82
Keyword Genus Translation Sach- und Dienstleistungskosten pl material an Sachbearbeiter m clerk Sache f (konkrete A Sachgasse f dead end Sachkenntnisse f expertise sachkundig adj knowlegeabl sachlich adj objective Sachloch n blind hole Sachnummer f item number Sachschaden m material da Sachverständiger m expert Sack m bag, sack sacken v sink, subsi Sacklochzylinder pl (2-Takt) bl SAE-Klasse f SAE class ( Säge f saw Sägeblatt n saw blade Sägebogen m saw bow sägen v saw, cut Sägen n sawing, cut saisonbedingt adj seasonal Salzkernkühlkanal m salt-core c Salzkorrosion f salt corros Salznebel m salt spray Salznebelprüfung f salt spray schonende Behandlung f gentle trea Schott-Anschlußverschraubung f screwed bul Schotter m gravel Schotterstrasse f gravel road Schottverschluß m bulkhead schräg adj oblique Schrägbelastung f tilted load Schrägboden m inclined bo Schräge f incline, sl Schräg-Gelenklager n angular piv Schrägheck n fast-back, Schrägkugellager n angular bal Schräglage f oblique pos Schrägnut f helical gro schrägverstellbar adj inclinable schrägverzahnte Ritzel f helical pin Schrägverstellung f (Sitz) angu Schrägverzahnung f helical tee Schrägwalze f slant rolle

German Automotive Terms

Embed Size (px)

DESCRIPTION

German / English list of Auto Terms,

Citation preview

Page 1: German Automotive Terms

Keyword Genus TranslationSach- und Dienstleistungskosten pl material and service costsSachbearbeiter m clerkSache f (konkrete Angelegenheit) matterSachgasse f dead endSachkenntnisse f expertisesachkundig adj knowlegeablesachlich adj objectiveSachloch n blind holeSachnummer f item numberSachschaden m material damage, property damageSachverständiger m expertSack m bag, sacksacken v sink, subsideSacklochzylinder pl (2-Takt) blind-bore cylindersSAE-Klasse f SAE class (Society of American Engineers)Säge f sawSägeblatt n saw bladeSägebogen m saw bowsägen v saw, cutSägen n sawing, cuttingsaisonbedingt adj seasonalSalzkernkühlkanal m salt-core cooling gallerySalzkorrosion f salt corrosionSalznebel m salt spraySalznebelprüfung f salt spray testschonende Behandlung f gentle treatmentSchott-Anschlußverschraubung f screwed bulkhead connectionSchotter m gravelSchotterstrasse f gravel roadSchottverschluß m bulkheadschräg adj obliqueSchrägbelastung f tilted loadSchrägboden m inclined bottomSchräge f incline, slopeSchräg-Gelenklager n angular pivoting bearingSchrägheck n fast-back, hatchbackSchrägkugellager n angular ball bearing, angular contact bearingSchräglage f oblique positionSchrägnut f helical grooveschrägverstellbar adj inclinableschrägverzahnte Ritzel f helical pinionSchrägverstellung f (Sitz) angular seat adjustmentSchrägverzahnung f helical teethSchrägwalze f slant rollerSchramme f scratchschrammen v scratchSchrank m cabinet

Page 2: German Automotive Terms

Schrankgehäuse n cabinet housingschraubbar adj screw-inSchraube f screw; boltSchraube lockern v unscrewschrauben v screwSchraubenanzug m tightening of screwsSchraubenbolzen m screw boltSchraubendreher m screw driverSchraubenfeder f coil springSchraubenkopf m screw headSchraubenmutter f nutSchraubenmuttergewinde n nut threadSchraubenpumpe f screw pumpSchraubenschlitz m screw slitSchraubenschlüssel m wrenchSchraubensicherung f screw-type locking device, screw locking materialSchraubenzieher m screwdriverSchraubnippel m threaded nippleSchraubstock m viceSchraubstutzen m screw connectionSchraubverbindung f screwed jointSchraubverriegelung f screw-type lockingSchraubzwinge f screw clampschreiben v writeSchreiner m carpenterSchreinerei f carpentrySchriftverkehr m correspondenceSchrittmotor m step motorSchrott m scrap, scrap metalSchrottanteile pl scrap rateSchrottplatz m scrapyardSchrottpresse f scrap balling press, scrap pressSchrottrutsche f scrap chuteschrumpfen v shrinkSchrumpfpassung f shrink fitSchrumpfscheibe f shrink-fit diskSchrumpfverbindung f shrink jointSchub m thrustSchubbeanspruchung f shear stressSchubfestigkeit f shear strengthSchubhebel m thrust leverSchubkraft f thrustSchubladenlösung f ready-made-solutionSchubspannung f shear stressSchubstange f radius rodSchuh m brake shoeSchuld f (Unfall) fault, blameschulden v owe money

Page 3: German Automotive Terms

schuldhaftes Verhalten n culpabilitySchulter f shoulderSchulterkugellager n magneto ball bearingSchulung f trainingSchulungsveranstaltungen pl training eventsSchuppen n flakingschütteln v shakeSchüttelprüfstand m vibration test standSchüttgut n pelletsSchutz m protection, guardSchutzbezug m protective coverSchutzbrille f safety glasses, gogglesschützen v protect, safeguardSchutzgasschweißen n gas-shielded weldingSchutzgehäuse n protective housingSchutzgitter n protective gratingSchutzhülse f tube protectorSchutzkappe f protecting cap, protective lidSchutzmaßnahme f precautionary measureSchutzwirkung f protective resultsSchwabbelmaschine f buffing machineschwache Batterie f weak batteryschwächen v weakenSchwachstrom m low-voltage currentschwanken v oscillate, vibrate; (wirtschaftlich) fluctuateSchwankung f fluctuationSchwebeachse f floating axleschweben v hoverSchwebepartikel m floating particleschwefeln v sulphariseSchweißelektrode f welding rodSchweißanlage f welding facilitiesSchweißband n welding lineSchweißbarkeit f weldabilitySchweißbeanspruchung f welding stressSchweißbolzen m weld studSchweißbrenner m welding torchSchweißdraht m welding rodschweißen v weldSchweißen n weldingSchweißer m welderSchweißerei f welding shopSchweißflamme f welding flameSchweißgeräte n welding equipmentSchweißkraft f welding forceSchweißlehre f welding templateSchweißmaschine f welding machineSchweißmutter f weld nut

Page 4: German Automotive Terms

Schweißnaht f welding seam, weldSchweißperle pl welding beadSchweißpistole f welding gunSchweißpunkt m welding spotSchweißpunktabstand m spot weld pitchSchweißpunktfräser m welding-spot removerSchweißraupe f weld beadSchweißschraube f weld screwSchweißspritzer m spatterSchweißstelle f welding position, welding point, jointSchweißstrahlen pl weld arc rays, arc raysSchweißstromkreis m welding circuitSchweißverzug m welding distortionSchweißvorrichtung f welding jigSchweißzange f welding tongs, welding gunSchweißzusatzdraht m filler wireSchwelle f door sill, sillSchweller m rocker, rocker panelSchwellerverkleidung f rocker panelSchwellwert n limit valueSchwenkarm m swinging armschwenkbar adj pivoted, swingingSchwenkbewegung f swiveling motionSchwenkbolzen m swivel pinSchwenkbügel m pivoting bracketschwenken v pivot, swing, swivelSchwenkfenster n vent windowSchwenkflansch m swinging flangeSchwenkhebel m swiveling leverSchwenkhülse f pivoting sleeveSchwenkkran m jib craneSchwenklager n pivot bearingSchwenkpunkt m pivotSchwenkstation f swiveling stationschwere Ausführung f heavy dutySchwerfahrzeug n heavy vehicleSchwergängigkeit f sluggishnessSchwergut n heavy goodsSchwerkraft f gravitySchwerlastkraftwagen m heavy-duty truckSchwerlastwagenfahrgestell n heavy-duty chassisSchweröl n heavy oilSchwerpunkt m center of gravitySchwerpunktverlagerung f center of gravity displacementSchwierigkeit f troubleSchwimmer m floatSchwimmerdämpfungsfeder f float balance springSchwimmergehäusebelüftung f float chamber vent

Page 5: German Automotive Terms

Schwimmerhaltefeder f float retaining springSchwimmerkugel f float ballSchwimmerlagerzapfen m float lever pinSalzsprühkammer f salt spray chamberSalzwasserprüfung f salt water testSammelbedienpult n multiple operating panelSammelbehälter m collecting tankSammelbeutel m (Abgastest) sample bagSammellinse f (Abgas) collimating lensSammelrohr n manifoldSammelschienenhalter m busbar supportSammengetriebe n gear assemblySammler m collectorSandguß m sand castingsandstrahlen v sandblastSandstrahler m sand blastersanieren v reconstruct; (Firma) restructureSanierung f reconstructionSanitäranlagen pl plumbingSanitärcontainer m sanitary containersanitäre Einrichtungen pl sanitationSanitätsbedarf m medical suppliesSattel m saddleSatteldruck m fifth-wheel loadSattelkupplung f fifth wheel couplingSattelschlepper m articulated truck, semitrailerSattelschlepperzug m semitrailersättigen v saturateSättigung f saturationSatz m setsauberbrennen v (Kerze) burn cleansaubere Bearbeitung f exact workmanshipsauerstoffhaltig adj oxygen-containingSauerstoffmangel m lack of oxygenSauerstoffzufuhr f supply of oxygenSauganlage f intake system (engine)saugen v suck up, vacuumSauger m naturally aspirated enginesaugfähig adj absorbentSaugfestigkeit f suction strengthSauggeräuschdämpfer m intake mufflerSauggeräuschdämpferbodenrohr n intake muffler bottom tubeSauggeräuschdämpfermantel m intake muffler shellSaughub m induction strokeSaugkanal m (Zylinder) intake partSaugluft f vacuumSaugluftbremse f vacuum servo brakeSaugluftbremsventil n vacuum brake valve

Page 6: German Automotive Terms

Saugluftklappe f airflapSaugluftpumpe f suction pumpSaugluftschaltzylinder m vacuum shift cylinderSaugnapf m suction cup, suction padSaugraum m (Pumpe) intake chamberSaugrichtung f intake directionSaugrohr n suction pipeSaugrohrdruck m intake manifold pressureSaugschlauch m flexible suction tubeSaugstützen m intake connectionSaugventil n upstroke valveSaugwirkung f suction effectSäule f pillar, columnSäulenabdeckung f pillar coverSäulenflansch m pillar flangeSäulen-Friktionsspindelpresse f column screw pressSäulenquerschnitt m pillar cross-sectionsäumig adj in defaultSäure f acidSäurebad n acid bathsäurebeständig adj acidproofSäurebeständigkeit f acid-resistanceSäuredämpfe pl acid fumesSäuredichte f acid concentrationSäuregehalt m aciditySäurerest m acid residueSäureschlamm m acid sludgeSäureschutzfett n acid-proof greaseSäurespiegel m acid levelScanner n scannerschaben v scrape, shaveSchaber m scraperSchablone f templateSchabrad n shaving cutterSchacht m shaft; pitSchachtel f boxSchaden m damage, defectSchadenersatz m damage compensationSchadenersatzanspruch m claim for compensationSchadenshäufigkeit f incidence of lossschadhaft adj defective, faultyschädlich adj harmful, hazardous, damaging, noxious (gasses)Schadstoff m pollutant, noxious matterSchadstoffemission f pollutant emissionschadstofffrei adj free of pollutantsSchadstoffkonzentration f pollutant concentrationschaffen v work, manage, handleSchaft f shank, (Stiel,Schacht) shaft

Page 7: German Automotive Terms

Schaftführung f shaft guideSchälbock m gearshift lugSchale f shellSchalenkupplung f clamp couplingSchalensitz m bucket seatSchall m unpitched soundschallabsorbierend adj sound absorbingSchallabsorptionsgrad m sound absorption coefficientschalldämmend adj sound absorbingSchalldämmung f sound insulationschalldämpfen v deaden soundSchalldämpfer m silencer, muffler, sound absorberSchalldämpfung f sound dissipationschalldicht adj soundproofSchalldichte f sound densitySchalldruck m sound pressureSchalldruckpegel m sound pressure levelSchallgeschwindigkeit f velocity of soundSchallintensität f sound intensitySchallintensitätspegel m sound intensity levelschallisoliert adj sound-proofSchallleistung f sound powerSchallleistungspegel m sound power levelSchallschnelle f particle velocityschaltbar adj switchableSchaltblech n switch plateSchaltbolzen m shift pinSchaltdruck m control pressureSchalten n gear changingschalten v switch, connectSchalter m switchSchalterklemme f switch terminalSchalterstellung f switch positionSchaltfläche f control panelSchaltführung f gearshifting gateSchaltgabel f gearshift forkSchaltgabeltrennstück n gearshift yoke dividerSchaltgehäuse n gearshift housingSchaltgeräusch n gratingSchaltgestänge n gearshift linkageSchaltgetriebe n manual transmission, gearboxSchaltgleithülse f shifter sliding sleeveSchaltgriff m gear shift handle gripSchalthäufigkeit f switching frequencySchalthebel m shift knob, gear lever, gear shift leverSchalthebellagerzapfen m gearshift lever fulcrum pinSchalthebelpfanne f gearshift lever seatSchaltkasten m main driving switch

Page 8: German Automotive Terms

Schaltklaue f shifting claw, claw clutchSchaltknopf m gearshift knob, breaker headSchaltkontakt m switching contactSchaltkopf m switch buttonSchaltkulisse f gear shifting gateSchaltkupplung f clutchSchaltmagnet n solenoidSchaltmechanismus m switching mechanismSchaltmuffe f shifting sleeveSchaltnocke f control cam, trip camSchaltplan m wiring diagram, wiring circuit, circuit diagramSchaltplatte f circuit boardSchaltprogramm n shift programSchaltpult m control panelSchaltpunkt m shift pointSchaltpunktdrift f (Getriebe) shift point driftSchaltpunkteinstellung f (Getriebe) adjustment of shift pointSchaltrahmen m gearshift bar supporting frameSchaltriegel m shifting barSchaltschiene f shifting railSchaltschlüssel m switch key, ignition keySchaltschrank m control box, electric panel, switch cabinetSchaltstange f sliding selector shaftSchaltung f circuit, connection, control, switchingSchaltungsbetätigung f gear shifting systemSchaltungsregelung f shifting controlSchaltventil n control valveSchaltvermögen n breaking capacitySchaltvorgang m shifting operationSchaltweg m hifting movementSchälversuch m peel testSchaltzeit f shift speedscharf bremsen v brake suddenlyscharfe Kante f bezelscharfkantig adj sharp-edgedScharnier n hingeScharniergabel f hinged forkScharniergelenk n palm-type jointScharnierklappe f hinged flapScharnierklemme f hinge clipScharnieröse f hinge lobeScharnierplatte f hinged plateScharniersäule f hinge pillarScharnierspiegel m hinge mirrorScharnierstange f joint rodScharnierstift m hinge pinScharnierstütz m hinge supportScharnierverkleidung f hinge covering

Page 9: German Automotive Terms

Scharnierwinkel m hinged angle clipschätzen v gauge, estimateSchaufel f shovelSchaufelrad n impellerSchaukel f swingschaukeln v swingSchauloch n inspection holeSchaum m foamSchaumgummi n foam rubberSchaumgummiteil n foam rubber partSchaummittel n foaming agentSchaummuster n foam mock-upSchaumstoff m expanded plasticsSchaumwäsche f car foam shampooScheibe f washer, diskScheibehebedach n sun roofScheibenbremsbelag m disc brake friction padScheibenbremse f disc brakeScheibendichtung f sheet gasketScheibendüsenregulierung f windshield nozzle controlScheibenenteiser m window de-icerScheibenfassung f lamp moldingScheibenglas n plate glassScheibenkupplung m flexible disk clutchScheibenrad n web disk wheelScheibenreiniger m window cleanerScheibenwaschanlage f windshield washer unitScheibenwaschmittel n windshield washing agentScheibenwischer m windshield wiper (USA), windscreen wiper (GB)Scheibenwischerblatt n windshield wiper bladeScheibenwischergetriebe n windshield wiper drivesScheibenwischergummi n windshield wiper rubberScheibenwischerhebel m windshield wiper armScheibenwischermotor m windshield wiper motorScheidewand f partition wallscheinen v appear, seemScheinleistung f apparent powerScheinwerfer m headlamp, headlightScheinwerferabstand m center distance between headlampsScheinwerfer-Leuchtweiteregelsystem n headlamp range adjustment systemScheinwerfereinsatz m headlamp insertScheinwerfereinstellgerät n beam-setterScheinwerfereinstellung f headlight adjustmentScheinwerferhalter m headlamp bracketScheinwerfer-Reinigungsanlage f beamwasherScheinwerferrweflektor m headlamp reflectorScheitelpunkt m (Spitze) vertexscheitern v fail

Page 10: German Automotive Terms

Schelle f clipSchema n diagram, patternscherarm adj low-shearingScherbeanspruchung f shearing stressScherbelastung f shear strain, shearing stressSchere pl shearsscheren v shear, clipScherenstrebe f arm braceScherenzange f pincersScherfestigkeit f shear resistanceScherkraft f shear forceScherspannstift m shearing pinScherspannung f shearing strainScherstift m shear pinScherung f shearingScherversuch m shear testScheuerleiste f wearing stripscheuern v scourscheuernd adj abrasiveScheuerstelle f scuff markSchicht f shift, (Früh-, Spät-, Nacht-) (early, late, night); (Material) layerSchichtarbeit f shift workSchichtauftragsstoff m layer coating materialSchichtbetrieb m shift operationSchichtdicke f coat thicknessSchichtfolie f laminating sheetSchichtlademotoren pl stratified-charged enginesSchichtpause f shift breakSchichtpress-Stoff m molded laminateSchichtwechsel m shift changeover, change of shiftSchichtzulage f shift premiumschicken v sendSchiebedach n sun-roof, sliding roofSchiebedachhimmel m sun-roof liningSchiebedachöffnung f sun-roof openingSchiebedachverschluss m sun-roof fastenerSchiebegelenk n slip jointSchiebehülse f sliding sleeveschieben v push, slideSchieber m piston slide, slide; (Werkzeugdesign) camSchieberad n sliding gear wheelSchieberanschlag für Rückstellung m cam return cushionSchieberpumpe f piston valve pumpSchiebersteuerung f slide valve gearSchieberventil m sliding valveSchieberverriegelungsfläche f (bei Füllschieber) cam dwell areaSchieberwerkzeug n slide toolSchiebetisch m (an der Presse) rolling bolster; moving bolster

Page 11: German Automotive Terms

Schiebetischfahrtrichtung f moving bolster directionSchiebetischhöhe über Flur f moving bolster height above bedSchiebetür f swing gate, sliding doorSchiebeverdachgestell n sliding roof frameSchieblehre f slide caliper ruleschief adj crooked, slantingschiefe Ebene f inclined planeschiefer Winkel m oblique angleSchiene f railSchienenabdeckung f rail coveringSchienenbahn f monorail conveyorSchienenfuß m rail footSchienenschutzband m rail protection coverSchienenstopper m rail stopSchild n (Verkehrsschild) sign; labelschlaff adj slackSchlag m impact, beat, knockSchlagbohrmaschine f hammer drillschlagen v hit, strikeSchlagfestigkeit f impact strengthSchlagloch n potholeSchlagschrauber m impact screw driverSchlagstelle f place of impact, point of impactSchlamm m sludgeSchlammablagerung f (Motor) sedimentSchlammbildung f sludgingSchlammablass m sludge dischargeSchlauch m hose; (Doppelkanal) double hose; (flexibel) hose; (Luft) tubeSchlauchanschluß m hose connectionSchlauchbinder m hose clip, hose clampSchlauchbruch m hose capSchlauchklemme f hose clampSchlauchleitung f flexible ductingschlauchloser Reifen m tubeless tireSchlauchschelle f hose bracketSchlauchtrommel f hose drumSchlaufe f loopschlecht adj poorSchleife f loopSchleifen n grindingschleifen v grind; sandSchleifmaschine f grinderSchleifmaschinen pl grinding machinesSchleifmittel m abrasive, grinding agentSchleifpapier n sandpaperSchleifplatz m sanding stationSchleifscheibe f grinding wheelschleppen v tow, haul

Page 12: German Automotive Terms

Schleppmoment n drag torqueSchleppstange f tow barschlichten v (ein Werkstück ) finishschliddern v swerveSchließblech n end panelSchließbügel m U-shaped strikerSchließdruck m clamping forceschließen v close, shut; (abschließen) lockSchließer m normally open contactSchließfunktion f closing functionSchließkeil m door lock strikerSchließteil n bulkhead capSchließungszeit f closed circuit periodSchließzylinder m lock cylinderSchlitten m (Fördererschlitten) skidSchlitz m cut, slotSchlitzmantelkolben m split-skirt pistonSchlosser m locksmithSchlosserarbeiten pl fitter´s workSchlosszylinder m lock cylinderSchloß n lock, latchSchlupf m slipschlüpfrig adj slipperySchlüssel m wrench (USA), spanner (GB), keyschlüsselfertig adj turn-keySchlüsselfläche f wrench surfaceSchlüsselschalter m key-operated switchSchlußleuchten pl tail lampsSchlußlicht n rear light, tail lightSchmelze f molten massschmelzen v meltSchmelzen n smeltSchmelzformen pl fusion castingSchmelzhütte f smelting facilitySchmelzpunkt m melting pointSchmelzschweißung f fusion weldingschmerzen v (bei Schnitt "reißen") gallSchmied m blacksmithSchmiede f forgeSchmiedemaschine f forging machineschmieden v forgeSchmieden n forgingSchmiere f greaseschmieren v lubricate, grease, smear; (mit Geld) bribeSchmierbüchse f lubricatorSchmierfähigkeit f lubricating propertySchmierfett n greaseSchmiergerät n oiler

Page 13: German Automotive Terms

schmierig adj greasySchmierkreislauf m lubrication circuitSchmiermittel n lubricantSchmieröl n lubricating oilSchmierpresse f grease gunSchmierpumpe f lubricating pumpSchmiertechnik f lubrication technologySchmierung f lubrication, greasingSchmirgel m emeryschmirgeln v sand, polish (with emery)Schmirgelpapier n abrasive paper, sand paperSchmutz m dirtSchmutzabweiser m mud flapSchmutzfänger m mud flap, dirt flapschmutzig adj dirtySchmutzverdünner m dirt solventSchmutzwasser n sewage waterSchnabel m (Spitze an einem Teil) beakSchnalle f buckleSchneckengetriebe n worm gearSchneckenrad n worm wheelSchneckenradgetriebe n worm gearSchneckenradsatz m set of worm wheelsSchneckenwelle f worm shaftSchneidbuchse f buttonSchneide f cutterSchneideisen n dieSchneidemaschine f cutting machineschneiden v (abscheren) shear; (abschneiden) cut; (beschneiden) trimSchneidkante f cutting edgeSchneidring m cutting ringSchneidspalt m clearanceSchnellabzug m feeding conveyorSchnellentlastungsventil n rapid release valveSchnelligkeit f speedSchnellkupplung f quick couplingSchnellladegerät n quick chargerSchnellspannbügel m quick-grip bracketSchnellverschluß m quick lockingSchnellwechseltechnik f snap-onSchnittgrat m (Grat) burrschnittig adj streamlinedSchnittmesser n trim steelSchnittstelle f interfaceSchnittstempel mit überhängender Schnitt m inverted punch, punch with nose over shankSchnur f cordschonen v safeguard, protectSchongang m overspeed drive

Page 14: German Automotive Terms

Schwimmersteuerung f float controlSchwindung f shrinkageSchwingachse f floating axleSchwinge f rocker armSchwingen n oscillationSchwinghebel m rocker armSchwinghebelachse f rocker arm shaftSchwinghebelbock m rocker arm bracketSchwinghebelbüchse f rocker arm bushSchwingkurbel f swing armSchwingmetall n rubber-bonded metalSchwingmetallpuffer m rubber-bonded metal bufferSchwingsaugrohr-Aufladung f ram pipe superchargingSchwingung f vibrationSchwingungsbeanspruchung f alternating stressSchwingungsbruch m fatigue fractureSchwingungsdämpfer m oscillation damper, vibration damperschwingungsdämpfend adj vibration-absorbingSchwingungsdauer f period of oscillationSchwingungsknoten m nodal point of vibrationschwingungsstarr adj resistant to vibrationSchwingungssteifigkeit f torsional stiffnessSchwingungsversuch m repeated stress testSchwitzwasser n condensed moistureSchwund m wastage, shrinkageSchwungkugelregler m fly-ball governorSchwungmasse f flywheel inertiaSchwungmoment n flywheel effectSchwungrad n flywheelSchwungring m damper ringSechskant-Blechschraube f hexagon tapping screwSechskantmutter f hexagon nutSechskantschlüssel m hexagon wrenchSechskantschraube f hexagon head screw, hexagon screwSechskantstab m hexagon rodSedimentation f sedimentationSeefracht f ocean cargoSegeltuch n canvas clothSegment n segmentSegmenthebel m sector leverSehvermögen n sightSehwinkel m sight angleseifig adj (Strassenzustand) slipperySeil n cable; ropeSeilwinde f cable winchSeilzug m sheathed cable, cable pulleySeite f sideSeitenansicht f side view

Page 15: German Automotive Terms

Seitenaufprall m side impactSeitenbelastung f lateral loadSeitenfenster n side windowSeitenführung f lateral guidanceSeitenlehne f elbow restSeitenscheibe f side windowSeitenstabilität f directional stabilitySeitensteifigkeit f lateral rigiditySeitenträger m side frame memberSeitenwand f (außen) outer bodyside quarter panel; (innen) inner bodyside quarter panel; side panel, body side aperture, side wallSeitenwand-Öffnung f bodyside cutoutSeitenwandblende f sidewall trimSeitenwandfenster n quarter windowSeitenwandrahmen m side-panel frameSeitenwandverkleidung f body side moldingseitlich adj lateralseitliche Öffnung Ständer f uprights opening asideSelbstanlasser m automatic starterSelbstbeschaffung f self procurementselbstklebend adj self-adhesiveselbstlockern v self-loosenselbstregulierend adj self-regulatoryselbstschließend adj self-closingselbstschmierend adj self-lubricatingselbsttätig adj automaticselbsttragende adj self-supportingselbsttragende Karosserie f self-supporting body, integral bodyselbstzentrierend adj self-centeringselbstzündend adj self-ignitingSelbstzündung f compression ignition, auto-ignitionSender m transmitter, sender, emitterSenk-Blechschraube f countersunk sheet metal screwsenken v sink, reduceSenklot n plumb, plumb-bobSenkniet n countersunk rivetsenkrecht adj vertical, perpendicularSenkrecht-Verschiebewagen m vertical moving bogie truckSenkschraube f countersunk boltSensor m sensor, probeSensorik f sensorsSerienanlaufphasen pl production trialsSerienausführung f standard featuresSerienbau m series productionSerienbeginn m start of production (SOP)Serienentwicklung f series developmentSerienfertigung f series productionSerienlackierung f series paintingserienmäßig adj standard, in series

Page 16: German Automotive Terms

Serienmotor m series engineSeriennummer f serial numberSerienproduktion f mass production, volume productionserienreif adj ready for production; series production readinessSerienteil n production partSerienwagen m production carSerienwerkzeug n hardtoolservobetätigt adj servo-actuatedServobremse f power brakeservogesteuert adj servo-controlledServolenkung f power steeringServomotor m actuator, servomotorServo-Unterstützung f power assistanceServoventil n servo valveShakerkühlung f shaker coolingShuttle n shuttlesich beziehen auf v concerningsich entscheiden für v opt for, decidesich langweilen v to be boredsicher adj (Unfallverhütung) safe; (Werkschutz) secureSicherheit f (Unfallverhütung) safety (accident prevention)Sicherheit f (Werkschutz) security (protect premises)Sicherheit gegen Grübchenbildung f resistance to pittingSicherheitsabschaltung f safety cut-off featureSicherheitsabstand m safety distanceSicherheitsanforderungen pl safety requirementsSicherheitsbarriere f safety barrierSicherheitsbereich m safety zoneSicherheitsbestimmungen pl safety regulationsSicherheitsfaktor m safety coefficientSicherheitsforschung f car safety researchsicherheitsgepolstert adj safety-cushionedSicherheitsgesichtspunkte pl safety considerationsSicherheitsglass n safety glass (shatter-proof glass)Sicherheitsgurt m (Funktionalität) safety belt (function); (Sitzgurt) seat beltSicherheitsgurtanlegepflicht f mandatory seat-belt lawSicherheitsgurt-Ausziehkraft f safety-belt withdrawal forceSicherheitsgurtbauart f seat-belt typeSicherheitsgurteinbau m seat-belt installationSicherheitsgurtführung f seat-belt guideSicherheitsgurt-Kontrolllampe f seat-belt warning lampSicherheitsgurtverankerung f seat-belt anchorageSicherheitsgurtverschluß m seat-belt buckleSicherheitsgurtversteller m seat-belt adjusterSicherheitskupplung f safety clutchSicherheitsventil n safety valveSicherheitszelle f safety cellsichern v secure, guarantee

Page 17: German Automotive Terms

sichern gegen v guard against, secure againstsicherstellen v guarantee, ensureSicherung f (elektrisch) fuseSicherungsblech n lock plateSicherungsdose f fuse boxSicherungskasten m fuse boxSicherungsklemme f safety terminalSicherungspaßschraube f safety adjusting screwSicherungsscheibe f locking washerSicherungsschraubkappe f safety fuse carrierSicherungsseil n retaining cableSicht f visibilitysichtbar adj visibleSichtkontrolle f visual inspectionSichtweite f range of visionsickern v seepSieb n strainer, sieveSiebeinlage f strainer insertsieben v screen, filterSiebfilter m sieve filterSignal n signalSignalgeber m signal transmitterSignalhorn n buglesignalisieren v show, indicate, displaySignalleuchte f signal lampSignal-Verstärker m signal amplifierSIL-Prozeß m software in the loop processSimulation Preß-Prozeßablauf m press simulationSimulation Ziehprozeß m draw simulationsimulieren v simulatesintern v sinterSitz m seatSitzanordnung f arrangemnet of seatsSitzbank f seat benchSitzbefestigung f seat bracketSitzbeschlag m seat fittingsitzen v be positioned; be seatedSitzfederung f seat springSitzfertigung f seat-building facilitySitzgestell n seat frameSitzheizung f seat heatingSitzkissen n cushionSitzlaufschienen pl seat guide railsSitzlehne f seat backrestSitzposition f seating positionSitzrahmen m seat frameSitzschale f seat panSitzschiene f seat rail

Page 18: German Automotive Terms

Sitzschonbezug m seat coverSitztiefe f depth of seatSitzventil n seat valveSitzverstellung f seat adjustmentSitzzahl f passenger capacitySkale f scaleSkalenablesung f scale readingSkalenstrich m graduation lineSkalierung f graduationSkihalter m ski rackSkisack m ski sackSkiträger m ski rackSkizze f sketchSockel m basesofortige Zahlung f immediate paymentSoftware n softwareSoftware-Programmierdienstleistungen pl software programming servicesSollbestand m planned inventorySollbruchstelle f predetermined breaking point, rated break pointSollfreigabe f target releaseSollwert m nominal valueSollwertvorgabe f preset valueSonde f probeSonderausstattung f optional equipment, optional features, special featuresSonderbauarbeiten pl special construction workSonderfahrzeug n special purpose vehicleSondermaschine f special-purpose machineSonderurlaub m exceptional leaveSondervergütung f bonussondieren v exploreSonnenblende f sun shield, sun visorSonnendach n sun roofSonnenschutzvorhang m sun curtainsonstige adj miscellaneousSorge f worry, concernSortierpuffer m sorting bufferSozialgesetzgebung f social legislationSozialplan m social compensation planSozialrecht n social lawSozialversicherung f social securitySpalt f clearance, gapSpaltbreite f gap length; gap widthSpalte f crevice; (Riß) fissureSpan m (Spänchen, Aluminium) sliverSpanbildung f (Holz) chip formation process; (Alu) sliver formation process (metal)Späne pl shavingsSpäneentsorgungsanlagen pl chip removal systemsSpannband n clamping strap

Page 19: German Automotive Terms

Spannblech n clamping plateSpannbock m stretching blockSpannbolzen m pulling boltSpannbuchse f clamping bushSpannbügel m tension bracketSpannelement n clamping elementspannen v stretch, tightenSpanner m clamping device, tightenerSpannfeder f tension springSpannflansch m mounting flangeSpannfutter f chuckSpannhebel m tensioning leverSpannhülse f clamping sleeveSpannhülsenlager n adapter bearingSpannmutter f lock nutSpannnute f T-slotSpannplatte f gripping plateSpannrahmen m palletSpannring m adapter ringSpannschlitz für die Presse m press clamp slotSpannschraube f clamping screwSpannstück f tightening deviceSpanntechnik f joining technologySpannung f (elektrisch) voltage; (Zug-...) tensionSpannungsabfall m drop of potentialSpannungsabgriff m contact wiperSpannungsanzeiger m charge indicatorSpannungsarm-Glühen n stress-relievingSpannungsausgleich m voltage balanceSpannungsbauch m antinodeSpannungsbegrenzung f voltage limitationSpannungsbegrenzungsrelais n voltage limiter relayspannungsfest adj surge-proofSpannungsfestigkeit f electric strengthspannungsfrei adj dead, idleSpannungsgefälle n voltage gradientSpannungskommutierung f voltage commutationSpannungskonstanthalter m voltage regulatorSpannungskorrosion f stress corrosionspannungsoptisch adj photo-elasticSpannungsregelung f voltage controlSpannungsregler m voltage regulatorSpannungsriss m tension crack (stress crack)Spannungsschwelle f tension thresholdSpannungsspitze f voltage peakSpannungssprung m voltage jumpSpannungsstabilisierung f voltage stabilisationSpannungsteiler m voltage divider

Page 20: German Automotive Terms

Spannungsversorgung f power supplySpannungsverteilung f voltage distributionSpannungswandler m voltage transformerSpannungszustand m stress stateSpannvorrichtung f clamping fixture, clamping jig, clamping deviceSpannweite f spanSpannwerkzeuge pl clamping toolsSpannzylinder m clamp cylindersparen v savesparsam adj (Benzinverbrauch) economicalspät adv lateSpätverstellung f (Zündwinkel) ignition retardSpediteur m shipperSpeicher m memorySpeicherdruck m storage pressureSpeichereinspritzpumpe f accumulator fuel-injection pumpSpeicher m storageSpeicherkammer f accumulator chamberspeichern v storespeicherprogrammierbare Steurung f programmable logic controlSpeicherschaltung f memory circuitSpeicherüberströmventil n accumulator overflow valveSpeicherung f storageSpeicherventil n compensation valveSperrbolzen m locking pin, retaining boltSperrdifferential n power lock differentialSperr-Diode f block diodeSperre f barriersperren v block, lock; (Luftzufuhr) cut-offSperrhaken m pawlsperrig adj bulkySperrklinke f pawlSperrmagnet m shut-down solenoidSperrmoment n lock torqueSperrschieber m stopperSperrzahnscheibe f ratchet wheelSpeziallaufflächenbeschichtungen pl special working surface coatingsspeziell adj specialspezifische Schallimpedanz f specific acoustic impedanceSpiegel m mirrorspiegeln v reflectSpiel n (Toleranz) clearance, playSpikes-Reifen m studded tireSpindel f spindleSpindelpresse f screw pressSpindelschlagpresse f percussion pressSpirale f spiralSpiralfeder f coil spring

Page 21: German Automotive Terms

spiralförmig adj spiralSpiralkabel n helix cableSpiralkegelrad n spiral bevel gearspiralverzahntes Kegelrad n spiral bevel pinionspitz adj pointedSpitze f peak, maximum; (Scheitelpunkt) vertexSpitzenbedarf m peak capacitySpitzendruck m peak pressureSpitzenqualität f top qualitySpoiler n spoilersponsern v sponsorSport-Events pl sport eventsSportkombi m sport station wagonSportlenkrad n sports steering wheelSportmarketing n sports marketingSportsausführung f sports versionSportwagen m sports carSprachbediensystem n voice control systemSprache f languageSpracherkennung f voice recognitionSprachverschlüsselung f voice codingSpreizfeder f expanding springSpreizhülse f expanding sleeveSpreizkraft f expanding forceSpreizring m expanding ringSpreizung f gear speedSpreizvorrichtung f expanding deviceSprengring m lock ring, snap ringSprengringnute f retaining ring grooveSprengringsicherung f snap ring lockSpriegel m (Dach) roof bowSpriegelfuß m bow heelspringen v skipSpringmaß n springbackSpringmaß-Kompensation f springback compensationSpringringzange f snap ring pliersSprit m (Umgangssprache) gasSpritbrett n splashboardSpritdüse f spray nozzleSpritzarm m spray armSpritzautomat n automatic spraying machineSpritzblech n splash panel, splash guardspritzen v spray, splashSpritzer m spatterSpritzerstand m spraying stationSpritzfolge f injection sequencespritzfrei adj splash-freeSpritzgießen n injection molding

Page 22: German Automotive Terms

Spritzgießverfahren n injection molding processSpritzguß m injection moldingSpritzgußwerkzeug n injection molding dieSpritzkabine f paint spray booth, spray boothSpritzkegel m spraying coneSpritzkopf m spray headSpritzlackierung f spray paintingSpritzloch n orificeSpritzöl n splash oilSpritzpistole f spray gunSpritzschmierung f splash lubricationSpritzschutz m splash guardSpritzstelle f spraying pointSpritzversteller m spray adjusterSpritzwand f firewallSpritzwandhalter m firewall bracketSpritzwinkel m spraying angleSpritzzeitversteller m injection time adjusterspröde adj brittleSprödigkeit f brittlenessSprühdüse f spray nozzlesprühen v spraySprühmittel n spraySprühregen m drizzleSprungmaß n spring backSpule f coilspulen v wind, spoolSpulenspannung f coil potential (ignition)spülen v scour, scavengeSpülgrad m scavenging efficiencySpülmittel n (Pumpe) flushing agentSpur f trackSpurdifferenzwinkel m relative steering angleSpureinstellmutter f track adjusting nutSpurfestigkeit f track holding abilitySpurhebel m track armSpurmeßgerät n track gageSpurstange f (Lenkung) track rodSpurstangenhebel m steering knuckle armSpurstangenkopf m tie rod endSpurweite f track widthSpurwinkel m trail anglestaatlich adj governmentalstaatlich vorgeschrieben adj government-regulatedstabil adj stablestabilisieren v stabilizeStabstahl m bar steelStadienplan m stage plan

Page 23: German Automotive Terms

Stadtverbrauch m city mileageStahl n steelStahlaufbau m steel bodyStahlbau m structural steelwork, steel structureStahlbaubühne f steel construction platformStahlblech n steel sheetStahlblechboxpaletten pl metal box palletsStahlblechgehäuse n sheet-steel housingStahlblechscheibenrad n sheet steel disc wheelStahleinlage f steel insertStahlfeder f wire springStahlguss m (als Werkstoff) cast steelStahlpaletten pl metallic palletsStahlplatte f (aus Walzstahl) boiler plateStahlpreis m unit price of steelStahlseil n steel cableStahlsorte f type of steelStammlack f paintStandard Workstations pl standard workstationsStandardgestell n standard shoeStandardantrieb m standard driveStandardausführung f standard versionStandarddefinition f definition of standardsStandardisierung f standardizationStänder pl uprights, supportStänderdurchgang m width between uprightsStandgeräusch n sound level of standing vehiclesStandheizung f auxiliary heatingStandlicht n parking lightStandort m locationStandzeit f tool cutting life, durabilityStange f rodStangenführung f rod guidingStangenkraft f connecting-rod forceStanzbutzen m slugStanzen n metal stamping, blankingstanzen v stamp, punch, pierceStanzlinie f blanking lineStanzloch n punched holeStanz-Matrize f punching dieStanzniet m self piercing rivetStanznieten n rivetingStanzpresse f blanking press, blanker, blanking lineStanzwerkzeug n stamping tool, punching tool, pierce dieStapelanlage für Fertigteile f stacking automation final partsstapeln v stackStapeln n stackingStapler m fork lift truck , high-lift truck

Page 24: German Automotive Terms

Stärke f forcestarr adj rigidStartautomatik f automatic starterStarter m (Anlassser) starterStarterkabel n starter motor cableStarterritzel m starter motor pinionStartersteurung f starter controlstatisch unbestimmt adj statically indeterminateStaubkappe f dust capStaubpartikel pl dust particlesstauchen v upsetStauchen n upset formingStauchversuch m bulge testStaurohr n pressure tubeStauscheibe f sensor flapSteckanschluß m plug connectionsteckbar adj plug-inSteckbefestigung f snap-in fasteningSteckbrief m technical description, vehicle fact fileSteckdose f power outlet, socketstecken in v insert inStecker m plugSteckerblech n plug boardSteckergehäuse n plug housingSteckerhülse f connector bushingSteckerstift m plug pinSteckglied n plug-in linkSteckkarte f interface boardStecklehre f plug gaugeSteckschlüssel m Allen wrench, socket wrenchSteckschraube f boltStecktür f plug-in doorSteckverbinder m plug connectorSteckverbindung f jumperStehlager n pillow blocksteif adj stiff, rigidSteifigkeit f stiffness, rigiditySteigung f upgradeSteigungswiderstand m climbing resistancesteil adj steepSteilgewindewelle f coarse-thread shaftSteilheck n hatch-back, fast backSteinschlag m stone chipSteinschlagschutzeinrichtung f stone chip protection equipmentStellantrieb m actuatorStellantriebsgehäuse n actuator housingStellbefehl m adjustment commandStelleinheit f adjusting unit

Page 25: German Automotive Terms

Stelleinrichtung f final control elementStellelement n control elementStellgerät n adjusting unit, deviceStellglied n actuatorStellhebel m adjusting leverStellmutter f adjusting nutStellring m set collarStellrohr n adjusting pipeStellschraube f adjusting screwstellvetretend adj assistantStempel m (Presse) punchStempelhalteplatte f punch retainerstetig adj continuous, steadySteuerbarkeit f controllabilitySteuerbefehl m control commandSteuerbohrung f spill portSteuerbolzen m control boltSteuerbus m control busSteuercode m control codeSteuerdaten n control dataSteuerdiagramm n distribution diagramSteuerdose f aneroid capsuleSteuerdruckregler m control pressure regulatorSteuereinheit f controllersteuerfrei adj (Finanzbehörden) tax-exemptSteuergehäuse n control housingSteuergehäusedeckel m control casing coverSteuergerät n control unitSteuergetriebe n control gearSteuerhebel m control leverSteuerkasten m control boxSteuerkette f timing chainSteuerknopf m control buttonSteuerkontakt m control contactSteuerkreis m steering committeeSteuerkurve f camSteuerkurvenhalterung f cam bracketSteuerleitung f lead controlSteuermodus m control modesteuern v control, steerSteuerpult n control panelSteuerquarz m oscillator crystalSteuerriemen m timing beltSteuerschaltung f control circuitSteuersignal n control signalSteuertafel f control boardSteuerteil m control unitSteuerung f control unit, control (system), controller

Page 26: German Automotive Terms

Steuerventil n control valveSteuervorrichtung f control applianceStichprobe f random test, random sampleStichsäge f jig sawStift m pinStiftbolzen m studStiftschlüssel m pin type keyStiftschraube f stud bolt, studstillegen v (Produktionsananlage) shut downstillsetzen v shut downStillstandsbremse f stopping brakeStillstandsdrehmoment n standstill torqueStillstandskosten pl idle plant expensesStillstandszeit f downtime, idle timeStirnrad n pinionStirnradgetriebe n spur gearStirnseite f faceStirnwand f front wall, firewallstockend adj stagnantStockwerk n floorStoffpolsterung f textile upholsteryStoffsitz m cloth bucketStopfen m stopperStöranfälligkeit f susceptibility to problemsStörfall m incidentStörimpuls m interfering impulseStörmeldung f fault message, error messageStörsicherheit f trouble-freeStörstrom m interference currentStörüberwachung f fault monitoringStörung f fault, failureStörunterdrückung f interference suppressionStörzeit f downtimeStoß m shockstoß- und rüttelsicher adj shock-proof, shock-resistantStoß m impactStoßdämpfer m damperStoßdämpferbein n shock absorber strutStoßdämpferbock m shock absorber bracketStößel m press ram, slide, ram, tappetStößelfläche f slide areaStößelführung f tappet guideStößelhub m slide strokeStößellochbild n slide pressure areaStößel-Presskraft f slide capacityStößelstange f push rodStößelverriegelung f slide interlockStößelverstellung f slide adjustment

Page 27: German Automotive Terms

Stößelweg m punch travelStoßfänger m fascia, bumper (USA), fender (GB)Stoßfängeraufhängung f bumper suspensionStoßfängermodule f bumper moduleStoßfängerverkleidung f facia, fender trimStoßfeder f buffer springStoßfuge f joint, gapStoßleisten pl bumper railsStoßmaschine f slotting machinestoßnachgiebig adj retractingStoßnaht f butt jointStoßstange f bumperStoßstangenheber m bumper jackStoßstangenträger m bumper supportStoßstangenunterseite f lower part of bumperstottern v (Motor) sputterStrahl m (Lichtstahl) rayStrahlungstrockner m infrared dryerStrangpresse f extrusion pressStrangpreßprofil n extruded sectionStraße f streetStrategie f strategyStrebe f braceStreckgrenze f elastic limit, yield strengthStreckziehen n stretch formingstreifen v stripeStreubereich m range of variation, scatterstrichpunktiert darstellen v show in phantomStrom m electricity, electric power, currentStromabgabe f current outputStrombegrenzer m current limiterStrombegrenzungsventil n flow-limiting valveströmen v flowStromkreis m current loop, electric circuitStromlaufplan m wiring diagramstromlos adj disconnectedStromregelkreis m electric control circuitStromregelventil n flow-control valveStromregler m current controllerStromschiene f bus barStromsparmodus m economy modeStrömungsfühler m flow sensorStrömungsgeschwindigkeit f flow velocityStrömungsquerschnitt m flow cross-sectionStrömungsrichtung f flow directionStrömungsverluste pl flow lossesStromwender m commutatorStrömungswiderstand m resistance to flow

Page 28: German Automotive Terms

Stromverteiler m power distributorStromzange f current clampStruktur f structureStückkosten pl piece cost, costs per unitStückliste f stock list, parts list, bill of materialsStückzahl f number of parts; (Akkord) piece rateStudie f studyStudienabgänger m graduateStudienfach n disciplineStudium n studies, disciplineStufenheck n notchbackStufenkolben m stepped pistonstufenlos adj variable (regulable)Stufenpresse f multiple-die pressStufenpresse mit Coilbeschickung f progressive press with coil feedStufenreflektor m stepped reflectorStufenregler m combination controllerstumpf adj buttStumpfschweißen n butt-weldingStumpfschweißung f butt weldStumpfstoß m butt-jointStumpfzähne pl stub teethStundensatz m hourly ratestündlich adj hourlystürzen v fallStütze f support, bracketstützen v supportStützstelle pl (Kennfeld) data pointStutzwinkel m angle bracketStyropor n Styrofoamsubventionieren v subsidizeSummenrundlauf m total run-outSumme f amount, totalSummer m tremblerSummerzündspule f trembler coilSuperbenzin n gas super (extra)supraleitend adj superconductingSupraleiter m superconductorSupraleitfähigkeit f superconductivitySymmetrie f symmetrysynchron adj synchronousSynchronfeder f synchronizing springSynchrongetriebe n synchromesh transmissionSynchronisierung f synchronizerSynchronlamelle f synchronizing discSynchronvorrichtung f synchronmesh mechanismSynergie f synergysynthetische Faser f synthetic fiber

Page 29: German Automotive Terms

System n systemSystem mit künstlicher Intelligenz n artificial intelligence systemSystem zur Meßwerterfassung und Aufzei n measurement logging systemsSystemabsturz m system crashSystembus m system busSystemdruckregler m primary-pressure regulatorSystemgestaltungs-Dienstleistungen pl system design servicesSystemintegration Einkaufssysteme pl purchasing systems integrationSystemkern m nucleus (core engineering)Systemplanung f system design (engineering)Systemsicherheit f system securitySystemverwaltung f administrationStellweg m correcting displacementStellantrieb m servo drive, adjusting driveSteuerrechner m control computerSollbereich m set rangeSollbahn f set pathSoll-Vergleich m scheduled comparationStellbereich m control range, correcting rangeSteuerinformation f control informationSprungverhalten n step responseSteuerkette f open loopSteuerhysterese f control hysteresisSteuergröße f control quantitySteuerelement n control elementSprungantwort f step responseStellglied n final control element [generates from a weaker actuating signal the manipulated variable]Strecke f linear pathStellmechanismus m servomechanismSteueranweisung f control instruction [of process control computer to controlling device]Stabregler m bar controllerStabilitätskriterium n stability criterionStellzeit f control time, correcting timeStellgröße f control variable [generated from the forward controlling element, drives the directly controlled system]Steuerwerk n control unitsequentielle Steuerung f sequence controlSummierglied n summation elementSchaltelement n control elementStörgröße f disturbance variable, perturbance variable; disturbanceSteuerverhältnis n control ratioselbststeuernd adj self-controllingServoverstärker m servo amplifierServosystem n servosystemServomechanismus m servomechanism, servoStörgrößenaufschaltung f disturbance variable feed-forward, perturbance variable feed-forwardStörverhalten n disturbance response, disturbance behaviourSelbststeuerung f automatic controlSchrittschaltwerk n succesive sequential circuit

Page 30: German Automotive Terms

Steuerstrecke f controlled systemSollwertpotentiometer m set-point potentiometerStreckensteuerung f linear path controlSollwertkorrektur f set-point correctionSteuersignal n actuating signalStörübertragungsfunktion f disturbance transfer functionSteuerung f open-loop control [action on a control quantity as a function of a reference magnitude, without any feedback]Sollwerteinstellung f set point adjustmentSollwerteinsteller m set point generatorSollstellung f set positionstetiger Regler m continuous-action controllerSollwertgeber m set point generator, directorSollwert m set valueSchnellewandler m velocity microphoneStereovorverstärker m stereo preamplifierStereo-Rille f stereophonic grooveStereophonie f stereophonic sound systemstereofonisch adj stereophonicStereofonie f stereophonic sound systemstereofon adj stereophonicStereo-Übersprechdämpfung f stereo separation, channel separationStereo-Multiplexsignal n stereo broadcast signalSupernieren-Richtcharakteristik f super-cardioid directional characteristicStereo-Kopfhörer m stereo headphoneStereo-Mikrofon n stereo microphonestereophon adj stereophonicSchaumfront f foam rubber speaker frontStereoverstärker m stereo amplifierStudio-Richtmikrophon n studio directional microphoneSirene f siren (pl.-ns)Stereotonbandgerät n stereo tape recorderStereotonabnehmer m stereo pickup, stereo cartridge; stereo reproducerStereoquadrophonie f stereophonic quadro soundstereophonisch adj stereophonic, stereoSchallzeichen n sound signalSchallsender m sound generatorSchallspeicher m acoustic storage, acoustic memorySchalldose f phonograph pickupSchallaufnehmer m acoustic receiverSeitenschall m lateral soundSchallempfänger m acoustic receiver, sound receiverSchallaufnahme f sound recordingSchallwandler m electroacoustic transducer, sound converterSchallwand f baffleSchalltransmissionsgrad m sound transmission factor, acoustical transmission factorSender-Mikrofon n transmitter microphoneSchallstrahler m sound generatorSchallaufzeichnung f sound recording

Page 31: German Automotive Terms

Störschall-Unterdrückung f noise cancellationSchallquelle f sound generatorSchwingspule f voice coilSchallsignal n sound signal, audio signal; audible signalSchalldruckmikrophon n pressure microphoneSchallgeber m sound generatorSchallschnellewandler m electromagnetic transducerSprachantwort f speech recording, speech answer; voice recording; voice answerSprachaufzeichnung f speech recordingSchallschirm m baffleStereo-Mikrophon n stereo microphoneSignalspannung f signal voltageSteckerbelegung f pin assignmentsteckkompatibel adj plug compatibleSchaltfeld n patch panel, patch board; plugboard; plugtableSteckerkabel n plug-in cableStandgehäuse n floor-type cabinetSchmaleinsatz m vertical insetSteckmodul n plug-in moduleSteckplatz m plug-in placeSchalttafel f patch panelSchwingrahmen m shock mounted frameSteckposition f board positioStandfuß m floor stand [to install a desk model on the floor]steckerkompatibler Hersteller m plug-compatible manufacturer, PCMStiftbelegung f pin assignmentSteckkarte f plug-in moduleSteckkabel n plug-in cable, connector-ended cable; connectorized cable; pluggable cable;Steckerverriegelung f plug lockingSchmalgestell n slim rackschnurlos adj cordlesssteckerkompatibel adj plug compatibleStammverdrahtung f harness wiringSteckernetzteil n plug-in power supplySchnittstellenkarte f interface moduleSpiralkabel n spiral cableSteckernetzgerät n plug-in power supplySchlafgehäuse n dummy caseStandardbauweise f standard construction practice, standard designSchwenkfuß m tilt standSchirmgehäuse n shielding cover, shielding enclosureSchnittstellenkabel n interface cableSchwenk-Neige-Fuß m tilt-swivel standStapelbauweise f stack system, stack construction style; stack styleSteuerbaugruppe f control moduleSteuergerät n control equipment, controllerSchnittstelleneinheit f interface unitSchrankverbindungskabel n cabinet connecting cable

Page 32: German Automotive Terms

Schnittstellenbaugruppe f interface module, interface board; interface cardSteuereinheit f control unitStandschrank m floor-type cabinetSchauzeichen n visual indicator, visual signalSteuereinrichtung f control unitSchrankgestell n rack-type cabinetSteckbaugruppe f plug-in module, plug-in board; plug-in cardSynchronisiereinheit f synchronizing unitSekundäralarm m sequence alarmsockelkompatibel adj plug compatibleSockel m skirting boardSockelblech n skirting boardSeitenschiene f lateral railSockelleiste f skirting board, skirting plate; bumper stripStromversorgungsschalter m power switchSynchronisiereinrichtung f synchronizing unit, synchronizerSeitengriff m side handleStromversorgungsgerät n power supply, power source; power equipmentStromversorgungsbuchse f power supply jack, power jackStromversorgung f power supplySignalkontakt m signal contactSammelalarm m common alarm, summary alarm (BRI)Seitenabdeckung f side cover, lateral coverStrombuchse f power supply jackStationsalarm m station alarmSignalfeld n signal panelStromversorgungskabel n power cableSicherungsfeld n fuse panelSiebbaugruppe f filtering moduleSelbsttest m automatic checkSpeicherbaugruppe f memory module, storage module; store moduleSpannungsumschalter m voltage selectorselbstklebender Gerätefuß m stick-on footSpannungsumschaltung f voltage selectionSpannungswähler m voltage selector,voltage selector switch; voltage adapter switchSchrankbauweise f cabinet constructionSatzteile pl parts and pieces, parts; componentsSammelkarte f parts listStundenleistung f hourly outputSortenproduktion f variety productioSchaltteilliste f parts listSiebdruckschablone f serigraphic templatestaubfreier Raum m clean roomStaubschleuse f dust lockSortenfertigung f variety production [serial production with product differentiation in the very last manufacturing steps]SMD-Bestückungsautomat m SMD placement machine, SMT placement machineSicherheitsbeauftragter m safety representativeSerienreife f maturity for series production, full-production status

Page 33: German Automotive Terms

Systemprüfung f system test, system checkSystemtest m system testSerienherstellung f series productionSerienfertigung f sequence manufactureSerienproduktion f series productionSchwallbadlötung f flow soldering, wave solderingSequenzer m sequencerSchwallbad n flow-soldering bath, wave-soldering bathSackloch n blind holeSaite f stringSplitter m splinterSchraubenbewegung f screw motion, helicoidal motionschräge Ebene f oblique planeSteuerwelle f camshaftSchrägungswinkel m bevel, inclination angleSplint m cotter pin, slit pinschnellaufend adj fast runningschmiedbar adj forgeable, malleableSchwingungsbauch m vibration antinodeschwingungsfrei adj vibration-freeSenkkopfschraube f flat-head screwSpaltkegelstift m split pinSpiegelrad n mirror wheelSicherungsmutter f lock nutSicherungsring m retaining ringSenkkopf m flat headStoßstelle f joint [a mechanical interface]Summentoleranz f cumulative toleranceSchraubenrad n helical gearSteckung f insertionSchärfe f sharpness [cutting property]scharf adj sharp [easily cutting]spitzsenken v countersinkSchraubenkopf m screw head, bolt headStellschraube f setscrew, setting screwSchwingungsfestigkeit f vibration endurance limitstraff adj tightSchraubenfeder f helical springSchraubendreher m screwdriverSperrad n rached wheel, pawl wheelSpiegelschraube f mirror screwSchwingungsknoten m vibration nodeSchwingungsfrequenz f vibration frequencySicherungsscheibe f lock washerSchraubengewinde n screw threadSchwermaschinenbau m heavy engineeringSchloßschraube f carriage boltSpannelement n clamping device, fixture; clamping appliance

Page 34: German Automotive Terms

Schwenkvorrichtung f pivoting mechanismSchlitzmutter f slotted nutstarrer Körper m rigid bodyStärke f strengthStarrheit f rigidityStanzwerkzeug n punch die, stamping die; punch; punching dieschwenkbarer Rahmen m rotating frameStanzteil n stampingStanzstempel m punch dieSchneidstanze f cutting dieSchwenkmechanismus m pivoting mechanism,swiveling mechanismspanabhebende Formung f cutting shapingSchluckende n dissipative endingschrägstellen v incline, tiltspanabhebende Bearbeitung f cutting shaping, machiningSpannbake f chuck jaw, jawSchwingmetall n shock absorberSchleifen n grindspanabhebende Werkzeugmaschine f cutting machine tool, cutting toolSchwingfrequenz f intrinsic frequencySteifheit f rigidityStatik f staticsSicherungselement n cotterspanlose Formung f non-cutting shapingStarrkörper m rigid bodyScherstift m shearing pinStreckgrenze f yield pointSeilrad n sheaveScherungsviskosität f shearing viscosity, shear viscosityScherungsschwingung f shear mode, shear oscillationScherungslinie f shear trajectory, shear stress lineScherungskraft f shearing force, shear forceScherungswelle f share waveScherung f shearscheuern v rub, scrubScherspannung f shear stress, shearing stressScherfestigkeit f shear strength, shearing strengthScherbelastung f shearing loadSteckschlüsselsatz m socket driver setschärfen adj sharpenScherungsbruch m shear fractureSteigung f lead [thread]Strebe f strutSchiene f barSteigungswinkel m helix angleStiel m stickSchiebelehre f slide gauge, slide caliper; vernier rule; vernier caliperSeilscheibe f sheave [a grooved pulley]

Page 35: German Automotive Terms

Stiftschlüssel m hexagon driverSonderfeingewinde extra-fine threadSollbruchstelle f rupture jointSteckschlüsselsortiment n socket driver setStirnfläche f face, front surfaceSeilzug m rope traction, conveyor tripSperrklinke f retaining pawlSeiltrieb m slope driveStiftrad n pin wheelSteckschlüssel m socket driverSchnitt m cuttingStirnrad n spur gearSechskantkopf m hexagon headScharniergelenk n hinge point, hingeSchraubensicherung f screw locking device, screw retainerSchnittdruck m cutting loadStirnstoß m edge jointSchmalseite f narrow dimension, small faceSperre f blockStopfbuchse f stuffing boxspanlos adj non-cuttingScharnierbolzen m hinge pinSchraubgewinde n screw threadSchlag m strokeSchlagbiegefestigkeit impact bending strengthschellen v clamp [to fix by contraction of a metal tape]Schelle f clamp [a fixing device by contraction of a metal tape]Spiralbohrer m twist drill bitSpiralfeder f helical spring, spiral springSchraubklemme f solderless lug, screw terminalStopp m stopScheibenfeder f Woodruff keySchnittwinkel m cutting angleSteckschraubenschlüssel m socket driver, socket wrenchScheibe f disc (AM)Stützplatte f support plateSchnittfläche f cut surfaceSpannstift m split tubular pinStehbolzen m studSpannvorrichtung f clamping deviceSchlitzkopfschraube f slotted head screwstumpfes Ende n buttspannungsfrei adj strain-freeStützlager n abutmentschüttelfest adj shake-proofsicken v beadSchubverformung f shearing deformationSchubgebiet n shear zone

Page 36: German Automotive Terms

Schmierbohrung f oil holeStange f bar;staff; stickSchräglage f inclinationSchneidekopf m cutting headSpannungstensor m stress tensorStumpfzahn m stub tooth [gear]Stumpfverbindung f butt jointschwenkbar adj hinged, swiveling; swivelling; tilting; pivoting; foldingSchubviskosität f shearing viscositySchnecke f worm [gear]Schubwelle f share waveSpezialgewinde n special threadSchubmodul n shear modulus, rigidity modulusSchublinie f shear trajectorySpezialschraube f clutch head screw [with unique head requiring uncommon removal tool]schwingen v oscillateStandwert m mechanical impedance [acting force to velocity]schruppen v rough [to shape roughly in a preliminary way]Schrumpfung f shrinkSchleifmaschine f grinding machineSchrumpfsitz m shrink fitSpeiche f wheel spokeSchneckentrieb m worm drive [gear]Schrumpfmaß n degree of contractionSchrumpfkraft m contracting force, shrinking forceschrubben v rubSchmierölfilter m lube-oil filterSchubkraft f shearing forceSpannhülse f adapter sleeveSchrittantrieb m stepping driveSpannrolle f idler pulley,tension rollerSpannungsvektor m stress vectorSchneidewinkel m cutting angleSchweißteil n welded partStützblech n support plateSchliff m grind [surface treatment], grindingStoßdämpfung f shock absorptionSpannscheibe f clamping washerschneidend adj cutting, keenschlichten v finishSeitenverstellung f lateral adjustmentSchneidschraube f tapping screwSchneiden n cuttingStoßdämpfer m shock absorberSchublehre f slide gaugeSchraubzwinge f bar clampSchnapper m catch, latchSeitenführung f lateral guide

Page 37: German Automotive Terms

Scherungsbewegung f shearing movement, shearingStabelektrode f welding rod

Page 38: German Automotive Terms

(konkrete Angelegenheit) matter

material damage, property damage

(2-Takt) blind-bore cylindersSAE class (Society of American Engineers)

screwed bulkhead connection

angular ball bearing, angular contact bearing

(Sitz) angular seat adjustment

Page 39: German Automotive Terms

screw-type locking device, screw locking material

scrap balling press, scrap press

Page 40: German Automotive Terms

protecting cap, protective lid

oscillate, vibrate; (wirtschaftlich) fluctuate

Page 41: German Automotive Terms

welding position, welding point, joint

welding tongs, welding gun

center of gravity displacement

Page 42: German Automotive Terms

reconstruct; (Firma) restructure

articulated truck, semitrailer

intake muffler bottom tube

Page 43: German Automotive Terms

harmful, hazardous, damaging, noxious (gasses)

shank, (Stiel,Schacht) shaft

Page 44: German Automotive Terms

sound absorption coefficient

silencer, muffler, sound absorber

manual transmission, gearbox

shift knob, gear lever, gear shift levergearshift lever fulcrum pin

Page 45: German Automotive Terms

gearshift knob, breaker head

wiring diagram, wiring circuit, circuit diagram

(Getriebe) adjustment of shift pointgearshift bar supporting frame

control box, electric panel, switch cabinet

circuit, connection, control, switching

Page 46: German Automotive Terms

windshield wiper (USA), windscreen wiper (GB)

center distance between headlampsheadlamp range adjustment system

Page 47: German Automotive Terms

shear strain, shearing stress

shift, (Früh-, Spät-, Nacht-) (early, late, night); (Material) layer

shift changeover, change of shift

piston slide, slide; (Werkzeugdesign) cam

(bei Füllschieber) cam dwell area

(an der Presse) rolling bolster; moving bolster

Page 48: German Automotive Terms

moving bolster height above bed

(Verkehrsschild) sign; label

place of impact, point of impact

hose; (Doppelkanal) double hose; (flexibel) hose; (Luft) tube

Page 49: German Automotive Terms

close, shut; (abschließen) lock

wrench (USA), spanner (GB), key

lubricate, grease, smear; (mit Geld) bribe

Page 50: German Automotive Terms

abrasive paper, sand paper

(Spitze an einem Teil) beak

(abscheren) shear; (abschneiden) cut; (beschneiden) trim

inverted punch, punch with nose over shank

Page 51: German Automotive Terms

rubber-bonded metal buffer

oscillation damper, vibration damper

hexagon head screw, hexagon screw

sheathed cable, cable pulley

Page 52: German Automotive Terms

(außen) outer bodyside quarter panel; (innen) inner bodyside quarter panel; side panel, body side aperture, side wall

self-supporting body, integral body

compression ignition, auto-ignitiontransmitter, sender, emittercountersunk sheet metal screw

vertical moving bogie truck

Page 53: German Automotive Terms

mass production, volume productionready for production; series production readiness

(Unfallverhütung) safe; (Werkschutz) secure(Unfallverhütung) safety (accident prevention)(Werkschutz) security (protect premises)

safety glass (shatter-proof glass)(Funktionalität) safety belt (function); (Sitzgurt) seat belt

safety-belt withdrawal force

Page 54: German Automotive Terms

guard against, secure against

software in the loop process

Page 55: German Automotive Terms

software programming services

predetermined breaking point, rated break point

optional equipment, optional features, special features

(Spänchen, Aluminium) sliver(Holz) chip formation process; (Alu) sliver formation process (metal)

Page 56: German Automotive Terms

clamping device, tightener

(elektrisch) voltage; (Zug-...) tension

tension crack (stress crack)

Page 57: German Automotive Terms

clamping fixture, clamping jig, clamping device

(Benzinverbrauch) economical

(Zündwinkel) ignition retard

accumulator fuel-injection pump

programmable logic control

accumulator overflow valve

block, lock; (Luftzufuhr) cut-off

special working surface coatings

specific acoustic impedance

Page 58: German Automotive Terms

peak, maximum; (Scheitelpunkt) vertex

automatic spraying machine

Page 59: German Automotive Terms

paint spray booth, spray booth

Page 60: German Automotive Terms

structural steelwork, steel structuresteel construction platform

(aus Walzstahl) boiler plate

sound level of standing vehicles

blanking press, blanker, blanking linestamping tool, punching tool, pierce diestacking automation final parts

fork lift truck , high-lift truck

Page 61: German Automotive Terms

technical description, vehicle fact file

Allen wrench, socket wrench

stone chip protection equipment

Page 62: German Automotive Terms

(Finanzbehörden) tax-exempt

control unit, control (system), controller

Page 63: German Automotive Terms

random test, random sample

(Produktionsananlage) shut down

fault message, error message

shock-proof, shock-resistant

press ram, slide, ram, tappet

Page 64: German Automotive Terms

fascia, bumper (USA), fender (GB)

elastic limit, yield strength

electricity, electric power, current

current loop, electric circuit

Page 65: German Automotive Terms

stock list, parts list, bill of materialsnumber of parts; (Akkord) piece rate

progressive press with coil feed

synchromesh transmission

synchronmesh mechanism

Page 66: German Automotive Terms

artificial intelligence systemmeasurement logging systems

primary-pressure regulator

purchasing systems integrationnucleus (core engineering)system design (engineering)

servo drive, adjusting drive

control range, correcting range

final control element [generates from a weaker actuating signal the manipulated variable]

control instruction [of process control computer to controlling device]

control time, correcting timecontrol variable [generated from the forward controlling element, drives the directly controlled system]

disturbance variable, perturbance variable; disturbance

disturbance variable feed-forward, perturbance variable feed-forwarddisturbance response, disturbance behaviour

succesive sequential circuit

Page 67: German Automotive Terms

disturbance transfer functionopen-loop control [action on a control quantity as a function of a reference magnitude, without any feedback]

continuous-action controllerset point generator, director

stereophonic sound system

stereophonic sound system

stereo separation, channel separation

super-cardioid directional characteristic

foam rubber speaker front

studio directional microphone

stereo pickup, stereo cartridge; stereo reproducerstereophonic quadro sound

acoustic storage, acoustic memory

acoustic receiver, sound receiver

electroacoustic transducer, sound converter

sound transmission factor, acoustical transmission factor

Page 68: German Automotive Terms

sound signal, audio signal; audible signal

electromagnetic transducerspeech recording, speech answer; voice recording; voice answer

patch panel, patch board; plugboard; plugtable

floor stand [to install a desk model on the floor]plug-compatible manufacturer, PCM

plug-in cable, connector-ended cable; connectorized cable; pluggable cable;

standard construction practice, standard design

shielding cover, shielding enclosure

stack system, stack construction style; stack style

control equipment, controller

Page 69: German Automotive Terms

interface module, interface board; interface card

visual indicator, visual signal

plug-in module, plug-in board; plug-in card

skirting board, skirting plate; bumper strip

synchronizing unit, synchronizer

power supply, power source; power equipmentpower supply jack, power jack

common alarm, summary alarm (BRI)

memory module, storage module; store module

voltage selector,voltage selector switch; voltage adapter switch

parts and pieces, parts; components

variety production [serial production with product differentiation in the very last manufacturing steps]SMD placement machine, SMT placement machine

maturity for series production, full-production status

Page 70: German Automotive Terms

flow soldering, wave soldering

flow-soldering bath, wave-soldering bath

screw motion, helicoidal motion

joint [a mechanical interface]

sharpness [cutting property]

clamping device, fixture; clamping appliance

Page 71: German Automotive Terms

punch die, stamping die; punch; punching die

pivoting mechanism,swiveling mechanism

cutting shaping, machining

cutting machine tool, cutting tool

shearing viscosity, shear viscosityshear mode, shear oscillationshear trajectory, shear stress lineshearing force, shear force

shear stress, shearing stressshear strength, shearing strength

slide gauge, slide caliper; vernier rule; vernier caliper

Page 72: German Automotive Terms

rope traction, conveyor trip

screw locking device, screw retainer

narrow dimension, small face

clamp [to fix by contraction of a metal tape]clamp [a fixing device by contraction of a metal tape]

helical spring, spiral springsolderless lug, screw terminal

socket driver, socket wrench

Page 73: German Automotive Terms

hinged, swiveling; swivelling; tilting; pivoting; folding

shear modulus, rigidity modulus

clutch head screw [with unique head requiring uncommon removal tool]

mechanical impedance [acting force to velocity]rough [to shape roughly in a preliminary way]

contracting force, shrinking force

grind [surface treatment], grinding

Page 74: German Automotive Terms

shearing movement, shearing