13
Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal- Wörterbuch Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen) SS 2008 Prof. Dr. Branko Tošović Vesna Pajičić (0511340) Martina Maros (0611355)

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

  • Upload
    yetty

  • View
    26

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch. Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen) SS 2008 Prof. Dr. Branko To šović Vesna Paji čić (0511340) Martina Maros (0611355). Überblick. Begriff „Germanismus“ und die Problematik Motivierung für Entlehnungen - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-

Wörterbuch

Proseminar zur Synchronie des B/K/S (Entlehnungen)SS 2008Prof. Dr. Branko Tošović

Vesna Pajičić (0511340)Martina Maros (0611355)

Page 2: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

2

Überblick Begriff „Germanismus“ und die Problematik

Motivierung für Entlehnungen

Kulturgeschichtlicher Kontext

Ursprung von Germanismen im Serbischen

Adapationsprozesse

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten

Page 3: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

3

Begriff „Germanismus“ und die Problematik

Übernahme aus dem Deutschen bzw. aus den Varietäten des Deutschen

Fremdwörter im Deutschen

Internationalismen lat. und altgr. Ursprungs

Page 4: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

4

Motivierung für Entlehnungen Geographische Faktoren

Kriege

Wirtschaftlich-politische Faktoren

Kulturelle Faktoren

Eindeutigkeit von Fachausdrücken

Mode und Prestige

Page 5: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

5

Kulturgeschichtlicher Kontext (1) 9. Jh.: Feldzüge Karl d. Großen (kralj –

König)

12. Jh.: Stefan Nemanja (špilman)

13. Jh.: sächsische Bergleute in Serbien (Sasi, Saska Rijeka)

1718 – 1738: wichtigste Periode für Entlehnungen (Serbien bis Niš unter österreichischer Macht; šnajder)

Page 6: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

6

Kulturgeschichtlicher Kontext (2) 1763 – 1770: Theresianische Siedlung 1782 – 1788: Josefinische Siedlung Josef II.: Deutsch als Nationalsprache Anfang 19. Jh.: Napoleon; „Donauschwaben“

Švabo bis 1918: südslawische Regimenter in Wien

und Graz, deutsche Soldaten in südslawischen Gebieten

Page 7: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

7

Kulturgeschichtlicher Kontext (3) bis 20.Jh.: Donauschwaben süddeutsche

Varietät

seit 1918: Deutsch an südslawischen Mittelschulen

2. Weltkrieg: deutsche Standardsprache

60er Jahre: sog. Gastarbeiter

( gastarbajter)

Page 8: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

8

Ursprung von Germanismen im Serbischen bair. – österr. Mundarten: vergl < Werkl,

veš < Wäsch, kesten < Kesten < mhd. kesten(e)

nhd. Schriftsprache: blokada, vagon, dama

Mundarten der Donauschwaben: švargla

Page 9: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

9

Adaptionsprozesse

phonologische Adaption: baklja < mhd. vackel, knedla < bair. Knedl (vor allem in

Österreich und Bayern)

morphologische Adaption: cvikati < nhd. zwicken, kragna < nhd. Kragen

semantische Adaption: lancman < nhd. Landsmann

Page 10: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

10

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (1) Handwerk/Gewerbe: apoteka, šnajder

Militärwesen: blokada, logor

Haus und Hausgeräte: gelender, roletna, šalter, špajz

Essen und Trinken: viršla, griz, dinstati, ribizla, salata, senf, sokna, sos, šnicla, escajg, puter, pleh, šlag, supa

Page 11: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

11

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (2)

Theater: bina, sala, scena Musik: vergl, orgulje Rechtswesen: advokat, viza Geldwesen: bankrot, berza, bilanca Sport: rolšua, ring

Page 12: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

12

Beispiele der Wörterbucheinträge nach Themengebieten (3) Kleidung, Mode: bluza, dama, sako, sandale,

mantil, šminka, šnala

Sonstiges: adaptirati se, adresa, adut, alarmirati, antena, aplaudirati, auspuh, bager, baklja, bala, bilijar, blenda, blic, braon, bruh, vaga, vagon, vazna, vata, veš, vikler, vic, datum, dihtovati, rikverc, šlajm, felga

Page 13: Germanismen im serbischen Langenscheidt-Universal-Wörterbuch

13

LiteraturverzeichnisGluhak, Alemko (1993): Hrvatski etimološki rječnik. Zagreb: August Cesarec.

Golubović, Biljana (2007): Germanismen im Serbischen und Kroatischen. München: Otto Sagner. [Slavistische Beiträge; 459]

Grotzky, Johannes (1978) Morphologische Adaptationen deutscher Lehnwörter im Serbokroatischen (Beiträge zur Kenntnis Südeuropas und des Nahen Orients Bd. 26). München: Dr. Rudolf Trofenik.

Hrvatski enciklopedijski rječnik (2002): Hrvatski enciklopedijski rječnik. Zagreb: Novi Liber.

Langenscheidt Universal-Wörterbuch […] (2006): Langenscheidt Universal-Wörterbuch.

Serbisch. Völlige Neuentwicklung. Berlin u.a.: Langenscheidt.

Schneeweis, Edmund (1960) Die deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen in kulturgeschichtlicher Sicht. Berlin: de Gruyter.

Strieder-Temps, Hildegard (1958) Deutsche Lehnwörter im Serbokroatischen. Berlin, Wiesbaden: Harrassowitz.