2
1 3 2 Do not store blaster cocked and ready to fire. F Ne pas ranger le pistolet lorsqu’il est armé et prêt à tirer. D Den Blaster immer entspannt und ungeladen aufbewahren, niemals in schussbereiter Position. E No guardes el lanzador cargado y listo para disparar. P Não guardes o lançador engatilhado e pronto a disparar. I Non riporre l’arma carica e pronta a sparare. Berg het kanon nooit gespannen en vuurklaar op. S Förvara inte blastern osäkrad och skjutklar. Blasteren må ikke opbevares med hanen spændt og klar til affyring. N Ikke oppbevar skyteriflen ladd. Älä varastoi asetta ladattuna ja ampumavalmiina. Μην αποθηκεύετε τον εκτοξευτή γεμισμένο κι έτοιμο να πυροβολήσει. Nie przechowuj wyrzutni odbezpieczonej i gotowej do strzału. H Ne tárold a fegyvert betöltött és élesített állapotban. Dart tabancasını kurulu ve atışa hazır durumda saklamayın. Pistoli neskladujte odjištěný a připravený k výstřelu. Pištoľ neodkladajte natiahnutú a pripravenú na streľbu. Nu depozita blasterul armat şi pregătit de lansare. Не храните бластер взведенным и готовым к стрельбе. TO ASSEMBLE F POUR ASSEMBLER D ZUSAMMENBAU E MONTAJE P PARA MONTAR I ASSEMBLAGGIO IN ELKAAR ZETTEN S MONTERING SAMLING N MONTERING KOKOAMINEN ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAŻ H ÖSSZESZERELÉS MONTE ETMEK İÇİN SESTAVENÍ MONTÁŽ PENTRU ASAMBLARE ЧТОБЫ СОБРАТЬ TO FIRE F POUR TIRER D SCHIESSEN E PARA LANZAR P PARA LANÇAR I PER SPARARE VUREN S AVFYRA AFFYRING N FOR Å SKYTE LAUKAISEMINEN ΕΚΠΥΡΣΟΚΡΟΤΗΣΗ STRZELANIE H TÜZELÉS ATIŞ YAPMAK İÇİN ODPÁLENÍ STRIEĽANIE PENTRU A TRAGE ЧТОБЫ ВЫСТРЕЛИТЬ

gb to assemble f pour assembler d zusammenbau e montaje p para

  • Upload
    trandat

  • View
    216

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: gb to assemble f pour assembler d zusammenbau e montaje p para

1

3

2

GB Do not store blaster cocked and ready to fire. F Ne pas ranger le pistolet lorsqu’il est armé et prêt à tirer.D Den Blaster immer entspannt und ungeladen

aufbewahren, niemals in schussbereiter Position.E No guardes el lanzador cargado y listo para disparar.P Não guardes o lançador engatilhado e pronto a disparar.I Non riporre l’arma carica e pronta a sparare.NL Berg het kanon nooit gespannen en vuurklaar op.S Förvara inte blastern osäkrad och skjutklar.DK Blasteren må ikke opbevares med hanen spændt og klar

til affyring.N Ikke oppbevar skyteriflen ladd.FIN Älä varastoi asetta ladattuna ja ampumavalmiina.GR Μην αποθηκεύετε τον εκτοξευτή γεμισμένο κι έτοιμο να

πυροβολήσει.PL Nie przechowuj wyrzutni odbezpieczonej i gotowej do

strzału.H Ne tárold a fegyvert betöltött és élesített állapotban.TR Dart tabancasını kurulu ve atışa hazır durumda

saklamayın.CZ Pistoli neskladujte odjištěný a připravený k výstřelu.SK Pištoľ neodkladajte natiahnutú a pripravenú na streľbu.RO Nu depozita blasterul armat şi pregătit de lansare.RU Не храните бластер взведенным и готовым к стрельбе.

GB TO ASSEMBLE F POUR ASSEMBLER D ZUSAMMENBAU E MONTAJE P PARA MONTAR I ASSEMBLAGGIO NL IN ELKAAR ZETTEN S MONTERING DK SAMLING N MONTERING FIN KOKOAMINEN GR ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ PL MONTAŻ H ÖSSZESZERELÉS TR MONTE ETMEK İÇİN CZ SESTAVENÍ SK MONTÁŽ RO PENTRU ASAMBLARE RU ЧТОБЫ СОБРАТЬ

GB TO FIRE F POUR TIRER D SCHIESSEN E PARA LANZAR P PARA LANÇAR I PER SPARARE NL VUREN S AVFYRA DK AFFYRING N FOR Å SKYTE FIN LAUKAISEMINEN GR ΕΚΠΥΡΣΟΚΡΟΤΗΣΗ PL STRZELANIE H TÜZELÉS TR ATIŞ YAPMAK İÇİN CZ ODPÁLENÍ SK STRIEĽANIE RO PENTRU A TRAGE RU ЧТОБЫ ВЫСТРЕЛИТЬ

Page 2: gb to assemble f pour assembler d zusammenbau e montaje p para

CROSSFIRE BOWCROSSFIRE BOW

8+

YouTube and the YouTube logo are trademarks of Google Inc.© 2013 Hasbro. All rights reserved / Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 2 Roundwood Ave, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AZ. UK. Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont İsviçre ☎ +41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye ☎ +90 2164229010. 0813A6558E24

1

2

3

1. TRIGGER2. CROSSBOW ARM3. SIGHT

1. GÂCHETTE2. BRAS DE L’ARBALÈTE3. VISEUR

1. ABZUG2. ARMBRUST-BÜGEL3. VISIER

1. GATILLO2. BRAZO DE LA BALLESTA3. MIRA

1. GATILHO2. ARCO DA BESTA3. VISOR

1. GRILLETTO2. ARCO DELLA BALESTRA3. MIRINO

1. TREKKER2. KRUISBOOGARM3. VIZIER

GB

F

D

E

P

I

NL

S

DK

N

FIN

GR

PL

H

TR

CZ

SK

RO

RU

1. AVTRYCKARE2. ARMBORSTBÅGE3. SIKTE

1. AFTRÆKKER2. ARMBRØSTENS ARM3. SIGTEKORN

1. AVTREKKER2. ARMBRØST-ARM3. SIKTE

1. LIIPAISIN2. VARSIJOUSEN VARSI3. TÄHTÄIN

1. ΣΚΑΝΔΑΛΗ 2. ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ ΤΟΞΟΥ3. ΔΙΟΠΤΡΑ

1. SPUST2. RAMIĘ ŁUKU3. WIZJER

1. RAVASZ2. ÍJPUSKA-RÉSZ3. IRÁNYZÉK

1. TETİK2. YAY KOLLARI3. NİŞANGAH

1. SPOUŠŤ 2. SAMOSTŘÍL3. MUŠKA

1. SPÚŠŤ2. RAMENO KUŠE3. HĹADÁČIK

1. TRĂGACI2. BRAȚ ARBALETĂ3. CĂTARE

1. СПУСКОВОЙ КРЮЧОК2. АРБАЛЕТНАЯ ДУГА3. ПРИЦЕЛ

� Ask a parent before going online. F Demande l'autorisation à tes parents avant de te connecter en ligne. D Bitte deine Eltern um Erlaubnis, bevor du online gehst. E Pide permiso a tus padres antes de acceder online. P Pede autorização aos teus pais para acederes à Internet. I Chiedi a un genitore prima di navigare on-line. � Vraag toestemming aan je ouders voordat je online gaat. S Fråga en förälder innan du använder Internet. � Spørg dine forældre om lov, før du går på nettet. N Spør foreldre før du går inn på nettet. � Pyydä vanhemmilta lupa käyttää Internetiä. � Ζητήστε την άδεια γονέα προτού συνδεθείτε δικτυακά. � Zapytaj rodzica zanim połączysz się z Internetem. H Kérj engedélyt a szüleidtől, mielőtt neteznél! � İnternet sitesine girmeden önce anne babanızdan izin alın. � Než přejdete na online webové stránky, zeptejte se rodičů. � Než pôjdete na internet, požiadajte o povolenie rodiča. Cere permisiunea unui adult înainte de a intra pe site. � Спросите разрешения родителей перед тем, как выйти в Интернет.