1.• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.

Les caractères et signes qui ne peuvent êtreaffichés sont représentés par le symbole “ *”.Les noms d’albums (dossiers) et de plages(fichiers) peuvent être affichés dans la limite de64 caractères chacun. Les noms des étiquettes ID3peuvent être affichés dans une limite de 30caractères.

• Dans les cas suivants, la durée de lecture écouléepeut ne pas être exacte.— lors de la lecture d’un fichier MP3 débit

binaire variable.— en cours d’avance/de retour rapide.

Défilement automatiqued’une rubrique d’affichage— Défilement automatique

Si la fonction de défilement automatique estréglée sur ON, une rubrique d’affichagesupérieure à 8 caractères défileraautomatiquement.

Si vous appuyez sur (DSPL) pour modifier larubrique d’affichage, la rubrique défileautomatiquement, que la fonction soit régléesur ON ou sur OFF.

Sélection de “A.SCRL-ON”

Pendant la lecture, appuyezsimultanément sur (SEL) et (3).

En 2 secondes, l’affichage normal apparaîtautomatiquement.

Pour sélectionner “A.SCRL-OFF”, ré-appuyezsimultanément sur (SEL) et (3).

RemarqueSur certains disques comportant de très nombreuxcaractères, les situations suivantes peuvent seproduire :— certains caractères ne sont pas affichés.— la fonction de défilement automatique est

inopérante.

13

Lecture de plages répétée— Lecture répétée

Une plage, la totalité de l’album ou la totalitédu disque est répétée par le lecteur principal àla fin de la lecture du disque. Pour répéter lalecture, vous pouvez sélectionner :•REP-TRACK — pour répéter une plage.•REP-ALBM*1 — pour répéter un album.•REP-DISC*2 — pour répéter un disque.

*1 Disponible uniquement pour les fichiers MP3.*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs

lecteurs CD/MD en option sont raccordés.

En cours de lecture, appuyez plusieursfois sur (3) (REP) jusqu’à ce que leréglage souhaité apparaisse dans lafenêtre d’affichage.

L’indication “REP” est affichée.

La lecture répétée démarre.

Pour revenir au mode de lecture normale,sélectionnez “REP-OFF”.

Lecture de plages dans unordre quelconque— Lecture aléatoire

Vous pouvez sélectionner :•SHUF-ALBM*1 — pour lire les plages de

l’album en cours dans un ordre aléatoire.•SHUF-DISC — pour reproduire les plages du

disque en cours dans un ordre aléatoire.•SHUF-CHGR*2 — pour lire les plages dans

l’appareil CD (MD) en option dans un ordrealéatoire.

•SHUF-ALL*3 — pour lire toutes les plagesdans les appareils CD (MD) en option (ycompris celles de cet appareil) dans un ordrealéatoire.

*1 Disponible uniquement pour les fichiers MP3.*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs

lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs

lecteurs CD, ou deux ou plusieurs lecteurs MDsont raccordés.

En cours de lecture, appuyez plusieursfois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que leréglage souhaité apparaisse dans lafenêtre d’affichage.

L’indication “SHUF” est affichée.

La lecture aléatoire démarre.

Pour revenir au mode de lecture normale,sélectionnez “SHUF-OFF”.

Remarque“SHUF-ALL” ne passera pas de façon aléatoire desplages des lecteurs CD à des plages de lecteurs MD.

14

Affichage de la Disc MemoEn tant qu’option d’affichage, la fonction DiscMemo a toujours la priorité sur n’importequelle autre information CD TEXT d’origine.

Pour Appuyez surVisualiser (DSPL) en cours de

lecture du disque CD/CDTEXT

Suppression de la fonction DiscMemo

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner le “CD”.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) poursélectionner le lecteur CD contenant lafonction Disc Memo.

3 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant2 secondes.

4 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.

5 Tournez la commande rotative VOL poursélectionner le nom du disque que voussouhaitez effacer.

6 Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes.Le titre est effacé.Répétez les étapes 5 et 6 pour effacerd’autres titres.

7 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant2 secondes.L’appareil revient en mode de lecture CDnormal.

Remarques• Lorsque le mémo de disque d’un disque CD TEXT

est effacé, les informations CD TEXT d’origines’affichent.

• Si vous ne pouvez pas trouver la Disc Memo quevous souhaitez effacer, essayez de sélectionnerun autre lecteur CD dans l’étape 2.

Identification d’un CD— Fonction Disc Memo (mémoire dedisque) (pour un lecteur CD disposant de lafonction CUSTOM FILE)

Vous pouvez identifier chaque disque avec unnom personnalisé (fonction Disc Memo). Vouspouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour undisque. Si vous identifiez un CD, vous pouvezlocaliser le disque par son nom (page 15).

1 Lancez la lecture du disque que voussouhaitez identifier dans un lecteur CDdisposant de la fonction CUSTOM FILE.

2 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant2 secondes.Mode d’édition de nom

Le lecteur relit le disque au cours de laprocédure d’identification.

3 Introduisez les caractères.

1 Sélectionnez les caractères souhaitésà l’aide de la commande rotative VOL.(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y> y < y . y _ y A ···)

Si vous souhaitez insérer un espaceentre des caractères, sélectionnez “_”.

2 Appuyez sur (SEL) après avoirlocalisé le caractère de votre choix.Le caractère suivant se met à clignoter.

3 Répétez les étapes 1 et 2 pourintroduire le titre en entier.

4 Pour revenir au mode de lecture normaled’un CD, appuyez sur (LIST/PTY) pendant2 secondes.

Conseils• Pour corriger ou effacer un nom, réécrivez par-

dessus le nom saisi précédemment ou saisissez “_”.• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne

disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cetappareil est raccordé à un lecteur CD disposantde cette fonction. La fonction Disc Memo estenregistrée dans la mémoire du lecteur CD avecla fonction CUSTOM FILE.

15

Radio

L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stationspar bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).

AttentionPour syntoniser des stations pendant que vousconduisez, nous vous conseillons d’utiliser lafonction de mémorisation du meilleur accord(BTM) de façon à limiter les risquesd’accidents.

Mémorisationautomatique des stations— Mémorisation du meilleur accord (BTM)

L’appareil sélectionne les stations émettantavec le signal le plus puissant dans la bandesélectionnée et il les mémorise dans l’ordre deleurs fréquences.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner la radio.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) poursélectionner la bande de fréquence.

3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant2 secondes.L’appareil mémorise les stations sous lestouches numériques dans l’ordre de leurfréquence. Un bip retentit lorsque le réglageest mémorisé.

Remarques• Si seulement quelques stations peuvent être

captées en raison de faibles signaux, certainestouches numériques conservent leur réglagepréalable.

• Si un numéro est indiqué dans la fenêtred’affichage, l’appareil commence lamémorisation des stations à partir de la stationaffichée.

Localisation d’un disquepar son titre— Répertoire (List-up) pour un lecteur CDdisposant de la fonction CUSTOM FILE ou unappareil MD

Vous pouvez utiliser cette fonction pour lesdisques auxquels vous avez attribué un nomde votre choix*1 ou pour les disques CDTEXT*2.

*1 Localisation d’un disque par son nom : lorsquevous attribuez un nom au CD (page 14) ou auMD.

*2 Localisation des disques grâce aux informationsCD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CDTEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CDTEXT.

1 Appuyez sur (LIST/PTY) pendant un courtinstant.Le titre attribué au disque en cours apparaîtdans la fenêtre d’affichage.

2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST/PTY)jusqu’à ce que vous trouviez le disquedésiré.

3 Lancez la lecture du disque à l’aide de lacommande rotative SEEK/AMS.

Remarques• L’affichage revient au mode de lecture normale

lorsque le nom du disque est resté affichépendant 5 secondes.

• Les noms de plages ne s’affichent pas pendant lalecture d’un MD.

• S’il n’y a aucun disque dans le chargeur,l’indication “NO DISC” apparaît dans la fenêtred’affichage.

• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à undisque donné, l’indication “NO NAME” apparaîtdans la fenêtre d’affichage.

• Si le lecteur n’a pas lu les informations du disque,le message “NOT READ” apparaît dansl’affichage. Pour charger le disque, appuyezd’abord sur la touche numérique, puis choisissezle disque que vous souhaitez charger.

• Les informations s’affichent uniquement enmajuscules. Certains caractères ne peuvent pasêtre affichés pendant la lecture de MD.

16

Si la syntonisation prédéfinie nefonctionne pas— Syntonisation automatique/Mode de

recherche locale

Syntonisation automatique :

Recherchez la station en tournant lacommande rotative SEEK/AMS.Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capteune station. Tournez la commande rotativeSEEK/AMS jusqu’à ce que vous captiez lastation souhaitée.

Mode de recherche locale :

Si la recherche automatique desfréquences s’arrête trop souvent, pressezla touche (SENS/BTM) de façon répétéejusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche.

L’indication “LCL” est affichée.

Seules les stations dont les signaux sontsuffisamment puissants seront accordées.

ConseilSi vous connaissez la fréquence de la station quevous souhaitez écouter, tournez la commanderotative SEEK/AMS jusqu’à ce que la fréquencesouhaitée s’affiche (syntonisation manuelle).

Si la réception FM est faible— Mode monaural

Au cours de la réception radio, appuyezsur (SENS/BTM) plusieurs fois jusqu’àl’affichage de l’indication “MONO-ON”.

L’indication “MONO” est affichée.

La qualité sonore s’en trouve améliorée,mais le son est diffusé en mode monaural(l’indication “ST” disparaît).

Pour revenir au mode normal, sélectionnez“MONO-OFF”.

Mémorisation des stationssouhaitées seulementVous pouvez mémoriser manuellement lesstations souhaitées sur n’importe quelle touchenumérique.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)pour sélectionner la radio.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(MODE) pour sélectionner la bande defréquence.

3 Syntonisez la station que vous souhaitezmémoriser à l’aide de la commanderotative SEEK/AMS.

4 Appuyez sur la touche numériquesouhaitée ((1) à (6)) jusqu’à l’affichagede l’indication “MEM”.Le numéro de la touche numérique deprésélection apparaît dans la fenêtred’affichage.

RemarqueSi vous essayez de mémoriser une autre stationsous une touche numérique déjà utilisée, la stationprécédemment mémorisée est supprimée.

Ecoute des stationsmémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)

pour sélectionner la radio.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(MODE) pour sélectionner la bande defréquence.

3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à(6)) sous laquelle la station désirée estmémorisée.

17

RDS

Aperçu de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS(Radio Data System) émettent desinformations numériques inaudibles en mêmetemps que le signal normal de leurs émissionsradiophoniques. Par exemple, l’une desinformations suivantes s’affiche lors de laréception d’une station disposant de lafonction RDS.

Source

Rubriques affichables• Horloge• Nom de la station (Fréquence)•Données RDS

Pour Appuyez surPasser à la rubrique (DSPL)Horloge ou nom de lastation (fréquence)

Services RDSLes données de la fonction RDS vous offred’autres services comme :•La resyntonisation automatique d’une

émission, très pratique pour les longs trajets.— AF t page 17

•La réception des messages de radioguidage,même lorsque vous écoutez une autreémission/une autre source. — TA t page 18

•La sélection des stations par type deprogramme. — PTY t page 19

•Le réglage automatique de l’horloge. — CTt page 20

Remarques• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions

RDS peuvent ne pas être accessibles.• La fonction RDS peut ne pas fonctionner

correctement si le signal de retransmission estfaible ou si la station syntonisée ne transmet pasde signaux RDS.

Resyntonisationautomatique pour unemeilleure réception— Fonction AF

La fonction Fréquences alternatives (AF)permet à la radio de toujours trouver le signalle plus puissant de la station que vous écoutez.

1 Sélectionnez une station FM (page 15).

2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce quel’indication “AF-ON” apparaisse dans lafenêtre d’affichage.L’appareil entame la recherche d’unestation alternative émettant avec un signalplus puissant dans le même réseau deradiodiffusion.Si l’indication “NO AF” clignote, la stationne dispose pas de fréquence alternative.

Remarques• Si vous souhaitez modifier le réglage on/off au

cours de la lecture d’un CD, appuyez sur (AF).• Lorsqu’il n’y a pas de fréquence alternative dans

la région ou lorsque vous n’avez pas besoin d’enrechercher une, désactivez la fonction AF ensélectionnant “AF-OFF”.

Pour les stations sans fréquencealternative

Tournez la commande rotative SEEK/AMS pendant que le nom de la stationclignote (dans les 8 secondes).L’appareil commence à rechercher uneautre fréquence avec les mêmes donnéesd’identification de programme (PI)(“PI SEEK” apparaît).Si l’appareil ne parvient pas à trouver lamême PI, il revient sur la fréquencesélectionnée précédemment.

page suivante t

Emetteur

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

Changement automatique de fréquence.

18

Ecoute des messages deradioguidage — TA/TP

En activant Traffic Announcement (TA) etTraffic Programme (TP), vous pouvezautomatiquement écouter une station FMdiffusant des messages de radioguidage. Cesréglages fonctionnent sans tenir compte del’émission, de la source FM en cours ou du CD ;l’appareil revient à l’émission d’origine lorsquele bulletin d’information est terminé.

Appuyez sur (TA) jusqu’à ce quel’indication “TA-ON” apparaisse dans lafenêtre d’affichage.L’appareil recherche alors des stationsd’information routière.“TP” indique la réception de stations de cetype et “TA” clignote au cours du bulletind’information. L’appareil continue àrechercher les stations diffusant desmessages de radioguidage si “NO TP”s’affiche.

Pour annuler la réception de messages deradioguidage, sélectionnez “TA-OFF”.

Pour Appuyez surAnnuler (TA)le bulletin en cours

ConseilVous pouvez également interrompre le messagede radioguidage en cours en appuyant sur(SOURCE) ou (MODE).

Présélection du volume pour lesmessages de radioguidageVous pouvez présélectionner le niveau devolume de diffusion des messages deradioguidage de façon à ne manquer aucuneinformation.

1 Réglez le volume au niveau souhaité àl’aide de la commande rotative VOL.

2 Appuyez sur (TA) pendant 2 secondes.“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.

Réception de messages d’urgenceSi AF ou TA est activé, l’appareil passera auxmessages de radioguidage présentant uncaractère d’urgence, si l’un d’entre eux estdiffusé pendant que vous écoutez une stationFM ou un CD/MD.

Ecoute en continu d’une émissionrégionaleLorsque la fonction AF est activée : ce réglagepréréglé en usine limite la réception à unerégion donnée, vous ne passerez donc pas àd’une station régionale à une autre disposantd’une fréquence plus puissante.Si vous quittez la zone de réception del’émission régionale ou si vous souhaitezprofiter pleinement de la fonction AF, appuyezsur (AF) pendant 2 secondes jusqu’àl’affichage de l’indication “REG-OFF”.

RemarqueCette fonction est inopérante au Royaume-Uniainsi que dans d’autres régions.

Fonction de liaison locale(Royaume-Uni uniquement)Cette fonction vous permet de sélectionnerd’autres stations locales dans la région, mêmesi elles ne sont pas mémorisées sur les touchesnumériques de votre appareil.

1 Appuyez sur une touche numérique((1) à (6)) associée à une station localemémorisée.

2 Appuyez à nouveau, dans les 5 secondes,sur la touche numérique de la stationlocale.

3 Répétez cette procédure jusqu’à ce quevous captiez la station locale voulue.

19

Syntonisation des stationspar type d’émission — PTY

Vous pouvez rechercher une station ensélectionnant le type d’émission que voussouhaitez écouter.

Types d’émission AffichageActualités NEWSDossiers d’actualité AFFAIRSInformations INFOSports SPORTEducation EDUCATEThéâtre DRAMACulture CULTUREScience SCIENCEDivers VARIEDMusique populaire POP MMusique rock ROCK MMusique légère EASY MMusique classique “légère” LIGHT MMusique classique CLASSICSAutres types de musique OTHER MMétéo WEATHERFinance FINANCEProgrammes pour enfants CHILDRENAffaires sociales SOCIAL AReligion RELIGIONEntrée tél PHONE INVoyage TRAVELLoisir LEISUREMusique jazz JAZZMusique country COUNTRYMusique nationale NATION MMusique d’autrefois OLDIESMusique folk FOLK MDocumentaires DOCUMENT

RemarqueVous ne pouvez pas utiliser cette fonction danscertains pays où aucun signal PTY (sélection dutype d’émission) n’est accessible.

Présélection des stationsRDS avec les réglages AFet TALorsque vous présélectionnez des stationsRDS, l’appareil mémorise chaque réglage AF/TA (on/off) des stations ainsi que leursfréquences. Vous pouvez effectuer un réglagedifférent (pour AF, TA ou les deux) pourchaque station prédéfinie ou vous pouvezeffectuer le même réglage pour toutes lesstations prédéfinies. Si vous présélectionnezdes stations avec “AF on”, l’appareil mémoriseautomatiquement les stations dont le signalradio est le plus puissant.

Sélection du même réglage pourtoutes les stations prédéfinies

1 Sélectionnez une bande FM (page 15).

2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) poursélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.Remarquez que la sélection de “AF-OFF” et“TA-OFF” s’applique aussi bien auxstations non-RDS qu’aux stations RDS.

3 Appuyez sur (SENS/BTM) jusqu’à ce que“BTM” clignote.

Sélection de réglages différentspour chaque stationprésélectionnée

1 Sélectionnez une bande FM et syntonisezla station voulue.

2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) poursélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.

3 Appuyez sur la touche numériquedésirée jusqu’à ce que “MEM”apparaisse.Répétez la procédure à partir de l’étape1 pour la présélection d’autres stations.

RemarqueSi vous voulez modifier le réglage AF/TA tandis quevous écoutez un CD, appuyez sur (AF) ou (TA).

page suivante t

20

1 Appuyez sur (LIST/PTY) au cours de laréception FM.

Le nom du type d’émission en coursapparaît si la station transmet des donnéesPTY. “--------” apparaît si la station reçuen’est pas une station RDS ou si les donnéesRDS ne sont pas reçues.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(LIST/PTY) jusqu’à ce que le typed’émission voulu s’affiche.Les types d’émission apparaissent dansl’ordre indiqué dans le tableau. “NONE”apparaît si le type d’émission n’est passpécifié par les données RDS.

3 Tournez la commande rotative SEEK/AMS.L’appareil entame la recherche d’unestation diffusant le type d’émissionsélectionné.

Réglage automatique del’heure — CT

Les données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.

Sélection de “CT-ON”

Pendant la réception radio, appuyezsimultanément sur (SEL) et (2).

L’heure est réglée.

En une seconde, l’affichage normal apparaîtautomatiquement.

Pour sélectionner “CT-OFF”, ré-appuyezsimultanément sur (SEL) et (2).

Remarques• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne

pas même si une station RDS est captée.• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée

par la fonction CT et l’heure réelle.

21

Autres fonctions

Vous pouvez également commander l’appareilet les appareils CD/MD en option avec unsatellite de commande (en option).

Utilisation du satellite decommandeCommencez par fixer l’étiquette appropriéesuivant la position de montage du satellite decommande.Le satellite de commande fonctionne enappuyant sur les touches et/ou en tournant lescommandes.

En appuyant sur les touches

Appuyez sur Pour(SOURCE) Changer de source

(radio/CD/MD*1)(MODE) Changer de mode de

fonctionnement (fréquenceradio/lecteur CD/lecteurMD*1)

(ATT) Atténuer le son(OFF)*2 Arrêter la lecture ou

l’écoute de la radio(SEL) Régler ou sélectionner(DSPL) Modifier la rubrique

d’affichage

*1 Uniquement si l’appareil en option est raccordé.*2 Si votre voiture ne dispose pas de position ACC

(accessoires) sur le démarreur, assurez-vous quevous appuyez pendant 2 secondes sur (OFF)pour désactiver l’horloge une fois que vous avezarrêté le moteur.

En tournant la commande

Tournez la commande et relâchez-la pour :– Passer d’une plage à l’autre.

Pour sauter plusieurs plages de suite,tournez une fois la commande rotative,puis tournez-la de nouveau dans laseconde qui suit et maintenez-la.

– Rechercher des stations automatiquement.

Tournez, appuyez et relâchez pour :– Avancer rapidement/revenir au début

d’une plage.– Trouver une station manuellement.

En pressant et en tournant lacommande

Appuyez et tournez la commande pour :– Ecouter des stations prédéfinies.– Changer de disque.*3

– Changer d’album.*4

*3 Lorsqu’un appareil CD/MD en option estraccordé.

*4 En cours de lecture d’un fichier MP3.

SEL

DSPLMODE

SEL

DSPLMODE

OF

F

Faites tourner la commandeVOL pour régler le volume.

(OFF)

(MODE)

(ATT)

(DSPL)

(SOURCE)

(SEL)

CommandeSEEK/AMS

CommandePRESET

page suivante t

22

Modification du sens defonctionnementLe sens de fonctionnement des commandes estréglé par défaut comme indiqué dansl’illustration ci-dessous.

Si vous devez monter le satellite de commandedu côté droit de la colonne de direction, vouspouvez inverser le sens de fonctionnement descommandes.

Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondestout en maintenant la commande VOLenfoncée.

(Avec l’appareil en option)Pour Effectuez cette opérationSauter desdisques– Sélection d’un

disque

Sauter desalbums– Sélection d’un

album

Exercez une pression sur lacommande et tournez-la[une fois pour chaquedisque].Pour sauter plusieursdisques de suite, appuyezet tournez, puis tournez denouveau dans la secondequi suit et maintenez-la.1Pour passer en mode de

sélection d’album,appuyez sur lacommande, tournez-la etmaintenez-la.Passez à l’étape 2 dansla seconde qui suit.

2Appuyez sur lacommande, puistournez-la brièvement età plusieurs reprises afinde passer d’un album àl’autre.

En cours de lecture d’un fichier MP3, vouspouvez sélectionner un album à l’aide dusatellite de commande.

(Avec cet appareil)Pour Effectuez cette opérationSauter desalbums– Sélection d’un

album

Exercez une pression sur lacommande et tournez-la[une fois pour chaquealbum].Pour sauter plusieursalbums de suite, appuyezsur la commande, tournez-la et maintenez-la.

Pour augmenter

Pour diminuer

23

Modification des réglagesdu son et de l’affichageLes paramètres suivants peuvent être réglés :•CT (signal d’horloge) (page 20).•A.SCRL (défilement automatique)*1

(page 12).•M.DSPL (affichage animé)

— mode de démonstration apparaissantlorsque aucune source n’est sélectionnée (parex., lorsque le syntoniseur est arrêté).

•BEEP*2 — pour activer ou désactiver le bipsonore.

Sélection du paramètre souhaité

Appuyez simultanément sur (SEL) et latouche numérique prédéfinie souhaité.

(SEL) + (2): CT(SEL) + (3): A.SCRL*1

(SEL) + (4): M.DSPL(SEL) + (6): BEEP*2

*1 Lorsqu’aucun CD n’est en cours de lecture, ceparamètre n’apparaît pas.

*2 Le bip sonore est émis uniquement lorsquel’amplificateur intégré est utilisé.

Lorsque le réglage de mode est terminé, lafenêtre d’affichage revient au mode de lecturenormale.

RemarqueLe paramètre affiché diffère suivant la source.

Pour annuler le paramètre, appuyez à nouveausimultanément sur (SEL) et la touchenumérique préréglée.

Réglage descaractéristiques du sonVous pouvez régler les graves, les aiguës ainsique la balance gauche-droite et la balanceavant-arrière.

1 Sélectionnez le paramètre que vousvoulez régler en appuyant plusieurs foisde suite sur (SEL).Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),la source change comme suit :BAS (graves) t TRE (aiguës) tBAL (balance gauche-droite) tFAD (balance avant-arrière)

2 Réglez le paramètre sélectionné entournant la commande rotative VOL.

RemarqueEffectuez ce réglage dans les 3 secondes aprèsavoir sélectionné les options.

Atténuation rapide du son

Appuyez sur (ATT).“ATT-ON” clignote momentanément puisl’indication “ATT” s’affiche.

Pour restaurer le niveau précédent du volume,appuyez à nouveau sur (ATT).L’indication “ATT-OFF” apparaît brièvement.

ConseilLorsque le câble de jonction d’un téléphone devoiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit levolume automatiquement lorsqu’un appeltéléphonique est reçu (fonction ATT Téléphone).

24

Renforcement des graves— D-bass

Vous pouvez exploiter des graves claires etpuissantes. La fonction D-bass renforce lessignaux de basse fréquence et les signaux dehaute fréquence avec une courbe plus tenduequ’une fonction d’accentuation classique.Vous entendez plus distinctement les graves,même si le volume de la partie vocale reste aumême niveau. Vous pouvez renforcer et ajusterles graves à l’aide de la touche (D-BASS).

Réglage de la courbe des graves

Appuyez plusieurs fois de suite sur(D-BASS)pour sélectionner la courbe desgraves voulue.L’effet s’intensifie à mesure que la valeurD-BASS augmente.

RemarqueLes graves peuvent être distordues au mêmevolume. Si les graves sont distordues, sélectionnezune courbe de graves moins efficace.

Sélection des réglagesfavoris — Mes réglages favoris (MBP)

Lorsque vous voyagez seul, vous pouvezprofiter de l’environnement sonore le plusconfortable avec “Mes réglages favoris”.“Mes réglages favoris” dispose de deuxpréréglages qui conviennent le mieux auxsièges avant. Vous pouvez sélectionner l’un oul’autre facilement avec la touche MBP.

MBP-A : réglage idéal pour la personne assisedans le siège avant gauche.

MBP-B : réglage idéal pour la personne assisedans le siège avant droite.

Appuyez plusieurs fois sur (MBP) jusqu’àce que la position d’écoute voulue soitsélectionnée.

L’affichage revient en mode de lecturenormal après un délai d’une seconde.

Pour annuler la fonction MBP, sélectionnez“MBP-OFF”.

Si vous souhaitez régler les caractéristiquessonores avec une plus grande précision,utilisez la touche (SEL) (voir, “Réglage descaractéristiques du son” à la page 23).

Remarques• Si vous réglez une caractéristique sonore à l’aide

de la touche (SEL) (page 23), le réglage MBPrevient à la position OFF.

• Lorsque MBP est réglé sur OFF, le réglage du sonque vous avez effectué (page 23) est activé.

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Niv

eau

Fréquence (Hz)

25

Informationscomplémentaires

EntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez àutiliser un fusible dont l’intensité correspond àcelle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,vérifiez le branchement de l’alimentation etremplacez le fusible d’origine de l’appareil. Sile fusible grille une nouvelle fois après avoirété remplacé, cela peut révéler une défaillanceinterne de l’appareil. Le cas échéant, consultezun revendeur Sony.

AvertissementN’utilisez jamais de fusible dont l’intensitédépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,car vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Fusible (10 A)

Nettoyage des connecteursL’appareil ne peut pas fonctionnercorrectement si les connecteurs entre l’appareilet la façade sont souillés. Pour éviter cela,enlevez la façade (page 9) et nettoyez lesconnecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibéd’alcool. N’exercez pas une pression trop forte.Vous risquez sinon d’endommager lesconnecteurs.

Autoradio

Dos de la façade

Remarques• Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur

avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clédu contact.

• Ne touchez jamais les connecteurs directementavec les mains ou avec un ustensile métallique.

page suivante t

26

Retrait de l’appareil

1 Déposez la façade.1 Retirez le panneau avant (page 9).

2 Appuyez sur l’attache du panneauavant avec un tournevis fin.

3 Répétez l’étape 2 pour l’autre côté.

2 Retirez l’appareil1 Utilisez un fin tournevis pour

enfoncer l’attache du côté gauche del’appareil, puis tirez le côté gauche del’appareil jusqu’au dégagementcomplet du côté gauche.

2 Répétez l’étape 1 du côté droit.

3 Faites glisser l’appareil en dehors desa cage de montage.

4 mm

Remplacement de la pile au lithiumLorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de lamini-télécommande diminue. Remplacez lapile par une nouvelle pile au lithium CR2025.L’utilisation de toute autre pile peut présenterun risque d’incendie ou d’explosion.

Remarques sur la pile au lithium•Gardez la pile au lithium hors de portée des

enfants. En cas d’ingestion de la pile,consultez immédiatement un médecin.

•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon secpour assurer un contact optimal.

•Veillez à respecter les polarités correctes lorsde la mise en place de la pile.

•Ne saisissez pas la pile avec des pincesmétalliques, car cela risque de provoquer uncourt-circuit.

AVERTISSEMENTUtilisée de façon incorrecte, la pile peutexploser. Ne pas la recharger, la démonterni la jeter au feu.

xcôté + vers le haut

27

SpécificationsLecteur CD

Rapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil

mesurable

RadioFMPlage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHzBorne d’antenne Connecteur d’antenne

externeFréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHzSensibilité utile 8 dBfSélectivité 75 dB à 400 kHzRapport signal-bruit 66 dB (stéréo),

72 dB (mono)Distorsion harmonique à 1 kHz

0,6 % (stéréo),0,3 % (mono)

Séparation 35 dB à 1 kHzRéponse en fréquence 30 – 15.000 Hz

PO/GO (MW/LW)Plage de syntonisation PO : 531 – 1.602 kHz

GO : 153 – 279 kHzBorne d’antenne Connecteur d’antenne

externeFréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHzSensibilité PO : 30 µV

GO : 40 µV

Amplificateur de puissanceSorties Sorties pour haut-parleurs

(connecteurs de sécurité)Impédance de haut-parleurs

4 – 8 ohmsPuissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)

Caractéristiques généralesSorties Fil de commande de relais

d’antenne électriqueEntrées Fil de commande de mise

en sourdine téléphoneCommandes de tonalité Graves ± 9 dB à 100 Hz

Aiguës ± 9 dB à 10 kHzPuissance de raccordement

Batterie de voiture12 V CC (masse négative)

Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm(l/h/p)

Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm(l/h/p)

Poids Approx. 1,2 kgAccessoires fournis Eléments d’installation et

de raccordement (1 jeu)Etui pour la façade (1)

Accessoires en option Mini-télécommande RM-X114Satellite de commande RM-X4SCâble BUS (fourni avec uncordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Appareils en option Changeur de CD (6 disques) CDX-T70MX CDX-T69Changeur MD (6 disques) MDX-66XLPMemory stick MG dusystème de lecteur MGS-X1Sélecteur de source XA-C30

RemarqueCet appareil ne peut pas être branché sur unpréamplificateur numérique ou un égaliseur.

La conception et les spécifications sont sujettes àmodifications sans préavis.

28

DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera àremédier aux problèmes que vous pourriezrencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures deraccordement et d’utilisation.

Généralités

Pas de son.•Tournez le bouton VOL dans le sens des

aiguilles d’une montre pour régler levolume.

•Annulez la fonction ATT.•Réglez la commande de la balance avant-

arrière dans la position centrale pour unsystème avec 2 enceintes.

Le contenu de la mémoire a été effacé.•La touche RESET a été enfoncée.t Recommencez la procédure

d’enregistrement dans la mémoire.•Le cordon d’alimentation ou la batterie a

été déconnecté.•Le cordon d’alimentation n’est pas

raccordé correctement.

Aucun bip sonore.•Le bip sonore a été désactivé (page 23).•Si vous raccordez un amplificateur de

puissance indépendant et que vousn’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bipsonore est désactivé.

Les indications disparaissent/n’apparaissentpas dans la fenêtre d’affichage.

•L’affichage de l’horloge disparaît si vousappuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.tAppuyez une nouvelle fois sur (OFF)

pendant 2 secondes pour afficherl’horloge.

•Déposez la façade et nettoyez lesconnecteurs. Pour plus de détails, voir laprocédure “Nettoyage des connecteurs”(page 25).

Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD oula réception radio, l’horloge n’est pasaffichée.

M.DSPL s’affiche (le mode M.DSPL est réglésur “ON”).t Réglez le mode M.DSPL sur “OFF”

(page 23).

Les stations mémorisées et l’heure sonteffacées.Le fusible a grillé.Des sons sont émis lorsque la clé de contactest sur la position ON, ACC ou OFF.

Les fils de commande ne correspondent pasau connecteur d’alimentation de l’accessoiredu véhicule.

Aucune alimentation ne parvient àl’appareil.

•Vérifiez les raccordements. Si tout est enordre, vérifiez le fusible.

•Le véhicule ne dispose pas de positionACC.tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un

disque) pour allumer l’appareil.

L’appareil est alimenté en continu.Le véhicule n’a pas de position ACC.

L’antenne électrique ne sort pas.L’antenne électrique n’a pas de relais.

lecture CD

Impossible d’introduire un disque.•Un autre CD est déjà en place.•Le CD est introduit à l’envers en forçant ou

dans le mauvais sens.

Impossible de lire des fichiers MP3.•L’enregistrement n’a pas été effectué

conformément au format ISO 9660 niveau1 ou niveau 2 ou au format Joliet ouRomeo.

•L’extension de fichier “.MP3” n’est pasajoutée au nom de fichier.

•Les fichiers ne sont pas mémorisés auformat MP3.

L’appareil met plus de temps à lire lesfichiers MP3.

La lecture des types de disques suivantsexige un délai de démarrage plus long.— disques comportant une hiérarchie de

dossiers complexe.— disques enregistrés en multisession.— disques auxquels il est possible d’ajouter

des données.

Un disque est éjecté automatiquement.La température ambiante dépasse 50°C.

Le CD n’est pas éjecté.Les touches de commande sont inopérantes.

Appuyez sur la touche RESET.

29

Le son est irrégulier à cause des vibrations.•L’appareil est installé suivant un angle de

plus de 60˚.•L’appareil n’a pas été installé à un endroit

suffisamment stable de la voiture.

Le son saute.Disque encrassé ou défectueux.

Impossible de supprimer l’indication“--------”.

Vous êtes en mode d’édition du nom.t Appuyez sur (LIST/PTY) pendant

2 secondes.

Réception radio

Impossible de syntoniser une présélection.•Enregistrez la fréquence correcte dans la

mémoire.•Le signal d’émission est trop faible.

Impossible de recevoir les stations.Le son comporte des parasites.

•Raccordez un fil de commande d’antenneélectrique (bleu) ou un fil d’alimentationd’accessoire (rouge) au câbled’alimentation de l’amplificateurd’antenne de la voiture. (Uniquement sivotre voiture est équipée d’une antenneFM/PO/GO intégrée dans la vitre arrière/latérale.)

•Vérifiez les connexions de l’antenne duvéhicule.

•L’antenne automatique ne sort pas.t Vérifiez les connexions du fil de

commande de l’antenne électrique.•Vérifiez la fréquence.

La syntonisation automatique estimpossible.

•Le mode de recherche locale est réglé sur“ON”.t Réglez le mode de recherche locale sur

“OFF” (page 16).•Le signal d’émission est trop faible.t Effectuez une syntonisation manuelle.

L’indication “ST” clignote.•Syntonisez la fréquence correctement.•Le signal d’émission est trop faible.t Sélectionnez le mode de réception

monaural (page 16).

Une émission diffusée en stéréo estentendue en monaural.

L’appareil est en mode de réceptionmonaural.tAnnulez le mode de réception monaural

(page 16).

Fonctions RDS

La fonction (SEEK) démarre après quelquessecondes d’écoute.

La station ne diffuse pas de messages deradioguidage ou émet avec un faible signal.tAppuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à

ce que “TA-OFF” apparaisse.

Aucun message de radioguidage.•Activez “TA”.•La station n’émet pas d’informations

routières malgré le message TP.t Syntonisez une autre station.

PTY affiche “--------”.•La station écoutée n’est pas une station

RDS.•Les données RDS ne sont pas reçues.

30

*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé àl’appareil, le numéro de disque du CD ou du MDapparaît dans l’affichage.

*2 Le numéro du disque déclenchant l’erreur estaffiché.

Si ces solutions ne permettent pas de remédierau problème, consultez votre revendeur Sonyle plus proche.

Messages

L.SEEK +/–Le mode de recherche locale est activépendant une syntonisation automatique(page 16).

NO AFIl n’existe pas de fréquence alternative pourla station en question.

“ ” ou “ ”Vous avez atteint le début ou la fin dudisque et vous ne pouvez pas aller plus loin.

Affichages d’erreur/MessagesAffichages d’erreur

(pour cet appareil et les changeurs CD/MDen option)Les indications suivantes clignotent pendantenviron 5 secondes et une alarme retentit.

BLANK*1

Aucune piste n’a été enregistrée sur unMD.*2

t Effectuez la lecture d’un MD avec despistes enregistrées.

ERROR*1

•Un CD est souillé ou a été introduit àl’envers.*2

tNettoyez ou introduisez correctementle CD.

•Un CD ne peut pas être lu en raison deproblèmes rencontrés.*2

t Insérez un autre CD.

HI TEMPLa température ambiante est supérieure à50°C.tAttendez que la température descende

sous les 50°C.

NO DISCAucun disque n’est inséré dans le lecteurCD.t Insérez des disques dans le lecteur CD.

NO MAGLe chargeur de disques n’a pas été insérédans le lecteur CD/MD.t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.

NO MUSICUn CD qui n’est pas un fichier musical estinséré dans le lecteur de CD compatibleMP3.t Insérez un CD musical dans le lecteur de

CD compatible MP3.

NOTREADYLe couvercle du lecteur MD (MDX-40) estouvert ou les MD ne sont pas inséréscorrectement.t Fermez le couvercle ou insérez

correctement les MD.

RESETLe lecteur CD ne peut pas fonctionner enraison de problèmes rencontrés.tAppuyez sur la touche RESET de

l’appareil.

31

A propos des tags ID3 version 2Lors de la lecture d’un fichier MP3 contenantdes tags ID3 ver.2, les incidents suivantspeuvent survenir sans pour autant indiquer undysfonctionnement :— Lorsque vous sautez une section de tag ID3

ver.2 (au début de la plage), aucun son n’estémis.La durée de la section sautée varie selon lacapacité du tag ID3 ver. 2.Exemple : A 64 ko, elle est égale à2 secondes (avec RealJukebox).

— La durée de lecture écoulée affichée lorsquevous sautez une section de tag ID3 ver.2 esttrès imprécise.Pour les fichiers MP3 d’un débit binaire autreque 128 kbps, la durée de lecture affichéen’est pas précise.

— Si un fichier MP3 est créé avec un logiciel deconversion MP3 (ex. RealJukebox*), un tagID3 ver.2 est automatiquement mémorisé.* “RealJukebox est une marque déposée de

RealNetworks, Inc”.Valable à partir de décembre 2001

2

Benvenuti !Grazie per l’acquisto del lettore di compactdisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori dicontrollo sarà possibile usufruire di unavarietà di funzioni:•Riproduzione di file MP3.•È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali

è possibile aggiungere una sessione (pagina7).

•Possibilità di riprodurre dischi registrati inmultisessione (CD-Extra, CD missati e cosìvia), a seconda del metodo di registrazione(pagina 7).

•Unità CD/MD opzionali (lettori e cambiaCD/MD)*1.

•Informazioni tag ID3*2 versione 1(visualizzate se viene riprodotto un file MP3).

•Informazioni di testo relative al CD TEXT(visualizzate durante la riproduzione di CDTEXT*3).

•Accessori di controllo opzionaliTelecomando a schedaRM-X114Telecomando a rotazioneRM-X4S

*1 Questo apparecchio funziona unicamente conprodotti Sony.

*2 Le tag ID3 sono file MP3 che contengonoinformazioni relative al nome dell’artista, iltitolo dell’album, del brano e così via.

*3 Un CD TEXT è un CD audio che includeinformazioni quali il titolo del disco, il nomedell’artista e i titoli dei brani. Questeinformazioni sono registrate sul disco.

Questa etichetta è posta nella parte inferioreesterna.

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Questa etichetta si trova nel rivestimentointerno dell’unità.

3

Indice

Posizione dei comandi ............................................. 4Precauzioni ................................................................ 6Note sui compact disc .............................................. 6Informazioni sui file MP3 ........................................ 7

Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio .......................... 9Estrazione del pannello frontale ........................ 9Impostazione dell’orologio ............................... 10

Lettore CDApparecchio CD/MD (opzionale)

Riproduzione di un disco ................................. 11Voci visualizzate ................................................. 12Scorrimento automatico di una voce

visualizzata— Scorrimento automatico .......................... 12

Riproduzione ripetuta dei brani— Riproduzione ripetuta ............................. 13

Riproduzione casuale dei brani— Riproduzione in ordine casuale ............. 13

Assegnazione di un nome a un CD— Funzione di promemoria disco* ............ 14

Ricerca di un disco in base al nome— Elenco* ...................................................... 15

* Funzioni disponibili con un lettore CD/MDopzionale

RadioMemorizzazione automatica delle stazioni

— BTM (memorizzazione della sintoniamigliore) .................................................... 15

Memorizzazione delle stazioni desiderate ..... 16Ricezione delle stazioni memorizzate ............. 16

RDSPresentazione della funzione RDS ................... 17Risintonizzazione automatica per una

migliore ricezione— Funzione AF ............................................. 17

Ricezione dei notiziari sul traffico— TA/TP ........................................................ 18

Preimpostazione delle stazioni RDS con idati AF e TA ................................................... 19

Sintonizzazione delle stazioni in base altipo di programma— PTY ............................................................. 19

Impostazione automatica dell’orologio— CT ............................................................... 20

Altre funzioniUtilizzo del telecomando a rotazione ............. 21Regolazione delle caratteristiche

dell’audio ....................................................... 23Attenuazione rapida del suono ........................ 23Modifica delle impostazioni dell’audio e

del display ...................................................... 23Selezione della posizione del suono

— Posizione preferita (MBP) ....................... 24Riproduzione dei bassi più potente

— D-bass ........................................................ 24

Informazioni aggiuntiveManutenzione ..................................................... 25Rimozione dell’apparecchio ............................. 26Caratteristiche tecniche ..................................... 27Guida alla soluzione dei problemi .................. 28Messaggi di errore/Messaggi .......................... 30

4

1 Tasto SOURCE (Accensione/Radio/CD/MD) 11, 14, 15, 16, 18

2 Tasto MODE 11, 14, 15, 16, 183 Tasto SEL (selezione) 10, 12, 14, 20, 23,

244 Tasto DSPL (per cambiare il modo del

display) 10, 12, 14, 175 Tasto AF 17, 18, 196 Finestra del display7 Tasto TA 18, 198 Tasto MBP (Posizione preferita) 249 Tasto Z (espulsione) 11q; Tasto D-BASS 24qa Manopola di controllo VOL (volume) –/+

10, 14, 18, 23qs Tasto RELEASE

(rilascio pannello frontale) 9qd Ricevitore per il telecomando a scheda

qf Tasto RESET (situato nella parte anterioredell’apparecchio, dietro al pannellofrontale) 9

qg Tasto ATT (attenuamento) 23qh Tasti numerici 12, 16, 18, 19, 20, 23

(1)DISC – 11(2)DISC + 11(3)REP 13(4)SHUF 13(5)ALBUM – 11(6)ALBUM + 11

qj Tasto SENS/BTM 15, 16, 19qk Tasto LIST/PTY (il tipo di programma)

14, 15, 20ql Tasto OFF* 9, 11w; Manopola di controllo SEEK/AMS –/+

11, 15, 16, 17, 20

* Informazioni importanti per quando sieffettua l’installazione su un’autosprovvista della posizione ACCsull’interruttore di accensioneAccertarsi di premere (OFF)sull’apparecchio per 2 secondi perdisattivare il display dell’orologio dopoaver spento il motore.Altrimenti, se il display non vienedisattivato, verrà scaricata la batteria.

Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.

SOURCE

SEL

DSPL

MODE

LIST

PTY

MBP

OFF1 2 3 4 5 6 SENSATTAF TARELEASE

D-BASS

– + REPDISC – +ALBUMSHUF BTM

CDX-MP30

Posizione dei comandi

5

DISC –

ATTOFF

DSPL MODE

SOURCE

DISC +

VOL+

PRESET +

SEEK+SEEK–

PRESET –

SOUND ENTER

MENU LIST

I tasti del telecomando a schedacorrispondenti a quelli dell’apparecchiocontrollano le stesse funzioni.1 Tasto DSPL2 Tasto MENU*1

3 Tasto SOURCE4 Tasti SEEK/AMS (</,)5 Tasto SOUND

(utilizzato come il tasto 3 SEL in questoapparecchio)

6 Tasto OFF7 Tasti VOL (–/+)8 Tasto MODE9 Tasto LISTq; Tasti DISC/ALBUM/PRESET (M/m)qa Tasto ENTER*1

qs Tasto ATT

*1 Non disponibile per il presente modello

NotaSe l’apparecchio viene spento premendo (OFF) per2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con iltelecomando a scheda a meno che non vengapremuto (SOURCE) sull’apparecchio o vengaprima inserito un disco per attivare l’apparecchio.

SuggerimentoPer i dettagli su come sostituire le batterie, fareriferimento alla sezione relativa alla “Sostituzionedella batteria al litio” (pagina 26).

Telecomando a scheda RM-X114(opzionale)

Selezione di un disco e di un albummediante il telecomando a schedaÈ possibile ignorare i dischi e gli albumutilizzando i tasti DISC/ALBUM/PRESET(M/m) sul telecomando a scheda.

(con il presente apparecchio)Per PremereIgnorare glialbum*2

– Selezionedi album

(con un apparecchio opzionale)Per PremereIgnorare i dischi– Selezione di

dischi

Ignorare glialbum*2

– Selezionedi album

*2 Disponibile solo se viene riprodotto un file MP3.

M o m [una volta per ognialbum]Per continuare a ignoraregli album, premere e tenerepremuto uno dei due tasti.

M o m [una volta per ognidisco]Per continuare a ignorare idischi, premere una volta,quindi premere di nuovoentro 1 secondo e tenerepremuto uno dei due tasti.1Per attivare il modo

Selezione di album,premere e tenerepremuto per un istanteM o m.Entro un secondo,procedere al punto 2.

2Premere più volterapidamente M o m perignorare gli album unoper uno.

6

Precauzioni•Se l’auto è stata parcheggiata al sole,

attendere che l’apparecchio si raffreddiprima di utilizzarlo.

•L’antenna elettrica si estendeautomaticamente mentre l’apparecchio è infunzione.

Per eventuali domande o problemi riguardantil’apparecchio non trattati nel presentemanuale, rivolgersi al più vicino rivenditoreSony.

Formazione di condensaNei giorni di pioggia o in zone molto umide, èpossibile che l’umidità si condensi sulle lentiall’interno del lettore e sul display, impedendoil corretto funzionamento dell’apparecchio. Inquesto caso, rimuovere il disco e attendere percirca un’ora in modo che l’umidità evaporicompletamente.

Per mantenere una qualità elevatadel suonoFare attenzione a non versare alcun liquidosull’apparecchio o sui CD.

Note sui compact disc•Per mantenere puliti i CD, non toccare la

superficie e maneggiarli tenendoli per ilbordo.

•Tenere i CD nella loro custodia o in unapposito contenitore quando non vengonoutilizzati. Non esporre i CD a temperatureelevate ed evitare di lasciarli nell’autoparcheggiata al sole o sul cruscotto.

•Non applicare etichette sui CD e nonutilizzarli con residui adesivi o inchiostro,onde evitare l’arresto del CD durante lariproduzione o danni all’apparecchio e ai CDstessi.

•Non utilizzare dischi su cui sono applicateetichette o adesivi.Se vengono utilizzati tali tipi di disco,potrebbero verificarsi i seguenti problemi difunzionamento:— Non è possibile espellere il disco (a causa

di un’etichetta o di un adesivo sporgenteche inceppa il meccanismo di espulsione).

— Non è possibile leggere i dati audio inmodo corretto (ad esempio, lariproduzione salta o non funziona) a causadel restringimento per surriscaldamento diun adesivo o di un’etichetta che puòdeformare il disco.

•Non riprodurre dischi dalla forma irregolarequali CD a forma di cuore o di stella conquesto apparecchio, onde evitare problemi difunzionamento al lettore. Non utilizzarequesto genere di dischi.

•Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.

7

•Prima della riproduzione, pulire i CD con unpanno apposito disponibile in commercio.Pulire ciascun disco partendo dal centroverso l’esterno. Non usare solventi comebenzene, acquaragia, pulitori reperibili incommercio o spray antistatici per dischianalogici.

Note su CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili)Con il presente apparecchio è possibileriprodurre i seguenti dischi:

•Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venireriprodotti su questo apparecchio (a secondadell’apparecchiatura utilizzata per laregistrazione o delle condizioni del CD).

•Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RWnon finalizzati*.

•È possibile riprodurre file MP3 registrati suCD-ROM, CD-R e CD-RW.

•È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai qualiè possibile aggiungere una sessione.

* Processo necessario affinché un CD-R/CD-RWregistrato possa essere riprodotto su un lettore diCD audio.

Informazioni sui file MP3Per MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intendeuna tecnologia standard ed un formato per lacompressione di una sequenza sonora. I filevengono compressi fino a circa 1/10 delledimensioni originali. I suoni al di fuori dellagamma udibile dall’uomo vengono compressi,mentre quelli che rientrano in tale gamma nonvengono compressi.

Note sui dischiÈ possibile riprodurre file MP3 registrati suCD-ROM, CD-R e CD-RW.È necessario che il disco sia nel formato ISO9660*1 livello 1 o livello 2 oppure nelleespansioni di formato Joliet o Romeo.È possibile utilizzare un disco registrato inMulti Session (multisessione)*2.

*1 Formato ISO 9660Si tratta dello standard internazionale piùutilizzato per il formato logico di file ecartelle contenuti nei CD-ROM.Tale standard include diversi livelli dispecificazione. Nel livello 1 i nomi di filedevono essere nel formato 8.3 (non oltre 8caratteri per il nome e non oltre 3 caratteriper l’estensione “.MP3”) e in letteremaiuscole. I nomi delle cartelle devonoessere composti da un massimo di 8caratteri. Non è possibile impiegare più di 8livelli di cartelle annidate. Le caratteristichespecifiche del livello 2 consentono diassegnare ai file nomi contenenti fino a31 caratteri.Ogni cartella può disporre di un massimo di8 strutture.Per le espansioni di formato Joliet o Romeo,accertarsi del contenuto del software discrittura e così via.

*2 Multi Session (multisessione)Questo tipo di registrazione consente diaggiungere dati mediante il metodo Track-At-Once. I CD convenzionali iniziano conun’area di controllo CD denominata Lead-in(inizio) e terminano con un’area denominataLead-out (fine). Un CD multisessione èdotato di più sessioni ed ogni segmentocompreso fra l’area Lead-in e l’area Lead-outviene considerato una singola sessione.CD-Extra: formato che registra l’audio (datiCD audio) come brani nella sessione 1 e idati come brani nella sessione 2.CD missati: in questo formato, i dativengono registrati come brano 1 e l’audio(dati CD audio) viene registrato come brano2.

CD audio

File MP3

Tipo di dischi Etichetta sul disco

continua alla pagina successiva t

8

Ordine di riproduzione dei file MP3L’ordine di riproduzione dei file MP3 è ilseguente:

Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5(origine)

Note• Le cartelle che non contengono file MP3

vengono ignorate.• Quando viene inserito un disco contenente molte

strutture, è necessario un tempo maggioreaffinché la riproduzione venga avviata.Si consiglia di creare solo una o due strutture perciascun disco.

• Numero massimo di cartelle: 150 (incluse lacartella di origine e le cartelle vuote)

• Numero massimo di file e cartelle MP3 contenutiin un disco: 302Se il nome di un file o di una cartella contienemolti caratteri, il numero potrebbe essereinferiore a 302.

• Il numero massimo di strutture che è possibileriprodurre è 8.

SuggerimentoPer specificare l’ordine di riproduzione desiderato,prima del nome della cartella o del file, immetterel’ordine in base al numero (ad esempio “01”,“02”), quindi registrare il contenuto su un disco(l’ordine varia in base al software di scrittura).

Note• Con formati diversi da ISO 9660 livello 1 e livello

2, i nomi delle cartelle o dei file potrebbero nonvenire visualizzati correttamente.

• Quando viene assegnato un nome ad un file,accertarsi di aggiungere l’estensione di file“.MP3” al nome.

• Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta ad un filenon di tipo MP3, è possibile che l’apparecchionon riconosca correttamente tale file ed emettadisturbi dannosi per i diffusori.

• I dischi elencati di seguito necessitano un tempomaggiore per l’avvio della riproduzione.— dischi registrati con una complessa struttura

ad albero.— dischi registrati in multisessione.— dischi ai quali possono essere aggiunti dati.

• È possibile che l’audio risulti intermittente seviene riprodotto un file MP3 con alta velocità ditrasmissione, ad esempio 320 kbps.

Precauzioni da osservare durante la riproduzionedi dischi registrati in multisessione• Quando il primo brano della prima sessione

contiene dati CD audio:È possibile riprodurre solamente dati CD audio.Nessun suono viene emesso durante lavisualizzazione di dati CD non audio/informazioni sui file MP3 (numero del brano,durata e così via).

• Quando il primo brano della prima sessione noncontiene dati CD audio:— Se il disco contiene un file MP3, viene

riprodotto solo il file MP3. Gli altri dativengono ignorati poiché i dati CD audio nonvengono riconosciuti.

— Se il disco non contiene file MP3, vienevisualizzata l’indicazione “NO MUSIC” e non èpossibile avviare la riproduzione poiché i datiCD audio non vengono riconosciuti.

1

2

6

3

5

7

1

2

6

7

4

8

3

5

8

4

9

Cartella(album)

File MP3(brano)

9

Operazionipreliminari

Azzeramentodell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta osi è sostituita la batteria dell’auto, è necessarioazzerare l’apparecchio.Rimuovere il pannello frontale e premere iltasto RESET con un oggetto appuntito, comeuna penna a sfera.

NotaPremendo il tasto RESET verranno cancellate leimpostazioni dell’orologio e alcune funzionimemorizzate.

Estrazione del pannellofrontaleIl pannello frontale di questo apparecchio puòessere estratto per evitare il furtodell’apparecchio.

Segnale di avvertimentoSe la chiave di accensione si trova nellaposizione OFF senza che il pannello frontalesia stato rimosso, viene emesso per alcunisecondi un segnale acustico di avvertimento.Se si collega un amplificatore di potenzaopzionale e non si utilizza l’amplificatoreincorporato, il segnale di avvertimento vienedisattivato.

1 Premere (OFF)*.La riproduzione di CD o la ricezione diprogrammi radio si arresta (rimangonoattivi il display e l’illuminazione dei tasti).* Se l’auto è priva della posizione ACC per la

chiave di avviamento, accertarsi di disattivarel’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondionde evitare di scaricare la batteria.

2 Premere (RELEASE), quindi tirare versol’esterno.

Note• Se si estrae il pannello mentre l’apparecchio è

ancora acceso, l’alimentazione viene disattivataautomaticamente per evitare di danneggiare idiffusori.

• Fare attenzione a non far cadere il pannellofrontale e a non esercitare una pressioneeccessiva sul pannello o sul relativo display.

• Non esporre il pannello frontale a temperatureelevate o umidità. Evitare di lasciarlo nell’autoparcheggiata o sul cruscotto.

SuggerimentoDurante il trasporto conservare il pannello frontalenella sua custodia.

Tasto RESET

(OFF)

(RELEASE)

continua alla pagina successiva t

10

Applicazione del pannello frontaleApplicare la parte A del pannello frontale allaparte B dell’apparecchio come mostratonell’illustrazione e premere il lato sinistrofinché non scatta in posizione.

NotaNon mettere nulla sulla superficie interna delpannello frontale.

Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitaledell’ora in base al sistema delle 24 ore.

Esempio: impostazione dell’orologio alle 10:08

1 Premere (DSPL) per 2 secondi.L’indicazione dell’ora lampeggia.

1 Ruotare la manopola di controllo VOLper impostare l’ora.

2 Premere (SEL).L’indicazione dei minuti lampeggia.

3 Ruotare la manopola di controllo VOLper impostare i minuti.

2 Premere (DSPL).

L’orologio viene attivato. Quandol’impostazione dell’orologio è completata, ildisplay torna al modo di riproduzionenormale.

SuggerimentoÈ possibile impostare l’orologio automaticamentetramite la funzione RDS (pagina 20).

A

B

11

Lettore CDApparecchio CD/MD(opzionale)

Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchioè possibile controllare unità CD/MD esterne.Se si collega un apparecchio CD opzionaledotato della funzione CD TEXT, quando vieneriprodotto un disco CD TEXT nel displayappaiono le informazioni CD TEXT.

Riproduzione di un disco(con questo apparecchio)

Inserire un CD (lato etichetta versol’alto).

La riproduzione inizia automaticamente.

Se è già inserito un CD, premere più volte(SOURCE) finché non appare “CD” peravviare la riproduzione.

Per Eseguire quanto segueInterrompere la Premere (OFF).riproduzioneEstrarre il CD. Premere Z.Saltare i brani Ruotare la manopola di– Sensore controllo SEEK/AMS.

musicale [una volta per ciascunautomatico brano]

Avanzamento Ruotare la manopola dirapido/indietro controllo SEEK/AMS.– Ricerca manuale [tenere premuto fino al

punto desiderato]Saltare gli Premere (5) (ALBUM –) oalbum*1 (6) (ALBUM +).– Selezione di

album

*1 Disponibile solo se viene riprodotto un file MP3.

Per continuare a ignorare i brani, ruotare unavolta la manopola di controllo SEEK/AMS,quindi ruotarla di nuovo entro 1 secondo etenerla premuta.

Note• A seconda del metodo di registrazione utilizzato

per il disco, è possibile che trascorra un minuto opiù prima che il primo brano venga riprodotto.

• A seconda delle condizioni del disco, è possibileche la riproduzione non venga effettuata(pagina 7).

• Durante la riproduzione del primo/ultimo branodel disco, la riproduzione passa all’ultimo/primobrano se la manopola di controllo SEEK/AMSviene ruotata.

• Quando termina l’ultimo brano del CD, lariproduzione viene riavviata dal primo brano.

• Se sono collegati apparecchi opzionali, lariproduzione della stessa fonte verrà continuatasull’apparecchio CD/MD opzionale.

• È possibile che l’audio risulti intermittente seviene riprodotto un file MP3 con alta velocità ditrasmissione, ad esempio 320 kbps.

(con un apparecchio opzionale)

1 Premere più volte (SOURCE)perselezionare “CD” o “MD (MS*2)”.

2 Premere più volte (MODE) fino avisualizzare l’apparecchio desiderato.La riproduzione viene avviata.

*2 MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1.

Per PremereIgnorare i dischi (1) (DISC –) o– Selezione del (2) (DISC +)

discoSaltare gli (5) (ALBUM –) oalbum*3 (6) (ALBUM +).– Selezione di

album

*3 Disponibile solo se viene riprodotto un file MP3.

Avvertenze per il collegamento di apparecchiMGS-X1 e MDQuesto apparecchio riconosce MGS-X1 comeapparecchio MD.• Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere(SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se suldisplay della sorgente viene visualizzato “MS”,MGS-X1 viene attivato. Se sul display dellasorgente viene visualizzato “MD”, premere(MODE) per selezionare “MS”, quindi avviare lariproduzione.

• Se si desidera utilizzare un apparecchio MD,premere (SOURCE) per selezionare “MD” o“MS”. Se sul display della sorgente vienevisualizzato l’apparecchio MD desiderato, èpossibile avviare la riproduzione. Se sul displaydella sorgente vengono visualizzati “MS” o unaltro apparecchio MD, premere (MODE) perselezionare l’apparecchio MD desiderato, quindiavviare la riproduzione.

12

Scorrimento automaticodi una voce visualizzata— Scorrimento automatico

Se la funzione di scorrimento automatico èimpostata su ON, le voci visualizzatecomposte da oltre 8 caratteri scorronoautomaticamente.

Se viene premuto (DSPL) per modificare lavoce visualizzata, quest’ultima scorreautomaticamente sia che la funzione vengaimpostata su ON che su OFF.

Selezione di “A.SCRL-ON”

Durante la riproduzione, premerecontemporaneamente (SEL) e (3).

Dopo 2 secondi appare automaticamente ildisplay normale.

Per selezionare “A.SCRL-OFF”, premere dinuovo (SEL) e (3) contemporaneamente.

NotaSe un disco contiene molti caratteri, potrebbeverificarsi quanto segue:— Alcuni caratteri non vengono visualizzati.— La funzione di scorrimento automatico non

funziona.

Voci visualizzateSorgente Numero DISC*1/ALBUM*2

Voci visualizzate• Orologio• Numero del brano/

Tempo di riproduzione trascorso• Titolo del disco*3/Nome dell’artista*4

• Nome dell’album (cartella)*2

• Nome del brano (file)*2 *3

• Tag ID3*2

Per PremereCambiare la voce (DSPL)visualizzata

*1 Se è collegato un apparecchio CD/MD opzionale.*2 Solo per i file MP3.

Vengono visualizzati solo nome del brano/nomedell’artista/nome dell’album nel tag ID3.Se si preme (DSPL), “NO ID3” indica che nonesistono tag ID3 da visualizzare.

*3 Se premendo (DSPL) appare “NO NAME”significa che non esiste alcun promemoria disco(pagina 14) o nome preregistrato davisualizzare.

*4 Solo per i CD TEXT con il nome degli autori.

Note• I nomi dei CD, degli artisti e i titoli dei brani

possono essere visualizzati con un massimo di8 caratteri.

• Alcuni caratteri potrebbero non venirevisualizzati.

• Su questo apparecchio non è possibilevisualizzare il nome dell’artista per ciascun branodi un CD TEXT.

Note sui file MP3• Le tag ID3 si riferiscono solo alla versione 1.• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I

caratteri e i simboli che non è possibilevisualizzare appaiono come “ *”.È possibile visualizzare un massimo di 64 caratteriper ciascun nome di album (cartella)/nome dibrano (file). Per le tag ID3 il numero massimo dicaratteri è 30.

• Nei seguenti casi, è possibile che il tempo diriproduzione trascorso non venga visualizzatocorrettamente.— Se viene riprodotto un file MP3 con VBR

(velocità di trasmissione variabile).— Durante l’avanzamento/il riavvolgimento

rapido.

13

Riproduzione ripetuta deibrani — Riproduzione ripetuta

Un brano o l’intero album nel disco oppurel’intero disco vengono riprodotti di nuovo unavolta giunti al termine. Per la riproduzioneripetuta, è possibile selezionare:•REP-TRACK — per ripetere un brano.•REP-ALBM*1 — per ripetere un album.•REP-DISC*2 — per ripetere un disco.

*1 Disponibile solo per i file MP3.*2 Disponibile solo quando sono collegati uno o

più apparecchi CD/MD opzionali.

Durante la riproduzione, premere piùvolte (3) (REP) fino a visualizzarel’impostazione desiderata.

Viene visualizzato l’indicatore “REP”.

Viene avviata la riproduzione ripetuta.

Per tornare al modo di riproduzione normale,selezionare “REP-OFF”.

Riproduzione casuale deibrani — Riproduzione in ordine casuale

Le impostazioni possibili sono:•SHUF-ALBM*1 — per riprodurre i brani

nell’album corrente in ordine casuale.•SHUF-DISC — per riprodurre i brani del

disco corrente in ordine casuale.•SHUF-CHGR*2 — per riprodurre i brani

nell’apparecchio CD (MD) corrente(opzionale) in ordine casuale.

•SHUF-ALL*3 — per riprodurre tutti i brani intutti gli apparecchi CD (MD) opzionali inordine casuale (incluso questo apparecchio).

*1 Disponibile solo per i file MP3.*2 Disponibile solo quando uno o più apparecchi

CD (MD) opzionali sono collegati.*3 Disponibile solo se sono collegati uno o più

apparecchi CD opzionali oppure due o piùapparecchi MD opzionali.

Durante la riproduzione, premere piùvolte (4) (SHUF) fino a visualizzarel’impostazione desiderata.

Viene visualizzato l’indicatore “SHUF”.

Viene avviata la riproduzione casuale.

Per tornare al modo di riproduzione normale,selezionare “SHUF-OFF”.

NotaMediante la funzione “SHUF-ALL” non è possibileriprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CDinsieme a quelli nei lettori MD.

14

Visualizzazione del promemoriadiscoTra le voci visualizzate, il promemoria disco hala priorità rispetto alle altre informazioni ditesto del CD.

Per PremereVisualizzare (DSPL) durante la

riproduzione di CD/CDTEXT

Cancellazione del promemoriadisco

1 Premere (SOURCE) più volte perselezionare “CD”.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare il lettore CD contenente ilpromemoria disco.

3 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.

4 Premere (DSPL) per 2 secondi.

5 Ruotare la manopola di comando VOLper selezionare il titolo del disco che sidesidera cancellare.

6 Premere (SEL) per 2 secondi.Il nome è eliminato.Ripetere le istruzioni dei punti 5 e 6 pereliminare altri nomi.

7 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.L’apparecchio ripristina il modo diriproduzione normale di CD.

Note• Se le informazioni del promemoria relative ad un

disco CD TEXT vengono cancellate, sarannovisualizzate le informazioni di testo originali deldisco.

• Se non è possibile individuare il promemoriadisco che si desidera eliminare, selezionare unapparecchio CD diverso al punto 2.

Assegnazione di un nomea un CD — Funzione di promemoriadisco (per un lettore CD con la funzioneCUSTOM FILE)

È possibile assegnare un nome a un disco(funzione di promemoria disco). È possibileinserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se siassegna un nome a un CD, è possibileindividuarlo per nome (pagina 15).

1 Avviare la riproduzione del disco a cui sidesidera assegnare il titolo mediante unapparecchio CD dotato della funzioneCUSTOM FILE.

2 Premere (LIST/PTY) per 2 secondi.

Modo di composizione/modifica del nome

Durante la procedura di assegnazione deltitolo l’apparecchio riproduce nuovamenteil disco.

3 Immettere i caratteri.

1 Ruotare la manopola di comando VOLper selezionare i caratteri desiderati.(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y> y < y . y _ y A ···)

Per inserire uno spazio vuoto dopo uncarattere, selezionare “_”.

2 Premere (SEL) dopo aver individuatoil carattere desiderato.Il carattere successivo lampeggia.

3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2per inserire tutto il nome.

4 Per tornare al modo di riproduzione CDnormale, premere (LIST/PTY) per2 secondi.

Suggerimenti• Sovrascrivere o immettere “_” per correggere o

cancellare un nome.• È possibile assegnare un nome a un CD in un

apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOMFILE se tale apparecchio è collegato ad un lettoreCD dotato di tale funzione. Il promemoria discoverrà conservato nella memoria del lettore CDprovvisto della funzione CUSTOM FILE.

15

Radio

È possibile memorizzare fino a 6 stazioni perogni banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).

AvvertenzaQuando si sintonizzano le stazioni mentre siguida, usare la funzione BTM per evitareincidenti.

Memorizzazioneautomatica delle stazioni— BTM (memorizzazione della sintoniamigliore)

Questa funzione seleziona le stazioniradiofoniche che trasmettono il segnale piùforte nella banda selezionata e le memorizza inordine di frequenza.

1 Premere più volte (SOURCE) perselezionare la radio.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.

3 Premere (SENS/BTM) per 2 secondi.L’apparecchio memorizza stazioniseguendo l’ordine di frequenza sui tastinumerici. Quando l’impostazione è statamemorizzata viene emesso un segnaleacustico.

Note• Se si ricevono solo poche stazioni a causa della

debolezza dei segnali, alcuni tasti numericimanterranno la loro impostazione iniziale.

• Se il display visualizza un numero, l’apparecchioinizia a memorizzare le stazioni a partire daquella correntemente selezionata.

Ricerca di un disco in baseal nome— Elenco (per un lettore CD con la funzioneCUSTOM FILE o un lettore MD)

È possibile utilizzare questa funzione per idischi ai quali sono stati assegnati titolipersonalizzati*1 o per i dischi CD TEXT*2.

*1 Individuazione di un disco in base al nomeassegnato: quando si assegna un nome a un CD(pagina 14) o a un MD.

*2 Individuazione di un disco tramite leinformazioni CD TEXT: quando si riproduce undisco CD TEXT su un lettore CD con la funzioneCD TEXT.

1 Premere momentaneamente (LIST/PTY).Il display indica il nome assegnato al discocorrente.

2 Premere più volte (LIST/PTY) fino a chenon viene individuato il disco desiderato.

3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS per avviare la riproduzione deldisco.

Note• Una volta visualizzato per 5 secondi il titolo del

disco, il display torna al modo di riproduzionenormale.

• Durante la riproduzione MD i titoli dei brani nonvengono visualizzati.

• Se non vi sono più dischi nel contenitore, neldisplay appare “NO DISC”.

• Se non è stato assegnato un archiviopersonalizzato ad un disco, nel display appare“NO NAME”.

• Se l’apparecchio non legge le informazioni deldisco, “NOT READ” viene visualizzato nel display.Per caricare il disco, premere il tasto numerico,quindi scegliere il disco che non è stato caricato.

• Le informazioni vengono visualizzate in letteremaiuscole e alcuni tipi di lettere non vengonovisualizzati affatto (durante la riproduzione MD).

16

Se non è possibile sintonizzarsi suuna stazione preselezionata— Sintonizzazione automatica/ Modo di

ricerca locale

Sintonizzazione automatica:

Ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS per ricercare la stazione.La ricerca si arresta non appenal’apparecchio riceve una stazione. Ruotarela manopola di controllo SEEK/AMS fino aricevere la stazione desiderata.

Modo di ricerca locale:

Se la sintonizzazione automatica siarresta di frequente, premere più volte(SENS/BTM) fino a far apparire“LOCAL-ON”.

Viene visualizzato l’indicatore “LCL”.

Vengono sintonizzate solo le stazioni conun segnale relativamente forte.

SuggerimentoIn caso sia nota la frequenza della stazionedesiderata, ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS fino a visualizzare la frequenza(sintonizzazione manuale).

Se la ricezione in FM stereo non èsoddisfacente— Modo monofonico

Durante la ricezione della radio, premerepiù volte (SENS/BTM) finché non appare“MONO-ON”.

Viene visualizzato l’indicatore “MONO”.

Il suono migliorerà ma diventa monofonico(scompare l’indicazione “ST”).

Per tornare al modo normale, selezionare“MONO-OFF”.

Memorizzazione dellestazioni desiderateÈ possibile preselezionare manualmente lestazioni desiderate sui tasti numerici prescelti.

1 Premere più volte (SOURCE) perselezionare la radio.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.

3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS per sintonizzarsi sulla stazione chesi desidera memorizzare.

4 Premere il tasto numerico desiderato (da(1) a (6)) finché non appare “MEM”.Nel display appare il tasto numerico.

NotaSe si tenta di memorizzare un’ulteriore stazionenello stesso tasto numerico, la stazioneprecedentemente memorizzata verrà eliminata.

Ricezione delle stazionimemorizzate

1 Premere più volte (SOURCE) perselezionare la radio.

2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.

3 Premere il tasto numerico (da (1) a (6))su cui è memorizzata la stazionedesiderata.

17

RDS

Presentazione dellafunzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio checonsente alle stazioni radio FM di trasmettereinformazioni digitali aggiuntive oltre alnormale segnale in radiofrequenza. Quandoviene ricevuta una stazione con la funzioneRDS viene visualizzata, ad esempio, una delleseguenti voci.

Sorgente

Voci visualizzate• Ora• Nome della stazione (Frequenza)• Dati RDS

Per PremereAlternare tra ora/ (DSPL)nome della stazione

Servizi RDSI dati RDS consentono ulteriori vantaggi, quali:•Risintonizzazione automatica di un

programma, utile durante i viaggi moltolunghi. — AF t pagina 17

•Ricezione dei notiziari sul traffico, anchedurante l’ascolto di un altro programma osorgente. — TA t pagina 18

•Selezione di stazioni in base al tipo diprogramma. — PTY t pagina 19

•Impostazione automatica dell’orologio.— CT t pagina 20

Note• A seconda del paese o dell’area di utilizzo,

alcune funzioni RDS non sono disponibili.• Se l’intensità del segnale è debole o se la

stazione su cui si è sintonizzati non trasmettedati RDS, questa opzione potrebbe nonfunzionare correttamente.

Risintonizzazioneautomatica per unamigliore ricezione— Funzione AF

La funzione AF (frequenza alternativa)consente la risintonizzazione continua sulsegnale più forte della stazione che si staascoltando nell’area in cui ci si trova.

1 Selezionare una stazione FM (pagina 15).

2 Premere (AF) più volte fino avisualizzare “AF-ON”.L’apparecchio inizia la ricerca di unafrequenza alternativa con un segnale piùintenso nella stessa rete.Se nel display lampeggia il messaggio“NO AF”, la stazione sulla quale si èsintonizzati non dispone di frequenzaalternativa.

Note• Se si desidera modificare l’impostazione di

accensione/spegnimento durante la riproduzionedi un CD, premere (AF).

• Se nella zona non sono disponibili stazionialternative e non occorre individuarne una,disattivare la funzione AF selezionando“AF-OFF”.

Per le stazioni prive di frequenzealternative

Ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS quando il nome della stazionelampeggia (entro 8 secondi).L’apparecchio inizia la ricerca di un’altrafrequenza con gli stessi dati PI(identificativo di programma) (vienevisualizzato “PI SEEK”).Se l’apparecchio non riesce a trovare glistessi dati PI, tornerà alla frequenzaprecedentemente selezionata.

Stazione

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

Le frequenze cambiano automaticamente.

continua alla pagina successiva t

18

Ricezione dei notiziari sultraffico — TA/TP

I dati dei notiziari sul traffico (TA) e deiprogrammi sul traffico (TP) consentono disintonizzarsi automaticamente su una stazioneFM che trasmette notizie relative al traffico,indipendentemente dal programma FM o dalCD che si sta ascoltando. L’apparecchiotornerà alla sorgente originale quando ilnotiziario sarà terminato.

Premere (TA) più volte fino avisualizzare “TA-ON”.L’apparecchio inizia la ricerca delle stazionicon le notizie sul traffico.“TP” indica la ricezione di tali stazioni e“TA” lampeggia durante la trasmissionedel notiziario. Se viene visualizzato “NOTP”, l’apparecchio continuerà la ricerca distazioni in cui sono disponibili programmisul traffico.

Per annullare la ricezione dei notiziari sultraffico, selezionare “TA-OFF”.

Per PremereAnnullare il (TA)notiziario corrente

SuggerimentoÈ possibile annullare il notiziario corrente anchepremendo (SOURCE) o (MODE).

Preimpostazione del volume deinotiziari sul trafficoÈ possibile regolare in anticipo il livello delvolume dei notiziari sul traffico per evitare ilmancato ascolto a causa di un volumeinadeguato.

1 Ruotare la manopola di controllo VOLper regolare il livello di volumedesiderato.

2 Premere (TA) per 2 secondi.Appare l’indicazione “TA” e l’impostazioneviene registrata.

Ricezione di annunci di emergenzaSe durante l’ascolto di una stazione FM o di unCD/MD sono attivati AF o TA, l’apparecchiosi sintonizzerà automaticamente su eventualiannunci di emergenza trasmessi.

Ascolto di un programma localeQuando è attivata la funzione AF,l’impostazione di fabbrica di questoapparecchio restringe la ricezione ad un’areaspecifica, in modo da non passare su un’altrastazione locale con una frequenza più potente.Se si abbandona l’area di ricezione delprogramma locale o se si desidera sfruttare perintero la funzione AF, premere (AF) per2 secondi finché non appare “REG-OFF”.

NotaQuesta caratteristica non funziona nel territoriodel Regno Unito e in alcune altre zone.

Funzione di collegamento locale(soltanto Regno Unito)La funzione di collegamento locale consente diselezionare altre stazioni locali presenti nellazona, anche se non memorizzate sui tastinumerici.

1 Premere un tasto numerico (da (1) a (6))su cui è stata memorizzata una stazionelocale.

2 Entro 5 secondi, premere nuovamente iltasto numerico relativo alla stazionelocale.

3 Ripetere questa operazione fino allaricezione della stazione localedesiderata.

19

Preimpostazione dellestazioni RDS con i dati AFe TANella preimpostazione di stazioni RDS,l’apparecchio memorizza i dati (attivazione/disattivazione) AF/TA di ciascuna stazioneinsieme alla relativa frequenza. È possibileselezionare impostazioni diverse (per AF, TA oentrambe) per le singole stazioni predefinite,oppure la stessa impostazione per tutte lestazioni. Se le stazioni vengono preimpostatecon “AF ON” l’apparecchio memorizzeràautomaticamente le stazioni con il segnaleradio più potente.

Preselezione della stessaimpostazione per tutte le stazionipredefinite

1 Selezionare una banda FM (pagina 15).

2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare“AF-ON” e/o “TA-ON”.Si noti che le selezioni “AF-OFF” e“TA-OFF” sono effettive sia per le stazioniRDS che per le stazioni che non dispongonodi tale sistema.

3 Premere (SENS/BTM) finché “BTM” nonlampeggia.

Preselezione di impostazionidiverse per ciascuna stazionepredefinita

1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsisulla stazione desiderata.

2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare“AF-ON” e/o “TA-ON”.

3 Premere il tasto numerico desideratofinché non appare “MEM”.Ripetere le istruzioni dal punto 1 per lapreimpostazione di altre stazioni.

NotaSe si desidera modificare l’impostazione AF/TAdurante la riproduzione di un CD, premere (AF) o(TA).

Sintonizzazione dellestazioni in base al tipo diprogramma — PTY

È possibile sintonizzarsi su una stazioneselezionando il tipo di programma che sidesidera ascoltare.

Tipo di programma Indicazionevisualizzatta

Giornale radio NEWSAttualità AFFAIRSInformazioni INFOSport SPORTIstruzione EDUCATETeatro DRAMACultura CULTUREScienza SCIENCEVario VARIEDMusica pop POP MMusica rock ROCK MMusica leggera EASY MClassica leggera LIGHT MClassica CLASSICSAltri tipi di musica OTHER MBollettino metereologico WEATHERFinanza FINANCEProgrammi per bambini CHILDRENSociale SOCIAL AReligione RELIGIONChat show PHONE INViaggi TRAVELDiversivi LEISUREMusica jazz JAZZMusica country COUNTRYMusica nazionale NATION MMusica degli anni ’50/’60 OLDIESMusica folk FOLK MDocumentari DOCUMENT

NotaNei paesi in cui non sono disponibili dati PTY(selezione tipo di programma), questa funzionenon può essere utilizzata.

continua alla pagina successiva t

20

1 Premere (LIST/PTY) durante la ricezioneFM.

Se la stazione trasmette dati PTY, vienevisualizzato il nome del tipo di programmacorrente. Se la stazione captata non è unastazione RDS o se non vengono ricevutidati RDS, viene visualizzato “--------”.

2 Premere (LIST/PTY) più volte fino avisualizzare il tipo di programmadesiderato.I tipi di programma vengono visualizzatinell’ordine illustrato nella tabella. Se neidati RDS non è indicato il tipo diprogramma, viene visualizzato “NONE”.

3 Ruotare la manopola di controllo SEEK/AMS.L’apparecchio inizia la ricerca di unastazione che trasmette il tipo di programmaselezionato.

Impostazione automaticadell’orologio — CT

I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDSimpostano automaticamente l’ora.

Selezione di “CT-ON”

Durante la ricezione radio, premerecontemporaneamente (SEL) e (2).

L’ora è impostata.

Dopo un secondo appare automaticamenteil display normale.

Per selezionare “CT-OFF”, premere di nuovo(SEL) e (2) contemporaneamente.

Note• La funzione CT potrebbe non funzionare anche

se si riceve una stazione RDS.• L’ora impostata dalla funzione CT e l’ora

effettiva possono essere diverse.

21

Altre funzioni

È inoltre possibile controllare l’apparecchio (ele unità CD/MD opzionali) tramite untelecomando a rotazione (opzionale).

Utilizzo del telecomando arotazionePer prima cosa, applicare l’apposita etichetta inbase a come si desidera montare iltelecomando a rotazione.Il telecomando a rotazione funziona tramitepressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.

Pressione dei tasti

Premere Per(SOURCE) Cambiare sorgente

(radio/CD/MD*1)(MODE) Cambiare operazione

(banda radio/lettore CD/lettore MD*1)

(ATT) Attenuare l’audio(OFF)*2 Arrestare la riproduzione o

la ricezione della radio(SEL) Regolare e selezionare(DSPL) Cambiare la voce nel

display

*1 Solo se l’apparecchio opzionale corrispondenteè collegato.

*2 Se l’auto è priva della posizione ACC per lachiave di avviamento, accertarsi di disattivarel’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondionde evitare di scaricare la batteria.

Tramite rotazione del telecomando

Ruotare e rilasciare per:– Saltare i brani.

Per continuare a ignorare i brani, ruotareuna volta la manopola, quindi ruotarla dinuovo entro 1 secondo e tenerla premuta.

– Sintonizzare automaticamente le stazioni.

Ruotare, mantenere ruotato e rilasciareper:– Avanzare/tornare indietro rapidamente

all’interno di un brano.– Trovare una stazione manualmente.

Ruotare il telecomando e spingerloverso l’interno

Spingere e ruotare il telecomando per:– Ricevere le stazioni preimpostate.– Cambiare disco.*3

– Cambiare album.*4

*3 Quando è collegato un lettore CD/MDopzionale.

*4 Se viene riprodotto un file MP3.

SEL

DSPLMODE

SEL

DSPLMODE

OF

F

Ruotare il comando VOLper regolare il volume.

(OFF)

(MODE)

(ATT)

(DSPL)

(SOURCE)

(SEL)

continua alla pagina successiva t

comandoSEEK/AMS

comandoPRESET

22

Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi èimpostata in fabbrica come illustrato qui sotto.

Se si desidera montare il telecomando arotazione sul lato destro del piantone di guida,è possibile invertire la direzione operativa deicomandi.

Premere (SEL) per 2 secondi premendocontemporaneamente il comando VOL.

Se viene riprodotto un file MP3, è possibileselezionare un album utilizzando iltelecomando a rotazione.

(con il presente apparecchio)Per Eseguire quanto segueIgnorare glialbum– Selezione

di album

(con un apparecchio opzionale)Per Eseguire quanto segueIgnorare i dischi– Selezione

di dischi

Ignorare glialbum– Selezione

di album

Premere e ruotare [unavolta per ogni album] ilcomando.Per continuare a ignoraregli album, premere eruotare (e tenere inposizione) il comando.

Premere e ruotare [unavolta per ogni disco] ilcomando.Per continuare a ignorare idischi, premere e ruotareuna volta, quindi ruotarenuovamente entro1 secondo (e tenere inposizione) il comando.1Per attivare il modo

Selezione di album,premere il comando,quindi ruotarlotenendolo premuto.Entro un secondo,procedere al punto 2.

2Premere, quindi ruotarerapidamente più volteper ignorare gli albumuno per uno.

Per aumentare

Per diminuire

23

Regolazione dellecaratteristiche dell’audioÈ possibile regolare bassi, acuti, bilanciamentoe attenuatore.

1 Selezionare la voce da regolarepremendo (SEL) più volte.Ogni volta che si preme (SEL), leindicazioni nel display scorrono comesegue:BAS (bassi) t TRE (acuti) tBAL (sinistra-destra) tFAD (anteriore-posteriore)

2 Regolare la voce selezionata ruotando lamanopola di controllo VOL.

NotaRegolare entro 3 secondi dalla selezione delle voci.

Attenuazione rapida delsuono

Premere (ATT).“ATT-ON” lampeggia per alcuni istanti,quindi l’indicatore “ATT” vienevisualizzato sul display.

Per ripristinare il volume precedente, premere(ATT) nuovamente.“ATT-OFF” appare per alcuni secondi.

SuggerimentoSe al cavo ATT è collegato un cavo di interfacciaper telefoni per auto, quando vi è una telefonatain arrivo il volume viene abbassatoautomaticamente (funzione ATT di esclusione delvolume).

Modifica delleimpostazioni dell’audio edel displayÈ possibile impostare le seguenti voci:•CT (ora orologio) (pagina 20).•A.SCRL (scorrimento automatico)*1

(pagina 12).•M.DSPL (display in movimento)

— il modo di dimostrazione che apparequando non è selezionata alcuna sorgente, adesempio se il sintonizzatore non è attivo.

•BEEP*2 — per attivare o disattivare i segnaliacustici.

Selezione della voce desiderata

Premere contemporaneamente (SEL) e iltasto corrispondente al numero dipreselezione desiderato.

(SEL) + (2): CT(SEL) + (3): A.SCRL*1

(SEL) + (4): M.DSPL(SEL) + (6): BEEP*2

*1 Se non vi è un CD in riproduzione, questavoce non apparirà.

*2 Il segnale acustico viene emesso solo se vieneutilizzato l’amplificatore incorporato.

Quando l’impostazione del modo ècompletata, il display torna al modo diriproduzione normale.

NotaLe voci visualizzate sono differenti a seconda dellafonte utilizzata.

Per annullare la voce, premere di nuovocontemporaneamente (SEL) e il tastocorrispondente al numero di preselezione.

24

Riproduzione dei bassi piùpotente — D-bass

È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti.La funzione D-bass aumenta il segnale a bassafrequenza e il segnale ad alta frequenza conuna curva più acuta rispetto ai bassi normali.È possibile ascoltare i bassi in maniera piùchiara anche quando il volume rimane lostesso. È possibile amplificare e regolarefacilmente il suono dei bassi con il tasto(D-BASS).

Regolazione della curva dei bassi

Per selezionare il livello dei bassidesiderato, premere più volte (D-BASS).Con l’aumento dei numeri D-BASSaumenta l’effetto dei bassi.

NotaAd alcuni livelli di volume, i bassi potrebberorisultare distorti. In questo caso, selezionare unlivello dei bassi inferiore.

Selezione della posizionedel suono — Posizione preferita (MBP)

Se ci si trova alla guida senza passeggeri, èpossibile ascoltare il suono in modoestremamente comodo grazie alla funzione“Posizione preferita”.“Posizione preferita” è dotata di dueimpostazioni particolarmente adatte ai postianteriori. Il tasto MBP consente di selezionarefacilmente queste preimpostazioni.

MBP-A: adatta per il passeggero del sedileanteriore sinistro.

MBP-B: adatta per il passeggero del sedileanteriore destro.

Premere più volte (MBP) fino adindividuare la posizione di ascoltodesiderata.

Dopo un secondo, il display torna al mododi riproduzione normale.

Per disattivare la funzione MBP, selezionare“MBP-OFF”.

Per regolare in modo preciso le caratteristicheaudio, è possibile utilizzare il tasto (SEL)(vedere “Regolazione delle caratteristichedell’audio” a pagina 23).

Note• Se le caratteristiche audio vengono regolate

mediante il tasto (SEL) (pagina 23),l’impostazione MBP viene riportata su OFF.

• Se MBP è impostato su OFF, l’impostazione audioregolata (pagina 23) viene attivata.

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Live

llo

Frequenza (Hz)

25

Pulizia dei connettoriL’apparecchio potrebbe non funzionarecorrettamente se i connettori tra l’apparecchioe il pannello frontale non sono puliti. Perevitare tale problema, rimuovere il pannellofrontale (pagina 9) e pulire i connettori con unbatuffolo di cotone imbevuto di alcol. Nonesercitare troppa pressione, onde evitare didanneggiare i connettori.

Apparecchio principale

Retro del pannello frontale

Note• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima

di pulire i connettori e rimuovere la chiave daldispositivo di avviamento.

• Non toccare i connettori direttamente con le ditao oggetti in metallo.

Informazioniaggiuntive

ManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, accertarsi diusare un fusibile dello stesso amperaggio diquello originale. Se il fusibile si brucia,controllare i collegamenti e sostituire ilfusibile. Se dopo la sostituzione si verifica unaltro cortocircuito, potrebbe trattarsi di unproblema interno. In tal caso, rivolgersi al piùvicino rivenditore Sony.

AvvertenzaNon usare mai un fusibile con amperaggiosuperiore a quello del fusibile fornito indotazione con l’apparecchio. Ciò potrebbedanneggiare l’apparecchio.

Fusibile (10 A)

continua alla pagina successiva t

26

Rimozionedell’apparecchio

1 Rimuovere la copertura frontale1 Asportare il pannello frontale

(pagina 9).

2 Premere la linguetta all’interno dellacopertura con un cacciavite.

3 Ripetere le operazioni del punto 2per l’altro lato.

2 Rimuovere l’apparecchio1 Usare un cacciavite sottile per

spingere all’interno il morsetto sullato sinistro dell’apparecchio, quinditirare verso l’esterno il lato sinistrofino a che il fermo non lascia lastruttura.

2 Ripetere il punto 1 sul lato destro.

3 Estrarre l’apparecchio dalla strutturafacendolo scorrere.

Sostituzione della batteria al litioQuando la batteria si scarica, il raggio d’azionedel telecomando a scheda diminuisce.Sostituire la batteria con una batteria al litioCR2025 nuova. L’uso di tipi diversi di batteriapotrebbe causare il rischio di incendi o diesplosioni.

Note sulla batteria al litio•Tenere la batteria al litio fuori dalla portata

dei bambini. In caso di ingestione, consultareimmediatamente un medico.

•Per assicurare un buon contatto, pulire labatteria con un panno asciutto.

•Durante l’inserimento della batteria,assicurarsi di osservare la polarità corretta.

•Non maneggiare la batteria con pinzemetalliche, altrimenti si potrebbe causare uncorto circuito.

AVVERTENZALa batteria può esplodere se usatascorrettamente. Non ricaricatela, nonsmontatela e non gettatela nel fuoco.

xCon il segno + rivolto verso l’alto

4 mm

27

Caratteristiche tecnicheLettore CD

Rapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite

misurabile

Sintonizzatore*FMGamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHzTerminale antenna Connettore per antenna

esternaFrequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHzSensibilità utilizzabile 8 dBSelettività 75 dB a 400 kHzRapporto segnale-rumore 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Distorsione armonica a 1 kHz

0,6 % (stereo),0,3 % (mono)

Separazione 35 dB a 1 kHzRisposta in frequenza 30 – 15.000 Hz

MW/LWGamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzTerminale antenna Connettore per antenna

esternaFrequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHzSensibilità MW: 30 µV

LW: 40 µV

* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 eal par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87

Amplificatore di potenzaUscite Uscite dei diffusori

(connettori a tenuta)Impedenza diffusori 4 – 8 ohmPotenza di uscita massima

50 W × 4 (a 4 ohm)

Caratteristiche generaliUscita Cavo di controllo del relé

dell’antenna elettricaIngresso Cavo di controllo per

l’esclusione del telefono(funzione ATT)

Controllo dei toni Bassi ±9 dB a 100 HzAcuti ±9 dB a 10 kHz

Alimentazione Batteria auto a 12 V CC(massa negativa)

Dimensioni Circa 178 × 50 × 177 mm(l/a/p)

Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm(l/a/p)

Peso Circa 1,2 kgAccessori in dotazione Elementi per installazione

e collegamento (1 corredo)Custodia del pannellofrontale (1)

Accessori opzionali Telecomando a scheda RM-X114Telecomando a rotazione RM-X4SCavo BUS (fornito con uncavo a piedini RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Apparecchi opzionali Cambia CD (6 dischi) CDX-T70MX CDX-T69Cambia MD (6 dischi) MDX-66XLPLettore MG Memory StickSystem-up MGS-X1Selettore di fonte XA-C30

NotaQuesto apparecchio non può essere collegato a unpreamplificatore digitale o a un equalizzatore.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggettia modifiche senza preavviso.

28

Guida alla soluzione deiproblemiFare riferimento alla seguente lista di verificaper risolvere gran parte dei problemi chepotrebbero verificarsi nell’uso di questoapparecchio.Prima di esaminare l’elenco qui riportato,rileggere le istruzioni per il collegamento el’uso dell’apparecchio.

Generali

Non viene prodotto alcun suono.•Ruotare la manopola di comando VOL in

senso orario per regolare il volume.•Disattivare la funzione ATT.•Impostare il comando dell’attenuatore

sulla posizione centrale per i sistemi a duediffusori.

Il contenuto della memoria è statocancellato.

•È stato premuto il tasto RESET.t Reinserire i dati in memoria.

•Il cavo di alimentazione o la batteria sonostati scollegati.

•Il cavo di alimentazione non è collegatocorrettamente.

Nessun segnale acustico.•Il segnale acustico è disattivato

(pagina 23).•Se si collega un amplificatore di potenza

opzionale e non si utilizza l’amplificatoreincorporato, il segnale acustico verràdisattivato.

Il display non visualizza alcuna indicazione.•Il display dell’orologio scompare se viene

premuto (OFF) per 2 secondi.t Premere nuovamente (OFF) per

2 secondi per visualizzare l’orologio.•Asportare il pannello frontale e pulire i

connettori. Per ulteriori dettagli, vedere“Pulizia dei connettori” (pagina 25).

Quando si arresta la riproduzione o laricezione della radio, l’orologio non vienevisualizzato.

Viene visualizzata l’indicazione M.DSPL. Ilmodo M.DSPL è stato impostato su ON.t Impostare il modo M.DSPL su “OFF”

(pagina 23).

Le stazioni memorizzate e l’ora esattavengono cancellati.Il fusibile è saltato.Presenza di rumori quando la chiave diaccensione è nella posizione ON, ACC o OFF.

I cavi non sono collegati correttamente alconnettore di alimentazione degli accessoridell’auto.

L’apparecchio non viene alimentato.•Controllare il collegamento. Se è tutto in

ordine, controllare il fusibile.•L’auto è priva di posizione ACC.t Premere (SOURCE) (o inserire un CD)

per accendere l’apparecchio.

L’apparecchio viene alimentato senzainterruzione.

L’auto è priva di posizione ACC.

L’antenna elettrica non si estende.L’antenna elettrica è priva di scatola a relè.

Riproduzione CD

Non è possibile caricare un disco.•È già caricato un altro CD.•Il CD viene inserito forzatamente al

contrario o nel modo sbagliato.

Non è possibile riprodurre i file MP3.•La registrazione non è stata effettuata

conformemente ai formati ISO 9660livello 1 o livello 2 o alle espansioni diformato Joliet o Romeo.

•Non è stata aggiunta l’estensione di file“.MP3” al nome.

•I file non sono stati memorizzati nelformato MP3.

La riproduzione dei file MP3 richiede untempo maggiore rispetto agli altri file.

I dischi elencati di seguito necessitano untempo maggiore per l’avvio dellariproduzione.— dischi registrati con una complessa

struttura ad albero.— dischi registrati in multisessione.— dischi ai quali possono essere aggiunti

dati.

Il disco viene espulso automaticamente.La temperatura ambiente supera 50°C.

Il CD non viene espulso.I tasti di funzionamento non produconoalcun effetto.

Premere il pulsante RESET.

29

Il suono è irregolare a causa dellevibrazioni.

•L’apparecchio è stato installato conun’inclinazione superiore a 60°.

•L’apparecchio non è stato installato in unaparte stabile dell’auto.

Il suono salta.Disco sporco o difettoso.

L’indicazione “--------” non scompare.È stato attivato il modo di modifica delnome.t Tenere premuto (LIST/PTY) per 2 secondi.

Ricezione radiofonica

Non è possibile effettuare lasintonizzazione preselezionata.

•Memorizzare la frequenza corretta.•Il segnale di trasmissione è troppo debole.

Le stazioni non possono essere ricevute.L’audio è disturbato.

•Collegare un cavo di controllo dell’antennaelettrica (blu) o il cavo di alimentazioneaccessorio (rosso) al cavo di alimentazione diun preamplificatore dell’antenna per auto(solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale).

•Controllare il collegamento dell’antennadell’auto.

•L’antenna dell’auto non si estende.t Controllare il collegamento del cavo di

comando dell’antenna elettrica.•Controllare la frequenza.

Non è possibile effettuare lasintonizzazione automatica.

•Il modo di ricerca locale è impostato su“ON”.t Impostare il modo di ricerca locale su

“OFF” (pagina 16).•Il segnale di trasmissione è troppo debole.t Eseguire la sintonizzazione manuale.

L’indicazione “ST” lampeggia.•Sintonizzare la frequenza con precisione.•Il segnale di trasmissione è troppo debole.t Impostare il modo di ricezione mono

(pagina 16).

Un programma trasmesso in stereo vieneudito in mono.

L’apparecchio è impostato sul modo diricezione mono.tAnnullare il modo di ricezione mono

(pagina 16).

RDS

Inizia SEEK dopo alcuni secondi di ascolto.La stazione non è TP oppure il segnale èdebole.t Premere più volte (TA) finché non viene

visualizzato “TA-OFF”.

Nessun notiziario sul traffico.•Attivare “TA”.•La stazione non trasmette alcun notiziario

sul traffico pur essendo una stazione TP.t Sintonizzarsi su un’altra stazione.

PTY visualizza “--------”.•La stazione corrente non è una stazione RDS.•I dati RDS non vengono ricevuti.

30

Messaggi di errore/MessaggiMessaggi di errore

(per questo apparecchio e per i cambia CD/MD opzionali)Le seguenti indicazioni lampeggeranno percirca 5 secondi e verrà emesso un suono diallarme.

BLANK*1

Non sono stati registrati brani sull’MD.*2

tRiprodurre un MD contenente braniregistrati.

ERROR*1

•Il CD è sporco o inserito capovolto.*2

t Pulire o inserire correttamente il CD.•Un CD non viene riprodotto a causa di

qualche problema.*2

t Inserire un altro CD.

HI TEMPLa temperatura di utilizzo è superiore a 50°C.tAttendere finché la temperatura non

scende al di sotto di 50°C.

NO DISCNell’apparecchio non è stato inserito alcundisco.t Inserire dischi nel lettore CD.

NO MAGIl contenitore di dischi non è inserito nellettore CD/MD.t Inserire il contenitore di dischi nel lettore

CD/MD.

NO MUSICNell’unità CD in grado di riprodurre file MP3è stato inserito un CD privo di file musicali.t Inserire un CD audio nell’unità di

riproduzione di MP3.

NOTREADYIl coperchio dell’apparecchio MD (MDX-40)è aperto o gli MD non sono inseriticorrettamente.tChiudere il coperchio o inserire gli MD

correttamente.

RESETL’apparecchio CD non funziona a causa diqualche problema.t Premere il tasto RESET sull’apparecchio.

*1 Quando il cambia CD/MD è collegatoall’apparecchio, nel display appare il numero didisco del CD o dell’MD.

*2 Il numero del CD che causa l’errore vienevisualizzato nel display.

Se le soluzioni qui riportate non risolvono ilproblema, rivolgersi al più vicino rivenditoreSony.

Messaggi

L.SEEK +/–Il modo Local Seek è attivato durante lafunzione di sintonizzazione automatica(pagina 16).

NO AFLa stazione corrente è priva di frequenzaalternativa.

“ ” or “ ”È stato raggiunto l’inizio o la fine del disco enon è possibile andare oltre.

31

Informazioni sulle tag ID3 versione 2Sebbene non rappresenti un problema difunzionamento, quando viene riprodotto unfile MP3 che contiene delle tag ID ver. 2potrebbe verificarsi quanto segue:— Nessun suono viene emesso se viene

ignorata una parte di file contenente tag ID3ver. 2 (all’inizio di un brano).Il tempo necessario alla funzione di saltovaria in base alla capacità delle tag ID3ver. 2.Esempio: a 64 kbyte, il tempo è di circa2 secondi (con RealJukebox).

— Il tempo di riproduzione trascorsovisualizzato quando viene ignorata unaparte di file contenente delle tag ID3 ver. 2viene visualizzato in modo errato.La durata dei file MP3 con una velocità ditrasmissione diversa da 128 kbps non vienevisualizzata correttamente durante lariproduzione.

— Quando viene creato un file MP3 con unsoftware di conversione in MP3 (ad esempioRealJukebox*), le tag ID3 ver. 2 vengonoscritte automaticamente.* “RealJukebox è un marchio di fabbrica

registrato di RealNetworks, Inc.”Dicembre 2001

2

Welkom !Dank u voor aankoop van deze Sony CompactDisc Player. Dit toestel biedt u tal vanmogelijkheden die u nog beter kunt benuttenmet behulp van:•MP3-bestand afspelen.•Een CD-R/CD-RW waaraan een sessie is

toegevoegd, kan worden afgespeeld (pagina7).

•Multi Session-discs (CD-Extra, Mixed CD,enz.) kunnen worden afgespeeld, afhankelijkvan de opnamemethode (pagina 7).

•Los verkrijgbare CD/MD-apparatuur(wisselaars en spelers)*1.

•ID3 tag*2 versie 1 informatie (verschijnt bijhet afspelen van een MP3-bestand).

•CD TEXT informatie (verschijnt bij weergavevan een CD TEXT disc*3).

•Los verkrijgbaar toebehorenAfstandsbedieningskaartRM-X114BedieningssatellietRM-X4S

*1 Dit toestel werkt alleen met Sony-producten.*2 ID3 tag is een MP3-bestand met informatie over

albumnaam, artiestennaam, tracknaam, enz.*3 Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop

informatie zoals de discnaam, de artiestennaamen muziekstuknamen. Deze informatie is op dedisc opgenomen.

Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.

CAUTION INVISIBLEDO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

LASER RADIATION WHEN OPEN

Dit label bevindt zich op het chassis van deaandrijfeenheid.

3

Inhoud

Plaats van de bedieningsorganen ........................... 4Voorzorgsmaatregelen ............................................. 6Opmerkingen betreffende compact discs ............. 6Betreffende MP3-bestanden .................................... 7

Aan de slagInstellingen wissen .............................................. 9Het voorpaneel verwijderen ............................... 9De klok instellen ................................................. 10

CD-spelerLos verkrijgbare CD/MD-apparatuur

Een disc afspelen ................................................ 11Display items ...................................................... 12Displayweergave automatisch laten rollen

— Auto Scroll ................................................ 12Muziekstukken herhaald afspelen

— Repeat play ............................................... 13Muziekstukken in willekeurige volgorde

afspelen— Shuffle play ............................................... 13

Een CD benoemen— Disc Memo* .............................................. 14

Een disc zoeken op naam— List-up* ..................................................... 15

* Beschikbare functies met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur

RadioAutomatisch zenders opslaan

— Best Tuning Memory (BTM) ................... 15Alleen gewenste zenders opslaan .................... 16Opgeslagen zenders ontvangen ....................... 16

RDSOverzicht van RDS ............................................ 17Automatisch herafstemmen voor optimale

ontvangst— AF functie .................................................. 17

Verkeersinformatie ontvangen— TA/TP ........................................................ 18

RDS-zenders instellen met AF- enTA-gegevens .................................................. 19

Afstemmen op zenders volgensprogrammatype— PTY ............................................................. 19

De klok automatisch instellen— CT ............................................................... 20

Andere functiesWerken met de bedieningssatelliet .................. 21De geluidskenmerken aanpassen .................... 23Snel het geluid dempen ..................................... 23De instellingen voor het geluid en het

uitleesvenster wijzigen ................................. 23De geluidsstand kiezen

— Mijn beste geluidsstand (MBP) .............. 24Voor een krachtiger bass-geluid

— D-bass ........................................................ 24

Overige informatieOnderhoud .......................................................... 25Het toestel verwijderen ..................................... 26Specificaties ......................................................... 27Verhelpen van storingen ................................... 28Foutberichten/Berichten ................................... 30

4

1 SOURCE (AAN/Radio/CD/MD) toets 11,14, 15, 16, 18

2 MODE toets 11, 14, 15, 16, 183 SEL (keuze) toets 10, 12, 14, 20, 23, 244 DSPL (instelling uitleesvenster) toets

10, 12, 14, 175 AF toets 17, 18, 196 Uitleesvenster7 TA toets 18, 198 MBP (Mijn beste geluidsstand) toets 249 Z (uitwerp) toets 110 D-BASS toets 24qa VOL (volume) –/+ regelknop 10, 14, 18,

23qs RELEASE (voorpaneel verwijderen)

toets 9qd Ontvanger voor de

afstandsbedieningskaart

Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.

SOURCE

SEL

DSPL

MODE

LIST

PTY

MBP

OFF1 2 3 4 5 6 SENSATTAF TARELEASE

D-BASS

– + REPDISC – +ALBUMSHUF BTM

CDX-MP30

Plaats van de bedieningsorganen

qf RESET-knop (vooraan op het toestel,achter het voorpaneel) 9

qg ATT (dempen) toets 23qh Cijfertoetsen 12, 16, 18, 19, 20, 23

(1)DISC – 11(2)DISC + 11(3)REP 13(4)SHUF 13(5)ALBUM – 11(6)ALBUM + 11

qj SENS/BTM toets 15, 16, 19qk LIST/PTY (programmatype) toets 14, 15,

20ql OFF toets* 9, 11w; SEEK/AMS –/+ regelknop 11, 15, 16, 17,

20

* Opgelet bij het monteren in een autowaarvan het contactslot geen ACC(accessory) stand heeftHou (OFF) op het toestel 2 seconden langingedrukt om de klokweergave af tezetten nadat de motor werd afgezet.Indien u dat niet doet, wordt deklokweergave niet afgezet en raakt debatterij uitgeput.

5

De overeenkomstige toetsen op dekaartafstandsbediening bedienendezelfde functies als die op het toestel.1 DSPL toets2 MENU toets*1

3 SOURCE toets4 SEEK/AMS (</,) toetsen5 SOUND toets

(gebruikt als 3 SEL toets voor dittoestel)

6 OFF toets7 VOL (–/+) toetsen8 MODE toets9 LIST toetsq; DISC/ALBUM/PRESET (M/m) toetsenqa ENTER toets*1

qs ATT toets

*1 Niet leverbaar voor dit model

OpmerkingWanneer het toestel wordt afgezet door (OFF)gedurende 2 seconden in te drukken, kan het nietworden bediend met de kaartafstandsbedieningtenzij (SOURCE) op het toestel wordt ingedrukt ofer eerst een disc wordt ingebracht om het toestelte activeren.

TipZie “Vervangen van de lithiumbatterij” voordetails omtrent het vervangen van de batterijen(pagina 26).

Kaartafstandsbediening RM-X114(los verkrijgbaar)

DISC –

ATTOFF

DSPL MODE

SOURCE

DISC +

VOL+

PRESET +

SEEK+SEEK–

PRESET –

SOUND ENTER

MENU LIST

Een disc en album kiezen met dekaartafstandsbedieningDisc en album kunnen worden overgeslagenmet de DISC/ALBUM/PRESET (M/m) toetsenvan de kaartafstandsbediening.

(Met dit toestel)Om Druk opAlbums over teslaan*2

– Albumselecteren

(Met los verkrijgbaar toestel)Om Druk opDiscs over te slaan– Disc selecteren

Albums overte slaan*2

– Albumselecteren

*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van eenMP3-bestand.

M of m [eenmaal voor elkalbum]Hou een toets ingedruktom albums te blijvenoverslaan.

M of m [eenmaal voor elkedisc]Druk op een toets en houdie vervolgens binnen deseconde nogmaalsingedrukt om discs teblijven overslaan.1Om over te schakelen

naar dealbumkeuzestand, houdtu M of m even ingedrukt.Ga binnen de 1 secondedoor met stap 2.

2Druk snel enherhaaldelijk op M of mom albums één voor éénover te slaan.

6

Voorzorgsmaatregelen•Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd

stond, moet u eerst het toestel laten afkoelenalvorens het in gebruik te nemen.

•Een elektrisch bediende antenne schuiftautomatisch uit wanneer het toestel wordtaangezet.

Als u vragen of problemen hebt die niet indeze handleiding aan de orde komen, neemt ucontact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier.

CondensvormingOp een regenachtige dag of in een zeervochtige omgeving kan op de lenzen in hettoestel vocht condenseren. In dat geval kan dewerking van het toestel zijn verstoord.Verwijder in dat geval de disc en wachtongeveer een uur tot alle condensvocht isverdampt.

Behoud van een optimalegeluidskwaliteitLet op dat u geen drankjes op het toestel ofdiscs morst.

Opmerkingen betreffendecompact discs•Raak het oppervlak van de disc niet aan om

ze schoon te houden. Neem de disc vast aande rand.

•Bewaar uw discs in hun doosje of disc-magazijn wanneer u ze niet gebruikt. Steldiscs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.Laat ze niet achter in een geparkeerde auto ofop het dashboard/de hoedenplank.

•Kleef geen labels en gebruik ook geen discsmet kleverige inkt/resten. Dergelijke discskunnen stoppen met draaien, waardoor dewerking wordt verstoord of de discbeschadigd kan raken.

•Gebruik geen discs waarop stickers zijngekleefd.Indien dergelijke discs toch worden gebruikt,kan dat leiden tot:— het niet uitwerpen van een disc (doordat

een sticker losraakt en hetuitwerpmechanisme blokkeert);

— het niet correct uitlezen vanaudiogegevens (b.v. geluid verspringt ofwordt niet weergegeven) doordat desticker onder invloed van de warmtekrimpt en de disc kromtrekt;

•Discs met afwijkende vormen (b.v. hart,vierkant, ster) kunnen niet met deze dittoestel worden afgespeeld. Indien u dat tochdoet, kan het toestel worden beschadigd.Gebruik geen dergelijke discs.

•U kunt geen 8 cm CD’s afspelen.

7

•Maak een disc voor het afspelen altijd schoonmet een in de handel verkrijgbare doek. Wrijfvan binnen naar buiten toe. Gebruik geenoplosmiddelen zoals benzine, verdunner ofin de handel verkrijgbare reinigingsmiddelenen antistatische spray voor conventionelegrammofoonplaten.

Opmerkingen bij CD-R’s(opneembare CD’s)/CD-RWs(herschrijfbare CD’s)Dit toestel kan de volgende discs afspelen:

•Sommige CD-R’s/CD-RW’s (afhankelijk vande opname-apparatuur of de staat van dedisc) kunnen niet met dit toestel wordenafgespeeld.

•U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die nietis gefinaliseerd*.

•U kunt MP3-bestanden op CD-ROM’s, CD-R’s of CD-RW’s afspelen.

•Een CD-R/CD-RW waaraan een sessie istoegevoegd, kan worden afgespeeld.

* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/CD-RW disc af te spelen met een CD-speler.

Betreffende MP3-bestandenMP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaardtechnologie en formaat voor het comprimerenvan geluid. Het bestand wordt gecomprimeerdtot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijkegrootte. Geluiden buiten het hoorbare bereikworden gecomprimeerd terwijl geluiden diede mens wel kan horen, niet wordengecomprimeerd.

Opmerkingen betreffende discsU kunt MP3-bestanden op CD-ROM’s, CD-R’sof CD-RW’s afspelen.De disc moet van ISO 9660*1 level 1 of level 2formaat, of Joliet of Romeo in hetexpansieformaat zijn.U kunt een disc opgenomen in Multi Session*2

gebruiken.

*1 ISO 9660 FormaatDe meest gebruikelijke internationale normvoor het logische formaat van bestanden enmappen op een CD-rom.Er zijn verschillende specificatieniveaus. InLevel 1 moeten bestandsnamen van het8.3 formaat zijn (maximum 8 tekens voor denaam, maximum 3 tekens voor de extensie“.MP3”) en uit hoofdletters bestaan.Mapnamen kunnen niet meer dan 8 tekensbevatten. Er kunnen maximum 8 genestemapniveaus zijn. Volgens Level 2specificaties mogen bestanden maximum31 tekens bevatten.Elke map kan maximaal 8 bomen bevatten.Voor Joliet of Romeo in expansieformaatmoet u de inhoud van de schrijfsoftwareenz. controleren.

*2 Multi SessionDit is een opnamemethode waarmeegegevens “track per track” kunnen wordentoegevoegd. Conventionele CD’s zijn aanhet begin en eind van de CD-sturingvoorzien van een zgn. Lead-in resp. Lead-out zone. Een Multi Session CD is een CDmet verschillende sessies, waarbij elksegment van Lead-in tot Lead-out als éénenkele sessie wordt beschouwd.CD-Extra: het formaat dat audio (audio CD-gegevens) opneemt als tracks tijdens sessie 1en gegevens opneemt als tracks tijdenssessie 2.Mixed CD: in dit formaat worden gegevensopgenomen als track 1 en audio (audio CD-gegevens) als track 2.

Audio CD

MP3-bestanden

Type discs Label op de disc

Wordt vervolgd op de volgende pagina t

8

Weergavevolgorde van MP3-bestandenDe afspeelvolgorde van mappen en bestandenis als volgt:

Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5(hoofd)

Opmerkingen• Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt

overgeslagen.• Een disc die veel bomen bevat, kan pas na

langere tijd beginnen spelen.Wij raden u aan voor elke disc slechts één oftwee bomen te maken.

• Maximum aantal mappen: 150 (inclusiefhoofdmap en lege mappen)

• Maximum aantal MP3-bestanden en mappen dieop een disc gaan: 302Wanneer een bestands-/mapnaam uit veel tekensbestaat, kan dit minder zijn dan 302.

• Het maximum aantal bomen dat kan wordenafgespeeld is 8.

TipOm een bepaalde afspeelvolgorde te bepalen, laatu de map- of bestandsnaam beginnen met eennummer (b.v., “01”, “02”) en neemt u ze dan opop een disc. (De volgorde verschilt volgens deschrijfsoftware.)

Opmerkingen• Met andere formaten dan ISO 9660 level 1 en

level 2 kunnen map- of bestandsnamen nietcorrect worden getoond.

• Voeg bij het benoemen altijd de extensie “.MP3”toe aan de bestandsnaam.

• Indien u de extensie “p3” toevoegt aan eenander bestandstype dan MP3, kan het toestelmogelijk het bestand niet goed herkennen enruis produceren die uw luidsprekers kunnenbeschadigen.

• De volgende discs beginnen minder snel tespelen.— een disc opgenomen met ingewikkelde

boomstructuur.— een disc opgenomen in meervoudige sessies

(Multi Session).— een disc waaraan gegevens kunnen worden

toegevoegd.• Bij het afspelen van een MP3-bestand met hoge

bit-rate zoals b.v. 320 kbps, kan het geluidwegvallen.

Let op bij het afspelen van een disc opgenomen inmeervoudige sessies (Multi Session)• Wanneer de eerste track van de eerste sessie uit

audio CD-gegevens bestaat:Alleen audio CD’s kunnen worden afgespeeld.Niet-audio CD-gegevens/MP3-bestandsinformatie(tracknummer, tijd, enz.) verschijnen zondergeluid.

• Wanneer de eerste track van de eerste sessie nietuit audio CD-gegevens bestaat:— Wanneer er een MP3-bestand op de disc staat,

wordt alleen het MP3-bestand afgespeeld enworden andere gegevens overgeslagen.(Audio CD-gegevens worden niet herkend.)

— Wanneer er geen MP3-bestand op de discstaat, verschijnt “NO MUSIC” en wordt er nietsafgespeeld. (Audio CD-gegevens worden nietherkend.)

1

2

6

3

5

7

1

2

6

7

4

8

3

5

8

4

9

Map(album)

MP3-bestand(track)

9

Het voorpaneelverwijderenHet voorpaneel van dit toestel kan wordenafgenomen ter beveiliging tegen diefstal.

WaarschuwingstoonWanneer u het contact in de stand OFF zetzonder het voorpaneel te verwijderen,weerklinkt de waarschuwingstoon gedurendeenkele seconden.Wanneer u een los verkrijgbare versterkeraansluit en de ingebouwde versterker nietgebruikt, wordt de pieptoon uitgeschakeld.

1 Druk op (OFF)*.CD-weergave of radio-ontvangst stopt(sleutelverlichting en display blijven aan).* Indien uw auto niet is voorzien van een

contactslot met ACC stand, moet u het toestelafzetten door (OFF) 2 seconden lang in tedrukken om te voorkomen dat de batterijuitgeput raakt.

2 Druk op (RELEASE) en trek hetvervolgens naar u toe.

Opmerkingen• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel

nog is aangeschakeld, wordt het automatischuitgeschakeld om te voorkomen dat deluidsprekers worden beschadigd.

• Druk niet te hard op het voorpaneel en hetuitleesvenster.

• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hogetemperaturen of vocht. Laat het niet achter ineen geparkeerde auto of op het dashboard/dehoedenplank.

TipNeem het voorpaneel mee in het meegeleverdeetui.

Aan de slag

Instellingen wissenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, of na het vervangen van de accu vande auto, dient u de instellingen van hetapparaat te wissen.Verwijder het voorpaneel en druk met eenpuntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, opde RESET-knop.

OpmerkingDoor op de RESET-knop te drukken, worden deklokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevensgewist.

RESET-knop

(OFF)

(RELEASE)

Wordt vervolgd op de volgende pagina t

10

Het voorpaneel bevestigenPlaats deel A van het voorpaneel op deel Bvan het toestel zoals afgebeeld en duw delinkerzijde vast.

OpmerkingPlaats niets aan de binnenkant van hetvoorpaneel.

De klok instellenDe klok beschikt over een 24-uurs digitaleaanduiding.

Voorbeeld: De klok instellen op 10:08

1 Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt.De urenaanduiding gaat knipperen.

1 Draai aan de VOL regelknop om deuren in te stellen.

2 Druk op (SEL).De minutenaanduiding gaat knipperen.

3 Draai aan de VOL regelknop om deminuten in te stellen.

2 Druk op (DSPL).

De klok begint te lopen. Na het instellenvan de klok keert het uitleesvenster terugnaar de normale weergavestand.

TipU kunt de klok automatisch instellen met de RDSfunctie (pagina 20).

A

B

11

CD-spelerLos verkrijgbare CD/MD-apparatuur

Met dit toestel kunt u niet alleen een CDafspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.Als u CD-apparatuur met CD TEXT functieaansluit, verschijnt de CD TEXT informatie inhet uitleesvenster bij weergave van een CDTEXT disc.

Een disc afspelen(Met dit toestel)

Breng de disc in (label naar boven).

De CD wordt automatisch afgespeeld.

Indien er al een disc in het toestel zit, drukt uherhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD”verschijnt om de weergave te starten.

Functie HandelingAfspelen stoppen Druk op (OFF).Disc uitwerpen Druk op Z.Muziekstukken Draai aan de SEEK/AMSoverslaan regelknop.– Automatic [eenmaal voor elk Music Sensor muziekstuk]Snel vooruit/ Draai aan de SEEK/AMSachteruit spoelen regelknop.– Manual Search [tot gewenst punt]Albums Druk op (5) (ALBUM –) ofoverslaan*1 (6) (ALBUM +).– Album selecteren

*1 Alleen beschikbaar bij het afspelen van eenMP3-bestand.

Om tracks te blijven overslaan draait ueenmaal aan de SEEK/AMS regelknop enhoudt u die vervolgens binnen de secondenogmaals gedraaid.

Opmerkingen• Afhankelijk van de opnamemethode kan het een

minuut of langer duren voor de eerste trackbegint te spelen.

• Afhankelijk van de staat van de disc kan hetmogelijk niet worden afgespeeld (pagina 7).

• Wanneer aan de SEEK/AMS regelknop wordtgedraaid terwijl de eerste/laatste track op de discspeelt, springt de weergave naar de laatste/eerste track van de disc.

• Na het laatste muziekstuk op de disc begint deweergave opnieuw vanaf het eerste muziekstuk.

• Wanneer los verkrijgbare apparatuur isaangesloten, gaat de weergave door met de losverkrijgbare CD/MD-apparatuur.

• Bij het afspelen van een MP3-bestand met hogebit-rate zoals b.v. 320 kbps, kan het geluidwegvallen.

(Met los verkrijgbare apparatuur)

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om“CD” of “MD (MS*2)” te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot hetgewenste toestel verschijnt.Het afspelen begint.

*2 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.

Om Druk opDiscs over te (1) (DISC –) ofslaan (2) (DISC +)– Disc selecterenAlbums over te (5) (ALBUM –) ofslaan*3 (6) (ALBUM +)– Album selecteren

*3 Alleen beschikbaar bij het afspelen van eenMP3-bestand.

Opgelet bij aansluiting van MGS-X1 en MD-apparatuurDit toestel herkent de MGS-X1 als MD-apparatuur.• Voor weergave met MGS-X1 drukt u op(SOURCE) om “MS” of “MD” te kiezen. Als “MS”verschijnt in het brondisplay, begint MGS-X1 tespelen. Als “MD” verschijnt in het brondisplay,druk dan op (MODE) om “MS” te kiezen en deweergave te starten.

• Voor weergave met MD-apparatuur, drukt u op(SOURCE) om “MD” of “MS” te kiezen.Wanneer het gewenste MD-apparaat verschijntin het brondisplay, start de weergave. Als “MS”of een ander MD-apparaat verschijnt in hetbrondisplay, druk dan op (MODE) om het MD-apparaat te kiezen en de weergave te starten.

12

Displayweergave automatischlaten rollen — Auto Scroll

Als Auto Scroll op ON staat, rolt dedisplayweergave automatisch wanneer zemeer dan 8 tekens bevat.

Als u op (DSPL) drukt om dedisplayweergave te wijzigen, rolt dedisplayweergave automatisch, zowel in deON- als de OFF-stand.

“A.SCRL-ON” kiezen

Druk (SEL) en (3) tegelijkertijd intijdens de weergave.

De normale indicatie verschijnt automatischna 2 seconden.

Om “A.SCRL-OFF” te kiezen drukt u opnieuwtegelijk op (SEL) en op (3).

OpmerkingBij sommige discs met heel veel tekens kan hetvolgende zich voordoen:— Sommige tekens verschijnen niet in het

uitleesvenster.— Auto Scroll werkt niet.

Display itemsBron DISC*1/ALBUM*2 nummer

Weergeefbare items• Klok•Muziekstuknummer/

verstreken speelduur•Discnaam*3/Artiestennaam*4

•Album (map) naam*2

•Track (bestand) naam*2 *3

• ID3 tag*2

Om Druk opDe weergave via het (DSPL)display te wijzigen

*1 Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur isaangesloten.

*2 Alleen voor MP3-bestanden.Alleen de tracknaam/artiestennaam/albumnaamin de ID3 tag verschijnt.Wanneer u op (DSPL) drukt, geeft “NO ID3”aan dat er geen ID3 tag kan worden getoond.

*3 Wanneer (DSPL) wordt ingedrukt, geeft“NO NAME” aan dat er geen Disc Memo(pagina 14) of vooringestelde naam kan wordenweergegeven.

*4 Alleen voor CD TEXT discs met deartiestennaam.

Opmerkingen• Disc-naam, artiestennaam en muziekstuktitel

kunnen uit maximum 8 tekens bestaan.• Sommige tekens kunnen niet worden getoond.• Dit toestel kan de artiestennaam voor elk

muziekstuk van een CD TEXT disc niet weergeven.

Opmerkingen bij MP3• ID3 tag geldt alleen voor versie 1.• Sommige tekens kunnen niet worden getoond.

Tekens en symbolen die niet kunnen wordenweergegeven, verschijnen als “ *”.Per naam van een album (map)/track (bestand)kunnen maximum 64 tekens worden getoond.Een ID3 tag kan uit maximum 30 tekens bestaan.

• In de volgende gevallen kan de verstreken speelduurniet nauwkeurig worden weergegeven.— bij weergave van een MP3-bestand met VBR

(variable bit rate).— tijdens snel vooruit/achteruit gaan.

13

Muziekstukken herhaaldafspelen — Repeat play

De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track,het hele album of de hele disc wanneer die teneinde is. Voor herhaalde weergave hebt u dekeuze uit:•REP-TRACK — om een track te herhalen.•REP-ALBM*1 — om een album te herhalen.•REP-DISC*2 — om een disc te herhalen.

*1 Alleen voor MP3-bestanden.*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare CD/

MD-apparatuur is aangesloten.

Druk tijdens de weergave herhaaldelijkop (3) (REP) tot de gewenste instellingverschijnt in het display.

De “REP” indicator verschijnt.

Repeat play begint.

Kies “REP-OFF” om terug te keren naarnormale weergave.

Muziekstukken inwillekeurige volgordeafspelen — Shuffle play

U kunt kiezen uit de volgende instellingen:•SHUF-ALBM*1 — om de tracks op de

huidige disc in willekeurige volgorde af tespelen.

•SHUF-DISC — speelt de muziekstukken opde huidige disc af in willekeurige volgorde.

•SHUF-CHGR*2 — om de muziekstukken inde huidige CD/MD-apparatuur inwillekeurige volgorde af te spelen.

•SHUF-ALL*3 — om alle muziekstukken inalle los verkrijgbare CD/MD-apparatuur(inclusief dit toestel) in willekeurige volgordeaf te spelen.

*1 Alleen voor MP3-bestanden.*2 Alleen beschikbaar wanneer los verkrijgbare

CD/MD-apparatuur is aangesloten.*3 Alleen beschikbaar wanneer één of meer los

verkrijgbare CD-apparaten of twee of meer losverkrijgbare MD-apparaten zijn aangesloten.

Druk tijdens de weergave herhaaldelijkop (4) (SHUF) tot de gewenste instellingverschijnt in het display.

De “SHUF” indicator verschijnt.

Shuffle play begint.

Kies “SHUF-OFF” om terug te keren naarnormale weergave.

Opmerking“SHUF-ALL” werkt niet met een CD- en MD-spelersamen.

14

Disc Memo bekijkenDisc Memo heeft bij weergave via het displayaltijd voorrang op originele CD TEXTinformatie.

Om Druk opKijken (DSPL) tijdens het afspelen

van een CD/CD TEXT disc

Disc Memo wissen

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om“CD” te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-apparatuur te kiezen waarin de DiscMemo is opgeslagen.

3 Druk 2 seconden op (LIST/PTY).

4 Druk 2 seconden op (DSPL).

5 Draai aan de VOL knop om de naam vande disc te kiezen die u wilt wissen.

6 Druk 2 seconden op (SEL).De naam is gewist.Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.

7 Druk 2 seconden op (LIST/PTY).De speler komt weer in de gewone CDafspeelstand.

Opmerkingen• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc

wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXTinformatie.

• Indien u de Disc Memo die u wilt wissen nietvindt, probeer dan een ander CD-apparaat tekiezen in stap 2.

Een CD benoemen— Disc Memo (voor CD-apparatuur metCUSTOM FILE functie)

U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo).Een disc-naam kan uit maximum 8 tekensbestaan. Een benoemde CD kunt u zoeken opnaam (pagina 15).

1 Start de weergave van de disc die u ineen CD-toestel wilt benoemen met deCUSTOM FILE functie.

2 Hou (LIST/PTY) 2 seconden ingedrukt.

Benoemingsstand

Het toestel herhaalt de disc tijdens debenoemingsprocedure.

3 Voer de gewenste tekens in.

1 Draai aan de VOL regelknop om detekens te kiezen.(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y> y < y . y _ y A ···)

Als u na een teken een lege ruimte wiltinvoegen, kiest u “_”.

2 Druk op (SEL) nadat u het gewensteteken hebt gevonden.Het volgende teken knippert.

3 Herhaal voor het opgeven van devolledige naam de stappen 1 en 2.

4 Hou (LIST/PTY) 2 seconden ingedrukt omterug te keren naar normale CD-weergave.

Tips• Overschrijf of voer “_” in om een naam te

corrigeren of te wissen.• U kunt CD’s benoemen met een toestel zonder

CUSTOM FILE (gebruikersbestand) functie indiendat toestel is aangesloten samen met CD-apparatuur die wel met deze functie is uitgerust.De Disc Memo wordt opgeslagen in hetgeheugen van de CD-apparatuur met CUSTOMFILE functie.

15

Radio

Er kunnen maximum 6 zenders per band(FM1, FM2, FM3, MG en LG) wordenopgeslagen.

OpgeletWilt u tijdens het rijden afstemmen op eenstation, gebruik dan Best Tuning Memory omongevallen te voorkomen.

Automatisch zendersopslaan— Best Tuning Memory (BTM)

Deze functie selecteert de zenders met desterkste signalen in de gekozen golfband enslaat ze op in volgorde van frequentie.

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om deradio te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.

3 Druk (SENS/BTM) in gedurende2 seconden.De stations worden in volgorde van hunfrequentie onder de voorkeuzetoetsenopgeslagen. Wanneer de instelling isopgeslagen weerklinkt een pieptoon.

Opmerkingen• Indien er slechts enkele zenders kunnen worden

ontvangen wegens te zwakke signalen, zal vooreen aantal voorkeuzetoetsen de vroegereinstelling behouden blijven.

• Indien een voorkeuzestation in het uitleesvensterwordt weergegeven, zullen stations wordenopgeslagen op alle voorkeuzetoetsen vanaf hethuidig weergegeven voorkeuzestation.

Een disc zoeken op naam— List-up (voor CD-apparatuur metCUSTOM FILE functie of MD-apparatuur)

U kunt deze functie gebruiken voor discs die uzelf hebt benoemd*1 of voor CD TEXT discs*2.

*1 Een zelf benoemde disc zoeken: wanneer u zelfeen CD (pagina 14) of MD benoemt.

*2 Discs zoeken aan de hand van de CD TEXTinformatie: bij het afspelen van een CD TEXTdisc met CD-apparatuur met CD TEXT functie.

1 Druk even op (LIST/PTY).De naam van de huidige disc verschijnt inhet uitleesvenster.

2 Druk herhaaldelijk op (LIST/PTY) tot u degewenste disc hebt gevonden.

3 Draai aan de SEEK/AMS regelknop om dedisc af te spelen.

Opmerkingen• De discnaam verschijnt gedurende 5 seconden op

het display, waarna de normale indicatie weerverschijnt.

• De muziekstuknaam verschijnt niet tijdens MD-weergave.

• Als er geen discs in het magazijn zijn, zal“NO DISC” in het uitleesvenster wordenweergegeven.

• Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,wordt “NO NAME” in het uitleesvensterweergegeven.

• Indien de disc-informatie niet door het toestel isuitgelezen, verschijnt “NOT READ” op hetdisplay. Om de disc te laden, drukt u eerst op decijfertoets en kiest u vervolgens de disc die nietwerd geladen.

• De informatie verschijnt alleen in hoofdletters.Sommige letters verschijnen niet (tijdens MD-weergave).

16

Indien niet op voorinstelzenderskan worden afgestemd— Automatisch afstemmen/ Local Seek Mode

Automatisch afstemmen:

Draai aan de SEEK/AMS regelknop om dezender te zoeken.Het zoeken stopt van zodra een stationwordt ontvangen. Draai aan deSEEK/AMS regelknop tot de gewenstezender wordt ontvangen.

Local Seek Mode:

Wanneer automatisch afstemmen tevaak stopt, druk dan herhaaldelijk op(SENS/BTM) tot “LOCAL-ON” verschijnt.

De “LCL” indicator verschijnt.

In deze stand zal uitsluitend wordenafgestemd op stations met relatief sterkesignalen.

TipIndien u de frequentie kent van de zender die uwilt beluisteren, draai dan aan de SEEK/AMS knoptot de gewenste frequentie verschijnt (handmatigafstemmen).

Bij slechte FM stereo-ontvangst— Stand Mono

Druk tijdens radio-ontvangstherhaaldelijk op (SENS/BTM) tot“MONO-ON” verschijnt.

De “MONO” indicator verschijnt.

De geluidskwaliteit verbetert, maar deweergave wordt mono (de “ST”-aanduiding is niet meer zichtbaar).

Kies “MONO-OFF” om terug te keren naar denormale werkingsstand.

Alleen gewenste zendersopslaanU kunt zenders handmatig opslaan onder eenbepaalde cijfertoets.

1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om deradio te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.

3 Draai aan de SEEK/AMS regelknop om afte stemmen op de gewenste zender.

4 Druk op de gewenste cijfertoets ((1) tot(6)) tot “MEM” verschijnt.Het nummer van de voorkeuzetoets wordtweergegeven in het uitleesvenster.

OpmerkingAls u opnieuw een station opslaat onder dezelfdevoorkeuzetoets, zal het eerder opgeslagen stationworden gewist.

Opgeslagen zendersontvangen1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de

radio te kiezen.

2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.

3 Druk op de cijfertoets ((1) tot (6))waaronder het gewenste station isopgeslagen.

17

Automatisch herafstemmenvoor optimale ontvangst— AF functie

Met de Alternative Frequencies (AF) functiestemt de radio altijd af op het krachtigstesignaal van de zender die u beluistert.

1 Kies een FM-station (pagina 15).

2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot “AF-ON”wordt weergegeven.Er wordt vervolgens gezocht naar eenalternatief station met een sterker signaal inhetzelfde netwerk.Als “NO AF” knippert, heeft de zenderwaarop is afgestemd geen alternatievefrequentie.

Opmerkingen• Druk op (AF) om de aan/uit-instelling te

wijzigen tijdens het afspelen van een CD.• Als er geen alternatieve zender is in het gebied

waar u zich bevindt of u wilt geen andere zenderzoeken, zet dan de AF functie af door “AF-OFF”te kiezen.

Voor zenders zonder alternatievefrequenties

Draai aan de SEEK/AMS regelknopterwijl de zendernaam knippert (binnende 8 seconden).Het toestel begint te zoeken naar eenandere frequentie met dezelfde PI(Programme Identification) gegevens(“PI SEEK” verschijnt).Als het toestel niet dezelfde PI gegevenskan vinden, keert het terug naar de vorigefrequentie.

RDS

Overzicht van RDSFM-zenders met de Radio Data System (RDS)service sturen digitale informatie mee met hetgewone radioprogrammasignaal. Bij ontvangstvan een RDS zender verschijnt bijvoorbeeldhet volgende.

Bron

Weergeefbare items• Klok• Zendernaam (Frequentie)• RDS gegevens

Om Druk opom te schakelen (DSPL)tussen Klok enZendernaam

RDS servicesRDS biedt tal van interessante mogelijkheden,zoals:•Automatisch herafstemmen, wat vooral

handig is tijdens lange ritten. — AFt pagina 17

•Ontvangen van verkeersinformatie, zelfstijdens het beluisteren van andereprogramma’s/bronnen. — TAt pagina 18

•Zenders kiezen volgens programmatype.— PTY t pagina 19

•Automatische kloktijd — CTt pagina 20

Opmerkingen• In bepaalde landen of gebieden zijn mogelijk

niet alle RDS-functies beschikbaar.• RDS zal mogelijk niet goed werken als het

ontvangen signaal zwak is, of als het stationwaarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevensuitzendt.

Station

98,5MHz

102,5MHz

96,0MHz

Frequenties worden automatisch ingesteld.

Wordt vervolgd op de volgende pagina t

18

Verkeersinformatieontvangen — TA/TP

Door Traffic Announcement (TA) en TrafficProgramme (TP) te activeren. U kuntautomatisch afstemmen op een FM zender dieverkeersinformatie uitzendt. Deze instellingenwerken ongeacht het huidige FM programma/bron; na de verkeersinformatie schakelt hettoestel weer over naar de oorspronkelijke bron.

Druk een aantal malen op (TA) totdat“TA-ON” in het uitleesvenster wordtweergegeven.Het apparaat gaat zoeken naar een stationdat verkeersinformatie uitzendt.“TP” geeft de ontvangst van dergelijkezenders aan en “TA” knippert tijdens deontvangst van verkeersinformatie. Hettoestel blijft beschikbare TP zenders zoekenzolang “NO TP” is aangegeven.

Kies “TA-OFF” om alle verkeersinformatie teannuleren.

Om Druk opHuidige (TA)informatie te annuleren

TipU kunt de huidige informatie ook annuleren doorop (SOURCE) of (MODE) te drukken.

Het volume van deverkeersinformatie vooraf instellenU kunt het volume van de verkeersinformatievooraf instellen, zodat u geen enkel berichtmist.

1 Regel het volume met de VOL regelknop.

2 Druk 2 seconden op (TA).“TA” verschijnt en de instelling wordtopgeslagen.

Noodberichten ontvangenIndien AF of TA aan is, schakelt het toestelover naar noodberichten bij het luisteren naareen FM zender of CD/MD.

Een regionaal programma blijvenontvangenAF functie aangeschakeld: de fabrieksinstellingvan het toestel beperkt ontvangst tot eenbepaalde regio, zodat u niet kuntoverschakelen naar een regionale zender meteen krachtiger frequentie.Wanneer u buiten het ontvangstbereik van ditregionale programma komt of u de volledigeAF functie wilt benutten, houdt u (AF)2 seconden ingedrukt tot “REG-OFF” verschijnt.

OpmerkingDeze functie kan niet worden gebruikt in Groot-Brittannië en in bepaalde andere gebieden.

Lokale verbindingsfunctie(Uitsluitend voor Groot-Brittannië)Met deze functie kunt u andere lokale zendersin het gebied kiezen, ook al zijn ze nietopgeslagen onder de cijfertoetsen.

1 Druk op een cijfertoets ((1) tot (6))waaronder een lokale zender isopgeslagen.

2 Druk binnen de 5 seconden nogmaals opde cijfertoets van de lokale zender.

3 Herhaal deze procedure tot hetgewenste lokale station wordtontvangen.

19

Afstemmen op zendersvolgens programmatype— PTY

U kunt afstemmen op een zender door hetsoort programma te kiezen dat u wiltbeluisteren.

Programmatypen UitleesvensterNieuws NEWSActualiteiten AFFAIRSInformatie INFOSport SPORTEducatieve programma’s EDUCATEToneel DRAMACultuur CULTUREWetenschap SCIENCEDiversen VARIEDPopulaire muziek POP MRock-muziek ROCK MEasy Listening EASY MLicht klassiek LIGHT MKlassiek CLASSICSAnder type muziek OTHER MWeerberichten WEATHERFinanciën FINANCEKinderprogramma’s CHILDRENSociale zaken SOCIAL AReligie RELIGIONPhone In PHONE INReizen TRAVELOntspanning LEISUREJazz-muziek JAZZCountry-muziek COUNTRYNationale muziek NATION MOldies OLDIESFolk-muziek FOLK MDocumentaires DOCUMENT

OpmerkingU kunt deze functie niet gebruiken in een aantallanden waar geen gegevens over PTY (selectieprogrammatype) beschikbaar zijn.

RDS-zenders instellen metAF- en TA-gegevensWanneer u RDS zenders voorinstelt, slaat hettoestel de AF/TA instelling (aan/uit) en defrequentie van elke zender op. U kunt deinstelling (AF, TA of beide) voor elke zenderafzonderlijk of voor alle voorinstelzenderssamen bepalen. Wanneer u zenders voorinsteltmet AF “aan”, slaat het toestel automatischzenders met het krachtigste radiosignaal op.

Alle voorkeuzestations op dezelfdewijze instellen

1 Selecteer een FM-band (pagina 15).

2 Druk op (AF) en/of op (TA) om “AF-ON”en/of “TA-ON” te selecteren.Merk op dat het kiezen van “AF-OFF” en“TA-OFF” geldt voor niet-RDS zenders enRDS zenders.

3 Druk op (SENS/BTM) tot “BTM” knippert.

Voor elk voorkeuzestation eenandere instelling opgeven

1 Selecteer een FM-band en stem af op hetgewenste station.

2 Druk op (AF) en/of op (TA) om “AF-ON”en/of “TA-ON” te selecteren.

3 Druk op de gewenste voorkeuzetoets tot“MEM” verschijnt.Herhaal vanaf stap 1 als u andere stationswilt instellen.

OpmerkingDruk op (AF) of (TA) om de AF/TA instelling tewijzigen tijdens het afspelen van een CD.

Wordt vervolgd op de volgende pagina t

20

1 Druk op (LIST/PTY) tijdens FM ontvangst.

De naam van het huidige programmatypeverschijnt als de zender PTY gegevensmeestuurt. “--------” verschijnt als deontvangen zender geen RDS zender is ofwanneer er geen RDS gegevens wordenontvangen.

2 Druk herhaaldelijk op (LIST/PTY) totdathet gewenste programmatype wordtweergegeven.De programmatypes verschijnen in devolgorde zoals aangegeven in de tabel.“NONE” verschijnt als het programmatypeniet is opgenomen in de RDS gegevens.

3 Draai aan de SEEK/AMS regelknop.Er wordt gezocht naar een station dat hetgeselecteerde programmatype uitzendt.

De klok automatischinstellen — CT

Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) vande RDS-uitzending wordt de klok automatischingesteld.

“CT-ON” kiezen

Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijdop (SEL) en (2).

De klok is ingesteld.

Na een seconde verschijnt automatisch denormale weergave.

Om “CT-OFF” te kiezen drukt u opnieuwetegelijk op (SEL) en op (2).

Opmerkingen• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook

al wordt wel een RDS-station ontvangen.• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de

CT-functie en de werkelijke tijd.

21

Andere functies

U kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-apparatuur) ook bedienen met eenbedieningssatelliet (los verkrijgbaar).

Werken met debedieningssatellietBevestig eerst het juiste label afhankelijk vande manier waarop u de bedieningssatelliet wiltmonteren.De bedieningssatelliet werkt met knoppen en/of draairegelaars.

Door op toetsen te drukken

Druk op Om(SOURCE) Van bron te veranderen

(radio/CD/MD*1)(MODE) Van bediening te

veranderen (radioband/CD/ MD*1 apparatuur)

(ATT) Het geluid te dempen(OFF)*2 De weergave of de radio-

ontvangst te stoppen(SEL) Te regelen en te kiezen(DSPL) Het display item te

wijzigen

*1 Alleen indien de juiste los verkrijgbareapparatuur is aangesloten.

*2 Indien uw auto niet is voorzien van eencontactslot met ACC stand, moet u het toestelafzetten door (OFF) 2 seconden lang in tedrukken om te voorkomen dat de batterijuitgeput raakt.

Door aan het bedieningselement tedraaien

Draaien en loslaten om:– Muziekstukken over te slaan.

Om tracks te blijven overslaan, knopnogmaals indrukken en draaien envervolgens binnen de seconde nogmaalsgedraaid houden.

– Automatisch af te stemmen op eenzender.

Draaien, vasthouden en loslaten om:– Snel vooruit/achteruit naar een

muziekstuk te gaan.– Handmatig een zender te zoeken.

Door het bedieningselement in tedrukken en te verdraaien

Draai aan het bedieningselement endruk het tegelijkertijd in om:– Voorinstelzenders te ontvangen.– De disc te vervangen.*3

– Van album veranderen.*4

*3 Wanneer los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is aangesloten.

*4 Bij het afspelen van een MP3-bestand.

OF

F

Draai aan het bedieningselement VOLals u het volume wilt aanpassen.

(OFF)

(MODE)

(ATT)

(DSPL)

(SOURCE)

(SEL)

SEL

DSPLMODE

SEL

DSPLMODE

Wordt vervolgd op de volgende pagina t

SEEK/AMS

PRESET

22

De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van debedieningselementen is af fabriek ingesteldzoals hieronder aangegeven.

Als u de bedieningssatelliet rechts op destuurkolom moet monteren, kan dewerkingsrichting worden omgekeerd.

Druk 2 seconden op (SEL) terwijl u hetbedieningselement VOL ingedrukthoudt.

Bij het afspelen van een MP3-bestand, kan eenalbum worden gekozen met debedieningssatelliet.

(Met dit toestel)Om HandelingAlbums overte slaan– Albumselecteren

(Met los verkrijgbaar toestel)Om HandelingDiscs over te slaan– Disc selecteren

Albums over teslaan– Albumselecteren

Knop indrukken en draaien[eenmaal voor elk album].Knop ingedrukt engedraaid houden omalbums te blijven overslaan.

Knop indrukken en draaien[eenmaal voor elke disc].Om discs te blijvenoverslaan, knop nogmaalsindrukken en draaien envervolgens binnen deseconde nogmaals gedraaidhouden.1Knop indrukken en

gedraaid houden omover te schakelen naarde albumkeuzestand.Ga binnen de 1 secondedoor met stap 2.

2 Indrukken en vervolgenssnel en herhaaldelijkdraaien om albums éénvoor één over te slaan.

verhogen

verlagen

23

De geluidskenmerkenaanpassenU kunt de hoge en lage tonen, de balans en defader instellen.

1 Selecteer het onderdeel dat u wiltaanpassen door een aantal malen op(SEL) te drukken.Telkens wanneer u op (SEL) drukt, wordende items als volgt gewijzigd:BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) tBAL (links-rechts) t FAD (voor-achter)

2 Regel het gekozen item door aan de VOLregelknop te draaien.

OpmerkingStel de items in binnen de 3 seconden nadat zewerden geselecteerd.

Snel het geluid dempen

Druk op (ATT).“ATT-ON” knippert even en “ATT”verschijnt in het uitleesvenster.

Als u het vorige geluidsniveau wilt herstellen,drukt u nogmaals op (ATT).“ATT-OFF” knippert kortstondig.

TipWanneer de interfacekabel van een autotelefoonis aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volumeautomatisch verlaagd wanneer eentelefoongesprek binnenkomt (Telephone ATT-functie).

De instellingen voor hetgeluid en hetuitleesvenster wijzigenDe volgende instellingen kunnen wordenverricht:•CT (Clock Time, Kloktijd) (pagina 20).•A.SCRL (Automatisch Rollen)*1 (pagina 12).•M.DSPL (Motion Display)

— de demonstratiestand die wordtgeactiveerd wanneer geen bron is gekozen(b.v., tuner staat af).

•BEEP*2 — schakelt de pieptoon in en uit.

Het gewenste item kiezen

Druk (SEL) en de gewenstevoorinstelnummertoets tegelijkertijd in.

(SEL) + (2): CT(SEL) + (3): A.SCRL*1

(SEL) + (4): M.DSPL(SEL) + (6): BEEP*2

*1 Dit item verschijnt niet wanneer geen CDspeelt.

*2 De pieptoon is alleen hoorbaar wanneer deingebouwde versterker wordt gebruikt.

Na de instelling verschijnt het uitleesvenstervoor normale weergave.

OpmerkingDe weergave verschilt volgens de bron.

Om het item te annuleren, drukt u (SEL) en devoorinstelnummertoets tegelijkertijd in.

24

Voor een krachtiger bass-geluid— D-bass

U kan het bass-geluid helderder en krachtigermaken. De D-bass functie versterkt het laag- enhoogfrequente signaal met een steilere curvedan conventionele bass-versterking.Het bass-geluid is duidelijker hoorbaar, ook alblijft het stemgeluid ongewijzigd. U kunt hetbass-geluid makkelijk regelen met de(D-BASS) knop.

De bass-curve aanpassen

Druk herhaaldelijk op (D-BASS) om degewenste bass-curve te kiezen.Het D-BASS nummer neemt toe samen methet effect.

OpmerkingBij hetzelfde volume kan het bass-geluidvervormen. Kies in dat geval een minder efficiëntebass-curve.

De geluidsstand kiezen— Mijn beste geluidsstand (MBP)

Wanneer u zonder passagiers rijdt, kunt u met“Mijn beste geluidsstand” genieten van deideale geluidsomgeving.“Mijn beste geluidsstand” heeft tweevoorinstellingen die ideaal zijn voor devoorzetels. U kunt makkelijk kiezen met deMBP-toets.

MBP-A: ideaal voor de persoon links voorin.MBP-B: ideaal voor de persoon rechts voorin.

Druk herhaaldelijk op (MBP) voor degewenste luisterpositie.

Na een seconde keert het uitleesvensterterug naar de normale weergavestand.

Kies “MBP-OFF” om MBP uit te schakelen.

De klank kan nauwkeuriger worden geregeldmet de (SEL) toets (zie “De geluidskenmerkenaanpassen” op pagina 23).

Opmerkingen• Wanneer u de klank regelt met de (SEL) toets

(pagina 23), keert MBP terug naar OFF.• Wanneer MBP op OFF staat, wordt de ingestelde

klankregeling (pagina 23) geactiveerd.

0dB

D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1 D.BASS-3

D.BASS-2

D.BASS-1

Niv

eau

Frequentie (Hz)

25

Overige informatie

OnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een indentiekexemplaar. Als de zekering doorbrandt,controleert u de aansluiting van devoedingsspanning en vervangt u de zekering.Als de zekering vervolgens nogmaalsdoorbrandt, kan er sprake zijn van een defectin de speler. Raadpleeg in dat geval dedichtstbijzijnde Sony-leverancier.

WaarschuwingGebruik nooit een zekering die zwaarder isdan de standaardzekering van het apparaat.Het gebruik van een te zware zekering kanleiden tot beschadiging van de speler.

Zekering (10 A)

Reinigen van de aansluitingenDe werking van het toestel kan wordenverstoord als de aansluitingen tussen toestel envoorpaneel niet proper zijn. Om dit tevoorkomen, maakt u het voorpaneel (pagina 9)los en reinigt u de aansluitingen met een inalcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbijniet teveel kracht. Hierdoor kunnen deaansluitingen immers worden beschadigd.

Apparaat zelf

Achterkant van het voorpaneel

Opmerkingen• Voor alle veiligheid dient u de motor af te zetten

en de sleutel uit het contactslot te halen alvorensde aansluitingen te reinigen.

• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks met devingers of met een metalen voorwerp aan.

Wordt vervolgd op de volgende pagina t

26

Het toestel verwijderen

1 Verwijder het frontdeksel1 Maak het voorpaneel los (pagina 9).

2 Druk met een platte schroevendraaierop de clip in het frontdeksel.

3 Herhaal stap 2 voor de andere kant.

2 Verwijder het toestel1 Druk met een dunne schroevedraaier

het clipje aan de linkerkant van hetapparaat in en trek vervolgens aan delinkerkant van het apparaat totdathet loslaat.

2 Herhaal stap 1 aan de rechterkant.

3 Schuif het apparaat uit de houder.

4 mm

Vervangen van de lithiumbatterijWanneer de batterij uitgeput raakt, wordt hetbereik van de afstandsbedieningskaart korter.Vervang de batterij dan door een nieuweCR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterijbestaat er brand- of explosiegevaar.

Opmerkingen over delithiumbatterij•Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van

kinderen. Bij inslikken van de batterij moet uonmiddellijk een dokter raadplegen.

•Veeg de batterij schoon met een droge doekom een goed contact te verzekeren.

•Hou bij het plaatsen van de batterij rekeningmet de juiste polariteit.

•Houd de batterij niet vast met een metalenpincet, anders kan er kortsluiting ontstaan.

WAARSCHUWINGBij oneigenlijk gebruik kan de batterijontploffen.Probeer niet de batterij op te laden of teopenen; werp ook een lege batterij nooit inhet vuur.

Gooi de batterij niet weg,maar lever hem in als KCA

x+ kant naar boven

27

SpecificatiesCD-speler

Signaal-ruis verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare

waarden

RadioFMAfstembereik 87,5 – 108,0 MHzAntenneaansluiting Aansluiting voor externe

antenneTussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHzMinimale gevoeligheid 8 dBfSelectiviteit 75 dB bij 400 kHzSignaal-ruisverhouding 66 dB (stereo),

72 dB (mono)Harmonische vervorming bij 1 kHz

0,6 % (stereo),0,3 % (mono)

Scheiding 35 dB bij 1 kHzFrequentierespons 30 – 15.000 Hz

MW/LW (MG/LG)Afstembereik MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHzAntenne-aansluiting Aansluiting voor externe

antenneTussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHzGevoeligheid MW: 30 µV

LW: 40 µV

VersterkerUitgangen Luidsprekeruitgangen

(sure seal-connectors)Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohmMaximum uitgangsvermogen

50 W × 4 (bij 4 ohm)

AlgemeenUitgangen Besturingskabel

motorantenneIngangen Besturingskabel telefoon

ATTToonregeling Lage tonen ±9 dB bij

100 HzHoge tonen ±9 dB bij10 kHz

Voeding 12 volt gelijkstroom(autoaccu, negatieve aarde)

Afmetingen Ongeveer 178 × 50 × 177 mm(b/h/d)

Inbouwafmetingen Ongeveer 182 × 53 × 161 mm(b/h/d)

Gewicht Ongeveer 1,2 kgMeegeleverde accessoires

Onderdelen voor installatieen aansluitingen (1 set)Beschermhoes voorpaneel(1)

Los verkrijgbare accessoiresAfstandsbedieningskaart RM-X114Bedieningssatelliet RM-X4SBUS-kabel (met RCA-pen) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Los verkrijgbare onderdelenCD-wisselaar (6 CD's) CDX-T70MX CDX-T69MD-wisselaar (6 MD's) MDX-66XLPMG Memory StickSystem-up Player MGS-X1Geluidsbronkiezer XA-C30

OpmerkingDit toestel kan niet worden aangesloten op eendigitale voorversterker of een equalizer.

Het ontwerp en de specificaties kunnen zonderkennisgeving vooraf worden gewijzigd.

28

Het toestel wordt niet van stroom voorzien.•Controleer de aansluiting. Controleer de

zekering wanneer alles in orde is.•De auto heeft geen ACC stand.tDruk op (SOURCE) (of plaats een disc)

om het toestel aan te schakelen.

Het toestel wordt constant van stroomvoorzien.

De auto heeft geen ACC stand.

De elektrisch bediende antenne schuift nietuit.

De elektrisch bediende antenne heeft geenrelaisdoos.

CD-weergave

Er kan geen disc worden ingebracht.•Er zit al een CD in het toestel.•De CD is verkeerd ingebracht.

MP3-bestanden kunnen niet wordenafgespeeld.

•De opname is verricht conform ISO 9660level 1 of level 2 formaat, of Joliet ofRomeo in expansieformaat.

•De extensie “.MP3” wordt niet toegevoegdaan de bestandsnaam.

•Bestanden worden niet opgeslagen inMP3-formaat.

De weergave van MP3-bestanden duurtlanger dan andere.

De volgende discs beginnen minder snel tespelen.— een disc opgenomen met ingewikkelde

boomstructuur.— een disc opgenomen in meervoudige

sessies (Multi Session).— een disc waaraan gegevens kunnen

worden toegevoegd.

Een disc wordt automatisch uitgeworpen.De omgevingstemperatuur bedraagt meerdan 50°C.

De CD wordt niet uitgeworpen.De bedieningsknoppen werken niet.

Druk op de RESET-knop.

Het geluid verspringt door trilling.•De speler is gemonteerd onder een hoek

van meer dan 60°.•De speler is niet op een stabiele plaats in

de auto gemonteerd.

Het geluid verspringt.Disc vuil of beschadigd.

Verhelpen van storingenDe onderstaande checklist kan u helpen bij hetoplossen van problemen die zich met dittoestel kunnen voordoen.Lees voor u de onderstaande controlelijstdoorloopt, eerst de aanwijzingen vooraansluiting en gebruik.

Algemeen

Geen geluid.•Draai de VOL regelknop rechtsom om het

volume te regelen.•De ATT-functie uitschakelen.•Zet de faderregelaar in het midden voor

een systeem met 2 luidsprekers.

Het geheugen is gewist.•De RESET-knop is ingedrukt.t Sla opnieuw op in het geheugen.

•De verbinding van de voedingskabel of deaccu is onderbroken.

•De voedingskabel is niet goed aangesloten.

Geen pieptoon.•De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 23).•Als u een los verkrijgbare

vermogensversterker aansluit en deingebouwde versterker niet gebruikt, is depieptoon uitgeschakeld.

Indicaties verdwijnen van/verschijnen nietin het uitleesvenster.

•De klokweergave verdwijnt wanneer u(OFF) 2 seconden lang indrukt.tDruk (OFF) nogmaals 2 seconden in

om de klok te laten verschijnen.•Verwijder het voorpaneel en maak de

aansluitingen schoon. Zie “Reinigen vande aansluitingen” (pagina 25) voor meerinformatie.

De klok verschijnt niet wanneer deweergave of de radio-ontvangst wordtgestopt.

M.DSPL verschijnt (M.DSPL mode staat opON).t Zet M.DSPL mode op “OFF” (pagina 23).

Zendergeheugen en klokinstelling zijngewist.Zekering doorgebrand.Maakt geluid met de contactsleutel op ON,ACC of OFF.

De kabels zijn niet goed verbonden met dehulpvoedingsaansluiting van de auto.

29

“--------” verdwijnt niet in het uitleesvenster.U hebt overgeschakeld naar de Name Edit-stand.t Hou (LIST/PTY) gedurende 2 seconden

ingedrukt.

Radio-ontvangst

Voorkeuze-afstemming is niet mogelijk.•Sla de juiste frequentie op in het geheugen.•De zender is te zwak.

De stations kunnen niet worden ontvangen.Het geluid is gestoord.

•Sluit een elektrischeantennebedieningskabel (blauw) ofhulpvoedingskabel (rood) aan op devoedingskabel van de auto-antenneversterker. (Alleen indien uwwagen is uitgerust met een FM/MW (MG)/LW (LG)-antenne in deachterruit/zijruit.)

•Controleer de aansluiting van de auto-antenne.

•De auto-antenne schuift niet uit.t Controleer de aansluiting van de

voedingskabel van de auto-antenne.•Controleer de frequentie.

Automatisch afstemmen is niet mogelijk.•De lokale zoekfunctie staat op “ON”.t Zet de lokale zoekfunctie op “OFF”

(pagina 16).•De zender is te zwak.t Stem handmatig af.

De aanduiding “ST” knippert.•Stem nauwkeurig af op de juiste

frequentie.•De zender is te zwak.t Schakel over naar mono-ontvangst

(pagina 16).

Een stereo uitzending weerklinkt in mono.Het toestel staat in de mono-ontvangststand.tAnnuleer de mono-ontvangststand

(pagina 16).

RDS-functies

SEEK (zoeken) begint na enkele secondenweergave.

Het station is niet van het TP type of heefteen zwak signaal.tDruk herhaaldelijk op (TA) tot “TA-OFF”

verschijnt.

Geen verkeersinformatie.•Schakel “TA” in.•Ondanks TP zendt het station geen

verkeersinformatie uit.t Stem af op een andere zender.

PTY geeft “--------” weer.•De huidige zender is geen RDS zender.•Geen RDS gegevens ontvangen.

30

Foutberichten/BerichtenFoutberichten

(voor dit toestel en los verkrijgbare CD/MD-wisselaars)De volgende aanduidingen knipperengedurende ongeveer 5 seconden en erweerklinkt een alarmsignaal.

BLANK*1

Er zijn geen tracks opgenomen op een MD.*2

t Speel een MD af waarop tracks zijnopgenomen.

ERROR*1

•De CD is vuil of omgekeerd geplaatst.*2

tMaak de CD schoon of plaats de CD opde juiste wijze.

•Een CD kan om de een of andere redenniet worden afgespeeld.*2

t Plaats een andere CD.

HI TEMPDe omgevingstemperatuur is hoger dan50°C.tWacht tot de temperatuur onder 50°C is

gedaald.

NO DISCEr zit geen disc in de CD-speler.t Plaats een disc in de CD-speler.

NO MAGEr zit geen disc-magazijn in de CD/MD-apparatuur.t Plaats het magazijn in de CD/MD-

apparatuur.

NO MUSICEen CD zonder muziekbestand is ingebrachtin MP3-compatibele CD-apparatuur.t Plaats een muziek CD in de MP3-

compatibele CD-apparatuur.

NOTREADYDe klep van de MD-apparatuur (MDX-40) isopen of de MD’s zijn niet juist ingebracht.t Sluit de klep of breng de MD’s juist in.

RESETDe CD-speler werkt niet om de een ofandere reden.tDruk op de RESET-knop van het toestel.

*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar isaangesloten, verschijnt het disc-nummer van deCD of MD op het display.

*2 Het disc-nummer van de disc met de foutverschijnt in het uitleesvenster.

Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleegdan de dichtstbijzijnde Sony dealer.

Berichten

L.SEEK +/–Local Seek staat aan tijdens automatischeafstemming (pagina 16).

NO AFEr is geen alternatieve frequentie voor dehuidige zender.

“ ” or “ ”U hebt het begin of het einde van de discbereikt en u kunt niet verder.

31

Betreffende ID3 tag versie 2Hoewel dit niet op een defect wijst, doet zichhet volgende voor wanneer een MP3-bestandmet ID3 tag ver.2 wordt afgespeeld:— Wanneer een deel van ID3 tag ver.2 (aan het

begin van de track) wordt overgeslagen, is ergeen geluid hoorbaar.De springtijd hangt af van de ID3 tag ver.2capaciteit.Voorbeeld: bij 64 kbyte bijvoorbeeld,bedraagt ze ongeveer 2 seconden (metRealJukebox).

— De getoonde verstreken speelduur wanneereen deel van ID3 tag ver.2 wordtovergeslagen, is onnauwkeurig.Bij het afspelen MP3-bestanden met eenandere bit rate dan 128 bps is detijdweergave niet nauwkeurig.

— Wanneer een MP3-bestand wordtaangemaakt met MP3-conversiesoftware (vb.RealJukebox*), wordt automatisch een ID3tag ver.2 aangebracht.* “RealJukebox is een geregistreerd

handelsmerk van RealNetworks, Inc.”Vanaf december 2001

Sony Corporation Printed in Korea

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.)in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese aufeinem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuseangebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus derBedienungsanleitung heraus, falls Sie diese imFahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sieden Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kannim Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhresEigentums dienen.

caraudioGeräte-PassDieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweisfür Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.

Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht imFahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zuverhindern.

Modellbezeichnung

CDX-MP30

Seriennummer (SERIAL NO.)